Kärcher INJECTEUR / EXTRACTEUR SE6100 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
– 5
Estimado cliente:
Antes del primer uso de su aparato, lea
este manual original, actúe de acuerdo a
sus indicaciones y guárdelo para un uso
posterior o para otro propietario posterior.
Este aparato ha sido diseñado para el uso particular y
no para los esfuerzos del uso industrial.
Con la compra de este aparato ha adquirido un dis-
positivo de extracción por pulverización para la lim-
pieza de mantenimiento o a fondo de moquetas
con un efecto de limpieza profundo.
Con un módulo para suelos duros para la boquilla
de lavado (incluido en el volumen de suministro)
también se pueden limpiar suelos duros.
Con el accesorio correspondiente (incluido) tam-
bién se puede utilizar como aspirador para sólidos/
líquidos.
Los materiales de embalaje son reciclables. Por
favor, no tire el embalaje a la basura doméstica;
en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales
de recogida para su reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen materiales valio-
sos reciclables que deberían ser entregados
para su aprovechamiento posterior. Por este
motivo, entregue los aparatos usados en los
puntos de recogida previstos para su reciclaje.
El filtro y la bolsa filtrante están fabricados con materia-
les biodegradables.
Si no aspira sustancias que no estén permitidas en la
basura convencional, los puede eliminar con ella.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes
en:
www.kaercher.com/REACH
En todos los países rigen las condiciones de garantía
establecidas por nuestra sociedad distribuidora. Las
averías del aparato serán subsanadas gratuitamente
dentro del período de garantía, siempre que las causas
de las mismas se deban a defectos de material o de fa-
bricación. En un caso de garantía, le rogamos que se
dirija con el comprobante de compra al distribuidor don-
de adquirió el aparato o al Servicio al cliente autorizado
más próximo a su domicilio.
En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KÄR-
CHER estará encantada de ayudarle.
(La dirección figura al dorso)
Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios originales,
autorizados por el fabricante, para no afectar la seguri-
dad del aparato.
En su distribuidor o en la sucursal de KÄRCHER podrá
adquirir piezas de repuesto y accesorios.
Además de las indicaciones
contenidas en este manual de
instrucciones, deben respetarse
las normas generales vigentes
de seguridad y prevención de
accidentes.
Cualquier uso no previsto en las
presentes instrucciones dará lu-
gar a la pérdida de la garantía.
PELIGRO
Conecte el aparato sólo a co-
rriente alterna.
Conecte el aparato única-
mente a corriente alterna. La
tensión tiene que correspon-
der a la indicada en la placa
de características del apara-
to.
No toque nunca el enchufe de
red o la toma de corriente con
las manos mojadas.
No saque el enchufe de la
toma de corriente tirando del
cable.
Apague el aparato y desen-
chufe la clavija de red antes
de efectuar los trabajos de
cuidado y mantenimiento.
Los trabajos de reparación y
trabajos en componentes
Índice de contenidos
Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 5
Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . ES 5
Símbolos del manual de instrucciones . . . . . ES 8
Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . ES 8
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 8
Cuidados y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . ES 10
Ayuda en caso de avería. . . . . . . . . . . . . . . . ES 11
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 11
Accesorios especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 11
Indicaciones generales
Uso previsto
Protección del medio ambiente
Eliminación de filtro y bolsa filtrante
Garantía
Servicio de atención al cliente
Pedido de piezas de repuesto y accesorios
especiales
Indicaciones de
seguridad
40 ES
– 6
eléctricos sólo los puede rea-
lizar el Servicio técnico auto-
rizado.
Antes de cada puesta en ser-
vicio, compruebe si el cable
de conexión y el enchufe de
red presentan daños. Si el ca-
ble de conexión estuviera de-
teriorado, debe solicitar sin
demora a un electricista es-
pecializado del servicio de
atención al cliente autorizado
que lo sustituya.
Para evitar accidentes de ori-
gen eléctrico, recomendamos
utilizar tomas de corriente
con un interruptor protector
de corriente de defecto pre-
conectado (intensidad de co-
rriente de liberación nominal:
máx. 30 mA).
Utilizar sólo un prolongador
de protección contra los cho-
rros de agua con un corte
transversal de 3x1 mm².
Al reemplazar los acopla-
mientos en el cable de co-
nexión a la red o cable pro-
longador deben permanecer
garantizadas la protección
contra los chorros de agua y
la resistencia mecánica.
Antes de desconectar el apa-
rato de la red eléctrica, apá-
guelo con el interruptor princi-
pal.
¡En caso de que se forme es-
puma o salga líquido, desco-
necte el aparato inmediata-
mente o desechufar!
ADVERTENCIA
Este aparato no es apto para
ser manejado por personas
con incapacidades físicas,
sensoriales o intelectuales o
falta de experiencia y/o cono-
cimientos, a no ser que sean
supervisados por una perso-
na encargada o hayan recibi-
do instrucciones de esta so-
bre como usar el aparato y
qué peligros conlleva.
Los niños no pueden jugar
con el aparato.
