Sulzer PC 242 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Sulzer PC 242 es un controlador de bombas avanzado diseñado para gestionar y proteger sistemas de bombeo de aguas residuales y pluviales. Con su capacidad para conectar hasta dos bombas, sensores analógicos, sensores digitales y un módem, el PC 242 ofrece un control y protección completos del sistema de bombeo. Además, su configuración intuitiva y su fácil mantenimiento lo convierten en una excelente opción para una amplia gama de aplicaciones.

El Sulzer PC 242 es un controlador de bombas avanzado diseñado para gestionar y proteger sistemas de bombeo de aguas residuales y pluviales. Con su capacidad para conectar hasta dos bombas, sensores analógicos, sensores digitales y un módem, el PC 242 ofrece un control y protección completos del sistema de bombeo. Además, su configuración intuitiva y su fácil mantenimiento lo convierten en una excelente opción para una amplia gama de aplicaciones.

www.sulzer.com
2012.04.04 14 :11 :30
0.60m
38.3 l/s
22.4 A 0.0 A
18.7 l/s
1 2
PC 242
Controlador de Bombas Gama ABS PC 242
ES Guía de Instalación
81300082F (06/2017)
2
81300082F
Copyright © 2017 Sulzer. Reservados todos los derechos.
Este manual, así como el software descrito en el mismo, se entrega bajo licencia y
puede ser utilizado o copiado únicamente en conformidad con las condiciones de dicha
licencia. El contenido de este manual se entrega sólo a título informativo, está sujeto
a cambios sin aviso previo, y no ha de ser considerado como una obligación por parte
de Sulzer. Sulzer no asume responsabilidad por errores o incorrecciones que puedan
aparecer en este manual.
Exceptuando lo que esté permitido según dicha licencia, no se permite la reproducción
de partes de esta publicación, almacenamiento en sistemas de recuperación ni su trans-
misión en cualquier forma que sea, electrónica, mecánica, grabada o de cualquier otra
forma, sin la previa autorización escrita de Sulzer.
Sulzer se reserva el derecho a modicar las especicaciones debido a la evolución
técnica.
ES
Controlador de bombas gama ABS PC 242, Guía de instalación
3
81300082F
INSTALACIÓN
Montaje del controlador
Monte el controlador sobre un raíl DIN de 35 mm. Las dimensiones del contro-
lador son: 86 x 160 x 60 mm (altoxanchoxfondo). Si no encaja fácilmente en el
raíl, se puede tirar de la pequeña lengüeta que hay al fondo del aparato con un
destornillador pequeño.
Hacer todas las conexiones
Hay un total de 46 bornes para conectar a la fuente de alimentación, sensores,
interruptores, relés y un módem; estos bornes están numerados desde el 1 al
52, según la gura siguiente:
ADVERTENCIA! ¡Antes de conectar cualquier accesorio, asegúrese de que tanto el aparato
como los dispositivos que han de conectarse al mismo están desconecta-
dos de la corriente eléctrica!
La Tabla 1 muestra todas las conexiones a los bornes 1–26 en la parte inferior
del controlador. En la tabla se muestra el uso o función asignado por defecto a
cada Entrada Digital congurable. “Entrada Digital” signica que la señal puede
estar encendida o apagadaalta o baja, donde alta corresponde a un valor
entre 5 y 34 voltios CC. Cada Entrada Digital puede conectarse a dispositivos
pasivos, como interruptores, o a dispositivos activos por los que pasa corriente
y emiten señales. La Figura1 muestra como hay que conectar estos dispositi-
vos a los terminales Entradas Digitales.
La Tabla 2 muestra todas las conexiones a los bornes 27–52 de la parte supe-
rior del controlador. El uso que aparece en la tabla para las señales congura-
bles (SD 4, 5, 6 y AI 4) es correspondiente a la conguración por defecto. Las
letras “SD” signican “Salida Digital, los bornes de cada SD están conectados
al relé interno de cada salida en el controlador.
