Gemini CDMP-6000 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

8
ATENCIÓN: Este producto cumple con la normativa legal si se utilizan cables y conectores blindados para conectar la unidad a otro equipo. Para evitar interferen-
cias electromagnéticas con otros aparatos eléctricos, como radios y televisores, deben emplearse cables y conectores blindados.
Los signos de exclamación dentro de un triángulo que puedan aparecer en la documentación que acompaña a la unidad pretenden alertar al usuario de instruc-
ciones de operación o mantenimiento importantes.
El signo de un rayo dentro de un triángulo pretende alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado en el inte-rior de la unidad, que podría ser
de suficiente intensidad como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
LEA LAS INSTRUCCIONES: Deben leerse todas las indicaciones de uso y seguridad antes de usar este producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES: Las instrucciones de uso y seguridad deben conservarse para referencias futuras.
ATIENDA A LAS ADVERTENCIAS: Deben seguirse todas las advertencias sobre este producto que figuran en el manual de instrucciones.
SIGA LAS INSTRUCCIONES: Deben seguirse todas las instrucciones del manual.
LIMPIEZA: Este producto debe limpiarse con una mopa suave o con un paño seco. Nunca utilice cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos
volátiles, ya que podrían corroer la carcasa.
COMPLEMENTOS: No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante, pues podrían dañar la unidad.
AGUA Y HUMEDAD: No use este producto cerca de medios acuáticos, como una bañera, un cubo de agua, un fregadero o un
lavadero; tampoco en un sótano húmedo, ni cerca de una piscina o similar.
ACCESORIOS: No coloque el producto sobre un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa. Podría caer y causar graves daños a un
niño o adulto, así como a la propia unidad. Úsese sólo con un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa recomendado por el fabri-
cante. Al montar la unidad deben seguirse siempre las instrucciones y emplearse accesorios recomendados por el fabricante.
CARRITO: Si el producto va sobre un carrito, debe moverse el conjunto con cuidado. Detenciones bruscas, una fuerza excesiva o
superficies inadecuadas pueden provocar la caída de todo el conjunto. Véase Figura A.
VENTILACIÓN: Las aperturas y ranuras de la carcasa están diseñadas para la ventilación, aseguran un manejo fiable y lo protegen
de cualquier sobrecalentamiento, por tanto, nunca deben cubrirse ni bloquearse. Estas aperturas no deben taparse colocando el
producto sobre un sofá, una cama, una alfombra o superficies similares. Nunca debe colocarse en una estructura prefabricada, como una caja o un rack, a
menos que tengan la ventilación adecuada o lo permitan las instrucciones del fabricante.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN: Esta unidad debe utilizarse exclusivamente con el tipo de suministro eléctrico indicado en la etiqueta correspondiente. Consúl-
telo antes de enchufar el producto si no está seguro del tipo de suministro del lugar donde lo va a usar.
UBICACIÓN: Este aparato debe colocarse en una ubicación estable.
PERIODOS SIN USARLO: Si no se va a usar la unidad durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la corriente eléctrica.
TOMA DE TIERRA O POLARIZACIÓN:
- Si este producto lleva una clavija de corriente alterna polarizada (con un pivote más grueso que otro, tipo inglés), sólo entrará en una posición. Es una medida
de seguridad. Si no puede introducir la cla-vija en el enchufe, gírela. En ningún caso debe forzarse. Si sigue sin entrar, un electricista debería cambiar el enchufe.
- Si la unidad lleva una clavija con tres pivotes (el tercero corres-ponde a la toma de tierra), sólo entrará en un tipo de enchufe. Se trata de una medida de se-
guridad. Si el enchufe y la clavija no son compatibles, un electricista deberá cambiar el enchufe. En ningún caso deberá forzarse.
PROTECCIÓN DEL CABLE DE CORRIENTE: Los cables de corriente deben protegerse para que nadie los pise ni corran el riesgo
de pinzarse por elementos colocados encima o que los aprisionen. Debe prestarse especial atención al cable, al enchufe, a los ex-
tensores de cable y al punto por donde el cable sale de la unidad.
TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR: Si el producto lleva conectada una antena exterior o sistema de cables, asegúrese de que
cuenta con la toma de tierra correspondiente, a fin de proteger la unidad de variaciones de voltaje y cargas de electricidad estática.
Existe documentación oficial acerca de la correcta utilización de la toma de tierra y de las medidas de seguridad pertinentes, conex-
ión de los electrodos de descarga y sus requisitos. Véase Figura B.
RAYOS: Como protección adicional del producto durante una tormenta eléctrica, o durante periodos prolongados sin usarlo, des-
enchúfelo de la corriente y desconecte la antena o sistema de cables. De este modo se protegerá el producto de los daños que
pueda producir la caída de un rayo o las fluctuaciones de la red eléctrica.
LÍNEAS ELÉCTRICAS: Nunca debe situarse un sistema de antena cerca de líneas eléctricas u otros circuitos de corriente. Tam-
poco debe colocarse en lugares donde pueda caer sobre dichos circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antenización exterior, debe tomarse la extrema
precaución de no tocar dichas líneas eléctricas, pues el mas minimo contacto puede ser fatal.
SOBRECARGA: No sobrecargue los enchufes de la pared con ladrones o instalando enchufes múltiples, pues correría el riesgo de electrocución o incendio.
ENTRADA DE OBJETOS O LÍQUIDOS: Nunca introduzca objetos de ningún tipo en el interior del producto, pues podrían tocar una parte eléctrica y cortocir-
cuitar el aparato, lo que resultaría en un incendio o descarga eléctrica. No verter nunca ningún líquido sobre el producto.
REPARACIÓN: No intente reparar el producto por cuenta propia, ya que abrir o retirar la carcasa le expondría a un voltaje peligroso u otros peligros. Diríjase
siempre a un centro de servicio técnico autorizado.
DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN: Desenchufe el aparato de la corriente y diríjase a un servicio técnico autorizado si se da alguna de las siguientes
situaciones:
- El cable de alimentación o la clavija están dañados.
- Se ha vertido líquido o ha caído algún objeto sobre la unidad.
- El aparato se ha expuesto a la lluvia o a salpicaduras.
- La unidad se ha caído al suelo o dañado de algún modo.
- El aparato no funciona con normalidad, ni aun siguiendo las instrucciones. Ajuste sólo los mandos que se indican en las instrucciones, ja que la manipulación
inadecuada de otros controles podría dañar la unidad y requeriría un mayor trabajo de un técnico para restablecer su funcionamiento normal.
- Si el producto muestra anomalías en su funcionamiento, necesita revisión por parte de un servicio técnico autorizado.
RECAMBIOS: Cuando se necesite alguna pieza de recambio, asegúrese de que el servicio técnico utilice piezas originales autori-zadas o que tengan las mismas
características que las originales. Los reemplazos no autorizados pueden causar descargas eléctricas, incendios u otros daños.
COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD: Tras la reparación, solicite al técnico que efectúe las comprobaciones de seguridad necesarias para determinar que el pro-
ducto se encuentra en las condiciones adecuadas para su funcionamiento.
MONTAJE EN UNA PARED O TECHO: Este producto nunca debe montarse en una pared o en el techo.
CALOR: Este producto debe alejarse de fuentes de calor, como radiadores, estufas u otros aparatos que irradien calor, incluyendo amplificadores.
PPOORR FFAAVVOORR LLEEAA AANNTTEESS DDEE UUTTIILLIIZZAARR,,
IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS IIMMPPOORRTTAANNTTEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD
Fig. B
Fig. A
PRECAUCIÓN
RIESGO DE SHOCK
ELECTRICO - NO
ABRIR!
Felicidades por la compra de su Gemini CDMP-6000 CD Player. Este repro-
ductor de CD profesional está amparado por 1 año de garantía*. Antes de
usar le rogamos lea detenidamente estas instrucciones.