Supervisar a los niños para
asegurarse de que no jue-
guen con el aparato.
Los niños no pueden realizar
la limpieza ni el mantenimien-
to sin supervisión.
Mantener alejado el plástico
del embalaje de los niños, se
pueden ahogar.
Apagar el aparato después
de cada uso y antes de cada
limpieza/mantenimiento.
Peligro de incendio. No aspi-
re objetos incandescentes,
con o sin llama.
El aparato debe estar situado
sobre una base estable.
El usuario tiene que utilizar el
aparato conforme a las ins-
trucciones. Durante los traba-
jos con el aparato tiene que
tener en cuenta las condicio-
nes locales y tener cuidado
de no causar daños a terce-
ras personas, sobre todo a ni-
ños.
Antes de emplear el aparato y
los accesorios, compruebe
41ES
– 7
que están en perfecto estado.
Si no está en perfecto estado,
no debe utilizarse.
No sumerja nunca el aparato,
el cable o el enchufe en agua
u otro líquido.
Está prohibido usar el apara-
to en zonas en las que exista
riesgo de explosiones. Para
usar el aparato en zonas de
peligro deben cumplirse las
normas de seguridad corres-
pondientes.
Proteja el aparato de la in-
temperie, la humedad y las
fuentes de calor.
Si el aparato sufre una caída,
debe ser revisado por un ser-
vicio al cliente autorizado, ya
que puede haber averías in-
ternas que reduzcan la segu-
ridad del producto.
No aspire sustancias tóxicas.
No aspire sustancias como
yeso, cemento, etc., ya que al
entrar en contacto con el
agua ellas pueden endure-
cerse y afectar el funciona-
miento del aparato.
Durante el funcionamiento,
es necesario que el aparato
se encuentre en posición ho-
rizontal.
Utilizar sólo los detergentes
recomendados por el fabri-
cante, y tener en cuenta las
indicaciones de uso, elimina-
ción y advertencia del fabri-
cante del deternte.
No utilice detergentes abrasi-
vos, ni detergentes para cris-
tales o multiuso. No sumerja
jamás el aparato en agua.
Determinadas sustancias pue-
den mezclarse con el aire aspi-
rado debido a las turbulencias
dando lugar a mezclas o vapo-
res explosivos.
No aspirar nunca las siguientes
sustancias:
Gases, líquidos y polvos ex-
plosivos o inflamables, (pol-
vos reactivos)
Polvos de metal reactivos (p.
ej. aluminio, magnesio, zinc)
en combinación con deter-
gentes muy alcalinos y áci-
dos
Ácidos y lejías fuertes sin di-
luir
Disolventes orgánicos (p.ej.
gasolina, diluyentes cromáti-
cos, acetona, fuel).
Además, esas sustancias
pueden afectar negativamen-
te a los materiales emplea-
dos en el aparato.
42 ES
– 8
PELIGRO
Para un peligro inminente que
acarrea lesiones de gravedad o
la muerte.
ADVERTENCIA
Para una situación que puede
ser peligrosa, que puede aca-
rrear lesiones de gravedad o la
muerte.
PRECAUCIÓN
Para una situación que puede
ser peligrosa, que puede aca-
rrear lesiones leves o daños ma-
teriales.
CUIDADO
Aviso sobre una situación pro-
bablemente peligrosa que pue-
de provocar daños materiales.
Ilustraciones, véase la contraportada.
Cuando desempaque el contenido del pa-
quete, compruebe si faltan accesorios o
si el aparato presenta daños. Informe a su distribuidor
en caso de detectar daños ocasionados durante el
transporte.
Imagen
1 Contenedor
2 Conexión, manguera de pulverizar
3 Tecla de desbloqueo para tapa de filtro
4 Conexión de la manguera de aspiración, aspirador
de lavado
5 Limpieza de filtro
6 Cabezal del aparato
7 Asa de transporte
8 Pulsador para aspirar
9 Pulsador para pulverizar
10 Gancho para cable y manguera
11 Receptor para tuberías de aspiración-pulveriza-
ción
12 Desbloqueo del depósito
13 Filtro plano de papel plegado *
14 Depósito para agua sucia, extraíble *
15 Depósito para agua limpia, extraíble *
16 Manguera pulverizadora-de aspiración
17 Mango
18 Pasador aire secundario
19 Palanca pulverizadora
20 Tecla de fijación para palanca pulverizadora
21 Palanca de bloqueo
22 Tubos de aspiración-pulverización 2 x 0,5 m
23 Boquilla de lavado para limpiar alfombras, con su-
plemento para suelos duros
24 Boquilla de cera para la limpieza de almohadas
25 Detergente para moquetas RM 519 (100 ml)
Accesorios de aspiración adicionales
26 Adaptador para aspiración en húmedo y en seco
27 Boquilla para suelos conmutable para moquetas y
suelos duros
28 Boquilla para juntas
29 Boquilla para acolchados
30 Bolsa del filtro
* ya colocado en el aparato
Imagen
Girar ambos desbloqueos en sentido de la flecha,
extraer el cabezal del aparato y sacar los acceso-
rios del recipiente.
