Gemini CDM-500 El manual del propietario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
El manual del propietario
PRECAUCION: Este producto sigue las regulaciones FCC siempre que se
utilicen cables y conectores blindados para conectar este equipo a otras
unidades. Para prevenir interferencias electromagnéticas con otros
aparatos eléctricos como radios y televisiones, utilice siempre conectores y
cables con blindaje a masa.
El símbolo de exclamación en un triangulo equilátero alerta al usuario de
instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en el
texto marcado.
El símbolo de luz flash con un rayo en un triangulo equilátero, alerta al
usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado en el producto
que puede ser de suficiente magnitud como para causar un shock eléctri-
co a personas.
LEA LAS INSTRUCCIONES: Todas las instrucciones de manejo y seguridad
deben ser leídas antes de poner en marcha el aparato.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES: Las instrucciones deben guardarse para
futuras consultas.
OBVIAR LOS AVISOS: Todos los aviso en el propio producto y manual de
instrucciones deben ser tenidos en cuenta.
SEGUIR LAS INSTRUCCIONES: Todas las instrucciones deben ser estric-
tamente realizadas.
LIMPIEZA: El producto debe limpiarse solo con un trapo suave y seco.
Nunca utilice cera para muebles, gasolina, insecticidas u otro producto que
pueda corroer el chasis.
ACCESORIOS: No utilice accesorios no recomendados por el fabricante
para evitar posibles daños.
AGUA Y HUMEDAD: No use este producto cerca del agua, por ejemplo,
cerca de la ducha, el baño, la pica de la cocina, o del lavadero; en una
superficie húmeda; o cerca de una piscina o similar.
COLOCACION: No colocar este producto en mesas, soportes o brazos que
no sean totalmente estables. El producto podría caer y dañarse seriamente
o causar daños a personas. Utilice solo soportes recomendados por el fab-
ricante, o vendidos con el producto. Al montar la unidad, siga las instruc-
ciones del manual, y utilice los accesorios recomendados por el fabricante.
MOBILIDAD: El producto montado en soporte móvil, debe ser desplaza-
do con cuidado. Frenazos, excesiva fuerza, y superficies deslizantes pueden
hacer volcar el conjunto entero. V
EA FIGURA A.
VENTILACION: Las ventanas y aberturas del chasis dan la ventilación nece-
saria para asegurar la correcta operativa y proteger la unidad de sobreca-
lentamientos, y estas aberturas no deben ser bloqueadas o tapadas en
ningún caso. Estas aberturas nunca deben bloquearse colocando el pro-
ducto sobre un sofá, cama, alfombra u otra superficie similar. Este produc-
to no debe instalarse en un sitio cerrado como una librería o rack que no
tengan la suficiente ventilación.
ALIMENTACION: Este producto debe operar solamente con fuentes de ali-
mentación del tipo indicado en la etiqueta de voltaje. Si usted no tiene la
seguridad de la tensión que tiene en su casa, consulte a su distribuidor
local o compañía de electricidad.
COLOCACION: Este producto debe ser colocado en un sitio estable.
PERIODOS SIN USO: El cordón de alimentación debe ser desenchufado
de la corriente en caso de no uso durante un largo periodo.
MASA O POLARIZACION:
- Si este producto esta equipado con un cable de polarización alternativa
(un conector con una pata más ancha que la otra), solo se podrá conectar
en una posición. Esto es una característica de seguridad. Si usted no puede
introducir el conector, pruebe a invertir la posición. Si continua sin intro-
ducirse, contacte con un electricista para reemplazar la base. No deseche
la posibilidad de utilizar conectores de seguridad.
- Si el producto viene equipado con un conector de tres bornes, es decir
con toma de masa, solo encajara en una toma de corriente del mismo tipo.
Esto es para su seguridad. Si el conector no encaja en la toma, contacte con
un electricista para reemplazar la base. No deseche la posibilidad de uti-
lizar conectores de seguridad.
PROTECCION DEL CABLE: Los cables de corriente deben colocarse de
forma que nadie pise o pinche los mismos, poniendo particular atención
en la unión con el conector, y en el punto donde se une a la unidad.
TOMA DE TIERRA DE ANTENA EXTERIOR: Si hay conectado a este pro-
ducto un cable de antena o antena exterior, asegúrese de su correcta
conexión a tierra para proteger de posibles entradas de tensión y cargas de
electricidad estática. El Articulo 810 del Código Eléctrico Nacional,
ANSI/NFPA 70, da información de la correcta conexión de masa de los
soportes utilizados, del cable de conexión de descarga de la antena, medi-
das de los conductores de masa, colocación de las antenas, inserción de
electrodos de masa, y características de los electrodos. V
ER FIGURA B.
RAYOS: Para protección adicional de este producto durante una tormenta
eléctrica, o cuando este desatendido o sin utilización durante un largo
periodo de tiempo, desconecte de la toma de corriente y desconecte la
antena del sistema. Esto evitará cualquier problema debido a rayos y
subidas de tensión.
LINEA DE TENSION: Los sistemas de antena exterior nunca deben colo-
carse en la proximidad de líneas eléctricas de alta tensión o centrales de
transformación eléctrica, o donde puede ser afectado por este tipo de
neas. Al instalar un sistema de este tipo, extreme la precaución de no
tocar ningún tipo de línea eléctrica ya que esto resultaría fatal.
SOBRECARGA: No sobrecargue las tomas de corriente, cables de alargo, o
ladrones de conexión ya que esto podría provocar fuego o shock eléctrico.
ENTRADA DE OBJECTOS & LIQUIDOS: Nunca introduzca objetos de
ningún tipo en las aberturas del producto ya que puedes provocar corto-
circuitos o tocar con puntos de alto voltaje provocando fuego o shock eléc-
trico. Nunca tire líquidos en este tipo de productos.
SERVICIO TECNICO: No intente reparar la unidad usted mismo abriendo
o quitando las tapas ya que el producto funciona con niveles peligrosos de
tensión. Contacte con el servicio cualificado para cualquier reparación.
SOLICITUD DE REPARACION: Desconecte de la toma de corriente el pro-
ducto y contacte con el servicio en caso de:
- Cuando la toma de corriente este dañada.
- Si se ha vertido líquido u objetos dentro de la unidad.
- Si el producto ha estado expuesto a lluvia o agua.
- Si el producto no funciona según las especificaciones del manual. Ajuste
tan solo los controles que le indique el manual ya que el modificar ajustes
internos puede dañar la unidad y eso requerirá mas trabajo del servicio
para reajustar la unidad a sus parámetros iniciales.
- Si el producto ha caído al suelo.
- Cuando el producto no actúa de forma normal.
RECAMBIOS: Cuando se necesiten recambios, asegúrese que los técnicos
han utilizado recambios originales especificados por el fabricante o tienen
las mismas características del recambio original. La substitución incorrecta
de piezas puede crear fuego, shock eléctrico, u otros daños.
COMPROBACIONES: Tras una reparación, solicite al servicio que testee la
unidad para comprobar su correcto funcionamiento.
INSTALACION EN TECHO O PARED: Los productos no deben ser instal-
ados en techos ni paredes.
CALOR: El producto debe estar alejado de Fuentes de calor como radi-
adores, estufas, u otros productos (incluyendo amplificadores) que pro-
ducen y emiten calor.
RECIRCULACIÓN: Este producto no debe tratarse del mismo modo que
los desechos domésticos. En su lugar, usted debe llevarlo al punto verde
de recogida más cercano para reciclaje de aparatos eléctricos y electróni-
cos. Asegurándose que este producto se desecha de forma apropiada,
usted esta ayudando a preservar posibles consecuencias negativas para la
salud humana que se producirían por incorrectas manipulaciones en caso
de utilizar otro método de desecho. El reciclaje de materiales ayudará a
conservar el entorno natural. Para información más detallada sobre el reci-
claje de este producto, por favor contacte con su ayuntamiento local, el ser-
vicio local de basuras, o la tienda donde usted adquirió el producto.
PRECAUCION
POR FAVOR LEALO ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD,
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE AVISO & SEGURIDAD!
RIESGO DE SHOCK ELÉCTRICO NO ABRIR!
