KNOVA KN 8058 El manual del propietario

Categoría
Multimetros
Tipo
El manual del propietario
KN 8058
Digital professional multimeter
Multímetro digital profesional
Overview ..................................................... 1
Unpacking Inspection ................................... 1
Safety Information ........................................ 1
Rules For Safe Operation ............................. 1
International Electrical Symbols .................... 2
The Meter Structure .................................... 2
Rotary Switch .............................................. 2
Functional Buttons ........................................ 2
Display Symbols .......................................... 3
Measurement Operation .............................. 3
A. DC/AC Voltage Measurement .............. 3
B. DC/AC Current Measurement .............. 3
C. Measuring Resistance ........................... 4
D. Testing for Continuity ............................ 5
E. Testing Diodes ....................................... 5
F. Capacitance Measurement .................... 5
G. Frequency Measurement ...................... 6
I. Transistor hFE Measurement ................ 6
J. EF Function ........................................... 7
Operation of Hold Mode .............................. 7
RANGE Button ............................................ 7
Overview
This Operating Manual covers information on
safety and cautions. Please read the relevant
information carefully and observe all the Warnings
and Notes strictly.
In the event you find any missing or damage,
please contact your dealer immediately.
Safety Information
This Meter complies with the standards IEC61010:
in pollution degree 2, overvoltage category (CAT.
III 1000V, CAT. IV 600V) and double insulation.
CAT III: Distribution level, fixed installation, with
smaller transient overvoltages than CAT. IV.
CAT IV: Primary supply level, overhead lines, cable
systems etc.
Use the meter only as specified in this operating
manual, otherwise the protection
provided by the meter may be impaired.
In this manual, a warning identifies conditions and
actions that pose hazards to the user, or may
damage the beter or the equipment under test.
A note identifies the information that user should
pay attention on.
International electrical symbols used on the
meter and in this operating manual are explained
on page 2.
Rules For Safe Operation
Digital multimeter KN 8058 is an auto ranging
multimeter. the enclosure structure design
adopted advanced “co-injection” tecchnique in
order to provide sufficient insulation.
The multimeter can measure AC/DC voltage
and current, resistance, diode, continuity
buzzer, capacitance, frequency, transistor, hFE
and EF function, in addition to the conventional
measuring functions there is data hold, relative
mode, low battery display, display backlight and
sleep mode.
Unpacking Inspection
Open the package case and take out the meter.
check the following items carefully to see any
missing or damaged part:
Item
1
2
3
4
Qty
1 piece
1 pair
1 piece
1 piece
Description
Operating Manual
Test Lead
Multi-Purpose Socket
9V Battery (NEDA1604, 6F22 or
0006P) (installed inside the Meter)
Table of Contents
MAX MIN Button ............................................ 7
PThe Use of Relative Value Mode ................... 7
The BLUE Button ............................................ 7
Turning on the Display Backlight ...................... 7
Sleep Mode .................................................... 7
General Specifications ..................................... 7
Accuracy Specifications .................................. 8
A. DC Voltage .............................................. 8
B. AC Voltage .............................................. 8
C. DC Current ............................................. 8
D. AC Current .............................................. 8
E. Resistance ............................................... 8
F. Capacitance ............................................. 8
G. Frequency ................................................ 8
H. Diode Test ............................................... 9
I. Continuity Test .......................................... 9
J. Transistor hFE ........................................... 9
Maintenance .................................................... 9
A. General Service ....................................... 9
B. Replacing the Battery ............................... 9
C. Replacing the Fuses ................................. 9
To avoid shock or personal injury, read the
safety information” and “Rules for safety
operation” carefully before using the meter.
To avoid possible electric shock or personal
injury, and to avoid possible damage to the
meter or to the equipment under test, adhere to
the following rules:
WARNING
WARNING
1
Rules for Safe Operation
2
• Before using the Meter inspect the case. Do not
use the Meter if it is damaged or the case (or part
of the case) is removed. Look for cracks or
missing plastic. Pay attention to the insulation
around the connectors.
• Inspect the test leads for damaged insulation or
exposed metal. Check the test leads for
continuity. Replace damaged test leads with
identical model number or electrical
specifications before using the meter.
• Do not apply more than the rated voltage, as
marked on the Meter, between the terminals or
between any terminal and grounding.
• The rotary switch should be placed in the right
position and no any changeover of range shall
be made during measurement is conducted to
prevent damage of the Meter.
• When the Meter working at an effective voltage
over 60V in DC or 30V rms in AC, special care
should be taken for there is danger of electric
shock.
• Do not use or store the Meter in an environment
of high temperature, humidity, explosive,
inflammable and strong magnetic field. The
performance of the Meter may deteriorate after
dampened.
• When using the test leads, keep your fingers
behind the finger guards.
• Disconnect circuit power and discharge all
high-voltage capacitors before testing
resistance, continuity and diodes.
• Before measuring current, check the meterís
fuses and turn off the current to be tested before
connecting the Meter to the circuit. After
connecting the circuit reliably, turn the current to
be tested on.
• Replace the battery as soon as the battery
indicator appears. With a low battery, the
meter might produce false readings that can
lead to electric shock and personal injury.
• When servicing the meter, use only the same
model number or identical electrical
specifications replacement parts.
• The internal circuit of the meter shall not be
altered at will to avoid damage of the meter and
any accident.
• Soft cloth and mild detergent should be used to
clean the surface of the meter when servicing.
No abrasive and solvent should be used to
prevent the surface of the meter from corrosion,
damage and accident.
• The Meter is suitable for indoor use.
• Turn the Meter off when it is not in use and take
out the battery when not using for a long time.
Constantly check the battery as it may leak when
it has been using for some time, replace the
battery as soon as leaking appears. A leaking
battery will damage the Meter.
International Electrical Symbols
The Multimeter Structure (see figure 1)
Rotary Switch
AC or DC
Double insulated
Warning. Refer
to the operating
manual
1) LCD display
2) Functional buttons
3) Blue button
4) Rotary switch
5) Input terminal:
AC and DC voltage
measurement
Resistance
measurement
Diode test
Continuity test
Capacitance test
Frequency and
duty cycle test
Below table indicated for information about
the rotary switch positions.
Grounding
Deficiency of
built-in battery
Conforms to standards
of european union
figure 1
Transistor
DCA and ACA
measurement
DCmA and ACmA
measurement
10A DC and AC
measurement
Sensor test
OFF Power off
Ω
Hz %
hFE
10A
mA
µ A
OFF
EF
Functional Buttons
Below table indicated for information about
the functional button operations.
Operation Performed
Press and hold for 2 serconds to turn
the display backlight on or off.
Press to enter or exit data hold mode.
Press to select the alternate feature
• Press RANGE to enter the manual
ranging mode; the Meter beeps.
• Press RANGE to step through the
ranges available for the selected
function; the Meter beeps.
• Press and hold RANGE for 2 seconds to
return to autoranging; the Meter beeps
Press to select the maximum and minimum value.
• Press to enter REL mode.
• Press again to exit REL mode
Button
Hold
BLUE
button
RANGE
REL
Display Symbols
3
Meaning
Data hold is active.
Sleep Mode indicator
Indicates negative reading.
Indicator for AC measurement
Indicator for DC measurement
The Meter is in the auto range mode
in which the Meter automatically selects
the range with the best resolution.
Indicator for manual ranging mode.
The input value is too large for
the selected range.
Transistor testing indicator
Test of diode
The continuity buzzer is on.
Maximum and Minimum reading.
Data output is in progress
The battery is low.
Warning: To avoid false readings, which
could lead to possible electric shock or
personal injury, replace the battery as
soon as the battery indicator appears.
Sensor test is in progress
Symbol
AC
DC
MANU
OL
hFE
MAX/MIN
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
EF
Meaning
The REL is on to display the stored
value minus the present value.
Ω: Ohm. The unit of resistance.
kΩ: kilohm. 1 x 103 or 1000 ohms.
MΩ: Megaohm. 1 x 106
or 1,000,000 ohms.
V: Volts. The unit of voltage.
mV: Millivolt. 1 x 10-3 or 0.001 volts.
