Ega Master 58515 El manual del propietario

Categoría
Multimetros
Tipo
El manual del propietario
MULTÍMETRO DIGITAL
DIGITAL MULTIMETER
MULTIMÈTRE DIGITAL
COD.58515
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ESPAÑOL .............................. 2
ENGLISH ............................. 21
FRANÇAIS .......................... 40
GARANTIA / GUARANTEE /
GARANTIE .......................... 59
2
DESCRIPCIÓN GENERAL
Para evitar descargas eléctricas o lesiones personales, lea atentamente la “Información de
seguridad” y las “Reglas para el funcionamiento seguro” antes de usar el medidor.
Los multímetros digitales COD.58515 (en lo sucesivo, “el multímetro”) son 4 1/2 dígitos con
pantalla LCD extra grande, operaciones constantes, estructura moderna e instrumento de
medición portátil altamente conable. El multímetro utiliza un circuito integrado a gran escala
con un convertidor A/D doble integrado como núcleo y tiene protección de sobrecarga de rango
completo. El medidor tiene 28 funciones de medición diferentes. No solo puede medir voltaje
CA/CC, corriente CA/CC, resistencia, temperatura, capacitancia, frecuencia, transistor, diodo
y continuidad, pero también tienen funciones de retención de datos, visualización completa de
iconos, protección contra sobrecarga y modo de suspensión.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Este Medidor cumple con los estándares IEC61010: en grado de contaminación 2, categoría
de sobretensión (CAT. II 1000V, CAT. III 600V) y doble aislamiento.
CAT. II: Nivel local, electrodomésticos, EQUIPOS PORTÁTILES, etc., con sobretensiones
transitorias menores que CAT. III
CAT. III: Nivel de distribución, instalación ja, con sobretensiones transitorias menores que
CAT. IV
Use el medidor solo como se especica en este manual de operación, de lo contrario, la
protección proporcionada por el medidor puede verse afectada.
En este manual, una Advertencia identica condiciones y acciones que presentan peligros
para el usuario o pueden dañar el Medidor o el equipo bajo prueba.
Una nota identica la información a la que el usuario debe prestar atención.
REGLAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
Advertencia!
Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones personales, y para evitar posibles
daños al multímetro o al equipo bajo prueba, cumpla con las siguientes reglas:
Antes de usar el multímetro, inspeccione la caja. No use el Medidor si está dañado o si
se quitó la caja (o parte de la caja). Busque grietas o plástico faltante. Preste atención al
aislamiento alrededor de los conectores.
• Inspeccione los cables de prueba en busca de aislamiento dañado o metal expuesto.
Verique la continuidad de los cables de prueba. Reemplace los cables de prueba
dañados con un número de modelo o especicaciones eléctricas idénticos antes de usar el
multímetro.
ESPAÑOL
3
• No aplique más del voltaje nominal, como está marcado en el Medidor, entre las terminales o
entre cualquier terminal y la conexión a tierra.
• El interruptor giratorio debe colocarse en la posición correcta y no se debe realizar ningún
cambio de rango durante la medición para evitar daños al medidor.
• Cuando el multímetro funcione con un voltaje efectivo superior a 60 V en CC o 30 V rms en
CA, se debe tener especial cuidado porque existe peligro de descarga eléctrica.
• Utilice los terminales, la función y el rango adecuados para sus medidas.
• Si se desconoce el valor a medir, utilice la posición máxima de medición y reduzca el rango
paso a paso hasta obtener una lectura satisfactoria.
• No utilice ni guarde el multímetro en un entorno de alta temperatura, humedad, explosivos,
inamables y con un fuerte campo magnético. El rendimiento del multímetro puede
deteriorarse después de humedecerlo.
• Cuando utilice los cables de prueba, mantenga los dedos detrás de los protectores de dedos.
• Desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los capacitores de alto voltaje
antes de probar resistencia, continuidad, diodos, capacitancia o corriente.
• Antes de medir la corriente, verique los fusibles del Medidor y apague el circuito antes de
conectar el Medidor al circuito.
• Reemplace la batería tan pronto como el indicador de batería aparece Con una batería
baja, el multímetro puede producir lecturas falsas que pueden provocar descargas eléctricas
y lesiones personales.
• Retire los cables de prueba y el enchufe multipropósito del multímetro y apague el
multímetro antes de abrir la caja del multímetro.
• Cuando realice el mantenimiento del multímetro, utilice únicamente piezas de repuesto del
mismo número de modelo o con especicaciones eléctricas idénticas.
• El circuito interno del Medidor no debe ser alterado a voluntad para evitar daños al Medidor y
cualquier accidente.
• Se debe usar un paño suave y un detergente suave para limpiar la supercie del multímetro
durante el mantenimiento. No se deben usar abrasivos ni solventes para evitar que la
supercie del medidor se corroa, se dañe y se produzca un accidente.
• El medidor es adecuado para uso en interiores.
• Apague el Medidor cuando no esté en uso y saque la batería cuando no lo use durante
mucho tiempo.
• Revise constantemente la batería, ya que puede tener fugas cuando se ha estado usando
durante algún tiempo, reemplace la batería tan pronto como aparezca una fuga. Una batería
con fugas dañará el medidor.
SÍMBOLOS ELÉCTRICOS INTERNACIONALES
CA (corriente alterna)
CC (corriente continua)
Toma de tierra
Aislamiento doble
Deciencia de la batería incorporada.
Advertencia. Consulte el Manual de funcionamiento
4
Diodo
Fusible
Examen de continuidad
Cumple con los estándares de la Unión Europea
PARTES DEL MEDIDOR (ver gura 1)
1. Pantalla LCD
2. Tecla ESPERA.
3. Interruptor giratorio
4. Terminal de entrada COM
5. Botón de encendido
6. Otro terminal de entrada.
7. Terminal de entrada de mA
8. Terminal de entrada 20A
(gura 1)
INTERRUPTOR GIRATORIO
A continuación se indica la tabla para obtener información sobre las posiciones del
interruptor giratorio.
Posición del interruptor giratorio Función
Medición de voltaje de CC
Medición de voltaje CA
hFE Prueba de transistores
AMedición de corriente CA
Medición de corriente CC
Fcx Prueba de capacitancia
ºC Medición de temperatura
Hz Medición de frecuencia
Prueba de diodo
Test de continuidad
Medición de resistencia
5
TECLAS FUNCIONALES
A continuación se indica la tabla para obtener información sobre las operaciones de las
teclas funcionales.
Tecla Realizar operación
Tecla amarilla
Encienda y apague el Medidor.
- Presione la tecla POWER para encender el medidor.
- Presione la tecla POWER para apagar el medidor.
HOLD
Tecla azul
-Presione HOLD una vez para ingresar al modo de espera.
- Pulse HOLD de nuevo para salir del modo de espera.
- En modo de espera, se muestra y se ve el valor actual.
SÍMBOLOS DE PANTALLA (ver gura 2)
(gura 2)
Nº Símbolo Signicado
1
La batería está baja.
Advertencia: para evitar lecturas falsas, reemplace la batería
tan pronto como aparezca el indicador de batería.
2Símbolo de advertencia
3AC Indicador de tensión o corriente ca.
El valor mostrado es el valor medio.
4Indica lectura negativa
5Prueba de diodo
6El zumbador de continuidad está encendido
7La retención de datos está activa
8Terminal de
conexión
Indicador de conexión de cables de prueba en diferentes terminales
de entrada.
6
9hFE La unidad de prueba de transistores
10
mV, V V: Voltios. La unidad de voltaje
mV: Milivoltios. 1 x 10-3 or 0.001 voltios
Ω, kΩ, MG : Ohm. La unidad de resistencia
kΩ: kilohm. 1 x 103 o 1000 ohms
MΩ: Megaohm. 1 x 106 o 1.000.000 ohms.
µA,mA, A A: Amperios (amperios). La unidad de corriente.
mA: Millliamp. 1 x 10-3 or 0.001 amperios.
µA: Microamp. 1x 10-6 or 0.000001 amperios.
ºC, ºF ºC: Temperatura Centígrados
ºF: Temperatura Fahrenheit
kHz Hertz. La unidad de frecuencia en ciclos/segundo.
Kilohertz. 1 x 103 o 1.000 hertz.
F, nF, µF F: Faradio. La unidad de capacitancia.
µF: Microfaradio. 1 x 10-6 o 0.000001 faradios.
nF: Nanofaradio. 1 x 10-9 o 0.000000001 faradios.
OPERACIÓN DE MEDICIÓN
A. MEDIDA DE TENSIÓN CC Y CA (ver gura 3)
Negro Rojo
(gura 3)
Advertencia!
Para evitar daños a usted o al multímetro debido a una descarga eléctrica, nunca
intente medir voltajes superiores a 1000 o 1000 V rms aunque se puedan obtener
lecturas.
Los rangos de voltaje DC son: 200mV 2V, 20V, 200V y 1000V.
Los rangos de voltaje AC son: 2V, 20V, 200V y 1000V.
7
Para medir el voltaje de CC, conecte el medidor de la siguiente manera:
1. Inserte el cable de prueba rojo en el VΩ terminal de entrada y el cable de prueba negro en
el terminal de entrada COM.
2. Coloque el interruptor giratorio en una posición de medición apropiada en o .
3. Conecte los cables de prueba paralelos al objeto a medir.
El valor medido se muestra en la pantalla.
Nota
Si se desconoce el valor de la tensión a medir, utilice la posición de medida máxima (1000V)
y reduzca el rango paso a paso hasta obtener una lectura satisfactoria.
• La pantalla LCD muestra “1” indicando que el rango seleccionado existente está
sobrecargado, es necesario seleccionar un rango más alto para obtener una lectura correcta.
• En cada rango, el multímetro tiene una impedancia de entrada de aprox. 10MΩ este efecto
de carga puede causar errores de medición en circuitos de alta impedancia. Si la impedancia
del circuito es inferior o igual a 10 kΩ, el error es insignicante (0,1 % o menos).
• Cuando se haya completado la medición del voltaje de CC, desconecte la conexión entre
los cables de prueba y el circuito bajo prueba, y retire los cables de prueba de la terminal de
entrada del multímetro.
B. MEDICIÓN DE CORRIENTE CC Y CA (ver gura 4)
Negro Rojo
(gura 4)
Advertencia!
Nunca intente realizar una medición de corriente en circuito donde el voltaje de
circuito abierto entre los terminales y tierra sea superior a 60 V CC o 30 V rms en CA.
Si el fusible se quema durante la medición, el medidor puede dañarse o el propio
operador puede resultar herido. Utilice los terminales, la función y el rango adecuados
para la medición. Cuando los cables de prueba estén conectados a los terminales de
corriente, no los conecte en paralelo a través de ningún circuito.
La medición de corriente CC tiene 3 posiciones de medición en el interruptor giratorio: 2mA,
200mA y 20A.
8
La medición de corriente CA tiene 3 posiciones de medición en el interruptor giratorio: 20mA,
200mA y 20A.
Para medir la corriente, haga lo siguiente:
1. Desconecte la alimentación del circuito. Descargue todos los capacitores de alto voltaje.
2. Inserte el cable de prueba rojo en la terminal de entrada de 20 A o mA y el cable de prueba
negro en la terminal COM.
Cuando mida una corriente inferior a 200 mA, inserte el cable de prueba rojo en el terminal
de entrada de mA. Cuando mida 200 mA o más, inserte el cable de prueba rojo en la
terminal de entrada de 20 A.