El voltaje de alimentación al equipo ha de ser de CC de entre 9 y 34 voltios.
La Figura 2 muestra como hay que conectar un interruptor de fallo de alimen-
ta-ción a Entrada Digital 9 (borne 11) y como conectar un conjunto de baterías
para operación ininterrumpida.
El módem ha de conectarse según se ilustra en la Figura 3.
Para los productos ABS recomendados, véase el capítulo Accesorios en la
Guía del Usuario del Controlador de bombas gama ABS PC 242, ubicada en el
CD.
Bornes en la parte superior del controlador, numerados del 27 al 52.
Bornes en la parte inferior del controlador, numerados del 1 al 26 Puerto RS-232
para conectar a
un PC
ES
Controlador de bombas gama ABS PC 242, Guía de instalación
4
81300082F
Tabla 1. Bornes en la parte inferior del controlador de la bomba
Uso/Descripción Denominacióni#
Alimentación de tensión, 934 V CC
V+ 1
2
Sensor de Rebose
Entrada Digital 1 3
Boya de Nivel Alto
Entrada Digital 2 4
Disparo Prot. Motor para Bomba 1
Entrada Digital 3 5
Disparo Prot. Motor para Bomba 2
Entrada Digital 4 6
Desde interruptor indicación que Bomba 1 no está en auto
Entrada Digital 5 7
Desde interruptor indicación que Bomba 2 no está en auto
Entrada Digital 6 8
Desde interruptor indicación que Bomba 1 está en marcha
Entrada Digital 7 9
Desde interruptor indicación que Bomba 2 está en marcha
Entrada Digital 8 10
Fallo Alimentación
Entrada Digital 9 11
Desde interruptor indicación que el personal está en
estación
Entrada Digital 10 12
Boya de Nivel Bajo
Entrada Digital 11 13
Disparo Prot. Motor para Bomba conectada a SD 6
Entrada Digital 12 14
Canal de pulsos 1 (generalmente para pluviómetro)
Entrada Digital 13 15
Canal de pulsos 2 (generalmente para canal energía)
Entrada Digital 14 16
Sensor de humedad para Bomba 1
ref es el punto de referencia negativo — puede conectarse a tierra
17
ref
18
Sensor de humedad para Bomba 2
ref es el punto de referencia negativo — puede conectarse a tierra
19
ref
20
21
Módem.
Ver Figura 3 para conexión a diferentes tipos de módem.
GND 22
RXD 23
TXD 24
RTS 25
CTS 26
i. Entrada Digital” signica una señal que está encendida o apagada — alta o baja,
donde alta corresponde a un valor entre 5 y 34 voltios CC y baja a un valor inferior
a 2 voltios. Todas las entradas digitales son congurables en el menú Ajustes >
Entradas Digitales, pero la conguración que se muestra aquí es la que trae asignada
desde fábrica por defecto.
Las echas indican la dirección de la información; las únicas señales de salida aquí
son TXD y RTS para el módem.
Figura 1. Los bornes Entradas Digitales pueden co-
nectarse a dispositivos pasivos, como interruptores,
o a dispositivos activos por los que pasa corriente y
emiten señales. Conectar los dispositivos según se
ve en la gura. Alimentación
de tension
Salida
de señal
Tierra
de señal
Alimentación
de tension
PC 242
Entradas
Digitales
X
Y
V+
Botón
pulsador/Interruptor
Dispositivo de
señales
Para conectar los sensores de humedad en la bomba (bornes del 17 al 20),
recomendamos montar un cable separado de referencia en cada sensor como
protección contra corrientes de tierra de inducción magnética. Sin embargo
puede funcionar también con un cable de referencia común para ambos sen-
sores, a condición de que también esté conectado a la tierra en el PC 242.
ES
Controlador de bombas gama ABS PC 242, Guía de instalación
5
81300082F
Tabla 2. Bornes en la parte superior del controlador de la bomba
#Uso Descripción
27
SD 1i: Salida de Alarma
Normalmente cerrada
28 Relé para alarma
29 Normalmente abierta
30
31 SD 2i: Control Bomba 1 Marcha/Paro de Bomba 1
32
33 SD 3i: Control Bomba 2 Marcha/Paro de Bomba 2
34
35
36 SD 4i: Alimentación Módem;
o ajuste Opciones para SD 4
Opciones: Reset Prot. Motor, Fallo
Bomba, Control Remoto, Personal
en Bombeo37
38 SD 5i: Personal en Bombeo;
o ajuste Opciones para SD 5
Opciones: Reset Prot. Motor, Fallo
Bomba, Alimentación módem,
Control Remoto
39
40 SD 6i: Control Agitador/sistema
de limpieza/Bomba Achique.
Agitador por defecto.
Para arranque/parada de agitador,
sistema de limpieza o bomba de
achique, según el ajuste en SD 6.41
42
43 V+
Alimentación sensores analó-
gicos
V+ alimenta sensores analógicos.
El valor de cada entrada está en el
rango de 4–20 mA de de 020 mA,
y esto se congura en el menú:
Ajustes > Entradas Analógicas.
44 AI 1ii: Sensor Nivel
45 AI 2ii: Consumo del Motor de la
Bomba 1
46 AI 3ii: Consumo del Motor de la
Bomba 2
47 AI 4ii: Sensor de presión
48 Común para sensores de
temperatura
La se conecta a V–, y se usa
como referencia de tierra para los
sensores de temperatura.
49 AI 5ii: Sensor Temperatura,
Bomba 1
50 AI 6ii: Sensor Temperatura,
Bomba 2
51 Reservado para uso futuro
52
i. Las letras SD signican Salida Digital. Es un relé que puede estar normalmente
cerrado o normalmente abierto. Ver el menú Ajustes > Salidas Digitales para la congu-
ración de estos relés. Las SD 4, 5 y 6 pueden opcionalmente utilizarse para otros
propósitos de los que por defecto se muestran en esta tabla.
ADVERTENCIA: Como los bornes de las salidas a relé exigen cierta distancia de
aislamiento entre ellos, debidos a los valores de voltaje alto y bajo que puedan
presentar, estos bornes se dividen en tres grupos: (1) DO 1; (2) DO 2–3; (3) DO 46.
Dentro de cada uno de estos grupos, el voltaje de maniobras ha de ser de la misma
categoría (alto o bajo), mientras que puede diferir entre los grupos.
ii. EA signica Entrada Analógica. Todas estas registran la corriente en el rango de
4–20 mA o 0–20 mA. Esto se congura en el menú Ajustes > Entradas Analógicas. EA
4 puede utilizarse opcionalmente para otros propósitos que no sean de sensor de
presión.
Si se elige otra conguración que la que trae asignada desde fábrica por de-
fecto para Entradas Digitales y Salidas Digitales, efectúe las correspondientes
notas en la Tabla 3 y la Tabla 4.
ES
Controlador de bombas gama ABS PC 242, Guía de instalación
6
81300082F
Figura 2. El voltaje de alimentación al equipo ha de ser de
CC de entre 9 y 34 voltios, pero si también se usa para cargar
baterías, ha de ser de 27,2 V.
Conectar un interruptor de fallo de corriente a la Entrada Digital
9 (borne 11) según la gura.
Para operación ininterrumpida en caso de fallo de alimentación,
conectar un conjunto de baterías según la gura.
Alimentación
de tensión
PC 242
Entrada Digital:
“Fallo de Alimentación
Relé
Paquete de baterías
de reserva
+
+
Fusible
AC
DC
Cargador
de batería
27.2 V
V+
Figura 3. Según el tipo de módem, conectar en conformidad con la gura. El cable de módem 43320588 puede pedirse a Sulzer.