- CD de audio, CD-R, Mp3 compatible
- Reproduce ficheros mp3 del dispositivo de almacenamiento USB*
- Salida de lectura BPM (TAP)
- Anti-shock mediante buffer de memoria RAM
- 2 modos Jog Seleccionables Pitch Bend/Search
- Control de multifunction para navegación por directorios Mp3
- Habilidad Fader-Start
- Seamless loop por el lado con reloop
- Pitch control variable con tres rangos +/- 8,16 & 24%
- Totalmente programable con función de repetición
- 3-bandas EQ w/ Control Ganancia
- 1/4” salida de cascos
- XLR entrada de microfono de 1/4”
- Entradas auxiliaries para tocadiscos o linea de audio
Propiedades del Diodo Laser
Material: Ga - Al - As
Longitud de onda: 755 - 815 nm (25° C)
Salida Laser: Onda Continua, máx. 0.5 mW
INTRODUCCION:
CDMP-6000
9
CARACTERISTICAS:
ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD:
PRECAUCIONES:
CONEXIONES:
Receptáculo Fuente Alimentación: Conector de 3 terminales Standard IEC.
Conecte el cable de alimentación (incluido en la caja con el CDMP-6000) hacia
el conector de toma de corriente del aparato, y conecte el otro extremo en la
toma de corriente de la pared. El CDMP-6000 tiene una fuente de alimentación
universal que acepta cualquier voltaje AC desde 100 a 240 V AC. Sin necesidad
de selectores de voltaje. Funcionará en cualquier parte del mundo. Es menos
susceptible a cambios bruscos de tensión o picos de corriente que las fuentes
de alimentación convencionales, provisto de un aislamiento electromagnético
mayor y mejor protección a los ruidos en la linea AC.
TORNILLO TOMA DE TIERRA Cuando se use con giradiscos, necesitará conec-
tar el cable de tierra del RCA y atornillarlo a la toma de tierra de la parte trasera
del CDMP-6000. Junte la línea de tierra de PHONO (giradiscos) al tornillo pos-
terior de toma de tierra que está situada en la parte central trasera del equipo.
ALIMENTACION: Una vez haya conectado todos los cables , puede
encender el CDMP-6000 pulsando el botón POWER, Pulsándolo de
nuevo el CDMP-6000 POWER se apagará.
SALIDA XLR MASTER (BALANCEADA): permite conectar cables
XLR balanceados desde la SALIDA MASTER del CDMP-6000, ambas
salidas RCA y XLR pueden utilizarse al mismo tiempo controladas por
la misma SALIDA MASTER.
SALIDA MASTER Y DE GRABACION RCA (NO BALANCEADAS):
Conecta el mezclador al amplificador principal usando cables están-
dar de conectores RCA.
La SALIDA DE GRABACION puede usarse para conectar el mez-
clador a una grabadora, permitiendo grabar su mezcla con cables
RCA.
ENTRADAS CONVERTIBLE PH/LINEA El CDMP-6000 tiene 2 EN-
TRADAS CONVERTIBLE PHONO/LINEA (PH/LN) POR RCA Los in-
terruptores emplazados a la derecha de las entradas RCA de canales
1 y 2 permiten elegir entre PHONO (Giradiscos) o LINEA (Mp3, CD,
cassette etc..) y deben situarse en su correcta posición. Cuando están
en posición PH puede conectar cualquier giradiscos con cápsula mag-
nética, acordandose de conectar la masa (ver conexión de TOMA DE
TIERRA) o podría haber zumbidos y cuando es en posición LN
puede conectar cualquier unidad de nivel de línea (como Mp3, CD, cas-
sette etc).
MIC (MICRÓFONO): La entrada de MIC esta alojada en la esquina
Trasera y en el panel frontal del CDMP-6000 y permite cualquier jack
XLR y 1/4 balanceado o no balanceado. Puede controlar la ganancia
e incluso graves y agudos de esta entrada.
(Vea VOLUMEN MICRÓFONO).
FUNCIONES:
1. No utilice este CD a temperaturas por debajo 41°F/5°C o superiores a
95°F/35°C.
2. Este aparato no debe exponerse a chorros o salpicaduras, y no deben colo-
carse objetos con líquidos como por ejemplo jarrones, encima del aparato.
3. Coloque la unidad en lugar limpio y seco.
4. No colocar la unidad en una superficie inestable.
5. Al desconectar el cable de corriente de la toma de pared, siempre cojalo por
el conector. Nunca tire del cable.
6. Para evitar shock eléctrico, no quite la tapa ni los tornillos inferiores.
7. NO HAY PARTES REEMPLAZABLES POR EL USUARIO en el interior. Por
favor acuda a un técnico cualificado si es necesario.
8. No use disolventes químicos para limpiar la unidad.
9. Mantenga el lector laser limpio manteniendo la bandeja cerrada.
10. Guarde este manual en lugar seguro para futuras referencias.
EN USA ~ SI USTED TIENE PROBLEMAS CON ESTA UNIDAD LLAME ATENCIÓN AL CLIENTE
GEMINI EN: 1 (732) 346-0061. NO INTENTE DEVOLVER EL EQUIPO A SU DISTRIBUIDOR.
BANDEJA DE DISCO: La BANDEJA DE DISCO es donde el CD va
alojado durante la carga, descarga y reproducción, y permite discos
de 12 cm y 8cm. (NO FUERCE LA BANDEJA PARA CERRARLA YA
QUE UNA FUERZA EXCESIVA DAÑARA EL MAECANISMO DEL
CD, USE SIEMPRE EL BOTON DE ABRIR / CERRAR)
BOTON EJECT: Pulsando este BOTON EJECT se abrirá o cerrará la
BANDEJA DE DISCO, a no ser que el CDMP-6000 esté en repro-
ducción, en ese caso deberá primero pulsar stop.
NOTA: Para expulsar un CD debe estar en Modo CD, simplemente
pulse el botón USB/CD y luego pulse EJECT.
JOG WHEEL : En MODO BUSQUEDA el JOG WHEEL puede usarse
para avanzar o retroceder en la pista, así como hacer ajustes finos de
CUE en modo PAUSE En modo PITCH BEND el JOG WHEEL fun-
cionará como PITCH BEND permitiendo incrementar la velocidad
(ADELANTE) o disminuirla (ATRÁS) de la música moviendo la rueda
en el sentido del reloj (ADELANTE) o a la inversa (ATRÁS).
BOTON MODO JOG / SCRATCH: Cuando el BOTON MODO JOG
está iluminado indica que el JOG WHEEL está en MODO
BUSQUEDA, y cuando no está iluminado indica que el JOG WHEEL
está en MODO PITCH BEND MODE. EFECTO SCRATCH Para acti-
var el modo SCRATCH, pulse el botón SCRATCH . Verá que el botón
parpadea indicando que la función SCRATCH está activa.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2
12
1
FUNCIONES: (CONTINUACIÓN)
DISPLAY: El DISPLAY muestra el número de pista, valor del pitch, pitch
bend, single, continue (en continuos play), play/pausa, rápido
adelante/modo reverse, modo loop, reloop, PGM, modo repetición, la
barra de reproducción, y tres modos distintos de tiempo. Estos modos
de tiempo son TIEMPO TRANSCURRIDO de pista, TIEMPO
RESTANTE en el disco y TIEMPO RESTANTE en la pista. El tiempo se
mide en minutos, segundos y fragmento.
TIEMPO: El BOTON TIEMPO conmuta el display de tiempo entre tres
posibilidades, estas tres son TIEMPO TRANSCURRIDO de pista,
TIEMPO RESTANTE en el disco y TIEMPO RESTANTE en la pista.