A: Amperes (amps). The unit of current.
mA: Milliamp. 1 x 10-3 or 0.001 amperes
μA : Microamp. 1x 10-6
or 0.000001 amperes
F: Farad. The unit of capacitance.
F : Microfarad. 1 x 10-6
or 0.000001 farads.
nF : Nanofarad. 1 x 10-9
or 0.000000001 farads.
Hz: Hertz. The unit of frequency
in cycles/second.
kHz: Kilohertz. 1 x 103 or 1,000 hertz.
MHz: Megahertz. 1 x 106
or 1,000,000 hertz.
The unit of transistor
SymbolNo.
16
17 Ω, kΩ,
M Ω
μA, mA,
A
nF, μF,
mF
Hz, kHz,
MHz
mV.V
Measurement Operation
A. DC/AC Voltage Measurement (See figure 2)
B. DC/AC Current Measurement (See figure 3)
figure 2
Select
To avoid harms to you or damages to the
meter from electric shock, please do not attempt
to measure voltages higher than 1000V although
readings may be obtained.
When measuring high voltage, take extra care to
avoid electric shock.
1. Insert the red test lead into the V terminal
and the black test lead into the COM terminal.
2. Set the rotary switch to V; DC measurement in
default or press BLUE button to switch between
DC and AC measurement mode.
WARNING
3. Connect the test leads across with the object
being measured. The measured value shows on
the display. Display effective value of sine wave
(mean value response).
} Input amplitude: (DC electric level is zero)
} Input amplitude: range x 30%
} Fraquency respouse: 400Hz
Note
• In each range, the Meter has an input impedance
of 10MΩ except mV range which input impedance
is 3000M
Ω
. This loading effect can cause
measurement errors in high impedance circuits.
If the circuit impedance is less than or equal to
10k
Ω
, the error is negligible (0.1% or less).
• When measuring mV, you must press RANGE
manually to enter mV range.
When voltage measurement has been completed,
disconnect the connection between the testing
leads and the circuit under test, and remove the
testing leads away from the input terminals of
the Meter.
Before connecting the Meter to the return
circuit to be tested, cut off the current of the return
circuit.
If the fuse burns out during measurement, the
Meter may be damaged or the operator himself
may be hurt.
Use proper terminals, function, and range for the
measurement.
WARNING
Measurement Operation
4
When the testing leads are connected to the current
terminals, do not parallel them across any circuit.
To measure current, do the following:
1. Insert the red test lead into the
μ
mA or A input
terminal and the black test lead into the COM
terminal.
2. Set the rotary switch to
μ
A, mA, or A.
3. The Meter defaults to DC current measurement
mode. To toggle between DC and AC current
measurement function, press BLUE button.
4. Connect the test lead in serial to the return
circuit to be tested. The measured value shows
on the display.
5. Press Hz% to obtain the frequency and duty
cycle value.
}
Input Amplitude: (DC electric level is zero)
}
Input Amplitude: range 30%
}
Frequency response: 400Hz
Note
• If the value of current to be measured is unknown,
use the maximum measurement position, and
reduce the range step by step until a satisfactory
reading is obtained.
• For safety sake, each measurement time for
>5A current should be less than 10 seconds and
the interval time between 2 measurements should
be greater than 15 minutes.
• When current measurement has been completed,
disconnect the connection between the testing
leads and the circuit under test, and remove the
testing leads away from the input terminals of the
Meter.
figure 3
Select
C. Measuring Resistance (See figure 4)
Select
figure 4
To avoid damages to the Meter or to the
devices under test, disconnect circuit power and
discharge all the high-voltage capacitors before
measuring resistance.
To avoid harm to yourself, do not input higher than
DC 60V or AC 30V voltages.
To measure resistance, connect the Meter as
follows:
1. Insert the red test lead into the
Ω
terminal and
the black test lead into the COM terminal.
2. Set the rotary switch to
Ω
resistance
measurement (
Ω
) is default or press BLUE
button to select
Ω
measurement mode.
3. Connect the test leads across with the object
being measured. If there is lead on the resistor
or SMT resistor, it is more convenience to use
the included multipurpose socket to carry out
testing.The measured value shows on the
display.
Note
• The test leads can add 0.2Ω to 0.5Ω of error to
resistance measurement. To obtain precision
readings in low-resistance measurement,
short-circuit the input terminals beforehand,
using the relative measurement function button
REL to automatically subtract the value
measured when the testing leads are
short-circuited from the reading.
If Ω reading with shorted test leads is not 0.5Ω,
check for loose test leads or other reasons.
• For high-resistance measurement (>1MΩ), it is
normal to take several seconds to obtain a
stable reading. To obtain stable reading, use
test lead as short as possible or use the included
multi-purpose socket tp carry out measurement.
WARNING
Measurement Operation
5
• The LCD displays OL indicating open-circuit for
the tested resistor or the resistor value is higher
than the maximum range of the meter.
• When resistance measurement has been
completed, disconnect the connection between
the testing leads and the circuit under test, and
remove the testing leads away from the input
terminals of the meter.
D. Testing for Continuity (See figure 5)
figure 5
Select
To avoid damages to the Meter or to the
devices under test, disconnect circuit power and
discharge all the high-voltage capacitors before
testing for continuity..
To avoid harm to yourself, do not input higher than
DC 60V or AC 30V voltages.
To test for continuity, connect the Meter as below:
1. Insert the red test lead into the Ω terminal and
the black test lead into the COM terminal.
2. Set the rotary switch to and press BLUE
button to select measurement mode.
3. The buzzer sounds continuously if the resistor to
be tested is <10Ω. The buzzer does not sound
if the resistor to be tested is >35Ω
Note
• Open circuit voltage is around 0.45V
• When continuity testing has been completed,
disconnect the connection between the testing
leads and the circuit under test, and remove the
testing leads away from the input terminals of
the Meter.
WARNING
E. Testing Diodes (See figure 6)
To avoid possible damage to the meter and
to the divice under test disconnect circuit power
and discharge all high-voltage capacitors before
testing diodes.
To avoid harm to yourself, do not input higher than
DC 60V or AC 30V voltages.
1. Insert the red test lead into the Ω terminal and
the black test lead into the COM terminal.
2. Set the rotary switch to and press BLUE
botton to select measurement mode.
3. For forward voltage drop readings on any
semiconductor component, place the red test
lead on the components anode and place the
black test lead on the components cathode.
The measured value shows on the display.
Note
• In a circuit, a good diode should still produce a
forward voltage drop reading of 0.5V to 0.8V;
however, the reverse voltage drop reading can
vary depending on the resistance of other
pathways between the probe tips.
Connect the test leads to the proper terminals as
said above to avoid error display. The LCD will
display OL indicating diode being tested is open
or polarity is reversed. The unit of diode is Volt (V),
displaying the forward voltage drop readings.
• When diode testing has been completed,
disconnect the connection between the testing
leads and the circuit under test, and remove the
testing leads away from the input terminals of
the Meter.
WARNING
figure 6
Select
F. Capacitance Measurement (See figure 7)
figure 7
Select
Measurement Operation
6
To avoid damage to the Meter or to the
equipment under test, disconnect circuit power
and discharge all high-voltage capacitors before
measuring capacitance. Use the DC Voltage
function to confirm that the capacitor is discharged.
To measure capacitance, connect the Meter as
follows:
1. Insert the red test lead into the terminal and the
black test lead into the COM terminal.
2. Set the rotary switch to and press BLUE
button to select nF measurement mode.
• At that time, the Meter will display a fixed
value as below which is the Meter internal fixed
distributed capacitance value. To ensure
accuracy when measuring a small value of
capacitance, the tested value must subtract
this value, REL mode can help on that.
• For more convenience, use the included
multi-purpose socket for measuring capacitor
with leads or SMT capacitor. Insert the
capacitor to be tested into the corresponding
“+” and “-” jack of the multi-purpose socket.
This method is more stable and correct for
small value of capacitance testing.
3. Connect the test leads across with the object
being measured. The measured value shows on
the display.