Tabla 3. Conguración según cliente para Entrada Digital
Uso Denominación #
Entrada Digital 1 3
Entrada Digital 2 4
Entrada Digital 3 5
Entrada Digital 4 6
Entrada Digital 5 7
Entrada Digital 6 8
Entrada Digital 7 9
Entrada Digital 8 10
Entrada Digital 9 11
Entrada Digital 10 12
Entrada Digital 11 13
Entrada Digital 12 14
Canal de Pulsos 1 Entrada Digital 13 15
Canal de Pulsos 2 Entrada Digital 14 16
ES
Controlador de bombas gama ABS PC 242, Guía de instalación
7
81300082F
Tabla 4. Conguración según cliente para Salida Digital
#Relé Uso
36 SD 4
37
38 SD 5
39
40 SD 6
41
ES
Controlador de bombas gama ABS PC 242, Guía de instalación
8
81300082F
ES
Controlador de bombas gama ABS PC 242, Guía de instalación
Declaration of Conformity
Declaration of Conformity
As defined by:
EMC Directive 2014/30/EU, RoHS II Directive 2011/65/EU
EN EC Declaration of Conformity SV EG-försäkran om överensstämmelse
DE EG-Konformitätserklärung NO EUs Samsvarserklæring
FR Déclaration de Conformité CE DA EC-Overensstemmelseserklæring
NL EC-Overeenkomstigheidsverklaring FI EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
ES Declaración de conrmidad CE ET EÜ Vastavuse deklaratsioon
PT Declaracão de conformidade CE PL Deklaracja zgodnosci WE
IT Dichiarazione di conformità CE CS Prohlášení o shodšĕ ES
EL Δήλωση εναρμόνισης EK SK EC Vyhlásenie o zhode
TR AT Uygunluk Beyanı HU EK Megfelelőségi nyilatkozat
Sulzer Pumps Sweden AB, Rökerigatan 20, SE-121 62 Johanneshov, Sweden
EN: Name and address of the person authorised to compile the technical file to the authorities on request:
DE: Name und Adresse der Person, die berechtigt ist, das technische Datenblatt den Behörden auf Anfrage zusammenzustellen:
FR: Nom et adresse de la personne autorisée pour générer le fichier technique auprès des autorités sur demande :
NL: Naam en adres van de persoon die geautoriseerd is voor het op verzoek samenstellen van het technisch bestand:
ES: Nombre y dirección de la persona autorizada para compilar a pedido el archivo técnico destinado a las autoridades:
PT: Nome e endereço da pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico para as autoridades, caso solicitado:
IT: Il nome e l’indirizzo della persona autorizzata a compilare la documentazione tecnica per le autorità dietro richiesta::
EL: Όνομα και διεύθυνση του ατόμου που είναι εξουσιοδοτημένο για τη σύνταξη του τεχνικού φακέλου προς τις αρχές επί τη απαιτήσει:
TR: Yetkili makamlara istek üzerine teknik dosyayı hazırlamaya yetkili olan kişinin adı ve adresi:
SV: Namn och adress på den person som är auktoriserad att utarbeta den tekniska dokumentsamlingen till myndigheterna:
NO: Navn og adresse på den personen som har tillatelse til å sette sammen den tekniske filen til myndighetene ved forespørsel:
DA: Navn og adresse på den person, der har tilladelse til at samle den tekniske dokumentation til myndighederne ved anmodning om dette:
FI: Viranomaisten vaatiessa teknisten tietojen lomaketta lomakkeen valtuutetun laatijan nimi ja osoite:
ET: Isiku nimi ja aadress, kelle pädevuses on koostada nõudmise korral ametiasutustele tehnilist dokumentatsiooni:
PL: Nazwisko i adres osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej w przypadku, gdy jest ona wymagana przez władze:
CS: Jméno a adresa osoby oprávnĕné na vádání ze strany úřadů vytvořit soubor technické dokumentace:
SK: Meno a adresa osoby oprávnenej na zostavenie technického súboru pre úrady na požiadanie:
HU: Asmens, įgalioto valdžios institucijoms pareikalavus sudaryti techninę bylą, vardas, pavardė ir adresas:
Frank Ennenbach, Director Product Safety and Regulations, Sulzer Management AG , Neuwiesenstrasse 15, 8401 Winterthur, Switzerland
EN: Declare under our sole responsibility that the products: SV: rsäkrar under eget ansvar att produkterna:
DE: Erklärt eigenverantwortlich dass die Produkte: NO: Erklærer på eget ansvar, at følgende produkter
FR: clarons sous notre seule responsabilité que les produits: DA: Erklærer på eget ansvar, at følgende produkter:
NL: Verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de produkten: FI: Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että seuraavat tuotteet
ES: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los productos: ET: Deklareerime ainuvastutajana, et tooted:
PT: Declaramos sob nossa unicia responsabilidade que los produtos: PL: Deklaruje z pelna odpowiedzialnoscia, ze urzadzenia typu:
IT: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti: CS: Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že výrobky:
EL: Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα: SK: Vyhlasujeme na našu zodpovednost, že výrobky:
TR: Sorumluluk tamamen bize ait olarak beyan ederiz ki aşağıdaki ürünler: HU: Felelösségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a termékek:
Pump controller type ABS PC 242
EN: to which this declaration relates are in conformity with the following standards or other normative documents:
DE: auf die sich diese Erklärung bezieht, den folgenden und/oder anderen normativen Dokumenten entsprechen:
FR: auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux normes ou à d’autres documents normatifs:
NL: waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de volgende normen of andere normatieve documenten:
ES: objeto de esta declaración, están conformes con las siguientes normas u otros documentos normativos:
PT: aque se refere esta declaracáo está em conformidade com as Normas our outros documentos normativos:
IT: ai quali questa dichiarazione si riferisce sono conformi alla seguente norma o ad altri documenti normativi:
EL: τα οποία αφορά η παρούσα δήλωση είναι σύμφωνα με τα ακόλουθα πρότυπα ή άλλα κανονιστικά έγγραφα:
TR: bu beyanın konusunu oluşturmakta olup aşağıdaki standart ve diğer norm belgelerine uygundur:
SV: som omfattas av denna försäkran är i överensstämmelse med följande standarder eller andra regelgivande dokument:
NO: som dekkes av denne erklæringen, er i samsvar med følgende standarder eller andre normative dokumenter:
DA: som er omfattet af denne erklæring, er i overensstemmelse med følgende standarder eller andre normative dokumenter:
FI: joihin tämä vakuutus liitty, ovat seuraavien standardien sekä muiden sääntöämääräävien asiakirjojen mukaisia:
ET: mida käespöev deklaratsioon puudutab, on vastavuses järgmiste standardite ja muude normatiivdokumentidega:
PL: do których odnosi sie niniejsza deklaracja sa zgodne z nastepujacymi normami lub innymi dokumentami normatywnymi:
CS: na které se toto prohlášeni vztahuje, jsou v souladu s následujícími normami nebo jinými normativními dokumenty:
SK: na ktoré sa vz ahuje toto vyhlásenie, zodpovedajú nasledujúcim štandardom a iným záväzným dokumentom:
HU: amelyekre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek a következőszabványokban és egyéb szabályozó dokumentumokban leírtaknak:
EMC: EN 61326-1:2013
Stockholm 2017-06-15
Per Askenström
Sulzer Pumps Sweden AB
Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd., Clonard Road, Wexford, Ireland
Tel. +353 53 91 63 200, Fax +353 53 91 42 335, www.sulzer.com
Copyright © Sulzer Ltd 2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Sulzer PC 242 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Sulzer PC 242 es un controlador de bombas avanzado diseñado para gestionar y proteger sistemas de bombeo de aguas residuales y pluviales. Con su capacidad para conectar hasta dos bombas, sensores analógicos, sensores digitales y un módem, el PC 242 ofrece un control y protección completos del sistema de bombeo. Además, su configuración intuitiva y su fácil mantenimiento lo convierten en una excelente opción para una amplia gama de aplicaciones.