TIEMPO TRANSCURRIDO indica cuanto tiempo lleva esta canción
desde que se pulso play, TIEMPO RESTANTE EN DISCO mostrará el
tiempo que queda de todo el disco y TIEMPO RESTANTE EN PISTA
cuenta el tiempo que falta para finalizar la pista que suena.
SINGLE: Pulsando el botón SINGLE se activa el modo SINGLE en este
modo el CDMP-6000 reproducirá una canción y luego se para. Pulsando
el botón SINGLE de nuevo se activará el modo
CONTINUOUS provocando que la unidad reproduzca de forma continua
(después de la última canción, la unidad vuelve a la pista primera y sigue
reproducción).
BPM: Pulsar y mantener el botón BPM para activar la lectura de BPM,
una vez se haya hecho un TAP para seleccionar el beat de la música, de-
spués de varios TAPS el display mostrará la media de BPMs de la can-
ción.
BACK: El botón para volver (BACK) se usa cuando se navega a través de
las carpetas. Cuando se pulsa UNA vez, se retrocederá un nivel ATRÁS.
Para llegar al nivel de RAÍZ o Inicio pulse y mantenga pulsado el botón de
vuelta (BACK).
PITCH: Apretando el botón de PITCH se active el control deslizante de
PITCH . El botón de PITCH tiene tres ajustes 8%, 12% y 24% y pueden
ser seleccionados apretando el botón de PITCH una vez para cada
ajuste. Apriete el botón de PITCH nuevamente para desactivar este
modo.
CONTROL DESLIZANTE DE PITCH: Moviendo el CONTROL DE
PITCH arriba o abajo se disminuye o aumenta el porcentaje + o - 24% de-
pendiendo del ajuste del botón de PITCH.
PITCH BEND: Pulsando los botones PITCH BEND se aumentará au-
tomáticamente +24% o se disminuirá el pitch en -24% desde el ajuste ex-
istente. Soltando los botones se vuelve al nivel de pitch original. Se puede
utilizar esta función para cuadrar el beat cuando se mezcla de una can-
ción con otra.
SECCION LOOP: Un LOOP repite la sección entre el punto de entrada
(IN) y el de salida (OUT). Para fijar un loop mientras la unidad esta repro-
duciendo, pulse el BOTÓN IN (se ilumina) y cuando llegue al punto que
desea finalizar el loop pulse el BOTÓN OUT (también se ilumina). El loop
seguirá reproduciéndose hasta que pulse el BOTÓN OUT ade nuevo per-
mitiendo que la música continúe desde ese punto, para re-enganchar el
loop debe pulsar el BOTÓN RELOOP.
10
Cuando abandona el loop el BOTÓN OUT se apagará OFF y el
BOTÓN IN seguirá iluminado para indicar que su loop está
guardado en la memoria del CDMP-6000. Pulsando el BOTÓN
IN de nuevo mientras la unidad reproduce, se borrará el loop
previo guardado y se guardará el nuevo punto de entrada. Pulse
OUT para salir del loop y guardar un nuevo loop completo. Pulse
RELOOP para volver al principio del loop guardado para repro-
ducción normal. Pulse RELOOP repetidamente para tarta-
mudeo.
NOTA: EL PRIMER LOOP TENDRA UNA PAUSA EN EL PUNTO DE SALIDA,
MIENTRAS QUE TODOS LOS DEMAS SERAN SIN CORTE.
PLAY/PAUSE: Cada pulsación de BOTÓN PLAY/PAUSE causa el cam-
bio de función de PLAY a PAUSE o de PAUSE de nuevo a PLAY. El
BOTÓN PLAY/PAUSE rqueda iluminado cuando es PLAY ,mientras
que parpadea durante PAUSE.
CUE: Cuando la unidad esta reproduciendo y después de haber progra-
mado un punto cue, pulsando CUE el reproductor de CD entrará en
modo PAUSE (BOTÓN PLAY/PAUSE parpadea) en el punto cue pro-
gramado (el CUE LED se enciende). Manteniendo el botón CUE la fun-
ción cambia a pre-escucha, y permite hacer tartamudeo del punto cue
o reproducir desde ese punto CUE POINT. Al soltar el botón de CUE la
unidad vuelve al punto CUE prefijado.
REPEAT: Apriete el botón de REPEAT una vez para ajustar 1 o repe-
tir la canción seleccionada. Apriete REPEAT de nuevo para seleccionar
TODO lo que se va a repetir en las canciones. Presione REPEAT de
nuevo para desactivar la función REPEAT.
PUERTO USB El Puerto USB permite la conexión de cualquier dis-
positivo USB*.
BOTÓN DE SELECCIÓN USB/CD El botón de selección USB/CD per-
mite seleccionar entre el CD que se reproduce en el CDMP-6000 y
cualquier dispositivo de memoria conectado al Puerto USB .
CONTROL ROTATIVO SELECCIÓN DE CANCIÓN : El CONTROL RO-
TATIVO SELECCIÓN DE CANCIÓN permite navegar a través de las
carpetas o buscar a través de las canciones dependiendo si se encuen-
tra en modo USB o modo CD. En modo CD el control rotativo puede
buscar a través de canciones del CD, moviendo hacia la derecha o sen-
tido horario avanzas la selección, girando el control hacia la izquierda o
en sentido anti-horario retrasa la selección. Una vez que se haya encon-
trado la selección puede cargarla para reproducirla apretando el control
ROTATIVO para confirmar la selección. En modo USB el control le per-
mite buscar a través de ficheros y navegar a través de las librerías de
música de su dispositivo USB. Simplemente rote el control hasta que
encuentre la carpeta deseada y apriete el control para escoger dicha
carpeta, continúe para buscar de esta manera hasta encontrar la can-
ción deseada, entonces como en modo CD presione el control de
Nuevo para cargar y reproducir la canción deseada.
NOTA : UNA VEZ HAYA PASADO A OTRA CANCIÓN, NO PODRÁ VOLVER HACIA SU
PUNTO CUE PROGRAMADO. DEBE COMENZAR SU SELECCIÓN DE CUE DE NUEVO,
EL PUNTO CUEDO AL PRINCIPIO DE LA NUEVA CANCIÓN SELECCIONADA
Recomendamos que use dispositivos USB no mayores de 2 Gb y con
menos de 100 carpetas con menos de 1000 canciones en cada car-
peta. Dispositivos de más capacidad funcionarán pero afectará en el
tiempo de acceso para cargar o buscar una canción.
*
13
14
15
16
17
18
19
20
22
23
21
24
25
26
27
CDMP-6000
GENERAL:
Tipo..........................................................................Compact Disc Player
Tipo de Disco.............................Standard Compact Discs (12cm & 8cm)
Display Timepo...........................Transcurrido, Remanente de canción o
remanente total
Pitch................................................................± 24% con botón de ajuste
Pitch Bend.........................................................................± 24% Máximo
Comienzo instantane.......................................menos de 0.03 segundos
Instalación...................................................................................19" each
Dimensiones............................ 19" x 3.5" x 10" (482.6 x 88.9 x 254 mm)
Peso................................................Unidad principal: 11.35 lbs. (5.14 kg)
SECCIÓN AUDIO :
Quantización........................................1 Bit Linear/Canal, 3 Beam Laser
Oversampling ...............................................................................8 veces
Frecuencia de muestreo..............................................................44.1 kHz
Respuesta en Frecuencia................................................20 Hz to 20 kHz
THD................................................................Less Than 0.05% Relación
Señal/Ruido..........................................................................85 dB Rango
Dinámico..........................................................................................85 dB
Separación de Canales......................................................85 dB (1 KHz)
Nivel de salida............................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.