Imagen
Montar las ruedas y los rodillos de dirección.
Imagen
Montar el soporte para accesorios.
Limpieza en húmedo
(véase el capítulo "Limpieza en húmedo/llenar de-
pósito de agua limpia")
Aspiración en seco
(véase el capítulo "Aspiración en seco")
Aspirar suciedad/agua húmeda
(véase el capítulo "Aspirar suciedad/agua húme-
da")
Imagen
Colocar y bloquear el cabezal del aparato.
Imagen
Insertar la manguera de absorción y pulverización
en las conexiones del aparato.
Nota:
Presionar la manguera de absorción bien en la co-
nexión para que se encaje.
Imagen
Conectar las tuberías de aspiración-pulverización
e insertar el asa. Al insertar, la palanca de bloqueo
está en posición central, para asegurar girar en el
sentido de las agujas del reloj.
Insertar la boquilla de lavado en la tubería pulveri-
zadora y asegurar con la palanca de bloqueo.
Así el aparato estará listo para limpiar líquidos.
Símbolos del manual de
instrucciones
Descripción del aparato
Manejo
Antes de la puesta en marcha
Puesta en marcha
43ES
– 9
CUIDADO
Controlar el objeto a limpiar antes de utilizar el aparato
para ver si el color resiste y si es resistente al agua.
No limpiar pavimentos sensibles al agua, como parqué
(la humedad puede introducirse en el suelo y dañar el
pavimento).
Notas:
El agua caliente aumenta (máx. 50ºC) el efecto de lim-
pieza.
Conectar la bomba de detergente sólo si pretende utili-
zar. Evitar en lo posible el funcionamiento en seco así
como la presurización innecesaria (presión por reten-
ción).
En caso de peligro de sobrecalentamiento, el interrup-
tor térmico de protección desconecta la bomba de de-
tergente. Una vez enfriada (20 - 30 min) se puede usar
de nuevo la bomba.
Imagen
El depósito de agua limpia se puede extraer para llenar-
lo.
Introducir 100 - 200 ml de limpiador de alfombras RM
519 (variar la cantidad dependiendo del grado de sucie-
dad) en el depósito de agua limpia, llenar con agua del
grifo sin que rebose (tener en cuenta la marca MÁX.).
Utilizar la boquilla de lavado para limpiar alfom-
bras.
Trabajar sin módulo para suelos duros.
Por favor, para la limpieza de moquetas utilizar sólo el
detergente RM 519 de KÄRCHER.
¡No limpiar suelos laminados o de parqué!
Utilizar la boquilla de lavado para limpiar alfom-
bras.
Introducir el suplemento para suelos duros por el
lateral en la boquilla de lavado.
El racor de goma indica hacia delante, las cerdas
del cepillo hacia atrás.
Utilizar la boquilla de lavado para limpiar tapice-
rías.
Imagen
Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.
Pulsar la tecla para aspirar, la turbina de aspiración
está en funcionamiento.
Imagen
Cerrar totalmente el pasador de aire secundario
del asa.
Imagen
Pulsar la tecla para pulverizar, la bomba de deter-
gente está lista.
Imagen
Para pulverizar solución de detergente, activar la
palanca de pulverización del asa.
Imagen
Para una pulverización continua puede fijarse la
palanca de pulverización, para ello accionar la pa-
lanca de pulverización y estirar hacia atrás la tecla
de fijación.
Pasar por la zona a limpiar en tramos que se sola-
pen. Al hacerlo no tire de la boquilla hacia atrás (no
deslizar).
Si el depósito de agua sucia está lleno, el aparato
se desconecta de forma automática.
Indicación: Cuando se desconecta el aparato
apagar éste, de lo contrario la turbina de aspiración
arranca de nuevo al abrir el aparato.
Desbloquear y extraer el cabezal del aparato.
Extraer y vaciar el depósito de agua sucia.
Aclarado a fondo de los conductos de pulveriza-
ción del aparato, para ello:
Llenar el depósito de agua fresca con aprox. 1 litro
de agua limpia.
Sujete la boquilla sobre el desagüe y ponga en
marcha la bomba de pulverización hasta que se
haya consumido el agua limpia.
Trabajar siempre desde la luz a la sombra (desde
la ventana a la puerta).
Trabajar siempre de la zona limpia a la sucia.
Las moquetas con yute pueden encoger al trabajar
en húmedo y decolorar.
Las alfombras de pelo alto se deben cepillar en la
dirección del pelo en estado húmedo (p.ej. con una
escoba para pelo o un frotador).
Si se impregna con el detergente Care Tex RM 762
después de la limpieza en húmedo se evita que se
vuelva a ensuciar rápidamente el tejido.
Pasar por encima de la superficie que ha sido lim-
piada o poner muebles encima cuando esté seca
para evitar puntos de presión o manchas de óxido.
Para suciedad ligera hasta normal (limpieza de
mantenimiento):
Conectar la aspiración y pulverización.
Pulverizar solución con detergente y aspirarla en
un sólo paso.