<14>
<15>
Comprobación de Partes:
Unidad CDM-500
Cable alimentación AC
Manual y Garantia
1. Display LCD
2. Botón Open/Close
3. Programa
4. Selección Tiempo
5. Pitch Bend +/-
6. Pitch On/Off
7. Single/Continuous Play
8. Repetición
9. Loop In
10. Loop Out
11. Reloop
12. Pista adelante
13. Pista atras
14. Pista +10
15. Botones Acceso Directo
16. Modo de Jog
17. Pitch Control
18. Botón Cue
19. Play/Pause
20. Jog Wheel
21. LED VU Meter
22. Fader Canal 1
23. Fader Canal 2
24. Crossfader
25. Selector Fuente Entrada
26. Selector Cue
27. Ganacia Canal
28. Mic Volumen
29. Cue Volumen
30. EQ agudos
31. EQ medios
32. EQ graves
33. Master Volumen
34. Selector Fader Start
1
2
3
4
8
9
10
11
12
15
18
19
20
21
22 23
30
31
31
32
32
34
33
30
24
25
26
27
27
28 29
25
17
16
13
14
5
6
7
*Para evitar confusiones solo se muestra el lado derecho.
Caratula
<16>
Trasera
Frontal
35. Entrada AC para cable
36. Fusible
37. Interruptor General
38. Selector de Voltaje
39. Terminal de masa
40. Entrada Line 1
41. Phono 1/Line 1
42. Line 2
43. Interruptor Phono 2/Line 2
44. Salida Grabación
45. Salida Master
46. Mic jack 1/4” (6.35mm)
47. Mic XLR
48. CD Bandeja 1
49. Bandeja 1 Iluminación LED
50. CD Tray 2
51. Bandeja 2 Iluminación LED
52. Auricular jack 1/4” (6.35mm)
35
36
37
38
48
49
50
52
51
39
40
41
42
44
45
46
47
43
<17>
ESTACION PROFESIONAL PARA DJ CDM-500
INTRODUCCION:
Felicidades por la compra de su Gemini CDM-500 Sistema Integrado
para DJ! El CDM-500 es una solución todo-en-uno para DJs que quieren
combinar las funciones de un doble CD con un mezclador de audio. El
CDM-500 esta respaldado por 1 año de garantia* limitada y seguro que te
drá muchos años de servicio con los cuidados y mantenimiento adecuados.
CARACTERISTICAS:
- Reproductor de CD Doble con carga por bandeja con mezclador incorpo-
rado de 2 canales
- Compatible Audio CD y CD-R
- Anti-Shock usando buffer de memoria RAM
- Arranque instantaneo y Cue con preescucha
- Modos reproducción Single/Continuous play
- Arranque por Fader
- Seamless loop por lado con reloop
- Pitch bend via Jog wheel o botones
- Display de tiempo de tres modos
- Busqueda precisa de pista
- Botones de acceso directo a pista
- Control Pitch con rango de +/- 12%
- Botón de pista +10 para rapida navegación
- Totalmente programable con función repetición
- LED VU Meter
- 3-bandas ecualización por canal con control de ganancia
- Salida auriculares por jack ¼"
- XLR and ¼" mic input
- Entradas auxiliares para Phono o Linea
PRECAUCIONES:
1. Lea este manual antes de usar el equipo.
2. Para reducir el riesgo de shock electrico, nunca abra este aparato. NO
HAY PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR. Por
favor acuda a un servicio tecnico cualificado Gemini Sound Products. En
USA: Si usted experimenta problemas con esta unidad, contacte con el
Servicio de Atención al Cliente 1 (732) 738-9003. No trate de devolver la
unidad a su proveedor.
3. No exponga esta unidad a sol directo o a fuentes de calor como radi-
adores o estufas.
4. Esta unidad debe limpiarse solo con un trapo seco. Evite utilizar disol-
ventes u otros detergentes.
5. Para trasladar este equipo, utilice el embalaje original. Esto reducira el
riesgo de daños durante el traslado.
6. NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LLUVIA O ROCIO.
7. NO USE NINGUN SPRAY LIMPIADOR O LUBRIFICANTE EN LOS
CONTROLES E INTERRUPTORES.
CONEXIONES / PUESTA EN MARCHA:
1. Entrada AC: L
A ENTRADA AC (35), localizada en la parte pos-
terior del aparato, es un conector que acepta la conexión del
cable de corriente ( suministrado) con la unidad.
2. SELECTOR de V
OLTAGE: El Selector de VOLTAGE (38) per-
mite a la unidad funcionar tanto en 115 o 230 voltios, para
funcionar en todo el mundo. Antes de usar esta unidad ase-
gurese que el voltage esta fijado a la de su localidad.
3. F
USIBLE: Localizado cerca de la entrada AC HAY UN FUSIBLE 250 V
(36) para proteger contra subidas de tensión. Para reemplazar el
fusible, primero desconecte el CABLE DE
CORRIENTE
, y ponga un
destornillador de pala en el alojamiento del Fusible - gire hasta que el porta
fusible salga. Simplemente ponga un nuevo fusible de 250 voltios en el
porta fusibles, pulsa el porta fusible, y aseguralo con el destornillador de
pala.
4. Interruptor general: E
L INTERRUPTOR GENERAL (37) enciende la
unidad O
N o OFF. Asegurese que este interruptor está en posición
O
FF’ antes de realizar conexiones.
5. E
NTRADA LINE 1 E INTERRUPTOR PHONO1/LINE 1: Esta entrada
hace posible conectar fuentes de sonido adicionales al Canal 1
del mezclador de la unidad. Conecte su giradisco o Linea con
conectores RCA en la E
NTRADA LINEA 1 (40) y elija con el inter-
ruptor P
HONO 1/LINE 1 (41) la posición adecuada. Si ha conectado un
giradiscos elija PHONO; si está utilizando un aparato de linea, seleccione
L
INE.
6. E
NTRADA LINE 2 E INTERRUPTOR PHONO2/LINE 2: Esta entrada
hace posible conectar fuentes de sonido adicionales al Canal 1
del mezclador de la unidad. Conecte su giradisco o Linea con
conectores RCA en la E
NTRADA LINEA 2 (40) y elija con el inter-
ruptor PHONO 2/LINE 2 (41) la posición adecuada. Si ha conectado un
giradiscos elija PHONO; si está utilizando un aparato de linea, seleccione
LINE
.
7. E
NTRADA MICRO JACK 1/4” Y XLR : La entrada MIC
JACK 1/4” (46) Y XLR (47) acceptan micrófonos
estandar de baja y alta impedancia usando cualquiera
de los dos conectores. Solo se puede utilizar un micro
a la vez, y el control M
IC VOLUME LEVEL (28) ajusta el nivel de micrófono
conectado.
8. T
ERMINAL TIERRA: Al usar Giradiscos con las entradas RCA trasera,
será necesario conectar la masa en el T
ERMINAL DE MASA (39), para
eliminar el rumble. Con el aparato en OFF, Simplemente atornille la
horquilla en el TERMINAL DE MASA (39).
9. S
ALIDA PRINCIPAL: La SALIDA MASTER (45) provee una señal estereo
no balanceada controlada por el control M
ASTER VOLUME (33). La
S
ALIDA MASTER (45) es tipicamente usado para alimentar un
Amplificador o Altavoces autoamplificados.
10. S
ALIDA GRABACION: La SALIDA GRABACION (44) provee una señal
estereo no afectada por el control M
ASTER VOLUME (33). Esto permite
conectar a cualquier unidad grabadora, ya que si el MASTER
VOLUME
(33) es incrementado, no afectará a la grabación.
11. Jack 1/4” A
URICULARES: El JACK AURICULARES 1/4” (52) está local-
izado en el panel frontal, y acepta auriculares con jack 1/4”
(6.35mm). El volumen de los auriculares se controla por CUE
VOLUME L
EVEL
(29).
12. B
ANDEJA 1 CD : CD BANDEJA 1 (48), en el
frontal izquierdo, es el sistema utilizado para car-
gar y descargar los Compact Discs. Los Discos insertados en este lado se
controlaran siempre por los controles del lado izquierdo del reproductor,
y la señal de audio se controlará en C
ANAL 1.