Alimentación .......................................................AC 115/230V, 60/50 Hz
INPUTS:
Phono...............................................................................3mV,47 KOhm
Línea...........................................................................150 mV, 27 KOhm
Micrófono.......................................................1.5 mV, 1 KOhm balanced
OUTPUTS:
Max.............................................................................20V Peak-to Peak
Grabación.....................................................................225 mV, 5 KOhm
ESPECIFICACIONES Y DISEÑO ESTAN SUJETAS
A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO POR RAZONES DE MEJORA.
1. DESATORNILLE LOS TORNILLOS DEL
FADER (B). NO TOQUE LOS TORNILLOS
INTERIORES (C) CON CUIDADO QUITE
EL VIEJO CROSS FADER Y DECONECTE
EL CABLE (D)
2. CONECTE EL NUEVO CROSS FADER
EN EL CABLE (D) Y INSERTELO EN SU
LUGAR.
3. ATORNILLE EL CROSS FADER AL EZ-
CLADOR CON LOS TORNILLOS DE LA
CARATULA (B)
4. COLOQUE LA CARATULA DEL MEZ-
CLADOR Y ATORNILLE LOS CUATRO TORNILLOS. COLOQUE DE NUEVO LOS
BOTONES DE LOS FADERS.
REPLAZO DEL FADER:
ESPECIFICACIONES:
11
SECCIÓN MIXER:
GANACIA ROTATIVA DE CANAL: La GANACIA ROTATIVA DE
CANAL permite aumentar la señal de cada canal individual dependi-
endo de que nivel de entrada sea.
ECUALIZADOR DE 3 BANDAS: El ECUALIZADOR DE 3 BANDAS
ajusta el tono de cada CHANNEL dando la opción de 3 frecuencias
(BANDAS) para ajustar, GRAVES, MEDIOS (MID) y AGUDOS puede
usar este ajuste para aumentar o disminuir las 3 frecuencias por sep-
arado hasta que el tono del programa musical sea el apropiado para la
escucha.
SELECTOR DE ENTRADA DE CANAL: El SELECTOR DE EN-
TRADA DE CANAL le permite elegir que entrada va a ser controlada
por el correspondiente FADER.
Por ejemplo en el CANAL (1) el selector de ENTRADA permite es-
coger entre CD 1 y PHONO 1/LÍNEA 1 y también en el CANAL (2) el
selector de ENTRADA permitirá escoger entre PHONO 2/LÍNEA y CD
2.
VOLUMEN DE CANAL: Después de elegir que entrada desea con el
SELECTOR DE ENTRADA ,el correspondiente FADER DE CANAL le
permitirá ajustar el volumen de ese CANAL en particular.
VOLUMEN MICRÓFONO: Permite ajustar el volumen del micrófono.
Ambas entradas de micrófono están controladas por el mismo control
rotativo.
SALIDA MASTER: El control rotativo de SALIDA MASTER ajusta el
volumen de salida de la señal MASTER.
CONTROL CUE/PGM MIX : Ajusta la mezcla entre la señal de CUE
y la salida master en la salida de monitor para auriculares.
VOLUMEN DE CUE: El CONTROL ROTATIVO DE VOLUMEN DE
CUE ajusta el volumen de salida de sus AURICULARES MONITOR.
SELECTOR CUE DE CANAL: El SELECTOR CUE DE CANAL aper-
mite elegir que canal va a monitorizar por los auriculares, a la izquierda
es CANAL (1) a la derecha es CANAL (2).
VU METER: CDMP-6000 tiene un VU METER estéreo que permite
monitorizar el nivel de decibelios de las salidas IZQUIERDA y
DERECHA MASTER.
SELECTOR VU MASTER/CUE: Este selector controla qué salida se
va a visualizar en el VU MASTER, en la posición master se visualizará
la salida master del CDMP-6000 y en la posición CUE la parte
izquierda mostrará la salida CUE del CANAL (1) y la derecha la salida
CUE del CANAL (2).
CROSS FADER: El CROSS FADER permite mezclar de una fuente a
otra. El CROSS FADER del CDMP-6000 es reemplazable en caso de
que fuera necesario. El CROSS FADER RG-45 (RAILGLIDE™) DE
DOBLE RAIL, que tiene internamente dos guias de acero que per-
miten un desplazamiento suave y preciso de fin a fin puede comprarse
como accesorio en cualquier distribuidor GEMINI.
NOTA: AL USAR EL CROSS FADER DESPLACE SUAVEMENTE EL FADER. SI PRESIONA
HACIA ABAJO PUEDE DOBLAR LOS CONTACTOS INTERNOS Y CREAR PERDIDAS DE
SONIDO.
El selector de CURVA permite elegir entre dos tipos de CURVA, si el in-
terruptor esta a la derecha el CROSSFADER seré gradual y si está a
la derecha se producira un rápido corte del CROSSFADER.
SALIDA de AURICULARES: La SALIDA de AURICULARES local-
izada en la parte frontal de la CDMP-6000 acepta cualquier auricular
con un conector standard 1/4” o adaptador y permite escuchar la mez-
cla, puede ajustar el volumen de pre-escucha de la mezcla en los AU-
RICULARES (Vea CONTROLES).
31
32
33
34
35
36
30
37
38
39
28
40
41
CDMP-6000
29
The CDMP-1400 displays an error message if the media device used is unable to be read properly. The errors displayed are as follows:
El CDMP-1400 muestra un mensaje de error si el dispositivo de los medios utilizados no puede ser leído correctamente. Los errores se muestran como
sigue:
Le CDMP-1400 affiche un message d’erreur si le media utilisé ne peut lire correctement (Fichier ou morceau). Messages d’e reur affichés:
Der CDMP-1400 gibt eine Fehlermeldung aus, sollte das verwendete Abspielmedium nicht vernünftig gelesen werden können. Die folgenden Fehlermeldun-
gen können angezeigt werden:
20
ERROR MESSAGES MENSAJES DE ERROR
MESSAGES D’ERREUR FEHLERMELDUNGEN
CDMP-6000
Error Message
Mensaje de error
Message d’erreur
Fehlermeldungen
Description
Descripción
Description
Beschreibung
Possible Solution
Posible Solución
Solution possible
Abhilfemaßnahmen
Media Err (Media Error) A CD or USB device is unreadable due to an unreckognizable format or a corrupted file
(Error del medio) Un CD o un dispositivo USB no se puede leer debido a un formato irreconocible o un archivo dañado
(Erreur Périphérique) Le CD ou périphérique USB ne peut être lu à cause d’un format non reconnu ou d’un fichier corrompu
(Medienfehler)Eine CD oder ein USB-Speichermedium kann aufgrund eines nicht unterstützen Formats oder einer beschädigten Datei nicht
gelesen werden
Check media format and try again. Reformat and/ or replace device and try again if error persists
Compruebe el formato del medio e intente otra vez. Vuelva a formatear y / o sustituir el dispositivo y vuelva a intentarlo si el error persiste
Vérifiez le format et essayez de nouveau. Changez de format et/ou remplacez le périphérique USB, puis essayez de nouveau si l’erreur
persiste
Prüfen Sie das Medienfomat und versuchen Sie es erneut. Formatieren und/oder ersetzen Sie das Medium, falls der Fehler bestehen bleibt
Track Err (Track Error) A cd in play mode comes across a file that is unreadable
(Error de Pista) El cd en modo de reproducción encuentra un archivo que no se puede leer
(Erreur de morceau) Une plage située sur un cd ne peut être lue
(Track Err) Auf der eingelegten CD wird eine Datei geladen, die nicht abspielbar ist
Change track. If this does not work, replace and try again
Cambiar de pista. Si esto no funciona, cambie y vuelva a intentarlo
Changez de plage. Si cela ne fonctionne pas, rechargez le cd & essayez une nouvelle fois
Wählen Sie einen anderen Titel. Falls dies nicht hilft laden Sie das Medium erneut und versuchen Sie es erneut
Disk Err (Disk Error/ No Disk) A CD is unable to be recognized by the device
(Error de Disco/ No Disco) Un CD no puede ser reconocido por el equipo
(Erreur Disque / Pas de Disque) Le cd n’est pas reconnu par l’appareil
Das Laufwerk kann eine CD nicht einlesen
Check and clean disc. If this does not work, replace entirely
Compruebe y limpie el disco. Si esto no funciona, sustituya el disco
Vérifiez et nettoyez le cd. Si cela ne fonctionne pas, changez de cd