Después desconectar el interruptor para pulverizar
y absorber los restos de la solución de limpieza.
Tras la limpieza, volver a limpiar las moquetas con
agua limpia caliente e impregnar si se desea.
Para gran suciedad o manchas (limpieza básica):
Conectar pulverización.
Aplicar la solución de limpieza y dejar actuar 5 mi-
nutos (la absorción estará desconectada).
Después limpiar la superficie como si la suciedad
fuese ligera/normal.
Tras la limpieza, volver a limpiar las moquetas con
agua limpia caliente e impregnar si se desea.
Limpieza en húmedo
Moquetas/Suelos duros/Tapicería
Llenar el depósito de agua limpia
Limpieza húmeda de moquetas
Limpieza en húmedo de suelos duros
Limpieza en húmedo de tapicerías
Comenzar con el trabajo
Vaciar el depósito de agua sucia durante el trabajo
Finalizar la limpieza en húmedo
Consejos de limpieza/modo de trabajo
Métodos de limpieza
44 ES
– 10
CUIDADO
El recipiente y los accesorios tienen que estar secos, de
lo contrario se puede pegar la suciedad.
Extraer el depósito de agua sucia y limpia.
Imagen
Recomendación: utilizar para aspirar la bolsa fil-
trante.
Imagen
Utilizar el adaptador para líquidos/sólidos. Introdu-
cir el adaptador en el asa o la tubería de absorción,
girar la palanca de bloqueo para asegurarla.
Seleccionar el accesorio deseado e insertarlo en la
tubería de aspiración-pulverización o directamente
en el adaptador.
Conectar la aspiración.
Indicación: No conectar la pulverización.
Aspirar suelos duros
Imagen
Con el pie, pulse el conmutador de la boquilla ba-
rredora de suelos. Las tiras del cepillo de la parte
inferior de la boquilla barredora de suelos quedan
extendidas
Aspirar alfombras
Imagen
Con el pie, pulse el conmutador de la boquilla ba-
rredora de suelos. Las tiras del cepillo de la parte
inferior de la boquilla barredora de suelos quedan
replegadas
Para adaptar la potencia de absorción, activar el
pasador de aire secundario.
Nota:
Volver a cerrar el pasador de aire secundario des-
pués de usar.
CUIDADO
¡No utilizar una bolsa filtrante!
Extraer el depósito de agua limpia y sucia, aspirar
la suciedad húmeda/agua directamente al depósi-
to.
Para aspirar suciedad húmeda/agua, utilizar la bo-
quilla de lavado.
Si el depósito de agua sucia está lleno, el aparato
se desconecta de forma automática.
Indicación: Cuando se desconecta el aparato
apagar éste con el pulsador, de lo contrario la tur-
bina de aspiración arranca de nuevo al abrir el apa-
rato.
P. ej. si se utiliza una boquilla para juntas:
Insertar y asegurar el adaptador para líquidos/sóli-
dos. Insertar la boquilla para fugas directamente en
el adaptador.
Conectar la aspiración.
Imagen
En caso de interrupciones de trabajo, el tubo de as-
piración se puede clipar en el lugar para guardar
accesorios y extraer de nuevo.
Desconexión del aparato
Vacíe el depósito lleno.
Lavar bien el recipiente con agua.
Separar asa, tubo de aspiración por pulverización
y boquilla de lavado, para ello abrir palanca de blo-
queo (posición central).
Enjugar las piezas de accesorio con agua de una
en una y después dejar secar.
Dejar abierto el aparato para que se seque.
Imagen
Lugar para guardar accesorios: La manguera de
aspiración, los tubos de aspiración y los accesorios
se pueden fijar en el aparato de forma práctica y
economizando espacio.
Guardar bien el aparato. Guarde el aparato en un
lugar seco.
En caso de chorro irregular.
Imagen
Soltar y extraer la fijación de la boquilla, limpiar o
cambiar la boquilla pulverizadora.
Una vez al año o según necesidad
Imagen
Limpie el tamiz.
En caso de gran ensuciamiento:
Imagen
Desbloquear la tapa y abrirla, extraer el filtro plano
de papel plegado, quitar la rejilla y sacudir el filtro.
Aspiración en seco
Aspirar suciedad/agua húmeda
Interrupción del funcionamiento
Finalización del funcionamiento
Cuidados y mantenimiento
limpiar la boquilla pulverizadora
Limpie el tamiz del depósito de agua limpia
Limpiar el filtro plano de papel plegado
45ES
– 11
Llenar el depósito de agua limpia.
El tamiz del depósito de agua limpia atascado.
El interruptor térmico de protección ha apagado la
bomba de detergente por peligro de sobrecalenta-
miento. Desconectar el aparato y dejar enfriar
(aprox. 20-30 min).
Bomba de detergente defectuosa, llamar al servi-
cio técnico.
Limpiar la boquilla pulverizadora de la boquilla de
lavado.
Cerrar el pasador de aire secundario del asa.
Los accesorios, manguera de aspiración o el tubo
de aspiración están obstruidos. En este caso, eli-
mine la obstrucción.
La bolsa filtrante está llena: Coloque la nueva bol-
sa filtrante.
El filtro plano de papel plegado está sucio, accionar
la limpieza de filtro, en caso de gran ensuciamiento
desmontarlo y limpiarlo (véase capítulo "Limpieza
del filtro plano de papel plegado").
Rellenar el depósito de agua limpia.
Utilizar el detergente correcto de KÄRCHER.
Ref. 6.295-771.0 Limpiador de alfombras RM 519.
Enchufe la clavija de red.
Reservado el derecho a realizar modificaciones téc-
nicas.
Ayuda en caso de avería
No sale agua de la boquilla
Chorro irregular
Potencia de aspiración insuficiente
Bomba de detergente muy ruidosa
Mucha producción de espuma en el depósito
El aparato no funciona
Datos técnicos
Tensión
1~50-60 Hz
220 - 240 V
Potencia P
nom
1200 W
Potencia P
máx
1400 W
Fusible de red (inerte) 10 A
Nivel de presión acústica
(EN 60704-2-1)
77 dB(A)
Peso sin accesorios 7,1 kg
Accesorios especiales
Nº referencia
Set de filtros (5 uds.) 6.904-143.0
Filtro plano de papel plegado 6.414-498.0
Boquilla de cera para la limpieza de
almohadas
2.885-018.0
RM 519 Detergente para moquetas
(Botella de 1 l)
Internacional 6.295-771.0
Impregnación de textiles Care Tex
RM 762 (botella de 0,5l)
Internacional 6.295-769.0
46 ES

Transcripción de documentos

Índice de contenidos Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . Símbolos del manual de instrucciones . . . . . Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuidados y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . Ayuda en caso de avería. . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servicio de atención al cliente ES ES ES ES ES ES ES ES ES 5 5 8 8 8 10 11 11 11 En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KÄRCHER estará encantada de ayudarle. (La dirección figura al dorso) Pedido de piezas de repuesto y accesorios especiales Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios originales, autorizados por el fabricante, para no afectar la seguridad del aparato. En su distribuidor o en la sucursal de KÄRCHER podrá adquirir piezas de repuesto y accesorios. Indicaciones de seguridad Indicaciones generales Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Uso previsto Este aparato ha sido diseñado para el uso particular y no para los esfuerzos del uso industrial. – Con la compra de este aparato ha adquirido un dispositivo de extracción por pulverización para la limpieza de mantenimiento o a fondo de moquetas con un efecto de limpieza profundo. – Con un módulo para suelos duros para la boquilla de lavado (incluido en el volumen de suministro) también se pueden limpiar suelos duros. – Con el accesorio correspondiente (incluido) también se puede utilizar como aspirador para sólidos/ líquidos. Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados para su aprovechamiento posterior. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su reciclaje. Eliminación de filtro y bolsa filtrante El filtro y la bolsa filtrante están fabricados con materiales biodegradables. Si no aspira sustancias que no estén permitidas en la basura convencional, los puede eliminar con ella. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los ingredientes en: www.kaercher.com/REACH Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra sociedad distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del período de garantía, siempre que las causas de las mismas se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al Servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio. 40 Además de las indicaciones contenidas en este manual de instrucciones, deben respetarse las normas generales vigentes de seguridad y prevención de accidentes. Cualquier uso no previsto en las presentes instrucciones dará lugar a la pérdida de la garantía. 몇 PELIGRO – Conecte el aparato sólo a corriente alterna. – Conecte el aparato únicamente a corriente alterna. La tensión tiene que corresponder a la indicada en la placa de características del aparato. – No toque nunca el enchufe de red o la toma de corriente con las manos mojadas. – No saque el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. – Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y mantenimiento. – Los trabajos de reparación y trabajos en componentes ES – 5 eléctricos sólo los puede realizar el Servicio técnico autorizado. – Antes de cada puesta en servicio, compruebe si el cable de conexión y el enchufe de red presentan daños. Si el cable de conexión estuviera deteriorado, debe solicitar sin demora a un electricista especializado del servicio de atención al cliente autorizado que lo sustituya. – Para evitar accidentes de origen eléctrico, recomendamos utilizar tomas de corriente con un interruptor protector de corriente de defecto preconectado (intensidad de corriente de liberación nominal: máx. 30 mA). – Utilizar sólo un prolongador de protección contra los chorros de agua con un corte transversal de 3x1 mm². – Al reemplazar los acoplamientos en el cable de conexión a la red o cable prolongador deben permanecer garantizadas la protección contra los chorros de agua y la resistencia mecánica. – Antes de desconectar el aparato de la red eléctrica, apáguelo con el interruptor principal. – ¡En caso de que se forme espuma o salga líquido, desconecte el aparato inmediatamente o desechufar! 