13. B
ANDEJA 2 CD : CD BANDEJA 2 (50), en el
frontal derecho, es el sistema utilizado para car-
gar y descargar los Compact Discs. Los Discos insertados en este lado se
controlaran siempre por los controles del lado derecho del reproductor, y
la señal de audio se controlará en C
ANAL 2.
14. LED
SDEILUMINACION BANDEJA
: El L
ED AZUL DE ILUMINACION DE
BANDEJA (49) y (51) iluminan las bandejas cuando están en posición abier-
to. Esto ayuda en zonas poco iluminadas. Estos LED
S
tambien se iluminan
indicando que no hay disco en la bandeja.
FUNCIONES:
1. Display LCD : El LCD D
ISPLAY
(1) se utiliza para visu-
alizar los parametros de la reproducción del CD. Esto
incluye los numeros de pista, tiempo, porcentaje de pitch, modo de repro-
ducción asi como barra grafica indicando la posición durante la reproduc-
ción.
2.B
OTON OPEN/CLOSE: El botón OPEN/CLOSE (2) se utilizan para
controlar las respectivas bandejas de CD. Note que para abrir
las bandejas, la reproducción debe estar detenida.
3. P
ROGRAMA: El PROGRAMA (3) se usa para crear secuencias de pis-
tas que deben reproducirse en su respectivo lado del reproductor.
a. Para iniciar la función programa, simplemente pulse P
ROGRAM
(3) en cualquier momento. La unidad mostrará una letra ‘P’ en
la pantalla, asi como el numero 01.
b. En este momento, use el botón de D
IRECT TRACK ACCESS (15)
o el T
RACK SKIP (12, 13, 14) para entrar la primera pista que
usted desea añadir a la secuencia.
c. Pulse P
ROGRAM (3) de nuevo, y la unidad mostrará ‘P02’, indi
cando la proxima pista en la secuencia. Entre la próxima pista
que quiere añadir a la secuencia. Usted puede repetir este pro
ceso hasta para 20 pistas.
d. Cuando haya acabado de programar la secuencia, simple
mente pulse el botón P
ROGRAM (3) de nuevo.
e. Para reproducir el Programa, pulse P
LAY/PAUSE (19).
f. Para borrar el programa, mantenga pulsado el botón P
ROGRAM
(3) durante 2 segundos.
4. S
ELECCION DE TIEMPO: La SELECCION DE TIEMPO (4) cambia el sistema
de tiempo entre Tiempo Transcurrido, Tiempo Restante, y
Tiempo Total Restante. Note que este botón también cambia la barra
grafica del display en la parte de arriba del LCD DISPLAY (1) para mostrar
el modo de tiempo.
5. P
ITCH
BEND
: El PITCH
BEND
(5) funciona permitiendo
momentaneamente a incrementar o disminuir la velocidad y
tono de la reproduccion actual. Cuando los botones P
ITCH B
END
(5) se lib-
eran, la velocidad vuelve al valor mostrado en el LCD DISPLAY (1).
6. C
ONTROL PITCH: El PITCH CONTROL (17) permite incrementar o dis-
minuir la velocidad y tono de la reproduccion actual en pequeños incre-
mentos hasta +/- 12%.
7. P
ITCH ON/OFF: El PITCH ON/OFF (6) debe colocarse en ‘ON’ antes
que la unidad responda a los cambios del PITCH CONTROL (17). El
P
ITCH ON/OFF (6) se iluminará cuando esté en posición ‘ON’, y la palabra
PITCH’ se visualizará bajo el correspondiente porcentaje en el LCD
D
ISPLAY (1).
8. R
EPRODUCCIÓN SINGLE/CONTINUOUS: El SINGLE/CONTINUOUS PLAY
(7) modo determina si la unidad entrará en pausa despues de
reproducir cada pista. Por defecto, la unidad esta activada en modo
Continuous, que reproducirá el disco completo sin detenerse. Cuando el
botón S
INGLE/CONTINUOUS PLAY (7) se pulsa, la unidad mostrará la palabra
SINGLE’ en la parte superior derecha del LCD DISPLAY (1), y la unidad se
detendrá despues de cada pista.
9. R
EPETICION: El botón REPEAT (8) permite repetir la reproducción
de una pista, o del disco entero. Cuando el botón R
EPEAT
(8) se
pulsa una vez, las palabras ‘REPEAT 1’ se muestran en el LCD Display (1),
y se repetirá la pista actual. Cuando el botón R
EPEAT
(8) se pulsa una segun-
da vez, las palabras ‘REPEAT ALL’ se mostraran y la unidad repetirá el
disco entero. Note que el S
INGLE/CONTINUOUS PLAY (7) aun decidirá si la
unidad debe parar despues de cada pista.
10. A
DELANTE PISTA: TRACK SKIP FORWARD (12) permite avanzar a la
pista siguiente.
11. A
TRAS PISTA: TRACK SKIP BACKWARD (13) permite moverse hasta la
pista anterior. Si hay una pista en reproducción, la primera pulsación
del Track Skip Backward (13) le llevará al principio de esa misma pista.
12. S
ALTO PISTA +10: El +10 TRACK SKIP (14) permite avanzar 10
pista de golpe al pulsar el botón.
13. B
OTONES DE ACCESO DIRECTO A PISTA: El DIRECT TRACK ACCESS
BUTTONS (15) permite avanzar hasta la pista que quiera simplemente
entrando el numero hasta la pista 99. Una vez el numero se intro-
duce, la unidad avanza inmediatamente hasta esa pista.
14. S
ELECTOR JOG MODE: El JOG MODE SELECTOR (16) determina
como el J
OG WHEEL (20) actuará como pitch bend, o como con-
trol FF/REW. Cuando el L
ED JOG MODE esta encendido, indica que el JOG
WHEEL (20) actuará como control a FF/REW. Cuando está apagado, actu-
ará como Pitch Bend.
15. J
OG WHEEL: El JOG WHEEL (20) puede moverse ade-
lante y atras para manipular la velocidad o posición de la
reprodicción actual, dependiendo del ajuste aplicado en
el J
OG M
ODE SELECTOR
(16). Cuando está en modo Pausa,
el Jog Wheel te permitirá avanzar por pistas y ajustar los
puntos cue.
16. B
OTÓN PLAY
/PAUSE
: El botón PLAY/P
AUSE
(19) inicia y detiene
la reproducción de cada reproductor CD. Cuando la unidad
está en modo Pausa, pulsando el boton PLAY
/PAUSE
(19) provo-
cará el arranque de la unidad. Cuando esta en modo reproduc-
ción, pulsando el botón P
LAY
/PAUSE
(19) se parará la reproducción.
17. F
UNCIÓN CUE: LA FUNCIÓN CUE permite escuchar y marcar un
punto donde usted desea iniciar la reproducción. Si no ha
grabado ningún punto Cue, al pulsar el botón CUE (18) se
desplazará hasta el principio de la pista en reproducción y
entrará en pausa.
a. Priomero, en modo reproducción, busca el punto en donde
quieres empezar en una canción determinada.
b. Pulsa el Botón PLAY/PAUSE (19) para pasar a modo Pausa.
c. Mueve el J
OG WHEEL
(20) adelante o atras para encontrar
exactamente el punto Cue. La unidad entrará en modo tarta-
mudeo, y usted podra escuchar el punto exacto de pista para
determinar de forma precisa donde quiere marcar el punto
Cue.
d. Una vez hayas avanzado hasta el punto exacto donde desea
marcar su punto Cue, pulse el botón P
LAY/PAUSE (19) para me-
morizar el Punto Cue. La unidad reanudará la reproducción al
presionar el botón P
LAY
/PAUSE
(19), y el botón iluminado CUE
(18) parpadeará 4 veces, indicando que el punto Cue está
grabado.
e. Para avanzar instantaneamente hasta el punto Cue, pulse el
botón CUE (18). El botón iluminado CUE (18) lucirá fijo y la
palabra ‘CUE’ se mostrará en el display LCD (1). La unidad
entrará en modo Pausa y estará lista para reproducir al pulsar el
botón P
LAY/PAUSE (19).
f. Para preescucha del punto Cue, pulse el botón CUE (18)
momentaneamente hasta que la unidad avance hasta su punto
Cue , y luego pulse y mantenga el botón CUE (18) para
escucharlo.
g. Note que al avanzar a otra canción se borrará cualquier punto
previo Cue.