Prüfen und reinigen Sie die CD. Falls dies nicht hilft ersetzen Sie die

Transcripción de documentos

P OR F AVO R L EA AN TE S DE U TI L IZ AR, IN ST RU CCIO N ES I MPO RT ANT ES DE SE G URI DAD PRECAUCIÓN RIESGO DE SHOCK ELECTRICO - NO ABRIR! ATENCIÓN: Este producto cumple con la normativa legal si se utilizan cables y conectores blindados para conectar la unidad a otro equipo. Para evitar interferencias electromagnéticas con otros aparatos eléctricos, como radios y televisores, deben emplearse cables y conectores blindados. Los signos de exclamación dentro de un triángulo que puedan aparecer en la documentación que acompaña a la unidad pretenden alertar al usuario de instrucciones de operación o mantenimiento importantes. El signo de un rayo dentro de un triángulo pretende alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado en el inte-rior de la unidad, que podría ser de suficiente intensidad como para constituir riesgo de descarga eléctrica. LEA LAS INSTRUCCIONES: Deben leerse todas las indicaciones de uso y seguridad antes de usar este producto. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES: Las instrucciones de uso y seguridad deben conservarse para referencias futuras. ATIENDA A LAS ADVERTENCIAS: Deben seguirse todas las advertencias sobre este producto que figuran en el manual de instrucciones. SIGA LAS INSTRUCCIONES: Deben seguirse todas las instrucciones del manual. LIMPIEZA: Este producto debe limpiarse con una mopa suave o con un paño seco. Nunca utilice cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos volátiles, ya que podrían corroer la carcasa. COMPLEMENTOS: No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante, pues podrían dañar la unidad. AGUA Y HUMEDAD: No use este producto cerca de medios acuáticos, como una bañera, un cubo de agua, un fregadero o un lavadero; tampoco en un sótano húmedo, ni cerca de una piscina o similar. ACCESORIOS: No coloque el producto sobre un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa. Podría caer y causar graves daños a un niño o adulto, así como a la propia unidad. Úsese sólo con un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa recomendado por el fabricante. Al montar la unidad deben seguirse siempre las instrucciones y emplearse accesorios recomendados por el fabricante. CARRITO: Si el producto va sobre un carrito, debe moverse el conjunto con cuidado. Detenciones bruscas, una fuerza excesiva o superficies inadecuadas pueden provocar la caída de todo el conjunto. Véase Figura A. VENTILACIÓN: Las aperturas y ranuras de la carcasa están diseñadas para la ventilación, aseguran un manejo fiable y lo protegen de cualquier sobrecalentamiento, por tanto, nunca deben cubrirse ni bloquearse. Estas aperturas no deben taparse colocando el Fig. A producto sobre un sofá, una cama, una alfombra o superficies similares. Nunca debe colocarse en una estructura prefabricada, como una caja o un rack, a menos que tengan la ventilación adecuada o lo permitan las instrucciones del fabricante. FUENTES DE ALIMENTACIÓN: Esta unidad debe utilizarse exclusivamente con el tipo de suministro eléctrico indicado en la etiqueta correspondiente. Consúltelo antes de enchufar el producto si no está seguro del tipo de suministro del lugar donde lo va a usar. UBICACIÓN: Este aparato debe colocarse en una ubicación estable. PERIODOS SIN USARLO: Si no se va a usar la unidad durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la corriente eléctrica. TOMA DE TIERRA O POLARIZACIÓN: - Si este producto lleva una clavija de corriente alterna polarizada (con un pivote más grueso que otro, tipo inglés), sólo entrará en una posición. Es una medida de seguridad. Si no puede introducir la cla-vija en el enchufe, gírela. En ningún caso debe forzarse. Si sigue sin entrar, un electricista debería cambiar el enchufe. - Si la unidad lleva una clavija con tres pivotes (el tercero corres-ponde a la toma de tierra), sólo entrará en un tipo de enchufe. Se trata de una medida de seguridad. Si el enchufe y la clavija no son compatibles, un electricista deberá cambiar el enchufe. En ningún caso deberá forzarse. PROTECCIÓN DEL CABLE DE CORRIENTE: Los cables de corriente deben protegerse para que nadie los pise ni corran el riesgo de pinzarse por elementos colocados encima o que los aprisionen. Debe prestarse especial atención al cable, al enchufe, a los extensores de cable y al punto por donde el cable sale de la unidad. TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR: Si el producto lleva conectada una antena exterior o sistema de cables, asegúrese de que cuenta con la toma de tierra correspondiente, a fin de proteger la unidad de variaciones de voltaje y cargas de electricidad estática. Existe documentación oficial acerca de la correcta utilización de la toma de tierra y de las medidas de seguridad pertinentes, conexión de los electrodos de descarga y sus requisitos. Véase Figura B. RAYOS: Como protección adicional del producto durante una tormenta eléctrica, o durante periodos prolongados sin usarlo, desenchúfelo de la corriente y desconecte la antena o sistema de cables. De este modo se protegerá el producto de los daños que pueda producir la caída de un rayo o las fluctuaciones de la red eléctrica. Fig. B LÍNEAS ELÉCTRICAS: Nunca debe situarse un sistema de antena cerca de líneas eléctricas u otros circuitos de corriente. Tampoco debe colocarse en lugares donde pueda caer sobre dichos circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antenización exterior, debe tomarse la extrema precaución de no tocar dichas líneas eléctricas, pues el mas minimo contacto puede ser fatal. SOBRECARGA: No sobrecargue los enchufes de la pared con ladrones o instalando enchufes múltiples, pues correría el riesgo de electrocución o incendio. ENTRADA DE OBJETOS O LÍQUIDOS: Nunca introduzca objetos de ningún tipo en el interior del producto, pues podrían tocar una parte eléctrica y cortocircuitar el aparato, lo que resultaría en un incendio o descarga eléctrica. No verter nunca ningún líquido sobre el producto. REPARACIÓN: No intente reparar el producto por cuenta propia, ya que abrir o retirar la carcasa le expondría a un voltaje peligroso u otros peligros. Diríjase siempre a un centro de servicio técnico autorizado. DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN: Desenchufe el aparato de la corriente y diríjase a un servicio técnico autorizado si se da alguna de las siguientes situaciones: - El cable de alimentación o la clavija están dañados. - Se ha vertido líquido o ha caído algún objeto sobre la unidad. - El aparato se ha expuesto a la lluvia o a salpicaduras. - La unidad se ha caído al suelo o dañado de algún modo. - El aparato no funciona con normalidad, ni aun siguiendo las instrucciones. Ajuste sólo los mandos que se indican en las instrucciones, ja que la manipulación inadecuada de otros controles podría dañar la unidad y requeriría un mayor trabajo de un técnico para restablecer su funcionamiento normal. - Si el producto muestra anomalías en su funcionamiento, necesita revisión por parte de un servicio técnico autorizado. RECAMBIOS: Cuando se necesite alguna pieza de recambio, asegúrese de que el servicio técnico utilice piezas originales autori-zadas o que tengan las mismas características que las originales. Los reemplazos no autorizados pueden causar descargas eléctricas, incendios u otros daños. COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD: Tras la reparación, solicite al técnico que efectúe las comprobaciones de seguridad necesarias para determinar que el producto se encuentra en las condiciones adecuadas para su funcionamiento. MONTAJE EN UNA PARED O TECHO: Este producto nunca debe montarse en una pared o en el techo. CALOR: Este producto debe alejarse de fuentes de calor, como radiadores, estufas u otros aparatos que irradien calor, incluyendo amplificadores. 8 CDMP-6000 INTRODUCCION: Felicidades por la compra de su Gemini CDMP-6000 CD Player. Este reproductor de CD profesional está amparado por 1 año de garantía*. Antes de usar le rogamos lea detenidamente estas instrucciones. CARACTERISTICAS: - CD de audio, CD-R, Mp3 compatible - Reproduce ficheros mp3 del dispositivo de almacenamiento USB* - Salida de lectura BPM (TAP) - Anti-shock mediante buffer de memoria RAM - 2 modos Jog Seleccionables Pitch Bend/Search - Control de multifunction para navegación por directorios Mp3 - Habilidad Fader-Start - Seamless loop por el lado con reloop - Pitch control variable con tres rangos +/- 8,16 & 24% - Totalmente programable con función de repetición - 3-bandas EQ w/ Control Ganancia - 1/4” salida de cascos - XLR entrada de microfono de 1/4” - Entradas auxiliaries para tocadiscos o linea de audio 3 4 5 6 7 ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD: Propiedades del Diodo Laser Material: Ga - Al - As Longitud de onda: 755 - 815 nm (25° C) Salida Laser: Onda Continua, máx. 0.5 mW PRECAUCIONES: 1. No utilice este CD a temperaturas por debajo 41°F/5°C o superiores a 95°F/35°C. 2. Este aparato no debe exponerse a chorros o salpicaduras, y no deben colocarse objetos con líquidos como por ejemplo jarrones, encima del aparato. 3. Coloque la unidad en lugar limpio y seco. 4. No colocar la unidad en una superficie inestable. 5. Al desconectar el cable de corriente de la toma de pared, siempre cojalo por el conector. Nunca tire del cable. 6. Para evitar shock eléctrico, no quite la tapa ni los tornillos inferiores. 7. NO HAY PARTES REEMPLAZABLES POR EL USUARIO en el interior. Por favor acuda a un técnico cualificado si es necesario. 8. No use disolventes químicos para limpiar la unidad. 9. Mantenga el lector laser limpio manteniendo la bandeja cerrada. 10. Guarde este manual en lugar seguro para futuras referencias. EN USA ~ SI USTED TIENE PROBLEMAS CON ESTA UNIDAD LLAME ATENCIÓN AL CLIENTE GEMINI EN: 1 (732) 346-0061. NO INTENTE DEVOLVER EL EQUIPO A SU DISTRIBUIDOR. 8 2 Receptáculo Fuente Alimentación: Conector de 3 terminales Standard IEC. Conecte el cable de alimentación (incluido en la caja con el CDMP-6000) hacia el conector de toma de corriente del aparato, y conecte el otro extremo en la toma de corriente de la pared. El CDMP-6000 tiene una fuente de alimentación universal que acepta cualquier voltaje AC desde 100 a 240 V AC. Sin necesidad de selectores de voltaje. Funcionará en cualquier parte del mundo. Es menos susceptible a cambios bruscos de tensión o picos de corriente que las fuentes de alimentación convencionales, provisto de un aislamiento electromagnético mayor y mejor protección a los ruidos en la linea AC. SALIDA XLR MASTER (BALANCEADA): permite conectar cables XLR balanceados desde la SALIDA MASTER del CDMP-6000, ambas salidas RCA y XLR pueden utilizarse al mismo tiempo controladas por la misma SALIDA MASTER. SALIDA MASTER Y DE GRABACION RCA (NO BALANCEADAS): Conecta el mezclador al amplificador principal usando cables estándar de conectores RCA. La SALIDA DE GRABACION puede usarse para conectar el mezclador a una grabadora, permitiendo grabar su mezcla con cables RCA. ENTRADAS CONVERTIBLE PH/LINEA El CDMP-6000 tiene 2 ENTRADAS CONVERTIBLE PHONO/LINEA (PH/LN) POR RCA Los interruptores emplazados a la derecha de las entradas RCA de canales 1 y 2 permiten elegir entre PHONO (Giradiscos) o LINEA (Mp3, CD, cassette etc..) y deben situarse en su correcta posición. Cuando están en posición PH puede conectar cualquier giradiscos con cápsula magnética, acordandose de conectar la masa (ver conexión de TOMA DE TIERRA) o podría haber zumbidos y cuando está en posición LN puede conectar cualquier unidad de nivel de línea (como Mp3, CD, cassette etc). MIC (MICRÓFONO): La entrada de MIC esta alojada en la esquina Trasera y en el panel frontal del CDMP-6000 y permite cualquier jack XLR y 1/4” balanceado o no balanceado. Puede controlar la ganancia e incluso graves y agudos de esta entrada. (Vea VOLUMEN MICRÓFONO). FUNCIONES: 9 BANDEJA DE DISCO: La BANDEJA DE DISCO es donde el CD va alojado durante la carga, descarga y reproducción, y permite discos de 12 cm y 8cm. (NO FUERCE LA BANDEJA PARA CERRARLA YA QUE UNA FUERZA EXCESIVA DAÑARA EL MAECANISMO DEL CD, USE SIEMPRE EL BOTON DE ABRIR / CERRAR) BOTON EJECT: Pulsando este BOTON EJECT se abrirá o cerrará la 10 BANDEJA DE DISCO, a no ser que el CDMP-6000 esté en reproducción, en ese caso deberá primero pulsar stop. NOTA: Para expulsar un CD debe estar en Modo CD, simplemente pulse el botón USB/CD y luego pulse EJECT. CONEXIONES: 1 ALIMENTACION: Una vez haya conectado todos los cables , puede encender el CDMP-6000 pulsando el botón POWER, Pulsándolo de nuevo el CDMP-6000 POWER se apagará. 11 12 TORNILLO TOMA DE TIERRA Cuando se use con giradiscos, necesitará conectar el cable de tierra del RCA y atornillarlo a la toma de tierra de la parte trasera del CDMP-6000. Junte la línea de tierra de PHONO (giradiscos) al tornillo posterior de toma de tierra que está situada en la parte central trasera del equipo. 9 JOG WHEEL : En MODO BUSQUEDA el JOG WHEEL puede usarse para avanzar o retroceder en la pista, así como hacer ajustes finos de CUE en modo PAUSE En modo PITCH BEND el JOG WHEEL funcionará como PITCH BEND permitiendo incrementar la velocidad (ADELANTE) o disminuirla (ATRÁS) de la música moviendo la rueda en el sentido del reloj (ADELANTE) o a la inversa (ATRÁS). BOTON MODO JOG / SCRATCH: Cuando el BOTON MODO JOG está iluminado indica que el JOG WHEEL está en MODO BUSQUEDA, y cuando no está iluminado indica que el JOG WHEEL está en MODO PITCH BEND MODE. EFECTO SCRATCH Para activar el modo SCRATCH, pulse el botón SCRATCH . Verá que el botón parpadea indicando que la función SCRATCH está activa. CDMP-6000 FUNCIONES: (CONTINUACIÓN) 13 14 15 16 DISPLAY: El DISPLAY muestra el número de pista, valor del pitch, pitch bend, single, continue (en continuos play), play/pausa, rápido adelante/modo reverse, modo loop, reloop, PGM, modo repetición, la barra de reproducción, y tres modos distintos de tiempo. Estos modos de tiempo son TIEMPO TRANSCURRIDO de pista, TIEMPO RESTANTE en el disco y TIEMPO RESTANTE en la pista. El tiempo se mide en minutos, segundos y fragmento. TIEMPO: El BOTON TIEMPO conmuta el display de tiempo entre tres posibilidades, estas tres son TIEMPO TRANSCURRIDO de pista, TIEMPO RESTANTE en el disco y TIEMPO RESTANTE en la pista. TIEMPO TRANSCURRIDO indica cuanto tiempo lleva esta canción desde que se pulso play, TIEMPO RESTANTE EN DISCO mostrará el tiempo que queda de todo el disco y TIEMPO RESTANTE EN PISTA cuenta el tiempo que falta para finalizar la pista que suena. SINGLE: Pulsando el botón SINGLE se activa el modo SINGLE en este modo el CDMP-6000 reproducirá una canción y luego se para. Pulsando el botón SINGLE de nuevo se activará el modo CONTINUOUS provocando que la unidad reproduzca de forma continua (después de la última canción, la unidad vuelve a la pista primera y sigue reproducción). BPM: Pulsar y mantener el botón BPM para activar la lectura de BPM, una vez se haya hecho un TAP para seleccionar el beat de la música, después de varios TAPS el display mostrará la media de BPM’s de la canción. 17 BACK: El botón para volver (BACK) se usa cuando se navega a través de las carpetas. Cuando se pulsa UNA vez, se retrocederá un nivel ATRÁS. Para llegar al nivel de RAÍZ o Inicio pulse y mantenga pulsado el botón de vuelta (BACK). 18 PITCH: Apretando el botón de PITCH se active el control deslizante de PITCH . El botón de PITCH tiene tres ajustes 8%, 12% y 24% y pueden ser seleccionados apretando el botón de PITCH una vez para cada ajuste. Apriete el botón de PITCH nuevamente para desactivar este modo. 19 20 21 Cuando abandona el loop el BOTÓN OUT se apagará OFF y el BOTÓN IN seguirá iluminado para indicar que su loop está guardado en la memoria del CDMP-6000. Pulsando el BOTÓN IN de nuevo mientras la unidad reproduce, se borrará el loop previo guardado y se guardará el nuevo punto de entrada. Pulse OUT para salir del loop y guardar un nuevo loop completo. Pulse RELOOP para volver al principio del loop guardado para reproducción normal. Pulse RELOOP repetidamente para tartamudeo. NOTA: EL PRIMER LOOP TENDRA UNA PAUSA EN EL PUNTO DE SALIDA, MIENTRAS QUE TODOS LOS DEMAS SERAN SIN CORTE. 22 23 PLAY/PAUSE: Cada pulsación de BOTÓN PLAY/PAUSE causa el cambio de función de PLAY a PAUSE o de PAUSE de nuevo a PLAY. El BOTÓN PLAY/PAUSE rqueda iluminado cuando es PLAY ,mientras que parpadea durante PAUSE. CUE: Cuando la unidad esta reproduciendo y después de haber programado un punto cue, pulsando CUE el reproductor de CD entrará en modo PAUSE (BOTÓN PLAY/PAUSE parpadea) en el punto cue programado (el CUE LED se enciende). Manteniendo el botón CUE la función cambia a pre-escucha, y permite hacer tartamudeo del punto cue o reproducir desde ese punto CUE POINT. Al soltar el botón de CUE la unidad vuelve al punto CUE prefijado. 24 REPEAT: Apriete el botón de REPEAT una vez para ajustar 1 o repetir la canción seleccionada. Apriete REPEAT de nuevo para seleccionar TODO lo que se va a repetir en las canciones. Presione REPEAT de nuevo para desactivar la función REPEAT. 25 PUERTO USB El Puerto USB permite la conexión de cualquier dispositivo USB*. 26 BOTÓN DE SELECCIÓN USB/CD El botón de selección USB/CD permite seleccionar entre el CD que se reproduce en el CDMP-6000 y cualquier dispositivo de memoria conectado al Puerto USB . 27 CONTROL ROTATIVO SELECCIÓN DE CANCIÓN : El CONTROL ROTATIVO SELECCIÓN DE CANCIÓN permite navegar a través de las carpetas o buscar a través de las canciones dependiendo si se encuentra en modo USB o modo CD. En modo CD el control rotativo puede buscar a través de canciones del CD, moviendo hacia la derecha o sentido horario avanzas la selección, girando el control hacia la izquierda o en sentido anti-horario retrasa la selección. Una vez que se haya encontrado la selección puede cargarla para reproducirla apretando el control ROTATIVO para confirmar la selección. En modo USB el control le permite buscar a través de ficheros y navegar a través de las librerías de música de su dispositivo USB. Simplemente rote el control hasta que encuentre la carpeta deseada y apriete el control para escoger dicha carpeta, continúe para buscar de esta manera hasta encontrar la canción deseada, entonces como en modo CD presione el control de Nuevo para cargar y reproducir la canción deseada. CONTROL DESLIZANTE DE PITCH: Moviendo el CONTROL DE PITCH arriba o abajo se disminuye o aumenta el porcentaje + o - 24% dependiendo del ajuste del botón de PITCH. PITCH BEND: Pulsando los botones PITCH BEND se aumentará automáticamente +24% o se disminuirá el pitch en -24% desde el ajuste existente. Soltando los botones se vuelve al nivel de pitch original. Se puede utilizar esta función para cuadrar el beat cuando se mezcla de una canción con otra. SECCION LOOP: Un LOOP repite la sección entre el punto de entrada (IN) y el de salida (OUT). Para fijar un loop mientras la unidad esta reproduciendo, pulse el BOTÓN IN (se ilumina) y cuando llegue al punto que desea finalizar el loop pulse el BOTÓN OUT (también se ilumina). El loop seguirá reproduciéndose hasta que pulse el BOTÓN OUT ade nuevo permitiendo que la música continúe desde ese punto, para re-enganchar el loop debe pulsar el BOTÓN RELOOP. NOTA : UNA VEZ HAYA PASADO A OTRA CANCIÓN, NO PODRÁ VOLVER HACIA SU PUNTO CUE PROGRAMADO. DEBE COMENZAR SU SELECCIÓN DE CUE DE NUEVO, EL PUNTO CUEDO AL PRINCIPIO DE LA NUEVA CANCIÓN SELECCIONADA * 10 Recomendamos que use dispositivos USB no mayores de 2 Gb y con menos de 100 carpetas con menos de 1000 canciones en cada carpeta. Dispositivos de más capacidad funcionarán pero afectará en el tiempo de acceso para cargar o buscar una canción. CDMP-6000 SECCIÓN MIXER: 28 29 30 El selector de CURVA permite elegir entre dos tipos de CURVA, si el interruptor esta a la derecha el CROSSFADER seré gradual y si está a la derecha se producira un rápido corte del CROSSFADER. 40 GANACIA ROTATIVA DE CANAL: La GANACIA ROTATIVA DE CANAL permite aumentar la señal de cada canal individual dependiendo de que nivel de entrada sea. ECUALIZADOR DE 3 BANDAS: El ECUALIZADOR DE 3 BANDAS ajusta el tono de cada CHANNEL dando la opción de 3 frecuencias (BANDAS) para ajustar, GRAVES, MEDIOS (MID) y AGUDOS puede usar este ajuste para aumentar o disminuir las 3 frecuencias por separado hasta que el tono del programa musical sea el apropiado para la escucha. SELECTOR DE ENTRADA DE CANAL: El SELECTOR DE ENTRADA DE CANAL le permite elegir que entrada va a ser controlada por el correspondiente FADER. Por ejemplo en el CANAL (1) el selector de ENTRADA permite escoger entre CD 1 y PHONO 1/LÍNEA 1 y también en el CANAL (2) el selector de ENTRADA permitirá escoger entre PHONO 2/LÍNEA y CD 2. 31 VOLUMEN DE CANAL: Después de elegir que entrada desea con el SELECTOR DE ENTRADA ,el correspondiente FADER DE CANAL le permitirá ajustar el volumen de ese CANAL en particular. 32 VOLUMEN MICRÓFONO: Permite ajustar el volumen del micrófono. Ambas entradas de micrófono están controladas por el mismo control rotativo. 33 SALIDA MASTER: El control rotativo de SALIDA MASTER ajusta el volumen de salida de la señal MASTER. 34 CONTROL CUE/PGM MIX : Ajusta la mezcla entre la señal de CUE y la salida master en la salida de monitor para auriculares. 35 VOLUMEN DE CUE: El CONTROL ROTATIVO DE VOLUMEN DE CUE ajusta el volumen de salida de sus AURICULARES MONITOR. 36 SELECTOR CUE DE CANAL: El SELECTOR CUE DE CANAL apermite elegir que canal va a monitorizar por los auriculares, a la izquierda es CANAL (1) a la derecha es CANAL (2). 37 VU METER: CDMP-6000 tiene un VU METER estéreo que permite monitorizar el nivel de decibelios de las salidas IZQUIERDA y DERECHA MASTER. 38 SELECTOR VU MASTER/CUE: Este selector controla qué salida se va a visualizar en el VU MASTER, en la posición master se visualizará la salida master del CDMP-6000 y en la posición CUE la parte izquierda mostrará la salida CUE del CANAL (1) y la derecha la salida CUE del CANAL (2). 39 CROSS FADER: El CROSS FADER permite mezclar de una fuente a otra. El CROSS FADER del CDMP-6000 es reemplazable en caso de que fuera necesario. El CROSS FADER RG-45 (RAILGLIDE™) DE DOBLE RAIL, que tiene internamente dos guias de acero que permiten un desplazamiento suave y preciso de fin a fin puede comprarse como accesorio en cualquier distribuidor GEMINI. NOTA: AL USAR EL CROSS FADER DESPLACE SUAVEMENTE EL FADER. SI PRESIONA HACIA ABAJO PUEDE DOBLAR LOS CONTACTOS INTERNOS Y CREAR PERDIDAS DE SONIDO. SALIDA de AURICULARES: La SALIDA de AURICULARES localizada en la parte frontal de la CDMP-6000 acepta cualquier auricular con un conector standard 1/4” o adaptador y permite escuchar la mezcla, puede ajustar el volumen de pre-escucha de la mezcla en los AURICULARES (Vea CONTROLES). 41 REPLAZO DEL FADER: 1. DESATORNILLE LOS TORNILLOS DEL FADER (B). NO TOQUE LOS TORNILLOS INTERIORES (C) CON CUIDADO QUITE EL VIEJO CROSS FADER Y DECONECTE EL CABLE (D) 2. CONECTE EL NUEVO CROSS FADER EN EL CABLE (D) Y INSERTELO EN SU LUGAR. 3. ATORNILLE EL CROSS FADER AL EZCLADOR CON LOS TORNILLOS DE LA CARATULA (B) 4. COLOQUE LA CARATULA DEL MEZCLADOR Y ATORNILLE LOS CUATRO TORNILLOS. COLOQUE DE NUEVO LOS BOTONES DE LOS FADERS. ESPECIFICACIONES: GENERAL: Tipo..........................................................................Compact Disc Player Tipo de Disco.............................Standard Compact Discs (12cm & 8cm) Display Timepo...........................Transcurrido, Remanente de canción o remanente total Pitch................................................................± 24% con botón de ajuste Pitch Bend.........................................................................± 24% Máximo Comienzo instantane.......................................menos de 0.03 segundos Instalación...................................................................................19" each Dimensiones............................ 19" x 3.5" x 10" (482.6 x 88.9 x 254 mm) Peso................................................Unidad principal: 11.35 lbs. (5.14 kg) SECCIÓN AUDIO : Quantización........................................1 Bit Linear/Canal, 3 Beam Laser Oversampling ...............................................................................8 veces Frecuencia de muestreo..............................................................44.1 kHz Respuesta en Frecuencia................................................20 Hz to 20 kHz THD................................................................Less Than 0.05% Relación Señal/Ruido..........................................................................85 dB Rango Dinámico..........................................................................................85 dB Separación de Canales......................................................85 dB (1 KHz) Nivel de salida............................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S. Alimentación .......................................................AC 115/230V, 60/50 Hz INPUTS: Phono...............................................................................3mV,47 KOhm Línea...........................................................................150 mV, 27 KOhm Micrófono.......................................................1.5 mV, 1 KOhm balanced OUTPUTS: Max.............................................................................20V Peak-to Peak Grabación.....................................................................225 mV, 5 KOhm ESPECIFICACIONES Y DISEÑO ESTAN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO POR RAZONES DE MEJORA. 11 ERROR MESSAGES • MENSAJES DE ERROR MESSAGES D’ERREUR • FEHLERMELDUNGEN CDMP-6000 The CDMP-1400 displays an error message if the media device used is unable to be read properly. The errors displayed are as follows: El CDMP-1400 muestra un mensaje de error si el dispositivo de los medios utilizados no puede ser leído correctamente. Los errores se muestran como sigue: Le CDMP-1400 affiche un message d’erreur si le media utilisé ne peut lire correctement (Fichier ou morceau). Messages d’e reur affichés: Der CDMP-1400 gibt eine Fehlermeldung aus, sollte das verwendete Abspielmedium nicht vernünftig gelesen werden können. Die folgenden Fehlermeldungen können angezeigt werden: Error Message Mensaje de error Message d’erreur Fehlermeldungen Media Err Description Descripción Description Beschreibung Possible Solution Posible Solución Solution possible Abhilfemaßnahmen (Media Error) A CD or USB device is unreadable due to an unreckognizable format or a corrupted file (Error del medio) Un CD o un dispositivo USB no se puede leer debido a un formato irreconocible o un archivo dañado (Erreur Périphérique) Le CD ou périphérique USB ne peut être lu à cause d’un format non reconnu ou d’un fichier corrompu (Medienfehler)Eine CD oder ein USB-Speichermedium kann aufgrund eines nicht unterstützen Formats oder einer beschädigten Datei nicht gelesen werden Check media format and try again. Reformat and/ or replace device and try again if error persists Compruebe el formato del medio e intente otra vez. Vuelva a formatear y / o sustituir el dispositivo y vuelva a intentarlo si el error persiste Vérifiez le format et essayez de nouveau. Changez de format et/ou remplacez le périphérique USB, puis essayez de nouveau si l’erreur persiste Track Err Prüfen Sie das Medienfomat und versuchen Sie es erneut. Formatieren und/oder ersetzen Sie das Medium, falls der Fehler bestehen bleibt (Track Error) A cd in play mode comes across a file that is unreadable (Error de Pista) El cd en modo de reproducción encuentra un archivo que no se puede leer (Erreur de morceau) Une plage située sur un cd ne peut être lue (Track Err) Auf der eingelegten CD wird eine Datei geladen, die nicht abspielbar ist Change track. If this does not work, replace and try again Cambiar de pista. Si esto no funciona, cambie y vuelva a intentarlo Changez de plage. Si cela ne fonctionne pas, rechargez le cd & essayez une nouvelle fois Wählen Sie einen anderen Titel. Falls dies nicht hilft laden Sie das Medium erneut und versuchen Sie es erneut Disk Err (Disk Error/ No Disk) A CD is unable to be recognized by the device (Error de Disco/ No Disco) Un CD no puede ser reconocido por el equipo (Erreur Disque / Pas de Disque) Le cd n’est pas reconnu par l’appareil Das Laufwerk kann eine CD nicht einlesen Check and clean disc. If this does not work, replace entirely Compruebe y limpie el disco. Si esto no funciona, sustituya el disco Vérifiez et nettoyez le cd. Si cela ne fonctionne pas, changez de cd Prüfen und reinigen Sie die CD. Falls dies nicht hilft ersetzen Sie die 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Gemini CDMP-6000 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para