몇 ADVERTENCIA – Este aparato no es apto para ser manejado por personas con incapacidades físicas, sensoriales o intelectuales o falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que sean supervisados por una persona encargada o hayan recibido instrucciones de esta sobre como usar el aparato y qué peligros conlleva. – Los niños no pueden jugar con el aparato. – Supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. – Los niños no pueden realizar la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión. – Mantener alejado el plástico del embalaje de los niños, se pueden ahogar. – Apagar el aparato después de cada uso y antes de cada limpieza/mantenimiento. – Peligro de incendio. No aspire objetos incandescentes, con o sin llama. – El aparato debe estar situado sobre una base estable. – El usuario tiene que utilizar el aparato conforme a las instrucciones. Durante los trabajos con el aparato tiene que tener en cuenta las condiciones locales y tener cuidado de no causar daños a terceras personas, sobre todo a niños. – Antes de emplear el aparato y los accesorios, compruebe ES – 6 41 – – – – – – – – – 42 que están en perfecto estado. Si no está en perfecto estado, no debe utilizarse. No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua u otro líquido. Está prohibido usar el aparato en zonas en las que exista riesgo de explosiones. Para usar el aparato en zonas de peligro deben cumplirse las normas de seguridad correspondientes. Proteja el aparato de la intemperie, la humedad y las fuentes de calor. Si el aparato sufre una caída, debe ser revisado por un servicio al cliente autorizado, ya que puede haber averías internas que reduzcan la seguridad del producto. No aspire sustancias tóxicas. No aspire sustancias como yeso, cemento, etc., ya que al entrar en contacto con el agua ellas pueden endurecerse y afectar el funcionamiento del aparato. Durante el funcionamiento, es necesario que el aparato se encuentre en posición horizontal. Utilizar sólo los detergentes recomendados por el fabricante, y tener en cuenta las indicaciones de uso, eliminación y advertencia del fabricante del deternte. No utilice detergentes abrasivos, ni detergentes para cris- tales o multiuso. No sumerja jamás el aparato en agua. Determinadas sustancias pueden mezclarse con el aire aspirado debido a las turbulencias dando lugar a mezclas o vapores explosivos. No aspirar nunca las siguientes sustancias: – Gases, líquidos y polvos explosivos o inflamables, (polvos reactivos) – Polvos de metal reactivos (p. ej. aluminio, magnesio, zinc) en combinación con detergentes muy alcalinos y ácidos – Ácidos y lejías fuertes sin diluir – Disolventes orgánicos (p.ej. gasolina, diluyentes cromáticos, acetona, fuel). – Además, esas sustancias pueden afectar negativamente a los materiales empleados en el aparato. ES – 7 Símbolos del manual de instrucciones  PELIGRO Para un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte. 몇 ADVERTENCIA Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones de gravedad o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves o daños materiales. CUIDADO Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños materiales. Descripción del aparato Ilustraciones, véase la contraportada. Cuando desempaque el contenido del paquete, compruebe si faltan accesorios o si el aparato presenta daños. Informe a su distribuidor en caso de detectar daños ocasionados durante el transporte. Imagen 1 Contenedor 2 Conexión, manguera de pulverizar 3 Tecla de desbloqueo para tapa de filtro 4 Conexión de la manguera de aspiración, aspirador de lavado 5 Limpieza de filtro 6 Cabezal del aparato 7 Asa de transporte 8 Pulsador para aspirar 9 Pulsador para pulverizar 10 Gancho para cable y manguera 11 Receptor para tuberías de aspiración-pulverización 12 Desbloqueo del depósito 13 Filtro plano de papel plegado * 14 Depósito para agua sucia, extraíble * 15 Depósito para agua limpia, extraíble * 16 Manguera pulverizadora-de aspiración 17 Mango 18 Pasador aire secundario 19 Palanca pulverizadora 20 Tecla de fijación para palanca pulverizadora 21 Palanca de bloqueo 22 Tubos de aspiración-pulverización 2 x 0,5 m 23 Boquilla de lavado para limpiar alfombras, con suplemento para suelos duros 24 Boquilla de cera para la limpieza de almohadas 25 Detergente para moquetas RM 519 (100 ml) Accesorios de aspiración adicionales 26 Adaptador para aspiración en húmedo y en seco 27 Boquilla para suelos conmutable para moquetas y suelos duros 28 Boquilla para juntas 29 Boquilla para acolchados 30 Bolsa del filtro * ya colocado en el aparato Manejo Antes de la puesta en marcha Imagen  Girar ambos desbloqueos en sentido de la flecha, extraer el cabezal del aparato y sacar los accesorios del recipiente. Imagen  Montar las ruedas y los rodillos de dirección. Imagen  Montar el soporte para accesorios. Puesta en marcha  Limpieza en húmedo (véase el capítulo "Limpieza en húmedo/llenar depósito de agua limpia")  Aspiración en seco (véase el capítulo "Aspiración en seco")  Aspirar suciedad/agua húmeda (véase el capítulo "Aspirar suciedad/agua húmeda") Imagen  Colocar y bloquear el cabezal del aparato. Imagen  Insertar la manguera de absorción y pulverización en las conexiones del aparato. Nota: Presionar la manguera de absorción bien en la conexión para que se encaje. Imagen  Conectar las tuberías de aspiración-pulverización e insertar el asa. Al insertar, la palanca de bloqueo está en posición central, para asegurar girar en el sentido de las agujas del reloj.  