18. Función L
OOP: La función LOOP permite seleccionar una sec-
ción corta de una canción y reproducirla indefinidamente sin
pausas.
a. Para fijar el principio de un loop, pulse el botón L
OOP IN (9).
El botón LOOP IN (9) se iluminará.
b. Para fijar el final del Loop, pulse L
OOP OUT (10). El botón
L
OOP
OUT
(10) se iluminará.
c. Una vez el L
OOP IN (9) y LOOP OUT (10) se han fijado, el loop
empezará a reproducirse.
d. Para abandonar el Loop, pulse el botón L
OOP OUT (10). El
botón L
OOP I
N
(9) parpadea, indicando que el Loop ha sido
desconectado, pero sigue presente en memoria. El botón L
OOP
OUT (10) se apaga.
e. Para reiniciar el loop, o relanzarlo cuando está funcionando,
pulse el botón R
ELOOP (11). Ambos, el LOOP I
N
(9) y LOOP O
UT
(10) se iluminarán.
f. Para editar el L
OOP
OUT
(10), pulse el botón LOOP
OUT
(10) .
El botón L
OOP
OUT
(10) se apaga. Cuando llegue al nuevo
punto de L
OOP
OUT
(10), pulse el botón LOOP
OUT
(10) de
nuevo. También puede entrar en modo pausa y utilizando el Jog
Wheel (20) para encontrar el punto exacto que desea, fijarlo
como nuevo punto L
OOP OUT .
19. LED VU M
ETER: El LED VU METER (21) de 6 barras le permite mo-
nitorizar el volumen de salida de su señal de audio. Para una optima
calidad de sonido, intente mantener los niveles a 0dB o por debajo.
20. Fader CANAL 1: El fader de CANAL 1 (22) controla el volumen de la
fuente de señal (en Canal 1) que se envia a la salida del mezclador.
21. Fader C
ANAL 2: El fader de CANAL 2 (23) controla el volumen de la
fuente de señal (en Canal 2) que se envia a la salida del mezclador.
22. Control de G
ANACIA DE CANAL: Los controles de GANANCIA DE CANAL
(27) aporta amplificación adicional a la señal de audio en su respec-
tivo canal, antes de ser enviados a sus respectivos CANAL 1(22) y CANAL 2
(23).
23. C
ROSSFADER: EL CROSSFADER (24) permite determinar que
parte de cada canal debe ser enviado a la salida del mez-
clador. Cuando el C
ROSSFADER (24) esta totalmente a la izquierda, Canal 1
será la unica fuente que se enviará a la salida del mezclador. De la misma
manera, cuando el C
ROSSFADER
(24) está totalmente a la derecha, el Canal
2 será el unico enviado a la salida del mezclador. Cuando el C
ROSSFADER
(24) está en cualquier otra posición, una proporción de cada uno de los
canales será enviada a la salida del mezclador. Si el CROSSFADER
(24)
empieza a fallar, el recambio está disponible en Gemini. Simplemente
retire los tornillos exteriores y retire el fader, y conecte el nuevo en su
lugar. El conector esta codificado, por lo que es imposible conectarlo de
forma erronea.
24. S
ELECTOR DE FUENTES DE ENTRADA: Use el selector de FUENTES DE
ENTRADA (25) para seleccionar la fuente que desea enviar al mez-
clador. Si usted selecciona a izquierda (la posición marcada CD), el audio
del reproductor de CD respectivo será enviada al mezclador. Si selecciona
la derecha (la posición marcada PH/LN), el audio de la fuente que esté
conectado en el panel trasero será enviada al mezclador.
25. C
UE SELECTOR: El CUE SELECTOR (26) determina que canal será
enviado a la salida de auriculares.
26. C
UE VOLUMEN: El CUE VOLUME (29) determina el volumen de la
salida de auriculares H
EADPHONE OUTPUT (52)
<18>
27. MIC VOLUMEN : El MIC VOLUMEN (28) determina el volumen del
micrófono conectado.
28. Control EQ : E
LEQDEAGUDO (30), MEDIO (31), y GRAVE (32) per-
mite ajustar las propiedades tonales del audio enviado al mezclador.
Los controles del lado izquierdo controlan el allow Canal 1, mientras que
las de la derecha controlan el Canal 2.
29. FADER START: El Fader Start permite arrancar la reproducción del
CD simplemente moviendo el C
ROSSFADER (24) de un lado a otro.
a. Marque un Cue en el reproductor de CD que quiera arrancar
usando el the Fader Start
b. Mueva el C
ROSSFADER (24) al lugar opuesto del CD que acaba
de marcar Cue.
c. Pulse el selector F
ADER
START
(34) para que el botón quede
iluminado.
d. En el momento que quiera iniciar la reproducción del Cd
marcado simplemente mueva el CROSSFADER (24) en la dirección
del CD y la reproducción se iniciará.
e. Cuando el C
ROSSFADER
(24) se mueva al sentido contrario del
que está sonando, el CD se parará y desplazará hasta el principio de la can-
ción o al punto Cue marcado.
30. M
ASTER VOLUMEN
: El M
ASTER VOLUMEN
(33) controla el nivel de
audio que será enviado desde el mezclador a su sistema de amplifi-
cación. Esto no afecta al nivel de R
ECORD OUTPUT (44).
OPERATIVA:
1. Ponga el I
NTERRUPTOR GENERAL (37) en ‘ON’.
2. Cargue un CD en cada bandeja usando los botones O
PEN/CLOSE
(2).
3. Inicie la reproducción usando el botón apropiado P
LAY/PAUSE(19).
4. Manipule el sonido usando los controles antes mencionados del repro-
ductor o mezclador.
5. Use el selector C
UE SELECTOR
(26) para escuchar cada canal en los auric-
ulares, para preparar el programa musical antes de mandarlo a la salida del
mezclador.
PARTES REEMPLAZABLES POR EL USUARIO:
Las partes reemplazables por el usuario están listadas aqui, y pueden
obtenerse contactando con su distribuidor Gemini mas cercano, listados
en la parte trasera de este manual.
BOTON CROSSFADER - 102-OMX12-004
BOTON EQ - 102-OMX12-002
BOTON GANANCIA - 102-OMX12-003
BOTON NIVEL MIC - 102-OMX12-003
BOTON NIVEL CUE - 102-OMX12-003
BOTON NIVEL MASTER - 102-OMX12-001
BOTON CONTROL PITCH - 102-OMX12-004
BOTON FADER DE CANAL - 102-OMX12-004
FUSE: 025-00210-002
ESPECIFICACIONES
GENERAL:
Tipo......................................Compact Disc Doble con mezclador integrado
Tipo Disco.........................................Compact discs estandar (12 cm y 8 cm)
Display Tiempo.................................Pista pasada, restante, o Restante total
Pitch Variable.....................+/-12% deslizante con interruptor de anulación
Pitch Bend.............................................................................± 16% Maximo
Arranque instantaneo.........................................................en 0.03 segundos
Bass (Canales 1-2)............................................................................+/-12dB
Mid (Canales 1-2).............................................................................+/-12dB
High (Canales 1-2).........................................................................+/- 12 dB
Gain (Canales 1-2).........................................................................0 a -20 dB
Impedancia auriculares.....................................................................32 Ohm
Respuesta en frecuencia..........................................20Hz - 20 kHz +/- 2 dB
Distorsión...........................................................................menor de 0.02%
Relación S/R..........................................................................mayor de 80 dB
Dimensiones................................19" x 10.25" x 4.75" (482 x 260 x 120mm)
Peso …................................................................................15 lbs (6.8 kg)
CD AUDIO SECCION:
Cuantificación........................................1 Bit Lineal/Canal, Laser de 3 haces
Muestreo.............................................................................................8 veces
Frecuencia de muestreo...................................................................44.1 kHz
Respuesta en frecuencia........................................................20 Hz a 20 kHz
Distorsión armónica total....................................................menor de 0.05%
Relación señal ruido..............................................................................85 dB
Rango dinámico.....................................................................................85 dB
Separación de canales.............................................................85 dB (1 KHz)
Nivel de salida..................................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S.