3. Coloque el interruptor giratorio en una posición de medición adecuada en o .
4. Rompe la ruta actual para probarla. Conecte el cable de prueba rojo en serie al lado más
positivo de la ruptura y el cable de prueba negro al lado más negativo de la ruptura.
5. Encienda el circuito.
El valor medido se muestra en la pantalla.
Nota
• Si se desconoce el valor de la corriente a medir, utilice la posición de medición máxima y
reduzca el rango paso a paso hasta obtener una lectura satisfactoria.
• Por motivos de seguridad, el tiempo de medición para corriente alta debe ser inferior a 10
segundos y el intervalo de tiempo entre 2 mediciones debe ser superior a 15 minutos.
• Cuando se haya completado la medición de corriente, desconecte la conexión entre los
cables de prueba y el circuito bajo prueba, y retire los cables de prueba del terminal de
entrada del multímetro.
C. MEDICIÓN DE RESISTENCIA (ver gura 5)
Negro Rojo
(gura 5)
Advertencia!
Para evitar daños al Medidor o a los dispositivos bajo prueba, desconecte la
alimentación del circuito y descargue todos los capacitores de alto voltaje antes de
medir la resistencia.
Los rangos de resistencia son: 200Ω, 2kΩ, 20kΩ, 2MΩ y 200MΩ.
9
Para medir la resistencia, conecte el medidor de la siguiente manera:
1. Inserte el cable de prueba rojo en el terminal de entrada y el cable de prueba negro en el
terminal COM.
2. Coloque el interruptor giratorio en una posición de medición adecuada en el rango de Ω.
3. Conecte los cables de prueba paralelos al objeto que se está midiendo.
Nota
• Los cables de prueba pueden agregar de 0,1 Ω a 0,3 de error a la medición de resistencia
lenta (200 Ω).
• Para alta resistencia (>1MΩ), es normal tomar varios segundos para obtener una lectura
estable.
• Cuando no hay entrada, por ejemplo en condiciones de circuito abierto, el multímetro
muestra “1”.
• Cuando se haya completado la medición de la resistencia, desconecte la conexión entre los
cables de prueba y el circuito bajo prueba, y retire los cables de prueba de la terminal de
entrada del multímetro.
D. MEDICIÓN DE DIODOS Y CONTINUIDAD (ver gura 6)
Negro Rojo
(gura 6)
Advertencia!
Para evitar daños al multímetro o al equipo bajo prueba, desconecte la alimentación
del circuito y descargue todos los capacitores de alto voltaje antes de encender los
diodos de medición.
Para evitar daños a usted, nunca intente introducir voltajes superiores a 60 V CC o 30
V rms en CA.
Diodos de medición:
Utilice la prueba de diodos para comprobar diodos, transistores y otros dispositivos
semiconductores. La prueba de diodo envía una corriente a través de la unión del
semiconductor y luego mide la caída de voltaje a través de la unión. Una buena unión de silicio
cae entre 0,5 V y 0,8 V.
10
Para probar un diodo fuera de un circuito, conecte el medidor de la siguiente manera:
1. Inserte el cable de prueba rojo en la terminal de entrada VΩ y el cable de prueba negro en la
terminal COM.
2. Coloque el interruptor giratorio en .
3. Para lecturas de caída de tensión directa en cualquier componente semiconductor, coloque
el cable de prueba rojo en el ánodo del componente y coloque el cable de prueba negro en
el cátodo del componente.
El valor medido se muestra en la pantalla.
Nota
En un circuito, un buen diodo aún debería producir una lectura de caída de tensión directa
de 0,5 V a 0,8 V; sin embargo; la lectura de caída de voltaje inversa puede variar según la
resistencia de otras vías entre las puntas de la sonda.
• Conecte los cables de prueba a los terminales adecuados como se indicó anteriormente para
evitar la visualización de errores. La pantalla LCD mostrará “1” que indica un circuito abierto
por una conexión incorrecta. La unidad de diodo es Volt (V), que muestra el valor de caída
de voltaje de conexión positiva.
• El voltaje de circuito abierto es de alrededor de 3V.
• Cuando se haya completado la prueba de diodos, desconecte la conexión entre los cables
de prueba y el circuito bajo prueba, y retire los cables de prueba de la terminal de entrada
del multímetro.
Prueba de continuidad
Para probar la continuidad, conecte el medidor como se indica a continuación:
1. Inserte el cable de prueba rojo en la terminal V y el cable de prueba negro en la terminal
COM.
2. Coloque el interruptor giratorio en .
3. Conecte los cables de prueba con el objeto que se está midiendo.
4. El zumbador no suena si la resistencia de un circuito bajo prueba es ≤70Ω. El valor de
resistencia del circuito probado se muestra simultáneamente en la pantalla y la unidad es Ω.
Nota
Cuando se haya completado la prueba de continuidad, desconecte la conexión entre los
cables de prueba y el circuito bajo prueba, y retire los cables de prueba de la terminal de
entrada del multímetro.
11
E. MEDIDA DE FRECUENCIA (ver gura 7)
Negro Rojo
(gura 7)
Advertencia!
Para evitar daños a usted, nunca intente introducir voltajes superiores a 60 V CC o V
rms en CA. Cuando el voltaje de la señal de frecuencia del probador es superior a 30 V
rms, la lectura obtenida puede tener la precisión.
El rango de medición de frecuencia es de 20kHz. Para medir la frecuencia, conecte el
medidor de la siguiente manera:
1. Inserte el cable de prueba de lectura en el terminal VΩ y el cable de prueba negro en el
terminal COM.
2. Establezca el interruptor giratorio en el rango de 20 kHz.
3. Conecte en paralelo los cables de prueba con el objeto que se está midiendo.
El valor medido se muestra en la pantalla.
Nota
Cuando se haya completado la medición de Hz, desconecte la conexión entre los cables de
prueba y el circuito bajo prueba, y retire los cables de prueba de las terminales de entrada del
multímetro.
F. MEDICIÓN DE TEMPERATURA (ver gura 8)
Negro Rojo
(gura 8)
12
Advertencia!
Para evitar daños a usted o al multímetro, nunca intente medir voltajes superiores a 60
V en CC o 30 V rms en CA aunque se puedan obtener lecturas.
Durante la prueba, la temperatura de funcionamiento debe estar entre 18 y 23 °C; de lo
contrario, es posible que la lectura obtenida no sea correcta, especialmente si se mide a
baja temperatura.
El rango de medición de temperatura es de -40Cº~1000Cº.
Para medir la temperatura, conecte el medidor de la siguiente manera:
1. Inserte la sonda de temperatura “+” y “-“ en el terminal y COM correspondiente.
2. Coloque el interruptor giratorio en ºC.
3. Coloque la punta de la sonda de temperatura en el objeto que se está midiendo.
El valor medido se muestra en la pantalla.
Nota:
• Cuando no hay inserto de sonda de temperatura dentro del medidor, la pantalla LCD muestra
la temperatura interior del medidor.
• La sonda de temperatura incluida sólo puede medir hasta 250ºC. Para cualquier medición
superior a eso, se debe usar la sonda de temperatura tipo varilla en su lugar.
Cuando se haya completado la medición de temperatura, retire la sonda de temperatura del
terminal de entrada del medidor.
G. MEDICIÓN DE CAPACITANCIA (ver gura 9)
(gura 9)
Advertencia!
Para evitar daños al multímetro o al equipo bajo prueba, desconecte la alimentación
del circuito y descargue todos los capacitores de alto voltaje antes de medir la
capacitancia. Use la función de voltaje de CC para conrmar que el capacitor está
descargado.
Para evitar daños a usted, nunca intente introducir voltajes superiores a 60 V CC o 30
V rms CA.
13
La medición de capacitancia tiene 4 posiciones de medición en el interruptor giratorio: 2nF,
20nF, 2µF y 20µF.
Para medir la capacitancia, conecte el medidor de la siguiente manera:
1. De acuerdo con el tamaño de los cables del objeto probado, seleccione un enchufe
multipropósito o un clip de prueba para insertarlo en la terminal de mA y VΩ.
2. Coloque el interruptor giratorio en una posición de medición adecuada en el rango Fcx.
3. Inserte el objeto probado en el conector correspondiente del enchufe multipropósito o
conecte el clip de prueba al objeto que se está midiendo.
El valor medido se muestra en la pantalla.
Nota:
• Si se desconoce el valor de la capacitancia a medir, utilice la posición de medición máxima y
reduzca el rango paso a paso hasta obtener una lectura satisfactoria.
• Cuando el condensador probado está en cortocircuito o el valor del condensador está
sobrecargado, la pantalla LCD muestra “1”.
• Para minimizar el error de medición causado por el capacitor distribuido, el cable de prueba
debe ser lo más corto posible.
• Para aumentar la precisión, especialmente cuando se mide un rango de capacitancia
pequeño, la lectura correcta es restar el valor de circuito abierto del cable de prueba del valor
de la pantalla.
• Es normal tomar más tiempo al probar un valor de capacitor alto.
• Para probar el capacitor con polaridad, conecte el clip rojo o el cable de prueba rojo al ánodo
y el clip negro o el cable de prueba negro al cátodo.
• Lleva algún tiempo poner a cero cuando cambia el interruptor giratorio, las lecturas otantes
que se muestran en la pantalla durante este proceso no afectan la precisión de la prueba
nal.
• Cuando se haya completado la prueba de capacitancia, retire los cables de prueba del
enchufe multiuso y retire el enchufe multiuso o el clip de prueba del terminal de entrada del
multímetro.
H. TRANSISTOR DE MEDIDA (ver gura 9)
Advertencia!
Para evitar daños a usted, no intente introducir voltajes superiores a 60 V CC o 30 V
rms CA.
Para medir el transistor, conecte el medidor de la siguiente manera:
1. Inserte el enchufe multipropósito en el terminal y mA.
2. Coloque el interruptor giratorio en el rango hFE.
3. Inserte el transistor tipo NPN o PNP a probar en el jack correspondiente de la toma
multiusos.
El valor del transistor más cercano medido se muestra en la pantalla.
Nota
Cuando se haya completado la medición del transistor, retire el transistor a probar del zócalo
multipropósito y retire el zócalo multipropósito del terminal de entrada del multímetro.
14
MODO DE REPOSO
Para preservar la vida útil de la batería, el medidor se apaga automáticamente si no gira el
interruptor giratorio o presiona cualquier tecla durante aproximadamente 15 minutos. Cuando el
multímetro está en modo de reposo, consume 10 µA de corriente.
Para activar el medidor, presione POWER dos veces.
FUNCIONAMIENTO DEL MODO DE RETENCIÓN
Advertencia!
Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, no utilice el modo de retención
para determinar si los circuitos están sin energía. El modo de retención no capturará
lecturas inestables o ruidosas.
Para usar el modo de espera de la siguiente manera:
• Presione HOLD para ingresar al modo de retención.
• Pulse HOLD de nuevo para salir del modo de retención.
• En modo de retención, se visualiza .
ESPECIFICACIONES GENERALES
Voltaje máximo entre cualquier terminal y conexión a tierra: consulte el voltaje de protección
de entrada de rango diferente.
Protecciones con fusibles para terminal de entrada de mA.
Versión CE: 0.5A, 250V tipo rápido, f 5x20mm.
Fusible del jack de entrada VΩºC: 0.63A, 250V tipo rápido, ɸ5x20mm, para uso en
protección de entrada de prueba de capacitancia, temperatura y transistores.
20A Terminal de entrada Sin fusible.
Visualización máxima 19999, actualizaciones 2~3 veces/segundo.
Alcance Rango manual.
Pantalla de polaridad Automáticamente.
Sobrecarga Se muestra “1”.
Deciencia de batería Se muestra “ ”.
Retención de datos Se muestra “ ”.
Temperatura Operando: 0ºC ~40ºC (32ºF ~104ºF)
Almacenamiento: -10ºC ~50ºC (14ºF ~122ºF)
Humedad relativa ≤75% @ 0ºC~ debajo 30ºC
≤50% @ 30ºC~40ºC
Altitud Operando: 2000m;
Storage: 10000m.
Compatibilidad electromagnética en un campo de radio de 1 V/m,
Precisión general =
Precisión especicada + 5 % del rango;
en un campo de radio de más de 1 V/m,
no se especica ninguna precisión asignada.
Tipo de Batería Una pieza de 9V (NEDA1604 o 6F22 o 006P).
15
Dimensiones 179x88x39mm.
Peso Aprox. 380 g (incluyendo funda y batería)
Seguridad/Cumplimiento IEC61010 CATII 10000V,
Estándar CATIII 600V sobretensión
y doble aislamiento.
Certicado
ESPECIFICACIONES DE PRECISIÓN
Precisión ± (% lectura + b dígitos), garantia 1 año
Temperatura de funcionamiento 18ºC~28ºC
Humedad relativa ≤75%RH
A. Voltaje CC
Rango Resolución Precisión Protección de
sobrecarga
200mV 0.01mV ±(0.05%+3) 250V DC / V AC
2V 0.0001V
±(0.1%+3) 1000V rms
20V 0.001V
200V 0.01V
1000V 0.1V ±(0.15%+5)
Notas: Impedancia de entrada: aprox. 10MΩ.
B. Voltaje CA
Rango Resolución Precisión Protección de
sobrecarga
2V 0.0001V
±(0.5%+10) 1000V rms
20V 0.001V
200V 0.01V
1000V 0.1V ±(1%+10)
Notas:
Impedancia de entrada: aprox. 2MΩ.
Respuesta de frecuencia: 40Hz~400Hz.
Muestra el valor efectivo de la disminución del seno (respuesta del valor medio).
C. Corriente continua
Rango Resolución Precisión Protección de
sobrecarga
2mA 0.0001mA ±(0.5%+5) Versión CE: Fusible
0.5A, 250V, tipo
rápido, Ф5x20mm
200mA 0.01mA ±(0.8%+5)
20A 0.001A ±(2%+10) Un-Fused
16
Notas:
En el rango de 20A: para medición continua ≤10 segundos y tiempo de intervalo entre
2 mediciones superior a 15 minutos.
• Caída de voltaje de medición: el rango completo es de 200 mV.
D. Corriente alterna
Rango Resolución Precisión Protección de
sobrecarga
20mA 0.0001mA ±(0.8%+10) Versión CE: Fusible
0.5A, 250V, tipo
rápido, Ф5x20mm
200mA 0.01mA ±(1.2%+10)
20A 0.001A ±(2.5%+10) Sin fusible
Notas:
Respuesta de frecuencia: 40Hz~400Hz.
• En Rango 20A: para medida continua ≤10 segundos y tiempo de intervalo entre 2 medidas
mayor a 15 minutos.
• Medición de la Caída de Voltaje: el rango completo es de 200mV.
Muestra el valor efectivo de la onda sinusoidal (respuesta de valor medio).
E. Prueba de resistencia
Rango Resolución Precisión Protección de
sobrecarga
200Ω0.01Ω
±(0,5 %+10) +
Resistencia de
cortocircuito del cable
de prueba
250V rms
2kΩ0.0001kΩ
±(0.3%+1)
20kΩ0.001kΩ
2MΩ0.0001MΩ
200MΩ0.01MΩ±5% (lectura-1000) +
10
Notas:
A 200 mΩ, los cables de prueba están en cortocircuito, la pantalla muestra 1000
dígitos. Para obtener una lectura correcta, reste estos 1000 dígitos de las lecturas.
• Para obtener lecturas precisas al medir 200Ω, cortocircuite los cables de prueba de
antemano y registre la lectura obtenida (llamada esta lectura como X).
(X) es la resistencia adicional del cable de prueba.
Luego use la ecuación: valor de resistencia de medición (Y) - (X) = lecturas precisas de
resistencia.
F. Test de Diodos y Continuidad
Rango Resolución Precisión Protección de
sobrecarga
Diodos 0.1mV
250V rms
Examen de
continuidad 0.1Ω
17
Notas:
Voltaje de circuito abierto aprox. 2,8 V
• El zumbador no suena si la resistencia de un circuito bajo prueba es ≤70Ω.
G. Frecuencia
Rango Resolución Precisión Protección de
sobrecarga Sensibilidad
20kHz 1kHz ±(1.5%+5) 250V rms ≤200mV
Notas:
La inductancia probada: Q≥10, Resistencia interna ≤1.3kΩ.
• Cuando la inductancia probada es >1H, la lectura obtenida es solo para referencia.
H. Temperatura
Rango Resolución Precisión Protección de
sobrecarga
-40ºC~0ºC
1ºC
±(3%+40)
250V rms
0ºC~400ºC ±(1%+30)
400ºC~1000ºC ±(2%+50)
I. Capacitancia
Rango Resolución Precisión Protección de
sobrecarga
2nF 0.0001nF ±(3%+40)
250V rms
20nF 0.001nF
±(4%+10)2µF 0.0001µF
20µF 0.001µF
Notas:
La señal de prueba es de aprox.: 40Hz 40mVrms.
J. Prueba de transistores
Rango Resolución Precisión Protección de
sobrecarga
hFE 1lbo 10µA
Vce 2.8V 250V rms
Notas:
El valor de visualización es el transistor probado (NPN, PNP valor más cercano de
hFE (0~1000 ).
18
MANTENIMIENTO
Esta sección proporciona información básica de mantenimiento, incluidas las instrucciones
de reemplazo de la batería y el fusible.
Advertencia
No intente reparar o dar servicio a su medidor a menos que esté calicado para
hacerlo y tenga la información relevante de calibración, prueba de rendimiento y
servicio.
Para evitar descargas eléctricas o daños al Medidor, no permita que entre agua
dentro de la caja.
A. SERVICIOS GENERALES
- Limpie periódicamente la carcasa con un paño húmedo y detergente un suave. No utilice
disolvente químico.
- Limpiar los terminales con una barra de algodón con detergente, ya que la suciedad o la
humedad en los terminales pueden afectar las lecturas.
- Apague el medidor cuando no esté en uso y saque la batería cuando no lo use durante
mucho tiempo.
- No almacene el medidor en un lugar con humedad, alta temperatura, explosivos, inamables
y campos magnéticos fuertes.
B. SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES (ver gura 10)
Funda
Tornillo
(gura 10)
Advertencia
Para evitar descargas eléctricas o arcos eléctricos, lesiones personales o
daños al multímetro, use los fusibles especicados ÚNICAMENTE de acuerdo con
el siguiente procedimiento.
19
Para reemplazar el fusible del medidor:
1. Apague el multímetro y retire todas las conexiones de los terminales.
2. Retire la funda del medidor.
3. Retire los 3 tornillos de la parte inferior de la caja y separe la parte superior de la parte
inferior de la caja.
4. Quite el fusible haciendo palanca suavemente en un extremo suelto, luego saque el fusible
de su soporte.
5. Instale ÚNICAMENTE fusibles de repuesto con el mismo tipo y especicación y asegúrese
de que el fusible esté rmemente jado en el soporte.
Fusible 1: 0,5 A, 250 V, tipo rápido, ɸ5x20 mm
Fusible 2: 0,63 A, 250 V, tipo rápido, ɸ5x20 mm
6. Vuelva a unir la parte inferior y superior de la caja, y vuelva a instalar los 3 tornillos y la
funda.
Rara vez es necesario reemplazar los fusibles. La quema de un fusible siempre resulta de
una operacion incorrecta.
C. SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA (ver gura 10)
Advertencia
Para evitar lecturas falsas, que podrían provocar una posible descarga eléctrica
o lesiones personales, reemplace la batería tan pronto como el indicador de
batería se encienda. “ ” .
Para reemplazar la batería del medidor:
1. Apague el multímetro y retire todas las conexiones de los terminales.
2. Retire la funda del medidor.
3. Retire los 3 tornillos de la parte inferior de la caja y separe la parte superior de la caja de la
parte inferior de la caja.
4. Retire la batería del conector de la batería.
5. Reemplácela con una batería nueva de 9 V (NEDA1604, 6F22 o 006P).
6. Vuelva a unir la parte inferior y superior de la caja, y vuelva a instalar los 3 tornillos y la
funda.
NOTAS
IMPORTANTE!
El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento del aparato, en
caso de que no se use correctamente o se haya utilizado para trabajos para los que no esté
diseñado.
De acuerdo con la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE), estos deben ser recogidos y dispuestos por separado. Si usted tiene que tirar, por
favor, no use la basura habitual. Por favor, póngase en contacto con su distribuidor para el
reciclaje de forma gratuita.
20
GARANTÍA
Esta garantía no cubre aquellas piezas que por su uso normal tienen un desgaste.
Nota: para obtener la validez de la garantía, es absolutamente imprescindible que
complete y remita al fabricante el documento de “CERTIFICADO DE GARANTÍA”, dentro
de los siete días a partir de la fecha de compra.
------
USO CORRECTO
Esta herramienta no debe usarse en trabajos para los que no esté especícamente
diseñada.
RECICLADO
Con el n de respetar y cuidar el medio ambiente, es necesario que todas las piezas que
componen esta herramienta, se depositen en contenedor o punto verde especíco para ellas.
21
OVERVIEW
To avoid electric shock or personal injury, read the “Safety Information” and “Rules for Safety
Operation”carefully before using the Meter.
Digital Multimeters COD.58515 (hereafter referred to as “the Meter”) is 4 1/2 digits
with ex-large LCD, steady operations, fashionable structure and highly reliable hand-held
measuring instrument. The Meter uses large scale of integrated circuit with double integrated
A/D converter as its core and has full range overload protection. The Meter has 28 dierent
measuring functions. It has not only can measure AC/DC Voltage, AC/DC Current, Resistance,
Temperature, Capacitance,
Frequency, Transistor, Diode and Continuity, but also have Data Hold, Full Icon Display,
Overload Protection and Sleep Mode features.
SAFETY INFORMATION
This Meter complies with the standards IEC61010: in pollution degree 2, overvoltage
category (CAT. II 1000V, CAT. III 600V) and double insulation.
CAT. II: Local level, appliance, PORTABLE EQUIPMENT etc., with smaller transient voltage
overvoltages than CAT. III.
CAT. III: Distribution level, xed installation, with smaller transient overvoltages than CAT. IV
Use the Meter only as specied in this operating manual, otherwise the protection provided
by the Meter may be impaired.
In this manual, a Warning identies conditions and actions that pose hazards to the user, or
may damage the Meter or the equipment under test.
A Note identies the information that user should pay attention to.
RULES FOR SAFE OPERATION
Warning!
To avoid possible electric shock or personal injury, and to avoid possible damage to
the Meter or to the equipment under test, adhere to the following rules:
Before using the Meter inspect the case. Do not use the Meter if it is damaged or the
case (or part of the case) is removed. Look for cracks or missing plastic. Pay attention to the
insulation around the connectors.
ENGLISH
22
Inspect the test leads for damaged insulation or exposed metal. Check the test leads for
continuity. Replace damaged test leads with identical model number or electrical specications
before using the Meter.
Do not apply more than the rated voltage, as marked on the Meter, between the terminals
or between any terminal and grounding.
The rotary switch should be placed in the right position and no any changeover of range
shall be made during measurement is conducted to prevent damage of the Meter.
When the Meter working at an eective voltage over 60V in DC or 30V rms in AC, special
care should be taken for there is danger of electric shock.
Use the proper terminals, function, and range for your measurements.
If the value to be measured is unknown, use the maximum measurement position and
reduce the range stop by step until a satisfactory reading is obtained.
Do not use or store the Meter in an environment of high temperature, humidity, explosive,
inammable and strong magnetic eld. The performance of the Meter may deteriorate after
dampened.
When using the test leads, keep your ngers behind the nger guards.
Disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors before testing
resistance, continuity, diodes, capacitance or current.
Before measuring current, check the Meter’s fuses and turn o power to the circuit before
connecting the Meter to the circuit.
Replace the battery as soon as the battery indicator appears. With a low battery, the
Meter might produce false readings that can lead to electric shock and personal injury.
Remove test leads and multi-purpose socket from the Meter and turn the Meter power o
before opening the Meter case.
When servicing the Meter, use only the same model number or identical electrical
specications replacement parts.
The internal circuit of the Meter shall not be altered at will to avoid damage of the Meter
and any accident.
Soft cloth and mild detergent should be used to clean the surface of the Meter when
servicing. No abrasive and solvent should be used to prevent the surface of the Meter from
corrosion, damage and accident.
The Meter is suitable for indoor use.
Turn the Meter power o when it is not in use and take out the battery when not using for
a long time.
Constantly check the battery as it may leak when it has been using for some time,
replace the battery as soon as leaking appears. A leaking battery will damage the Meter.
INTERNATIONAL ELECTRICAL SYMBOLS
AC (Alternating Current)
DC (Direct Current)
Grounding
Double Insulated
23
Deciency of Built-In Battery.
Warning. Refer to the Operating Manual
Diode
Fuse
Continuity Test
Conforms to Standards of European Union
THE METER STRUCTURE (see gure 1)
1. LCD Display
2. HOLD Button.
3. Rotary Switch
4. COM Input Terminal
5. POWER
6. Other Input Terminal.
7. mA Input Terminal
8. 20A Input Terminal
(gure 1)
ROTARY SWITCH
Below table indicated for information about the rotary switch positions.
Rotary Switch Position Function
DC voltage measurement
AC voltage measurement
hFE Transistor Test
AAC Current Measurement
DC Current Measurement
Fcx Capacitance Test
ºC Temperature Measurement
Hz Frequency Measurement
24
Diode test
Continuity test
Resistance measurement
FUNCTIONAL BUTTONS
Bellow table indicated for information about the functional button operations.
Button Operation Performed
Yellow Button
Turn the Meter on and o.
- Press down the POWER to turn on the Meter.
- Press up the POWER to turn o the Meter.
HOLD
Blue Button
-Press HOLD once to enter hold mode.
- Press HOLD again to exit hold mode.
- In Hold mode, is displayed and the present value is shown.
DISPLAY SYMBOLS (see gure 2)
(gure 2)
Nº Symbol Meaning
1
The battery is low.
Warning: To avoid false readings, replace the
battery as soon as the battery indicator
appears.
2Warning Symbol
3AC Indicator for AC voltage or current.
The displayed value is the mean value.
4Indicates negative reading
25
5Test of diode
6The continuity buzzer is on
7Data hold is active
8
Connect Terminal
Indicator of connecting test leads into dierent input
terminals.
9hFE The Unit of Transistor Test
10
mV, V V: Volts. The unit of voltage.
mV: Millivolt. 1 x 10-3 or 0.001 volts
Ω, kΩ, MG : Ohm. The unit of resistance
kΩ: kilohm. 1 x 103 or 1000 ohms
MΩ: Megaohm. 1 x 106 or 1.000.000 ohms.
µA,mA, A A: Amperes (amps). The unit of current.
mA: Millliamp. 1 x 10-3 or 0.001 amperes.
µA: Microamp. 1x 10-6 or 0.000001 amperes.
ºC, ºF ºC: Centigrade temperature
ºF: Fahrenheit temperature
kHz Hertz. The unit of frequency in cycles/second.
Kilohertz. 1 x 103 or 1.000 hertz.
F, nF, µF F: Farad. The unit of capacitance.
µF: Microfarad. 1 x 10-6 or 0.000001 farads.
nF: Nanofarad. 1 x 10-9 or 0.000000001 farads.
26
MEASUREMENT OPERATION
A. DC AND AC VOLTAGE MEASUREMENT (see gure 3)
(gure 3)
Warning!
To avoid harms to you or damages to the Meter from electric shock, never attempt to
measure voltages higher than 1000 or 1000V rms although readings may be obtained.
The DC Voltage ranges are: 200mV 2V, 20V, 200V and 1000V.
The AC Voltage ranges are: 2V, 20V, 200V and 1000V.
To measure DC Voltage, connect the Meter as follows:
1. Insert the red test lead into the VΩ input terminal and the black test lead into the COM
input terminal.
2. Set de rotary switch to an appropiate measurement position in or range.
3. Connect the test leads parallel across with the object to be measured.
The measured value shows on the display.
Note
If de value of voltage to be measured is unknown, use the maximum measurement
position (1000V) and reduce the range step by step until a satisfactory reding is obtained.
The LCD displays “1” indicating the existing selected range is overloaded , it is required
to select a higher range in order to obtain a correct reading.
In each range, the Meter has an input impedance of approx. 10MΩ this loading eect can
cause measurement errors in high impedance circuits. If the circuit impedance is less than or
equal to 10kΩ the error is negligible (0.1% or less).
When DC voltage measurement has been completed, disconnect the connection
between the testing leads and the circuit under test, and remove the testing leads away from the
input terminal of the Meter.
27
B. DC AND AC CURRENT MEASUREMENT (see gure 4)
(gure 4)
Warning!
Never attempt an in-circuit current measurement where the open circuit voltage
between terminals and ground is greater than 60V DC or 30V rms in AC.
If the fuse burns out during measurement, the Meter may be damaged or the operator
himself may be hurt. Use proper terminals, function, and range for the measurement.
When the testing leads are connected to the current terminals, do not parallel them
across any circuit.
The DC Current Measurement has 3 measurement positions on the rotary switch: 2mA,
200mA and 20A.
The AC Current Measurement has 3 measurement positions on the rotary switch: 20mA,
200mA and 20A.
To measure current, do the following:
1. Turn o power to the circuit. Discharge all high-voltage capacitors.
2. Insert the red test lead into the 20A or mA input terminal and the black test lead into the COM
terminal.
When you measure current below 200mA, please insert the red test lead into the mA input
terminal. When you measure 200mA or above, insert the red test lead into the 20A input
terminal.
3. Set the rotary switch to an appropriate measurement position in or range.
4. Break the current path to be tested. Connect the red test lead in serial to the more positive
side of the break and the black test lead to the more negative side of the break.
5. Turn on power to the circuit.
The measured value shows on the display.
28
Note
l If the value of current to be measured is unknown, use the maximum measurement
position, and reduce the range step by step until a satisfactory reading is obtained.
l For safety sake, the measuring time for high current should be less than 10 seconds
and the interval time between 2 measurements should be greater than 15 minutes.
l When current measurement has been completed, disconnect the connection between
the testing leads and the circuit under test, and remove the testing leads away from the input
terminal of the Meter.
C. MEASURING RESISTANCE (see gure 5)
(gure 5)
Warning!
To avoid damages to the Meter or to the devices under test, disconnect circuit power
and discharge all the high-voltage capacitors before measuring resistance.
The resistance ranges are: 200Ω, 2kΩ, 20kΩ, 2MΩ and 200MΩ.
To measure resistance, connect the Meter as follows:
1. Insert the red test lead into the input terminal and the black test lead into the COM
terminal.
2. Set the rotary swich to an appropriate measurement position in Ω range.
3. Connect the test leads parallel across with the object being measured.
Note
The test leads can add 0.1Ω to 0.3 of error to the slow-resistance (200Ω) measurement.
For high resistance (>1MΩ), it is normal taking several seconds to obtain a stable
reading.
When there is no input, for example in open circuit condition, the Meter displays “1”.
When resistance measurement has been completed, disconnect the connection between
the testing leads and the circuit under test, and remove the testing leads away from the input
terminal of the Meter.
29
D. MEASURING DIODES AND CONTINUITY (see gure 6)
(gure 6)
Warning!
To avoid damage to the Meter or to the equipement under test, disconnect circuit
porwer and discharge all high-voltage capacitors bere measuring diodes.
To avoid harms to you, never attempt to input voltages higher than 60V DC or 30V rms
in AC.
Measuring Diodes:
Use the diode test to check diodes, transistors, and other semiconductor devices. The diode
test sends a current through the semiconductor junction, and then measures the voltage drop
across the junction. A good silicon junction drops between 0.5V and 0.8V.
To test out a diode out of a circuit, connect the Meter as follows:
1. Insert the red test lead into the VΩ input terminal and the black test lead into the COM
terminal.
2. Set the rotary swich to .
3. For forward voltage drop readings on any semiconductor component, place the red test lead
on the component’s anode and place the black test lead on the component’s cathode.
The measured value shows on the display.
Note
In a circuit, a good diode should still produce a forward voltage drop reading of 0.5V to
0.8V; however; the reverse voltage drop reading can vary depending on the resistance of other
pathways between the probe tips.
Connect the test leads to the proper terminals as said above to avoid error display. The
LCD will display “1” indicating open-circuit for wrong connection. The unit of diode is Volt (V),
displaying the positive-connection voltage-drop value.
The open-circuit voltage is around 3V.
When diode testing has been completed, disconnect the connection between the testing
leads and the circuit under test, and remove the testing leads away from the input terminal of
the Meter.
30
Testing for Continuity
To test for continuity, connect the Meter as below:
1. Insert the red test lead intoV terminal and the black test lead into the COM terminal.
2. Set the rotary switch to .
3. Connect the test leads across with the object being measured.
4. The buzzer does not sound if the resistance of a circuit under test is ≤70Ω. The tested circuit
resistance value simultaneously shows on the display and the unit is Ω.
Note
When continuity testing has been completed, disconnect the connection between the testing
leads and the circuit under test, and remove the testing leads away from the input terminal of
the Meter.
E. FREQUENCY MEASUREMENT (see gure 7)
(gure 7)
Warning!
To avoid harms to you, never attempt to input voltages higher than 60V DC or V rms
in AC. When the voltage of tester frequency signal is higher than 30V rms, the reading
obtained may not be without the accuracy.
The frequency measurement range is 20kHz. To measure frequency, connect the Meter as
follows:
1. Insert the read test lead into the VΩ terminal and the black test lead into the COM
terminal.
2. Set the rotary switch to 20kHz range.
3. Parallel connect the test leads across with the object being measured.
The measured value shows on the display.
Note
When Hz measurement has been completed, disconnect the connection between the testing
leads and the circuit under test, and remove the testing leads away from the imput terminals of
the Meter.
31
F. TEMPERATURE MEASUREMENT (see gure 8)
(gure 8)
Warning!
To avoid harm to you or damages to the Meter, never attempt to measure voltages
higher than 60V in DC or 30V rms in AC although readings may be obtained.
During testing, the operating temperature must be within 18-23o C, otherwise the
obtained reading may not be correct especially measuring low temperature.
The temperature measurement range is from -40Cº~1000Cº.
To measure temperature, connect the Meter as follows:
1. Insert the “+” and “-“ temperature probe into corresponding VΩ and COM terminal.
2. Set the rotary switch to ºC.
3. Place the temperature probe’s tip to the object being measured.
The measured value shows on the display.
Note:
When there is no temperature probe insert inside the Meter, the LCD displays the Meter
inside temperature.
The included temperature probe can only be measured up to 250ºC. For any
measurement higher than that, the rod type temperature probe must be used instead.
When temperature measeuremnet has been completed, remove the temperature probe away
from the input terminal of the Meter.
32
G. CAPACITANCE MEASUREMENT (see gure 9)
(gure 9)
Warning!
To avoid damage to the Meter or to the equipment under test, disconnect circuit power
and discharge all high-voltage capacitors before measuring capacitance.Use the DC
voltage function to conrm that the capacitor is discharged.
To avoid harms to you, never attempt to input voltages higher than 60V DC or 30V rms
AC.
Capacitance measurement has 4 measurement positions on the rotary swich: 2nF, 20nF, 2µF
and 20µF.
To measure capacitance, connect the Meter as follows:
1. According to the size of the tested object’s leads, select multi-purpose socket or test clip to
insert into the mA and VΩ terminal.
2. Set the rotary switch to an appropriate measurement position in Fcx range.
3. Insert the tested object into the corresponding jack of the multi-purpose socket or connect
the test clip to the object being measured.
The measured value shows on the display.
Note
If the value of capacitance to be measured is unknown, use the maximum measurement
position, and reduce the range step by step until a satisfactory reading is obtained.
When the tested capacitor is shorted or the capacitor value is overloaded, the LCD
display “1”.
To minimize the measurement error caused by the distributed capacitor, the testing lead
should be as short as possible.
To increase the accuracy especially when measuring small capacitance range, the
correct reading is subtracting the test lead open circuit value from the display value.
33
It is normal to take a longer time when testing a high capacitor value.
For testing the capacitor with polarity, connect the red clip or red test lead to anode and
black clip or black test lead to cathode.
It takes some time for zeroing when you switching over the rotary switch, the oating
readings shows on the display during this process do not aect the nal testing accuracy.
When capacitance testing has been completed, remove the testing leads away from the
multi-purpose socket, and remove multi-purpose socket or test clip away from the input terminal
of the Meter.
H. MEASURING TRANSISTOR (see gure 9)
Warning!
To avoid harms to you, please do not attempt to input voltages higher than 60V DC or
30V rms AC.
To measure transistor, connect the Meter as follows:
1. Insert the multi-purpose socket into the VΩ and mA terminal.
2. Set the rotary switch to hFE range.
3. Insert the NPN or PNP type transistor to be tested into the corresponding jack of the multi-
purpose socket.
The measured nearest transistor value shows on the display.
Note
When transistor measeurement has been completed, remove the transistor to be tested
away from the multi-purpose socket, and remove multi-purpose socket away from the input
terminal of the Meter.
SLEEP MODE
To preserve battery life, the Meter automatically turns o if you do not turn the rotary switch
or press any button for around 15 minutes. When the Meter is under sleep mode, it consumes
10µA current.
To activate the Meter, press POWER for two times.
OPERATION OF HOLD MODE
Warning!
To avoid possibility of electric shock, do not use Hold mode to determine if circuits are
without power. The Hold mode will not capture unstable or noisy readings.
To use the Hold mode as follows:
Press HOLD to enter Hold mode.
Press HOLD again to exit Hold mode.
In Hold mode, is displayed.
34
GENERAL SPECIFICATIONS
Maximum Voltage between any Terminals and grounding: Refer to dierent range input
protection voltage.
Fused Protections for mA Input Terminal.
CE Version: 0.5A, 250V fast type, f 5x20mm.
VΩºC input jack’s fuse: 0.63A, 250V fast type, ɸ5x20mm, to be used on capacitance,
temperature and transistor testing input protection.
20A Input Terminal Unfused.
Maximum Display 19999, updates 2~3 times/second.
Range Manual ranging.
Polarity display Automatically.
Overloading Display “1”.
Battery Deciency Display “ ”.
Data Holding Display “ ”.
Temperature Operating: 0ºC ~40ºC (32ºF ~104ºF)
Storage: -10ºC ~50ºC (14ºF ~122ºF)
Relative Humidity ≤75% @ 0ºC~ below 30ºC
≤50% @ 30ºC~40ºC
Altitude Operating: 2000m; Storage: 10000m.
Electromagnetic Compatibility in a radio eld of 1 V/m,
Overall Accuracy = Specied Accuracy + 5% of Range;
in a radio eld of more than 1 V/m, no assigned accuracy
is specied.
Battery Type One piece of 9V (NEDA1604 or 6F22 or 006P).
Dimensions 179x88x39mm.
Weight Approx. 380g (including holster and battery)
Safety/Compliances IEC61010 CATII 10000V,
CATIII 600V overvoltage and
double insulation standard.
Certicate
ACCURACY SPECIFICATIONS
Accuracy ± (% reading + b digits), guarantee for 1 year
Operating temperature 18ºC~28ºC
Relative humidity ≤75%RH
35
A. DC Voltaje
Range Resolution Accuracy Overload Protection
200mV 0.01mV ±(0.05%+3) 250V DC / V AC
2V 0.0001V
±(0.1%+3) 1000V rms
20V 0.001V
200V 0.01V
1000V 0.1V ±(0.15%+5)
Remarks: Input Impedance: approx. 10MΩ.
B. AC Voltaje
Range Resolution Accuracy Overload Protection
2V 0.0001V
±(0.5%+10) 1000V rms
20V 0.001V
200V 0.01V
1000V 0.1V ±(1%+10)
Remarks:
Input Impedance: approx. 2MΩ.
Frequency response: 40Hz~400Hz.
Displays eective value of sine wane (mean value response).
C. DC Current
Range Resolution Accuracy Overload Protection
2mA 0.0001mA ±(0.5%+5) CE Version: Fuse
0.5A, 250V, fast
type, Ф5x20mm
200mA 0.01mA ±(0.8%+5)
20A 0.001A ±(2%+10) Un-Fused
Remarks:
At 20A Range: for continuous measurement ≤10 seconds and interval time
between 2 measurement greater than 15 minutes.
Measuring Voltage Drop: Full Range is 200mV.
D. AC Current
Range Resolution Accuracy Overload Protection
20mA 0.0001mA ±(0.8%+10) CE Version: Fuse
0.5A, 250V, fast
type, Ф5x20mm
200mA 0.01mA ±(1.2%+10)
20A 0.001A ±(2.5%+10) Un-Fused
Remarks:
Frequency reaponse: 40Hz~400Hz.
At 20A Range: for continuous measurement ≤10 seconds and interval time
between 2 measurement greater than 15 minutes.
Measuring Voltaje Drop: full range is 200mV.
Displays eective value of sine wave (mean value response).
36
E. Resistance Test
Range Resolution Accuracy Overload Protection
200Ω0.01Ω
±(0.5%+10) + Test
Lead Short Circut
Resistance
250V rms
2kΩ0.0001kΩ
±(0.3%+1)
20kΩ0.001kΩ
2MΩ0.0001MΩ
200MΩ0.01MΩ±5% (reading-1000)
+ 10
Remarks:
At 200mΩ testing leads is leads is shorted, the displays shows 1000 digit. To
obtain a correct reading, subtract these 1000 digits from the readings.
To obtain accurate readings when measuring 200Ω short-circuit the testing
leads beforehand and record the reading obtained (called this reading as X).
(X) is the additional resistance from the test lead.
Then use the equation: measurement resistance value (Y) - (X)= accurate readings of
resistance.
F. Diodes and Continuity Test
Range Resolution Accuracy Overload Protection
Diodes 0.1mV
250V rms
Continuity Test 0.1Ω
Remarks:
Open circuit voltage approx. 2.8V
The buzzer does not sound if the resistance of a circuit under test is ≤70Ω.
G. Frequency
Range Resolution Accuracy Overload
Protection Sensitivity
20kHz 1kHz ±(1.5%+5) 250V rms ≤200mV
Remarks:
The tested inductance: Q≥10, Internal resustance ≤1.3kΩ.
When the tested inductance is >1H, the obtained reading is only for
reference.
H. Temperature
Range Resolution Accuracy Overload Protection
-40ºC~0ºC
1ºC
±(3%+40)
250V rms
0ºC~400ºC ±(1%+30)
400ºC~1000ºC ±(2%+50)
37
I. Capacitance
Range Resolution Accuracy Overload Protection
2nF 0.0001nF ±(3%+40)
250V rms
20nF 0.001nF
±(4%+10)2µF 0.0001µF
20µF 0.001µF
Remarks:
Testing signal is approx.: 40Hz 40mVrms.
J. Transistor test
Range Resolution Testing Conditions Overload Protection
hFE 1lbo 10µA
Vce 2.8V 250V rms
Remarks:
The display value is the tested transistor (NPN, PNP nearest value of hFE
(0~1000 ).
MAINTENANCE
This section provides basic maintenance information including battery and fuse replacement
instruction.
Warning
Do not attempt to repair or service your Meter unless you are qualied to do so
and have the relevant calibration, performance test, and service information.
To avoid electrical shock or damage to the Meter, do not get water inside the
case.
A. GENERAL SERVICE
l Periodically wipe the case with damp cloth and mild detergent. Do not use chemical
solvent.
l To clean the terminals with cotton bar with detergent, as dirt or moisture in the
terminals can aect readings.
l Turn the Meter o when it is not in use and take out the battery when not using for a
long time.
l Do not store the Meter in place of humidity, high temperature, explosive, inammable
and strong magnetic eld.
38
B. REPLACING THE FUSES (see gure 10)
(gure 10)
Warning
To avoid electrical shock or arc blast, or personal injury or damage to the Meter,
use specied fuses ONLY in accordance with the following procedure.
To replace the Meter’s fuse:
1. Turn the Meter o and remove all connections from the terminals.
2. Remove the holster from the Meter.
3. Remove the 3 screws from the case bottom, and separate the case top from the case bottom.
4. Remove the fuse by gently prying one end loose, then take out the fuse from its bracket.
5. Install ONLY replacement fuses with the identical type and specication and make sure the
fuse is xed rmly in the bracket.
Fuse 1: 0.5A, 250V, fast type, ɸ5x20mm
Fuse 2: 0.63A, 250V, fast type, ɸ5x20mm
6. Rejoin the case bottom and case top, and reinstall the 3 screws and holster.
Replacement of the fuses is seldom required. Burning of a fuse always results from improper
operation.
39
C. REPLACING THE BATTERY (see gure 10)
Warning
To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal
injury, replace the battery as soon as the battery indicator “ ” appears.
To replace the Meter’s battery:
1. Turn the Meter power o and remove all connections from the terminals.
2. Remove the holster from the Meter.
3. Remove the 3 screws from the case bottom, and
separate the case top from the case bottom.
4. Remove the battery from the battery connector.
5. Replace with a new 9V battery (NEDA1604, 6F22 or 006P).
6. Rejoin the case bottom and case top, and reinstall the 3 screws and the holster
NOTES
IMPORTANT!
The maker will not take responsibility for damage or malfunction as a result of the machine
being incorrectly used or, applied for a purpose for which it was not intended.
For ordering spare parts, please refer to the Spare Parts Drawing and note the needed
number.
According to Waste Electrical and Electronic Equipment directive (WEEE), these ones
must be collected and arranged separately. If you have to throw them out, please, do not use
the usual rubbish. Please, contact your distributor for free recycling.
GUARANTEE
The maker guarantees to the machine owner 12 months against any manifacture defect.
This guaranteee do not cover the parts wich are consumables.
Note: to apply the guarantee its necesary to send the “GUARANTEE CERTIFICATE” duly
lled within one week after purchased the machine to the maker.
------
CORRECT USE
This tool should not be used for work for which it is not specically designed.
RECYCLING
In order to respect and take care of the environment, it is necessary that all the pieces that
make up this tool are deposited in a specic container or green point for them.
40
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Pour éviter tout risque d’électrocution ou de blessure, veuillez lire attentivement les
« Informations de sécurité » et les « Règles d’utilisation en toute sécurité » avant d’utiliser
l’appareil de mesure.
Les multimètres numériques COD.58515 (ci-après dénommés “le multimètre”) sont à 4 1/2
chires avec un écran LCD extra large, des opérations constantes, une structure moderne et un
instrument de mesure portable très able. Le multimètre utilise un circuit intégré pleine échelle
avec un double convertisseur A/N intégré comme noyau et dispose d’une protection complète
contre les surcharges. Le compteur dispose de 28 fonctions de mesure diérentes. Il peut non
seulement mesurer la tension ca/cc, le courant ca/cc, la résistance, la température, la capacité,
Fréquence, transistor, diode et continuité, mais ont également des fonctions de maintien des
données, d’achage complet des icônes, de protection contre les surcharges et de mode veille.
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
Ce multimètre est conforme aux normes IEC61010 : degré de pollution 2, catégorie de
surtension (CAT. II 1000V, CAT. III 600V) et double isolation.
CAT. II : Niveau local, électroménager, EQUIPEMENT PORTATIF…, avec des surtensions
transitoires inférieures à CAT. III
CAT. III : Niveau distribution, installation xe, avec surtensions transitoires inférieures à CAT.
IV.
Utilisez le compteur uniquement comme spécié dans ce manuel d’utilisation, sinon la
protection fournie par le compteur peut être altérée.
Dans ce manuel, un avertissement identie les conditions et les actions qui présentent des
risques pour l’utilisateur ou peuvent endommager le multimètre ou l’équipement testé.
Une note identie les informations auxquelles l’utilisateur doit prêter attention.
RÈGLES POUR UN FONCTIONNEMENT EN TOUTE SÉCURITÉ
Mise en garde!
Pour éviter tout risque d’électrocution ou de blessure, et pour éviter d’endommager le
multimètre ou l’équipement testé, respectez les règles suivantes :
Avant d’utiliser le multimètre, inspectez le boîtier. N’utilisez pas le multimètre s’il est
endommagé ou si le boîtier (ou une partie du boîtier) a été retiré. Recherchez les ssures ou
le plastique manquant. Faites attention à l’isolation autour des connecteurs.
• Inspectez les cordons de test pour une isolation endommagée ou du métal exposé. Vérier la
continuité des cordons de test. Remplacez les cordons de test endommagés par un numéro
de modèle ou des spécications électriques identiques avant d’utiliser le multimètre.
FRANÇAIS
41
• N’appliquez pas plus que la tension nominale indiquée sur le multimètre entre les bornes ou
entre n’importe quelle borne et la terre.
• Le commutateur rotatif doit être réglé sur la position correcte et aucun changement de
gamme ne doit être eectué pendant la mesure pour éviter d’endommager l’appareil de
mesure.
• Lorsque le multimètre est utilisé avec une tension eective supérieure à 60 V DC ou
30 V rms AC, des précautions particulières doivent être prises car il existe un risque
d’électrocution.
• Utilisez les bornes, la fonction et la gamme appropriées pour vos mesures.
• Si la valeur à mesurer est inconnue, utilisez la position de mesure maximale et réduisez la
plage pas à pas jusqu’à obtenir une lecture satisfaisante.
• N’utilisez pas ou ne stockez pas le multimètre dans un environnement à haute température,
humidité, explosif, inammable et champ magnétique puissant. Les performances du
multimètre peuvent se détériorer après l’avoir mouillé.
• Lorsque vous utilisez les cordons de test, gardez vos doigts derrière les protège-doigts.
• Déconnectez l’alimentation du circuit et déchargez tous les condensateurs haute tension
avant de tester la résistance, la continuité, les diodes, la capacité ou le courant.
• Avant de mesurer le courant, vériez les fusibles du multimètre et coupez le circuit avant de
connecter le multimètre au circuit.
• Remplacez la batterie dès que l’indicateur de batterie s’ache avec une pile faible, le
multimètre peut produire de fausses lectures pouvant entraîner un choc électrique et des
blessures.
• Retirez les cordons de test et la che multifonction du multimètre et éteignez le multimètre
avant d’ouvrir le boîtier du multimètre.
• Lors de l’entretien du multimètre, n’utilisez que des pièces de rechange du même numéro de
modèle ou avec des spécications électriques identiques.
• Le circuit interne du Compteur ne doit pas être modié à volonté pour éviter d’endommager
le Compteur et tout accident.
• Un chion doux et un détergent doux doivent être utilisés pour nettoyer la surface du
compteur pendant l’entretien. Les abrasifs et les solvants ne doivent pas être utilisés pour
empêcher la surface du compteur de se corroder, de s’endommager et de provoquer un
accident.
• Le compteur est adapté à une utilisation en intérieur.
• Éteignez le multimètre lorsqu’il n’est pas utilisé et retirez la batterie lorsqu’il n’est pas utilisé
pendant une longue période.
• Vériez constamment la batterie, car elle peut fuir lorsqu’elle a été utilisée pendant un
certain temps, veuillez remplacer la batterie dès qu’une fuite apparaît. Une pile qui fuit
endommagera le compteur.
SÍMBOLOS ELÉCTRICOS INTERNACIONALES
CA (courant alternatif)
CC (courant continu)
mise à la terre
double isolation
42
Défaut de batterie intégrée.
Mise en garde. Consulter le manuel d'utilisation
diode
Fusible
Test de continuité
Conforme aux normes de l'Union européenne
PIÈCES DU COMPTEUR (voir gure 1)
1. Écran LCD
2. Clé VEILLE.
3. Commutateur rotatif
4. Borne d’entrée COM
5. PUISSANCE
6. Autre borne d’entrée.
7. Borne d’entrée mA
8. Borne d’entrée 20A
(gure 1)
COMMUTATEUR ROTATIF
Tableau ci-dessous pour plus d’informations sur les positions des commutateurs rotatifs.
Position du commutateur rotatif Une fonction
Mesure de tension continue
Mesure de tension alternative
hFE Essai de transistors
AMesure de courant alternatif
Mesure de courant continu
Fcx Test de capacité
ºC Mesure de température
Hz Mesure de fréquence
Test de diodes
43
Test de continuité
Mesure de résistance
BOUTONS FONCTIONNELS
Vous trouverez ci-dessous le tableau des informations sur les opérations des boutons
fonctionnels.
Clé Réaliser une opération
Clé jaune
- Allumez et éteignez le multimètre.
- Appuyez sur le bouton POWER pour allumer le compteur.
- Appuyez sur le bouton POWER pour éteindre le compteur.
HOLD
Clé bleue
- Appuyez une fois sur HOLD pour passer en mode veille.
- Appuyez à nouveau sur HOLD pour quitter le mode veille.
- En mode veille, il ache et vous voyez la valeur actuelle.
SYMBOLES D’AFFICHAGE (voir gure 2)
(gure 2)
Nº Symbole Sens
1
La batterie est faible.
Avertissement : Pour éviter les fausses lectures, remplacez la
pile dès que l’indicateur de pile apparaît.
2Symbole d’avertissement.
3AC Indicateur de tension ou de courant alternatif.
La valeur achée est la valeur moyenne.
4Indique une lecture négative.
5Test de diodes.
6Le buzzer de continuité est activé.
44
7 La conservation des dates est active.
8Connect
Terminal
Indicateur de connexion des cordons de test aux diérentes bornes
d'entrée.
9hFE Unité de test de transistors.
10
mV, V V: Volts. tension unitaire
mV: millivolt. 1 x 10-3 ou 0.001 voltios
Ω, kΩ, MG : Ohm. L’unité de résistance
kΩ: kilohm. 1 x 103 ou 1000 ohms
MΩ: Megaohm. 1 x 106 ou 1.000.000 ohms.
µA,mA, A A: Ampérios (ampérios). L’unité de corriente.
mA: Millliamp. 1 x 10-3 ou 0.001 ampères.
µA: Microamp. 1x 10-6 or 0.000001 ampères.
ºC, ºF ºC: Température Centigrades
ºF: Température Fahrenheit
kHz Hertz. La unidad de frecuencia en ciclos/segundo.
Kilohertz. 1 x 103 ou 1.000 hertz.
F, nF, µF F: Farad. L’unité de capacité.
µF: Microfarade. 1 x 10-6 ou 0.000001 farads.
nF: Nanofarade. 1 x 10-9 ou 0.000000001 farads.
OPÉRATION DE MESURE
A. MESURE DE TENSION CONTINUE ET ALTERNATIVE (voir gure 3)
Noir Rouge
(gure 3)
45
Avertissement !
Pour éviter de vous blesser ou d’endommager le multimètre par choc électrique,
n’essayez jamais de mesurer des tensions supérieures à 1000 ou 1000 V rms même si
des lectures peuvent être obtenues.
Les gammes de tension DC sont : 200mV 2V, 20V, 200V et 1000V.
Les plages de tension AC sont : 2V, 20V, 200V et 1000V.
Pour mesurer la tension continue, connectez le multimètre comme suit :
1. Insérez le l de test rouge dans la borne d’entrée et le l de test noir dans la borne
d’entrée COM.
2. Réglez le commutateur rotatif sur une position de mesure appropriée sur ou .
3. Connectez les cordons de test parallèlement à l’objet à mesurer.
La valeur mesurée s’ache à l’écran.
Note
Si la valeur de la tension à mesurer est inconnue, utilisez la position de mesure maximale
(1000V) et réduisez la gamme pas à pas jusqu’à obtenir une lecture satisfaisante.
• L’écran LCD ache « 1 » indiquant que la gamme sélectionnée existante est surchargée, il
est nécessaire de sélectionner une gamme supérieure pour obtenir une lecture correcte.
• Dans chaque gamme, le multimètre a une impédance d’entrée d’env. 10MΩ cet eet de
charge peut provoquer des erreurs de mesure dans les circuits à haute impédance. Si
l’impédance du circuit est inférieure ou égale à 10 kΩ, l’erreur est négligeable (0,1 % ou
moins).
• Lorsque la mesure de la tension continue est terminée, débranchez la connexion entre
les cordons de test et le circuit testé, et retirez les cordons de test de la borne d’entrée du
multimètre.
B. MESURE DE COURANT CONTINU ET ALTERNATIF (voir gure 4)
Noir Rouge
(gure 4)
46
Avertissement !
N’essayez jamais d’eectuer une mesure de courant dans un circuit où la tension en
circuit ouvert entre les bornes et la terre est supérieure à 60 V DC ou 30 V rms AC.
Si le fusible brûle pendant la mesure, le compteur peut être endommagé ou l’opérateur
lui-même peut être blessé. Utilisez les bornes, la fonction et la gamme appropriées pour
la mesure. Lorsque les cordons de test sont connectés aux bornes de courant, ne les
connectez pas en parallèle sur un circuit.
La mesure du courant continu dispose de 3 positions de mesure sur le commutateur rotatif :
2mA, 200mA et 20A.
La mesure du courant alternatif a 3 positions de mesure sur le commutateur rotatif : 20mA,
200mA et 20A.
Pour mesurer le courant, procédez comme suit :
1. Débranchez l’alimentation du circuit. Déchargez tous les condensateurs haute tension.
2. Insérez le l de test rouge dans la borne d’entrée 20A ou mA et le l de test noir dans la
borne COM.
Lorsque vous mesurez un courant inférieur à 200 mA, insérez le l de test rouge dans la
borne d’entrée mA. Lorsque vous mesurez 200 mA ou plus, insérez le l de test rouge dans
la borne d’entrée 20 A.
3. Réglez le commutateur rotatif sur une position de mesure appropriée sur ou .
4. Coupez le chemin actuel pour le tester. Connectez le l de test rouge en série au côté le plus
positif de la rupture et le l de test noir au côté le plus négatif de la rupture.
5. Allumez le circuit.
La valeur mesurée s’ache à l’écran.
Note
• Si la valeur du courant à mesurer est inconnue, utilisez la position de mesure maximale et
réduisez la gamme pas à pas jusqu’à obtenir une lecture satisfaisante.
• Pour des raisons de sécurité, le temps de mesure des courants forts doit être inférieur à 10
secondes et l’intervalle de temps entre 2 mesures doit être supérieur à 15 minutes.
• Lorsque la mesure du courant est terminée, débranchez la connexion entre les cordons de
test et le circuit testé, et retirez les cordons de test de la borne d’entrée du multimètre.
C. MESURE DE RÉSISTANCE (voir gure 5)
Negro Rojo
(gure 5)
47
Avertissement !
Pour éviter d’endommager le multimètre ou les appareils testés, coupez l’alimentation
du circuit et déchargez tous les condensateurs haute tension avant de mesurer la
résistance.
Les gammes de résistance sont : 200Ω, 2kΩ, 20kΩ, 2MΩ et 200MΩ.
Pour mesurer la résistance, connectez le multimètre comme suit :
1. Insérez le l de test rouge dans la borne d’entrée et le l de test noir dans la borne COM.
2. Réglez le commutateur rotatif sur une position de mesure appropriée dans la plage Ω.
3. Connectez les cordons de test parallèlement à l’objet à mesurer.
Note
• Les cordons de test peuvent ajouter 0,1 Ω à 0,3 d’erreur pour ralentir la mesure de la
résistance (200 Ω).
• Pour une résistance élevée (>1MΩ), il est normal de prendre plusieurs secondes pour obtenir
une lecture stable.
Lorsqu’il n’y a pas d’entrée, comme des conditions de circuit ouvert, le multimètre ache « 1 ».
• Lorsque la mesure de la résistance est terminée, débranchez la connexion entre les cordons
de test et le circuit testé et retirez les cordons de test de la borne d’entrée du multimètre.
D. MESURE DES DIODES ET CONTINUITÉ (voir gure 6)
Noir Rouge
(gure 6)
Avertissement !
Pour éviter d’endommager le multimètre ou l’équipement testé, coupez l’alimentation
du circuit et déchargez tous les condensateurs haute tension avant d’allumer les diodes
de mesure.
Pour éviter de vous blesser, n’essayez jamais d’entrer des tensions supérieures à 60 V
DC ou 30 V rms AC.
Diodes de mesure :
Utilisez le test de diode pour vérier les diodes, les transistors et autres dispositifs à semi-
conducteurs. Le test de diode envoie un courant à travers la jonction semi-conductrice, puis
mesure la chute de tension à travers la jonction. Une bonne jonction de silicium chute entre
0,5 V et 0,8 V.
48
Pour tester une diode en dehors d’un circuit, connectez le multimètre comme suit :
1. Insérez le l de test rouge dans la borne d’entrée VΩ et le l de test noir dans la borne COM.
2. Réglez le commutateur rotatif sur .
3. Pour les lectures de chute de tension directe sur n’importe quel composant semi-conducteur,
placez le l de test rouge sur l’anode du composant et placez le l de test noir sur la cathode
du composant.
La valeur mesurée s’ache à l’écran.
Note
Dans un circuit, une bonne diode devrait toujours produire une lecture de chute de tension
directe de 0,5 V à 0,8 V ; cependant; la lecture de la chute de tension inverse peut varier en
fonction de la résistance des autres chemins entre les pointes de sonde.
• Connectez les cordons de test aux bornes appropriées comme indiqué ci-dessus pour éviter
d’acher des erreurs. L’écran LCD achera “1” qui indique un circuit ouvert en raison d’une
mauvaise connexion. L’unité de la diode est le volt (V), qui indique la valeur de chute de
tension de connexion positive.
• La tension en circuit ouvert est d’environ 3V.
• Lorsque le test de diode est terminé, déconnectez la connexion entre les cordons de test et
le circuit testé, et retirez les cordons de test de la borne d’entrée du multimètre.
Test de continuité
Pour tester la continuité, connectez le multimètre comme suit :
1. Insérez le l de test rouge dans la borne V et le l de test noir dans la borne COM.
2. Réglez le commutateur rotatif sur .
3. Connectez les cordons de test à l’objet à mesurer.
4. Le buzzer ne retentit pas si la résistance d’un circuit testé est ≤70Ω. La valeur de résistance
du circuit testé est simultanément achée à l’écran et l’unité est Ω.
Note
Lorsque le test de continuité est terminé, déconnectez la connexion entre les cordons de test
et le circuit testé, et retirez les cordons de test de la borne d’entrée du multimètre.
E. MESURE DE FRÉQUENCE (voir gure 7)
Noir Rouge
(gure 7)
49
Avertissement !
Pour éviter de vous blesser, n’essayez jamais d’entrer des tensions supérieures à 60
V DC ou V rms AC. Lorsque la tension du signal de fréquence du testeur est supérieure à
30 V rms, la lecture obtenue peut avoir la précision.
La plage de mesure de fréquence est de 20 kHz. Pour mesurer la fréquence, connectez le
compteur comme suit :
1. Insérez le cordon de test de lecture dans la borne VΩ et le cordon de test noir dans la borne
COM.
2. Réglez le commutateur rotatif sur la plage de 20 kHz.
3. Connectez les cordons de test en parallèle avec l’objet à mesurer.
La valeur mesurée s’ache à l’écran.
Note
Lorsque la mesure Hz est terminée, déconnectez la connexion entre les cordons de test et le
circuit testé, et retirez les cordons de test des bornes d’entrée du multimètre.
F. MESURE DE TEMPÉRATURE (voir gure 8)
Noir Rouge
(gure 8)
Avertissement !
Pour éviter de vous blesser ou d’endommager le multimètre, n’essayez jamais de
mesurer des tensions supérieures à 60 V CC ou 30 V rms CA même si des lectures
peuvent être obtenues.
Lors de l’essai, la température de fonctionnement doit être comprise entre 18 et 23 °C ;
sinon, la lecture obtenue peut ne pas être correcte, surtout si elle est mesurée à basse
température.
La plage de mesure de la température est de -40 °C à 1 000 °C.
Pour mesurer la température, connectez le compteur comme suit:
1. Insérez la sonde de température “+” et “-” dans les bornes et COM correspondantes.
2. Réglez le commutateur rotatif sur ºC.
3. Placez la pointe de la sonde de température sur l’objet à mesurer.
La valeur mesurée s’ache à l’écran.
50
Note :
• Lorsqu’il n’y a pas d’insert de sonde de température à l’intérieur du compteur, l’écran LCD
ache la température à l’intérieur du compteur.
• La sonde de température incluse ne peut mesurer que jusqu’à 250°C. Pour toute mesure
supérieure à celle-ci, la sonde de température de type stick doit être utilisée à la place.
Lorsque la mesure de la température est terminée, retirez la sonde de température de la
borne d’entrée du compteur.
G. MESURE DE CAPACITÉ (voir gure 9)
(gure 9)
Avertissement !
Pour éviter d’endommager le multimètre ou l’équipement testé, coupez l’alimentation
du circuit et déchargez tous les condensateurs haute tension avant de mesurer la
capacité. Utilisez la fonction de tension CC pour conrmer que le condensateur est
déchargé.
Pour éviter de vous blesser, n’essayez jamais d’entrer des tensions supérieures à 60 V
DC ou 30 V rms AC.
La mesure de capacité a 4 positions de mesure sur le commutateur rotatif : 2nF, 20nF, 2µF et
20µF.
Pour mesurer la capacité, connectez le multimètre comme suit :
1. En fonction de la taille du l de l’objet testé, sélectionnez une che multi-usages ou une pince
de test à insérer dans la borne mA et VΩ.
2. Réglez le commutateur rotatif sur une position de mesure appropriée dans la plage Fcx.
3. Insérez l’objet testé dans le connecteur correspondant de la prise multifonction ou connectez
la pince de test à l’objet à mesurer.
La valeur mesurée s’ache à l’écran.
Note :
• Si la valeur de capacité à mesurer est inconnue, utilisez la position de mesure maximale et
réduisez la plage pas à pas jusqu’à obtenir une lecture satisfaisante.
51
• Lorsque le condensateur testé est court-circuité ou que la valeur du condensateur est
surchargée, l’écran LCD ache “1”.
• Pour minimiser l’erreur de mesure causée par le condensateur distribué, le cordon de test
doit être aussi court que possible.
• Pour augmenter la précision, en particulier lors de la mesure d’une petite plage de capacité,
la lecture correcte consiste à soustraire la valeur de circuit ouvert du cordon de test de la
valeur achée.
• Il est normal de prendre plus de temps lors du test d’une valeur de condensateur élevée.
• Pour tester la polarité du condensateur, connectez la pince rouge ou le l de test rouge à
l’anode et la pince noire ou le l de test noir à la cathode.
• Il faut un certain temps pour atteindre zéro lorsque vous changez le commutateur rotatif, les
lectures ottantes achées à l’écran pendant ce processus n’aectent pas la précision du
test nal.
• Lorsque le test de capacité est terminé, retirez les cordons de test de la prise multi-usage et
retirez la prise multi-usage ou la pince de test de la borne d’entrée du multimètre.
H. TRANSISTOR DE MESURE (voir gure 9)
Avertissement !
Pour éviter de vous blesser, n’essayez pas d’entrer des tensions supérieures à 60 V
DC ou 30 V rms AC.
Pour mesurer le transistor, connectez le multimètre comme suit :
1. Insérez la che multifonction dans la borne et mA.
2. Réglez le commutateur rotatif sur la plage hFE.
3. Insérez le transistor de type NPN ou PNP à tester dans la prise correspondante de la prise
polyvalente.
La valeur de transistor mesurée la plus proche est achée à l’écran.
Note :
Lorsque la mesure du transistor est terminée, retirez le transistor à tester de la prise multi-
usages et retirez la prise multi-usages de la borne d’entrée du multimètre.
MODE VEILLE
Pour préserver la durée de vie de la batterie, le lecteur s’éteint automatiquement si vous ne
tournez pas le commutateur rotatif ou n’appuyez sur aucun bouton pendant environ 15 minutes.
Lorsque le multimètre est en mode veille, il consomme 10 µA de courant.
Pour activer le compteur, appuyez deux fois sur POWER.
FONCTIONNEMENT EN MODE VEILLE
Avertissement !
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’utilisez pas le mode veille pour déterminer
si les circuits sont hors tension. Le mode Hold ne capture pas les lectures instables ou
bruyantes.
52
Pour utiliser le mode veille comme suit :
Appuyez sur HOLD pour passer en mode veille.
• Appuyez à nouveau sur HOLD pour quitter le mode veille.
• En mode veille, il s’ache .
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
Tension maximale entre n’importe quelle borne et la terre : voir les diérentes plages de
tension de protection d’entrée.
Protections par fusibles pour la borne d’entrée mA.
Version CE : 0,5A, type rapide 250V, f 5x20mm.
Fusible de prise d’entrée VΩºC : 0,63 A, type rapide 250 V, ɸ5 x 20 mm, pour une utilisation
dans la protection d’entrée de test de capacité, de température et de transistor.
Borne d’entrée 20A pas de fusion.
achage maximal 19999, mises à jour 2 ~ 3 fois/seconde.
Portée gamme manuelle.
achage de la polarité Automatiquement.
Surcharge Se montre “1”.
manque de batterie Se montre “ ”.
Rétention de données Se montre “ ”.
Température en fonctionnement: 0ºC ~40ºC (32ºF ~104ºF)
Stockage: -10ºC ~50ºC (14ºF ~122ºF)
Humidité relative ≤75% @ 0ºC~ debajo 30ºC
≤50% @ 30ºC~40ºC
Altitude en fonctionnement: 2000m;
Stockage: 10000m.
Compatibilité électromagnétique dans un champ radio de 1 V/m,
précision globale =
Précision spéciée + 5 % de la plage ;
dans un champ radio supérieur à 1 V/m,
aucune précision assignée n’est spéciée.
Type de batterie Une pièce de 9V (NEDA1604 ou 6F22 ou 006P).
Dimensions 179x88x39mm.
Poids environ. 380 g (avec étui et batterie)
Sécurité/Conformité IEC61010 CATII 10000V,
Surtension standard CATIII 600V
et double isolation.
Certicat
SPÉCIFICATIONS DE PRÉCISION
Précision ± (% lecture + chires b), garantie 1 an
Température de fonctionnement 18ºC~28ºC
Humidité relative ≤75%RH
53
A. Tension continue
Gamme Résolution Précision Protection contre les
surcharges
200mV 0.01mV ±(0.05%+3) 250V DC / V AC
2V 0.0001V
±(0.1%+3) 1000V rms
20V 0.001V
200V 0.01V
1000V 0.1V ±(0.15%+5)
Notes : Impédance d’entrée : env. 10MΩ.
B. Tension alternative
Gamme Résolution Précision Protection contre les
surcharges
2V 0.0001V
±(0.5%+10) 1000V rms
20V 0.001V
200V 0.01V
1000V 0.1V ±(1%+10)
Notes :
Impédance d’entrée : env. 2MΩ.
Réponse en fréquence : 40Hz~400Hz.
Ache la valeur eective de la diminution du sinus (réponse de la valeur moyenne).
C. Courant continu
Gamme Résolution Précision Protection contre les
surcharges
2mA 0.0001mA ±(0.5%+5) Version CE : Fusible
0,5A, 250V, type
rapide, Ф5x20mm
200mA 0.01mA ±(0.8%+5)
20A 0.001A ±(2%+10) Non fusionné
Notes :
Dans la gamme 20A : pour mesure continue ≤10 secondes et temps d’intervalle entre
2 mesures supérieur à 15 minutes.
Chute de tension de mesure : la plage complète est de 200 mV.
D. Courant alternatif
Gamme Résolution Précision Protection contre les
surcharges
20mA 0.0001mA ±(0.8%+10) Version CE : Fusible
0,5A, 250V, type
rapide, Ф5x20mm
200mA 0.01mA ±(1.2%+10)
20A 0.001A ±(2.5%+10) Non fusionné
Notes:
Réponse en fréquence : 40Hz~400Hz.
54
• En gamme 20A : pour mesure continue ≤10 secondes et temps d’intervalle entre 2 mesures
supérieur à 15 minutes.
• Mesure de chute de tension : la plage complète est de 200 mV.
• Ache la valeur eective de l’onde sinusoïdale (réponse de la valeur moyenne)..
E. Essai de résistance
Gamme Résolution Précision Protection contre les
surcharges
200Ω0.01Ω
± (0,5 % + 10) +
résistance aux courts-
circuits des cordons
de test
250V rms
2kΩ0.0001kΩ
±(0.3%+1)
20kΩ0.001kΩ
2MΩ0.0001MΩ
200MΩ0.01MΩ±5% (lecture-1000) +
10
Notes :
A 200 mΩ, les cordons de test sont court-circuités, l’écran ache 1000 chires. Pour
obtenir une lecture correcte, soustrayez ces 1000 chires des lectures.
Pour obtenir des lectures précises lors de la mesure de 200 Ω, court-circuitez les
cordons de test au préalable et enregistrez la lecture obtenue (appelée cette lecture
par X).
(X) est la résistance supplémentaire du cordon de test.
Utilisez ensuite l’équation : mesurez la valeur de résistance (Y) - (X) = lectures de
résistance précises.
F. Test de diode et de continuité
Gamme Résolution Précision Protection contre les
surcharges
diodes 0.1mV
250V rms
Test de continuité 0.1Ω
Notes :
Tension à vide env. 2.8V
• Le buzzer ne retentit pas si la résistance d’un circuit testé est ≤70Ω.
G. La fréquence
Gamme Résolution Précision
Protection
contre les
surcharges
Sensibilité
20kHz 1kHz ±(1.5%+5) 250V rms ≤200mV
Notes :
L’inductance testée : Q≥10, résistance interne ≤1,3 kΩ.
• Lorsque l’inductance testée est > 1H, la lecture obtenue est à titre indicatif uniquement.
55
H. Température
Gamme Résolution Précision Protection contre les
surcharges
-40ºC~0ºC
1ºC
±(3%+40)
250V rms
0ºC~400ºC ±(1%+30)
400ºC~1000ºC ±(2%+50)
I. Capacitance
Gamme Résolution Précision Protection contre les
surcharges
2nF 0.0001nF ±(3%+40)
250V rms
20nF 0.001nF
±(4%+10)2µF 0.0001µF
20µF 0.001µF
Notes :
Le signal de test est d’environ : 40Hz 40mVrms.
J. Essai de transistors
Gamme Résolution Précision Protection contre les
surcharges
hFE 1lbo 10µA
Vce 2.8V 250V rms
Notes:
La valeur d’achage est le transistor testé (NPN, PNP valeur la plus proche de hFE
(0 ~ 1000).
MAINTENANCE
Cette section fournit des informations de maintenance de base, y compris des
instructions de remplacement de la batterie et du fusible.
Mise en garde
N’essayez pas de réparer ou d’entretenir votre compteur à moins d’être qualié
pour le faire et de disposer des informations d’étalonnage, de test de performance
et d’entretien pertinentes.
Pour éviter tout choc électrique ou dommage au multimètre, ne laissez pas l’eau
pénétrer dans le boîtier..
56
A. SERVICES GÉNÉRAUX
- Nettoyez périodiquement le boîtier avec un chion humide et un détergent doux. Ne pas
utiliser de solvant chimique.
- Nettoyez les bornes avec un coton imbibé de détergent, car la saleté ou l’humidité sur les
bornes peuvent aecter les lectures.
- Veuillez éteindre le compteur lorsqu’il n’est pas utilisé et retirer la batterie lorsqu’il n’est pas
utilisé pendant une longue période.
- Ne stockez pas le compteur dans un endroit humide, à haute température, explosif,
inammable et à champs magnétiques puissants.
B. REMPLACEMENT DES FUSIBLES (voir gure 10)
Gaine
Visser
(gure 10)
Avertissement
Pour éviter les chocs électriques ou les arcs électriques, les blessures corporelles ou
les dommages au multimètre, utilisez UNIQUEMENT les fusibles spéciés conformément
à la procédure suivante.
Pour remplacer le fusible du compteur :
1. Éteignez le compteur et retirez toutes les connexions des bornes.
2. Retirez le couvercle du compteur.
3. Retirez les 3 vis du bas du boîtier et séparez le haut du bas du boîtier.
4. Retirez le fusible en soulevant doucement une extrémité libre, puis retirez le fusible de son
support.
5. Installez UNIQUEMENT des fusibles de rechange du même type et du même calibre et
assurez-vous que le fusible est bien en place dans le support.
Fusible 1 : 0,5 A, 250 V, type rapide, ɸ5x20 mm
Fusible 2 : 0,63 A, 250 V, type rapide, ɸ5x20 mm
6. Rattachez le bas et le haut du boîtier, et réinstallez les 3 vis et le couvercle.
Les fusibles doivent rarement être remplacés. Un fusible grillé résulte toujours d’une
mauvaise manipulation.
57
C. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE (voir gure 10)
Avertissement
Pour éviter de fausses lectures, qui pourraient entraîner un choc
électrique ou des blessures, remplacez la pile dès que le voyant de la
pile s’allume ” .
Pour remplacer la pile du lecteur :
1. Éteignez le compteur et retirez toutes les connexions des bornes.
2. Retirez le couvercle du compteur.
3. Retirez les 3 vis du bas du boîtier et séparez le haut du boîtier du bas du boîtier.
4. Retirez la batterie du connecteur de batterie.
5. Remplacez-la par une nouvelle pile 9 V (NEDA1604, 6F22 ou 006P).
6. Rattachez le bas et le haut du boîtier, et réinstallez les 3 vis et le couvercle.
NOTES
IMPORTANT!
Le fabricant ne se responsabilise pas des détériorations ou du mauvais fonctionnement de la
machine dans le cas d’une mauvaise utilisation ou suite à des usages pour lesquels elle n’est
pas conçue.
Selon la directive des déchets d’appareils électriques et électroniques (DEEE), ces
derniers devront se ramasser et suivre un traitement séparé. Si dans l’avenir vous devez vous
débarrasser de ce produit, ne le faites pas avec le reste d’ordures ménagères. Merci de vous
adresser à votre distributeur pour procéder à son recyclage gratuit si possible.
GARANTIE
La garantie ne s’applique pas aux pièces d’usure normale.
Note : pour obtenir la validité de la garantie, il est obligatoire de compléter et de
retourner au fabricant, le document ‘’CERTIFICAT DE GARANTIE’ dans les 7 jours
d’acquisition de la machine.
------
UTILISATION CORRECTE
Cet outil ne doit pas être utilisé pour des travaux pour lesquels il n’est pas spéciquement
conçu.
RECYCLAGE
An de respecter et de prendre soin de l’environnement, il est nécessaire que toutes les
pièces qui composent cet outil soient déposées dans un conteneur ou un point vert spécique
pour elles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Ega Master 58515 El manual del propietario

Categoría
Multimetros
Tipo
El manual del propietario