Insertar la boquilla de lavado en la tubería pulverizadora y asegurar con la palanca de bloqueo. Así el aparato estará listo para limpiar líquidos. ES – 8 43 Limpieza en húmedo Moquetas/Suelos duros/Tapicería CUIDADO Controlar el objeto a limpiar antes de utilizar el aparato para ver si el color resiste y si es resistente al agua. No limpiar pavimentos sensibles al agua, como parqué (la humedad puede introducirse en el suelo y dañar el pavimento). Notas: El agua caliente aumenta (máx. 50ºC) el efecto de limpieza. Conectar la bomba de detergente sólo si pretende utilizar. Evitar en lo posible el funcionamiento en seco así como la presurización innecesaria (presión por retención). En caso de peligro de sobrecalentamiento, el interruptor térmico de protección desconecta la bomba de detergente. Una vez enfriada (20 - 30 min) se puede usar de nuevo la bomba. Llenar el depósito de agua limpia  Si el depósito de agua sucia está lleno, el aparato se desconecta de forma automática. Indicación: Cuando se desconecta el aparato apagar éste, de lo contrario la turbina de aspiración arranca de nuevo al abrir el aparato.  Desbloquear y extraer el cabezal del aparato.  Extraer y vaciar el depósito de agua sucia. Finalizar la limpieza en húmedo  Aclarado a fondo de los conductos de pulverización del aparato, para ello: Llenar el depósito de agua fresca con aprox. 1 litro de agua limpia. Sujete la boquilla sobre el desagüe y ponga en marcha la bomba de pulverización hasta que se haya consumido el agua limpia. Consejos de limpieza/modo de trabajo Imagen El depósito de agua limpia se puede extraer para llenarlo. Introducir 100 - 200 ml de limpiador de alfombras RM 519 (variar la cantidad dependiendo del grado de suciedad) en el depósito de agua limpia, llenar con agua del grifo sin que rebose (tener en cuenta la marca MÁX.). Limpieza húmeda de moquetas –  Utilizar la boquilla de lavado para limpiar alfombras.  Trabajar sin módulo para suelos duros. Por favor, para la limpieza de moquetas utilizar sólo el detergente RM 519 de KÄRCHER. Limpieza en húmedo de suelos duros – ¡No limpiar suelos laminados o de parqué!  Utilizar la boquilla de lavado para limpiar alfombras.  Introducir el suplemento para suelos duros por el lateral en la boquilla de lavado. El racor de goma indica hacia delante, las cerdas del cepillo hacia atrás. Limpieza en húmedo de tapicerías  Utilizar la boquilla de lavado para limpiar tapicerías. Comenzar con el trabajo Imagen  Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.  Pulsar la tecla para aspirar, la turbina de aspiración está en funcionamiento. Imagen  Cerrar totalmente el pasador de aire secundario del asa. Imagen  Pulsar la tecla para pulverizar, la bomba de detergente está lista. Imagen  Para pulverizar solución de detergente, activar la palanca de pulverización del asa. Imagen  Para una pulverización continua puede fijarse la palanca de pulverización, para ello accionar la palanca de pulverización y estirar hacia atrás la tecla de fijación. 44  Pasar por la zona a limpiar en tramos que se solapen. Al hacerlo no tire de la boquilla hacia atrás (no deslizar). Vaciar el depósito de agua sucia durante el trabajo – – – – Trabajar siempre desde la luz a la sombra (desde la ventana a la puerta). Trabajar siempre de la zona limpia a la sucia. Las moquetas con yute pueden encoger al trabajar en húmedo y decolorar. Las alfombras de pelo alto se deben cepillar en la dirección del pelo en estado húmedo (p.ej. con una escoba para pelo o un frotador). Si se impregna con el detergente Care Tex RM 762 después de la limpieza en húmedo se evita que se vuelva a ensuciar rápidamente el tejido. Pasar por encima de la superficie que ha sido limpiada o poner muebles encima cuando esté seca para evitar puntos de presión o manchas de óxido. Métodos de limpieza Para suciedad ligera hasta normal (limpieza de mantenimiento):  Conectar la aspiración y pulverización.  Pulverizar solución con detergente y aspirarla en un sólo paso.  Después desconectar el interruptor para pulverizar y absorber los restos de la solución de limpieza.  Tras la limpieza, volver a limpiar las moquetas con agua limpia caliente e impregnar si se desea. Para gran suciedad o manchas (limpieza básica):  Conectar pulverización.  Aplicar la solución de limpieza y dejar actuar 5 minutos (la absorción estará desconectada).  Después limpiar la superficie como si la suciedad fuese ligera/normal.  Tras la limpieza, volver a limpiar las moquetas con agua limpia caliente e impregnar si se desea. ES – 9 Aspiración en seco Finalización del funcionamiento CUIDADO El recipiente y los accesorios tienen que estar secos, de lo contrario se puede pegar la suciedad.  Extraer el depósito de agua sucia y limpia. Imagen  Recomendación: utilizar para aspirar la bolsa filtrante. Imagen  Utilizar el adaptador para líquidos/sólidos. Introducir el adaptador en el asa o la tubería de absorción, girar la palanca de bloqueo para asegurarla.  Seleccionar el accesorio deseado e insertarlo en la tubería de aspiración-pulverización o directamente en el adaptador.  Conectar la aspiración. Indicación: No conectar la pulverización. Aspirar suelos duros Imagen  Con el pie, pulse el conmutador de la boquilla barredora de suelos. Las tiras del cepillo de la parte inferior de la boquilla barredora de suelos quedan extendidas Aspirar alfombras Imagen  Con el pie, pulse el conmutador de la boquilla barredora de suelos. Las tiras del cepillo de la parte inferior de la boquilla barredora de suelos quedan replegadas  Para adaptar la potencia de absorción, activar el pasador de aire secundario. Nota: Volver a cerrar el pasador de aire secundario después de usar. Aspirar suciedad/agua húmeda Desconexión del aparato Vacíe el depósito lleno. Lavar bien el recipiente con agua. Separar asa, tubo de aspiración por pulverización y boquilla de lavado, para ello abrir palanca de bloqueo (posición central).  Enjugar las piezas de accesorio con agua de una en una y después dejar secar.  Dejar abierto el aparato para que se seque. Imagen  Lugar para guardar accesorios: La manguera de aspiración, los tubos de aspiración y los accesorios se pueden fijar en el aparato de forma práctica y economizando espacio.  Guardar bien el aparato. Guarde el aparato en un lugar seco.     Cuidados y mantenimiento limpiar la boquilla pulverizadora En caso de chorro irregular. Imagen  Soltar y extraer la fijación de la boquilla, limpiar o cambiar la boquilla pulverizadora. Limpie el tamiz del depósito de agua limpia Una vez al año o según necesidad Imagen  Limpie el tamiz. Limpiar el filtro plano de papel plegado En caso de gran ensuciamiento: Imagen  Desbloquear la tapa y abrirla, extraer el filtro plano de papel plegado, quitar la rejilla y sacudir el filtro. CUIDADO ¡No utilizar una bolsa filtrante!  Extraer el depósito de agua limpia y sucia, aspirar la suciedad húmeda/agua directamente al depósito.  Para aspirar suciedad húmeda/agua, utilizar la boquilla de lavado.  Si el depósito de agua sucia está lleno, el aparato se desconecta de forma automática. Indicación: Cuando se desconecta el aparato apagar éste con el pulsador, de lo contrario la turbina de aspiración arranca de nuevo al abrir el aparato. P. ej. si se utiliza una boquilla para juntas:  Insertar y asegurar el adaptador para líquidos/sólidos. Insertar la boquilla para fugas directamente en el adaptador.  Conectar la aspiración. Interrupción del funcionamiento Imagen  En caso de interrupciones de trabajo, el tubo de aspiración se puede clipar en el lugar para guardar accesorios y extraer de nuevo. ES – 10 45 Ayuda en caso de avería Accesorios especiales Nº referencia No sale agua de la boquilla  Llenar el depósito de agua limpia.  El tamiz del depósito de agua limpia atascado.  El interruptor térmico de protección ha apagado la bomba de detergente por peligro de sobrecalentamiento. Desconectar el aparato y dejar enfriar (aprox. 20-30 min).  Bomba de detergente defectuosa, llamar al servicio técnico. Chorro irregular Set de filtros (5 uds.) 6.904-143.0 Filtro plano de papel plegado 6.414-498.0 Boquilla de cera para la limpieza de 2.885-018.0 almohadas RM 519 Detergente para moquetas (Botella de 1 l) Internacional  Limpiar la boquilla pulverizadora de la boquilla de lavado. Potencia de aspiración insuficiente Internacional  Cerrar el pasador de aire secundario del asa.  Los accesorios, manguera de aspiración o el tubo de aspiración están obstruidos. En este caso, elimine la obstrucción.  La bolsa filtrante está llena: Coloque la nueva bolsa filtrante.  El filtro plano de papel plegado está sucio, accionar la limpieza de filtro, en caso de gran ensuciamiento desmontarlo y limpiarlo (véase capítulo "Limpieza del filtro plano de papel plegado"). Bomba de detergente muy ruidosa  Rellenar el depósito de agua limpia. Mucha producción de espuma en el depósito  Utilizar el detergente correcto de KÄRCHER. Ref. 6.295-771.0 Limpiador de alfombras RM 519. El aparato no funciona  Enchufe la clavija de red. Datos técnicos Tensión 1~50-60 Hz 220 - 240 V Potencia Pnom 1200 W Potencia Pmáx 1400 W Fusible de red (inerte) 10 A Nivel de presión acústica (EN 60704-2-1) 77 dB(A) Peso sin accesorios 7,1 kg Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. 46 6.295-771.0 Impregnación de textiles Care Tex RM 762 (botella de 0,5l) ES – 11 6.295-769.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190

Kärcher INJECTEUR / EXTRACTEUR SE6100 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario