Reloop Spin Manual de usuario

Categoría
Tocadiscos de audio
Tipo
Manual de usuario
1
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicher-
heit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen,
die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und
Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entspre-
chend qualiziert sein und diese Betriebsanleitung genau be-
achten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde
nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen
sind beim Hersteller hinterlegt.
Instruction Manual
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully
before initial operation! All persons involved in the installation, set-
ting-up, operation, maintenance and service of this device must be
appropriately qualied and observe this operation manual in de-
tail. This product complies with the requirements of the applicable
European and national regulations. Conformity has been proven.
The respective statements and documents are deposited at the
manufacturer.
Mode d‘emploi
ATTENTION!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode
d‘emploi avant la première utilisation ! Toutes les personnes
chargées de l‘installation, de la mise en service, de l‘utilisation,
de l‘entretien et la maintenance de cet appareil doivent possé-
der les qualications nécessaires et respecter les instructions
de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives
européennes et nationales, la conformité a été certiée et les
déclarations et documents sont en possession du fabricant.
Manual de instrucciones
¡ATENCIÓN!
En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual
de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas
las personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha,
la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo
deben estar correctamente cualicadas y haber leído con aten-
ción este manual de instrucciones. Este producto cumple con los
requisitos de las directivas europeas y nacionales, se ha com-
probado la conformidad y las declaraciones y los documentos
correspondientes están en posesión del fabricante.
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen
Sie dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie
niemals das Gehäuse!
WARNING!
To prevent re or avoid an electric shock do not expose the
device to water or uids!
Never open the housing!
ATTENTION !
An d‘éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à te
-
nir cet appareil à l‘écart des liquides et de l‘humidité ! N´ouvrez
jamais le boîtier !
¡ADVERTENCIA!
Para evitar incendios o descargas eléctricas, ¡no sumerja este
equipo en agua u otras sustancias líquidas! ¡Nunca abra la
carcasa!
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs!
¡Conservar para su uso posterior!
www.reloop.com
Reloop Trademark
Global Distribution GmbH & Co. KG
Schuckertstr. 28
48153 Muenster / Germany
© 2019
Deutsch .............................................................................02-07
English ...............................................................................08-13
Français .............................................................................14-19
Español .............................................................................. 20-25
DEUTSCH
2
ACHTUNG! Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die
mit der Aufstellung , Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qualiziert
sein und diese Betriebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richt-
linien, die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Nehmen Sie den Reloop SPIN aus der Verpackung. Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden
vorliegt. Sollten Sie Schäden am Stromkabel oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen Sie sich bitte mit
Ihrem Fachhändler in Verbindung.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit Netzspannung. Bei dieser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elek-
trischen Schlag erhalten! Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt jeder Garantiean-
spruch. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht
werden, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
- Dieses Gerät hat das Werk in einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen,
muss der Anwender unbedingt die Sicherheitshinweise und die Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanleitung enthalten sind.
- Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Beachten Sie
bitte, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht werden, nicht unter den Garantieanspruch fallen.
- Im Geräteinneren benden sich keine zu wartenden Teile, ausgenommen die von außen austauschbaren Verschleißteile. Die Wartung darf nur
von fachkundigem Personal durchgeführt werden, ansonsten verfällt die Garantie!
- Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung erst nach dem Aufbau des Gerätes erfolgt. Den Netzstecker immer als letztes einstecken. Verge-
wissern Sie sich, dass der Netzschalter auf „OFF“ steht, wenn Sie das Gerät ans Netz anschließen.
- Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Kabel. Achten Sie darauf, dass alle Stecker und Buchsen fest angeschraubt und richtig angeschlossen
sind. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
- Stellen Sie sicher, das beim Aufstellen des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzkabeln und -anschlüssen.
Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen an!
- Stecken Sie das Stromkabel nur in geeignete Schukosteckdosen ein. Als Spannungsquelle darf dabei nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose
des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
- Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Griffäche an und
ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
- Stellen Sie das Gerät auf einer horizontalen und stabilen, schwer entammbaren Unterlage auf.
- Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes.
- Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird. Vergewis-
sern sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre und die Sicherheit Dritter!
- Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter, die leicht umfallen können, auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab. Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Geräteinnere gelangen sollte, sofort den Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät von einem qualizierten Servicetechniker prüfen, bevor es
erneut genutzt wird. Beschädigungen, die durch Flüssigkeiten im Gerät hervorgerufen wurden, sind von der Garantie ausgeschlossen.
- Betreiben Sie das Gerät nicht in extrem heißen (über 35° C) oder extrem kalten (unter 5° C) Umgebungen. Halten Sie das Gerät von direktem
Sonnenlicht und von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen, usw. (auch beim Transport in geschlossenen Wagen) fern. Sorgen Sie immer für eine
ausreichende Ventilation.
- Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei ent-
stehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange ausgeschaltet, bis es Zimmertemperatur
erreicht hat!
- Regler und Schalter sollten niemals mit Sprühreinigungsmitteln und Schmiermitteln behandelt werden. Dieses Gerät sollte nur mit einem
feuchten Tuch gereinigt werden, verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder Waschbenzin zum Reinigen.
- Bei Umzügen sollte das Gerät im ursprünglichen Versandkarton transportiert werden.
- Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere
Vorsicht walten.
- In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft zu beachten.
- In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Gerätes durch geschultes Personal verant-
wortlich zu überwachen.
- Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen und Probleme gut auf.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
- Bei diesem Gerät handelt es sich um einen portablen Plattenspieler, mit dem sich handelsübliche 12“- und 7“-Schallplatten abspielen lassen.
- Dieses Produkt ist für den Anschluss an Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
- Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am Produkt führen und der Garantie-
anspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
- Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf niemals entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt.
WARTUNG
- Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes auf Beschädigungen des Netzkabels oder des Gehäuses, sowie auf die Ab-
nutzung von Verschleißteilen wie Dreh- und Schiebereglern.
- Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsich-
tigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
- Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, das Gerät nicht
mehr funktioniert, nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder nach schweren Transportbeanspruchungen.
INHALT
Sicherheitshinweise ...................................... 2
Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 2
Wartung ...................................................... 2
I. Bezeichnungen ...................................... 3
II. Aufbau & Anschlüsse ........................... 4
III. Bedienung .............................................. 4
1. Play/Stop-Taste .................................. 4
2. Master-Lautstärkeregler ................. 4
3. Bluetooth Pairing-Taste .................... 4
4. Aux-In-Lautstärkeregler .................. 4
5. USB-Rec.-Taste .................................. 4
6. Tone-Drehregler ................................. 4
7. Power LED .......................................... 4
8. Pitch-Regler ....................................... 4
9. Geschwindigkeiten-Wahlschalter .... 4
10. Crossfader .......................................... 4
11. 7‘‘-Single-Adapter ............................. 4
12. Tonarm mit Tonabnehmersystem ... 4
13. Plattenteller ....................................... 4
14. Tonarmablage..................................... 4
15. Tonarmxierung................................. 4
16. Kensington-Schloss Vorrichtung .... 4
17. USB-Rec. Port .................................... 5
18. Kopfhörerbuchsen ............................. 5
19. Master Out (Cinch) ............................ 5
20. Ein-/Ausschalter ................................ 5
21. USB-Netzteil-Eingang....................... 5
22. Batteriefach ........................................ 5
23. Aux In (3,5 mm Klinke) ..................... 5
24. Lautsprecher ...................................... 5
IV. Crossfader .............................................. 5
V. Betrieb/Stromversorgung ................... 6
VI. Austausch der Tonabnehmernadel .... 6
VII. Technische Daten: ................................. 6
VIII. Anschluss-Skizze .................................. 7
3
DEUTSCH
I. BEZEICHNUNGEN
1. Play/Stop-Taste
2. Master-Lautstärkeregler
3. Bluetooth-Pairing-Taste
4. Aux-In-Lautstärkeregler
5. USB-Rec.-Taste
6. Tone-Einstellungsregler
7. Power LED
8. Pitch-Regler
9. Geschwindigkeiten-Wahlschalter (33/45/78)
10. Crossfader
11. 7‘‘-Single-Adapter
12. Tonarm mit Tonabnehmersystem
13. Plattenteller
14. Tonarmablage
15. Tonarmxierung
16. Kensington-Schloss-Vorrichtung
17. USB-Rec.-Buchse
18. Kopfhörerbuchse (3,5 & 6,3 mm)
19. Master Out (Cinch)
20. Ein-/Ausschalter
21. USB-Netzteil-Buchse
22. Batteriefach
23. Aux-In-Anschluss (3,5 mm Klinke)
24. Lautsprecher
25. Slipmat
26. Scratch Vinyl
27. Schutzdeckel
28. Schutzdeckelverschluss (Transportsicherung)
29. Tragegriff
1
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
14
3
5
7
2
4
6
8
9
10
10
DEUTSCH
4
II. AUFBAU & ANSCHLÜSSE
1. Verbinden Sie ein reguläres USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) mit dem USB-Netzteil-Anschluss -21- oder legen Sie 2 aufgeladene
Lithium-Ionen 18650 Akkus in das Batteriefach -22-. Ebenfalls können Sie Reloop SPIN mit einer USB-Powerbank verbinden und betreiben.
2. Um den Schutzdeckel -27- abzunehmen, schieben
Sie die Verschlüsse in die in der Abbildung gezeigte
Richtung. Heben Sie den Deckel vorsichtig ab.
HINWEIS: Ausführliche Erklärungen zum Betrieb nden
Sie im Abschnitt „V. Betrieb/Stromversorgung“ in die-
ser Bedienungsanleitung.
III. BEDIENUNG
1. Play/Stop-Taste
Drücken Sie diese Taste, um den Plattenspieler zu starten. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Plattenspieler zu stoppen.
2. Master-Lautstärkeregler
Mit diesem Regler lässt sich die Master-Lautstärke stufenlos einstellen.
3. Bluetooth Pairing-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um Ihr Reloop SPIN kabellos über Bluetooth mit einem externen Zuspieler zu verbinden. Ist SPIN nicht mit einem
Bluetooth-Gerät drahtlos verbunden, so blinkt diese Taste langsam.
Drücken Sie die Taste für ca. 2 Sekunden, so wird SPIN in den Pairing Modus geschaltet. Die Taste blinkt nun schnell. Sie können bspw. Ihr Smart-
phone über Bluetooth mit SPIN verbinden. Öffnen Sie dazu die Bluetooth-Einstellungen Ihres Smartphones. Dort wird Ihnen „Reloop SPIN“ ange-
zeigt. Verbinden Sie nun die beiden Geräte. Bei erfolgreicher Verbindung leuchtet die Pairing-Taste durchgehend.
Nun können Sie kabellos Musik von Ihrem Smartphone auf SPIN übertragen und diesen als Bluetooth-Lautsprecher verwenden.
4. Aux-In-Lautstärkeregler
Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke des Aux-In-Signals ein.
5. USB-Rec.-Taste
Drücken Sie diese Taste, um eine Aufnahme zu starten. Während einer Aufnahme blinkt die USB Rec.-Taste langsam. Um die Aufnahme zu stoppen,
drücken Sie die Taste erneut; während des Speichervorgangs blinkt die USB Rec.-Taste schnell. Die Recording-Funktion kann wieder gestartet
werden, sobald die USB Rec.-Taste dauerhaft leuchtet.
Hinweis: Schließen Sie zunächst ein USB-Speichermedium an den USB-Rec.-Anschluss -17- an. Bitte stellen Sie sicher, dass das Speichermedi-
um in FAT32 formatiert ist. Wenn Sie eine Aufnahme erstellen, so werden auf Ihrem USB-Speichermedium 2 Ordner angelegt. Im ersten dieser
Ordner wird Ihre Aufnahme gespeichert. Die Aufnahme erfolgt im MP3-Format.
6. Tone-Drehregler
Mit diesem Drehregler lassen sich die tiefen Frequenzen regeln. In der Minus-Stellung werden die tiefen Frequenzen geltert (Hi-Pass). In der Plus-
Stellung wird das volle Frequenzspektrum wiedergegeben.
7. Power LED
Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet diese LED.
8. Pitch-Regler
Mit dem Pitch-Regler können Sie die Abspielgeschwindigkeit der Schallplatte stufenlos in einem Bereich von +/-20% (+10%/-25& @78rpm) verändern.
9. Geschwindigkeiten-Wahlschalter
Mit diesem Wahlschalter bestimmen Sie die Abspielgeschwindigkeit. Dabei können Sie zwischen 33, 45 und 78 rpm wählen.
10. Crossfader
Mit dem Crossfader wechselt man zwischen dem linken und dem rechten Crossfader-Kanal. Somit ist es möglich, Scratch-Techniken, wie bei einem
DJ-Plattenspieler mit Mischpult anzuwenden.
HINWEIS: Bendet sich der Crossfader vollständig auf der rechten Seite, so ist das Aux-In-Signal oder Bluetooth Signal zu hören. Wenn Sie
den Crossfader etwas nach links bewegen, so ist ebenfalls das Vinyl-Signal zu hören. Bendet sich der Crossfader vollständig auf der linken
Seite, so ist nur das Vinyl-Signal zu hören. Für weitere Informationen zum Crossfader beachten Sie bitte den Abschnitt „IV. Crossfader“ in
dieser Bedienungsanleitung.
11. 7‘‘-Single-Adapter
Verwenden Sie diesen Adapter zum Abspielen von 7‘‘-Schallplatten, die ein großes Loch aufweisen.
12. Tonarm mit Tonabnehmersystem
Der Tonarm ist bereits mit einem Tonabnehmer ausgestattet, dessen Nadel vom Benutzer austauschbar ist (siehe Kapitel „VI. Austausch der
Tonabnehmernadel“). Um eine Platte abzuspielen, lösen Sie den Tonarm aus der Tonarmxierung -15- oder heben ihn von der Tonarmablage -14-.
Führen Sie den Tonarm anschließend über die Platte und senken sie ihn vorsichtig auf die Platte ab.
13. Plattenteller
Legen Sie die mitgelieferte Slipmat -25- auf den Plattenteller. Legen Sie nun eine Platte, die Sie abspielen möchten, darüber.
14. Tonarmablage
Wenn Sie eine Platte wechseln möchten, heben Sie den Tonarm an und führen ihn zurück auf diese Ablage.
15. Tonarmxierung
Wenn Sie den Plattenspieler nicht mehr verwenden wollen oder ihn transportieren möchten, klemmen Sie den Tonarm in diese Halterung.
16. Kensington-Schloss Vorrichtung
Vorrichtung für ein Kensington-Schloss.
27
28
29
28
5
DEUTSCH
17. USB-Rec. Port
Schließen Sie ein USB-Speichermedium (USB-Stick) an diesen Anschluss an, falls Sie eine Aufnahme erstellen möchten.
18. Kopfhörerbuchsen (3,5 mm & 6,3 mm Klinke)
An diese Buchsen können Sie einen Kopfhörer mit entweder 3,5 oder 6,3 mm Klinkenstecker anschließen.
HINWEIS: Sobald ein Kopfhörer angeschlossen wird, wird der Lautsprecher deaktiviert.
19. Master Out (Cinch)
Verbinden Sie Ihr Reloop SPIN über diesen Ausgang (Cinch) mit einer Musikanlage.
HINWEIS: Sobald ein Kabel an den Master-Cinch-Ausgang angeschlossen wird, wird der Lautsprecher deaktiviert.
20. Ein-/Ausschalter
Mit diesem Schalter lässt sich Reloop SPIN ein- bzw ausschalten.
21. USB-Netzteil-Eingang
Verbinden Sie ein reguläres USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) mit diesem Anschluss und einer Steckdose.
22. Batteriefach
Optional kann Reloop SPIN mit 2 Lithium Ionen 18650 Akkus
betrieben werden. Öffnen Sie dazu das Batteriefach und legen
sie 2 aufgeladene Akkus ein.
HINWEIS: Nähere Informationen hierzu nden Sie im Abschnitt
„V. Betrieb/Stromversorgung“ in dieser Bedienungsanleitung.
23. Aux In (3,5 mm Klinke)
Schließen Sie hier eine Audioquelle Ihrer Wahl über 3,5 mm Klinke an.
24. Lautsprecher
Ihr SPIN Plattenspieler verfügt über einen integrierten 3-Watt-Lautsprecher zur Wiedergabe von Vinyl-Platten, Abspielgeräten am AUX-Input und
zur Übertragung von Bluetooth Audio-Signalen.
HINWEIS: Dieser integrierte Lautsprecher wird stumm geschaltet, wenn Master Out -19- oder einer der Kopfhöreranschlüsse -18- belegt sind.
IV. CROSSFADER
Sie haben die Möglichkeit, den Crossfader auszutauschen bzw. ihn in die dafür vorgesehene alternative Halterung einzubauen, um Ihre präferierte
Crossfader-Seite zu benutzen.
Crossfader in alternative Halterung einsetzen
Ziehen Sie zunächst die Crossfader-Kappe ab. Anschließend
lösen Sie die 2 äußeren Schrauben. Der Crossfader lässt sich
nun aus der Halterung herausnehmen. Lösen Sie vorsichtig den
Kabelstecker aus der Buchse auf der Platine. Entfernen Sie die
Blende des alternativen Crossfader-Fachs, indem Sie zunächst
die Schrauben lösen. Entfernen Sie die Blende. Setzen Sie nun
den Crossfader samt seiner Blende in das alternative Crossfader-
Fach und befestigen Sie diesen mit den 2 Schrauben erneut. Ein
Kabel zur Verbindung bendet sich bereits im Crossfader-Fach.
Crossfader austauschen (1)
Ziehen Sie zunächst die Crossfader-Kappe ab. Anschließend lö-
sen Sie die 2 äußeren Schrauben. Der Crossfader lässt sich nun
aus der Halterung herausnehmen. Lösen Sie vorsichtig den Ka-
belstecker aus der Buchse auf der Platine. Entfernen Sie eben-
falls die verbleibenden 2 Schrauben von der Blende und entfer-
nen Sie diese. Ersetzen Sie den Crossfader und schrauben Sie
ihn samt Blende am Gehäuse wieder fest.
HINWEIS!
In beiden Halterungen bendet sich ein zusätzliches Kabel
(2), welches zum Anschluss von Crossfadern (digital) von
Drittherstellern dient.
(1)
(2)
DEUTSCH
6
V. BETRIEB/STROMVERSORGUNG
Sie können den Reloop SPIN auf 3 verschiedene Arten betreiben:
1. Batteriebetrieb
Um Reloop SPIN batteriebetrieben zu verwenden, öffnen Sie zunächst das Batteriefach -22-. Legen Sie 2 aufgeladene Li-Ion 18650 Akkus (Batte-
rien nicht im Lieferumfang enthalten) in das Fach ein und schließen Sie dieses wieder. Ihr Reloop SPIN ist nun betriebsbereit.
HINWEIS: Wenn Sie bei eingelegten Akkus Ihr Reloop SPIN über ein USB-Netzteil oder einer USB-Powerbank betreiben, so werden die Akkus
aufgeladen. Entnehmen Sie die Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden soll.
2. USB-Netzteil-Betrieb
Sie können Reloop SPIN ebenfalls mit einem USB-Netzteil betreiben (nicht im Lieferumfang enthalten). Verbinden Sie dazu Ihr USB-Netzteil mit
dem USB-Netzteil-Eingang -21- Ihres Reloop SPIN.
HINWEIS: Bitte verwenden Sie ein USB-Netzteil mit 2 Ampere, um einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten.
3. USB-Powerbank-Betrieb
Sie können Reloop SPIN ebenfalls mit einer USB-Powerbank (nicht im Lieferumfang enthalten) betreiben. Schließen Sie dazu Ihre USB-Powerbank
an den USB-Netzteil-Eingang -21- an.
HINWEIS: Bitte verwenden Sie eine USB-Powerbank mit 5V/2A, um einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten.
VI. AUSTAUSCH DER TONABNEHMERNADEL
1. Nehmen Sie die Nadel wie abgebildet aus dem Tonabnehmer heraus.
2. Führen Sie die neue Nadel wie abgebildet in den Tonabnehmer ein.
3. Achten Sie beim Austausch der Nadel darauf, dass Ausleger und Nadelspitze korrekt wie abgebildet zum Anker ausgerichtet sind.