Note
• It takes a longer time when the tested
capacitor is more than 100uF
• The LCD displays OL indicating the tested
capacitor is shorted or it exceeds the
maximum range.
• When capacitance measurement has been
completed, disconnect all the connection
between multi-purpose socket, capacitor
and the meter.
To measure frequency, connect the meter as
follows:
1. Insert the red test lead into the COM terminal.
2. Set the rotary switch to Hz%; frequency
measurement (Hz) is default or press Hz%
button to select Hz measurement mode.
3. Connect the test leads across with the object
being measured. The measured value shows
on the display.
4. If you need to measure duty cycle, press
Hz% button to select % measurement mode.
Note
• Input amplitude: (DC electric level is zero)
} When 10Hz ~ 10MHz: 200mV a 30Vrms.
• When frequency measurement has been
completed, disconnect the connection
between the testing leads and the circuit
under test, and remove the testing leads
away from the input terminals of the Meter.
1. Set the rotary
switch to hFE.
2. Insert the multi-purpose
socket into the input
terminal as
shown on
figure 9.
3. Insert the transistor
to be tested into the
corresponding
multi-purpose socket jacks.
4. The LCD display hFE
nearest value
Note
• When transistor measurement has been
completed, disconnect all the connection
between multi-purpose socket, transistor
and the Meter.
To use EF function, connect the Meter as follows:
1. Set the rotary switch to EF and remove the test
lead from
the input
terminals.
WARNING
G. Frequency Measurement (See figure 8)
I Transistor hFE
Measurement
(See figure 9)
J. EF Function (See figure 10)
figure 8
figure 9
To avoid personal harm, do not attempt to
input higher than 30V rms tested frequency voltage
WARNING
figure 10
front
line
Measurement Operation
7
2. Place the housing front part with marking
towards the object being measured.
3. There will be three types of displays:
} LCD displays different size of digits to
represent the strength of detected signal.
} When the LCD displays OL, the buzzer beeps
and the red LED blinks.
Operation of Hold Mode
RANGE button
To avoid possibility of electric shock, do not
use Hold mode to determine if circuits are without
power. The Hold mode will not capture unstable or
noisy readings.
In order to avoid the hazard arising from
mistaken readings in insufficient lignt or poor vision,
please use display backlight function.
The Hold mode is applicable to all measurement
functions.
• Press HOLD to enter Hold mode; the Meter
beeps.
• Press HOLD again to exit Hold mode; the Meter
beeps.
• In Hold mode, is displayed.
• Press and hold HOLD/LIGHT for over 2 seconds
to turn the display backlight on.
• The display backlight will automatically off around
after 10 seconds.
To preserve battery life, the meter automatically turn
off if you do not turns the rotary switch or press any
button for around 15 minutes.
The meter can be activated by turning the rotary
switch or pressing any button.
To disable the sleep mode function, press BLUE
botton while turning on the meter.
• Maximum Voltage between any Terminals and
Grounding: Refer to the different ranges input
protection voltage.
• Fused Protection for
μ
AmA Input Terminal:
1A H 240V ø6x25mm.
• Fused Protection for 10A Input Terminal:
10A H 240V ø6x25mm.
• Display
}
Maximum reading 4000 (frequency 9999),
analogue bar graph 41 segments
Measurement Speed: Updates 2~3 times/second.
• Range: Auto or Manual
• Polarity Display: Auto
• Overload indication: Display OL
• Battery Deficiency: Display
• Press RANGE to enter the manual ranging mode;
the Meter beeps.
Press RANGE to step through the ranges available
for the selected function; the Meter beeps.
• Press and hold RANGE for over 2 seconds to
return to autoranging; the Meter beeps.
MAX MIN button
• Press MAX MIN to start recording of maximum
and minimum values. Steps the display through
high (MAX) and low (MIN) readings. The Meter
enters manual ranging mode after pressing MAX
MIN button.
• Press and hold MAX MIN for over 2 seconds to
exit MAX MIN mode and return to the present
measurement range.
WARNING
WARNING
The Use of relative value mode
The REL mode applies to all measurement functions
except frequency/duty cycle measurement.
It subtracts a stored value from the present
measurement value and displays the result.
For instance, if the stored value is 20.0V and the
present measurement value is 22.0V, the reading
would be 2.0V. If a new measurement value is
equal to the stored value then display 0.0V.
To enter or exit REL mode:
• Press REL to enter REL mode, and the present
measurement range is locked and display “0” as
the stored value.
• Press REL again to reset the stored value
and exit REL mode.
The BLUE botton
It uses for selecting the required measurement func-
tion when there is more than one function at one
position of the rotary switch.
Turning on the Display backlight
Sleep mode
General Specifications
EF
• Temperature:
}
Operating: 0ºC to + 40ºC (32ºF to + 104ºF).
}
Storage: -10ºC to + 50ºC (14ºF to + 122ºF).
• Relative humidity:
}
75% @ 0ºC ~ 0ºC below
}
50% @ 30 - 40ºC.
• Battery type: One piece of 9V (NEDA 1604
or 6F22 or 006P).
• Under the influence of radiated radio-frequency
electromagnetic field phenomenon, the captioned
model have a measurement error, it will be back to
normal when the interference is removed.
• Dimensions (H x W x L): 180 x 87 x 47 mm.
Remarks:
When 5A: Continuous measurement is allowed.
• When >5A: Continuous measurement less than
10 seconds at an interval more than 15 minutes.
• Display effective value of sine wave.
• Overload protection: 1000V dc/750V ac
• Input amplitude: (DC electric level is zero)
} When 10Hz ~ 10MHz: 200mV a 30Vms
} When measuring on line frequency or duty
cycle under AC voltage and current
measurement mode, the input amplitude and
frequency response must satisfy the following
requirement: input amplitude range x 30%
frequency response: 400Hz
8
General Specifications
A. DC Voltage
B. AC Voltage
• Displays effective value of sine ware. mV range
is applicable from 5% of range to 100% of range.
Range
400mv
4V
40V
400V
1000V
Range
400mv
4V
40V
400V
750V
Fixed
value
input
1000V dc
/ 750V ac
Fixed
value
input
1000V dc
/ 750V ac
Resolution
0.1mV
0.001V
0.01V
0.1V
1V
Resolution
0.1mV
0.001V
0.01V
0.1V
1V
Accuracy
±(0.8%+3)
±(0.5%+1)
±(1.0%+3)
Accuracy
45~400Hz
±(1.2%+5)
±(1.0%+3)
±(1.2%+5)
Input
impedance
Around
>3000MΩ
10MΩ
Around
10MΩ
Input
impedance
Around
>3000MΩ
10MΩ
Around
10MΩ
C. DC Current
D. AC Current
Remarks:
When 5A: Continuous measurement is allowed.
• When >5A: Continuous measurement less than
10 seconds at an interval more than 15 minutes.
Range
400μA
4000μA
40mA
400mA
4A
10A
Range
400μA
4000μA
40mA
400mA
4A
10A
Resolution
0.1μA
01μA
0.01mA
0.1mA
0.001A
0.01A
Resolution
0.1μA
1μA
0.01mA
0.1mA
0.001A
0.01A
Accuracy
(1.0%+2)
(1.2%+3)
(1.5%+3)
Accuracy
45Hz ~ 400Hz
(1.2%+5)
(1.5%+5)
(2.0%+5)
Overload protection
Fuse 1:
F1A H 240V (CE),
ø6 x 25mm
Fuse 2:
F10A H 240V (CE),
ø6 x 25mm
Overload protection
Fuse 1:
F1A H 240V (CE),
ø6 x 25mm
Fuse 2:
F10A H 240V (CE),
ø6 x 25mm
F. Capacitance
G. Frequency
Range
40nF
400nF
4μF
40μF
400μF
4000μF
Range
10Hz~10MHZ
Remark
There is
around
10nF
residual
reading
when
the
circuit
is open
Resolution
0.01nF
0.1nF
0.001μF
0.01μF
0.1μF
1μF
Accuracy
±(3.0%+5)
±(4.0%+5)
unspecified
Accuracy
(0.1%+4)
Overload
protection
1000
V dc
/750 V ac
Maximum resolution
0.01 Hz
• Weight: Approximate 370 g (battery included).
• Safety/Compliances: IEC61010 CAT.III 1000V,
CAT.IV 600V over voltage and double insulacion
standard.
• Certications:
Accuracy Specifications
Accuracy ± a% reading + b digits guarantee
for 90 days.
Operating temperature 18ºC ~ 28ºC.
Relative humidity <75%.
E. Resistance
Range
400Ω
4kΩ
40kΩ
400kΩ
4MΩ
40MΩ
Remark
When
measuring
below
2kΩ, apply
RELA
to ensure
measurement
accuracy
Resolution
0.1
Ω
0.001k
Ω
0.01k
Ω
0.1k
Ω
0.001M
Ω
0.01M
Ω
Accuracy
±(1.2%+2)
±(1.0%+2)
±(1.2%+2)
±(1.5%+2)
Overload
protection
1000
V dc
/750 V ac
Accuracy Specifications
9
H. Diode test
Resolution
0.001V
Remarks
Open circuit
voltage around
2.8V
Overload protection
1000Vdc / 750Vac
I. Continuity test
Resolution
0.1
Ω
Overload protection
1000Vdc / 750Vac
} Open circuit voltage is around 0.45V.
} Broken circuit resistance value is around
>35
Ω, the buzzer does not beep.
} Good circuit resistance value is 10
Ω,
the buzzer beeps continuously.
Maintenance
This section provides basic maintenance
information including battery and fuse replacement
instruction.
J. Transistor hFE
C. Replacing the Fuses
Range
hFE
Resolution
1
Remarks
Ibo 10 μ A 1000 MAX
To avoid electrical shock or damage to the Meter,
do not get water inside the case.
A. General Service
Periodically wipe the case with a damp cloth and
mild detergent. Do not use abrasives or solvents.
• To clean the terminals with cotton bar with
detergent, as dirt or moisture in the terminals
can affect readings.
Turn off the power of the Meter when it is not in use.
Take out the battery when it is using for a long time.
• Do not use or store the Meter in a place of
humidity, high temperature, explosive,
inflammable and strong magnetic field.
Make sure the test leads are disconnected from
the circuit being tested before opening the case
bottom.
To replace the battery: (See figure 11)
1. Turn the Meter power off and remove all
connections from the terminals.
2. Remove the screw from the tilt stand and the
battery compartment and separate the battery
compartment and the tilt stand from the case
bottom.
3. Remove the battery from the battery
compartment.
4. Replace the battery with a new 9V battery
(NEDA1604, 6F22 or 006P)
5. Rejoin the tilt stand,
battery compartment
and case bottom, and
reinstall the screw.
To test the fuse: (See figure 12)
The Meter does not response when measuring
current and transistor hFE, go to inspect the Meter
built-in fuses if they are broken.
To replace the Meterís fuse: (See figure 11)
1. Turn the Meter power off and remove all
the connections from the terminals.
2.
Remove the screw from the tilt stand and the battery
compartment and separate the battery compartment
and the tilt stand from the case bottom.
3. Remove the two screws from the case bottom,
and separate the case top from the case bottom.
4. Remove the fuse by gently prying one end
loose, then take out the fuse from its bracket.
5. Install ONLY replacement fuses with the
identical type and specification as follows and
make sure the fuse is fixed firmly in the bracket.
A mA range: F1, 1A H 240V, 6x25mm (CE)
10A range: F2, 10A H 240V, 6x25 mm (CE)
6. Rejoin the case bottom and case top, and
reinstall the screw.
7. Rejoin the tilt stand, battery compartment
and case bottom, and reinstall the screw.
Do not attempt to repair or service your Me-
ter unless you are qualified to do so and have the
relevant calibration, performance test, and service
information.
WARNING
B. Replacing
the Battery
figure 11
figure 12
To avoid false readings, which could lead to
possible electric shock or personal injury, replace
the battery as soon as the battery indicator “c”
appears.
WARNING
To avoid electrical shock or arc blast, or
personal injury or damage to the Meter, use
specified fuses ONLY in accordance with
the following procedure.
WARNING
Información general ..................................... 10
Inspección de desempaque ......................... 10
Información de seguridad ............................ 10
Reglas de seguridad .................................... 10
Símbolos eléctricos internacionales ............. 11
Estructura del multímetro ............................. 11
Interruptor giratorio ...................................... 11
Función de botones ...................................... 11
Símbolos en pantalla ................................... 12
Operación de medición ................................ 12
A. Medición de tensión CD/CA ................. 12
B. Medición de corriente CD/CA .............. 12
C. Medición de resistencia ........................ 13
D. Prueba de continuidad .......................... 14
E. Prueba de diodos .................................. 14
F. Medición de capacitancia ...................... 14
G. Medición de frecuencia .......................... 15
I. Medición de transistor hFE .................... 15
J. Función EF ............................................. 16
Operación de modo de retención ................ 16
Botón de Rango .......................................... 16
Información general
Este Manual de instrucciones incluye información
sobre seguridad y precauciones. Por favor, lea
cuidadosamente la información relevante y resete
estrictamente todas las notas y advertencias.
En caso de piezas faltantes o daños, por favor
contáctese inmediatamente con su distribuidor.
Información de seguridad
Este multímetro cumple con los estándares
IEC61010: grado de contaminación 2, categoría
de sobretensión (CAT. III 1000V, CAT. IV 600V)
y doble aislamiento.
CAT III: Nivel de distribución, instalación fija, con
sobretensiones más pequeñas que CAT IV.
CAT IV: Nivel primario de suministro, líneas
suplementarias, sistemas de cable.
Utilice el multímetro sólo como se especifica en este
manual, de lo contrario la protección proporcionada
por el multímetro podría deteriorarse.
En este manual, una advertencia identifica condiciones
y acciones que plantean riesgos para el usuario o
pueden dañar el multímetro o el equipo a prueba.
Una nota identifica la información a la que el
usuario debe prestar atención.
Los símbolos eléctricos internacionales utilizados
en el multímetro y en este manual de instrucciones
se explican en la página 11.
Reglas de seguridad
El multímetro digital KN 8058 es un multímetro
con ajuste automático. El diseño de la estructura
de la carcasa ha adoptado la técnica avanzada
de “coinyección” con el fin de proporcionar un
aislamiento seguro.
El multímetro puede medir tensión de corriente
alterna y directa, resistencia, diodo, continuidad,
capacitancia, frecuencia, transistores, énfasis
de alta frecuencia (HFE) y la función de fracción
de eyección (FE). Además de las funciones de
medición convencionales, cuenta con retención
de datos, modo relativo, indicador de batería baja,
retroiluminación de la pantalla y un modo de reposo.
Inspección de desempaque
Abra la caja y retire el multímetro. Verifique
cuidadosamente los elementos siguientes para
detectar la falta de piezas o determinar si alguna
de ellas está dañada.
Elemen.
1
2
3
4
Cantidad
1 pieza
1 par
1 pieza
1 pieza
Descripción
Manual de instruciones
Cable de prueba
Toma multifunción
Batería de 9 V (NEDA1604, 6F22 o
0006P) (instalada dentro del multímetro)
Tabla de contenidos
Botón Max Min ............................................. 16
Modo de uso de valor relativo ...................... 16
El botón AZUL .............................................. 16
Encendido de la retroiluminación de pantalla .. 16
Modo de reposo ........................................... 16
Especificaciones generales ........................... 16
Especificaciones de precisión ....................... 17
A. Tensión de CD ....................................... 17
B. Tensión de CA ....................................... 17
C. Corriente CD ......................................... 17
D. Corriente CA ......................................... 17
E. Resistencia ............................................ 17
F. Capacitancia .......................................... 17
G. Frecuencia ............................................. 17
H. Prueba de diodo ..................................... 18
I. Prueba de continuidad ........................... 18
J. Transistor hFE ........................................ 18
Mantenimiento .............................................. 18
A. Servicios generales ............................... 18
B. Reemplazo de batería ............................. 18
C. Reemplazo de fusibles ........................... 18
Para evitar descargas eléctricas o lesiones
personales, lea cuidadosamente la “Información
de seguridad” y las “Normas para la seguridad de
funcionamiento” antes de usar el multímetro.