Alimentación..............................................................AC 115/230V, 60/50 Hz
ENTRADAS MEZCLADOR:
Phono.....................................................................................3 mV, 47 kOhm
Linea...................................................................................150 mV, 10 kOhm
SALIDAS MEZCLADOR:
Amp...................................................................................0 dB 1 V, 400 Ohm
Max.......................................................................................20 V Pico a Pico
Especificaciones y diseño sujeto a cambios sin previo aviso con proposito
de mejora.
*La garantia fijada no afecta a las normativas legales locales
LOS ACCESORIOS OPCIONALES:
<19>
NO
TES:
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
DJX-05
DJM-2
GX-1
For more accessories, visit us at www.geminidj.com.
DJX-05 Professional DJ Headphones
DJM-2 Handheld DJ Microphone
GX-1 Personal Monitor Speakers

Transcripción de documentos

P R E C A U C I O POR FAVOR LEALO AN TES DE UTILIZAR LA UN IDAD, IN STRUCCION ES IMPORTAN TES DE AVISO &SEGURIDAD! RIESGO DE SH OCKELÉCTRICO O N ABRIR! N PRECAUCION: Este producto sigue las regulaciones FCC siempre uqe se utilicen cables y conectores blindados para conectar este equipo a otras unidades. Para prevenir interferencias electromagnéticas con otros aparatos eléctricos como radios y televisiones,utilice siempre conectores y cables con blindaje a masa. El símbolo de exclamación en un triangulo equilátero alerta al usuario de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en el texto marcado. El símbolo de luzflash con un rayo en un triangulo equilátero, alerta al usuario de la presencia de v" oltaje peligroso"no aislado en el producto uqe puede ser de suficiente magnitud como para causar un shock eléctrico a personas. LEA LAS INSTRUCCIONES: Todas las instrucciones de manejo y seguridad deben ser leídas antes de poner en marcha el aparato. GUARDE LAS INSTRUCCIONES: Las instrucciones deben guardarse para futuras consultas. OBVIAR LOS AVISOS: Todos los aviso en el propio producto y manual de instrucciones deben ser tenidos en cuenta. SEGUIR LAS INSTRUCCIONES: Todas las instrucciones deben ser estrictamente realizadas. LIMPIEZA: El producto debe limpiarse solo con un trapo suave y seco. uNnca utilice cera para muebles,gasolina,insecticidas u otro producto uqe pueda corroer el chasis. ACCESORIOS: N o utilice accesorios no recomendados por el fabricante para evitar posibles daños. AGUA Y HUMEDAD: N o use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de la ducha, el baño, la pica de la cocina, o del lavadero; en una superficie húmeda;o cerca de una piscina o similar. COLOCACION: N o colocar este producto en mesas,soportes o brazos uqe no sean totalmente estables. El producto podría caer y dañarse seriamente o causar daños a personas. Utilice solo soportes recomendados por el fabricante, o vendidos con el producto. Al montar la unidad, siga las instrucciones del manual,y utilice los accesorios recomendados por el fabricante. MOBILIDAD: El producto montado en soporte móvil, debe ser desplazado con cuidado. Frenazos,excesiva fuerza,y superficies deslizantes pueden hacer volcar el conjunto entero. VEA FIGURA A. VENTILACION: Las ventanas y aberturas del chasis dan la ventilación necesaria para asegurar la correcta operativa y proteger la unidad de sobrecalentamientos, y estas aberturas no deben ser bloqueadas o tapadas en ningún caso. Estas aberturas nunca deben bloquearse colocando el producto sobre un sofá,cama,alfombra u otra superficie similar. Este producto no debe instalarse en un sitio cerrado como una librería o rack uqe no tengan la suficiente ventilación. ALIMENTACION: Este producto debe operar solamente con fuentes de alimentación del tipo indicado en la etiqueta de voltaje. Si usted no tiene la seguridad de la tensión uqe tiene en su casa, consulte a su distribuidor local o compañaí de electricidad. COLOCACION: Este producto debe ser colocado en un sitio estable. PERIODOS SIN USO: El cordón de alimentación debe ser desenchufado de la corriente en caso de no uso durante un largo periodo. MASA O POLARIZACION: - Si este producto esta equipado con un cable de polarización alternativa (un conector con una pata más ancha uqe la otra),solo se podráconectar en una posición. Esto es una característica de seguridad. Si usted no puede introducir el conector, pruebe a invertir la posición. Si continua sin introducirse, contacte con un electricista para reemplazar la base. oN deseche la posibilidad de utilizar conectores de seguridad. - Si el producto viene equipado con un conector de tres bornes,es decir con toma de masa,solo encajara en una toma de corriente del mismo tipo. Esto es para su seguridad. Si el conector no encaja en la toma,contacte con un electricista para reemplazar la base. oN deseche la posibilidad de utilizar conectores de seguridad. PROTECCION DEL CABLE: Los cables de corriente deben colocarse de forma uqe nadie pise o pinche los mismos, poniendo particular atención en la unión con el conector,y en el punto donde se une a la unidad. TOMA DE TIERRA DE ANTENA EXTERIOR: Si hay conectado a este producto un cable de antena o antena exterior, asegúrese de su correcta conexión a tierra para proteger de posibles entradas de tensión y cargas de electricidad estática. El Articulo 810 del Código Eléctrico N acional, AN SI/N FPA 70, da información de la correcta conexión de masa de los soportes utilizados,del cable de conexión de descarga de la antena,medidas de los conductores de masa, colocación de las antenas, inserción de electrodos de masa,y características de los electrodos. VER FIGURA B. RAYOS: Para protección adicional de este producto durante una tormenta eléctrica, o cuando este desatendido o sin utilización durante un largo periodo de tiempo, desconecte de la toma de corriente y desconecte la antena del sistema. Esto evitará cualquier problema debido a rayos y <14> subidas de tensión. LINEA DE TENSION: Los sistemas de antena exterior nunca deben colocarse en la proximidad de líneas eléctricas de alta tensión o centrales de transformación eléctrica, o donde puede ser afectado por este tipo de líneas. Al instalar un sistema de este tipo, extreme la precaución de no tocar ningún tipo de línea eléctrica ya uqe esto resultaría fatal. SOBRECARGA: N o sobrecargue las tomas de corriente,cables de alargo,o ladrones de conexión ya uqe esto podría provocar fuego o shock eléctrico. ENTRADA DE OBJECTOS & LIQUIDOS: uNnca introduzca objetos de ningún tipo en las aberturas del producto ya uqe puedes provocar cortocircuitos o tocar con puntos de alto voltaje provocando fuego o shock eléctrico. uNnca tire líuqidos en este tipo de productos. SERVICIO TECNICO: N o intente reparar la unidad usted mismo abriendo o uqitando las tapas ya uqe el producto funciona con niveles peligrosos de tensión. Contacte con el servicio cualificado para cualquier reparación. SOLICITUD DE REPARACION: Desconecte de la toma de corriente el producto y contacte con el servicio en caso de: - Cuando la toma de corriente este dañada. - Si se ha vertido líuqido u objetos dentro de la unidad. - Si el producto ha estado expuesto a lluvia o agua. - Si el producto no funciona según las especificaciones del manual. Ajuste tan solo los controles uqe le indique el manual ya uqe el modificar ajustes internos puede dañar la unidad y eso requerirámas trabajo del servicio para reajustar la unidad a sus parámetros iniciales. - Si el producto ha caído al suelo. - Cuando el producto no actúa de forma normal. RECAMBIOS: Cuando se necesiten recambios,asegúrese uqe los técnicos han utilizado recambios originales especificados por el fabricante o tienen las mismas características del recambio original. La substitución incorrecta de piezas puede crear fuego,shock eléctrico,u otros daños. COMPROBACIONES: Tras una reparación,solicite al servicio que testee la unidad para comprobar su correcto funcionamiento. INSTALACION EN TECHO O PARED: Los productos no deben ser instalados en techos ni paredes. CALOR: El producto debe estar alejado de Fuentes de calor como radiadores, estufas, u otros productos (incluyendo amplificadores) uqe producen y emiten calor. RECIRCULACIÓN: Este producto no debe tratarse del mismo modo uqe los desechos domésticos. En su lugar, usted debe llevarlo al punto verde de recogida más cercano para reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Asegurándose uqe este producto se desecha de forma apropiada, usted esta ayudando a preservar posibles consecuencias negativas para la salud humana uqe se producirían por incorrectas manipulaciones en caso de utilizar otro método de desecho. El reciclaje de materiales ayudaráa conservar el entorno natural. Para información más detallada sobre el reciclaje de este producto,por favor contacte con su ayuntamiento local,el servicio local de basuras,o la tienda donde usted adquirió el producto. Caratula 25 26 25 1 27 28 22 27 29 23 21 3 2 7 8 5 4 13 9 6 14 12 15 11 10 16 30 30 31 33 18 31 32 32 20 34 17 19 24 *Para evitar confusiones solo se muestra el lado derecho. Comprobación de Partes: Unidad CDM-500 Cable alimentación AC Manual y Garantia 1. Display LCD 2. Botón Open/Close 3. Programa 4. Selección Tiempo 5. Pitch Bend +/6. Pitch On/Off 7. Single/Continuous Play 8. Repetición 9. Loop In 10. Loop Out 11. Reloop 12. Pista adelante 13. Pista atras 14. Pista +10 15. Botones Acceso Directo 16. Modo de Jog 17. Pitch Control 18. Botón Cue <15> 19. Play/Pause 20. Jog Wheel 21. LED VU Meter 22. Fader Canal 1 23. Fader Canal 2 24. Crossfader 25. Selector Fuente Entrada 26. Selector Cue 27. Ganacia Canal 28. Mic Volumen 29. Cue Volumen 30. EQ agudos 31. EQ medios 32. EQ graves 33. Master Volumen 34. Selector Fader Start Trasera 46 47 35 36 38 37 39 43 42 40 41 44 45 Frontal 51 49 52 48 35. Entrada AC para cable 36. Fusible 37. Interruptor General 38. Selector de Voltaje 39. Terminal de masa 40. Entrada Line 1 50 41. Phono 1/Line 1 42. Line 2 43. Interruptor Phono 2/Line 2 44. Salida Grabación 45. Salida Master 46. Mic jack 1/4” (6.35mm) <16> 47. Mic XLR 48. CD Bandeja 1 49. Bandeja 1 Iluminación LED 50. CD Tray 2 51. Bandeja 2 Iluminación LED 52. Auricular jack 1/4” (6.35mm) ESTACION PROFESIONAL PARA DJ CDM-500 6. NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LLUVIA O ROCIO. INTRODUCCION: 7. NO USE NINGUN SPRAY LIMPIADOR O LUBRIFICANTE EN LOS CONTROLES E INTERRUPTORES. Felicidades por la compra de su Gemini CDM-500 Sistema Integrado para DJ! El CDM-500 es una solución todo-en-uno para DJs que quieren combinar las funciones de un doble CD con un mezclador de audio. El CDM-500 esta respaldado por 1 año de garantia* limitada y seguro que te drá muchos años de servicio con los cuidados y mantenimiento adecuados. CARACTERISTICAS: - Reproductor de CD Doble con carga por bandeja con mezclador incorporado de 2 canales - Compatible Audio CD y CD-R - Anti-Shock usando buffer de memoria RAM - Arranque instantaneo y Cue con preescucha - Modos reproducción Single/Continuous play - Arranque por Fader - Seamless loop por lado con reloop - Pitch bend via Jog wheel o botones - Display de tiempo de tres modos - Busqueda precisa de pista - Botones de acceso directo a pista - Control Pitch con rango de +/- 12% - Botón de pista +10 para rapida navegación - Totalmente programable con función repetición - LED VU Meter - 3-bandas ecualización por canal con control de ganancia CONEXIONES / PUESTA EN MARCHA: 1. Entrada AC: LA ENTRADA AC (35), localizada en la parte posterior del aparato, es un conector que acepta la conexión del cable de corriente ( suministrado) con la unidad. 2. SELECTOR de VOLTAGE: El Selector de VOLTAGE (38) permite a la unidad funcionar tanto en 115 o 230 voltios, para funcionar en todo el mundo. Antes de usar esta unidad asegurese que el voltage esta fijado a la de su localidad. 3. FUSIBLE: Localizado cerca de la entrada AC HAY UN FUSIBLE 250 V (36) para proteger contra subidas de tensión. Para reemplazar el fusible, primero desconecte el CABLE DE CORRIENTE, y ponga un destornillador de pala en el alojamiento del Fusible - gire hasta que el porta fusible salga. Simplemente ponga un nuevo fusible de 250 voltios en el porta fusibles, pulsa el porta fusible, y aseguralo con el destornillador de pala. 4. Interruptor general: EL INTERRUPTOR GENERAL (37) enciende la unidad ON o OFF. Asegurese que este interruptor está en posición ‘OFF’ antes de realizar conexiones. 5. ENTRADA LINE 1 E INTERRUPTOR PHONO1/LINE 1: Esta entrada hace posible conectar fuentes de sonido adicionales al Canal 1 del mezclador de la unidad. Conecte su giradisco o Linea con conectores RCA en la ENTRADA LINEA 1 (40) y elija con el interruptor PHONO 1/LINE 1 (41) la posición adecuada. Si ha conectado un giradiscos elija PHONO; si está utilizando un aparato de linea, seleccione LINE. 1. Lea este manual antes de usar el equipo. 6. ENTRADA LINE 2 E INTERRUPTOR PHONO2/LINE 2: Esta entrada hace posible conectar fuentes de sonido adicionales al Canal 1 del mezclador de la unidad. Conecte su giradisco o Linea con conectores RCA en la ENTRADA LINEA 2 (40) y elija con el interruptor PHONO 2/LINE 2 (41) la posición adecuada. Si ha conectado un giradiscos elija PHONO; si está utilizando un aparato de linea, seleccione LINE. 2. Para reducir el riesgo de shock electrico, nunca abra este aparato. NO HAY PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR. Por favor acuda a un servicio tecnico cualificado Gemini Sound Products. En USA: Si usted experimenta problemas con esta unidad, contacte con el Servicio de Atención al Cliente 1 (732) 738-9003. No trate de devolver la unidad a su proveedor. 7. ENTRADA MICRO JACK 1/4” Y XLR : La entrada MIC JACK 1/4” (46) Y XLR (47) acceptan micrófonos estandar de baja y alta impedancia usando cualquiera de los dos conectores. Solo se puede utilizar un micro a la vez, y el control MIC VOLUME LEVEL (28) ajusta el nivel de micrófono conectado. 3. No exponga esta unidad a sol directo o a fuentes de calor como radiadores o estufas. 8. TERMINAL TIERRA: Al usar Giradiscos con las entradas RCA trasera, será necesario conectar la masa en el TERMINAL DE MASA (39), para eliminar el rumble. Con el aparato en OFF, Simplemente atornille la horquilla en el TERMINAL DE MASA (39). - Salida auriculares por jack ¼" - XLR and ¼" mic input - Entradas auxiliares para Phono o Linea PRECAUCIONES: 4. Esta unidad debe limpiarse solo con un trapo seco. Evite utilizar disolventes u otros detergentes. 5. Para trasladar este equipo, utilice el embalaje original. Esto reducira el riesgo de daños durante el traslado. <17> 9. SALIDA PRINCIPAL: La SALIDA MASTER (45) provee una señal estereo no balanceada controlada por el control MASTER VOLUME (33). La SALIDA MASTER (45) es tipicamente usado para alimentar un Amplificador o Altavoces autoamplificados. 10. SALIDA GRABACION: La SALIDA GRABACION (44) provee una señal estereo no afectada por el control MASTER VOLUME (33). Esto permite conectar a cualquier unidad grabadora, ya que si el MASTER VOLUME (33) es incrementado, no afectará a la grabación. 11. Jack 1/4” AURICULARES: El JACK AURICULARES 1/4” (52) está localizado en el panel frontal, y acepta auriculares con jack 1/4” (6.35mm). El volumen de los auriculares se controla por CUE VOLUME LEVEL (29). 12. BANDEJA 1 CD : CD BANDEJA 1 (48), en el frontal izquierdo, es el sistema utilizado para cargar y descargar los Compact Discs. Los Discos insertados en este lado se controlaran siempre por los controles del lado izquierdo del reproductor, y la señal de audio se controlará en CANAL 1. 13. BANDEJA 2 CD : CD BANDEJA 2 (50), en el frontal derecho, es el sistema utilizado para cargar y descargar los Compact Discs. Los Discos insertados en este lado se controlaran siempre por los controles del lado derecho del reproductor, y la señal de audio se controlará en CANAL 2. 14. LEDS DE ILUMINACION BANDEJA: El LED AZUL DE ILUMINACION DE BANDEJA (49) y (51) iluminan las bandejas cuando están en posición abierto. Esto ayuda en zonas poco iluminadas. Estos LEDS tambien se iluminan indicando que no hay disco en la bandeja. FUNCIONES: 1. Display LCD : El LCD DISPLAY (1) se utiliza para visualizar los parametros de la reproducción del CD. Esto incluye los numeros de pista, tiempo, porcentaje de pitch, modo de reproducción asi como barra grafica indicando la posición durante la reproducción. 2.BOTON OPEN/CLOSE: El botón OPEN/CLOSE (2) se utilizan para controlar las respectivas bandejas de CD. Note que para abrir las bandejas, la reproducción debe estar detenida. 3. PROGRAMA: El PROGRAMA (3) se usa para crear secuencias de pistas que deben reproducirse en su respectivo lado del reproductor. a. Para iniciar la función programa, simplemente pulse PROGRAM (3) en cualquier momento. La unidad mostrará una letra ‘P’ en la pantalla, asi como el numero 01. b. En este momento, use el botón de DIRECT TRACK ACCESS (15) o el TRACK SKIP (12, 13, 14) para entrar la primera pista que usted desea añadir a la secuencia. c. Pulse PROGRAM (3) de nuevo, y la unidad mostrará ‘P02’, indi cando la proxima pista en la secuencia. Entre la próxima pista que quiere añadir a la secuencia. Usted puede repetir este pro ceso hasta para 20 pistas. d. Cuando haya acabado de programar la secuencia, simple mente pulse el botón PROGRAM (3) de nuevo. e. Para reproducir el Programa, pulse PLAY/PAUSE (19). f. Para borrar el programa, mantenga pulsado el botón PROGRAM (3) durante 2 segundos. 4. SELECCION DE TIEMPO: La SELECCION DE TIEMPO (4) cambia el sistema de tiempo entre Tiempo Transcurrido, Tiempo Restante, y Tiempo Total Restante. Note que este botón también cambia la barra grafica del display en la parte de arriba del LCD DISPLAY (1) para mostrar el modo de tiempo. 5. PITCH BEND: El PITCH BEND (5) funciona permitiendo momentaneamente a incrementar o disminuir la velocidad y tono de la reproduccion actual. Cuando los botones PITCH BEND (5) se liberan, la velocidad vuelve al valor mostrado en el LCD DISPLAY (1). 6. CONTROL PITCH: El PITCH CONTROL (17) permite incrementar o disminuir la velocidad y tono de la reproduccion actual en pequeños incrementos hasta +/- 12%. 7. PITCH ON/OFF: El PITCH ON/OFF (6) debe colocarse en ‘ON’ antes que la unidad responda a los cambios del PITCH CONTROL (17). El PITCH ON/OFF (6) se iluminará cuando esté en posición ‘ON’, y la palabra ‘PITCH’ se visualizará bajo el correspondiente porcentaje en el LCD DISPLAY (1). 8. REPRODUCCIÓN SINGLE/CONTINUOUS: El SINGLE/CONTINUOUS PLAY (7) modo determina si la unidad entrará en pausa despues de reproducir cada pista. Por defecto, la unidad esta activada en modo Continuous, que reproducirá el disco completo sin detenerse. Cuando el botón SINGLE/CONTINUOUS PLAY (7) se pulsa, la unidad mostrará la palabra ‘SINGLE’ en la parte superior derecha del LCD DISPLAY (1), y la unidad se detendrá despues de cada pista. 9. REPETICION: El botón REPEAT (8) permite repetir la reproducción de una pista, o del disco entero. Cuando el botón REPEAT (8) se pulsa una vez, las palabras ‘REPEAT 1’ se muestran en el LCD Display (1), y se repetirá la pista actual. Cuando el botón REPEAT (8) se pulsa una segunda vez, las palabras ‘REPEAT ALL’ se mostraran y la unidad repetirá el disco entero. Note que el SINGLE/CONTINUOUS PLAY (7) aun decidirá si la unidad debe parar despues de cada pista. 10. ADELANTE PISTA: TRACK SKIP FORWARD (12) permite avanzar a la pista siguiente. 11. ATRAS PISTA: TRACK SKIP BACKWARD (13) permite moverse hasta la pista anterior. Si hay una pista en reproducción, la primera pulsación del Track Skip Backward (13) le llevará al principio de esa misma pista. 12. SALTO PISTA +10: El +10 TRACK SKIP (14) permite avanzar 10 pista de golpe al pulsar el botón. 13. BOTONES DE ACCESO DIRECTO A PISTA: El DIRECT TRACK ACCESS BUTTONS (15) permite avanzar hasta la pista que quiera simplemente entrando el numero hasta la pista 99. Una vez el numero se introduce, la unidad avanza inmediatamente hasta esa pista. 14. SELECTOR JOG MODE: El JOG MODE SELECTOR (16) determina como el JOG WHEEL (20) actuará como pitch bend, o como control FF/REW. Cuando el LED JOG MODE esta encendido, indica que el JOG WHEEL (20) actuará como control a FF/REW. Cuando está apagado, actuará como Pitch Bend. 15. JOG WHEEL: El JOG WHEEL (20) puede moverse adelante y atras para manipular la velocidad o posición de la reprodicción actual, dependiendo del ajuste aplicado en el JOG MODE SELECTOR (16). Cuando está en modo Pausa, el Jog Wheel te permitirá avanzar por pistas y ajustar los puntos cue. 16. BOTÓN PLAY/PAUSE: El botón PLAY/PAUSE (19) inicia y detiene la reproducción de cada reproductor CD. Cuando la unidad está en modo Pausa, pulsando el boton PLAY/PAUSE (19) provocará el arranque de la unidad. Cuando esta en modo reproducción, pulsando el botón PLAY/PAUSE (19) se parará la reproducción. 17. FUNCIÓN CUE: LA FUNCIÓN CUE permite escuchar y marcar un punto donde usted desea iniciar la reproducción. Si no ha grabado ningún punto Cue, al pulsar el botón CUE (18) se desplazará hasta el principio de la pista en reproducción y entrará en pausa. a. Priomero, en modo reproducción, busca el punto en donde quieres empezar en una canción determinada. b. Pulsa el Botón PLAY/PAUSE (19) para pasar a modo Pausa. c. Mueve el JOG WHEEL (20) adelante o atras para encontrar exactamente el punto Cue. La unidad entrará en modo tartamudeo, y usted podra escuchar el punto exacto de pista para determinar de forma precisa donde quiere marcar el punto Cue. d. Una vez hayas avanzado hasta el punto exacto donde desea marcar su punto Cue, pulse el botón PLAY/PAUSE (19) para memorizar el Punto Cue. La unidad reanudará la reproducción al presionar el botón PLAY/PAUSE (19), y el botón iluminado CUE (18) parpadeará 4 veces, indicando que el punto Cue está grabado. e. Para avanzar instantaneamente hasta el punto Cue, pulse el botón CUE (18). El botón iluminado CUE (18) lucirá fijo y la palabra ‘CUE’ se mostrará en el display LCD (1). La unidad entrará en modo Pausa y estará lista para reproducir al pulsar el botón PLAY/PAUSE (19). f. Para preescucha del punto Cue, pulse el botón CUE (18) momentaneamente hasta que la unidad avance hasta su punto Cue , y luego pulse y mantenga el botón CUE (18) para escucharlo. g. Note que al avanzar a otra canción se borrará cualquier punto previo Cue. 18. Función LOOP: La función LOOP permite seleccionar una sección corta de una canción y reproducirla indefinidamente sin pausas. a. Para fijar el principio de un loop, pulse el botón LOOP IN (9). El botón LOOP IN (9) se iluminará. <18> b. Para fijar el final del Loop, pulse LOOP OUT (10). El botón LOOP OUT (10) se iluminará. c. Una vez el LOOP IN (9) y LOOP OUT (10) se han fijado, el loop empezará a reproducirse. d. Para abandonar el Loop, pulse el botón LOOP OUT (10). El botón LOOP IN (9) parpadea, indicando que el Loop ha sido desconectado, pero sigue presente en memoria. El botón LOOP OUT (10) se apaga. e. Para reiniciar el loop, o relanzarlo cuando está funcionando, pulse el botón RELOOP (11). Ambos, el LOOP IN (9) y LOOP OUT (10) se iluminarán. f. Para editar el LOOP OUT (10), pulse el botón LOOP OUT (10) . El botón LOOP OUT (10) se apaga. Cuando llegue al nuevo punto de LOOP OUT (10), pulse el botón LOOP OUT (10) de nuevo. También puede entrar en modo pausa y utilizando el Jog Wheel (20) para encontrar el punto exacto que desea, fijarlo como nuevo punto LOOP OUT . 19. LED VU METER: El LED VU METER (21) de 6 barras le permite monitorizar el volumen de salida de su señal de audio. Para una optima calidad de sonido, intente mantener los niveles a 0dB o por debajo. 20. Fader CANAL 1: El fader de CANAL 1 (22) controla el volumen de la fuente de señal (en Canal 1) que se envia a la salida del mezclador. 21. Fader CANAL 2: El fader de CANAL 2 (23) controla el volumen de la fuente de señal (en Canal 2) que se envia a la salida del mezclador. 22. Control de GANACIA DE CANAL: Los controles de GANANCIA DE CANAL (27) aporta amplificación adicional a la señal de audio en su respectivo canal, antes de ser enviados a sus respectivos CANAL 1(22) y CANAL 2 (23). 23. CROSSFADER: EL CROSSFADER (24) permite determinar que parte de cada canal debe ser enviado a la salida del mezclador. Cuando el CROSSFADER (24) esta totalmente a la izquierda, Canal 1 será la unica fuente que se enviará a la salida del mezclador. De la misma manera, cuando el CROSSFADER (24) está totalmente a la derecha, el Canal 2 será el unico enviado a la salida del mezclador. Cuando el CROSSFADER (24) está en cualquier otra posición, una proporción de cada uno de los canales será enviada a la salida del mezclador. Si el CROSSFADER (24) empieza a fallar, el recambio está disponible en Gemini. Simplemente retire los tornillos exteriores y retire el fader, y conecte el nuevo en su lugar. El conector esta codificado, por lo que es imposible conectarlo de forma erronea. 24. SELECTOR DE FUENTES DE ENTRADA: Use el selector de FUENTES DE ENTRADA (25) para seleccionar la fuente que desea enviar al mezclador. Si usted selecciona a izquierda (la posición marcada CD), el audio del reproductor de CD respectivo será enviada al mezclador. Si selecciona la derecha (la posición marcada PH/LN), el audio de la fuente que esté conectado en el panel trasero será enviada al mezclador. 25. CUE SELECTOR: El CUE SELECTOR (26) determina que canal será enviado a la salida de auriculares. 26. CUE VOLUMEN: El CUE VOLUME (29) determina el volumen de la salida de auriculares HEADPHONE OUTPUT (52) 27. MIC VOLUMEN : El MIC VOLUMEN (28) determina el volumen del micrófono conectado. 28. Control EQ : EL EQ DE AGUDO (30), MEDIO (31), y GRAVE (32) permite ajustar las propiedades tonales del audio enviado al mezclador. Los controles del lado izquierdo controlan el allow Canal 1, mientras que las de la derecha controlan el Canal 2. 29. FADER START: El Fader Start permite arrancar la reproducción del CD simplemente moviendo el CROSSFADER (24) de un lado a otro. a. Marque un Cue en el reproductor de CD que quiera arrancar usando el the Fader Start b. Mueva el CROSSFADER (24) al lugar opuesto del CD que acaba de marcar Cue. c. Pulse el selector FADER START (34) para que el botón quede iluminado. d. En el momento que quiera iniciar la reproducción del Cd marcado simplemente mueva el CROSSFADER (24) en la dirección del CD y la reproducción se iniciará. e. Cuando el CROSSFADER (24) se mueva al sentido contrario del que está sonando, el CD se parará y desplazará hasta el principio de la canción o al punto Cue marcado. 30. MASTER VOLUMEN: El MASTER VOLUMEN (33) controla el nivel de audio que será enviado desde el mezclador a su sistema de amplificación. Esto no afecta al nivel de RECORD OUTPUT (44). OPERATIVA: 1. Ponga el INTERRUPTOR GENERAL (37) en ‘ON’. 2. Cargue un CD en cada bandeja usando los botones OPEN/CLOSE (2). 3. Inicie la reproducción usando el botón apropiado PLAY/PAUSE(19). 4. Manipule el sonido usando los controles antes mencionados del reproductor o mezclador. 5. Use el selector CUE SELECTOR (26) para escuchar cada canal en los auriculares, para preparar el programa musical antes de mandarlo a la salida del mezclador. PARTES REEMPLAZABLES POR EL USUARIO: Las partes reemplazables por el usuario están listadas aqui, y pueden obtenerse contactando con su distribuidor Gemini mas cercano, listados en la parte trasera de este manual. BOTON CROSSFADER - 102-OMX12-004 BOTON EQ - 102-OMX12-002 BOTON GANANCIA - 102-OMX12-003 BOTON NIVEL MIC - 102-OMX12-003 BOTON NIVEL CUE - 102-OMX12-003 BOTON NIVEL MASTER - 102-OMX12-001 BOTON CONTROL PITCH - 102-OMX12-004 BOTON FADER DE CANAL - 102-OMX12-004 FUSE: 025-00210-002 ESPECIFICACIONES GENERAL: Tipo......................................Compact Disc Doble con mezclador integrado Tipo Disco.........................................Compact discs estandar (12 cm y 8 cm) Display Tiempo.................................Pista pasada, restante, o Restante total Pitch Variable.....................+/-12% deslizante con interruptor de anulación Pitch Bend.............................................................................± 16% Maximo Arranque instantaneo.........................................................en 0.03 segundos Bass (Canales 1-2)............................................................................+/-12dB Mid (Canales 1-2).............................................................................+/-12dB High (Canales 1-2).........................................................................+/- 12 dB Gain (Canales 1-2).........................................................................0 a -20 dB Impedancia auriculares.....................................................................32 Ohm Respuesta en frecuencia..........................................20Hz - 20 kHz +/- 2 dB Distorsión...........................................................................menor de 0.02% Relación S/R..........................................................................mayor de 80 dB Dimensiones................................19" x 10.25" x 4.75" (482 x 260 x 120mm) Peso …................................................................................15 lbs (6.8 kg) CD AUDIO SECCION: Cuantificación........................................1 Bit Lineal/Canal, Laser de 3 haces Muestreo.............................................................................................8 veces Frecuencia de muestreo...................................................................44.1 kHz Respuesta en frecuencia........................................................20 Hz a 20 kHz Distorsión armónica total....................................................menor de 0.05% Relación señal ruido..............................................................................85 dB Rango dinámico.....................................................................................85 dB Separación de canales.............................................................85 dB (1 KHz) Nivel de salida..................................................................2.0 +/- 0.2V R.M.S. Alimentación..............................................................AC 115/230V, 60/50 Hz LOS ACCESORIOS OPCIONALES: DJX-05 DJX-05 Professional DJ Headphones DJM-2 DJM-2 Handheld DJ Microphone GX-1 GX-1 Personal Monitor Speakers For more accessories, visit us at www.geminidj.com. NOTES: ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ENTRADAS MEZCLADOR: Phono.....................................................................................3 mV, 47 kOhm Linea...................................................................................150 mV, 10 kOhm SALIDAS MEZCLADOR: Amp...................................................................................0 dB 1 V, 400 Ohm Max.......................................................................................20 V Pico a Pico Especificaciones y diseño sujeto a cambios sin previo aviso con proposito de mejora. ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ *La garantia fijada no afecta a las normativas legales locales ____________________________________________________ ____________________________________________________ <19>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Gemini CDM-500 El manual del propietario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
El manual del propietario