VII. TECHNISCHE DATEN:
Antrieb: ..........................Riemenantrieb
Eingänge: .......................AUX 3,5-mm-Stereo-Klinke, Bluetooth Audio
Ausgänge: ......................Master RCA, USB (USB-A), Kopfhörer 3,5/6,3-mm-Stereo-Klinke
Aufnahmeformat: ......... MP3 mit 256 kbit/s
Aufnahmequalität: .......16-Bit/44.1 kHz
Batterietyp: ...................2x Li-Ion 18650 (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
Stromversorgung: ........5 V, 2 A Mini-USB (Netzteil nicht im Lieferumfang enthalten)
Maße: ..............................370 x 95 x 260 mm
Gewicht: .........................1,98 kg
Lieferumfang: ...............7‘‘-Scratch-Vinyl, vormontiertes Tonabnehmersystem, Slipmat, Abdeckhaube, vormontierter Crossfader, 7‘‘-Single-Adapter
Anker
Ausleger
Fassung
Nadel
FCC statement in User’s Manual (for class B)
Federal Communication Commission Interference Statement
This equipment has been te st ed and f ound t o c omply with the limits for a Class B digital device , pur suant t o p art 15 of the F CC rules.
These limits ar e designed t o pro vide re asonable pro tection agains t harmful int erf erenc e in a residen tial installation. T his equipment
generate s , us e s and c an radiate radio frequency ener gy and, if not ins talled and used in accordance with the Instructions , ma y
cause harmful int erf erenc e t o r adio communications . Ho we v er, there is no guarantee that interf er ence will no t occur in a p articular
installation. If this equipment does caus e harmful in terf er enc e to r adio or t ele vision r ec eption, which can be det ermined b y turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution:
1. This device complies with Part 15 of the FCC rules
Operation is subject to the following two conditions :
1) this device may not cause harmful interference and
2 ) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2. This Transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
3. Any changes or modifications not expr es sly appro v ed by the p arty re sponsible f or complianc e could v oid the user‘ s authorit y
to operate this equipment.
IMPORTANT NOTE : (For Mobile Device Configuration)
FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and oper at ed with a minimum distanc e of 2 0 centimet er s bet ween the r adiator and y our body.
7
DEUTSCH
VIII. ANSCHLUSS-SKIZZE
USB-Drive*
Power Bank*
Headphones*
*not included
Speaker*
5V / 2A
USB Power
Adapter*
ENGLISH
8
CAUTION! For your own safety, please read this operation manual carefully before initial opera-tion! All persons involved in the installation,
setting-up, operation, maintenance and service of this device must be appropriately qualied and observe this operation manual in detail. This
prod-uct complies with the requirements of the applicable European and national regulations. Conformi-ty has been proven. The respective
statements and documents are deposited at the manufacturer.
Please remove the Reloop SPIN from its packaging. Check before initial operation to make sure that the device has not been visibly damaged
during transport. If you detect any damage to the power cable or casing, do not operate the device. Contact your specialised dealer.
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION! Please exercise particular caution when handling power voltage. This volt-age rating may lead to a critical electrical shock! Any
damage caused by the non-observance of this operation manual excludes any warranty claims. The manufacturer is not liable for any damage
to property or for personal injury caused by improper handling or non-observance of the safety instructions.
- This device left the works in perfect condition. To maintain this condition and to ensure a risk-free operation the user must observe the safety
instructions and warnings contained in this opera-tion manual.
- Forreasonsofsafetyandcertication(CE)theunauthorisedconversionand/ormodicationofthedeviceisprohibited.Pleasenotethatin
theeventofdamagecausedbymanualmodicationtothisdevice,anywarrantyclaimsareexcluded.
- Theinsideofthedevicedoesnotcontainanypartswhichrequiremaintenance,withtheexcep-tionofwearpartsthatcanbeexchangedfrom
theoutside.Qualiedstaffmustcarryoutmainte-nance,otherwisewarrantydoesnotapply!
- Ensurethatthepowerwillonlybesuppliedafterthedevicehasbeenfullysetup.Alwayspluginthemainspluglast.Ensurethatthemains
switch is in the „OFF“ position when connecting the device to power.
- Only use cables that comply with regulations. Observe that all jacks and bushes are tightened and correctly hooked up. Refer to your dealer,
if you have any questions.
- Ensurethatwhensettinguptheproduct,themainscableisnotsquashedordamagedbysharpedges.
- Preventthemainscablefromcomingintocontactwithothercables!Exercisegreatcarewhenhandlingmainscablesandconnections.Never
touchthesepartswithwethands!
- Connectthepowercableexclusivelytoappropriateshock-proofoutlets.Theonlysupplypointtobeusedisasupplyoutletinaccordancewith
specicationsofthepublicsupplynetwork.
- Disconnectthedevicefromthesupplyoutletwhennotinuseandbeforecleaning!Besuretoholdthemainsplugbythebody.Neverpullthe
mainscord!Whennotusingtheturntableforlongerperiodsoftime,closethedustguard.
- Positionthedeviceonahorizontalandstablelow-amebase.
- Avoidanyconcussionsorviolentimpactwheninstallingoroperatingthedevice.
- Whenselectingthelocationofinstallation,makesurethatthedeviceisnotexposedtoexces-siveheat,humidity,anddust.Besurethatno
cablesliearoundopenly.Youwillendangeryourownsafetyandthatofothers!
- Donotrestanycontainerslledwithliquidthatcouldeasilyspillontothedeviceorinitsimme-diatevicinity.If,however,uidsshouldaccess
theinsideofthedevice,immediatelydisconnectthemainsplug.Havethedevicecheckedbyaqualiedservicetechnicianbeforere-use.
Damagecausedbyuidsinsidethedeviceisexcludedfromwarranty.
- Donotoperatethedeviceunderextremelyhot(inexcessof35°C)orextremelycold(below5°C)conditions.Keepthedeviceawayfromdirect
exposuretothesunandheatsourcessuchasra-diators,ovens,etc.(evenduringtransportinaclosedvehicle).Alwaysensureasufcient
ventila-tion.
- The device must not be operated after being taken from a cold environment into a warm envi-ronment. The condensation caused hereby may
destroyyourdevice.Donotswitchonoroperatethedeviceuntilithasreachedambienttemperature!
- Controls and switches should never be treated with spray-on cleaning agents and lubricants. This device should only be cleaned with a damp
cloth.Neverusesolventsorcleaninguidswithapetroleumbaseforcleaning.
- Whenrelocating,thedeviceshouldbetransportedinitsoriginalpackaging.
- Devicessuppliedbyvoltageshouldnotbeleftinthehandsofchildren.Pleaseexerciseparticularcarewheninthepresenceofchildren.
- Atcommercialfacilitiestheregulationsforthepreventionofaccidentsasstipulatedbytheasso-ciationofprofessionalassociationsmustbe
observed.
- Atschools,trainingfacilities,hobbyandself-helpworkshopstheoperationofthedevicemustbemonitoredwithresponsibilitybytrainedstaff.
- Keepthisoperationmanualinasafeplaceforlaterreferenceintheeventofquestionsorprob-lems.
APPLICATION IN ACCORDANCE WITH REGULATIONS
- Thisequipmentisaportableturntablethatplaysconventional12”and7”records.Theequip-mentisconnectedtoamixingconsole.
- ThisproductisauthorisedforconnectiontoACandisdesignedexclusivelyforindoorapplica-tion.
- If the device is used for any other purposes than those described in the operation manual, dam-age can be caused to the product, leading
totheexclusionofwarrantyrights.Moreover,anyoth-erapplicationthatdoesnotcomplywiththespeciedpurposeharboursriskssuchas
shortcircuit,re,electricshock,etc.
- The serial number determined by the manufacturer must never be removed to uphold the war-ranty rights.
MAINTENANCE
- Check the technical safety of the device regularly for damage to the mains line or casing, as well as for wear of wear parts such as rotary,
sliding switches and the pick-up.
- If it is to be assumed that a safe operation is no longer feasible, then the device must be dis-connected and secured against accidental use.
Alwaysdisconnectthemainsplugfromtheoutlet!
- It must be assumed that a safe operation is no longer feasible, if the device bears visible defects, the device no longer functions, following
longer storage under unfavourable conditions or after major transport stress.
INDEX
Safety Instructions .............................................8
Applicationinaccordancewithregulations .8
Maintenance .........................................................8
I. Designation ................................................... 9
II. Setup & Connections ..................................10
III. Operation ....................................................... 10
1. Play/StopButton ..................................... 10
2. Volume Dial ...............................................10
3. BluetoothPairingButton ......................10
4. AuxInVolumeDial ..................................10
5. USBRec.Button ...................................... 10
6. Tone Dial .................................................... 10
7. PowerLED .................................................10
8. Pitch Dial ...................................................10
9. Speed Switch ............................................10
10. Crossfader .................................................10
11. 7‘‘SingleAdaptor....................................10
12. ToneArmwithcartridge .......................10
13. Platter ........................................................10
14. ToneArmRest .........................................10
15. ToneArmHolder .....................................10
16. KensingtonLockSlot .............................10
17. USBRec.Port ..........................................11
18. Headphones Out ...................................... 11
19. MasterOut(RCA) .................................... 11
20. On/OffButton ...........................................11
21. USBPSUInput ......................................... 11
22. BatteryCompartment ...........................11
23. AuxIn(3.5mmJack) .............................11
24. Speaker ...................................................... 11
IV. Crossfader ..................................................... 11
V. Operation/PowerSupply ...........................12
VI. Replacing the Cartridge Needle ..............12
VII.TechnicalSpecications: ...........................12
VIII. Connection Diagram ................................... 13
9
ENGLISH
I. DESIGNATION
1.Play/StopButton
2. Volume Dial
3.BluetoothPairingButton
4.Aux-InVolumeDial
5.USBRec.Button
6.ToneAdjustmentDial
7.PowerLED
8. Pitch Dial
9.SpeedSwitch(33/45/78)
10. Crossfader
11.7‘‘SingleAdaptor
12.ToneArmwithCartridge
13.Platter
14.ToneArmRest
15.ToneArmHolder
16.KensingtonLockSlot
17.USBRec.Port
18.HeadphonesOut(3.5&6.3mmJack)
19.MasterOut(RCA)
20.On/OffButton
21.USBPSUPort
22.BatteryCompartment
23.AuxIn(3.5mmJack)
24. Speaker
25.Slipmat
26. Scratch Record
27. Dust Cover
28.DustCoverLock(transportprotection)
29. Carrying Handle
1
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
14
3
5
7
2
4
6
8
9
10
10
ENGLISH
10
II. SETUP & CONNECTIONS
1. ConnectaregularUSBPSU(notincludedinthescopeofdelivery)totheUSBPSUPort-21-orinsert2Li-Ion18650batteriesintothebattery
compartment-22-.YoucanalsorunSPINwithaUSBpowerbank.
2. In order to take off the Dust Cover -27-, push the
locks in the direction displayed on the im-age. Now
gently remove the dust cover.
NOTE: For more detailed information regarding power
operation, please check chapter „V. Operation/Power
Supply“ in this instruction manual.
III. OPERATION
1. Play/Stop Button
Press this button to start the turntable. Press again to stop the turntable.
2. Volume Dial
Viathisdialyoucaninnitelyadjustthevolume.
3. Bluetooth Pairing Button
UsethisbuttontopairyourReloopSPINviaBluetoothwithanexternalplaybackdevice.IfSPINisnotpairedwithadevice,thebuttonblinksslowly.
Pressthebuttonforapproximately2secondsandSPINswitchestopairingmode.Nowthebuttonblinksfaster.Youcanpairyoursmartphonevia
BluetoothwithSPIN.Todoso,openyoursmartphone‘sBluetoothsettings.“ReloopSPIN“willbeshown.Nowpairthetwodevices.Uponsuccess-
fulpairing,thebuttonwillbepermanentlylit.NowyoucanplaymusicfromyoursmartphonethroughSPIN,whichactsasaBluetoothspeaker.
4. Aux In Volume Dial
Usethisdialtoadjusttheauxinvolume.
5. USB Rec. Button
Pressthisbuttontostartarecording.Whilerecording,theUSBRecButtonblinksslowly.Inordertostopyourrecording,pressthebuttononce
again;duringsavingprocesstheUSBRec.Buttonblinksfaster.TherecordingfunctioncanbestartedagainassoonastheUSBRec.Buttonis
per-manently lit.
Note: Before recording, connect a USB storage device to the USB Rec. Port -17-. Please make sure that your storage device is formatted in
FAT32. When recording to a USB device, 2 separate folders will be created. You will nd your recording in the rst folder. Recordings are created
in MP3 format.
6. Tone Dial
Usethisdialtoadjustthelowfrequencies.Intheminuspositionthelowfrequenciesareltered(hi-pass).Inplusposition,thewholefrequency
spectrum will be played back.
7. Power LED
Whenthedeviceison,thisLEDislit.
8. Pitch Dial
Usethisdialtoinnitelyadjusttherecord‘spitchinarangeof+/-20%(+10%/-25&@78rpm).
9. Speed Switch
Viathisswitchyoucanselectyourdesiredplaybackspeed.Selectbetween33,45or78rpm.
10. Crossfader
Usethisfadertoswitchbetweentheleftandrightcrossfaderchannels.ThiswayitispossibletoapplyscratchingtechniquessimilartoaDJ
turntableandamixingconsole.
NOTE: If the crossfader is all the way to the right, the aux-in or Bluetooth signal is audible. If you move the fader a little to the left, the vinyl
signal becomes audible as well. If the crossfader is all the way to the left, only the vinyl signal is audible. For further information regarding the
crossfader, please refer to paragraph “IV. Crossfader“ in this instruction manual.
11. 7‘‘ Single Adaptor
Usethisadaptorfor7‘‘recordswhichdisposeofabighole.
12. Tone Arm with cartridge
Thistonearmisalreadyequippedwithacartridge;theneedleisuserreplaceable(seechapter“VI.ReplacingtheCartridgeNeedle“).Toplaya
record,removethetonearmfromtheToneArmHolder-15-ortakeitdownfromtheToneArmRest-14-.Movethetonearmoveryourrecordon
the platter and gently lower the tone arm on your record.
13. Platter
PuttheincludedSlipmat-25-ontheplatter.Thenputarecordthatyouwouldliketoplayontop.
14. Tone Arm Rest
If you want to change a record, temporarily place the tone arm on this rest.
15. Tone Arm Holder
If you do not want to use the turntable for a longer period or you would like to transport it, please clamp the tone arm in this holder.
16. Kensington Lock Slot
SlotforaKensingtonlock.
27
28
29
28
11
ENGLISH
17. USB Rec. Port
ConnectaUSBstoragedevice(USBstick)tothisport,incaseyouwouldliketocreatearecord-ing.
18. Headphones Out (3.5 & 6.3 mm Jack)
Pluginheadphoneswith3.5or6.3mmjackstothisconnection.
NOTE: When headphones are connected, the speaker will be muted.
19. Master Out (RCA)
ConnectReloopSPINtoasoundsystemviathisconnection(RCA).
NOTE: When a cable is connected to the Master Output, the speaker will be muted.
20. On/Off Button
Viathisbuttonyoucanturnon/offyourReloopSpin.
21. USB PSU Input
ConnectaregularUSBPSU(notincludedinthescopeofdelivery)tothisconnectionandapoweroutlet.
22. Battery Compartment
Optionally you can operate Reloop SPIN with 2 Lithium Ion
18650batteries.Todoso,openthiscompartmentandinsertto
fully loaded batteries.
NOTE: Further information can be found in chapter “V. Opera-
tion/Power Supply” in this in-struction manual.
23. Aux In (3.5 mm Jack)
Connectyouraudiosourcetothisconnectionvia3.5mmjack.
24. Speaker
YourReloopSPINturntabledisposesofanintegrated3-wattsspeakerforplayingrecords,play-backdevicesconnectedtoAux-InandBluetooth
audio signals.
NOTE: This integrated speaker will be muted when either Master Out -19- or one of the Headphones Outputs -18- is used.
IV. CROSSFADER
It is possible to replace the crossfader or install it in the alternate holder, in order to use your preferred crossfader side.
Installing the crossfader in alternate compartment
First remove the crossfader cap. Then unscrew the 2 outer
screws. The crossfader can now be pulled out of the compart-
ment. Gently remove the cable connector from its socket on the
pcb.Unscrewthe2screwsofthealternatecrossfadercompart-
ment and remove the cover. Now place the crossfader with its
cover into the alternate compartment and x it with the two
screws. You will nd the necessary cable for connecting the
crossfader in the compartment.
Replacing the crossfader (1)
First remove the crossfader cap. Then unscrew the 2 outer screws.
The crossfader can now be pulled out of the compartment. Gently
remove the cable connector from its socket on the pcb.
Unscrewthetwoscrewsfromthecrossfadercover.Replacethe
crossfaderandxitwithitscoverbytighteningallscrews.
NOTE!
In both compartments you can nd an additional cable (2)
which is intended for connection of third-party crossfaders
(digital).
(1)
(2)
ENGLISH
12
V. OPERATION/POWER SUPPLY
ItispossibletooperateReloopSPINin3ways:
1. Battery Operation
InordertooperateReloopSPINwithbatteries,rstopentheBatteryCompartment-22-.Insert2loadedLi-Ion18650batteriesintothecompart-
mentandcloseitagain(batteriesnotincludedinthescopeofdelivery).YourReloopSPINisnowreadyforuse.
NOTE: When operating your Reloop SPIN via a USB PSU or USB power bank while batteries are inserted, they will be re-charged.
Remove the batteries, if you are not using the device for a longer period of time.
2. USB PSU Operation
YoucanalsooperateReloopSPINviaaUSBPSU(notincludedinthescopeofdelivery).Todoso,connectyourUSBPSUtotheUSBPSUInput
-21- of your Reloop SPIN.
NOTE: Please use a USB PSU with 2 ampere in order to guarantee awless operation.
3. USB Power Bank Operation
Also,youcanoperateReloopSPINviaaUSBpowerbank(notincludedinthescopeofdelivery).Todoso,connectyourUSBpowerbanktothe
USBPSUInput-21-.
NOTE: Please use a USB power bank with 5V/2A in order to guarantee awless operation.
VI. REPLACING THE CARTRIDGE STYLUS
1. Remove the stylus as displayed from the cartridge.
2. Place the stylus as displayed into the cartridge.
3.Whenreplacingthestylus,makesurethattherodandstylustiparealignedcorrectlyindirectionoftheanchor.
VII. TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Type: ...................................................... Beltdriven
Inputs: ...................................................... AUX3.5mmstereojack,Bluetoothaudio
Outputs: ...................................................... MasterRCA,USB(USB-A),headphones3.5/6.3mmstereojacks
Recordingformat: ......................................... MP3with256kbit/s
Recordingresolution: ................................... 16-Bit/44.1kHz
Batterytype: ................................................. 2xLi-Ion18650(batteriesnotincluded)
Powersupply: ................................................ 5V,2AminiUSB(PSUnotincluded)
Dimensions:.................................................... 370x95x260mm
Weight: ...................................................... 1.98 kg
Incl. 7‘‘ scratch vinyl, pre-installed cartridge, slipmat
Anchor
Rod
Socket
Stylus
FCC statement in User’s Manual (for class B)
Federal Communication Commission Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generate s , us e s and c an radiate radio frequency ener gy and, if not ins talled and used in accordance with the Instructions , ma y
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution:
1. This device complies with Part 15 of the FCC rules
Operation is subject to the following two conditions :
1) this device may not cause harmful interference and
2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2. This Transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
3. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user‘s authority
to operate this equipment.
IMPORTANT NOTE : (For Mobile Device Configuration)
FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 centimeters between the radiator and your body.
13
ENGLISH
VIII. CONNECTION DIAGRAM
USB-Drive*
PowerBank*
Headphones*
*notincluded
Speaker*
5V/2A
USBPower
Adapter*
FRANCAIS
14
ATTENTION! Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation ! Toutes les personnes char-
gées de l‘installation, de la mise en service, de l‘utilisation, de l‘entretien et la maintenance de cet appareil doi-vent posséder les qualications
nécessaires et respecter les instructions de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives européennes et nationales, la con-formité
a été certiée et les déclarations et documents sont en possession du fabri-cant.
Retirez le Reloop SPIN de son emballage. Avant la première mise en service, vériez le bon état de l‘appareil. Si le boîtier ou le câble sont endom-
magés, n‘utilisez pas l‘appareil et contactez votre revendeur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Soyez particulièrement prudent au regard de la tension de réseau. Une décharge électrique à cette tension peut être mortelle !
La garantie ex-clue tous les dégâts dus au non-respect des instructions de ce mode d‘emploi. Le fa-bricant décline toute responsabilité pour
les dégâts matériels et personnels dus à un usage incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité.
- Cet appareil a quitté l‘usine de fabrication en parfait état. An de conserver cet état et assurer la sécurité de fonctionnement, l‘utilisateur doit
absolument respecter les consignes de sécurité et les avertissements indiqués dans ce mode d‘emploi.
- Pour des raisons de sécurité et de certication (CE), il est interdit de transformer ou modier cet appareil. Tous les dégâts dus à une modi-
cation de cet appareil ne sont pas couverts par la garan-tie.
- Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien, à l‘exception de pièces d‘usure pou-vant être remplacées de l‘extérieur. La main-
tenance doit exclusivement être effectuée par du per-sonnel qualié an de conserver les droits de garantie !
- Veillez à n‘effectuer le raccordement secteur qu‘une fois l‘installation terminée. Branchez toujours la che secteur en dernier. Vériez que
l‘interrupteur principal soit sur „OFF“ avant de brancher l‘appareil.
- Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez à ce que toutes les ches et douilles soient bien vissées et correctement connectées. Si
vous avez des questions, contactez votre revendeur.
- Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon d‘alimentation par des arêtes tranchantes lorsque vous installez l‘appareil.
- Prenez garde à ce que le cordon électrique n‘entre pas en contact avec d‘autres câbles et soyez prudent lorsque vous manipulez des lignes ou
des prises électriques. Ne touchez jamais ces élé-ments avec des mains humides !
- Insérez uniquement le cordon d‘alimentation dans des prises électriques de sécurité. La source de tension utilisée doit uniquement être une
prise électrique en ordre du réseau d‘alimentation pu-blique.
- Débranchez l‘appareil lorsque vous ne l‘utilisez pas ou pour le nettoyer ! Pour débrancher l‘appa-reil, tirez toujours sur la prise, jamais sur le
câble ! Fermez le couvercle anti-poussières lorsque vous n‘utilisez pas la platine.
- Placez l‘appareil sur une surface plane, stable et difcilement inammable. En cas de larsen, éloi-gnez les enceintes de l‘appareil.
- Évitez tous les chocs et l‘emploi de la force lors de l‘installation et l‘utilisation de l‘appareil.
- Installez l‘appareil dans un endroit à l‘abri de la chaleur, de l‘humidité et de la poussière. Ne lais-sez pas traîner les câbles pour votre sécurité
personnelle et celle de tiers !
- Ne placez jamais des récipients de liquides susceptibles de se renverser sur l‘appareil ou à proxi-mité directe. En cas d‘inltration de liquides
dans le boîtier, retirez immédiatement la che élec-trique. Faites contrôler l‘appareil par un technicien qualié avant de le réutiliser. La garan-
tie exclue tous les dégâts dus aux inltrations de liquides.
- N‘utilisez pas l‘appareil dans un environnement extrêmement chaud (plus de 35°C) ou froid (sous 5° C). N‘exposez pas l‘appareil directement
aux rayons solaires ou à des sources de chaleur telles que radiateurs, fours, etc. (également valable lors du transport). Veillez à ne pas obst-
ruer les ven-tilateurs ou les fentes de ventilation. Assurez toujours une ventilation convenable.
- N‘utilisez pas l‘appareil lorsqu‘il est amené d‘une pièce froide dans une pièce chaude. L‘eau de condensation peut détruire votre appareil.
Laissez l‘appareil hors tension jusqu‘à ce qu‘il ait atteint la température ambiante !
- Ne nettoyez jamais les touches et curseurs avec des produits aérosols ou gras. Utilisez unique-ment un chiffon légèrement humide, jamais de
solvants ou d‘essence.
- Utilisez l‘emballage original pour transporter l‘appareil.
- Réglez d‘abord les curseurs de réglage et de volume de votre ampli au minimum et les interrup-teurs des enceintes sur „OFF“. Attendez 8 à
20 secondes avant d‘augmenter an d‘éviter d‘en-dommager les enceintes et le diviseur de fréquence.
- Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Soyez particulièrement vigilants en présence d‘enfants.
- Les directives de prévention des accidents de l‘association des fédérations professionnelles doi-vent être respectées dans les établissements
commerciaux.
- Dans les écoles, instituts de formation, ateliers de loisirs etc. l‘utilisation de l‘appareil doit être effectuée sous la surveillance de personnel
qualié.
- Conservez ce mode d‘emploi pour le consulter en cas de questions ou de problèmes.
UTILISATION CONFORME
- Cet appareil est une platine portable qui permet de lire des disques de 12“ et 7“ du commerce.
- Ce produit est certié pour le branchement sur secteur tension alternative et est exclusivement conçu pour être utilisé en local fermé.
- Toute utilisation non conforme peut endommager le produit et annuler les droits de garantie. En outre, toute utilisation autre que celle décrite
dans ce mode d‘emploi peut être source de court-circuits, incendies, décharge électrique, etc.
- Le numéro de série attribué par le fabricant ne doit jamais être effacé sous peine d‘annuler les droits de garantie.
ENTRETIEN
- Contrôlez régulièrement le bon état de l‘appareil (boîtier, cordon) et l‘usure éventuelle des mo-lettes, curseurs et têtes de lecture.
- Si vous supposez que l‘appareil ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez l‘appareil hors-service et assurez-le contre toute réutilisa-
tion involontaire. Débranchez la che électrique de la prise de courant !
- La sécurité d‘emploi est susceptible d‘être affectée lorsque l‘appareil est visiblement endommagé, ne fonctionne plus correctement, après un
stockage prolongé dans des conditions défavorable ou après une forte sollicitation de transport.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité................................... 14
Utilisation conforme ...................................... 14
Entretien ...................................................... 14
I. Désignations ......................................... 15
II. Structure & raccords ........................... 16
III. Commande ............................................. 16
1. Touche Play/Stop ............................. 16
2. Réglage du volume Master ............. 16
3. Touche d’apairage Bluetooth ......... 16
4. Réglage du volume Aux-In .............. 16
5. Touche USB-Rec. .............................. 16
6. Bouton de réglage du son ............... 16
7. DEL de puissance ............................. 16
8. Régulateur Pitch .............................. 16
9. Sélecteur de vitesse ........................ 16
10. Crossfader ......................................... 16
11. Adaptateur pour single 7‘‘ .............. 16
12. Bras de lecture avec système ........ 16
13. Plateau ............................................... 16
14. Repose-bras ...................................... 16
15. Fixation du bras de lecture ............. 16
16. Fermeture avec verrou Kensington . 16
17. Port USB-Rec. ................................... 17
18. Prises pour casque........................... 17
19. Master Out (Cinch) ........................... 17
20. Interrupteur marche/arrêt ............. 17
21. Entrée de la clé USB ........................ 17
22. Compartiment pour batteries ........ 17
23. Aux In (jack 3,5 mm) ........................ 17
24. Haut-parleur ...................................... 17
IV. Crossfader ............................................. 17
V. Fonctionnement en courant ............... 18
VI. Remplacement de l’aiguille ................ 18
VII. Caractéristiques techniques ............. 18
VIII. Schéma des connexions ...................... 19
15
FRANCAIS
I. DÉSIGNATIONS
1. Touche Play/Stop
2. Réglage du volume Master
3. Touche d’apairage Bluetooth
4. Réglage du volume Aux-In
5. Touche USB-rec.
6. Bouton de réglage du son
7. DEL de puissance
8. Régulateur Pitch
9. Sélecteur de vitesse (33/45/78)
10. Crossfader
11. Adaptateur pour single 7‘‘
12. Bras de lecture avec système de prise de son
13. Plateau
14. Repose-bras
15. Fixation du bras
16. Fermeture avec verrou Kensington
17. Prise USB-Rec.
18. Prise pour casque (3,5 & 6,3 mm)
19. Master Out (Cinch)
20. Interrupteur marche/arrêt
21. Prise pour clé USB
22. Compartiment pour batteries
23. Raccord Aux-In (jack 3,5 mm)
24. Haut-parleur
25. Slipmat
26. Scratch vinyle
27. Couvercle de protection
28. Fermeture du couvercle de protection (sécurité de transport)
29. Poignée de transport
1
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
14
3
5
7
2
4
6
8
9
10
10
FRANCAIS
16
II. STRUCTURE & RACCORDS
1. Raccordez une clé USB ordinaire (non fournie) avec le raccord de clé USB -21- ou placez 2 bat-teries lithium-ion 18650 dans le compartiment
prévu à cet effet - 22-. Vous pouvez également connecter et faire fonctionner le Reloop SPIN avec une Powerbank USB.
2. Pour retirer le couvercle de protection -27-, pous-
sez les fermetures dans la direction indiquée sur
l’illustration. Soulevez prudemment le couvercle.
INDICATION : La section « V. Fonctionnement/alimen-
tation en courant » de ce mode d’emploi con-tient des
explications détaillées sur le fonctionnement.
III. COMMANDE
1. Touche Play/Stop
Appuyez sur cette touche pour démarrer la platine. Appuyez à nouveau sur cette touche pour arrê-ter la platine.
2. Réglage du volume Master
Ce régulateur permet de régler en continu le volume Master.
3. Touche d’apairage Bluetooth
Utilisez cette touche pour connecter votre Reloop SPIN sans l par Bluetooth avec un lecteur ex-terne. Si le SPIN n‘est pas connecté sans l avec
un appareil Bluetooth, cette touche clignote len-tement.
Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche pour commuter le SPIN en mode Pairing. La touche clignote à présent rapidement. Vous pouvez
par exemple connecter votre Smartphone par Bluetooth avec le SPIN. Pour ce faire, ouvrez les réglages Bluetooth de votre Smartphone. « Re-loop
SPIN » s‘afche. Connectez à présent les deux appareils. Une fois la connexion effectuée, la touche Pairing reste allumée.
Vous pouvez à présent transférer sans l de la musique de votre Smartphone au SPIN et l’utiliser comme un haut-parleur Bluetooth.
4. Réglage du volume Aux-In
Ce régulateur permet de régler le volume du signal Aux-In.
5. Touche USB-Rec.
Appuyez sur cette touche pour démarrer un enregistrement. Pendant l’enregistrement, la touche USB-Rec. clignote lentement. Pour arrêter
l’enregistrement, appuyez à nouveau sur la touche ; la touche USB-rec. clignote rapidement pendant l‘enregistrement. La fonction de Recording
peut re-démarrer dès que la touche USB-rec. s’allume durablement.
Indication : Connectez d’abord une clé USB au raccord USB-Rec. -17. Veuillez vous assurer que la clé USB est formatée en FAT32. Lorsque
vous effectuez un enregistrement, 2 dossiers sont créés sur votre clé USB. Votre enregistrement est enregistré dans ce premier dossier.
Lenregistrement est effectué en format MP3.
6. Bouton de réglage du son
Ce bouton permet de régler les fréquences basses. En position Moins, les fréquences basses sont ltrées (Hi-Pass). En position Plus, le spectre de
fréquence complet est restitué.
7. DEL de puissance
Cette DEL s‘allume lorsque l’appareil est en marche.
8. Régulateur Pitch
Avec le régulateur Pitch, vous pouvez modier en continu la vitesse de lecture du disque sur une plage de +/-20% (+10%/-25& @78rpm).
9. Sélecteur de vitesse
Ce sélecteur permet de dénir la vitesse de lecture. Vous pouvez sélectionner 33, 45 et 78 t/min.
10. Crossfader
Le Crossfader permet de passer du canal Crossfader de gauche à celui de droite. Il permet ainsi d’utiliser des techniques de Scratch comme avec
une platine DJ avec table de mixage.
INDICATION : Si le Crossfader se trouve complètement à droite, le signal Aux-In ou le signal Blue-tooth retentit. Si vous déplacez le Crossfader
à gauche, le signal Vinyle retentit éga-lement. Si le Crossfader se trouve complètement à gauche, seul le signal vinyle est audible. Pour plus
d’informations sur le Crossfader, veuillez observer la section « IV. Crossfa-der » dans ce mode d’emploi.
11. Adaptateur pour single 7‘‘
Utilisez cet adaptateur pour jouer des disques de 7‘’ avec un grand trou central.
12. Bras de lecture avec système de prise de son
Le bras de lecture est déjà doté d’une tête de lecture dont l’aiguille peut être remplacée par l’utilisateur (voir le chapitre « VI. Remplacement de
l’aiguille de la tête de lecture »). Pour jouer un disque, détachez le bras de lecture de sa xation -15- ou soulevez-le hors du repose-bras -14. Guidez
ensuite le bras de lecture au-dessus du disque et abaissez-le prudemment sur le disque.
13. Plateau
Placez le Slipmat -25- fourni sur le plateau. Placez à présent le disque que vous souhaitez écouter.
14. Repose-bras
Si vous désirez changer de disque, levez le repose-bras et replacez-le sur le repose-bras.
15. Fixation du bras de lecture
Si vous ne voulez plus utiliser la platine ou si vous désirez la transporter, bloquez le bras dans cette xation.
16. Fermeture avec verrou Kensington
Dispositif pour verrou Kensington.
27
28
29
28
17
FRANCAIS
17. Port USB-Rec.
Connectez un support USB (clé USB) à ce raccord si vous désirez effectuer un enregistrement.
18. Prises pour casque (jack 3,5 mm & 6,3 mm)
Vous pouvez connecter un casque avec un jack de 3,5 ou 6,3 mm sur ces prises.
INDICATION : Dès qu’un casque est connecté, le haut-parleur est désactivé.
19. Master Out (Cinch)
Connectez votre Reloop SPIN via cette sortie (Cinch) avec un système audio.
INDICATION : Dès qu’un câble est connecté à la sortie Master-Cinch, le haut-parleur est désactivé.
20. Interrupteur marche/arrêt
Cet interrupteur permet de mettre en marche et à l’arrêt le Reloop SPIN.
21. Entrée de la clé USB
Connectez une clé USB ordinaire (non fourni) à ce raccord et à une prise.
22. Compartiment pour batteries
Le Reloop SPIN peut en option fonctionner avec 2 batteries
lithium-ion 18650. Pour ce faire, ou-vrez le compartiment pour
batteries et placez 2 batteries à l’intérieur.
INDICATION : La section « V. Fonctionnement/alimentation en
courant » de ce mode d’emploi con-tient des explications dé-
taillées à ce sujet.
23. Aux In (jack 3,5 mm)
Connectez ici une source audio de votre choix au jack 3,5 mm.
24. Haut-parleur
Votre platine SPIN dispose d’un haut-parleur de 3 watts intégré pour jouer les disques vinyle, pour les lecteurs sur l’entrée AUX et pour transmett-
re des signaux audio Bluetooth.
INDICATION : Ce haut-parleur intégré est mis sur silence lorsque l’entrée la Master Out -19- ou l’un des raccords de casque -18- est occupé.
IV. CROSSFADER
Vous avez la possibilité de remplacer le Crossfader ou de le monter dans l’une des xations alter-natives prévues à cet effet an d’utiliser le côté
préféré de votre Crossfader.
Mise en place du Crossfader dans une xation alternative
Retirez d‘abord le cache du Crossfader. Puis desserrez les 2 vis
extérieures. Le Crossfader peut à présent être sorti de sa xa-
tion. Détachez prudemment le connecteur du câble de la prise
sur la platine.
Retirez le cache du compartiment alternatif du Crossfader en
desserrant d’abord les vis. Retirez le cache. Placez le Crossfader
avec son cache dans le compartiment alternatif du Crossfader
et xez-le à nouveau avec les 2 vis. Un câble de connexion se
trouve déjà dans le compartiment du Crossfader.
Remplacement du Crossfader (1)
Commencez par desserrer le cache du Crossfader. Puis desser-
rez les 2 vis extérieures. Le Crossfa-der peut à présent être sor-
ti de sa xation. Détachez prudemment le connecteur du câble
de la prise sur la platine. Retirez également les 2 vis restantes
du cache et déposez ce dernier. Rempla-cez le Crossfader et
revissez-le à fond avec le cache sur le boîtier.
NOTE!
Dans les deux compartients, un câble suppléentaire (2) sert au
raccordement (2) d‘un crossfader tierce partie (digital).
(1)
(2)
FRANCAIS
18
V. FONCTIONNEMENT/ALIMENTATION EN COURANT
Vous pouvez utiliser le Reloop SPIN de 3 manières différentes :
1. Mode Batterie
Pour utiliser le Reloop SPIN en mode Batterie, ouvrez d’abord le compartiment pour batteries -22-. Placez 2 batteries lithium-ion 18650 chargées
(batteries non fournies) dans le compartiment et refermez ce dernier. Votre Reloop SPIN est à présent fonctionnel.
INDICATION : Si vous désirez utiliser votre Reloop SPIN via une clé USB ou une Powerbank-USB avec des batteries insérées dans le comparti-
ment, les batteries sont chargées. Retirez les batteries si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
2. Fonctionnement avec clé USB
Vous pouvez également utiliser votre Reloop SPIN avec une clé USB (non fournie). Pour ce faire, connectez votre clé USB avec l’entrée clé USB
-21- de votre Reloop SPIN.
INDICATION : Veuillez utiliser une clé USB avec 2 ampères pour garantir un fonctionnement impec-cable.
3. Fonctionnement avec Powerbank USB
Vous pouvez également utiliser votre Reloop SPIN avec une Powerbank USB (non fournie). Con-nectez pour ce faire une Powerbank USB à l’entrée
de la clé USB -21-.
INDICATION : Veuillez utiliser une Powerbank USB de 5V/2A, pour garantir un fonctionnement im-peccable.
VI. REMPLACEMENT DE LAIGUILLE DE LA TÊTE DE LECTURE
1. Retirez l’aiguille de la tête de lecture selon l’illustration.
2. Introduisez la nouvelle aiguille dans la tête de lecture selon l’illustration.
3. Attention en remplaçant l’aiguille à orienter correctement la èche et la pointe de l’aiguille par rapport à l’ancre, comme l’illustration l’indique.
VII. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Entraînement : ................................................ Entraînement à courroie
Entrées : ...................................................... Jack stéréo AUX 3,5 mm, Bluetooth Audio
Sorties : ...................................................... Master RCA, USB (USB-A), jack stéréo pour casque 3,5/6,3 mm
Format d’enregistrement : .......................... MP3 avec 256 kbit/s
Qualité d’enregistrement : .......................... 16-Bit/44.1 kHz
Type de batterie : .......................................... 2x li-ion 18650 (batteries non fournies)
Alimentation en courant : ........................... 5 V, 2 A mini-USB (non fournie)
Dimensions : .................................................. 370 x 95 x 260 mm
Poids : ...................................................... 1,98 kg
Contenu de la livraison : .............................. Vinyle Scratch 7‘‘, système de prise de son prémonté, Slipmat, capot de protection,
Crossfader prémonté, adaptateur pour single 7‘‘
FCC statement in User’s Manual (for class B)
Federal Communication Commission Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generate s , us e s and c an radiate radio frequency ener gy and, if not ins talled and used in accordance with the Instructions , ma y
cause harmful int erf erenc e t o r adio communications . Ho we v er, there is no guarantee that interf er ence will no t occur in a p articular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution:
1. This device complies with Part 15 of the FCC rules
Operation is subject to the following two conditions :
1) this device may not cause harmful interference and
2 ) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2. This Transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
3. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user‘s authority
to operate this equipment.
IMPORTANT NOTE : (For Mobile Device Configuration)
FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 centimeters between the radiator and your body.
Anchor
Rod
Socket
Stylus
19
FRANCAIS
VIII. SCHÉMA DES CONNEXIONS
USB-Drive*
Power Bank*
Headphones*
*not included
Speaker*
5V / 2A
USB Power
Adapter*
ESPANOL
20
¡ATENCIÓN! En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas las
personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha, la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo deben estar correcta-
mente cualicadas y haber leído con atención este manual de instrucciones. Este producto cumple con los requisitos de las directivas europeas
y nacionales, se ha comprobado la conformidad y las declaraciones y los documentos correspondientes están en posesión del fabricante.
Retire el equipo Reloop SPIN de la caja. Antes de la primera puesta en marcha, compruebe si el equipo presenta daños visibles producidos por el
transporte. Si descubre daños en el cable de alimentación o en la carcasa, no ponga en marcha el equipo y contacte con su distribuidor especia-
lizado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Tenga especial cuidado al trabajar con tensiones de red de AC . Con estas tensiones, ¡podría sufrir una descarga eléctrica mortal!
Los daños ocasionados por el incumplimiento de este manual de instrucciones anulan el derecho a la garantía. El fabricante no se hace res-
ponsable de los daños materiales o personales provocados por el manejo incorrecto del equipo o por el incumplimiento de las indicaciones de
seguridad.
- Este equipo ha salido de fábrica en perfectas condiciones de funcionamiento. Para conservar el equipo en perfecto estado y garantizar un funci-
onamiento seguro, el usuario debe respetar las indicaciones de seguridad y de advertencia contenidas en este manual.
- Por razones de seguridad y de licencia (CE) no está permitida la reconstrucción y/o modicación del equipo. La garantía no cubre los daños pro-
vocados por las modicaciones manuales realizadas en el equipo.
- En el interior del equipo no hay ninguna pieza que necesite mantenimiento, a excepción de aquellas piezas que por desgaste deban cambiarse. El
mantenimiento debe ser realizado por personal cualicado; de lo contrario, ¡la garantía queda anulada!
- Los dispositivos de seguridad solo deben reemplazarse por otros dispositivos del mismo tipo, con las mismas características de activación y la
misma corriente nominal.
- Asegúrese de conectar la alimentación después de montar el equipo. Conectar el enchufe siempre como último paso. Asegúrese de que el inter-
ruptor de alimentación se encuentra en la posición “OFF” al conectar el equipo a la red.
- Utilice siempre y únicamente cables que cumplan con las normativas. Asegúrese de que todos los enchufes y casquillos estén bien jados y
correctamente conectados. En caso de dudas, consulte con su distribuidor.
- Asegúrese de que durante el montaje del producto, el cable de alimentación no se dobla ni sufre daños causados por cantos alados.
- ¡No permita que el cable de red entre en contacto con otros cables! Tenga extremo cuidado al manejar el cable de red y otras conexiones. ¡Nunca
toque estas piezas con las manos mojadas!
- Inserte el cable de alimentación solo en enchufes con protecciòn de cantacto. Como fuente de tensión solo debe emplearse una toma de corriente
adecuada de la red eléctrica pública.
- Desconecte el equipo de la red cuando no lo utilice y antes de los trabajos de limpieza. Nunca toque la supercie de contacto del enchufe y nunca
tire de la línea de red.
- Coloque el equipo sobre una supercie horizontal, estable e ignífuga.
- Evite las vibraciones y cualquier uso violento durante la instalación o la puesta en marcha del equipo.
- Al elegir el lugar de instalación, asegúrese de que el equipo no está expuesto a altas temperaturas, a humedad y/o a polvo. Asegúrese de que no
haya cables tirados por el suelo. ¡Estos cables ponen en peligro su seguridad y la de de terceros!
- No coloque en el equipo o en sus inmediaciones recipientes que contengan líquido y puedan volcar con facilidad. En caso de que penetre líquido en
el interior del equipo, retire de inmediato el enchufe de la red. Haga que un técnico de servicio cualicado compruebe el equipo antes de volverlo
a utilizar. Los daños causados por el derrame de líquidos quedan excluidos de la garantía.
- No utilice el equipo en ambientes con una temperatura muy alta (superior a 35°) o muy baja (inferior a 5°). Proteja el equipo de la luz solar directa
y de fuentes de calor como radiadores, hornos, etc. (también durante el transporte en vehículos cerrados). Nunca cubra los ventiladores ni los
oricios de ventilación previstos. Asegúrese de que siempre haya suciente ventilación.
- El equipo no debe ponerse en funcionamiento si se traslada de un lugar frío a otro con altas temperatura. El agua condensada que se forme puede
destruir el equipo en ciertas circunstancias. ¡Deje el equipo desconectado hasta que alcance la temperatura ambiente!
- Los reguladores e interruptores nunca deben limpiarse con lubricantes o pulverizando soluciones limpiadoras. Este equipo sólo debe limpiarse
con un paño húmedo. No utilice nunca disolventes o bencina de lavado.
- En caso de trasladar el equipo, debe transportarse en el embalaje original.
- Los equipos que funcionan con tensión de red no deben estar al alcance de los niños. Por este motivo tenga especial cuidado cuando haya niños cerca.
- En establecimientos industriales debe prestarse atención a las disposiciones de prevención de accidentes de la asociación profesional industrial.
- En escuelas, instituciones de aprendizaje y talleres de tiempo libre o bricolaje, el funcionamiento del equipo debe estar supervisado por personal
capacitado.
- Guarde bien este manual de instrucciones para cuestiones y problemas que puedan surgir posteriormente.
USO CONFORME AL DESTINO PREVISTO
- Este equipo es un tocadiscos profesional para reproducir discos convencionales de 12 y 7 pulgadas.
- Este producto está aprobado para funcionar con una conexión de corriente alterna y fue diseñado exclusivamente para su uso en interiores.
- En caso de utilizar el equipo de una manera distinta a la descrita en este manual de instrucciones, pueden producirse daños que anulan la ga-
rantía. Además, cualquier otro uso podría resultar peligroso y provocar cortocircuitos, incendios, descargas eléctricas, etc.
- Nunca se debe retirar el número de serie del fabricante; de lo contrario, la garantía queda anulada.
MANTENIMIENTO
- Compruebe regularmente la seguridad técnica del equipo en cuanto a daños del cable de red o de la carcasa, así como el deterioro de las piezas
de desgaste y de los reguladores giratorios y deslizantes.
- Si se sospecha que no es posible un funcionamiento seguro, desconecte el equipo y asegúrelo contra una conexión involuntaria. ¡Retire el enchufe
de la caja de enchufe!
- Es posible que el equipo ya no funcione de manera segura si presenta daños visibles o que ya ni siquiera funcione después haberlo guardado
durante un largo período de tiempo en condiciones desfavorables o después de haberlo transportado de manera inadecuada.
INDEX
Indicaciones de seguridad......................................... 20
Uso conforme al destino previsto ............................20
Mantenimiento ............................................................ 20
I. Designación ......................................................... 21
II. Instalación y conexiones ................................... 22
III. Funcionamiento .................................................. 22
1. Botón Play / Stop ............................................ 22
2. Control de Volumen ........................................ 22
3. Botón de emparejamiento de Bluetooth ....22
4. Control de volumen de entrada Aux In ....... 22
5. Control de grabación. ..................................... 22
6. Control de ajuste de tono .............................. 22
7. LED de encendido ........................................... 22
8. Control de pitch ...............................................22
9. Interruptor de velocidad ................................22
10. Crossfader ........................................................ 22
11. Adaptador para singles de 7“ ...................... 22
12. Brazo reproductor con cápsula. ................... 22
13. Plato ................................................................ 22
14. Soporte reposabrazos .................................... 22
15. Soporte de seguridad del brazo ................... 22
16. Ranura de seguridad antirobo Kensington 23
17. Puerto USB para grabación .........................23
18. Salida de auriculares .....................................23
19. Salida Master (conectores RCA) ..................23
20. Interruptor de encendido / apagado ........... 23
21. Entrada de alimentación USB. ...................... 23
22. Compartimiento de la batería ....................... 23
23. Entrada Aux In (3.5 mm Jack) ...................... 23
24. Ponente .............................................................23
IV. Crossfader ........................................................... 23
V. Operación / fuente de alimentación ............... 24
VI. Sustitución de la aguja de la cápsula fonocaptora 24
VII. Especicaciones técnicas:................................ 24
VIII. Diagrama de conexión ....................................... 25
21
ESPANOL
I. DESIGNACIÓN
1. Botón Play / Stop
2. Control de Volumen
3. Control de emparejamiento de Bluetooth
4. Control de volumen de entrada Aux-In
5. Control de Grabación USB
6. Control de ajuste de tono
7. LED de encendido
8. Control de Pitch
9. Interruptor de cambio de velocidad (33/45/78)
10. Crossfader
11. Adaptador de sigles de 7“
12. Brazo reproductor con cápsula.
13. Plato
14. Descanso para el brazo
15. Soporte de brazo reproductor
16. Ranura de seguridad antirobo Kensington
17. Puertso USB para grabación
18. Salida de auriculares (conector de 3,5 y 6,3 mm)
19. Salida Master Out (RCA)
20. Interruptor de encendido / apagado
21. Puerto USB de alimentación y carga de batería
22. Compartimiento de la batería
23. Entrada Aux In (jack de 3.5 mm)
24. Altavoz
25. Patinadora
26. Grabación de scratches
27. Cubierta anti polvo
28. Cubierta de protección contra el polvo (protección durante el transporte)
29. Asa de transporte
1
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
14
3
5
7
2
4
6
8
9
10
10
ESPANOL
22
II. INSTALACIÓN Y CONEXIONES
1. Conecte una fuente de alimentación USB estandar (no incluida en el paquete que se entrega) al puerto USB -21- o inserte 2 baterías Li-Ion
18650 en el compartimiento de la batería -22-. También puede alimentar el SPIN con una batería recargable por USB (powerbanks).
2. Para quitar la cubierta antipolvo -27-, empuje los blo-
queos en la dirección que se muestra en la imagen y
después retire suavemente la cubierta de polvo.
NOTA: Para obtener información más detallada sobre
la operación de la alimantación, consulte el capítulo „V.
Operación / fuente de alimentación „ de este manual de
instrucciones.
III. FUNCIONAMIENTO
1. Botón Play / Stop
Presione este botón para poner en marcha el tocadiscos. Presione nuevamente para detener el plato giratorio.
2. Control de Volumen
A través de este mando puede ajustar el volumen.
3. Botón de emparejamiento de Bluetooth
Use este botón para emparejar su Reloop SPIN a través de Bluetooth con un dispositivo de reproducción externo. Si SPIN no está emparejado con
un dispositivo, el botón parpadeará lentamente.
Presione el botón durante aproximadamente 2 segundos y SPIN cambiará al modo de emparejamiento. Ahora el botón parpadeará más rápido.
Puede emparejar su teléfono inteligente a través de Bluetooth con SPIN. Para ello, abra la conguración de Bluetooth de su teléfono inteligente.
Se mostrará „Reloop SPIN“. Ahora empareje los dos dispositivos. Tras un emparejamiento exitoso, el botón estará encendido permanentemente.
Ahora puede reproducir música desde su teléfono inteligente a través de SPIN, que actúa como un altavoz Bluetooth.
4. Control de volumen de entrada Aux In
Use este dial para ajustar el volumen de la entrada auxiliar.
5. Control de grabación.
Pulse este botón para iniciar una grabación. Durante la grabación, el botón de grabación USB parpadea lentamente. Para detener su grabación,
presione el botón una vez más; durante el proceso de guardado de lo grabado el botón USB Rec parpadea más rápido. La función de grabación se
puede iniciar de nuevo tan pronto como el USB Rec. Este encendido de nuevo permanentemente.
Nota: Antes de grabar, conecte un dispositivo de almacenamiento USB al puerto de grabación USB. -17-. Asegúrese de que su dispositivo de
almacenamiento esté formateado en el formato FAT32 previamente. Al grabar en un dispositivo USB, se crearán 2 carpetas separadas. Encon-
trarás tu grabación en la primera carpeta. Las grabaciones se crean en formato MP3.
6. Control de ajuste de tono
Utilice este control para ajustar las bajas frecuencias. En la posición más baja, las frecuencias bajas se ltran (ltro de paso alto). En la posición
más alta, se reproducirá todo el espectro de frecuencias.
7. LED de encendido
Cuando el dispositivo está encendido, este LED está encendido.
8. Control de pitch
Use este control para ajustar de forma continua la anación y velocidad del disco en un rango de +/-20% (+10%/-25& @78rpm).
9. Interruptor de velocidad
A través de este interruptor puede seleccionar la velocidad de reproducción deseada. Seleccionable entre 33, 45 o 78 rpm (revoluciones por
minuto.
10. Crossfader
Utilice este deslizador para cambiar entre los canales de crossfader izquierdo y derecho. De esta manera es posible aplicar técnicas de scratching
similares a las realizables con un plato de DJ y una mesa de mezclas.
NOTA: Si el crossfader está completamente a la derecha, la señal de entrada por auxiliar o Bluetooth es audible. Si mueve el deslizador un poco
hacia la izquierda, la señal de vinilo también se vuelve audible. Si el crossfader está completamente a la izquierda, solo la señal de vinilo será
audible. Para obtener más información sobre el crossfader, consulte el párrafo “IV. Crossfader“ en este manual de instrucciones.
11. Adaptador para singles de 7 ‚‘
Utilice este adaptador para discos de tipo single de 7 ‚‘ que tienen un gran más grande en en centro.
12. Brazo reproductor con cápsula.
Este brazo de tono ya está equipado con una cápsula fonocaptora; la aguja es reemplazable por el usuario (consulte el capítulo „VI. Reemplazo de
la aguja de la cápsula“). Para reproducir una grabación, retire el brazo reproductor de su soporte de reposo -15- o bájelo del resto de brazo de tono
-14-. Mueva el brazo sobre su disco que debe estár colocado en el plato y baje suavemente el brazo sobre el disco.
13. Plato
Ponga la patinadora -25- incluida en el plato. Luego ponga un disco con el que te gustaría scratchear en la parte superior del mismo.
14. Soporte reposabrazos
Si desea cambiar de disco, coloque temporalmente el brazo en este descanso.
15. Soporte de seguridad del brazo
Si no desea utilizar el plato giratorio durante un período más prolongado o si desea transportarlo, sujete el brazo en este soporte para un trans-
porte seguro.
27
28
29
28
23
ESPANOL
16. Ranura de seguridad antirobo Kensington
Ranura para un candado de seguridad antirrobo Kensington.
17. Puerto USB para grabación.
Conecte un dispositivo de almacenamiento USB (memoria USB) a este puerto, en caso de que desee crear una grabación.
18. Salida de auriculares (conectores de 3,5 y 6,3 mm)
Enchufe los auriculares con conectores de 3,5 o 6,3 mm en cualquiera de estas conexiones.
NOTA: Cuando los auriculares están conectados, el altavoz de reproducción se silenciará.
19. Salida Master (conectores RCA)
Conecte Reloop SPIN a un sistema de sonido a través de esta conexión (RCA).
NOTA: Cuando se conecta un cable a la salida Master, el altavoz se silenciará
20. Interruptor de encendido / apagado
Con este interruptor puede encender / apagar su Reloop Spin.
21. Entrada de alimentación USB.
Conecte una fuente de alimentación USB estándar (no incluida
a la entrega) a esta conexión y a su vez conecte la fuente de
alimentación a una toma de corriente.
22. Compartimiento de la batería
Opcionalmente puede operar Reloop SPIN con 2 baterías de Ion
de litio 18650. Para ello, abra este compartimiento e inserte en
las baterías una vez que estén completamente cargadas.
NOTA: Se puede encontrar más información al respecto en el
capítulo „V. Operación / fuente de alimentaciónde este ma-
nual de instrucciones.
23. Entrada Aux In (3.5 mm Jack)
Conecte su fuente de audio externa a esta conexión a través de
un conector de mini-jack de 3,5 mm.
24. Ponente
Su giradiscos Reloop SPIN dispone de un altavoz integrado de 3 vatios para reproducir discos, u otros dispositivos de reproducción de audio
conectados a la entrada auxiliar o emparejados por Bluetooth.
NOTA: Este altavoz integrado se silenciará cuando se utilice las salidas Master Out -19- o una de las salidas de auriculares -18-.
IV. CROSSFADER
Es posible reemplazar el crossfader o instalarlo en la posición alternativa, para poder utilizar nuestro lado preferido para el crossfader.
Instalación del crossfader en compartimiento alternativo
Primero quite el capuchón del crossfader. Luego desenrosque
los 2 tornillos exteriores. El crossfader ahora se puede sacar del
compartimiento. Retire con cuidado el conector del cable de su
zócalo soldado en la placa de circuito impreso PCB.
Desatornille los 2 tornillos del compartimiento del crossfader
alternativo y retire la cubierta. Ahora coloque el crossfader con
su tapa en el compartimiento alternativo y fíjelo con los dos tor-
nillos. Encontrará el cable necesario para conectar el crossfader
dentro del compartimiento.
Reemplazo del crossfader (1)
Primero quite el capuchón del crossfader. Luego desenrosque
los 2 tornillos exteriores. El crossfader ahora se puede sacar del
compartimiento. Retire con cuidado el conector del cable de su
zócalo en la placa PCB.
Desatornille los dos tornillos de la cubierta del crossfader. Vuel-
va a colocar el crossfader y fíjelo con su cubierta apretando to-
dos los tornillos.
NOTA !
En ambos compartimentos hay un cable adicional (2), que se
utiliza para conectar un crossfader (digital) de tercer fabricante.
(1)
(2)
ESPANOL
24
V. OPERACIÓN / FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Es posible operar Reloop SPIN de 3 maneras:
1. Operación con batería
Para operar Reloop SPIN con baterías, primero abra el compartimiento de la batería -22-. Inserte 2 baterías Li-Ion 18650 previamente cargadas en
el compartimiento y vuelva a cerrarlo (las baterías no están incluidas con el producto). Su Reloop SPIN ya está listo para su uso.
NOTA: Cuando utilice su Reloop SPIN a través de una fuente de alimentación USB o un banco de energía USB mientras las baterías están in-
sertadas, estas se volverán a cargar. Retire las baterías (es muy recomendable), si no va a utilizar el dispositivo durante un período de tiempo
más largo de lo habitual.
2. Operación con fuente de alimentación USB
También se puede operar el Reloop SPIN a través de una fuente de alimentación USB estándar (no incluida). Para hacerlo, conecte su fuente o
alimentador USB a la entrada PSU USB -21- de su Reloop SPIN.
NOTA: Utilice una fuente de alimentación USB capaz de dar al menos 2 amperios (2 A) para garantizar un funcionamiento perfecto.
3. Operación con un banco de alimentación USB (Power bank)
Además, puedemos operar Reloop SPIN a través de un banco de energía USB (no incluido). Para hacerlo, conecte su banco de energía USB a la
entrada PSU USB -21-.
NOTA: Utilice un banco de alimentación USB de 5V / 2A para garantizar un funcionamiento sin problemas.
VI. SUSTITUCIÓN DE LA AGUJA DE LA CÁPSULA FONOCAPTORA.
1. Retire la aguja como se muestra.
2. Coloque la aguja de nuevo en la cápsula como se muestra.
3. Tras reemplazar la aguja, asegúrese de que la patillas que la soporta y la punta de la aguja estén alineadas correctamente en la dirección del surco.
VII. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Tipo: ...................................................... Plato de tracción por correa
Entradas: ...................................................... jack estéreo AUX 3.5 mm, audio Bluetooth
Salidas: ...................................................... Master RCA, USB (USB-A), auriculares estéreo de 3,5 / 6,3 mm
Formato de grabación: ................................. MP3 a 256 kbit / s.
Resolución de grabación: ............................ 16-bit / 44.1 kHz
Tipo de batería: ............................................. 2x Li-Ion 18650 (baterías no incluidas)
Fuente de alimentación: .............................. 5 V, 2 A mini USB (Alimentardor no incluido)
Dimensiones: ................................................. 370 x 95 x 260 mm.
Peso: ...................................................... 1,98 kg.
Incl. 7“ vinilo de scracth, cápsula fonocaptora preinstalada, patindora.
FCC statement in User’s Manual (for class B)
Federal Communication Commission Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the Instructions , may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution:
1. This device complies with Part 15 of the FCC rules
Operation is subject to the following two conditions :
1) this device may not cause harmful interference and
2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2. This Transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
3. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user‘s authority
to operate this equipment.
IMPORTANT NOTE : (For Mobile Device Configuration)
FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 centimeters between the radiator and your body.
Anchor
Rod
Socket
Stylus
25
ESPANOL
VIII. DIAGRAMA DE CONEXIÓN
USB-Drive*
Power Bank*
Headphones*
*not included
Speaker*
5V / 2A
USB Power
Adapter*
ESPANOL
26
Reloop Distribution
Global Distribution GmbH & Co. KG
Schuckertstrasse 28
48153 Muenster / Germany
Fax: +49.251.6099368
Technische Änderungen vorbehalten.
Alle Abbildungen ähnlich.
Keine Haftung für Druckfehler.
Subject to alterations.
Illustrations similar to original product.
Misprints excepted.
Sous réserve de modications techniques.
Toutes les illustrations sont similaires.
Aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression.
Reservado el derecho para realizar modicaciones técnicas.
Todas las imágenes son similares.
No se asumirá la responsabilidad por errores de impresión.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG,
Inc. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

Transcripción de documentos

Bedienungsanleitung ACHTUNG! Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qualifiziert sein und diese Betriebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Instruction Manual CAUTION! For your own safety, please read this operation manual carefully before initial operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation, maintenance and service of this device must be appropriately qualified and observe this operation manual in detail. This product complies with the requirements of the applicable European and national regulations. Conformity has been proven. The respective statements and documents are deposited at the manufacturer. Mode d‘emploi ATTENTION! Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation ! Toutes les personnes chargées de l‘installation, de la mise en service, de l‘utilisation, de l‘entretien et la maintenance de cet appareil doivent posséder les qualifications nécessaires et respecter les instructions de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives européennes et nationales, la conformité a été certifiée et les déclarations et documents sont en possession du fabricant. Manual de instrucciones ¡ATENCIÓN! DEUTSCH Deutsch..............................................................................02-07 English................................................................................08-13 Français..............................................................................14-19 Español...............................................................................20-25 En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas las personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha, la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo deben estar correctamente cualificadas y haber leído con atención este manual de instrucciones. Este producto cumple con los requisitos de las directivas europeas y nacionales, se ha comprobado la conformidad y las declaraciones y los documentos correspondientes están en posesión del fabricante. WARNUNG! Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen Sie dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie niemals das Gehäuse! WARNING! To prevent fire or avoid an electric shock do not expose the device to water or fluids! Never open the housing! ATTENTION ! Afin d‘éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à tenir cet appareil à l‘écart des liquides et de l‘humidité ! N´ouvrez jamais le boîtier ! ¡ADVERTENCIA! Para evitar incendios o descargas eléctricas, ¡no sumerja este equipo en agua u otras sustancias líquidas! ¡Nunca abra la carcasa! Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep information for further reference! Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs! ¡Conservar para su uso posterior! www.reloop.com Reloop Trademark Global Distribution GmbH & Co. KG Schuckertstr. 28 48153 Muenster / Germany © 2019 1 INHALT Sicherheitshinweise....................................... 2 Bestimmungsgemäße Verwendung............. 2 Wartung ....................................................... 2 I. Bezeichnungen....................................... 3 II. Aufbau & Anschlüsse............................ 4 III. Bedienung............................................... 4 1. Play/Stop-Taste................................... 4 2. Master-Lautstärkeregler.................. 4 3. Bluetooth Pairing-Taste..................... 4 4. Aux-In-Lautstärkeregler................... 4 5. USB-Rec.-Taste................................... 4 6. Tone-Drehregler.................................. 4 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Power LED........................................... 4 Pitch-Regler........................................ 4 Geschwindigkeiten-Wahlschalter..... 4 Crossfader........................................... 4 7‘‘-Single-Adapter.............................. 4 Tonarm mit Tonabnehmersystem.... 4 Plattenteller........................................ 4 Tonarmablage..................................... 4 Tonarmfixierung................................. 4 Kensington-Schloss Vorrichtung..... 4 USB-Rec. Port..................................... 5 Kopfhörerbuchsen.............................. 5 19. Master Out (Cinch)............................. 5 20. Ein-/Ausschalter................................. 5 21. USB-Netzteil-Eingang....................... 5 22. Batteriefach......................................... 5 23. Aux In (3,5 mm Klinke)...................... 5 24. Lautsprecher....................................... 5 IV. Crossfader............................................... 5 V. Betrieb/Stromversorgung.................... 6 VI. Austausch der Tonabnehmernadel..... 6 VII. Technische Daten:.................................. 6 VIII. Anschluss-Skizze................................... 7 ACHTUNG! Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung , Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qualifiziert sein und diese Betriebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Nehmen Sie den Reloop SPIN aus der Verpackung. Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden am Stromkabel oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. SICHERHEITSHINWEISE DEUTSCH ACHTUNG! Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit Netzspannung. Bei dieser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten! Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt jeder Garantieanspruch. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernimmt der Hersteller keine Haftung. - Dieses Gerät hat das Werk in einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender unbedingt die Sicherheitshinweise und die Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanleitung enthalten sind. - Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht werden, nicht unter den Garantieanspruch fallen. - Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile, ausgenommen die von außen austauschbaren Verschleißteile. Die Wartung darf nur von fachkundigem Personal durchgeführt werden, ansonsten verfällt die Garantie! - Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung erst nach dem Aufbau des Gerätes erfolgt. Den Netzstecker immer als letztes einstecken. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter auf „OFF“ steht, wenn Sie das Gerät ans Netz anschließen. - Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Kabel. Achten Sie darauf, dass alle Stecker und Buchsen fest angeschraubt und richtig angeschlossen sind. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. - Stellen Sie sicher, das beim Aufstellen des Produktes das Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird. - Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzkabeln und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen an! - Stecken Sie das Stromkabel nur in geeignete Schukosteckdosen ein. Als Spannungsquelle darf dabei nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. - Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Grifffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung! - Stellen Sie das Gerät auf einer horizontalen und stabilen, schwer entflammbaren Unterlage auf. - Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes. - Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre und die Sicherheit Dritter! - Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter, die leicht umfallen können, auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen sollte, sofort den Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Servicetechniker prüfen, bevor es erneut genutzt wird. Beschädigungen, die durch Flüssigkeiten im Gerät hervorgerufen wurden, sind von der Garantie ausgeschlossen. - Betreiben Sie das Gerät nicht in extrem heißen (über 35° C) oder extrem kalten (unter 5° C) Umgebungen. Halten Sie das Gerät von direktem Sonnenlicht und von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen, usw. (auch beim Transport in geschlossenen Wagen) fern. Sorgen Sie immer für eine ausreichende Ventilation. - Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange ausgeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat! - Regler und Schalter sollten niemals mit Sprühreinigungsmitteln und Schmiermitteln behandelt werden. Dieses Gerät sollte nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder Waschbenzin zum Reinigen. - Bei Umzügen sollte das Gerät im ursprünglichen Versandkarton transportiert werden. - Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten. - In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft zu beachten. - In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Gerätes durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen. - Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen und Probleme gut auf. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG - Bei diesem Gerät handelt es sich um einen portablen Plattenspieler, mit dem sich handelsübliche 12“- und 7“-Schallplatten abspielen lassen. - Dieses Produkt ist für den Anschluss an Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert. - Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden. - Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf niemals entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt. WARTUNG - Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes auf Beschädigungen des Netzkabels oder des Gehäuses, sowie auf die Abnutzung von Verschleißteilen wie Dreh- und Schiebereglern. - Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen! - Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, das Gerät nicht mehr funktioniert, nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder nach schweren Transportbeanspruchungen. 2 10 11 12 13 14 24 9 10 7 8 5 6 3 4 1 2 15 23 21 20 19 18 17 DEUTSCH 22 16 I. BEZEICHNUNGEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Play/Stop-Taste Master-Lautstärkeregler Bluetooth-Pairing-Taste Aux-In-Lautstärkeregler USB-Rec.-Taste Tone-Einstellungsregler Power LED Pitch-Regler Geschwindigkeiten-Wahlschalter (33/45/78) Crossfader 7‘‘-Single-Adapter Tonarm mit Tonabnehmersystem Plattenteller Tonarmablage Tonarmfixierung 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Kensington-Schloss-Vorrichtung USB-Rec.-Buchse Kopfhörerbuchse (3,5 & 6,3 mm) Master Out (Cinch) Ein-/Ausschalter USB-Netzteil-Buchse Batteriefach Aux-In-Anschluss (3,5 mm Klinke) Lautsprecher Slipmat Scratch Vinyl Schutzdeckel Schutzdeckelverschluss (Transportsicherung) Tragegriff 3 II. AUFBAU & ANSCHLÜSSE 1. Verbinden Sie ein reguläres USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) mit dem USB-Netzteil-Anschluss -21- oder legen Sie 2 aufgeladene Lithium-Ionen 18650 Akkus in das Batteriefach -22-. Ebenfalls können Sie Reloop SPIN mit einer USB-Powerbank verbinden und betreiben. 2.  Um den Schutzdeckel -27- abzunehmen, schieben Sie die Verschlüsse in die in der Abbildung gezeigte Richtung. Heben Sie den Deckel vorsichtig ab. 27 HINWEIS: Ausführliche Erklärungen zum Betrieb finden Sie im Abschnitt „V. Betrieb/Stromversorgung“ in dieser Bedienungsanleitung. 29 28 28 III. BEDIENUNG 1. Play/Stop-Taste Drücken Sie diese Taste, um den Plattenspieler zu starten. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Plattenspieler zu stoppen. 2. Master-Lautstärkeregler Mit diesem Regler lässt sich die Master-Lautstärke stufenlos einstellen. 3. Bluetooth Pairing-Taste Verwenden Sie diese Taste, um Ihr Reloop SPIN kabellos über Bluetooth mit einem externen Zuspieler zu verbinden. Ist SPIN nicht mit einem Bluetooth-Gerät drahtlos verbunden, so blinkt diese Taste langsam. Drücken Sie die Taste für ca. 2 Sekunden, so wird SPIN in den Pairing Modus geschaltet. Die Taste blinkt nun schnell. Sie können bspw. Ihr Smartphone über Bluetooth mit SPIN verbinden. Öffnen Sie dazu die Bluetooth-Einstellungen Ihres Smartphones. Dort wird Ihnen „Reloop SPIN“ angezeigt. Verbinden Sie nun die beiden Geräte. Bei erfolgreicher Verbindung leuchtet die Pairing-Taste durchgehend. DEUTSCH Nun können Sie kabellos Musik von Ihrem Smartphone auf SPIN übertragen und diesen als Bluetooth-Lautsprecher verwenden. 4. Aux-In-Lautstärkeregler Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke des Aux-In-Signals ein. 5. USB-Rec.-Taste Drücken Sie diese Taste, um eine Aufnahme zu starten. Während einer Aufnahme blinkt die USB Rec.-Taste langsam. Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie die Taste erneut; während des Speichervorgangs blinkt die USB Rec.-Taste schnell. Die Recording-Funktion kann wieder gestartet werden, sobald die USB Rec.-Taste dauerhaft leuchtet. Hinweis: Schließen Sie zunächst ein USB-Speichermedium an den USB-Rec.-Anschluss -17- an. Bitte stellen Sie sicher, dass das Speichermedium in FAT32 formatiert ist. Wenn Sie eine Aufnahme erstellen, so werden auf Ihrem USB-Speichermedium 2 Ordner angelegt. Im ersten dieser Ordner wird Ihre Aufnahme gespeichert. Die Aufnahme erfolgt im MP3-Format. 6. Tone-Drehregler Mit diesem Drehregler lassen sich die tiefen Frequenzen regeln. In der Minus-Stellung werden die tiefen Frequenzen gefiltert (Hi-Pass). In der PlusStellung wird das volle Frequenzspektrum wiedergegeben. 7. Power LED Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet diese LED. 8. Pitch-Regler Mit dem Pitch-Regler können Sie die Abspielgeschwindigkeit der Schallplatte stufenlos in einem Bereich von +/-20% (+10%/-25& @78rpm) verändern. 9. Geschwindigkeiten-Wahlschalter Mit diesem Wahlschalter bestimmen Sie die Abspielgeschwindigkeit. Dabei können Sie zwischen 33, 45 und 78 rpm wählen. 10. Crossfader Mit dem Crossfader wechselt man zwischen dem linken und dem rechten Crossfader-Kanal. Somit ist es möglich, Scratch-Techniken, wie bei einem DJ-Plattenspieler mit Mischpult anzuwenden. HINWEIS: Befindet sich der Crossfader vollständig auf der rechten Seite, so ist das Aux-In-Signal oder Bluetooth Signal zu hören. Wenn Sie den Crossfader etwas nach links bewegen, so ist ebenfalls das Vinyl-Signal zu hören. Befindet sich der Crossfader vollständig auf der linken Seite, so ist nur das Vinyl-Signal zu hören. Für weitere Informationen zum Crossfader beachten Sie bitte den Abschnitt „IV. Crossfader“ in dieser Bedienungsanleitung. 11. 7‘‘-Single-Adapter Verwenden Sie diesen Adapter zum Abspielen von 7‘‘-Schallplatten, die ein großes Loch aufweisen. 12. Tonarm mit Tonabnehmersystem Der Tonarm ist bereits mit einem Tonabnehmer ausgestattet, dessen Nadel vom Benutzer austauschbar ist (siehe Kapitel „VI. Austausch der Tonabnehmernadel“). Um eine Platte abzuspielen, lösen Sie den Tonarm aus der Tonarmfixierung -15- oder heben ihn von der Tonarmablage -14-. Führen Sie den Tonarm anschließend über die Platte und senken sie ihn vorsichtig auf die Platte ab. 13. Plattenteller Legen Sie die mitgelieferte Slipmat -25- auf den Plattenteller. Legen Sie nun eine Platte, die Sie abspielen möchten, darüber. 14. Tonarmablage Wenn Sie eine Platte wechseln möchten, heben Sie den Tonarm an und führen ihn zurück auf diese Ablage. 15. Tonarmfixierung Wenn Sie den Plattenspieler nicht mehr verwenden wollen oder ihn transportieren möchten, klemmen Sie den Tonarm in diese Halterung. 16. Kensington-Schloss Vorrichtung Vorrichtung für ein Kensington-Schloss. 4 17. USB-Rec. Port Schließen Sie ein USB-Speichermedium (USB-Stick) an diesen Anschluss an, falls Sie eine Aufnahme erstellen möchten. 18. Kopfhörerbuchsen (3,5 mm & 6,3 mm Klinke) An diese Buchsen können Sie einen Kopfhörer mit entweder 3,5 oder 6,3 mm Klinkenstecker anschließen. HINWEIS: Sobald ein Kopfhörer angeschlossen wird, wird der Lautsprecher deaktiviert. 19. Master Out (Cinch) Verbinden Sie Ihr Reloop SPIN über diesen Ausgang (Cinch) mit einer Musikanlage. HINWEIS: Sobald ein Kabel an den Master-Cinch-Ausgang angeschlossen wird, wird der Lautsprecher deaktiviert. 20. Ein-/Ausschalter Mit diesem Schalter lässt sich Reloop SPIN ein- bzw ausschalten. 21. USB-Netzteil-Eingang Verbinden Sie ein reguläres USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) mit diesem Anschluss und einer Steckdose. 22. Batteriefach Optional kann Reloop SPIN mit 2 Lithium Ionen 18650 Akkus betrieben werden. Öffnen Sie dazu das Batteriefach und legen sie 2 aufgeladene Akkus ein. HINWEIS: Nähere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „V. Betrieb/Stromversorgung“ in dieser Bedienungsanleitung. 24. Lautsprecher Ihr SPIN Plattenspieler verfügt über einen integrierten 3-Watt-Lautsprecher zur Wiedergabe von Vinyl-Platten, Abspielgeräten am AUX-Input und zur Übertragung von Bluetooth Audio-Signalen. HINWEIS: Dieser integrierte Lautsprecher wird stumm geschaltet, wenn Master Out -19- oder einer der Kopfhöreranschlüsse -18- belegt sind. IV. CROSSFADER Sie haben die Möglichkeit, den Crossfader auszutauschen bzw. ihn in die dafür vorgesehene alternative Halterung einzubauen, um Ihre präferierte Crossfader-Seite zu benutzen. Crossfader in alternative Halterung einsetzen Ziehen Sie zunächst die Crossfader-Kappe ab. Anschließend lösen Sie die 2 äußeren Schrauben. Der Crossfader lässt sich nun aus der Halterung herausnehmen. Lösen Sie vorsichtig den Kabelstecker aus der Buchse auf der Platine. Entfernen Sie die Blende des alternativen Crossfader-Fachs, indem Sie zunächst die Schrauben lösen. Entfernen Sie die Blende. Setzen Sie nun den Crossfader samt seiner Blende in das alternative CrossfaderFach und befestigen Sie diesen mit den 2 Schrauben erneut. Ein Kabel zur Verbindung befindet sich bereits im Crossfader-Fach. Crossfader austauschen (1) Ziehen Sie zunächst die Crossfader-Kappe ab. Anschließend lösen Sie die 2 äußeren Schrauben. Der Crossfader lässt sich nun aus der Halterung herausnehmen. Lösen Sie vorsichtig den Kabelstecker aus der Buchse auf der Platine. Entfernen Sie ebenfalls die verbleibenden 2 Schrauben von der Blende und entfernen Sie diese. Ersetzen Sie den Crossfader und schrauben Sie ihn samt Blende am Gehäuse wieder fest. DEUTSCH 23. Aux In (3,5 mm Klinke) Schließen Sie hier eine Audioquelle Ihrer Wahl über 3,5 mm Klinke an. (1) (2) HINWEIS! In beiden Halterungen befindet sich ein zusätzliches Kabel (2), welches zum Anschluss von Crossfadern (digital) von Drittherstellern dient. 5 V. BETRIEB/STROMVERSORGUNG Sie können den Reloop SPIN auf 3 verschiedene Arten betreiben: 1. Batteriebetrieb Um Reloop SPIN batteriebetrieben zu verwenden, öffnen Sie zunächst das Batteriefach -22-. Legen Sie 2 aufgeladene Li-Ion 18650 Akkus (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten) in das Fach ein und schließen Sie dieses wieder. Ihr Reloop SPIN ist nun betriebsbereit. HINWEIS: Wenn Sie bei eingelegten Akkus Ihr Reloop SPIN über ein USB-Netzteil oder einer USB-Powerbank betreiben, so werden die Akkus aufgeladen. Entnehmen Sie die Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden soll. 2. USB-Netzteil-Betrieb Sie können Reloop SPIN ebenfalls mit einem USB-Netzteil betreiben (nicht im Lieferumfang enthalten). Verbinden Sie dazu Ihr USB-Netzteil mit dem USB-Netzteil-Eingang -21- Ihres Reloop SPIN. HINWEIS: Bitte verwenden Sie ein USB-Netzteil mit 2 Ampere, um einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. 3. USB-Powerbank-Betrieb Sie können Reloop SPIN ebenfalls mit einer USB-Powerbank (nicht im Lieferumfang enthalten) betreiben. Schließen Sie dazu Ihre USB-Powerbank an den USB-Netzteil-Eingang -21- an. HINWEIS: Bitte verwenden Sie eine USB-Powerbank mit 5V/2A, um einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. VI. AUSTAUSCH DER TONABNEHMERNADEL 1. Nehmen Sie die Nadel wie abgebildet aus dem Tonabnehmer heraus. DEUTSCH Nadel 2. Führen Sie die neue Nadel wie abgebildet in den Tonabnehmer ein. Fassung 3. Achten Sie beim Austausch der Nadel darauf, dass Ausleger und Nadelspitze korrekt wie abgebildet zum Anker ausgerichtet sind. Anker Ausleger VII. TECHNISCHE DATEN: Antrieb:...........................Riemenantrieb Eingänge:........................AUX 3,5-mm-Stereo-Klinke, Bluetooth Audio Ausgänge:.......................Master RCA, USB (USB-A), Kopfhörer 3,5/6,3-mm-Stereo-Klinke Aufnahmeformat:..........MP3 mit 256 kbit/s Aufnahmequalität:........16-Bit/44.1 kHz Batterietyp:....................2x Li-Ion 18650 (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten) Stromversorgung:.........5 V, 2 A Mini-USB (Netzteil nicht im Lieferumfang enthalten) Maße:...............................370 x 95 x 260 mm Gewicht:..........................1,98 kg Lieferumfang:................7‘‘-Scratch-Vinyl, vormontiertes Tonabnehmersystem, Slipmat, Abdeckhaube, vormontierter Crossfader, 7‘‘-Single-Adapter 6 FCC statement in User’s Manual (for class B) Federal Communication Commission Interference Statement ThisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththelimitsforaClassBdigitaldevice,pursuanttopart15oftheFCCrules. Theselimitsaredesignedtoprovidereasonableprotectionagainstharmfulinterferenceinaresidentialinstallation.Thisequipment generates,usesandcanradiateradiofrequencyenergyand,ifnotinstalledandusedinaccordancewiththeInstructions,may causeharmfulinterferencetoradiocommunications.However,thereisnoguaranteethatinterferencewillnotoccurinaparticular installation.Ifthisequipmentdoescauseharmfulinterferencetoradioortelevisionreception,whichcanbedeterminedbyturning theequipmentoffandon,theuserisencouragedtotrytocorrecttheinterferencebyoneormoreofthefollowingmeasures: FCC Caution: 1.  This device complies with Part 15 of the FCC rules Operation is subject to the following two conditions : 1) this device may not cause harmful interference and 2) thisdevicemustacceptanyinterferencereceived,includinginterferencethatmaycauseundesiredoperation. 2. ThisTransmittermustnotbeco-locatedoroperatinginconjunctionwithanyotherantennaortransmitter. 3. Anychangesormodificationsnotexpresslyapprovedbythepartyresponsibleforcompliancecouldvoidtheuser‘sauthority to operate this equipment. - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. IMPORTANT NOTE : (For Mobile Device Configuration) FCC Radiation Exposure Statement: ThisequipmentcomplieswithFCCRFradiationexposurelimitssetforthforanuncontrolledenvironment. Thisequipmentshouldbeinstalledandoperatedwithaminimumdistanceof20centimetersbetweentheradiatorandyourbody. USB Power Adapter* 5V / 2A USB-Drive* Power Bank* Headphones* DEUTSCH VIII. ANSCHLUSS-SKIZZE Speaker* *not included 7 INDEX Safety Instructions..............................................8 Application in accordance with regulations..8 Maintenance..........................................................8 I. Designation....................................................9 II. Setup & Connections...................................10 III. Operation........................................................10 1. Play/Stop Button......................................10 2. Volume Dial................................................10 3. Bluetooth Pairing Button.......................10 4. Aux In Volume Dial...................................10 5. USB Rec. Button.......................................10 6. Tone Dial.....................................................10 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Power LED..................................................10 Pitch Dial....................................................10 Speed Switch.............................................10 Crossfader..................................................10 7‘‘ Single Adaptor....................................10 Tone Arm with cartridge........................10 Platter.........................................................10 Tone Arm Rest..........................................10 Tone Arm Holder......................................10 Kensington Lock Slot..............................10 USB Rec. Port...........................................11 Headphones Out.......................................11 19. Master Out (RCA).....................................11 20. On/Off Button............................................11 21. USB PSU Input..........................................11 22. Battery Compartment............................11 23. Aux In (3.5 mm Jack)..............................11 24. Speaker.......................................................11 IV. Crossfader......................................................11 V. Operation/Power Supply............................12 VI. Replacing the Cartridge Needle...............12 VII. Technical Specifications:............................12 VIII. Connection Diagram....................................13 CAUTION! For your own safety, please read this operation manual carefully before initial opera-tion! All persons involved in the installation, setting-up, operation, maintenance and service of this device must be appropriately qualified and observe this operation manual in detail. This prod-uct complies with the requirements of the applicable European and national regulations. Conformi-ty has been proven. The respective statements and documents are deposited at the manufacturer. Please remove the Reloop SPIN from its packaging. Check before initial operation to make sure that the device has not been visibly damaged during transport. If you detect any damage to the power cable or casing, do not operate the device. Contact your specialised dealer. SAFETY INSTRUCTIONS ENGLISH CAUTION! Please exercise particular caution when handling power voltage. This volt-age rating may lead to a critical electrical shock! Any damage caused by the non-observance of this operation manual excludes any warranty claims. The manufacturer is not liable for any damage to property or for personal injury caused by improper handling or non-observance of the safety instructions. - This device left the works in perfect condition. To maintain this condition and to ensure a risk-free operation the user must observe the safety instructions and warnings contained in this opera-tion manual. For reasons of safety and certification (CE) the unauthorised conversion and/or modification of the device is prohibited. Please note that in the event of damage caused by manual modification to this device, any warranty claims are excluded. The inside of the device does not contain any parts which require maintenance, with the excep-tion of wear parts that can be exchanged from the outside. Qualified staff must carry out mainte-nance, otherwise warranty does not apply! Ensure that the power will only be supplied after the device has been fully set up. Always plug in the mains plug last. Ensure that the mains switch is in the „OFF“ position when connecting the device to power. - Only use cables that comply with regulations. Observe that all jacks and bushes are tightened and correctly hooked up. Refer to your dealer, if you have any questions. Ensure that when setting up the product, the mains cable is not squashed or damaged by sharp edges. Prevent the mains cable from coming into contact with other cables! Exercise great care when handling mains cables and connections. Never touch these parts with wet hands! Connect the power cable exclusively to appropriate shock-proof outlets. The only supply point to be used is a supply outlet in accordance with specifications of the public supply network. Disconnect the device from the supply outlet when not in use and before cleaning! Be sure to hold the mains plug by the body. Never pull the mains cord! When not using the turntable for longer periods of time, close the dust guard. Position the device on a horizontal and stable low-flame base. Avoid any concussions or violent impact when installing or operating the device. When selecting the location of installation, make sure that the device is not exposed to exces-sive heat, humidity, and dust. Be sure that no cables lie around openly. You will endanger your own safety and that of others! Do not rest any containers filled with liquid that could easily spill onto the device or in its imme-diate vicinity. If, however, fluids should access the inside of the device, immediately disconnect the mains plug. Have the device checked by a qualified service technician before re-use. Damage caused by fluids inside the device is excluded from warranty. Do not operate the device under extremely hot (in excess of 35° C) or extremely cold (below 5° C) conditions. Keep the device away from direct exposure to the sun and heat sources such as ra-diators, ovens, etc. (even during transport in a closed vehicle). Always ensure a sufficient ventila-tion. - The device must not be operated after being taken from a cold environment into a warm envi-ronment. The condensation caused hereby may destroy your device. Do not switch on or operate the device until it has reached ambient temperature! - Controls and switches should never be treated with spray-on cleaning agents and lubricants. This device should only be cleaned with a damp cloth. Never use solvents or cleaning fluids with a petroleum base for cleaning. When relocating, the device should be transported in its original packaging. Devices supplied by voltage should not be left in the hands of children. Please exercise particular care when in the presence of children. At commercial facilities the regulations for the prevention of accidents as stipulated by the asso-ciation of professional associations must be observed. At schools, training facilities, hobby and self-help workshops the operation of the device must be monitored with responsibility by trained staff. Keep this operation manual in a safe place for later reference in the event of questions or prob-lems. APPLICATION IN ACCORDANCE WITH REGULATIONS This equipment is a portable turntable that plays conventional 12” and 7” records. The equip-ment is connected to a mixing console. This product is authorised for connection to AC and is designed exclusively for indoor applica-tion. - If the device is used for any other purposes than those described in the operation manual, dam-age can be caused to the product, leading to the exclusion of warranty rights. Moreover, any oth-er application that does not comply with the specified purpose harbours risks such as short circuit, fire, electric shock, etc. - The serial number determined by the manufacturer must never be removed to uphold the war-ranty rights. MAINTENANCE - Check the technical safety of the device regularly for damage to the mains line or casing, as well as for wear of wear parts such as rotary, sliding switches and the pick-up. - If it is to be assumed that a safe operation is no longer feasible, then the device must be dis-connected and secured against accidental use. Always disconnect the mains plug from the outlet! - It must be assumed that a safe operation is no longer feasible, if the device bears visible defects, the device no longer functions, following longer storage under unfavourable conditions or after major transport stress. 8 10 11 12 13 14 24 9 10 7 8 5 6 3 4 1 2 15 23 21 20 19 18 17 ENGLISH 22 16 I. DESIGNATION 1. Play/Stop Button 2. Volume Dial 3. Bluetooth Pairing Button 4. Aux-In Volume Dial 5. USB Rec. Button 6. Tone Adjustment Dial 7. Power LED 8. Pitch Dial 9. Speed Switch (33/45/78) 10. Crossfader 11. 7‘‘ Single Adaptor 12. Tone Arm with Cartridge 13. Platter 14. Tone Arm Rest 15. Tone Arm Holder 16. Kensington Lock Slot 17. USB Rec. Port 18. Headphones Out (3.5 & 6.3 mm Jack) 19. Master Out (RCA) 20. On/Off Button 21. USB PSU Port 22. Battery Compartment 23. Aux In (3.5 mm Jack) 24. Speaker 25. Slipmat 26. Scratch Record 27. Dust Cover 28. Dust Cover Lock (transport protection) 29. Carrying Handle 9 II. SETUP & CONNECTIONS 1.  onnect a regular USB PSU (not included in the scope of delivery) to the USB PSU Port -21- or insert 2 Li-Ion 18650 batteries into the battery C compartment -22-. You can also run SPIN with a USB power bank. 2. In order to take off the Dust Cover -27-, push the locks in the direction displayed on the im-age. Now gently remove the dust cover. 27 NOTE: For more detailed information regarding power operation, please check chapter „V. Operation/Power Supply“ in this instruction manual. 29 28 28 III. OPERATION 1. Play/Stop Button Press this button to start the turntable. Press again to stop the turntable. 2. Volume Dial Via this dial you can infinitely adjust the volume. 3. Bluetooth Pairing Button Use this button to pair your Reloop SPIN via Bluetooth with an external playback device. If SPIN is not paired with a device, the button blinks slowly. Press the button for approximately 2 seconds and SPIN switches to pairing mode. Now the button blinks faster. You can pair your smartphone via Bluetooth with SPIN. To do so, open your smartphone‘s Bluetooth settings. “Reloop SPIN“ will be shown. Now pair the two devices. Upon successful pairing, the button will be permanently lit. Now you can play music from your smartphone through SPIN, which acts as a Bluetooth speaker. ENGLISH 4. Aux In Volume Dial Use this dial to adjust the aux in volume. 5. USB Rec. Button Press this button to start a recording. While recording, the USB Rec Button blinks slowly. In order to stop your recording, press the button once again; during saving process the USB Rec. Button blinks faster. The recording function can be started again as soon as the USB Rec. Button is per-manently lit. Note: Before recording, connect a USB storage device to the USB Rec. Port -17-. Please make sure that your storage device is formatted in FAT32. When recording to a USB device, 2 separate folders will be created. You will find your recording in the first folder. Recordings are created in MP3 format. 6. Tone Dial Use this dial to adjust the low frequencies. In the minus position the low frequencies are filtered (hi-pass). In plus position, the whole frequency spectrum will be played back. 7. Power LED When the device is on, this LED is lit. 8. Pitch Dial Use this dial to infinitely adjust the record‘s pitch in a range of +/-20% (+10%/-25& @78rpm). 9. Speed Switch Via this switch you can select your desired playback speed. Select between 33, 45 or 78 rpm. 10. Crossfader Use this fader to switch between the left and right crossfader channels. This way it is possible to apply scratching techniques similar to a DJ turntable and a mixing console. NOTE: If the crossfader is all the way to the right, the aux-in or Bluetooth signal is audible. If you move the fader a little to the left, the vinyl signal becomes audible as well. If the crossfader is all the way to the left, only the vinyl signal is audible. For further information regarding the crossfader, please refer to paragraph “IV. Crossfader“ in this instruction manual. 11. 7‘‘ Single Adaptor Use this adaptor for 7‘‘ records which dispose of a big hole. 12. Tone Arm with cartridge This tone arm is already equipped with a cartridge; the needle is user replaceable (see chapter “VI. Replacing the Cartridge Needle“). To play a record, remove the tone arm from the Tone Arm Holder -15- or take it down from the Tone Arm Rest -14-. Move the tone arm over your record on the platter and gently lower the tone arm on your record. 13. Platter Put the included Slipmat -25- on the platter. Then put a record that you would like to play on top. 14. Tone Arm Rest If you want to change a record, temporarily place the tone arm on this rest. 15. Tone Arm Holder If you do not want to use the turntable for a longer period or you would like to transport it, please clamp the tone arm in this holder. 16. Kensington Lock Slot Slot for a Kensington lock. 10 17. USB Rec. Port Connect a USB storage device (USB stick) to this port, in case you would like to create a record-ing. 18. Headphones Out (3.5 & 6.3 mm Jack) Plug in headphones with 3.5 or 6.3 mm jacks to this connection. NOTE: When headphones are connected, the speaker will be muted. 19. Master Out (RCA) Connect Reloop SPIN to a sound system via this connection (RCA). NOTE: When a cable is connected to the Master Output, the speaker will be muted. 20. On/Off Button Via this button you can turn on/off your Reloop Spin. 21. USB PSU Input Connect a regular USB PSU (not included in the scope of delivery) to this connection and a power outlet. 22. Battery Compartment Optionally you can operate Reloop SPIN with 2 Lithium Ion 18650 batteries. To do so, open this compartment and insert to fully loaded batteries. NOTE: Further information can be found in chapter “V. Operation/Power Supply” in this in-struction manual. 24. Speaker Your Reloop SPIN turntable disposes of an integrated 3-watts speaker for playing records, play-back devices connected to Aux-In and Bluetooth audio signals. NOTE: This integrated speaker will be muted when either Master Out -19- or one of the Headphones Outputs -18- is used. IV. CROSSFADER It is possible to replace the crossfader or install it in the alternate holder, in order to use your preferred crossfader side. Installing the crossfader in alternate compartment First remove the crossfader cap. Then unscrew the 2 outer screws. The crossfader can now be pulled out of the compartment. Gently remove the cable connector from its socket on the pcb. Unscrew the 2 screws of the alternate crossfader compartment and remove the cover. Now place the crossfader with its cover into the alternate compartment and fix it with the two screws. You will find the necessary cable for connecting the crossfader in the compartment. Replacing the crossfader (1) First remove the crossfader cap. Then unscrew the 2 outer screws. The crossfader can now be pulled out of the compartment. Gently remove the cable connector from its socket on the pcb. ENGLISH 23. Aux In (3.5 mm Jack) Connect your audio source to this connection via 3.5 mm jack. (1) Unscrew the two screws from the crossfader cover. Replace the crossfader and fix it with its cover by tightening all screws. NOTE! In both compartments you can find an additional cable (2) which is intended for connection of third-party crossfaders (digital). (2) 11 V. OPERATION/POWER SUPPLY It is possible to operate Reloop SPIN in 3 ways: 1. Battery Operation In order to operate Reloop SPIN with batteries, first open the Battery Compartment -22-. Insert 2 loaded Li-Ion 18650 batteries into the compartment and close it again (batteries not included in the scope of delivery). Your Reloop SPIN is now ready for use. NOTE: When operating your Reloop SPIN via a USB PSU or USB power bank while batteries are inserted, they will be re-charged. Remove the batteries, if you are not using the device for a longer period of time. 2. USB PSU Operation You can also operate Reloop SPIN via a USB PSU (not included in the scope of delivery). To do so, connect your USB PSU to the USB PSU Input -21- of your Reloop SPIN. NOTE: Please use a USB PSU with 2 ampere in order to guarantee flawless operation. 3. USB Power Bank Operation Also, you can operate Reloop SPIN via a USB power bank (not included in the scope of delivery). To do so, connect your USB power bank to the USB PSU Input -21-. NOTE: Please use a USB power bank with 5V/2A in order to guarantee flawless operation. VI. REPLACING THE CARTRIDGE STYLUS 1. Remove the stylus as displayed from the cartridge. ENGLISH Stylus 2. Place the stylus as displayed into the cartridge. Socket 3. When replacing the stylus, make sure that the rod and stylus tip are aligned correctly in direction of the anchor. Anchor Rod VII. TECHNICAL SPECIFICATIONS: Type: ....................................................... Belt driven Inputs: ....................................................... AUX 3.5 mm stereo jack, Bluetooth audio Outputs: ....................................................... Master RCA, USB (USB-A), headphones 3.5/6.3 mm stereo jacks Recording format: .......................................... MP3 with 256 kbit/s Recording resolution: .................................... 16-Bit/44.1 kHz Battery type: .................................................. 2x Li-Ion 18650 (batteries not included) Power supply: ................................................. 5 V, 2 A mini USB (PSU not included) Dimensions: .................................................... 370 x 95 x 260 mm Weight: ....................................................... 1.98 kg Incl. 7‘‘ scratch vinyl, pre-installed cartridge, slipmat 12 FCC statement in User’s Manual (for class B) Federal Communication Commission Interference Statement ThisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththelimitsforaClassBdigitaldevice,pursuanttopart15oftheFCCrules. Theselimitsaredesignedtoprovidereasonableprotectionagainstharmfulinterferenceinaresidentialinstallation.Thisequipment generates,usesandcanradiateradiofrequencyenergyand,ifnotinstalledandusedinaccordancewiththeInstructions,may causeharmfulinterferencetoradiocommunications.However,thereisnoguaranteethatinterferencewillnotoccurinaparticular installation.Ifthisequipmentdoescauseharmfulinterferencetoradioortelevisionreception,whichcanbedeterminedbyturning theequipmentoffandon,theuserisencouragedtotrytocorrecttheinterferencebyoneormoreofthefollowingmeasures: FCC Caution: 1.  This device complies with Part 15 of the FCC rules Operation is subject to the following two conditions : 1) this device may not cause harmful interference and 2) thisdevicemustacceptanyinterferencereceived,includinginterferencethatmaycauseundesiredoperation. 2. ThisTransmittermustnotbeco-locatedoroperatinginconjunctionwithanyotherantennaortransmitter. 3. Anychangesormodificationsnotexpresslyapprovedbythepartyresponsibleforcompliancecouldvoidtheuser‘sauthority to operate this equipment. - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. IMPORTANT NOTE : (For Mobile Device Configuration) FCC Radiation Exposure Statement: ThisequipmentcomplieswithFCCRFradiationexposurelimitssetforthforanuncontrolledenvironment. Thisequipmentshouldbeinstalledandoperatedwithaminimumdistanceof20centimetersbetweentheradiatorandyourbody. VIII. CONNECTION DIAGRAM 5V / 2A USB-Drive* Power Bank* Headphones* ENGLISH USB Power Adapter* Speaker* *not included 13 SOMMAIRE Consignes de sécurité................................... 14 Utilisation conforme....................................... 14 Entretien ....................................................... 14 I. Désignations.......................................... 15 II. Structure & raccords............................ 16 III. Commande.............................................. 16 1. Touche Play/Stop.............................. 16 2. Réglage du volume Master.............. 16 3. Touche d’apairage Bluetooth.......... 16 4. Réglage du volume Aux-In............... 16 5. Touche USB-Rec................................ 16 6. Bouton de réglage du son................ 16 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. DEL de puissance.............................. 16 Régulateur Pitch............................... 16 Sélecteur de vitesse......................... 16 Crossfader.......................................... 16 Adaptateur pour single 7‘‘............... 16 Bras de lecture avec système......... 16 Plateau................................................ 16 Repose-bras....................................... 16 Fixation du bras de lecture.............. 16 Fermeture avec verrou Kensington.. 16 Port USB-Rec..................................... 17 Prises pour casque........................... 17 19. Master Out (Cinch)............................ 17 20. Interrupteur marche/arrêt.............. 17 21. Entrée de la clé USB......................... 17 22. Compartiment pour batteries......... 17 23. Aux In (jack 3,5 mm)......................... 17 24. Haut-parleur....................................... 17 IV. Crossfader.............................................. 17 V. Fonctionnement en courant................ 18 VI. Remplacement de l’aiguille................. 18 VII. Caractéristiques techniques .............. 18 VIII. Schéma des connexions....................... 19 ATTENTION! Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation ! Toutes les personnes chargées de l‘installation, de la mise en service, de l‘utilisation, de l‘entretien et la maintenance de cet appareil doi-vent posséder les qualifications nécessaires et respecter les instructions de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives européennes et nationales, la con-formité a été certifiée et les déclarations et documents sont en possession du fabri-cant. Retirez le Reloop SPIN de son emballage. Avant la première mise en service, vérifiez le bon état de l‘appareil. Si le boîtier ou le câble sont endommagés, n‘utilisez pas l‘appareil et contactez votre revendeur. CONSIGNES DE SÉCURITÉ FRANCAIS ATTENTION! Soyez particulièrement prudent au regard de la tension de réseau. Une décharge électrique à cette tension peut être mortelle ! La garantie ex-clue tous les dégâts dus au non-respect des instructions de ce mode d‘emploi. Le fa-bricant décline toute responsabilité pour les dégâts matériels et personnels dus à un usage incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité. - Cet appareil a quitté l‘usine de fabrication en parfait état. Afin de conserver cet état et assurer la sécurité de fonctionnement, l‘utilisateur doit absolument respecter les consignes de sécurité et les avertissements indiqués dans ce mode d‘emploi. - Pour des raisons de sécurité et de certification (CE), il est interdit de transformer ou modifier cet appareil. Tous les dégâts dus à une modification de cet appareil ne sont pas couverts par la garan-tie. - Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien, à l‘exception de pièces d‘usure pou-vant être remplacées de l‘extérieur. La maintenance doit exclusivement être effectuée par du per-sonnel qualifié afin de conserver les droits de garantie ! - Veillez à n‘effectuer le raccordement secteur qu‘une fois l‘installation terminée. Branchez toujours la fiche secteur en dernier. Vérifiez que l‘interrupteur principal soit sur „OFF“ avant de brancher l‘appareil. - Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez à ce que toutes les fiches et douilles soient bien vissées et correctement connectées. Si vous avez des questions, contactez votre revendeur. - Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon d‘alimentation par des arêtes tranchantes lorsque vous installez l‘appareil. - Prenez garde à ce que le cordon électrique n‘entre pas en contact avec d‘autres câbles et soyez prudent lorsque vous manipulez des lignes ou des prises électriques. Ne touchez jamais ces élé-ments avec des mains humides ! - Insérez uniquement le cordon d‘alimentation dans des prises électriques de sécurité. La source de tension utilisée doit uniquement être une prise électrique en ordre du réseau d‘alimentation pu-blique. - Débranchez l‘appareil lorsque vous ne l‘utilisez pas ou pour le nettoyer ! Pour débrancher l‘appa-reil, tirez toujours sur la prise, jamais sur le câble ! Fermez le couvercle anti-poussières lorsque vous n‘utilisez pas la platine. - Placez l‘appareil sur une surface plane, stable et difficilement inflammable. En cas de larsen, éloi-gnez les enceintes de l‘appareil. - Évitez tous les chocs et l‘emploi de la force lors de l‘installation et l‘utilisation de l‘appareil. - Installez l‘appareil dans un endroit à l‘abri de la chaleur, de l‘humidité et de la poussière. Ne lais-sez pas traîner les câbles pour votre sécurité personnelle et celle de tiers ! - Ne placez jamais des récipients de liquides susceptibles de se renverser sur l‘appareil ou à proxi-mité directe. En cas d‘infiltration de liquides dans le boîtier, retirez immédiatement la fiche élec-trique. Faites contrôler l‘appareil par un technicien qualifié avant de le réutiliser. La garantie exclue tous les dégâts dus aux infiltrations de liquides. - N‘utilisez pas l‘appareil dans un environnement extrêmement chaud (plus de 35°C) ou froid (sous 5° C). N‘exposez pas l‘appareil directement aux rayons solaires ou à des sources de chaleur telles que radiateurs, fours, etc. (également valable lors du transport). Veillez à ne pas obstruer les ven-tilateurs ou les fentes de ventilation. Assurez toujours une ventilation convenable. - N‘utilisez pas l‘appareil lorsqu‘il est amené d‘une pièce froide dans une pièce chaude. L‘eau de condensation peut détruire votre appareil. Laissez l‘appareil hors tension jusqu‘à ce qu‘il ait atteint la température ambiante ! - Ne nettoyez jamais les touches et curseurs avec des produits aérosols ou gras. Utilisez unique-ment un chiffon légèrement humide, jamais de solvants ou d‘essence. - Utilisez l‘emballage original pour transporter l‘appareil. - Réglez d‘abord les curseurs de réglage et de volume de votre ampli au minimum et les interrup-teurs des enceintes sur „OFF“. Attendez 8 à 20 secondes avant d‘augmenter afin d‘éviter d‘en-dommager les enceintes et le diviseur de fréquence. - Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Soyez particulièrement vigilants en présence d‘enfants. - Les directives de prévention des accidents de l‘association des fédérations professionnelles doi-vent être respectées dans les établissements commerciaux. - Dans les écoles, instituts de formation, ateliers de loisirs etc. l‘utilisation de l‘appareil doit être effectuée sous la surveillance de personnel qualifié. - Conservez ce mode d‘emploi pour le consulter en cas de questions ou de problèmes. UTILISATION CONFORME - Cet appareil est une platine portable qui permet de lire des disques de 12“ et 7“ du commerce. - Ce produit est certifié pour le branchement sur secteur tension alternative et est exclusivement conçu pour être utilisé en local fermé. - Toute utilisation non conforme peut endommager le produit et annuler les droits de garantie. En outre, toute utilisation autre que celle décrite dans ce mode d‘emploi peut être source de court-circuits, incendies, décharge électrique, etc. - Le numéro de série attribué par le fabricant ne doit jamais être effacé sous peine d‘annuler les droits de garantie. ENTRETIEN - Contrôlez régulièrement le bon état de l‘appareil (boîtier, cordon) et l‘usure éventuelle des mo-lettes, curseurs et têtes de lecture. - Si vous supposez que l‘appareil ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez l‘appareil hors-service et assurez-le contre toute réutilisation involontaire. Débranchez la fiche électrique de la prise de courant ! - La sécurité d‘emploi est susceptible d‘être affectée lorsque l‘appareil est visiblement endommagé, ne fonctionne plus correctement, après un stockage prolongé dans des conditions défavorable ou après une forte sollicitation de transport. 14 10 11 12 13 14 24 9 10 7 8 5 6 3 4 1 2 15 22 21 20 19 18 17 16 FRANCAIS 23 I. DÉSIGNATIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Touche Play/Stop Réglage du volume Master Touche d’apairage Bluetooth Réglage du volume Aux-In Touche USB-rec. Bouton de réglage du son DEL de puissance Régulateur Pitch Sélecteur de vitesse (33/45/78) Crossfader Adaptateur pour single 7‘‘ Bras de lecture avec système de prise de son Plateau Repose-bras Fixation du bras 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Fermeture avec verrou Kensington Prise USB-Rec. Prise pour casque (3,5 & 6,3 mm) Master Out (Cinch) Interrupteur marche/arrêt Prise pour clé USB Compartiment pour batteries Raccord Aux-In (jack 3,5 mm) Haut-parleur Slipmat Scratch vinyle Couvercle de protection Fermeture du couvercle de protection (sécurité de transport) Poignée de transport 15 II. STRUCTURE & RACCORDS 1. Raccordez une clé USB ordinaire (non fournie) avec le raccord de clé USB -21- ou placez 2 bat-teries lithium-ion 18650 dans le compartiment prévu à cet effet - 22-. Vous pouvez également connecter et faire fonctionner le Reloop SPIN avec une Powerbank USB. 2. Pour retirer le couvercle de protection -27-, poussez les fermetures dans la direction indiquée sur l’illustration. Soulevez prudemment le couvercle. 27 INDICATION : La section « V. Fonctionnement/alimentation en courant » de ce mode d’emploi con-tient des explications détaillées sur le fonctionnement. 29 28 28 III. COMMANDE 1. Touche Play/Stop Appuyez sur cette touche pour démarrer la platine. Appuyez à nouveau sur cette touche pour arrê-ter la platine. 2. Réglage du volume Master Ce régulateur permet de régler en continu le volume Master. 3. Touche d’apairage Bluetooth Utilisez cette touche pour connecter votre Reloop SPIN sans fil par Bluetooth avec un lecteur ex-terne. Si le SPIN n‘est pas connecté sans fil avec un appareil Bluetooth, cette touche clignote len-tement. FRANCAIS Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche pour commuter le SPIN en mode Pairing. La touche clignote à présent rapidement. Vous pouvez par exemple connecter votre Smartphone par Bluetooth avec le SPIN. Pour ce faire, ouvrez les réglages Bluetooth de votre Smartphone. « Re-loop SPIN » s‘affiche. Connectez à présent les deux appareils. Une fois la connexion effectuée, la touche Pairing reste allumée. Vous pouvez à présent transférer sans fil de la musique de votre Smartphone au SPIN et l’utiliser comme un haut-parleur Bluetooth. 4. Réglage du volume Aux-In Ce régulateur permet de régler le volume du signal Aux-In. 5. Touche USB-Rec. Appuyez sur cette touche pour démarrer un enregistrement. Pendant l’enregistrement, la touche USB-Rec. clignote lentement. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à nouveau sur la touche ; la touche USB-rec. clignote rapidement pendant l‘enregistrement. La fonction de Recording peut re-démarrer dès que la touche USB-rec. s’allume durablement. Indication : Connectez d’abord une clé USB au raccord USB-Rec. -17. Veuillez vous assurer que la clé USB est formatée en FAT32. Lorsque vous effectuez un enregistrement, 2 dossiers sont créés sur votre clé USB. Votre enregistrement est enregistré dans ce premier dossier. L’enregistrement est effectué en format MP3. 6. Bouton de réglage du son Ce bouton permet de régler les fréquences basses. En position Moins, les fréquences basses sont filtrées (Hi-Pass). En position Plus, le spectre de fréquence complet est restitué. 7. DEL de puissance Cette DEL s‘allume lorsque l’appareil est en marche. 8. Régulateur Pitch Avec le régulateur Pitch, vous pouvez modifier en continu la vitesse de lecture du disque sur une plage de +/-20% (+10%/-25& @78rpm). 9. Sélecteur de vitesse Ce sélecteur permet de définir la vitesse de lecture. Vous pouvez sélectionner 33, 45 et 78 t/min. 10. Crossfader Le Crossfader permet de passer du canal Crossfader de gauche à celui de droite. Il permet ainsi d’utiliser des techniques de Scratch comme avec une platine DJ avec table de mixage. INDICATION : Si le Crossfader se trouve complètement à droite, le signal Aux-In ou le signal Blue-tooth retentit. Si vous déplacez le Crossfader à gauche, le signal Vinyle retentit éga-lement. Si le Crossfader se trouve complètement à gauche, seul le signal vinyle est audible. Pour plus d’informations sur le Crossfader, veuillez observer la section « IV. Crossfa-der » dans ce mode d’emploi. 11. Adaptateur pour single 7‘‘ Utilisez cet adaptateur pour jouer des disques de 7‘’ avec un grand trou central. 12. Bras de lecture avec système de prise de son Le bras de lecture est déjà doté d’une tête de lecture dont l’aiguille peut être remplacée par l’utilisateur (voir le chapitre « VI. Remplacement de l’aiguille de la tête de lecture »). Pour jouer un disque, détachez le bras de lecture de sa fixation -15- ou soulevez-le hors du repose-bras -14. Guidez ensuite le bras de lecture au-dessus du disque et abaissez-le prudemment sur le disque. 13. Plateau Placez le Slipmat -25- fourni sur le plateau. Placez à présent le disque que vous souhaitez écouter. 14. Repose-bras Si vous désirez changer de disque, levez le repose-bras et replacez-le sur le repose-bras. 15. Fixation du bras de lecture Si vous ne voulez plus utiliser la platine ou si vous désirez la transporter, bloquez le bras dans cette fixation. 16. Fermeture avec verrou Kensington Dispositif pour verrou Kensington. 16 17. Port USB-Rec. Connectez un support USB (clé USB) à ce raccord si vous désirez effectuer un enregistrement. 18. Prises pour casque (jack 3,5 mm & 6,3 mm) Vous pouvez connecter un casque avec un jack de 3,5 ou 6,3 mm sur ces prises. INDICATION : Dès qu’un casque est connecté, le haut-parleur est désactivé. 19. Master Out (Cinch) Connectez votre Reloop SPIN via cette sortie (Cinch) avec un système audio. INDICATION : Dès qu’un câble est connecté à la sortie Master-Cinch, le haut-parleur est désactivé. 20. Interrupteur marche/arrêt Cet interrupteur permet de mettre en marche et à l’arrêt le Reloop SPIN. 21. Entrée de la clé USB Connectez une clé USB ordinaire (non fourni) à ce raccord et à une prise. 22. Compartiment pour batteries Le Reloop SPIN peut en option fonctionner avec 2 batteries lithium-ion 18650. Pour ce faire, ou-vrez le compartiment pour batteries et placez 2 batteries à l’intérieur. INDICATION : La section « V. Fonctionnement/alimentation en courant » de ce mode d’emploi con-tient des explications détaillées à ce sujet. 24. Haut-parleur Votre platine SPIN dispose d’un haut-parleur de 3 watts intégré pour jouer les disques vinyle, pour les lecteurs sur l’entrée AUX et pour transmettre des signaux audio Bluetooth. INDICATION : Ce haut-parleur intégré est mis sur silence lorsque l’entrée la Master Out -19- ou l’un des raccords de casque -18- est occupé. IV. CROSSFADER Vous avez la possibilité de remplacer le Crossfader ou de le monter dans l’une des fixations alter-natives prévues à cet effet afin d’utiliser le côté préféré de votre Crossfader. Mise en place du Crossfader dans une fixation alternative Retirez d‘abord le cache du Crossfader. Puis desserrez les 2 vis extérieures. Le Crossfader peut à présent être sorti de sa fixation. Détachez prudemment le connecteur du câble de la prise sur la platine. FRANCAIS 23. Aux In (jack 3,5 mm) Connectez ici une source audio de votre choix au jack 3,5 mm. Retirez le cache du compartiment alternatif du Crossfader en desserrant d’abord les vis. Retirez le cache. Placez le Crossfader avec son cache dans le compartiment alternatif du Crossfader et fixez-le à nouveau avec les 2 vis. Un câble de connexion se trouve déjà dans le compartiment du Crossfader. Remplacement du Crossfader (1) Commencez par desserrer le cache du Crossfader. Puis desserrez les 2 vis extérieures. Le Crossfa-der peut à présent être sorti de sa fixation. Détachez prudemment le connecteur du câble de la prise sur la platine. Retirez également les 2 vis restantes du cache et déposez ce dernier. Rempla-cez le Crossfader et revissez-le à fond avec le cache sur le boîtier. (1) (2) NOTE! Dans les deux compartients, un câble suppléentaire (2) sert au raccordement (2) d‘un crossfader tierce partie (digital). 17 V. FONCTIONNEMENT/ALIMENTATION EN COURANT Vous pouvez utiliser le Reloop SPIN de 3 manières différentes : 1. Mode Batterie Pour utiliser le Reloop SPIN en mode Batterie, ouvrez d’abord le compartiment pour batteries -22-. Placez 2 batteries lithium-ion 18650 chargées (batteries non fournies) dans le compartiment et refermez ce dernier. Votre Reloop SPIN est à présent fonctionnel. INDICATION : Si vous désirez utiliser votre Reloop SPIN via une clé USB ou une Powerbank-USB avec des batteries insérées dans le compartiment, les batteries sont chargées. Retirez les batteries si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée. 2. Fonctionnement avec clé USB Vous pouvez également utiliser votre Reloop SPIN avec une clé USB (non fournie). Pour ce faire, connectez votre clé USB avec l’entrée clé USB -21- de votre Reloop SPIN. INDICATION : Veuillez utiliser une clé USB avec 2 ampères pour garantir un fonctionnement impec-cable. 3. Fonctionnement avec Powerbank USB Vous pouvez également utiliser votre Reloop SPIN avec une Powerbank USB (non fournie). Con-nectez pour ce faire une Powerbank USB à l’entrée de la clé USB -21-. INDICATION : Veuillez utiliser une Powerbank USB de 5V/2A, pour garantir un fonctionnement im-peccable. VI. REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE DE LA TÊTE DE LECTURE 1. Retirez l’aiguille de la tête de lecture selon l’illustration. FRANCAIS Stylus 2. Introduisez la nouvelle aiguille dans la tête de lecture selon l’illustration. Socket 3. Attention en remplaçant l’aiguille à orienter correctement la flèche et la pointe de l’aiguille par rapport à l’ancre, comme l’illustration l’indique. Anchor Rod VII. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : Entraînement :................................................. Entraînement à courroie Entrées : ....................................................... Jack stéréo AUX 3,5 mm, Bluetooth Audio Sorties : ....................................................... Master RCA, USB (USB-A), jack stéréo pour casque 3,5/6,3 mm Format d’enregistrement : ........................... MP3 avec 256 kbit/s Qualité d’enregistrement : ........................... 16-Bit/44.1 kHz Type de batterie : ........................................... 2x li-ion 18650 (batteries non fournies) Alimentation en courant : ............................ 5 V, 2 A mini-USB (non fournie) Dimensions : ................................................... 370 x 95 x 260 mm Poids : ....................................................... 1,98 kg Contenu de la livraison : ............................... Vinyle Scratch 7‘‘, système de prise de son prémonté, Slipmat, capot de protection, Crossfader prémonté, adaptateur pour single 7‘‘ 18 FCC statement in User’s Manual (for class B) Federal Communication Commission Interference Statement ThisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththelimitsforaClassBdigitaldevice,pursuanttopart15oftheFCCrules. Theselimitsaredesignedtoprovidereasonableprotectionagainstharmfulinterferenceinaresidentialinstallation.Thisequipment generates,usesandcanradiateradiofrequencyenergyand,ifnotinstalledandusedinaccordancewiththeInstructions,may causeharmfulinterferencetoradiocommunications.However,thereisnoguaranteethatinterferencewillnotoccurinaparticular installation.Ifthisequipmentdoescauseharmfulinterferencetoradioortelevisionreception,whichcanbedeterminedbyturning theequipmentoffandon,theuserisencouragedtotrytocorrecttheinterferencebyoneormoreofthefollowingmeasures: FCC Caution: 1.  This device complies with Part 15 of the FCC rules Operation is subject to the following two conditions : 1) this device may not cause harmful interference and 2) thisdevicemustacceptanyinterferencereceived,includinginterferencethatmaycauseundesiredoperation. 2. ThisTransmittermustnotbeco-locatedoroperatinginconjunctionwithanyotherantennaortransmitter. 3. Anychangesormodificationsnotexpresslyapprovedbythepartyresponsibleforcompliancecouldvoidtheuser‘sauthority to operate this equipment. - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. IMPORTANT NOTE : (For Mobile Device Configuration) FCC Radiation Exposure Statement: ThisequipmentcomplieswithFCCRFradiationexposurelimitssetforthforanuncontrolledenvironment. Thisequipmentshouldbeinstalledandoperatedwithaminimumdistanceof20centimetersbetweentheradiatorandyourbody. USB Power Adapter* 5V / 2A USB-Drive* Power Bank* Headphones* FRANCAIS VIII. SCHÉMA DES CONNEXIONS Speaker* *not included 19 INDEX Indicaciones de seguridad......................................... 20 Uso conforme al destino previsto............................. 20 Mantenimiento............................................................. 20 I. Designación.......................................................... 21 II. Instalación y conexiones.................................... 22 III. Funcionamiento................................................... 22 1. Botón Play / Stop............................................. 22 2. Control de Volumen......................................... 22 3. Botón de emparejamiento de Bluetooth..... 22 4. Control de volumen de entrada Aux In........ 22 5. Control de grabación....................................... 22 6. Control de ajuste de tono............................... 22 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. LED de encendido............................................ 22 Control de pitch................................................ 22 Interruptor de velocidad................................. 22 Crossfader......................................................... 22 Adaptador para singles de 7“ ....................... 22 Brazo reproductor con cápsula..................... 22 Plato ................................................................. 22 Soporte reposabrazos..................................... 22 Soporte de seguridad del brazo.................... 22 Ranura de seguridad antirobo Kensington. 23 Puerto USB para grabación .......................... 23 Salida de auriculares ...................................... 23 19. Salida Master (conectores RCA)................... 23 20. Interruptor de encendido / apagado............ 23 21. Entrada de alimentación USB........................ 23 22. Compartimiento de la batería........................ 23 23. Entrada Aux In (3.5 mm Jack)....................... 23 24. Ponente.............................................................. 23 IV. Crossfader............................................................ 23 V. Operación / fuente de alimentación................ 24 VI. Sustitución de la aguja de la cápsula fonocaptora.24 VII. Especificaciones técnicas:................................ 24 VIII. Diagrama de conexión........................................ 25 ¡ATENCIÓN! En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas las personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha, la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo deben estar correctamente cualificadas y haber leído con atención este manual de instrucciones. Este producto cumple con los requisitos de las directivas europeas y nacionales, se ha comprobado la conformidad y las declaraciones y los documentos correspondientes están en posesión del fabricante. Retire el equipo Reloop SPIN de la caja. Antes de la primera puesta en marcha, compruebe si el equipo presenta daños visibles producidos por el transporte. Si descubre daños en el cable de alimentación o en la carcasa, no ponga en marcha el equipo y contacte con su distribuidor especializado. INDICACIONES DE SEGURIDAD ESPANOL ¡ATENCIÓN! Tenga especial cuidado al trabajar con tensiones de red de AC . Con estas tensiones, ¡podría sufrir una descarga eléctrica mortal! Los daños ocasionados por el incumplimiento de este manual de instrucciones anulan el derecho a la garantía. El fabricante no se hace responsable de los daños materiales o personales provocados por el manejo incorrecto del equipo o por el incumplimiento de las indicaciones de seguridad. - Este equipo ha salido de fábrica en perfectas condiciones de funcionamiento. Para conservar el equipo en perfecto estado y garantizar un funcionamiento seguro, el usuario debe respetar las indicaciones de seguridad y de advertencia contenidas en este manual. - Por razones de seguridad y de licencia (CE) no está permitida la reconstrucción y/o modificación del equipo. La garantía no cubre los daños provocados por las modificaciones manuales realizadas en el equipo. - En el interior del equipo no hay ninguna pieza que necesite mantenimiento, a excepción de aquellas piezas que por desgaste deban cambiarse. El mantenimiento debe ser realizado por personal cualificado; de lo contrario, ¡la garantía queda anulada! - Los dispositivos de seguridad solo deben reemplazarse por otros dispositivos del mismo tipo, con las mismas características de activación y la misma corriente nominal. - Asegúrese de conectar la alimentación después de montar el equipo. Conectar el enchufe siempre como último paso. Asegúrese de que el interruptor de alimentación se encuentra en la posición “OFF” al conectar el equipo a la red. - Utilice siempre y únicamente cables que cumplan con las normativas. Asegúrese de que todos los enchufes y casquillos estén bien fijados y correctamente conectados. En caso de dudas, consulte con su distribuidor. - Asegúrese de que durante el montaje del producto, el cable de alimentación no se dobla ni sufre daños causados por cantos afilados. - ¡No permita que el cable de red entre en contacto con otros cables! Tenga extremo cuidado al manejar el cable de red y otras conexiones. ¡Nunca toque estas piezas con las manos mojadas! - Inserte el cable de alimentación solo en enchufes con protecciòn de cantacto. Como fuente de tensión solo debe emplearse una toma de corriente adecuada de la red eléctrica pública. - Desconecte el equipo de la red cuando no lo utilice y antes de los trabajos de limpieza. Nunca toque la superficie de contacto del enchufe y nunca tire de la línea de red. - Coloque el equipo sobre una superficie horizontal, estable e ignífuga. - Evite las vibraciones y cualquier uso violento durante la instalación o la puesta en marcha del equipo. - Al elegir el lugar de instalación, asegúrese de que el equipo no está expuesto a altas temperaturas, a humedad y/o a polvo. Asegúrese de que no haya cables tirados por el suelo. ¡Estos cables ponen en peligro su seguridad y la de de terceros! - No coloque en el equipo o en sus inmediaciones recipientes que contengan líquido y puedan volcar con facilidad. En caso de que penetre líquido en el interior del equipo, retire de inmediato el enchufe de la red. Haga que un técnico de servicio cualificado compruebe el equipo antes de volverlo a utilizar. Los daños causados por el derrame de líquidos quedan excluidos de la garantía. - No utilice el equipo en ambientes con una temperatura muy alta (superior a 35°) o muy baja (inferior a 5°). Proteja el equipo de la luz solar directa y de fuentes de calor como radiadores, hornos, etc. (también durante el transporte en vehículos cerrados). Nunca cubra los ventiladores ni los orificios de ventilación previstos. Asegúrese de que siempre haya suficiente ventilación. - El equipo no debe ponerse en funcionamiento si se traslada de un lugar frío a otro con altas temperatura. El agua condensada que se forme puede destruir el equipo en ciertas circunstancias. ¡Deje el equipo desconectado hasta que alcance la temperatura ambiente! - Los reguladores e interruptores nunca deben limpiarse con lubricantes o pulverizando soluciones limpiadoras. Este equipo sólo debe limpiarse con un paño húmedo. No utilice nunca disolventes o bencina de lavado. - En caso de trasladar el equipo, debe transportarse en el embalaje original. - Los equipos que funcionan con tensión de red no deben estar al alcance de los niños. Por este motivo tenga especial cuidado cuando haya niños cerca. - En establecimientos industriales debe prestarse atención a las disposiciones de prevención de accidentes de la asociación profesional industrial. - En escuelas, instituciones de aprendizaje y talleres de tiempo libre o bricolaje, el funcionamiento del equipo debe estar supervisado por personal capacitado. - Guarde bien este manual de instrucciones para cuestiones y problemas que puedan surgir posteriormente. USO CONFORME AL DESTINO PREVISTO - Este equipo es un tocadiscos profesional para reproducir discos convencionales de 12 y 7 pulgadas. - Este producto está aprobado para funcionar con una conexión de corriente alterna y fue diseñado exclusivamente para su uso en interiores. - En caso de utilizar el equipo de una manera distinta a la descrita en este manual de instrucciones, pueden producirse daños que anulan la garantía. Además, cualquier otro uso podría resultar peligroso y provocar cortocircuitos, incendios, descargas eléctricas, etc. - Nunca se debe retirar el número de serie del fabricante; de lo contrario, la garantía queda anulada. MANTENIMIENTO - Compruebe regularmente la seguridad técnica del equipo en cuanto a daños del cable de red o de la carcasa, así como el deterioro de las piezas de desgaste y de los reguladores giratorios y deslizantes. - Si se sospecha que no es posible un funcionamiento seguro, desconecte el equipo y asegúrelo contra una conexión involuntaria. ¡Retire el enchufe de la caja de enchufe! - Es posible que el equipo ya no funcione de manera segura si presenta daños visibles o que ya ni siquiera funcione después haberlo guardado durante un largo período de tiempo en condiciones desfavorables o después de haberlo transportado de manera inadecuada. 20 10 11 12 13 14 24 9 10 7 8 5 6 3 4 1 2 15 23 21 20 19 18 17 ESPANOL 22 16 I. DESIGNACIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Botón Play / Stop Control de Volumen Control de emparejamiento de Bluetooth Control de volumen de entrada Aux-In Control de Grabación USB Control de ajuste de tono LED de encendido Control de Pitch Interruptor de cambio de velocidad (33/45/78) Crossfader Adaptador de sigles de 7“ Brazo reproductor con cápsula. Plato Descanso para el brazo Soporte de brazo reproductor 16. Ranura de seguridad antirobo Kensington 17. Puertso USB para grabación 18. Salida de auriculares (conector de 3,5 y 6,3 mm) 19. Salida Master Out (RCA) 20. Interruptor de encendido / apagado 21. Puerto USB de alimentación y carga de batería 22. Compartimiento de la batería 23. Entrada Aux In (jack de 3.5 mm) 24. Altavoz 25. Patinadora 26. Grabación de scratches 27. Cubierta anti polvo 28. Cubierta de protección contra el polvo (protección durante el transporte) 29. Asa de transporte 21 II. INSTALACIÓN Y CONEXIONES 1. Conecte una fuente de alimentación USB estandar (no incluida en el paquete que se entrega) al puerto USB -21- o inserte 2 baterías Li-Ion 18650 en el compartimiento de la batería -22-. También puede alimentar el SPIN con una batería recargable por USB (powerbanks). 2. Para quitar la cubierta antipolvo -27-, empuje los bloqueos en la dirección que se muestra en la imagen y después retire suavemente la cubierta de polvo. 27 NOTA: Para obtener información más detallada sobre la operación de la alimantación, consulte el capítulo „V. Operación / fuente de alimentación „ de este manual de instrucciones. 29 28 28 III. FUNCIONAMIENTO 1. Botón Play / Stop Presione este botón para poner en marcha el tocadiscos. Presione nuevamente para detener el plato giratorio. 2. Control de Volumen A través de este mando puede ajustar el volumen. 3. Botón de emparejamiento de Bluetooth Use este botón para emparejar su Reloop SPIN a través de Bluetooth con un dispositivo de reproducción externo. Si SPIN no está emparejado con un dispositivo, el botón parpadeará lentamente. ESPANOL Presione el botón durante aproximadamente 2 segundos y SPIN cambiará al modo de emparejamiento. Ahora el botón parpadeará más rápido. Puede emparejar su teléfono inteligente a través de Bluetooth con SPIN. Para ello, abra la configuración de Bluetooth de su teléfono inteligente. Se mostrará „Reloop SPIN“. Ahora empareje los dos dispositivos. Tras un emparejamiento exitoso, el botón estará encendido permanentemente. Ahora puede reproducir música desde su teléfono inteligente a través de SPIN, que actúa como un altavoz Bluetooth. 4. Control de volumen de entrada Aux In Use este dial para ajustar el volumen de la entrada auxiliar. 5. Control de grabación. Pulse este botón para iniciar una grabación. Durante la grabación, el botón de grabación USB parpadea lentamente. Para detener su grabación, presione el botón una vez más; durante el proceso de guardado de lo grabado el botón USB Rec parpadea más rápido. La función de grabación se puede iniciar de nuevo tan pronto como el USB Rec. Este encendido de nuevo permanentemente. Nota: Antes de grabar, conecte un dispositivo de almacenamiento USB al puerto de grabación USB. -17-. Asegúrese de que su dispositivo de almacenamiento esté formateado en el formato FAT32 previamente. Al grabar en un dispositivo USB, se crearán 2 carpetas separadas. Encontrarás tu grabación en la primera carpeta. Las grabaciones se crean en formato MP3. 6. Control de ajuste de tono Utilice este control para ajustar las bajas frecuencias. En la posición más baja, las frecuencias bajas se filtran (filtro de paso alto). En la posición más alta, se reproducirá todo el espectro de frecuencias. 7. LED de encendido Cuando el dispositivo está encendido, este LED está encendido. 8. Control de pitch Use este control para ajustar de forma continua la afinación y velocidad del disco en un rango de +/-20% (+10%/-25& @78rpm). 9. Interruptor de velocidad A través de este interruptor puede seleccionar la velocidad de reproducción deseada. Seleccionable entre 33, 45 o 78 rpm (revoluciones por minuto. 10. Crossfader Utilice este deslizador para cambiar entre los canales de crossfader izquierdo y derecho. De esta manera es posible aplicar técnicas de scratching similares a las realizables con un plato de DJ y una mesa de mezclas. NOTA: Si el crossfader está completamente a la derecha, la señal de entrada por auxiliar o Bluetooth es audible. Si mueve el deslizador un poco hacia la izquierda, la señal de vinilo también se vuelve audible. Si el crossfader está completamente a la izquierda, solo la señal de vinilo será audible. Para obtener más información sobre el crossfader, consulte el párrafo “IV. Crossfader“ en este manual de instrucciones. 11. Adaptador para singles de 7 ‚‘ Utilice este adaptador para discos de tipo single de 7 ‚‘ que tienen un gran más grande en en centro. 12. Brazo reproductor con cápsula. Este brazo de tono ya está equipado con una cápsula fonocaptora; la aguja es reemplazable por el usuario (consulte el capítulo „VI. Reemplazo de la aguja de la cápsula“). Para reproducir una grabación, retire el brazo reproductor de su soporte de reposo -15- o bájelo del resto de brazo de tono -14-. Mueva el brazo sobre su disco que debe estár colocado en el plato y baje suavemente el brazo sobre el disco. 13. Plato Ponga la patinadora -25- incluida en el plato. Luego ponga un disco con el que te gustaría scratchear en la parte superior del mismo. 14. Soporte reposabrazos Si desea cambiar de disco, coloque temporalmente el brazo en este descanso. 15. Soporte de seguridad del brazo Si no desea utilizar el plato giratorio durante un período más prolongado o si desea transportarlo, sujete el brazo en este soporte para un transporte seguro. 22 16. Ranura de seguridad antirobo Kensington Ranura para un candado de seguridad antirrobo Kensington. 17. Puerto USB para grabación. Conecte un dispositivo de almacenamiento USB (memoria USB) a este puerto, en caso de que desee crear una grabación. 18. Salida de auriculares (conectores de 3,5 y 6,3 mm) Enchufe los auriculares con conectores de 3,5 o 6,3 mm en cualquiera de estas conexiones. NOTA: Cuando los auriculares están conectados, el altavoz de reproducción se silenciará. 19. Salida Master (conectores RCA) Conecte Reloop SPIN a un sistema de sonido a través de esta conexión (RCA). NOTA: Cuando se conecta un cable a la salida Master, el altavoz se silenciará 20. Interruptor de encendido / apagado Con este interruptor puede encender / apagar su Reloop Spin. 21. Entrada de alimentación USB. Conecte una fuente de alimentación USB estándar (no incluida a la entrega) a esta conexión y a su vez conecte la fuente de alimentación a una toma de corriente. 22. Compartimiento de la batería Opcionalmente puede operar Reloop SPIN con 2 baterías de Ion de litio 18650. Para ello, abra este compartimiento e inserte en las baterías una vez que estén completamente cargadas. NOTA: Se puede encontrar más información al respecto en el capítulo „V. Operación / fuente de alimentación” de este manual de instrucciones. 24. Ponente Su giradiscos Reloop SPIN dispone de un altavoz integrado de 3 vatios para reproducir discos, u otros dispositivos de reproducción de audio conectados a la entrada auxiliar o emparejados por Bluetooth. NOTA: Este altavoz integrado se silenciará cuando se utilice las salidas Master Out -19- o una de las salidas de auriculares -18-. IV. CROSSFADER Es posible reemplazar el crossfader o instalarlo en la posición alternativa, para poder utilizar nuestro lado preferido para el crossfader. Instalación del crossfader en compartimiento alternativo Primero quite el capuchón del crossfader. Luego desenrosque los 2 tornillos exteriores. El crossfader ahora se puede sacar del compartimiento. Retire con cuidado el conector del cable de su zócalo soldado en la placa de circuito impreso PCB. Desatornille los 2 tornillos del compartimiento del crossfader alternativo y retire la cubierta. Ahora coloque el crossfader con su tapa en el compartimiento alternativo y fíjelo con los dos tornillos. Encontrará el cable necesario para conectar el crossfader dentro del compartimiento. Reemplazo del crossfader (1) Primero quite el capuchón del crossfader. Luego desenrosque los 2 tornillos exteriores. El crossfader ahora se puede sacar del compartimiento. Retire con cuidado el conector del cable de su zócalo en la placa PCB. Desatornille los dos tornillos de la cubierta del crossfader. Vuelva a colocar el crossfader y fíjelo con su cubierta apretando todos los tornillos. ESPANOL 23. Entrada Aux In (3.5 mm Jack) Conecte su fuente de audio externa a esta conexión a través de un conector de mini-jack de 3,5 mm. (1) (2) NOTA ! En ambos compartimentos hay un cable adicional (2), que se utiliza para conectar un crossfader (digital) de tercer fabricante. 23 V. OPERACIÓN / FUENTE DE ALIMENTACIÓN Es posible operar Reloop SPIN de 3 maneras: 1. Operación con batería Para operar Reloop SPIN con baterías, primero abra el compartimiento de la batería -22-. Inserte 2 baterías Li-Ion 18650 previamente cargadas en el compartimiento y vuelva a cerrarlo (las baterías no están incluidas con el producto). Su Reloop SPIN ya está listo para su uso. NOTA: Cuando utilice su Reloop SPIN a través de una fuente de alimentación USB o un banco de energía USB mientras las baterías están insertadas, estas se volverán a cargar. Retire las baterías (es muy recomendable), si no va a utilizar el dispositivo durante un período de tiempo más largo de lo habitual. 2. Operación con fuente de alimentación USB También se puede operar el Reloop SPIN a través de una fuente de alimentación USB estándar (no incluida). Para hacerlo, conecte su fuente o alimentador USB a la entrada PSU USB -21- de su Reloop SPIN. NOTA: Utilice una fuente de alimentación USB capaz de dar al menos 2 amperios (2 A) para garantizar un funcionamiento perfecto. 3. Operación con un banco de alimentación USB (Power bank) Además, puedemos operar Reloop SPIN a través de un banco de energía USB (no incluido). Para hacerlo, conecte su banco de energía USB a la entrada PSU USB -21-. NOTA: Utilice un banco de alimentación USB de 5V / 2A para garantizar un funcionamiento sin problemas. VI. SUSTITUCIÓN DE LA AGUJA DE LA CÁPSULA FONOCAPTORA. 1. Retire la aguja como se muestra. ESPANOL Stylus 2. Coloque la aguja de nuevo en la cápsula como se muestra. Socket 3. Tras reemplazar la aguja, asegúrese de que la patillas que la soporta y la punta de la aguja estén alineadas correctamente en la dirección del surco. Anchor Rod VII. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: Tipo: ....................................................... Plato de tracción por correa Entradas: ....................................................... jack estéreo AUX 3.5 mm, audio Bluetooth Salidas: ....................................................... Master RCA, USB (USB-A), auriculares estéreo de 3,5 / 6,3 mm Formato de grabación: .................................. MP3 a 256 kbit / s. Resolución de grabación: ............................. 16-bit / 44.1 kHz Tipo de batería: .............................................. 2x Li-Ion 18650 (baterías no incluidas) Fuente de alimentación: ............................... 5 V, 2 A mini USB (Alimentardor no incluido) Dimensiones: .................................................. 370 x 95 x 260 mm. Peso: ....................................................... 1,98 kg. Incl. 7“ vinilo de scracth, cápsula fonocaptora preinstalada, patindora. 24 FCC statement in User’s Manual (for class B) Federal Communication Commission Interference Statement ThisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththelimitsforaClassBdigitaldevice,pursuanttopart15oftheFCCrules. Theselimitsaredesignedtoprovidereasonableprotectionagainstharmfulinterferenceinaresidentialinstallation.Thisequipment generates,usesandcanradiateradiofrequencyenergyand,ifnotinstalledandusedinaccordancewiththeInstructions,may causeharmfulinterferencetoradiocommunications.However,thereisnoguaranteethatinterferencewillnotoccurinaparticular installation.Ifthisequipmentdoescauseharmfulinterferencetoradioortelevisionreception,whichcanbedeterminedbyturning theequipmentoffandon,theuserisencouragedtotrytocorrecttheinterferencebyoneormoreofthefollowingmeasures: FCC Caution: 1.  This device complies with Part 15 of the FCC rules Operation is subject to the following two conditions : 1) this device may not cause harmful interference and 2) thisdevicemustacceptanyinterferencereceived,includinginterferencethatmaycauseundesiredoperation. 2. ThisTransmittermustnotbeco-locatedoroperatinginconjunctionwithanyotherantennaortransmitter. 3. Anychangesormodificationsnotexpresslyapprovedbythepartyresponsibleforcompliancecouldvoidtheuser‘sauthority to operate this equipment. - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. IMPORTANT NOTE : (For Mobile Device Configuration) FCC Radiation Exposure Statement: ThisequipmentcomplieswithFCCRFradiationexposurelimitssetforthforanuncontrolledenvironment. Thisequipmentshouldbeinstalledandoperatedwithaminimumdistanceof20centimetersbetweentheradiatorandyourbody. USB Power Adapter* 5V / 2A USB-Drive* Power Bank* Headphones* ESPANOL VIII. DIAGRAMA DE CONEXIÓN Speaker* *not included 25 ESPANOL Reloop Distribution Global Distribution GmbH & Co. KG Schuckertstrasse 28 48153 Muenster / Germany Fax: +49.251.6099368 Technische Änderungen vorbehalten. Alle Abbildungen ähnlich. Keine Haftung für Druckfehler. Subject to alterations. Illustrations similar to original product. Misprints excepted. Sous réserve de modifications techniques. Toutes les illustrations sont similaires. Aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression. Reservado el derecho para realizar modificaciones técnicas. Todas las imágenes son similares. No se asumirá la responsabilidad por errores de impresión. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Reloop Spin Manual de usuario

Categoría
Tocadiscos de audio
Tipo
Manual de usuario