Para evitar posibles descargas eléctricas o
lesiones físicas y daños al multímetro o al equipo a
prueba, se deben respetar las normas siguientes:
ADVERTENCIA
10
ADVERTENCIA
Reglas de seguridad
11
Antes de usar el multímetro inspeccione el estuche.
No utilice el multímetro si está dañado o fuera del
estuche (o parte del estuche) está removido.
Busque grietas o plásticos faltantes. Preste atención
al aislamiento alrededor de los conectores.
Inspeccione las puntas de prueba para detectar daños
en el aislamiento o metales expuestos. Compruebe
las puntas de prueba de continuidad. Remplace
las puntas de prueba dañadas por un número de
modelo idéntico o las mismas especificaciones
eléctricas antes de usar el multímetro.
No supere el voltaje nominal, según lo indicado
en el multímetro, entre las terminales o entre
cualquier terminal y conexión a tierra.
El selector giratorio debe colocarse en la
posición correcta y no debe realizarse ningún
cambio de rango durante la medición efectuada
para evitar daños al multímetro.
Cuando el multímetro funciona a una tensión
eficaz superior a 60 V en CD o 30 V rms en CA,
debe tener especial cuidado porque hay riesgos
de experimentar una descarga eléctrica.
No utilizar ni guardar el multímetro en un ambiente
con temperaturas elevadas, humedad, explosivos,
elementos inflamables y un campo magnético
fuerte. El funcionamiento del multímetro puede
deteriorarse después de exponerlo a la humedad.
Al utilizar las puntas de prueba, mantenga los
dedos detrás de las protecciones para los dedos.
Desconecte la alimentación del circuito y descargue
todos los capacitores de alta tensión antes de
la prueba de resistencia, continuidad y diodos.
Antes de medir corriente, compruebe que el
multímetro tenga su fusible y apague la corriente
a ser probada antes de conectar el multímetro al
circuito. Después de haber conectado el circuito
de forma fiable, encienda la corriente a probar.
Reemplace la batería tan pronto aparezca el
indicador de batería . Con la batería baja, el
multímetro podría producir lecturas falsas que pueden
conducir a descargas eléctricas y lesiones físicas.
Al reparar el multímetro, use solamente el mismo
número del modelo o piezas de recambio con
especificaciones eléctricas idénticas.
El circuito interno del multímetro no debe
modificarse a voluntad para evitar daños al
multímetro y accidentes.
Debe utilizarse un paño y detergente suave para
limpiar la superficie del multímetro cuando se realice
el mantenimiento. No deben utilizarse sustancias
abrasivas ni solventes para evitar daños, accidentes
y corrosión en la superficie del multímetro.
El multímetro es adecuado para uso en espacios
interiores.
Apague el multímetro cuando no esté en uso y
saque la batería cuando no se use durante
mucho tiempo.
Revise constantemente la batería ya que puede
sufrir fugas cuando se ha utilizado por largo
tiempo y reemplácela si detecta fugas. Una
batería con fugas puede dañar el multímetro.
Símbolos eléctricos internacionales
Estructura del multímetro (ver Figura 1)
Interruptor giratorio
CD o CA
Doble aislamiento
Advertencia
consulte el manual
de instrucciones
1) Pantalla LCD
2) Botones de
funciones
3) Botón azul
4) Selector
giratorio
5) Entradas de
terminales
Medición de tensió
de CA y CD
Medición de
resistencia
Prueba de diodo
Prueba de continuidad
Prueba de capacitancia
Prueba de frecuencia
y ciclo de trabajo
La tabla siguiente incluye información sobre las
posiciones del selector giratorio.
Puesta a tierra
Deficiencia de
la batería incluida
Cumple con las normas
de la Unión Europea
Figura 1
Transistor
Medición de
ACD y ACA
Medición de
DCmA y ACmA
Medición de
CD y CA 10A
Prueba de sensor
OFF Apagar
Ω
Hz %
hFE
10A
mA
µ A
OFF
EF
Funcion de botones
La tabla siguiente contiene información sobre
operación de funciones de los botones.
Operación realizada
Pulse y mantega presionado durante 2 segundos para ac-
tivar o desactivar la retroiluminación de la pantalla.
Pulse para ingresar o salir del modo de retención de datos.
Pulse para seleccionar la función alternativa
Pulse RANGE para ingresar el modo de
rango manual; el multímetro emitirá un pitido.
Pulse RANGE para pasar por los rangos
disponibles para la función seleccionada;
el multímetro emitirá un pitido.
Pulse y mantenga presionado RANGE durante 2 segundos
para volver al rango automático; el multímetro emitirá un pitido.
Pulse para seleccionar el valor máximo y mínimo.
Pulse para ingresar el modo REL.
Pulse nuevamente para salir del modo REL
Botón
Mantenga
Botón
azul
RANGO
REL
Símbolos en pantalla
12
Significado
Retención de datos activada.
Indicador de modo de suspensión.
Indica lectura negativa.
Indicador para medición de CA.
Indicador para medición de CD.
El multímetro está en el modo de rango automático
en el cual el multímetro automáticamente
selecciona el rango con la mejor resolución.
Indicador para el modo de medición manual.
El valor de entrada es demasiado
extenso para el rango seleccionado.
Indicador de prueba de transistor.
Prueba de diodo.
El zumbador de continuidad está encendido.
Lectura mínima y máxima.
La salida de datos está en progreso.
La batería está descargada.
Advertencia: Para evitar lecturas falsas,
que podrían conducir a posibles descargas
eléctricas o lesiones físicas, cambie la batería
tan pronto como se visualice el indicador
.
La prueba del sensor está en progreso.
Símbolo
AC
DC
MANU
OL
hFE
MAX/MIN
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
EF
Significado
El REL muestra el valor almacenado
menos el valor actual.
Ω: Ohm. La unidad de resistencia.
kΩ: kilohm. 1 x 103 o 1000 ohms.
MΩ: Megaohm. 1 x 106
o 1,000,000 ohms.
V: Voltio. Unidad de tensión voltios.
mV: Millivoltio. 1 x 10-3 o 0.001 voltios.
A:
Amperios (amps). La unidad de tensión.
mA: Miliamp. 1 x 10-3 o 0.001 amperios.
μA : Microamp. 1x 10-6
o 0.000001 amperios.
F: Faradio. La unidad de capacitancia.
F : Microfaradio. 1 x 10-6
o 0.000001 faradios.
nF : Nanofaradio. 1 x 10-9
o 0.000000001 faradios.
Hz: Hertz. La unidad de frecuencia en
ciclos/segundos.
kHz: Kilohertz. 1 x 103 o 1,000 hertz.
MHz: Megahertz. 1 x 106
o 1,000,000 hertz.
La unidad de transistor
Símbolo
No.
16
17 Ω, kΩ,
M Ω
μA, mA,
A
nF, μF,
mF
Hz, kHz,
MHz
mV.V
Operación de medición
A. Medición de tensión de CD/CA (ver Figura 2)
B. Medición de corriente de CD/CA
(ver Figura 3)
figura 2
Selector
Para evitar daños personales o daños en
el multímetro como consecuencia de descargas
eléctricas, por favor no intente medir tensiones
superiores a 1000 V, aunque puedan obtenerse
dichas lecturas.
Cuando mida tensiones altas, tenga mucho
cuidado para evitar descargas eléctricas.
1. Inserte la punta de prueba roja en la terminal V
y la punta de prueba negra en la terminal COM.
2.
Ajuste el selector giratorio en V; la medición de CD
es predeterminada, o pulse el botón AZUL para
cambiar entre el modo de medición de CD y CA.
3. Conecte las puntas de prueba en el objeto a
medir. El valor medido se muestra en
la pantalla. Se visualiza el valor efectivo de la
onda sinusoidal (valor medio de respuesta).
}
Amplitud de entrada: (El nivel eléctrico de la CD es cero)
} Amplitud de entrada: rango x 30 %
} Respuesta de frecuencia: 400Hz
Nota
En cada medición, el multímetro tiene una
impedancia de entrada de 10 MΩ, excepto el
rango en mV cuya impedancia de entrada es
3000 MΩ. Este efecto de carga puede ocasionar
errores de medición en circuitos de alta impedancia.
Si la impedancia del circuito es inferior o igual a
10 kΩ, el error es irrelevante (0,1 % o menos).
Cuando se miden los mV, se debe presionar
manualmente RANGE hasta ingresar el rango en mV.
Al finalizar la medición de tensión, desconecte la
conexión entre las puntas de prueba y el circuito
bajo prueba y desconecte las puntas de prueba de
las terminales de entrada del multímetro
.
Antes de conectar el multímetro al circuito
de retorno a probarse, corte la corriente del
circuito de retorno.
Si el fusible se quema durante la medición, el
multímetro puede dañarse o el operador puede
sufrir lesiones.
Use las terminales, la función y el rango
adecuados para la medición.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Operación de medición
13
Cuando las puntas de prueba están conectadas a las
terminales de corriente, no se deben colocar en
paralelo en ningún circuito
.
Para medir la corriente, se debe hacer lo siguiente:
1. Inserte la punta de prueba roja en la terminal de
entrada μmA o A y la punta de prueba negra
en la terminal COM.
2. Ajuste el selector giratorio en μA, mA o A.
3.
El multímetro se ajusta a valores predeterminados
en el modo de medición de CD. Para alternar
entre la función de medición de CD y CA, pulse
el botón AZUL..
4. Conecte la punta de prueba en serie al circuito
de retorno a prueba. El valor medido se muestra
en la pantalla..
5. Pulsar Hz% para obtener la frecuencia y el valor
del ciclo de trabajo.
}
Amplitud de entrada: (El nivel eléctrico de la
CD es cero)
}
Amplitud de entrada: rango 30%
}
Respuesta de frecuencia: 400Hz
Nota
Si se desconoce el valor de la corriente a medir, use
la posición de medición máxima y reduzca el rango
paso a paso hasta obtener una lectura satisfactoria.
Por razones de seguridad, cada tiempo de medición
de corriente para >5 A debe ser inferior a 10
segundos y el intervalo de tiempo entre 2
mediciones debe ser mayor a 15 minutos..
Al finalizar la medición de la corriente, desconecte
la conexión entre las puntas de prueba y el circuito
bajo prueba, y desconecte las puntas de prueba de
las terminales de entrada del multímetro
figura 3
Selector
C. Medición de resistencia (ver Figura 4)
Selector
figura 4
Para evitar daños en el multímetro o en los
dispositivos sometidos a prueba, desconecte la
alimentación del circuito y descargue todos los
capacitores de alto voltaje antes de medir la
resistencia.
Para evitar daños personales, no conecte
tensiones superiores a 60 V de CD o 30 V de CA.
Para medir la resistencia, conecte el multímetro
como se indica a continuación:
1.
Inserte la punta de prueba roja en la terminal Ω
y la punta de prueba negra en la terminal COM.
2. Ajuste el selector giratorio en Ω y la medición
de resistencia se predeterminará (Ω) o presione
el botón AZUL para seleccionar el modo de
medición Ω.
3.
Conecte las puntas de prueba en el objeto a
medir. Si hay plomo en el resistor o en el resistor
de SMT, es más conveniente utilizar la toma
multifunción incluida para llevar a cabo la prueba.
El valor medido se muestra en la pantalla.
Nota
Las puntas de prueba pueden agregar de 0,2 Ω
hasta 0,5 Ω de error a la medición de resistencia.
Para obtener lecturas de precisión en la medición
de baja resistencia, un cortocircuito en las terminales
de entrada de antemano, utilice el botón de función
de medida relativa REL para restar
automáticamente el valor medido cuando las
puntas
de prueba estén cortocircuitadas de la lectura
.
Si la lectura de Ω con las puntas de prueba en
cortocircuito no es 0,5 Ω, revise si hay cables
sueltos o existen otros motivos
.
Para mediciones de alta resistencia (>1 MΩ),
es normal tomar varios segundos para obtener
una lectura estable. Para obtener una lectura
estable, use puntas de prueba lo más corto
posible o utilice la toma multifunción incluida para
realizar la medición.
ADVERTENCIA
Operación de medición
14
Si la pantalla muestra OL indica circuito
abierto para el resistor a prueba o que el valor
del resistor es mayor que el rango máximo del
multímetro.
Al finalizar la medición de resistencia, desconecte
la conexión entre las puntas de prueba y el circuito
bajo prueba, y desconecte las puntas de prueba de
las terminales de entrada del multímetro.
D. Prueba de continuidad (ver Figura 5)
figura 5
Selector
Para evitar daños en el multímetro o en
los dispositivos sometidos a prueba, desconecte
la alimentación del circuito y descargue todos los
capacitores de alto voltaje antes de probar la
continuidad.
Para evitar daños personales, no ingrese
tensiones superiores a 60 V de CD o 30 V de CA.
Para probar la continuidad, conecte el multímetro
como se indica a continuación:
1. Inserte la punta de prueba roja en la
terminal Ω y la punta de prueba negra en la
terminal COM.
2. Ajuste el selector giratorio en y
presione el botón AZUL para seleccionar
el modo de medición.
3. El zumbador suena continuamente si el resistor
a prueba es < 10 Ω. El zumbador no suena si el
resistor a prueba es > 35 Ω
Nota
La tensión del circuito abierto es alrededor de 0,45 V
Al finalizar la prueba de continuidad, desconecte
la conexión entre las puntas de prueba y el
circuito bajo prueba, y desconecte las puntas de
prueba de las terminales de entrada del multímetro.
E. Prueba de diodos (ver Figura 6)
Para evitar daños posibles en el multímetro y en
el dispositivo sometido a prueba, desconecte la
alimentación del circuito y descargue todos los
capacitores de alto voltaje antes de probar los diodos
.
Para evitar daños personales, no ingrese
tensiones superiores a 60 V de CD o 30 V de CA.
1. Inserte la punta de prueba roja en la terminal Ω
y la punta de prueba negra en la terminal COM.
2. Ajuste el selector giratorio en y presione
el botón AZUL para seleccionar el modo de
medición .
3. Para las lecturas de caída de tensión directa en
cualquier componente semiconductor, coloque
la punta de prueba roja en el ánodo de los
componentes y coloque la punta de prueba
negra en el cátodo de los componentes. El valor
medido se muestra en la pantalla.
Nota
En un circuito, un diodo en buen estado debe
producir una lectura de caída de tensión directa
de 0,5 V a 0,8 V; sin embargo, la lectura de caída
de tensión inversa puede variar dependiendo de
la resistencia de otras vías entre las puntas de
las sondas.
Conecte las puntas de prueba a las terminales
apropiadas como se indicó anteriormente para evitar la
aparición de error en la pantalla. La pantalla mostrará
OL indicando que el diodo sometido a prueba está
abierto o la polaridad está invertida. La unidad del
diodo es el voltio (V), que muestra las lecturas de
caída de tensión directa.
Al finalizar la prueba de diodos, desconecte la
conexión entre las puntas de
prueba y el circuito bajo
prueba, y desconecte las
puntas de prueba de las
terminales de entrada del
multímetro.
figura 6
Selector
F. Medición de
capacitancia
(ver Figura 7)
figura 7
Selector
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Operación de medición
15
Para evitar daños en el multímetro o en los
equipos sometidos a prueba, desconecte la
alimentación del circuito y descargue todos los
capacitores de alto voltaje antes de medir la
capacitancia. Utilice la función de tensión de CD
para confirmar que el capacitor esté descargado.
Para medir la capacitancia, conecte el multímetro
como se indica a continuación:
1. Inserte la punta de prueba roja en la terminal y la
punta de prueba negra en la terminal COM.
2. Ajuste el selector giratorio en y presione
el botón AZUL para seleccionar el modo de
medición nF.
En ese momento, el multímetro mostrará un
valor fijo como el siguiente que es el valor fijo
de la capacitancia interna distribuida del
multímetro. Para asegurar la exactitud al medir
un valor pequeño de capacitancia, el valor
probado debe restar este valor; el modo REL
puede ayudar en eso.
Para mayor comodidad, utilice la toma
multifunción incluida para medir capacitor con
las puntas o el capacitor SMT. Inserte el
capacitor sometido a prueba en el conector
“+” y “-” correspondiente de la toma multifunción.
Este método es más estable y correcto para
valores pequeños de prueba de capacitancia.
3. Conecte las puntas de prueba en el objeto a
medir. El valor medido se muestra en la pantalla.
Nota
Lleva más tiempo cuando el capacitor probado
es superior a 100 uF
La pantalla muestra OL indicando que el
capacitor a prueba está en cortocircuito o
excede el rango máximo.
Una vez completada la medición de capacitancia,
desconecte todas las conexiones del
multifunción, el capacitor y el multímetro.
Para medir la frecuencia, conecte el multímetro
como se indica a continuación:
1. Inserte la punta de prueba roja en la terminal Hz
y la punta de prueba negra en la terminal COM.
2.
Ajuste el selector giratorio en Hz% la medición de
frecuencia (Hz) se predeterminará o presione el
botón Hz% para seleccionar el modo de medición Hz.
3. Conecte las puntas de prueba en el objeto a
medir. El valor medido se muestra en la pantalla.
4. Si necesita medir el ciclo de trabajo,
presione el botón Hz% para seleccionar el
modo de medición %.
Nota
• Amplitud de entrada: (El nivel eléctrico de la
CD es cero)
} Cuando 10Hz ~ 10MHz: 200mV a 30Vrms.
Al finalizar la medición de frecuencia, desconecte
la conexión entre las puntas de prueba y el circuito
bajo prueba, y desconecte las puntas de prueba de
los terminales de entrada del multímetro.
1. Ajuste el selector
giratorio en hFE.
2. Inserte la toma
multifunción en la terminal
de entrada como
se muestra en
la Figura 9.
3. Inserte el transistor a
prueba en las tomas del
multifunción
correspondiente.
4. La pantalla muestra
el valor hFE más cercano
Nota
Una vez completada la medición del transistor,
desconecte todas las conexiones entre las
tomas multifunción, el transistor y el multímetro.
Para usar la función EF, conecte el multímetro
como se indica a continuación:
1. Ajuste el interruptor giratorio en EF y retire las
puntas de prueba de las
terminales
de
entrada.
G. Medición de frecuencia (ver Figura 8)
I Medición del transistor
hFE (Ver Figura 9)
J. Función EF (ver Figura 10)
figura 8
figura 9
Para evitar daños personales, no intente
ingresar una tensión de frecuencia mayor
a 30 V rms.
figura 10
Linea
frontal
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
EF
Operación de medición
16
2. Coloque la parte delantera de la carcasa con
la marca hacia el objeto que se está midiendo.
3. Habrá tres tipos de pantallas:
} La pantalla muestra diferentes tamaños de
dígitos para representar la fuerza de la señal
detectada.
} Cuando la pantalla muestra OL, el zumbador
emite un pitido y el LED rojo parpadea.
Operación de modo Hold (retención)
Botón RANGE (Rango)
Para evitar las posibilidades de una descarga
eléctrica, no use el modo Hold para determinar si los
circuitos están sin energía eléctrica. El modo Hold
no capturará lecturas inestables o ruidosas.
Para evitar riesgos relacionados con lecturas
erróneas cuando la iluminación es insuficiente o la
visión es deficiente, utilice la retroiluminación de la
pantalla.
El modo Hold se puede aplicar a todas las funciones
de medición.
Pulse HOLD para ingresar el modo Hold;
el multímetro emite un pitido.
Pulse HOLD nuevamente para salir del modo
Hold; el multímetro emite un pitido.
• En el modo Hold, se muestra .
• Pulse y mantenga pulsado HOLD/LIGHT durante
2 segundos para encender la retroiluminación
de la pantalla.
La retroiluminación de la pantalla se apagará
automáticamente después de 10 segundos.
Para preservar la carga de la batería, el multímetro
se apaga automáticamente si no se gira el selector
giratorio o no se pulsa ningún botón durante unos
15 minutos.
El multímetro puede activarse al girar el selector
giratorio o pulsar cualquier botón.
Para desactivar la función del modo de reposo, pulse
el botón AZUL mientras enciende el multímetro.
• Tensión máxima entre los terminales y la puesta
a tierra: Refiere la protección de tensión de
entrada de diferentes rangos.
Fusible de protección para la terminal de
entrada μAmA: 1A H 240 V ø6 x 25 mm.
Fusible de protección para la terminal de
entrada 10A: 10A H 240 V ø6 x 25 mm.
• Pantalla
}
Lectura máxima 4000 (frecuencia 9999),
gráfico de barras analógico de 41 segmentos.
Velocidad de medición: Se actualiza 2-3
veces/segundo.
• Rango: Automático o manual
• Polaridad de pantalla: Auto
Indicación de sobrecarga: Pantalla OL
Deficiencia de la batería: Pantalla
• Pulse RANGE para ingresar el modo de
rango manual; el multímetro emite un pitido.
Pulse RANGE para pasar por los rangos
disponibles para la función seleccionada;
el multímetro emite un pitido.
Pulse y mantenga presionado RANGE durante
más de 2 segundos para volver al rango
automático; el multímetro emite un pitido.
Botón MAX MIN
Pulse MAX MIN para iniciar la grabación de
valores máximos y mínimos. Intercambia la pantalla
entre lecturas alta (MAX) y baja (MIN). El multímetro
ingresa el modo manual de medición después
de presionar el botón MAX MIN.
Pulse y sostenga MAX MIN durante más de 2
segundos para salir del modo MAX MIN y volver
al rango actual de medición.
Modo de uso de valor relativo
El modo REL se aplica a todas las funciones de
medición excepto la medición de frecuencia/ciclo de
trabajo.
Resta un valor almacenado del valor de
medición actual y muestra el resultado.
Por ejemplo, si el valor almacenado es 20,0 V y el
valor de medición actual es 22,0 V, la lectura sería
2,0 V. Si un nuevo valor de medición es igual al valor
almacenado entonces mostrará 0,0 V.
Para ingresar o salir del modo REL:
Pulse REL para ingresar al modo REL, y el
rango actual de medición está bloqueado
y se muestra “0” como valor almacenado.
Pulse REL nuevamente para restablecer el
valor almacenado y salir del modo REL.
El botón AZUL
Se utiliza para seleccionar la función de medición
requerida cuando hay más de una función en una
posición del selector giratorio.
Encendido de retroiluminación de pantalla
Modo Sleep (reposo)
Especificaciones generales
• Temperatura:
}
En funcionamiento: 0 ºC a + 40 ºC (32 ºF a + 104 ºF).
}
Almacenamiento: -10 ºC a + 50 ºC (14 ºF a + 122 ºF.)
• Humedad relativa:
}
75 % @ 0 ºC ~ 0 ºC bajo cero
}
50 % @ 30 - 40 ºC.
Tipo de batería: Una pieza de 9 V (NEDA 1604
o 6F22 o 006P)..
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Observaciones:
Cuando 5 A: Se permite la medición continua.
Cuando >5 A: Medición continua de menos de 10
segundos en un intervalo de más de 15 minutos.
Se visualiza el valor efectivo de la onda
de sinusoidal.
Protección de sobrecarga: 1000 V CD / 750 V CA
Amplitud de entrada: (El nivel eléctrico de
la CD es cero)
} Cuando 10Hz ~ 10MHz: 200 mV a 30 Vrms
} Cuando se mide frecuencia en línea o ciclo de
trabajo bajo voltaje CA y medición en modo de
corriente, la respuesta de amplitud y frecuencia
de entrada debe cumplir el siguiente requisito:
Amplitud de entrada rango x 30%
Respuesta de frecuencia: 400 Hz
17
Especificaciones generales
A. Tensión de CD
B. Tensión de CA
• Muestra el valor efectivo de la onda sinusoidal.
El rango mV es aplicable desde el 5 % del rango
hasta el 100 % del rango.
Rango
400mv
4V
40V
400V
1000V
Rango
400mv
4V
40V
400V
750V
Entrada
de valor
fijo
1000V cd
/ 750V ca
Entrada
de valor
fijo
1000V cd
/ 750V ca
Resolución
0.1mV
0.001V
0.01V
0.1V
1V
Resolución
0.1mV
0.001V
0.01V
0.1V
1V
Precisión
±(0.8%+3)
±(0.5%+1)
±(1.0%+3)
Precisión
45~400Hz
±(1.2%+5)
±(1.0%+3)
±(1.2%+5)
Impedancia
de entrada
Aproximado
>3000MΩ
10MΩ
Alrededor
10MΩ
Impedancia
de entrada
Aproximado
>3000MΩ
10MΩ
Alrededor
10MΩ
C. Corriente CD
D. Corriente CA
Observaciones:
Cuando 5 A: Se permite la medición continua.
Cuando >5 A: Medición continua de menos de 10
segundos en un intervalo de más de 15 minutos.
Rango
400μA
4000μA
40mA
400mA
4A
10A
Rango
400μA
4000μA
40mA
400mA
4A
10A
Resolución
0.1μA
01μA
0.01mA
0.1mA
0.001A
0.01A
Resolución
0.1μA
1μA
0.01mA
0.1mA
0.001A
0.01A
Precisión
(1.0%+2)
(1.2%+3)
(1.5%+3)
Precisión
45Hz ~ 400Hz
(1.2%+5)
(1.5%+5)
(2.0%+5)
Protección de sobrecarga
Fusible 1:
F1A H 240V (CE),
ø6 x 25mm
Fusible 2:
F10A H 240V (CE),
ø6 x 25mm
Protección de
sobrecarga
Fusible 1:
F1A H 240V (CE),
ø6 x 25mm
Fusible 2:
F10A H 240V (CE),
ø6 x 25mm
F. Capacitancia
G. Frecuencia
Rango
40nF
400nF
4μF
40μF
400μF
4000μF
Rango
10Hz~10MHZ
Resolución
0.01nF
0.1nF
0.001μF
0.01μF
0.1μF
1μF
Precisión
(0.1%+4)
Protección de
sobrecarga
1000
V cd
/750 V ca
Resolución máxima
0.01 Hz
Peso: Aproximadamente 370 g (batería incluida).
Seguridad/Cumplimientos: Estándares de
sobretensión y doble aislamiento IEC61010
CAT.III 1000 V, CAT.IV 600 V.
• Certicaciones:
Especificaciones de precisión
Precisión de dígitos de lectura ± a% + garantía de
dígitos b durante 90 días.
Temperatura de funcionamiento 18 ºC - 28 °C.
Humedad Relativa <75 %..
E. Resistencia
Rango
400Ω
4kΩ
40kΩ
400kΩ
4MΩ
40MΩ
Observ.
Cuando se
mide menos
de 2 kΩ,
aplique
REL
para
garantizar
la precisión
de la
medición
Resolución
0.1
Ω
0.001k
Ω
0.01k
Ω
0.1k
Ω
0.001M
Ω
0.01M
Ω
Precisión
±(1.2%+2)
±(1.0%+2)
±(1.2%+2)
±(1.5%+2)
Protección de
sobrecarga
1000
V cd
/750 V ca
Bajo la influencia del fenómeno de campos
electromagnéticos de radiofrecuencia radiados,
el modelo mencionado tiene un error de medición,
y regresa al estado normal cuando se elimina
la interferencia.
• Dimensiones (A x A x L): 180 x 87 x 47 mm.
Observ.
Hay una
lectura
residual
de cerca
de 10 nF
cuando el
circuito
está
abierto.
Precisión
±(3.0%+5)
±(4.0%+5)
no especificado
Especificaciones de precisión
18
H. Prueba de diodo
Resolución
0.001V
Observ.
Tensión de
circuito abierto
aprox. de 2.8V
Protección de sobrecarga
1000Vcd / 750Vca
I. Prueba de continuidad
Resolución
0.1
Ω
Protección de sobrecarga
1000Vdc / 750Vca
}
La tensión del circuito abierto es de aprox. 0,45 V.
} El valor de la resistencia del circuito roto es
aproximadamente de > 35 Ω, el zumbador no
emite pitidos
.
} El valor correcto de resistencia del circuito es
10 Ω; el zumbador emite pitidos continuamente.
Mantenimiento
Esta sección contiene información de mantenimiento
básico, como por ejemplo las instrucciones para
remplazar la batería y los fusibles.
J. Transistor hFE
C. Reemplazo
de fusibles
Rango
hFE
Resolución
1
Observaciones
Ibo 10 μ A 1000 MAX
Para evitar descargas eléctricas o daños en el
multímetro, se debe evitar que entre agua en la caja.
A. Servicios generales
Limpie con regularidad la caja con un paño húmedo
y detergente. No utilice abrasivos ni solventes.
Limpie las terminales con algodón y detergente,
ya que la suciedad y la humedad en las
terminales pueden afectar las lecturas.
Apague el multímetro cuando no esté en uso.
Quite la batería cuando no se utilice durante
mucho tiempo.
No utilice ni guarde el multímetro en un
ambiente con humedad, temperaturas elevadas,
explosivos, elementos inflamables o un campo
magnético fuerte.
Asegúrese de que las puntas de prueba están
desconectadas del circuito sometido a prueba
antes de abrir la carcasa inferior.
Cómo remplazar la batería: (ver Figura 11)
1. Apague el multímetro y retire todas las
conexiones de las terminales.
2. Retire el tornillo del soporte de inclinación y el
compartimiento de la batería y separe el
compartimento de la batería y el soporte de
inclinación de la carcasa inferior.
3. Retire la batería del compartimento de la batería.
4. Reemplace la batería con una batería nueva de
9 V (NEDA1604, 6F22 o 006P)
5. Vuelva a unir el soporte
de inclinación, el
compartimiento de la
batería y la parte de la
carcasa inferior y vuelva
a colocar el tornillo.
Para probar el fusible: (ver Figura 12)
Si el multímetro no responde cuando se mide la
corriente y el transistor hFE, inspeccione los
fusibles incorporados al multímetro para
determinar si están dañados.
Cómo remplazar un fusible del multímetro:
(ver Figura 12)
1. Apague el multímetro y retire todas
las conexiones de los terminales.
2. Retire el tornillo del soporte de inclinación y el
compartimiento de la batería y separe el
compartimento de la batería y el soporte de
inclinación de la carcasa inferior.
3. Retire los dos tornillos de la carcasa inferior y
separe las partes superior e inferior de la caja.
4. Retire el fusible apalancando suavemente el
extremo flojo, luego saque el fusible de su soporte.
5. Instale SÓLO fusibles de repuesto del mismo
tipo y con las mismas especificaciones detalladas
a continuación, y asegúrese que el fusible se fije
firmemente en el soporte.
6. Coloque nuevamente la parte inferior y la parte
superior de la caja y el tornillo.
7. Vuelva a unir el soporte de inclinación, el
compartimiento de la batería y la parte de la
carcasa inferior y vuelva a colocar el tornillo.
No intente reparar o dar mantenimiento a su
multímetro a menos que esté capacitado para hacerlo
y cuente con la información de calibración, prueba
de funcionamiento y mantenimiento correspondiente.
B. Reemplazo
de batería
figura 11
figura 12
Para evitar
lecturas falsas, que
podrían conducir a
posibles descargas eléctricas o lesiones físicas,
cambie la batería tan pronto como aparezca
el indicador de batería“c”.
Para evitar una
descarga eléctrica, una ráfaga
de arco, lesiones físicas o daños al multímetro, use
ÚNICAMENTE fusibles específicos con el
procedimiento siguiente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
www.knova.com.mx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

KNOVA KN 8058 El manual del propietario

Categoría
Multimetros
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas