LG LSE3090ST/00 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Life's Good
_LCCIRIC RA GE
Please read this owner's manual thoroughly before
operating and keep it handy for reference at all times.
LSE309OST
LSE3092ST
LSES302ST
MFL62114704
(REV.00 140404)
2 TABLEOFCONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
10 OVERVIEW
10 Accessories
11 Range overview
12 Control panel overview
13 FEATURES
13 Clock
14 Timer on/off
14 Convection auto conversion
15 Oven temperature adjustment
15 Language
15 Preheating alarm light
15 Beeper volume
15 Fahrenheit or Celsius
15 Oven light
16 Lockout
16 Start time
17 Cook time
31
31
32
LOWER OVEN CONTROLS
(ON SOME MODELS)
Using the lower oven
CARE AND CLEANING
32 Cleaning the glass/ceramic cooktop.
33 Self clean
36 Cleaning the exterior
36 Changing the oven light
37 Removing and replacing the oven door and
lower oven drawer
39 FAQs
40 TROUBLESHOOTING
40 Before requesting service
44 WARRANTY
18 USING THE COOKTOP
18 Cooking areas
20 Using the proper cookware
21
USING THE OVEN
21 Removing and replacing the oven racks
22 Bake
23 Dual Convection bake (on some models)
24 Convection roast
25 Healthier roast (on some models)
26 Broil
27 Recommended broiling guide
28 Favorite
29 Warm
29 Proof
30 Meat probe (on some models)
iMPORTANTSAFETYiNSTRUCTiONS3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions before using your oven to prevent the risk of fire,
electric shock, personal injury, or damage when using the range. This guide does not
cover all possible conditions that may occur. Always contact your service agent or
manufacturer about problems that you do not understand.
Download this owner's manual at: http://www.lg.com.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards
that can result in property damage and/or serious bodily harm or death.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word
WARNING or CAUTION. These words mean:
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
ANTI-TIP SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
. It is possible for a child or adult to tip the range and be killed.
. Verify that the anti-tip device has been properly installed and
engaged to the floor or wall and engaged to the leveling leg
of the range.
. Ensure the anti-tip device is reengaged when the range is
moved.
. To check that the anti-tip bracket is properly installed: Grasp
the top rear edge of the range back guard and carefully
attempt to tilt it forward. Verify that the anti-tip device is
engaged.
. Do not operate the range without the anti-tip device in place
and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children or adults.
bracket leg
4 iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
Anti-tip
bracket x,_l j,Wall plate
Screw must _ _
enter wood I_
741
approximately _ or concrete /.._
0.65"(16.Smm) 1 _ v
_\\\\\\\\\\\\!
. Becertain that your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician.
. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended
in the manual. All other servicing should be performed by a qualified technician.
. Always disconnect power from the appliance before servicing.
, Remove the warming or storage
drawers and visually inspect that the
rear leveling legs are fully inserted into
the anti-tip bracket.
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to
cause cancer. Wash hands after handling,
DO NOTTOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF THE OVEN.
Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces
of an oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch
or let clothing or other flammable materials contact heating elements or interior
surfaces of the oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces,
such as oven vent openings and surfaces near these openings, oven doors, and
windows of oven doors, also get hot and may cause burns if not cooled.
. Use care when opening the oven door. Let hot air or steam escape from the oven
before removing or replacing food in the oven.
. Do NOT heat unopened food containers. Pressure in the containers may cause
them to burst which may result in injury.
. DO NOT force the door open.This can damage the automatic door locking
system. Use care when opening the oven door after the self cleaning cycle. Stand
to the side of the oven when opening the door to allow hot air or steam to escape.
The oven may still be VERY HOT.
. DO NOT use harsh etching, abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven
door glass since they can scratch the surface. Scratches may cause the glass to shatter.
. Be careful when removing and lifting the door.
. DO NOT lift the door by the handle.The door is very heavy.
. DO NOT use utensils for removing refuse (ash, food etc.)
. Refer to the installation manual for proper anti-tip bracket installation.
. Never remove the oven legs.The range will not be secured to the anti-tip bracket if
the legs are removed.
CAUTION
. DO NOT line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the oven with
aluminum foil or any other material. Doing so will disrupt heat distribution,
produce poor baking results and cause permanent damage to the oven interior
(aluminum foil will melt to the interior surface of the oven).
. Never attempt to dry a pet in the oven.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS .'.5
WARNING
DO NOT step or siton the oven door. Installthe anti-tipbracket packed with the
range.
-The range could be tipped and injury might result from spilled hot liquid, food, or
the range itself.
- If the range is pulled away from the wall for cleaning, service, or any other reason,
ensure that the anti-tip bracket is properly re-engaged when the range is pushed
back against the wall.
- Do not rest large, heavy items such as whole turkeys on the open oven door.The
range could tip forward and cause injury.
NEVER use your appliance for warming or heating the room.
DO NOT use water on grease fires. Should an oven fire occur, leave the oven
door closed and turn the oven off. If the fire continues, throw baking soda on
the fire or use a fire extinguisher.
Only use dry pot holders. Moist or damp pot holders on hot surfaces may
result in burns from steam. Do not let the pot holder touch hot heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth to remove food.
If the door glass, cooktop glass, surface, or oven heating unit of the range are
damaged, discontinue use of the range and call for service.
Do not operate the oven without the charcoal heater mesh.
Do not allow anyone to climb, stand or hang on the door, storage drawer or
cooktop. They could damage the range and even tip it over, causing severe
personal injury.
REMOVE FLAMMABLE AND EXPLOSIVE
MATERIAL FROM THE APPLIANCE
WARNING
, Be certain that all packing materials are removed from the appliance before operating.
Keep plastic, clothes, paper, and other flammable materials away from parts of the
appliance that may become hot.
. Do not store or use flammable material in the oven or near or on the cooktop.
Flammable materials include paper, plastic, pot holders, linens, wall coverings,
curtains, and gasoline or other flammable vapors and liquids such as grease or
cooking oil. These materials can be ignited when the oven and cooktop are in use.
. Wear Proper Apparel. Do not wear loose-fitting or hanging garments which may
ignite if they contact hot surfaces and cause severe burns.
. Metal objects such as unopened cans should not be left on the surface unit or
heated in the oven. Pressure in the containers may cause them to burst, resulting in
injury.
. Do not use the oven for drying clothes. Only use the oven for its intended purpose.
,6 iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
ELECTRICAL SAFETY
Protective Liners. Do not use aluminum foil or any other material to line the oven
bottom. Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock or fire.
Do NOT allow aluminum foil or the temperature probe to contact heating elements.
Before replacing your oven light bulb, switch off the electrical power to the
oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so can result in
severe personal injury, death, or electrical shock.
WARNING
Turn the POWER OFF before removing the warming oven drawer.
-- Failure to do so can result in severe personal injury, death, or electrical shock.
PAN PLACEMENT
. Do not place food or cookware on the bottom of the
oven cavity. Doing so will cause permanent damage to
the oven bottom finish.
. When warming food in the warming drawer, always
use a baking sheet or pan with 4 raised sides.This will
prevent food from sliding off.
DEEP FAT FRYERS
. Use extreme caution when moving or disposing of hot grease.
. Always heat fat slowly, and watch as it heats.
. If frying with a combinations of oils and fats, stir together before heating.
. Use a deep fat thermometer, if possible, to prevent overheating fat beyond the
smoking point.
. Use the least possible amount of fat for effective shallow or deep-fat frying. Filling
the pan with too much fat can cause spillovers when food is added.
SAFETY DURING USE
. Do not touch the oven racks while they are hot.
. If the rack must be moved while the oven is hot, do not let the potholder
contact the hot heating element in the oven.
. Always use pot holders or oven mitts when removing food from the oven or
the center warming element. Cookware will be hot.
. Use caution with the TIMED BAKE or DELAYED TIMED BAKE features. Use the
automatic timer when cooking cured or frozen meats and most fruits and vegetables.
Foods that can easily spoil, such as milk, eggs, fish, meat or poultry, should be chilled
in the refrigerator first. Even when chilled, they should not stand in the oven for more
than 1 hour before cooking begins, and should be removed promptly when cooking
iscomplete. Eating spoiled food can result in sickness from food poisoning.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS 7
. Should an oven fire occur, leave the oven door closed and turn the oven off.
If the fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire extinguisher.
. Should an oven fire occur, DO NOT put water or flour on the fire. Flour may be
explosive and water can cause a grease fire to spread and cause personal injury.
. DO NOT use the broiler pan without the grid. DO NOT cover the grid with
aluminum foil.
. Do not use plastic to cover food. Use foil or oven resistant lids only.
. If the oven is heavily soiled with oil, self clean the oven before using the oven
again.The oil could cause a risk of fire.
. Wipe up heavy soil on the bottom of the oven before using the Self Clean function.
. Use proper pan sizes. For smaller pots and pans, use the smaller heating elements.
For larger pots and pans, use the larger heating elements. Select utensils that have
fiat bottoms large enough to cover the heating elements.The use of undersized
utensils will expose a portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing.
. Never leave surface units unattended at high heat settings. Boil overs cause
smoking and greasy spillovers that may ignite.
. Glazed cooking utensils. Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable for range-top service without
breaking due to the sudden change in temperature.
. Utensil handles should be turned inward and not extend over adjacent surface
units.To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil should be positioned
so that it is turned inward, and does not extend over adjacent surface units.
CHILD SAFETY
WARNING
Keep children and pets away from the oven.
Accessible parts may become hot when the grill is in use.
During the normal operation (self-clean cycle, bake, etc.) DO NOT touch the hot
surface between the bottom of the oven door and the top of the drawer on the
front of the oven. Doing so is a burn hazard and will cause injury.
Never let a child hang on the oven door.
Do not allow children to crawl into the oven.
CAUTION
DO NOT leave children unattended near the oven.
During the self clean cycle, the outside of the oven can become very hot to the
touch.
NEVER leave children alone or unsupervised near the appliance when it is in
use or is still hot. Children should never be allowed to sit or stand on any part
of the appliance as they could be injured or burned.
8 iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
NEVER store items of interest to children in cabinets above the range. Children
climbing on the range or on the oven door to reach items could be seriously
injured.
Let hot utensils cool in a safe place, out of reach of children.
Children should not be allowed to play with controls or other parts of the
appliance.
GLASS/CERAMIC COOKING SURFACES
Stand to the side of the range when opening the oven door.The hot air and steam
that escape can cause burns to hands, face and eyes.
WARNING
. DO NOTTOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS.
. Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface
units may become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface units or areas near
units until they have had enough time to get cool. This includes the cooktop and
the area above the oven door.
. Do not cook on a broken cooktop. If the cooktop should break, cleaning solutions
and spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock.
Contact a qualified technician immediately.
. Clean cooktop with Caution. Do not use sponges or a cloth to wipe up spills on a
hot cooking area. Use a proper metal scraper.
. DO NOT use the glass cooktop surface as a cutting board.
. DO NOT place or store items that can melt or catch fire on the glass cooktop, even
when it is not being used.
. DO NOT turn surface units on until after placing cookware.
. DO NOT store heavy items above the cooktop surface that could fall and damage it.
. DO NOT place aluminum foil or plastic items such as salt and pepper shakers, spoon
holders, or plastic wrappings or any other material on the range when it is in use.
. Be sure you know which control pads operate each surface unit. Make sure you
turned on the correct surface unit.
. NEVER cook directly on the glass. Always use cookware
. Always place the pan in the center of the surface unit you are cooking on.
NEVER leave surface units unattended at high heat settings. Proper contact of
utensil to burner will also improve efficiency.
- Boil overs cause smoking and greasy spillovers that may catch on fire.
. Always turn the surface units off before removing cookware.
. DO NOT use plastic wrap to cover food.
- Plastic may melt onto the surface and be very difficult to remove.
. DO NOT touch surface units until they have cooled down.
.The surface elements may still be hot and burns may occur if the glass surface is
touched before it has cooled down sufficiently.
. Immediately clean spills on the cooking area to prevent a tough cleaning chore later.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS 9
If cabinet storage is provided directly above the cooking surface, limit it to items that are
infrequently used and can be safely stored in an area subjected to heat.Temperatures may
be unsafe for items such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
When warming foods, do not use containers that seal. Allow venting for heated air to
escape.
Some cleaners can produce dangerous fumes if applied to a hot surface.
DO NOT use a steel-wool pad to clean the surface.
- It will scratch the surface.
DO NOT use scrub pads or abrasive cleaning pads.
-They may damage your glass cooktop surface.
Cookware with rough edges or bottoms can mark or scratch the cooktop surface.
Do not slide anything metal or glass across the cooktop.
Do not use dirty cookware or cookware with dirt built-up on the bottom.
SAFETY WHEN CLEANING
CAUTION
. Open a window or turn on a ventilation fan or hood before self cleaning.
. Do Not Use Oven Cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner protective
coating of any kind should be used in or around any part of the oven.
. Before self cleaning the oven, Remove broiler pan, all oven racks, meat probe and
any other utensils from the oven cavity.
. Never keep pet birds in the kitchen. The health of birds is extremely sensitive to
the fumes released during an oven self clean cycle. Fumes may be harmful or fatal
to birds. Move birds to a well-ventilated room.
. Clean in the self clean cycle only parts listed in this manual. Before self cleaning the
oven, remove the broiler pan and any utensils or foods from the oven.
. It is normal for the cooktop of the range to become hot during a self clean cycle.
Therefore, touching the cooktop during a clean cycle should be avoided.
. Important Instruction, In the event the self clean error code F isdisplayed, and three long
beeps sound, the oven ismalfunctioning in the self clean mode. Switch off the electrical
power to the main fuse or breaker and have the oven serviced by a qualified technician.
. Make sure oven lights are cool before cleaning.
. Never pour COLD water over a hot oven for cleaning. Doing so may cause the oven
to malfunction.
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY
To protect against food borne illnesses, cook meat and poultry thoroughly. The USDA
has indicated the following as safe minimum internal temperatures for consumption:
. Ground beef, veal, pork, or lamb: 160 °F
. Poultry: 165 °F
. Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F
. Fish/seafood: 145 °F
10 OVERVIEW
OVERVIEW
ACCESSORIES
Accessories for cooking
Split Rack (lea) Broiler Pan Insert (lea) Heavy Rack (lea)
Broiler Pan (lea) Drawer Rack (lea) Gliding rack (lea) Meat Probe (lea)
For Model :LSE3092ST, LSES302ST
Roast Rack (lea)
Standard racks (3ea)
For Model :LSE3OgOST
Accessories for installation Accessories for maintenance
Template (lea) Anti-tip bracket (lea)
Screws (6ea) Anchors (6ea)
Cleaner (lea) _pad (lea)
I Rear filler & 2 Screws _ _,'_q2_
Owner's manual (lea)
<>
installation manual (1 ea)
OVERVIEW 11
RANGE OVERVIEW
For model : LSE3092ST, LSES302ST
Sing
Ceramic g
Broiler
Broiler PanInsert
Anti-ti_
Model and serial number plate
For model : LSE309OST
Single element --
Dual element '
Ceramic glass
Anti-tip bracket --
Model and serial number plate
Warming Zone Element
Single element
Triple element
Automatic oven light switch
Gasket
Heavy racks
Gliding rack
Split rack
Oven door
Lower oven drawer
Single element
Single element
Automatic oven light switch
Gasket
Standard racks
Storage drawer
12 OVERVIEW
CONTROL PANEL OVERVIEW
For model : LSE3092ST, LSES302ST
Cooktop Element Oven Controls
Features
Lower Oven
Controls
Cooktop Element
For model :LSE309OST
Cooktop Element Oven Controls
Number Buttons
Start/Lockout
Button
Features
--lear OFF Button
Hot Surface Indicator
Cooktop Element
Number Buttons
F---_ NOTE
Cooktop Element Controls are set up in the same
order as the corresponding elements.
Start/Lockout
Button
ELEMENT ON/OFF INDICATOR LIGHT (On Some Models):
Showswhether the surface elements are turned on/off.
Hof Surface Indicator
Hot surface indicator light will glow as long as any surface cooking area is too hot to touch.
It will remain on after the element is turned off and until the surface has cooled to approximately 150 °F.
FlasNng Time
Ifyour oven displays a flashing clock, pressthe"Clock" button and reset the time, or pressany button to stop the flashing.
FEATURES 13
FEATURES
CLOCK
The clock must be set to the correct time of day in order
for the automatic oven timing functions to work properly.
1. Press CLOCK.
2. Press the number buttons to enter the time.
For example, to set the clock for 10:30, press the
numbers: 1, O, 3 and O.
3. Press START.
F @ NOTE
.The time of day cannot be changed during a Timed
Baking or Self Clean cycle.
.To check the time of day when the display is
showing other information, simply press the
CLOCK button.
. If no buttons are pressed within 25 seconds of
pressing the CLOCK button, the display will revert
to its original setting.
. If the display time is blinking, you may have
experienced a power failure. Reset the time.
\__
Settingthe hour mode on the clock
(12 or 24 hour.)
Yourcontrolissettousea 12-hourclock.Ifyou would
prefer to havea 24-hour time clock,follow the steps
below.
1. Press and hold the CLOCK button for 3 seconds.
2. Press the number 1 button to display a 12-hour clock
or the 2 button for a 24-hour clock.
3. Press the START button to accept the desired
change.
Minimum & Maximum default settings
All of the features listed have a minimum and a maximum
time or temperature setting that may be entered into the
control. An entry acceptance beep will sound each time a
control button is pressed.
An entry error tone (two short tones) will sound if the
entry of the temperature or time is below the minimum
or above the maximum setting for the feature.
12Hr.
CLOCK
24 Hr.
12Hr.
TIMER
24 Hr.
12Hr.
COOKTIME --
24 Hr.
CONVECTION
BAKE
CONVECTION
ROAST
BROIL
BAKE
PROOF
WARM
SELFCLEAN
MAX.TEMP.
/TIME /TIME
1:00Hr./Min. 12:59Hr./Min.
0:00Hr./Min. 23:59Hr./Min.
0:01Min. 11:59Hr./Min.
0:01Min. 11:59Hr./Min
0:01Min. 11:59Hr./Min
0:01Min. 11:59Hr./Min
300°F/ 150°C 550°F/ 285°C
300°F/ 150°C 550°F/ 285°C
Lo- 400°F Hi- 550°F
170°F/75°C 550°F/285°C
170°F/75°C,
3hours
2Hr. 4Hr.
Default
12Hr.
12Hr.
3Hr.
12Hr.
12Hr.
3Hr.
14 FEATURES
TIMER ON/OFF
The TIMER ON/OFF servesasan extra timer in the
kitchen that will beep when the set time has run out.
It does not start or stop cooking.
The TIMER ON/OFF feature can be used during any of the
other oven control functions.
To set the Timer (example for 5 minutes):
1. Press TIMER ON/OFF twice. 0:00 and HR inside the
O will appear and TIMER will flash in the display.
2. Pressthe 5 button.
0:05 will appear in the display.
3. Pressthe TIMER button to start the Timer. The time
will count down from 5:00 minutes and the time
remaining will show in the display.
r- @ NOTE
If TIMER ON/OFF is not pressed, the timer will |
return to the time of day.
J
4. When the set time has run out, End will show in
the display. The indicator tones will sound every 15
seconds until TIMER ON/OFF is pressed.
_ @ NOTE
If the remaining time is not in the display, recall the
remaining time by pressing theTimer ON/OFFbutton.
F--_@ NOTE
.Ifyou pressTIMER ON/OFF once,itallowsyou to
setthetimeinseconds.
Forexample,pressTIMER ON/OFF once,and then
5, 0for 50 seconds,
, If you press TIMER ON/OFF twice, it allows you to
set the time in minutes.
For example, press TIMERON/OFF twice and then
the 5button for 5 minutes.
To cancel the Timer before the set time has run
out:
1. PressTIMER ON/OFF once.
The display will return to the time of day.
CONVECTION AUTO CONVERSION
When cooking using the convection cycle (Conv. bake
and roast), the oven temperature is automatically
reduced by 25°F.The display will show the changed
temperature.
This feature is called "AUTO CONVERSION."Your range
comes with this feature enabled.
To DISABLE the auto conversion feature:
2_
Press and hold the WARM/PROOF button for
3 seconds."AUTO"will appear in the display.
Press the 1 button to ENABLE or press the 2 button
to DISABLE.
3. Press the START button to accept the change.
FEATURES15
OVEN TEMPERATURE
ADJUSTMENT
You may find that your new oven cooks differently than
the one it replaced. Use your new oven for a few weeks
to become more familiar with it before changing the
temperature settings. If after familiarizing yourself with
the new oven, you still think that it is too hot or too cold,
you can adjust the thermostat yourselfi
Adjusting the oven temperature
1. Pressand hold the PROOF or WARM/PROOF button
for 3 seconds."AUTO"will appear in the display.
2. Pressthe PROOFor WARM/PROOF button once and
"Adj" will appear in the display.
3. Using the number buttons, enter the amount you
wish to adjust the temperature.
For example, to adjust the oven temperature
1S degrees, press 1and S.
4. Press PROOF or WARM/PROOF once to increase (+)
or twice to decrease (-) the temperature.
S. Press the START button to accept the change.
F @ NOTE
,This adjustment will not affect the broiling or
Self Clean temperatures. The adjustment will be
retained in memory after a power failure. The oven
temperature can be increased (+) or decreased (-)
as much as 3S°F or 19°C.
, Once the temperature is increased or decreased,
the display will show the adjusted temperature
until it readjusts.
LANGUAGE
The default language of the display is English. It can be
changed to Spanish or French.
1. Press and hold the WARM/PROOF button for
3 seconds."AUTO"will appear in the display.
2. Press the WARM/PROOF button 2 times and"Lng"
will appear in the display.
3. Press the 1 button for English, press the 2 button for
Spanish, press the 3 button for French.
4. Press the START button to accept the change.
PREHEATING ALARM LIGHT
When the oven reaches its set temperature the preheating
alarm light will flash until the oven door is opened.
You can activate or deactivate the preheating alarm light.
2.
Press and hold the WARM/PROOF button for
3 seconds."AUTO"will appear in the display.
Press the WARM/PROOF button 3 times and"PrE"
appear in the display.
Pressthe 1 button for ON or press the 2 button for
OFE
4. Press the START button to accept the change.
BEEPER VOLUME
2.
Press and hold the WARM/PROOF button for
3 seconds."AUTO"will appear in the display.
Press the WARM/PROOF button 4 times and"BEEP"
will appear in the display.
Press the 1 button for LOUD, press the 2 button for
NORMAL, press the 3 button for LOW, and press the
4 button for MUTE.
4. Press the START button to accept the change.
FAHRENHEIT OR CELSIUS
The oven temperature settings can either be set to
Fahrenheit or Celsius.The oven defaults to Fahrenheit
unless changed by the user.
1. Press and hold the WARM/PROOF button for
3 seconds."AUTO"will appear in the display.
2. Press the WARM/PROOF button Stimes and"UNIT"
will appear in the display.
3. Press the 1 button for F (Fahrenheit) or press the 2
button for C (Celsius).
4. Press the START button to accept the change.
OVEN LIGHT
The interior oven light automatically turns ON when the
door is opened.The oven light may also be manually
turned ON or OFF by pressing the OVEN LIGHT button.
r-----_ NOTE
The oven light cannot be turned on if the Self Clean
function is active.
16 FEATURES
LOCKOUT
The Lockout feature automatically locks the oven door
and prevents most oven and cooktop controls from being
turned on. It does not disable the clock, timer or the
interior oven light.
Activate the Lockout feature:
1. Press and hold the START button for three seconds.
2. The Lock melody will sound, LOCKING will appear
in the display and DOOK LOCKED will flash in the
display. Once the oven door is locked, the DOOR
LOCKED indicator will stop flashing and remain on
along with the lock icon( 8 ) light.
Reset normal oven operation:
1. Press and hold the START button for three seconds.
The Unlock melody will sound twice. DOOR LOCKED
will continue to flash in the display until the oven door
has completely unlocked and the lock icon(_) will
disappear from the display.
F----_ NOTE
,The clock, kitchen timer and oven light will still
operate while the oven is in Lockout mode.
If the oven door is open while in Lockout mode, the
display buttons will still not operate.
k___
START TIME (Delayed timed COOK)
The automatic timer of the DELAYED TIMED COOK
function will turn the oven ON and OFF at the time you
select.This feature can only be used with the: BAKE,
CONVECTION BAKE and CONVECTION ROAST modes.
To set the oven for Delayed Start (example, to
BAKE at 300°F and start operating the bake
mode at 4:30):
Make sure that the clock is set for the correct time of day.
1. Press the BAKE button. 3SO°F will appear in the
display.
2. Use the oven buttons to set the temperature:
Press :3,0 and O.
3. Press the START TIME button.
4. Set the start time: Press 4, :3and 0 for 4:30.
5. Press the START button. A short beep will sound and
the oven will begin baking at the set time.
-_----_ NOTE
.To cancelthe DELAYED TIMED COOK function,press
the CLEAR OFF button at any time.
.To change the cooking time,repeat steps 3-4 and
pressthe START button.
.Ifyour oven clock issetas a 12 hour clock,you can
delaythe cook time for12 hours.Ifyour oven clock
isset as a 24 hour clock,you can delay the cook
time for 24 hours.
The oven will continue to cook for the set amount of time
and then turn off automatically. When the cooking time
has elapsed:
END and the time of day will show in the display.
The cook end indicator tone will sound every 60
seconds until the CLEAR OFF button is pressed.
When WARM is set, the warming function is activated
after cooking for the set time.
CAUTION
, Use the automatic timer when cooking cured or
frozen meats and most fruits and vegetables. Foods
that can easily spoil, such as milk, eggs, fish, meat
or poultry, should be chilled in the refrigerator.
Even when chilled, they should not stand in the
oven for more than 1 hour before cooking begins,
and should be removed promptly when cooking is
completed.
Eating spoiled food can result in sickness from food
poisoning.
FEATURES 17
COOK TiME (TIMED COOK)
The TIMED COOKfeature allows you to set the oven to
cook for aspecific length of time. This feature can only be
used with the BAKE,CONVECTIONBAKE,CONVECTION
ROASTand FAVORITEmodes.
Setting the TIMED COOK function (example,
BAKE at 300°F for 30 minutes):
Make sure that the clock isset to the correct time of day.
1. Pressthe BAl{E button. 350°Fwill appear in the
display.
2. Usethe number buttons to set the temperature.
Press3,0 and O.
3. Pressthe COOl{TIME button. TIMED will flash.
BAKE,0:00 and 300°F will appear in the display.
4. Set the baking time: Press3 and 0 (for 30 minutes).
The baking time can be set for any amount of time
between 1 minute and 11 hours and 59 minutes.
5. Pressthe STARTbutton.The display will showthe
cooking time countdown.
_--@ NOTE
To settheWARM functionto engage atthe end of
thetimedcookcycle,repeatstepsI-4andthenpress
theWARM button.WARM willappearinthedisplay.
(Referto the "WARM"section for instruction.)
The oven will continue to cook for the set amount of time
and then turn off automatically. When the cooking time
has elapsed:
ENDand the time of day will show in the display.
The cook end indicator tone will sound every 60
seconds until the CLEAROFF button is pressed.
When WARM is set,the warming function isactivated
after cooking for the set time.
To change the cook time while operating the
oven (example, to change the cook time from
30 minutes to 1 hour and 30 minutes):
1. Press the COOl{TIME button.
2. Press the number buttons to change the baking
time: 1, :3,O.
3. Press the START button to accept the change.
- _ NOTE -,
, During oven operation, it is possible that the oven
cooling fan will operate to cool the control panel.
This is normal operation.
,It is normal for the air from the cooling fan to be
hot during oven use, and it will remain warm until
the oven is cooled.
18 USING THE COOKTOP
USING THE COOKTOP
COOKING AREAS
The cooking areas on your range are identified by
permanent circles on the glass cooktop surface. For the
most efficient cooking, fit the pan size to the element size.
Pans should not extend more than 1/2 to 1-inch
beyond the cooking area.
When a control is turned on, a glow can be seen through
the glass cooktop surface. The element will cycle on and
off to maintain the preset heat setting, even on Hi.
For model : LSE3092ST, LSES302ST
Hot surface indicator light
Using the cookfop elements
To turn on a SINGLE element (left and right rear
elements}:
1. Push the single element knob in.
2. Turn the knob in either direction to the setting you want.
The control knob clicks when it is positioned at both
OFF and HI.
For model : LSE3092ST_ LSES302ST
a
r
m.
V
Double Elemet Warming zone
,
Single element Triple,Element
For model : LSE309OST
Hof surface indicafor (On some models)
The hot surface indicator light will glow as long as any
surface cooking area is too hot to touch.
It will remain on after the element is turned offand until
the surface has cooled to approximately 150°F.
CAUTION -"I
Itisnormal forthe surfaceelements to cycleon and
offduring cooking, even on higher settings.This
willhappen more frequentlyifcooking on a lower
For model : LSE309OST
a
r
v
Double Elemet Single element
a
m.
V
Single element Single element
' l
.... NOTE
Hi is the highest temperature available.
Lo is the lowest temperature available.
NEVERleave food on the cooktop unattended. Spillovers
can causesmoke. Greasyspillovers may catch on fire.
The oven surface element may appear to have cooled
after it has been turned OFEThe element may still be hot
and burns may occur if this element is touched before it
has cooled sufficiently.
USINGTHECOOKTOP19
To torn on tile DUAL element (left front element):
There is one dual element located in the left front position.
The dual element can be used as either a dual or a single
element,
1. Push in the appropriate knob.
2-A. Turn the knob counterclockwise to use it as a
SINGLE element.
2-B. Turn the knob clockwise to use itas a DUAL unit.
Heating with inner
(smaller) element only
Heating with both
elements together
A B
/
To turn on a TRIPLE surface unit: (Right Front,
some models)
There is one triple element that can be used as either a
single, dual or triple element.
1. Push in the appropriate knob.
2-A. Turn the knob counterclockwise to use the
SINGLE element.
2-B. Turn the knob clockwise to the Dual position to
use as a DUAL element.
2-C. Turn the knob clockwise to the Triple position to
use as a triple element.
Single Dual Triple
......@ NOTE
, Hi is the highest temperature available.
, Lo is the lowest temperature available.
, Press and hold the + or - buttons to quickly scroll
through the temperature settings.
To turn on the Warming Zone (center element_
some models):
Usethe Warming Zone to keep food warm after it has
already been cooked.
The warming zone isnot meant for cooking food.
Attempting to cook uncooked or cold food on the
warming zone could result in a food borne illness.
1. Push in the appropriate knob.
2, Turn the knob in either direction to the desired
setting.
...... CAUTION
, Only use cookware and dishes that are safe for
oven and cooktop use,
, Always use oven mitts when removing food from
the cooktop and oven.
, Do not place sealed containers on the cooktop.
, DO NOT use plastic wrap to cover food while on
the cooktop. Plastic may melt onto the surface and
be very difficult to clean.
,When using the warming zone, food should be
kept in its container and covered with a lid or
aluminum foil to maintain food quality.
, DO NOT leave food on the warming zone for more
than two hours.
A B C
20 USINGTHECOOKTOP
Recommended surface cooking se_ings
=
Element
Dual
Triple
Single
Dual
Triple
Level
HI
8
5
2
Lo
Recommended Use
Large diameter cookware
Large quantities of food
Home canning
Bring liquid to a boil
Start cooking
Hold a rapid boil, frying, deep fat fry
Quickly brown or sear food
Maintain a slow boil
Fry or saute foods
Cook soups, sauces and gravies
Stew or steam food
Simmer
Keep food warm
Melt chocolate or butter
=
Element
Warm
(On
Some
Models)
Level
Hi
Med
Lo
=
To KeepWarm
, Fried Foods
, Hot Beverage
, Soups (Liquid)
, Dinner Plate with Food
, Sauces
, Soups (Cream)
, Stew
, Vegetables
, Meats
, Bread/Pastries
, Gravies
, Casseroles
. Eggs
Home canning tips
Be sure that the canner is centered over the surface
unit and flat on the bottom.
, The base must not be more than 1 inch larger than
the element. Use of water bath canners with rippled
bottoms may extend the time required to bring the
water to a boil and cooktops may be damaged.
, Some canners are designed with smaller bases for use
on smooth top surfaces.
, Use the high heat setting only until the water comes to
a boil or pressure is reached in the canner.
, Reduce to the lowest heat setting that maintains the
boil or pressure. If the heat is not turned down, the
cooktop may be damaged.
USING THE PROPER COOKWARE
Using the proper cookware can prevent many problems,
such as food taking longer to cook or achieving
inconsistent results. Proper pans will reduce cooking
times and cook food more evenly. Stainless steel is
recommended.
Check pans for flat bottoms by using a straight
edge or ruler
1. Placearuler acrossthe bottom of the pan.
2. Hold the arrangement up to the light.
3. No light should be visible between the rulerand the
bottom of the pan.
, Do not use a small pan on a large element. Not
only does this waste energy, but it can also result in
spillovers burning onto the cooking area.
, Only use flat bottomed cookware. Do not use
cookware that is oversized or uneven such as
round bottom woks, rippled bottom cookware, or
oversized canners and griddles.
, Do not use foil or foil-type containers. Foil may
melt onto the glass. Do not use the cooktop if
metal has melted on it. Call an authorized Servicer.
7
Recommended
¢Ookware
Flat bottom and straight
sides.
oo notuse
Curved, grooved, or warped
)an bottoms. Panswith
uneven bottoms do not cook
efficiently and sometimes
may not boil liquid.
Heavy-gauge pans. Very thin-gauge metal or
glass pans.
Pansizes that match the Pansthat aresmaller or larger
amount of food to be than the element.
prepared and the sizeof
the surface element.
Weight of handle does Cookware with loose or
not tilt pan. Pan iswell broken handles. Heavy
balanced, handles that tilt the pan.
Tight-fitting lids. Loose-fitting lids.
Flatbottom woks. Woks with a ring-stand
bottom.
USING THE OVEN 21
USING THE OVEN
REMOVING AND REPLACING THE
OVEN RACKS
Rack and Pan Placement
(On Some Models)
Common use with Roasting rack
Split-rack
...... CAUTION
. Replace oven racks before turning the oven on to
prevent burns.
. DO NOT cover the racks with aluminum foil, or any
other material, or place anything on the bottom of
the oven. Doing so will result in poor baking and
may damage the oven bottom.
Only arrange oven rackswhen the oven is cool.
Heavy
duty rack
Removing fhe racks:
1. While wearing oven mitts, grasp the oven rack.
2. Pull the rack straight out until it stops.
3. Lift up the front of the rack.
4. Pull out the rack.
Baking results will be better if baking pans are centered
in the oven as much as possible. If baking with more than
one pan, place the pans so each has at least 1"to 1 1/2"of
air space around it.
If cooking on multiple racks, place the oven racks in
positions Band D (for 2 racks). Place in positions B, D, and
F (for 3 racks). Place the cookware as shown in Fig.l, 2.
Replacing the racks:
1. While wearing oven mitts, place the end of the rack
on the support.
2. Tiltthe front end of the rack up.
3. Pushthe rack in.
4. Check that the rack is properly in place.
' L / _
Fig. 1:Multiple rack baking (Position B, D)
Fig. 2: Single rack baking (Position D)
22 USING THE OVEN
BAKE
BAKE is used to prepare foods such as pastries, breads
and casseroles. The oven can be programmed to bake at
any temperature from 170°F (77°C) to 550°F (288°C).The
default temperature is 350°F (177°C).
Setfing fhe BAKE function (example, 375°F):
1. Press BAKE.
2. Set the oven temperature (Press 3, 7 and S).
3. Press START.
PREHEATING and 1O0°will appear in the display. As the
oven preheats, the temperature will increase by 5 degrees
increments. Once the oven reaches its set temperature, a
tone will sound and the oven light will flash on and off.
PREHEATING
Place the food in the oven after preheating.
Preheating is necessary for better cooking results.
4. When cooking is finished, press the (:LEAR OFF
button.
5. Remove food from the oven.
Tips for baking
Follow the recipe or convection food directions for
baking temperature, time and rack position. Baking time
and temperature will vary depending on the ingredients,
size, and shape of the baking pan used.
, For best results, food should be baked on a single rack
with at least 1"to 11/2"of air space between the pans
and oven walls.
, Check for aloneness at the minimum time.
, Use metal bakeware (with or without a nonstick finish),
heatproof glass-ceramic, ceramic or other bakeware
recommended for oven use.
, Dark metal pans or nonstick coatings will cook faster
with more browning. Insulated bake ware will slightly
lengthen the cooking time for most foods.
r @ NOTE
When using an oven thermometer in the oven
cavity, temperatures may differ from the actual set
oven temperature.
To change fhe Bake Temperafure while cooking
(example changing from 375°F fo 425°F):
1. Press BAKE.
2. Set the oven temperature (Press 4, 2 and S).
3. PressSTART.
_ _ NOTE -_
, During oven operation, it is possible that the oven
cooling fan will operate to cool the control panel.
This is normal operation.
, It is normal for the air from the cooling fan to be
hot during oven use, and it will remain warm until
the oven is cooled.
USINGTHEOVEN23
DUAL CONVECTION BAKE
(On Some Models)
Dual Convection baking uses two fans to circulate the
oven's heat evenly and continuously within the oven.
Improved heat distribution allows for even cooking and
excellent results using multiple racks at the same time.
Foods cooked on a single oven rack will generally cook
faster and more evenly with Dual Convection Bake.
Multiple oven rack cooking may slightly increase cook
times for some foods, but the overall result is time saved.
Benefits of Convection Bake:
, Foods cook more evenly with Convection Bake
compared to non-convection.
, Multiple rack baking.
, No special pans or bakeware needed.
(LSE3092ST, LSES302ST) (LSE309OST)
The CONVo BAKE pad controls the Convection Bake
feature. Use the Convection Bake feature when cooking
speed is desired. The oven can be programmed for
Convection Bake at any temperature between 300°F
(150°C) to 550°F (285°C).
Setting the CONVECTION BAKE function
(example, 375°F):
1. PressCONV. BAKE.The display will flash 350 deg F.
2. Setthe oven temperature (Press3, 7 and S).
3. Press START. The display will show CONV BAKE and
the converted temperature starting at IO0°F. As the
oven preheats, the display will show the temperature
increasing in 5 degree increments. Once the oven
reaches the desired adjusted temperature, a tone
will sound and the oven light will flash on and off.
The display will show the auto converted oven
temperature 350 dog F,CONV BAKE and the fan
icon.
PressCLEAR/OFF to cancel Convection Bake at any time.
Tips for Convection Bake
. Time reductions will vary depending on the amount
and type of food to be cooked. Cookies and biscuits
should be baked on pans with no sides or very low
sides to allow heated air to circulate around the food.
Food baked on pans with a clark finish will cook faster.
, When using Convection Bake with a single rack, place
oven rack in position D. If cooking on multiple racks,
place the oven racks in positions B and D (for 2 racks).
Place in positions B, D, and F (for 3 racks).
, Cakes have better results when baked using the BAKE
function. (You can still use multiple racks when baking
multiple cake layers at the same time).
, Cookies, muffins, biscuits and other quick breads tend
to have very good results when using multiple racks.
@ NOTE
,The convection fan stops during a convection bake
cycle to allow for more even heating.This is normal.
, During oven operation, it is possible that the oven
cooling fan will operate to cool the control panel.
This is normal operation.
,The oven fan will run while convection baking. The
fan will stop when the door is open, but the heat
will not turn off. In some cases, the fan may shut off
during a convection bake cycle.
, It is normal for the air from the cooling fan to be
hot during oven use, and it will remain warm until
the oven is cooled.
To use 3-rack position mode (On Some Models)
Bake with three racks using the CONV BAKE function.
1. Press CONV.BAKE twice, and "3 rack" will appear in
the display.
2. Set the oven temperature.
3. Press START.
24 USING THE OVEN
CONVECTION ROAST
The Convection Roast feature is designed to give an
optimum roasting performance.The Convection Roast
feature uses the convection fan while cooking to roast
meats and poultry.The heated air circulates around the
food from all sides, sealing in juices and flavors.
Foods are crispy brown on the outside while staying
moist on the inside.
, Convection Roast is especially good for large tender
cuts of meat, uncovered.
Seffing the CONVECTION ROAST funcfion
(example, 375°F):
1. Arrange oven racks and place food in oven.
2. Press CONV. ROAST.The display will flash
:350 dog F.
3. Set the oven temperature (Press 3, 7 and 5).
4. Press START. The display will show CONV ROAST
and the changing temperature starting at 100°F.
As the oven preheats, the display will show the
temperature increasing in 5 degree increments. Once
the oven reaches the desired adjusted temperature,
a tone will sound and the oven light will flash on and
off.The display will show the auto converted oven
temperature 350 dog F, CONV BAKE and the fan
icon.
Press CLEAR/OFF to cancel this function at any time.
F @ NOTE
, During oven operation, it is possible that the oven
cooling fan will operate to cool the control panel.
This is normal operation.
, It is normal for the air from the cooling fan to be
hot during oven use, and it will remain warm until
the oven is cooled.
Roasting Rack Insfrucfions (On Some Models)
When preparing meats for convection roasting, use the
broiler pan and grid along with the roasting rack.The
broiler pan will catch grease spills and the grid will help
prevent grease splatters. The roasting rack will allow the
heat to circulate around the meat.
2.
3.
4.
Place the oven rack on the bottom or next to the
bottom rack position.
Place the grid in the broiler pan.The roasting rack
fits on the grid allowing the heated air to circulate
under the food for even cooking and to help increase
browning on the underside.
Make sure the roasting rack is securely seated on the
grid in the broiler pan.
DO NOT use the broiler pan without the grid. DO NOT
cover the grid with aluminum foil.
Position food (fat side up) on the roasting rack.
Place the broiler pan on the oven rack.
Roasting rack
(Right side of the split rack)
Grid
Broiler Pan
CAUTION
. DO NOT use the roasting rackwhen broiling.
This will help prevent food from coming in contact
with the broil element and grease from splattering.
. DO NOT use the broiler pan without the grid.
. DO NOT cover the grid with aluminum foil.
. Position food (fat side up) on the roasting rack.
USINGTHEOVEN25
HEALTHIER ROAST
(On Some Models)
The Healthier Roast function is designed to lower the fat
content of meat and poultry. Healthier Roast can reduce
fat up to 20% compared to regular roasting.The amount
of fat reduced from the meat may vary depending on the
type and cut of meat. Results are based on beef roasts
tested by a certified organization.
Preheating is not necessary for meats and poultry.The
heating system of the healthier roast feature heats the
food from all sides, sealing in juices and flavors. Foods are
crispy brown on the outside while staying moist on the
inside. Extra cooking time may be needed for this feature.
The meat probe should be used in this feature. (Refer to
the HEALTHIER ROASTING CHART.)
F---@ NOTE ",
PROBE will flash in the display when the oven probe
is plugged into the socket.
2
Setting "the HEALTHIER ROAST funcfion:
(example for Beef wifh probe femp 140°F),
1. Before using this feature, insert the meat probe into
the meat or poultry.
2. Press Healthier Roast.
3. Select the menu by pressing Healthier Roast
continuously until the type of meat you would like
to cook appears in the display. (Beef, Pork, Lamb,
Chicken,Turkey)
4. Set the probe temperature. (Press 1,4 and 0.)
5. Press START to run this feature.
The display will show the current probe temperature.
6. When the meat probe temperature reaches the set
temperature, the roasting cycle is complete. The
indicator tones will sound and the display will show
End of Cycle. The indicator tones will sound every
minute until CLEAR/OFF is pressed.
r- @ NOTE
, During oven operation, it is possible that the oven
cooling fan will operate to cool the control panel.
This is normal operation.
,It is normal for the air from the cooling fan to be
hot during oven use, and it will remain warm until
the oven is cooled.
When preparing meats for roasting, use the broiler pan
and grid.The broiler pan will catch meat drippings and
prevent grease splatters.
Press CLEAR/OFF to cancel Healthier Roast at any time.
Healthier Roasting Chart
Meat ProbeTernp,
Menl.I _ .................................
Temp, range Default Temp.
1. Beef 140~170°F 160°F
(60~77°C) (71°C)
2. Pork 160~190°F 170°F
(71~88°C) (77°C)
3. Lamb 140~170°F 160°F
(60~77°C) (71°C)
4. Chicken 165~180°F 180°F
(74~82°C) (82°C)
5. Turkey 165~180°F 175°F
(74~82°C) (79°C)
26 USINGTHEOVEN
BROIL
The Broil function uses intense heat from the upper
heating element to cook food. BROIL works best for
tender cuts of meat, fish, and thinly cut vegetables.
_-_ NOTE
. Your oven is designed for CLOSED DOOR Broiling
,,,,.The meat probe cannot be used with this mode
Before Broiling.
1. Place the meat or fish on the broiler grid of the
broiler pan.
2. Follow suggested shelf positions in the Broiling
Guide.
3. The oven door must be closed during broiling.
F @ NOTE
If the oven door is opened when broiling, the
control will display"Close the door to continue broil"
promptly. A warning beep will occur every 15
seconds until the door is closed.
Setting the BROIL function
1. Press BROIL once for Hi broil or twice for Lo broil.
2. Press START.The oven will begin to broil.
3. Broil the food on one side until browned.Turn and
cook on the other side until browned.
4. When broiling is finished, press CLEAR/OFF.
Press CLEAR/OFF to cancel Broil at any time.
F _ NOTE
, During oven operation, it is possible that the oven
cooling fan will operate to cool the control panel.
This is normal operation.
Smoking
Due to the intense heat associated with broiling, it is
normal to experience smoke during the cooking process.
This smoke is a natural byproduct of searing and should
not cause you to worry. If you are experiencing more
smoke than you are comfortable with, use the following
tips to reduce the amount of smoke in your oven.
Always use a broiler pan. Do not used saut6ed pans
or regular baking sheets for safety reasons.
NEVER use a broiler pan that is not thoroughly
cleaned and at room temperature at the beginning
of cooking.
ALWAYSrun your cooktop ventilation system or vent
hood during broiling.
Keep the interior of your oven as clean as possible.
Left over debris from prior meals can burn or catch
fire.
Avoid fatty marinades and sugary glazes. Both
of these will increase the amount of smoke you
experience. If you would like to use a glaze, apply it
at the very end of cooking.
6. Ifyou areexperiencing significant smoke with any
food item, consider:
. Lowering the broiler to the LO setting.
. Lowering the rack position to cook the food farther
away from the broiler.
. Using the HI broil setting to achieve the level of
searing you desire, and then either switching to the
LO broil setting, or switching to the BAKE function.
7. As a rule, rattier cuts of meat and fish will produce
more smoke than leaner items.
8. Adhere to the recommended broil settings and
cooking guidelines in the chart on the following
page whenever possible.
CAUTION
Should an oven fire occur, leave the oven
door closed and turn the oven off. If the fire
continues, throw baking soda on the fire or use
a fire extinguisher.
, DO NOT put water or plain flour on the fire.
- Flour may be explosive and water can cause a
grease fire to spread and cause personal injury.
, DO NOT use the broiler pan without the grid.
, DO NOT cover the grid with aluminum foil.
USINGTHEOVEN27
RECOMMENDED BROILING GUIDE
The size, weight, thickness, starting temperature, and
your preference of doneness will affect broiling times.
This guide is based on meats at refrigerator temperature.
For best results when broiling, use a pan designed for
broiling (refer to Fig.l)
Fig.1
Broiling Chart
Quantity and/or
Thickness
Ground Beef 1 lb. (4 patties)
Well Done 1/2to 3A'thick
Beef Steaks
Rare
Medium
Well Done
1"thick
1to 11/2Ibs.
11/S'thick
2 to 21/2Ibs.
Rare
Medium
Well Done
Shelf
position
nrStS de
TimeImin:}
7-9
Second Side
Time (mira)
3-5
Comments
Space evenly. Up to 8 patties may be
broiled at once.
F
F
F
D
D
D
6
7
8
10
12
14
2-3
2-3
3-4
4-6
6-8
8-10
Steaks less than 1"thick cook through
before browning.
Pan frying is recommended. Slash fat.
Chicken 1 whole cut up C 20 6-8 Broil skin-side-down first.
2 to 21/2Ibs.,
split lengthwise
2 Breasts C 20 6-10
Lobster Tails 2-4 C 12-14 Do notturn Cutthrough back of shell. Spread open.
10to 12oz. each over. Brush with melted butter before broiling
and after half of broiling time.
Fish Fillets 1/4to 1/2"thick E 5 3-4 Handle and turn very carefully. Brush with
lemon butter before and during cooking,
if desired.
Ham Slices 1/2"thick D 5 3-5 Increase time 5 to 10 minutes per side for
(precooked) 11/2"thick or home-cured ham.
Pork Chops 2 (1/2"thick) E 7 6-8 Slash fat.
Well Done 2 (1"thick) about D 9-10 7-9
lib.
Slash fat.
Lamb Chops
Medium
Well Done
Medium
Well Done
2 (l"thick) about
10to 12 oz.
2 (11/2"thick)
about 1 lb.
E
E
E
E
6
8
11
13
4-6
7-9
9
9-11
Salmon Steaks 2 (1 "thick) D 8 3-4 Grease pan. Brush steaks with melted
4 (1 "thick) D 9 4-6 butter.
about 1 lb.
28 USINGTHEOVEN
Broiling Tips (On Some Models)
Preheat oven 5~7 minutes for best broiling results.
Brush fish and poultry with butter or oil to prevent
sticking.
Always use the broiler pan and grid that came with
your oven. Do not cover the grid with aluminum foil.
The broiler grid is designed to prevent smoking and
spattering by trapping juices (fats and oils) from foods
in the lower part of the broiling pan.
Use Broil LO to broil foods such as poultry and thick
cuts of meat to cook thoroughly without overcooking
them.
Beef
. Steaks and chops should always be allowed to rest for
five minutes before cutting into them and eating.This
allows the heat to distribute evenly through the food
and creates a more tender and juicy result.
, Consider removing thick pieces of meat from the
refrigerator 30 minutes prior to cooking. This will help
them cook more quickly and evenly, and will produce
less smoke when broiling. Please note that cooking
times will likely be shorter than the times indicated in
the Broiling Chart when using this method.
, For bone-in steaks or chops that have been"Frenched"
(all meat removed from around the bone), wrap the
exposed sections of bone in foil to reduce burning.
Seafood
. When broiling skin-on fish, always usethe Medium
broil setting and always broil the skin side last.
, Seafood is best consumed immediately after cooking.
Allowing seafood to rest after cooking can causethe
food to dry out.
, It isa good idea to rub athin coating of oil on the
surface of the broiling pan before cooking to reduce
sticking, especially with fish and seafood. You can also
usea light coating of non-stick pan spray.
Vegetables
. Toss your vegetables lightly in oil before cooking to
improve browning.
FAVORITE
The FAVORITE feature is used to record and recall your
favorite recipe settings. This feature can store and recall
up to three different settings. The Favorite Setting feature
can be used with the COOKTIME feature.This feature will
not work with any other function including the START
TIME feature.
1. Place the food in the oven.
Category
1.Bread
2. Meat
3. Chicken
2. Press FAVORITE once for Bread, twice for Meat, and
three times for Chicken. The default temperature will
appear and COOK will flash.
........ ,t--oe.. ,on,p, ................................
Hew to Select (may be changed Operating
andreed,ca) _eature
Touch FAVORITE 375°F BAKE
button once.
Touch FAVORITE 325°F Convection
button twice. Roast
Touch FAVORITE 350°F Convection
button 3 times. Roast
3. Pressthe number buttons to set the desired oven
temperature. This temperature will be stored and be
recalled on next use.
4. Press the START feature. The preheat indicator
tones will sound 3 times when the oven reaches the
programmed temperature.
-,-@ NOTE -,
, Only the temperature you selected will be stored,
not the cooking time.
, If the oven temperature is changed, the changed
temperature will be stored.
,The temperature will still be stored after a power
failure.
WARM
The warm function will maintain an oven temperature
of 170°Fand keep cooked food warm for serving up to 3
hours after cooking has finished, TheWarm function may
be used without any other cooking operations or can
be used following the finish ofTIMED BAKEor DELAYED
TIMEDBAKE,
Setting the WARM function:
1. Press the WARM/PROOF button once.
2. Press START.
3. To turn Warm off, press CLEAR/OFF at any time.
To set the WARM function after timed cooking:
1. Set the cooking feature that you want to use: TIMED
(BAKE, CONV. BAKE, CONV. ROAST), DELAYED
TIMED (BAKE, CONV. BAKE, CONV. ROAST).
2. Press START.
3. Press WARM/PROOF once. COOK&WARM mode
is set to turn on automatically after completing the
TIMED COOKING or DELAYED TIMED COOKING.
4. Toturn Cook &Warm off at any time press
CLEAR/OFF.
USING THE OVEN 29
PROOF
The Proof feature maintains awarm environment for
rising yeast leavened products before baking, Toavoid
lowering the oven temperature and lengthening proofing
time, do not open the oven door unnecessarily, Check
bread products early to avoid over-proofing,
Before Proof :
Placethe covered dough in adish in the ovenon rackBor C.
NOTE
For best results, cover the dough with a cloth or with
plastic wrap (the plastic may need to be anchored
underneath the container so the oven fan does not
blow it off).
Setting the PROOF function:
1. Press PROOF or WARM/PROOF button until"PRF"
appears in the display.
2. PressSTART.The proof feature automatically
provides the optimum temperature for the proof
process,and therefore does not haveatemperature
adjustment.
3. When proofing is finished, press CLEAR/OFF.
-,----- NOTE
. Do not use the proofing mode for warming food or
keeping food hot. The proofing oven temperature is
not hot enough to hold food at a safe temperature.
Use the WARM feature to keep food warm.
. Proofing will not operate when the oven temperature
is above 125°E Oven is Hot will show in the display.
30 USINGTHEOVEN
MEAT PROBE (On some models)
The meat probe accurately measures the internal
temperature of meat, poultry and casseroles. It should
not be used during broiling, self clean, warming or
proofing. Always unplug and remove the meat probe
from the oven when removing food. Before using, insert
the probe into the center of the thickest part of the meat
or into the inner thigh or breast of poultry, away from fat
or bones. Place food in the oven and connect the meat
probe to the jack. Keep the probe as far away from heat
sources as possible.
Setting the Meat Probe function: (example for
Roast 375°F with probe temp. 160°F)
1. Insert the meat probe into the meat.
To change the Meat Probe temperature during
cooking:
1. Press PROBE.
2. Set the probe temperature.
3. Press START.
To change oven temperature during cooking:
1. Select cook function. (Press BAKE).
2. Set the oven temperature.
3. Press START.
IMPORTANT NOTE:
Press CLEAR/OFF to cancel the Meat Probe function at
any time.To avoid breaking the probe, make sure food is
completely defrosted before inserting.
2. Connect the meat probe to the jack.
Method 1
3-1. PressPROBE.
4-1. Setthe probe temperature (Press1,6 and O).
5-1. Select Cook mode (PressBAKE).
6-1. Setthe oven temperature (Press3, 7 and S).
Method 2
3-2. Select cook mode (PressBAKE).
4-2. Setthe oven temperature (Press3, 7 and S).
5-2. Setthe probe temperature (Press1,6 and O).
7. PressSTART.
The default probe temperature is 150°F (66°C), but can
be changed to any temperature between 80°F (27°C) and
210°F (99°C). The display will show the changing probe
temperature. When the set probe temperature is reached,
the probe will shut off automatically and End of Cycle
will appear on the display.
CAUTION
Always use an oven mitt to remove the temperature
probe. Do NOT touch the broil element,
- Failure to obey this caution can result in severe
personal injury.
To avoid damage to the meat probe, DO NOT use
tongs to pull on the probe when removing it.
. Do not store the meat probe in the oven.
Recommended Probe Temperature Chart
Doneness ProbeTemp:
Beef, Lamb and Veal
Rare 140°F (60°C)
Medium Rare 145°F (63°C)
Medium 160°F (71°C)
Well Done 170°F (77°C)
Pork
Well Done 170°F (77°C)
Poultry
Breast, Well Done 170°F (77°C)
Thigh, Well Done 180°F (82°C)
Stuffing, Well Done 165°F (74°C)
LOWEROVENCONTROLS31
LOWER OVEN CONTROLS
(On Some Models)
USING THE LOWER OVEN
The purpose of the lower oven is to bake foods using the
same cooking times and temperatures you would in a
standard oven. Foods ideal for baking in the lower oven
drawer include pizza, frozen foods, casseroles, biscuits,
rolls and many desserts.
Sett"ing the Lower Oven funcfion
1. Push in the appropriate knob.
2. Turn the knob to your desired setting (between
Warm and 450°F).
O_F
3. When the knob is in the on position, the "LOWER
OVEN" indicator light will illuminate. It remains ON
until the knob is moved to the OFF position.
"
LOWER OVEN
LOWER OVEN
4. The "OVEN HEATING" indicator light illuminates
when heating elements in the drawer are active. Food
can continue to cook when the indicator light is on.
@ @
LOWER OVEN OVEN HEATING
LOWER OVEN OVEN HEATING
5. Preheat is complete after the "OVEN HEATING" light
has turned off.
@ @
LOWER OVEN OVEN HEATING
LOWER OVEN OVEN HEATING
_-@ NOTE
,The lower Oven does not shut off automatically.
,The maximum food height that can be placed in
the lower Oven is 4 inches.
,When turning the knob to use the WARM function,
make sure that the OVEN HEATING signal is ON.
Opening the door may cause heat loss. Repeated
opening may result in poor cooking results.
The lower oven uses less energy than a standard oven.
It takes more time for preheating than a standard oven.
Allow the following approximate times for preheating:
Lower oven 1
425°F 30mi ut J
r- CAUTION
Always use the drawer rack when using the
lower oven.
-This will provide for some air space between the
drawer and the food.
When cooking food in the Lower oven always
use a baking sheet or pan with 4 raised sides.
-This will prevent food from sliding off.
Always use pot holders or oven mitts when
removing food from the lower oven.
-You can be burned as cookware and plates will be
hot.
Do not put food, foil or cookware directly on the
bottom of the lower oven.
-This may result in damage to your drawer.
Do not use plastic wrap to cover food.
- Plastic may melt onto the drawer or surrounding
areas. It is very difficult to clean. Only use
aluminum foil or a lid able to withstand the baking
temperature.
. Do not put liquid or water in the lower oven.
Never place plastics, paper, canned foods or
combustible material in the lower oven.
Should a drawer fire occur, leave the drawer
closed and turn the drawer off. If the fire
continues, throw baking soda on the fire or use
a fire extinguisher.
DO NOT put water or plain flour on the fire.
- Flour may be explosive and water can cause a
grease fire to spread and cause personal injury.
32 CAREANDCLEANING
CARE AND CLEANING
CLEANING THE GLASS/CERAMIC
COOKTOP
CAUTION '/
, DO NOT use scrub pads or abrasive cleaning pads.
They may damage your cooktop surface.
, For your safety, wear an oven mitt or potholder
Use Ceramic Cooktop Cleaner on the glass cooktop.
Other creams may not be as effective or may scratch,
damage or stain the cooktop surface.
To maintain and protect the surface of the glass cooktop,
follow these steps:
1. Before using the cooktop for the first time, clean it
with a ceramic cooktop cleaner.This helps protect
the top and makes cleanup easier.
2. Daily use of ceramic cooktop cleaner will help keep
the cooktop looking new.
3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of
the cleaner directly to the cooktop.
4. Usea paper towel to clean the entire cooktop
surface.
5. Rinse with clear waterand usea dry cloth or paper
towel to remove all cleaning residue.
,---@ NOTE
DO NOT heat the cooktop until it has been cleaned
thoroughly.
Burned-On Residue
1. While the cooktop is still hot, remove any burnt-
on deposits or spilled food from the glass/ceramic
cooking surface with a suitable metal razor scraper
(similar to scraping paint off of a windowpane - it
will not damage the decorated cooking surface).
Hold the scraper at an approximate 30° angle to the
cooktop.
(, .)_/'
'\%A °°-.,?;.,,,.¢.-"
......@ NOTE
, Do not use a dull or nicked blade.
,To prevent burns, wear an oven mitt or potholder
while using the metal scraper.
2. When the cooking surface has cooled down, apply a
few dabs (about the size of a dime) of an approved
cleaner in each burner area and work the cleaning
cream over the cooktop surface with a damp paper
towel.
,--@ NOTE
Approved cleaners:
, Weiman CookTop Cleaning Cream
(www.weiman.com)
, Cera ma Bryte (www.ce rama bryte.com)
, Golden Ventures Cerama Bryte
Easy-Off 3 in 1 Glass Top Cleaner Spray
(www.easyoff.us).
k..__
3. Clean with clear water and wipe the cooktop surface
with a clean, dry paper towel.
CAREANDCLEANING33
IMPORTANT:
Ifanysugarorfoodcontainingsugar(preserves,ketchup,
tomatosauce,jellies,fudge,candy,syrups,chocolate,etc.),
plasticorfoilmeltsonthecooktop,removethemolten
materialIMMEDIATELYwithametalrazorscraper(the
scraperwillnotdamagethedecoratedcookingsurface)
whilethecookingsurfaceisstillhottoavoidtheriskof
damagetotheglass-ceramicsurface.Foryoursafety,use
anovenmittorpotholderwhilecleaningthehotcooking
surface.
Metal Marks and Scratches
1. Becareful not to slide pots and pans acrossthe
cooktop. Doing sowill leave metal markings on the
cooktop surface.To help remove these marks, use
a ceramic cooktop cleaner with a cleaning pad for
ceramic cooktops.
2. If pots with a thin overlay of aluminum or copper
are allowed to boil dry,the overlay may leave
black discoloration on the cooktop.This should be
removed immediately before heating again or the
discoloration may be permanent.
CAUTION
Cookware with rough or uneven bottoms can mark
or scratch the cooktop surface.
. Do not slide metal or glass across the cooktop
surface.
. Do not use cookware with any dirt buildup on the
bottom,
Cookfop Seal
Toclean the cooktop seal around the edges of the glass,
lay awet cloth on it for a few minutes, then wipe clean
with nonabrasive cleaners.
SELF CLEAN
The Self Clean cycle uses extremely hot temperatures
to clean the oven cavity. While running the Self Clean
cycle, you may notice smoking or an odor. This is normal;
especially if the oven is heavily soiled.
During Self Clean, the kitchen should be well ventilated
to minimize the odors from cleaning.
CAUTION
. DO NOT leave children unattended near the
appliance. During the Self Clean cycle, the outside
of the range can become very hot to touch.
, If you have pet birds, move them to another well-
ventilated room. The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes given off during
the Self Clean cycle of any range.
, DO NOT line the oven walls, racks, bottom or
any other part of the range with aluminum foil
or any other material. Doing so will destroy heat
distribution, produce poor baking results and
cause permanent damage to the oven interior
(aluminum foil will melt to the interior surface of
the oven).
, DO NOT force the door open. This can damage the
automatic door locking system. Use care when
opening the oven door after the Self Clean cycle.
Stand to the side of the oven when opening the
door to allow hot air or steam to escape. The oven
may still be VERY HOT.
k.,J
Before Starting Self Clean:
, Remove the oven racks,broiler pan, broiler grid, all
cookware, aluminum foil or any other material from the
oven.
, The kitchen should be well ventilated to minimize the
odors from cleaning.
, Wipe any heavy spillovers on the bottom of the oven.
, Make surethat the oven light bulb cover is in place and
the oven light is off.
, The oven light cannot be turned on during a self clean
cycle.The oven light cannot be turned on until the
oven temperature has cooled below 500°F (260°C)after
aself clean cycle is complete.
34 CARE AND CLEANING
During the self clean cycle, the cooktop elements and
Lower oven drawer cannot be used.
_ @ NOTE
, Remove oven racks and accessories before starting
the self clean cycle,
, If oven racks are left in the oven cavity during the
self clean cycle, they will discolor and become
difficult to slide in and out.
,Clean the frame of the oven and door with hot
soapy water. Rinse well,
, Do not clean the gasket, The fiberglass material of
the oven door gasket cannot withstand abrasion.
It is essential for the gasket to remain intact. If you
notice it becoming worn or flayed, replace it.
,Wipe up any heavy spillovers on the oven bottom,
, Make sure that the oven light bulb cover is in place
and the oven light is off.
Selling Self Clean
Depending on your model, the Self- Clean function has
cycle times from 2 to 5 hours.
Self Clean Soil Guide
_¢le Setting
Soil Level _ LSE3092ST
' LSE3OgOST I LSES302ST
Moderately So!led Oven Cavity 4 Hour _ 3 Ho_
Heavily Soiled Oven Cavity 5 Hour [ 4 Hour
1. Remove all racks and accessories from the oven.
2. Press the SELF CLEAN button.The oven defaults to
the recommended self clean for a moderately soiled
oven. Press twice for a shorter self-clean or three
times for a longer self-clean.
3. Press START.
4, Oncethe SelfClean isset, the oven door will lock
automatically and the lock icon will display. Youwill
not be able to open the oven door until the oven is
cooled. The lock will release automatically when the
oven hascooled,
CAUTION
DO NOTforce the oven door open when the lock icon
is displayed. The oven door will remain locked until
the oven temperature has cooled. Forcing the door
open will damage the door.
Set"ling Self Clean wifh a Delayed Sfarf
1. Remove all racks and accessories from the oven.
2. Press the SELF CLEAN button.The oven defaults to
the recommended self clean for a moderately soiled
oven. Press twice for a shorter self-clean or three
times for a longer self-clean.
3. Press the STARTTIME button.
4. Use the number buttons to enter the time of day you
would like the Self Clean to start.
5. Press the START button.
_ _ NOTE
It may become necessary to cancel or interrupt a
self clean cycle due to excessive smoke or fire in the
oven. To cancel the Self Clean function, press the
CLEAR OFF button.
CAREANDCLEANING3..5
DuringSelfClean
, Theselfcleancycleusesextremelyhottemperatures
tocleantheovencavity.WhilerunningtheSelfClean
cycle,youmaynoticesmokingoranodor.Thisis
normal;especiallyiftheovenisheavilysoiled.
, Astheovenheats,youmayhearsoundsofmetalparts
expandingandcontracting.Thisisnormalandwillnot
damagetheoven.
, DonotforcetheovendooropenwhenLOCKEDis
displayed.Theovendoorwillremainedlockeduntilthe
oventemperaturehascooled.Forcingthedooropen
willdamagethedoor.
F @ NOTE -,
, The Self Clean cycle cannot be started if the Lockout
feature is active.
, Once the Self Clean cycle is set, the oven door will
lock automatically. You will not be able to open the
oven door until the oven is cooled. The lock will
release automatically.
,Once the door has been locked, the LOCKED
indicator light will stop flashing and remain on.
Allow about 15 seconds for the oven door lock to
activate.
, If the clock is set for a 12 hour display (default) the
Delayed Self Clean can never be set to start more
than 12 hours in advance.
\
After fhe Self Clean Cycle
. The oven door will remain locked until the oven
temperature has cooled.
. You may notice some white ash in the oven. Wipe it off
with a damp cloth or a soap-filled steel wool pad after
the oven cools. If the oven is not clean after one clean
cycle, repeat the cycle.
. If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack
supports with a small amount of vegetable oil to make
them glide more easily.
. Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling.This is normal and will
not affect performance.
y- @ NOTE -,
. During oven operation, it is possible that the oven
cooling fan will operate to cool the control panel.
This is normal operation.
.It is normal for the air from the cooling fan to be
hot during oven use, and it will remain warm until
the oven is cooled.
36 CAREANDCLEANING
CLEANING THE EXTERIOR
Painted and Decorative Trim
For general cleaning, use a cloth with hot soapy water.
For more difficult soils and built-up grease, apply a liquid
detergent directly onto the soil. Leave it on for 30 to 60
minutes. Rinse with a damp cloth and dry. Do not use
abrasive cleaners.
Stainless Steel Surfaces
(on some models)
To avoid scratches, do not use steel wool pads.
I. Place a small amount of stainless steel appliance
cleaner or polish on a damp cloth or paper towel.
2. Clean a small area, rubbing with the grain of the
stainless steel if applicable.
3. Dry and buffwith a clean, dry paper towel or soft
cloth.
4. Repeat as necessary.
Oven door
, Use soapy water to thoroughly clean the oven door.
Rinse well. DO NOT immerse the door in water.
, You may use a glass cleaner on the outside glass of the
oven door. DO NOT spray water or glass cleaner on the
door vents.
, DO NOT use oven cleaners, cleaning powders, or harsh
abrasive cleaning materials on the outside of the oven
door.
, DO NOT clean the oven door gasket. The oven door
gasket is made of a woven material that is essential for
a good seal. Care should be taken notto rub, damage,
or remove this gasket.
CAUTION
Do not use harsh cleaners or harsh abrasive cleaning
materials on the outside of the oven door. Doing so
can cause damage.
Broiler Pan and Grid (On Some Models)
Do not store a soiled broiler pan or grid anywhere in
the range.
Do not clean the broiler pan or grid in a self cleaning
mode.
Remove the grid from the pan. Carefully pour out the
grease from the pan into a proper container.
Wash and rinse the broiler pan and grid in hot water
with a soap-filled or plastic scouring pad.
If food has burned on, sprinkle the grid with cleaner
while hot and cover with wet paper towels or a
dishcloth. Soaking the pan will remove burned-on
foods.
Both the broiler pan and grid may be cleaned with a
commercial oven cleaner or in the dishwasher.
CHANGING THE OVEN LIGHT
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will
turn on when the oven door is open. When the oven door
is closed, press the OVEN LIGHT button to turn it on or
off.
1. Unplug the range or disconnect the power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove it.
3. Turn the bulb counterclockwise to remove it from
the socket.
4. Insert the new bulb and turn it clockwise.
5. Insert the glass bulb cover and turn it clockwise.
6. Plug in the range or reconnect the power.
Do not hand clean
oven door gasket
Remove any
debris from
..... WARNING
, Make sure that the oven and bulb are cool.
, Disconnect the electrical power to the range at
the main fuse or circuit breaker panel. Failure to
do so can result in severe personal injury, death, or
electrical shock.
CAREANDCLEANING37
REMOVING AND REPLACING THE
OVEN DOOR AND LOWER OVEN
DRAWER
CAUTION
. Be careful when removing and lifting the door.
. DO NOT lift the door by the handle.
. DO NOT hit the glass with pots, pans, or any other
object.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass
may weaken its structure, causing an increased risk
of breakage at a later time.
Removing fhe oven door
1. Fully open the door. Pull the hinge locks up toward
the door frame, to the unlocked position. A tool, such
as a small fiat-blade screwdriver, may be required.
Slot
Hinge lock
Hinge arm
Door flame
2,
Push hinge locks down to unlock
Firmly grasp both sides of the door at the top.
Close the door to the removal position
(approximately five degrees open).
About 5°
Removal Position
Replacing the oven door
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
Bottom edge
Hinge arm Indentation
/
2. With the door at the same angle as the removal
position, seat the indentation of the hinge arm into
the bottom edge of the hinge slot.The notch in the
hinge arm must be fully seated into the bottom of
the slot.
iiiiiiiiiiiiii
Push hinge locks up to lock
Hinge lock
Hinge arm
Door frame
3. Fully open the door. If the door will not fully open,
the indentation is not seated correctly in the bottom
edge of the slot.
4. Push the hinge locks down against the front frame
of the oven cavity to the locked position. Close the
oven door.
3. Lift the door up and out until the hinge arm is clear
of the slot. Put the door on the floor.
38 CAREANDCLEANING
Removing fhe Lower Oven Drawer
WARNING
Disconnect the electrical power to the range at the
main fuse or circuit breaker panel before removing
the drawer. Failure to do so can result in severe
personal injury, death, or electrical shock.
Most cleaning can be done with the drawer in place;
however, the drawer may be removed if further cleaning
is needed. Use warm water to thoroughly clean.
Replacing fhe Lower Oven Drawer
1. Pull the bearing glides to the front of the chassis
glide.
2. Align the glide on each side of the drawer with the
glide slots on the range.
3. Push the drawer into the range until levers"click"
(approximately 2 inches).
4. Pull the drawer open again to seat the bearing glides
into position.
5. Replace the two screws.
1. Fully open the drawer.
2. Remove the two screws.
Locate the glide lever on each side of the drawer.
Push down on the left glide lever and pull up on the
right glide lever.
Push down with finger Pull up with finger
4. Pull the drawer away from the range.
FA@_39
FAQs
What types of cookware are recommended
for use with my cook top?
. The pans must have aflat bottom and straight sides.
. Only use heavy- gauge pans.
. The pan size must match the amount of food to be
prepared and the sizeof the surface element.
. Usetightfitting lids.
. Only use flat bottom woks.
Why does "HS" appear on the cooktop
display? (on some models)
HS (Hot Surface) will appear in the display once the
element is turned off or during the self clean cycle. The
HS indicator will stay on until the surface has cooled to
approximately 150°F (66°C) or when the self clean cycle
ends.
Is it normal to hear a clicking noise coming
from the back of my oven when I am using
if?
Yes,this is normal. The controller has relaysthat open and
close during baking.
During convection cooking the fan stops
when I open the door. Is that normal?
Yes,this is normal. When the door is opened, the
convection fan will stop until the door is closed.
Can Iuse aluminum foilto catch drippings
in my oven cavity?
No.Ifaluminum foilisplacedonthebottomoftheoven
cavity,itwillburnand you willnotbe abletoremove
it.The heaterfortheoven isbelowtheovencavityand
provides direct heat to the bottom of the cavity. If you
already have burnt foil on the bottom, do not worry, asit
will not hinder the oven's performance.
Can I use aluminum foil on the racks?
Placing aluminum foil inside the oven cavity is not
recommended. Using foil on the rackswill restrict air flow
which could lead to poor cooking results.
Can I leave my racks in the oven when
running a Self Clean cycle?
No.Although it will not damage the racks,it will discolor
them and may make them hard to slide in and out during
use.Remove all items from the oven before starting a Self
Clean cycle.
What should I do if my racks are sticky and
have become hard to slide in and out?
Over time, the racks may become hard to slide in and out.
Apply a small amount of olive oil to the ends of the racks.
This will work asa lubricant for easier gliding.
What should I do for hard to remove stains
on my cooktop?
The cooktop should be cleaned after every useto prevent
permanent staining. When cooking high sugar based
food, such astomato sauce,cleaning the stain while the
cooktop is still warm is recommended. Usea safety mitt
when cleaning to prevent burns. Referto the CAREAND
CLEANINGsection of this owner's manual for further
instruction.
Should I broil with the door opened or
closed?
Your electric range is designed for closed door broiling.
Why aren't the function buttons working?
Make surethat the range isnot in Lockout mode. The lock
symbol _ will show in the display if Lockout is activated.
Todeactivate Lockout, pressand hold the START button
for three seconds. The unlock melody will sound and
UNLOCKINGwill appear in the display until the controls
are unlocked.
Why is the time flashing?
This means that the product has just been plugged in,
or that it has experienced a power interruption. To clear
the flashing time, press any button and reset the clock if
needed.
40 TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
BEFORE REQUESTING SERVICE
Review this Troubleshooting section before calling for service. This section contains common occurrences that are not a
result of defective workmanship or materials.
Range is not level.
Cannot move appliance
easily
Appliance must be
accessible for service
Oven control beeps
and displays any F code
error.
Surface units will not
maintain a rolling boil
or cooking is not fast
enough
Surface units do not
work properly
Surface unit stops
glowing when
changed to a lower
setting
Areas of discoloration
on the cooktop
. Poor installation. Place oven rack in center of oven. Place a level on the oven rack.
Adjust leveling legs at base of range until the oven rack is level.
. Be sure floor is level and strong and stable enough to adequately support range.
. If floor is sagging or sloping, contact a carpenter to correct the situation.
. Kitchen cabinet alignment may make range appear unlevel. Be sure cabinets are square
and have sufficient room for range clearance.
. Cabinets not square or are built in too tightly Contact builder or installer to make appliance
accessible
. Carpet interferes with range Provide sufficient space so range can be lifted over carpet
. Electronic control has detected a fault condition
Press CLEAR/OFF to clear the display and stop
beeping Reprogram oven
If fault recurs, record fault number Press CLEAR/
OFF and contact a service agent
Shorted keypad __
Door locking system does
not operate
No heating
. Improper cookware being used.
- Use pans which are fiat and match the diameter of the surface unit selected.
. In some areas, the power (voltage) may be low.
- Cover pan with a lid until desired heat is obtained.
, Afuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
- Replace the fuse or resetthe circuit breaker.
, Cooktop controls improperly set.
-Check to seethe correct control isset for the surface unit you are using.
.This is normaiThe unit is still on and hot
. Food spillovers not cleaned before next use.
- See Cleaning the glass cool(top section.
. Hot surface on a model with a light-colored cooktop.
-This is normal.The surface may appear discolored when it is hot.This is temporary and will
disappear as the glass cools.
Frequent cycling on and .This is normal
off of surface units The element will cycle on and off to maintain the heat setting
TROUBLESHOOTING 41
Problem Possible Causes / Solutions
Oven will not work
, Plug on range is not completely inserted in the electrical outlet.
- Make sure electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet.
, A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
- Replace the fuse or reset the circuit breaker.
, Oven controls improperly set.
- See the Using the Oven section.
, Oven too hot.
- Allow the oven to cool to below locking temperature.
Appliance does not , Make sure cord is plugged correctly into outlet. Check circuit breakers.
operate. , Service wiring is not complete. Contact your appliance servicer for assistance.
, Power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company for service.
Oven light does not . Replace or tighten bulb. See the Changing Oven Light section in this Owner's manual.
work.
Oven smokes
excessively during
broiling.
Food does not bake
or roast properly
Food does not broil
properly
. Control not set properly. Follow instructions under Setting Oven Controls, page 26.
. Meat too close to the element. Reposition the rack to provide proper clearance between
the meat and the element. Preheat broil element for searing.
. Meat not properly prepared. Remove excessfat from meat. Cut remaining fatty edges to
prevent curling.
.The broiler pan was placed in the oven with the wrong side facing up, resulting in the
grease is not draining. Always place grid on the broiler pan with ribs up and slots down to
allow grease to drip into pan.
. Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when broiling
frequently.
Old greaseor food spatters cause excessive smoking.
, Oven controls improperly set.
- See the Using the Oven section, page 27.
, Rack position is incorrect or the rack is not level.
- See the Using the Oven section, page 27.
, Incorrect cookware or cookware of improper size being used.
- See the Using the Oven section, page 20.
. Oven sensor needs to be adjusted.
- See Adjusting Your Oven Temperature in the Features section.
. Oven controls improperly set.
- Make sure that the oven is set to BROIL by pressing the BROIL button.
. Improper rack position being used.
- See the Broiling Guide, page 27.
. Cookware not suited for broiling.
- Use the broiling pan and grid that came with your range.
42 TROUBLESHOOTING
PosSible Causes / SolutionsProblem
Food does not broil
properly
Oven temperature too
hot or too cold
Scratches or abrasions
on cooktop surface
Metal marks
. Aluminum foil used on the the broiling pan and grid has not been fitted properly and slit as
recommended.
- See the Using the Oven section, page 26.
. In some areas the power voltage may be low.
- Preheat the broil element for 5-7 minutes
- See the Broiling Guide, page 27.
. Oven sensor needs to be adjusted.
- See Adjusting your Oven Temperature in the Features section.
. Coarse particles such as salt or sand between cooktop and utensils can cause scratches.
Be sure cooktop surface and bottoms of utensils are clean before usage. Small scratches do
not affect cooking and will become less visible with time.
. Cleaning materials not recommended for ceramic-glass cooktop have been used.
See CLEANING THE GLASS/CERAMIC COOKTOP in the CARE AND CLEANING section,
page 32.
Cookware with rough bottom has been used. Use smooth, flat-bottomed cookware.
. Scraping of metal utensils on cooktop surface. Do not slide metal utensils on cooktop
surface. Use a ceramic-glass cooktop cleaning cream to remove the marks.
See CLEANING THE GLASS/CERAMIC COOKTOP in the CARE AND CLEANING section,
page 32.
Brown streaks or specks , Boilovers are cooked onto surface. Use the blade scraper to remove soil.
See CLEANING THE GLASS/CERAMIC COOl{TOP in the CARE AND CLEANING section,
page 32.
Areas of discoloration
with metallic sheen
Oven will not self clean
"Crackling" or"popping"
sound
Fan noise A convection fan may automatically turn on and off.
-This is normal.
Oven racks are difficult , Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and wipe the edges of the oven
to slide racks with the paper towel.
Convection fan stops , Convection fan stops during a convection bake cycle.
-This is normal and is done to allow for more even heating during the cycle.
This is not a failure of the range and should be considered normal operation.
. Mineral deposits from water and food. Remove using a ceramic-glass cooktop cleaning
cream. Use cookware with clean, dry bottoms.
. The oven temperature is too high to set a self clean operation.
- Allow the range to cool and reset the controls.
. Oven controls improperly set.
- See the Self Clean section, page 34.
, A self clean cycle cannot be started if the oven lockout feature is active.
, This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and Self Clean
functions.
-This is normal.
TROUBLESHOOTING 43
Excessive smoking
during a self clean cycle
The oven door is not
opening after a Self
Clean cycle.
Oven not clean after a
self clean cycle
CLEAN and DOOR flash
in the display
LOCKED is on in the
display when you want
to cook
Burning or oily odor
emitting from the vent
Oven racks are difficult
to slide
Oven door will not
unlock after Self Clean
cycle
Moisture collects on
oven window or steam
comes from oven vent.
. Excessive soil.
- Press the ClEAR/OFF button. Open the windows to rid the room of smoke. Wait until the
self clean mode is cancelled. Wipe up the excess soil and reset the Self Clean function.
. Oven is too hot.
- Allow the oven to cool.
, Oven controls not properly set.
- See the Self Clean section, page 34.
, Oven was heavily soiled.
- Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle. Heavily soiled ovens may need to
self clean again or for a longer period of time.
, The self clean cycle has been selected but the door is not closed.
- Close the oven door.
,The oven door is locked because the temperature inside the oven has not dropped below
the locking temperature.
-Touch the CLEAR/OFF button. Allow the oven to cool.
.This is normal in a new oven and will disappear in time.
- To speed the process, set a self clean cycle for a minimum of 3 hours.
See the Self Clean section, page 34.
. The shiny, silver-colored racks were cleaned in a self clean cycle.
- Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and wipe the edges of the oven
racks with the paper towel.
, Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the completion of a
self clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator is not displayed.
,The controls and door may be locked.
,This is normal when cooking foods high in moisture.
, Excessive moisture was used when cleaning the window.
44 WARRANTY
WARRANTY (USA)
LG Electronics Inc.will repair or replace your product, at LG's option,if it proves to be defective in material or workmanship
under normal use, during the warranty period set forth below, effective from the date of original consumer purchase of the
product. This limited warranty is good only to the original purchaser of the product and effective only when used in U.S.A.
WARRANTY PERIOD: HOW SERVICE iS HANDLED:
One Year Any part of the oven which fails due to a defect in materials or
workmanship. During this full one=year warranty, LG will also provide, free
From the date of the original purchase
of charge, all labour and in-home service to replace the defective part.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS
REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESSWARRANTY PERIOD ABOVE. LG WILL NOT BE LIABLE FOR
ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, OR INCIDENTAL DAMAGES OF ANY KIND, INCLUDING LOST REVENUES OR PROFITS,IN
CONNECTION WITH THE PRODUCT. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS OR THE EXCLUSION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS
MAY NOT APPLYTO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace house
fuses or correct house wiring, or to replace owner-accessible light bulbs.
2. Repairs when your appliance is used in other than normal, single-family household use.
3. Pickup and delivery. Your appliance is designed to be repairable in the home.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of
products not approved by LG Corporation.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6. Replacement parts or repair labour costs for units operated outside the united states.
7. Any labour costs during the limited warranty period.
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for home use within the USA. In Alaska, the
warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
states to states. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs or your state's Attorney
General.
CUSTOMERASSISTANCEINFORMATION:
To Prove Warranty Coverage
To Obtain Nearest Authorized Service Center or Sales Dealer, or
to Obtain Product, Customer, or Service Assistance
Retain your Sales Receipt to prove date of
purchase.
A copy of your Sales Receipt must be submitted at
the time warranty service is provided.
Call 1=800-243-0000 (Phone answered 24 hours
- 365 days a year) and choose the appropriate
prompt from the menu; or visit our website at:
http://us.lgservice.com.
Life's Good
MA t'qUA L o:;EDZL
COCINA
Uc,UAA 0
J
ZLZCTRiCA
Lea atentamente este manual del usuario antes de poner el
electrodom6stico en funcionamiento y t6ngalo en todo momento a
mano para su referencia.
LSE309OST
LSE3092ST
LSES302ST
P/No,: M FL62114704 www_[g_com
2 iNDICE
INDICE
3
12
12
13
14
IMPORTANTES INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
DESCRIPCION GENERAL
Accesorios
Descripci6n general de la cocina
Descripci6n general del panel de control
15 CARACTERISTICAS
15 Reloj
16 Temporizador encendido/apagado
16 Conversi6n autom_tica de convecci6n
17 Termostato
17 Idioma
17 Luz de alarma de precalentamiento
17 Volumen de la alerta sonora
17 Fahrenheit o celsius
17 Luz del homo
18 Bloqueo
18 Hora de inicio
19 Tiempo de cocci6n
20 uso DE LA ESTUFA
20 Areas de cocci6n
22 Uso de los recipientes de cocci6n adecuados
23
USO DEL HORNO
23 Sacar y volver a colocar los estantes del homo
24 BAKE (Horneado)
25 Horneado por convecci6n doble
(En algunos modelos)
26 Rostizado por convecci6n
27 Rostizado m_s saludable (En algunos modelos)
28 Asado a la parrilla
29 Gufa de asado recomendado
30 El favorito
31 Calentar
31 Leudar
32 Sonda para came (En algunos modelos)
33
CONTROLES DEL HORNO INFERIOR
(EN ALGUNOS MODELOS)
33 C6mo usar el homo inferior
34 CUIDADO Y LIMPIEZA
34 Limpieza de la estufa de vitrocer_mica
35 Auto-limpieza
38 Limpieza exterior
38 Reemplazo de la luz del homo
39 Sacar y volver a colocar la puerta del homo y
el homo inferior del caj6n
41 PREGUNTAS FRECUENTES
42 IDENTIFICACION Y SOLUCION DE
PROBLEMAS
42 Antes de Ilamar al servicio t@cnico
46 GARANTIA
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURDAD 3
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucdones antes de usar su horno para evitar desgos de
incendios, descargas el6ctricas, lesiones a las personas o da_os al utilizar la codna.
Esta guia no incluye todas las situadones posibles que se podrian producir. Siempre
comuniquese con su agente de servido t6cnico o con el fabdcante cuando haya
problemas que no comprenda.
Usted puede descargar el manual de usuario en http://www.lg.com.
Este es el simbolo de alerta de seguddad. Este simbolo Io alerta sobre los
posibles riesgos que pueden causar da_os a la propiedad y/o lesiones fisicas
graves o la muerte. Todos los mensajes de seguddad estar_n precedidos pot el
simbolo de alerta de seguridad y la palabra <<ADVERTENCIA>>o <@RECAUCION>>.
Estas palabras significan:
ADVERTENCIA
Indica una situad6n peligrosa que, de no evitarse, podria causar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCION
Indica una situad6n peligrosa que, de no evitarse, podria causar una lesi6n menor o
moderada.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ANTI-VUELCO
ADVERTENCIA
Un niho o un adulto podria tumbar la estufa, caus_indole la
muerte.
Verifique que el dispositivo anti-vuelco haya sido
correctamente instalado y est_ fijo al piso o a la pared y
enganchado a la pata de nivelaci6n de la estufa.
AsegOrese de que se vuelva a colocar el dispositivo
antivuelco cuando se mueva la estufa.
Para verificar que el soporte anti-vuelco est_n
correctamente instalados: Tome el borde superior
trasero de la protecd6n posterior de la estufa e intente
cuidadosamente inclinarla hada adelante verifique que el
soporte anti-vuelco est_n enganchados.
No ponga en fundonamiento la estufa sin el dispositivo
anti-vuelco colocado y enganchado.
De no seguir estas instrucciones, podrfan producirse la
muerte o quemaduras graves en ni_os o adultos.
Soporte
Anti-vuelco Nivelaci6n
4 [MPORTANTES [NSTRUCCIONES DE SEGURiDAD
Soporte
Anti-vuelco I
I Debeintroducirse'X_ [
el tornillo enla
_ maderaoenel I_
Aproximadamente _ _ _ hormigon /J,Jl
0,65"(16,5ram) _L_ "
,,_\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\l_\\\\\\\\\\\\/
Pared
. Retire el caj6n calentador o de
almacenamiento y controle
visualmente que las paras de nivelad6n
traseras est_n completamente
insertadas en el soporte anti-vuelco.
. AsegOrese de que un t_cnico calificado realice la instalaci6n y puesta a tierra de este
electrodom_stico en forma adecuada.
. No repare ni reemplace ninguna parte del electrodom_stico, salvo que est_
espec{ficamente recomendado en el manual. Cualquier otra reparad6n deber_i ser
realizada por un t_cnico calificado.
. Siempre desconecte la electdddad del electrodom_stico antes de realizar una reparaci6n.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este producto contiene qu{micos conoddos por el Estado de
California como causantes de c_incer. Ld_vese ias manes despu_.s de usarlo.
NO TOQUE LAS HORNALLAS NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO.
Las hornallas podrian estar calientes incluso cuando presenten un color oscuro.
Las superficies interiores del horno se calientan Io suficiente como para causar
quemaduras. Durante y despu_s de su uso, no toque ni permita que la vestimenta
u otro material inflamable entre en contacto con las hornallas o las superficies
interiores del horno hasta que hayan tenido tiempo sufidente para enfriarse. Otras
superficies, como los orifidos de venteo del horno y la superficie cercana a estos
orificios, las puertas del homo, y las ventanas de las puertas del horno tambi_n se
calientan y podr{an causar quemaduras si no se han enfriado.
Abra la puerta del homo con cuidado. Permita que salga del horno el aire
ca[iente o e[ vapor antes de sacar o co[ocar nuevamente [a comida en el homo.
NO caliente envases de comida sin abrir. La presi6n de los envases podr{a hacerlos
explotar causando lesiones.
NO fuerce la puerta del homo para abrirla. Esto podr{a daffar el sistema de
bloqueo autom_itico de [a puerta. Abra [a puerta del horno con cuidado luego
de[ dclo de autolimpieza. Mant_ngase a un costado del horno a[ abrir [a puerta
para permitir que escape el aire caliente o el vapor. El horno podr{a estar aOn MUY
CALIENTE.
NO use limpiadores _speros, abrasives o raspadores met_licos filosos para
limpiar el vidrio de la puerta del homo ya que podrian rayar la superficie. Los
rayones podr{an hacer que se quiebre el vidrio.
Tenga cuidado al sacar y levantar la puerta.
NO levante la puerta de la manija. La puerta es muy pesada.
NO utilice utensilios para extraer restos (ceniza, comida, etc.)
. Consulte el manual para la correcta instalaci6n del soporte anti-vuelco.
. Nunca quite las patas del horno. El rango no ser_in asegurados a el soporte anti-
vuelco, si las piernas se retiran.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 5
PRECAUClON
NO cubra las paredes del homo, estantes, parte inferior, o cualquier otra parte
del homo con papel de aluminio o cualquier otro material. Hacerlo akerar_
la distribuci6n del calor, producir_i malos resultados en la cocci6n y provocar_ un
dar_o permanente en el interior del homo (el papel de aluminio se derretir_i en la
superficie interior del homo).
. Nunca intente secar una mascota en el horno.
ADVERTENCIA
No pise ni se siente sobre la puerta del homo. Instale el soporte anti-vuelco que
se encuentra embalado junto con la estufa.
- La estufa podria tumbarse y el derrame de liquidos o alimentos calientes o la
caida de la estufa misma podrian provocar lesiones.
- Si se separa la estufa de la pared, para limpiarla, repararla, o por cualquier otro
motivo, aseg0rese de que se coloque nuevamente el soporte anti-vuelco en
forma correcta cuando se vuelva a empujar la estufa contra la pared.
- No deje objetos grandes y pesados como por ejemplo, pavos enteros en la puerta
abierta del homo. La estufa podria volcar hacia adelante y causar heridas.
NUNCA utilice su electrodorn_stico para entibiar o calentar el arnbiente.
NO use agua en incendios producidos pot grasa. Si se produce un incendio,
mantenga la puerta del homo cerrada y apague el homo. Si el fuego continua,
arroje bicarbonato de sodio sobre el fuego o utilice un e×tinguidor.
Utilice _nicamente agarraderas secas. La humedad de las agarraderas sobre
las superficies calientes podria producir quemaduras de vapor. No permita
que las agarraderas entren en contacto con los elernentos calentadores. No
utilice un repasador u otto paso grueso para quitar la comida.
Si el vidrio de la puerta, el vidrio de la hornalla, o cualquier otra parte del homo
que pueda calentarse esta daEada descontinue su uso y Ilame a servicio.
No ponga en funcionamiento el horno sin la hornalla calentadora de carb6n.
No perrnita que nadie se suba, pare o cuelgue de la puerta, caj6n de
almacenamiento o estufa de la cocina. Podrian da_ar la estufa e incluso
turnbarla, causando lesiones personales graves.
ELIMINE CUALQUIER MATERIAL FLAMABLE Y
EXPLOSIVO DE SU HORNO
ADVERTENCIA
. Asegurese de retirar todos los materiales del embalaje antes de la puesta en
funcionamiento. Mantenga alejado de las partes del homo que puedan estar
calientes, plasticos y otros materiales flamables.
6 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
. No almacene o use matedales flamables dentro del homo o cerca de las hornallas.
Materiales flamables incluyen papel, plastico, guantes, ropa, revestimientos para
paredes, cortinas, gasolina u otros vapores flamables y liquidos como grasas o
aceite para codnar. Estos matedales pueden hacer ignition cuando el horno y las
hornallas estan en uso.
. Use prendas adecuadas. No Ileve prendas sueltas o colgantes que pueden
encenderse si entran en contacto con superficies calientes y causen quemaduras
graves.
. Los objetos met_licos como latas sin abrir no se deben dejar en la superfide de
la unidad o ser calentados en el homo. La presi6n en los contenedores puede
hacerlos estallar y provocar lesiones.
. NO utilice el homo para secar ropa. Utilice el homo unicamente para el proposito
para el que rue disehado.
SEGURIDAD ELECTRICA
Revestimiento Protector. No use aluminio o cualquier otro material para revestir
la parte inferior del horno. La instalad6n incorrecta de este revestimiento podr{a
causar desgo de descarga el6ctrica o incendio.
No permita que papel de aluminio o la sonda de temperatura entren en contacto
con los elementos calentadores.
Antes de reemplazar la larnparita de su homo, desconecte la energia el_ctrica
del homo desde el fusible principal o el panel interruptor de circuitos. No
hacerlo podr{a causar lesiones graves, la muerte o descargas el_ctricas.
ADVERTENCIA
APAGUE antes de retirar el caj6n inferior del homo.
- No hacerlo podr{a causar lesiones graves, la muerte o descargas el_ctricas.
COLOCACION DE LA BANDEJA
No coloque comida o recipientes de cocci6n en la
parte inferior de la cavidad del homo. Hacerlo causar_i
un daho permanente en el acabado de la parte inferior
del horno.
AI calentar alimentos en el homo inferior, utilice
siempre una bandeja para homo o bandeja con los
4 lados levantados. Esto evitar_i que los alimentos se
deslicen
FREIDORAS
.Tenga extrema precauci6n al trasladar o desechar la grasa caliente.
. Siempre caliente la grasa lentamente, y contr61ela mientras se calienta.
. Siva a freir una combinad6n de aceites y grasas, m_zclelos antes de calentarlos.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 7
. Utilice un term6metro para frituras para evitar que la grasa se caliente por encima
del punto de humeo.
. Utilice la menor cantidad posible de grasa para rehogar o freir de manera efectiva.
Llenar el recipiente con demasiada grasa podria causar derrames al agregar los
alimentos.
SEGURIDAD DURANTE SU USO
. No toque los estantes del homo cuando est_n calientes.
. Si el bastidor debe ser movido mientras el homo est6 caliente, no perrnita
que la agarradera en contacto con el elemento de calentamiento en el homo
caliente.
. Siempre utilice agarraderas o guantes de cocina al retirar la comida del homo
o de la hornalla calentadora central. Los recipientes de cocci6n estar_n calientes.
. Utilice con precauci6n las funciones TIMED BAKE (HORNEADO TEMPORIZADO)
o DELAYED TIMED BAKE (HORNEADO TEMPORIZADO RETARDADO). Utilice
el reloj temporizador autom6tico al cocinar carries curadas o congeladas y la
mayoria de las frutas y vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder
f_cilrnente como la lethe, huevos, pescado, came o aves deben ser primero
enfriados en el refrigerador. Incluso cuando hayan sido enfriados, no deben
permanecer en el homo durante m6s de I hora antes de iniciar la cocci6n y se
los debe retirar r6pidamente luego de que la cocci6n haya terminado. Ingerir
alimentos en mal estado puede producir intoxicaciones
. Si se produce un incendio, mantenga la puerta del homo cerrada y apague
el homo. Si el fuego continua, arroje bicarbonato de sodio sobre el fuego o
utilice un extinguidor.
. Si se produce un incendio, NO ponga agua o harina en el fuego. La harina
podria ser explosiva y el agua podHa causar que un incendio causado por grasa se
propague causando lesiones personales.
. NO utilice la asadera sin la rejilla. NO cubra la rejilla con papel de aluminio.
. No utilice pl_stico para cubrir los alimentos. Utilice Onicamente papel aluminio o
tapas resistentes para horno.
. Si el homo se encuentra muy manchado de aceite, realizar una auto-lirnpieza
del homo antes de utilizarlo nuevamente. Esto podria generar un peligro de
incendio.
. Barra la suciedad del fondo del horno antes de utilizar la funci6n de Auto-Limpieza.
. Utilice el tama_o adecuado de recipientes. Para ollas y sartenes m_s pequehas,
utilice las hornallas m_s peque_as. Para ollas y sartenes m_s grandes, utilice
las hornallas m_s grandes. Elija aquellos utensilios que tengan una base Io
suficientemente plana como para cubrir las hornallas. El uso de utensilios de
tamar_o insuficiente, expondr_ parte de la hornalla calentadora al contacto directo
y podria causar que se incendie la vestimenta.
. Nunca deje las hornallas de superficie desatendidas con configuraciones de
alta temperatura. La cocci6n excesiva causa derrames humeantes y grasosos que
podrian prenderse fuego.
8 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURDAD
. Utensilios de cocina vidriados. S61ociertos tipos de vidrio, vitrocer_mica, cer_imica,
barro u otros tipos de utensilios vidriados son aptos para utilizar en la parte superior
de la estufa sin que se rompan debido al brusco cambio de temperatura.
. Las asas de los utensilios deben siempre apuntar hacia adentro y no
extenderse sobre las hornalias de superficie adyacentes. Para redudr el riesgo
de quemaduras, incendio de materiales inflamables y derrames debido al contacto
acddental con el utensilio, el asa del utensilio debe estar ubicado de manera tal que
apunte hada adentro y no se extienda sobre las hornallas de superfide adyacentes.
SEGURIDAD DE LOS NINOS
ADVERTENCIA
Mantenga a losnihos y a lasmascotas lejosdel homo.
Nunca permita que un niho se cuelgue de la puerta del homo.
No permita que los nihos se arrastren hacia adentro clel homo.
,, Las partes accesibles pueclen calentarse cuanclo la parrilla est_ en uso.
Durante la operaci6n normal (auto-lirnpieza ¢iclo, hornear, etc.) NO toque la
superficie caliente entre la parte inferior de la puerta del horno y la parte
superior del caj6n en la parte frontal del homo. Si Io hate, es un riesgo de
quemacluras y provocar lesiones.
PRECAUCl0N
No deje a nihos sin supervisi6n cerca del horno.
,, Durante el ciclo de auto-limpieza, la parte externa del homo puede estar muy
caliente al tacto.
NUNCA deje a los nihos solos o sin supervisi6n cerca del electrodom_stico
cuanclo el mismo est_ en uso o toclavia est_ caliente. Nunca se debe
permitir que los nihos se sienten o paren en ninguna de las partes del
electrodom_stico, ya que podrian lastirnarse o quemarse.
NUNCA almacene objetos de interns para los nihos en los gabinetes que se
encuentran sobre la estufa. Los nihos que trepen a la estufa o a la puerta del
homo para alcanzar objetos, podrian sufrir lesiones graves.
Perrnita que los utensilios calientes se enfrien en un lugar seguro, fuera del
alcance de los nihos.
No deberia permitirse que los niEos jueguen con los controles u otras partes
del electroclorn_stico.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 9
SUPERFICIES DE COCCION DE VITROCERAMICA
Mant6ngase a un costado de la estufa al abfir la puerta del horno. El aire caliente y el
vapor que escapan pueden causar quemaduras en las manos, el rostro y los ojos.
ADVERTENCIA
NO TOQUE LAS HORNALLAS DE SUPERFICIE O AREAS CERCA DE LAS
HORNALLAS.
Las hornallas de superficie podrfan estar calientes incluso cuando presenten un
color oscuro. Las _ireas cercanas alas hornallas de superfide podrfan calentarse
Io suficiente como para causar quemaduras. Durante y despu_s de su uso, no toque
ni permita que la vestimenta u otro material inflamable entre en contacto con las
hornallas de superfide o las _ireas cerca de las hornallas hasta que hayan tenido
tiempo sufidente para enffiarse. Esto incluye la estufa y el sector que se encuentra
sobre la puerta del horno.
No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se rompiera, los liquidos de limpieza
y los derrames podrian penetrar por la estufa rota y provocar un peligro de
descarga el_ctrica. Comuniquese con un t_cnico calificado inmediatamente.
Limpie la estufa con precauci6n. No utilice esponjas o pa_os para limpiar
derrames en una superficie de cocci6n caliente. Utilice una esp_itula met_ilica
adecuada.
NO utilice la superficie de vidrio de la estufa como tabla de cortar.
NO coloque ni almacene sobre la estufa de vidrio objetos que podrian derretirse o
prenderse fuego, incluso cuando no se la est_ usando.
Siempre encienda las hornallas de superficie luego de colocar el recipiente de
cocci6n.
NO almacene sobre la superfide de la estufa objetos pesados que podrian caerse y
da_arla.
NO coloque papel de aluminio u objetos de pl_istico como saleros y pimenteros,
porta cucharas o envolturas de pl_isticos o cualquier otro material sobre la codna
cuando est_ en uso.
Aseg0rese de saber qu_ botones del control operan cada unidad de superficie.
Vefifique haber encendido la unidad de superficie correcta.
NUNCA cocine directamente sobre el vidrio. Use siempre redpientes de cocd6n.
Siempre coloque el recipiente en el centro de la homalla de superficie en la
que est_ cocinando. Nunca deje las hornallas de la superficie desatendidas
en configuraciones de alta temperatura. Contacto adecuado de utensilio y el
quemador tambi_n mejorar_ la eficiencia.
- La cocci6n excesiva causa derrames humeantes y grasosos que podrfan
prenderse fuego.
Siempre apague las hornallas de superficie antes de sacar el recipiente de
cocci6n.
NO utilice envolturas de pl_stico para cubrir los alimentos.
- El pl_stico podrfa derretirse sobre la superfide y resultar muy dificil de quitar.
10 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
NO toque las hornallas de superficie hasta que se hayan enfriado.
Las hornallas de la superfide podrian todavia estar calientes y podrfan producirse
quemaduras si se toca la superfide de vidrio antes de que se haya enfriado Io
sufidente.
Limpie inmediatamente los derrames sobre el _irea de cocd6n para evitar una
posterior tarea intensa de limpieza.
Si posee gabinetes de almacenamiento posidonados directamente sobre la
superficie de cocci6n, limitelos a objetos que se usen con poca frecuenda y
que puedan almacenarse de manera segura en un lugar expuesto al calor. Las
altas temperaturas pueden ser peligrosas para objetos como liquidos vol_tiles,
limpiadores o aerosoles.
AI calentar alimentos, no utilice redpientes que se cierren al vacio. Permita que se
ventile para que escape el aire caliente.
Algunos limpiadores pueden producir humos peligrosos si se aplica a una
superfide caliente.
No utilice esponjas de acero para Iimpiar la superficie.
- Rayar_n la superfide.
NO utilice esponjas de fibra o esponjas de limpieza abrasivas.
- Podrian dar_ar la superficie de vidrio de la estufa.
Los recipientes de cocci6n con rondos _speros poclrian marcar o rayar la
superficie de la estufa.
No deslice ning_n objeto met61ico o de vidrio pot la estufa.
No utilice recipientes de cocci6n sucios o con suciedad acurnulada en la base.
SEGURIDAD AL LIMPIAR
PRECAUClON
Abra una ventana y encienda un ventilador o extractor antes de realizar la
autolimpieza.
No Utilizar Limpiadores de Horno. No debe utilizarse ning0n limpiador de
hornos o protector de recubrimiento del homo comercial de ning0n tipo dentro o
alrededor de alguna parte del horno.
Antes de realizar la auto-lirnpieza del homo. Retire la asadera, todos los estantes
del homo, el term6metro para came y cualquier otro utensilio de la cavidad del
homo.
Nunca rnantenga ayes clorn_sticas en la cocina. La salud de las aves es
extremadamente sensible a los gases liberados durante un ciclo de auto-limpieza
del homo. Los gases podrian ser nodvos o fatales para las aves.Traslade las aves a
un ambiente bien ventilado.
Limpie con el dclo de auto-limpieza solo las partes indicadas en este manual. Antes
de realizar la auto-limpieza del homo, retire la asadera y cualquier otro utensilio de
codna del homo.
Es normal que la estufa de la codna se caliente durante el ciclo de auto-limpieza.
Pot Io tanto, debe evitar tocar la estufa durante un ciclo de limpieza.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURDAD 11
Instrucciones Importantes. En el caso de que aparezca el c6digo de error de
autolimpieza F,y se escuchen tres tonos largos, el homo est,1 fundonando mal
en el modo autoqimpieza. Desconecte la energia el6ctrica del homo desde el
fusible prindpal o el panel interruptor de drcuitos y h_igalo reparar pot un t6cnico
calificado.
Aseg_rese de que las luces del homo est_n frias antes de limpiar.
Nunca derrame AGUA FRfA sobre un homo caliente para limpiarlo. Hacerlo podria
provocar el mal funcionamiento del homo.
COCINAR BIEN LA CARNE Y LAS AVES
Para evitar enfermedades transmitidas pot los alimentos, codne bien la carney
las aves. La USDA ha indicado las siguientes temperaturas internas minimas como
seguras para el consumo.
. Carne molida de vaca, ternera, cerdo o cordero: 160 ° F
.Aves 165 ° F
. Came de vaca, ternera, cerdo o cordero: 145 ° F
. Pescado/Frutos del Mar 145 ° F
]2 DESCRIPCI©N GENERAL
DESCRIPCION GENERAL
ACCESORIOS
Accesorios para cocinar
Bandeja de rostizado Bandeja dividida Asadera de inserci6n Bandeja pesada
(1 de cada uno) (1 de cada uno) (1 de cada uno) (1 de cada uno)
Asadera Sonda para came
(1 de cada uno) Bandeja del caj6n Bandeja des[izante (1 de cada uno)
(1 de cada uno) (1 de cacla uno)
Para el rnodelo : LSE3092ST, LSES302ST
Accesorios para la instalacibn Accesodos para Mantenimiento
Bandeja est_ndar
(3 de cada uno)
Para el rnodelo : LSE309OST
Plantilla (1 de cada uno)
Soporte anti-volcaduras
(1 de cada uno)
Tornillos (6 de cada uno) Anclajes (6 de cada uno)
Limpiador _-_. Paffo de limpieza
(I de cada uno) " _ada uno)
I Relleno trasero y 2 tomillos _
Manual del usuario
(1 de cada uno)
Manual de instalaci6n
(1 de cada uno)
DESCRIPCI©N GENERAL 13
DESCRIPCION GENERAL DE LA ESTUFA
Para el modelo : LSE3092ST, LSES302ST
Elemento simple
Elemento doble --
Vidrio cer_mica
Asadera y de inserci6n --
Soporte anti-volcaduras --
PJaca de modelo y n_mero de setie
Elemento de zona de
calentamiento
Elemento simple
Elemento triple
Interruptor automatico de la luz del homo
Empaque
Bandejas pesadas
Bandeja plegable
Bandeja dividida
-- Puertadelhomo
Caj6n del homo inferior
Para el modelo : LSE3OgOST
Elemento simple
Elemento doble --
Vidrio cer_mica --
Soporte anti-volcaduras --
PJaca de modelo y n_mero de setie
Elemento simple
Elemento simple
Interruptor automatico de la luz del homo
Empaque
Bandeja est_ndar
Puerta del homo
Caj6n del homo inferior
14 DESCRIPCI©N GENERAL
DESCRIPCION GENERAL DEL PANEL DE CONTROL
Para el modelo : LSE3092ST, LSES302ST
Control de la Hornalla de la Estufa Controles del Homo
Controles del Homo Control de la Hornalla
Caracteristicas Inferior de la Estufa
Botones Num_ricos Bot6n Start/Lockout
(Inicio/Bloqueo)
:Borrar)
Para el modelo : LSE3OgOST
Control de la Hornalla de la Estufa Controles del Homo
Indicador de superficie caliente
Caracteristicas Control de la Hornalla de la Estufa
Botones Num_ricos
r-----@ NOTA
Los Controles de las Hornallas de la Estufa est_in ubicados
en el mismo orden que las hornallas correspondientes.
1
J Bot6n Clear Off (Borrar)
Bot6n Sta rt/Lockout
(Inicio/Bloqueo)
ELEMENTO ON/OFF LUZ INDICADORA (En algunos modelos):
Muestran si la superficie de la hornalla esta en estado apagado/encendido.
Indicador de Superficie Caliente
El error HS aparecer_i en la pantalla cuando se haya apagado la hornalla o durante el ciclo de auto-limpieza.
El indicador HS permanecer_i encendido hasta que la superficie se haya enfriado hasta aproximadamente 150°F/66°C o
cuando finalice el ciclo de auto-limpieza.
Reloj Parpadeando
Si su homo muestra un reloj parpadeando, presione la tecla "Clock" y reinicie el tiempo o presione cualquier te¢la para
que deje de parpadear.
CARACTERiSTiCAS15
CARACTERJSTICAS
RELOJ
Debe configurarse el reloj con la hora correcta del
dia en el orden correcto para que las funciones de
temporizaci6n autom_itica del homo funcionen
correctamente.
1. Presione CLOCK.
2. Presione los botones num@icos para ingresar la hora.
Por ejemplo, para porter el reloj alas 10:30, presione
los numeros: 1, O, :3y O.
3. Presione START.
NOTA
, No puede modif icarse la hora del dia durante el
HorneadoTemporizado o un ciclo de Auto-Limpieza.
, Para vet la hora del dia cuando la pantalla est,1
mostrando otra informaci6n, simplemente
presione el bot6n CLOCK.
. Si no se presiona ning0n bot6n luego de los 25
segundos de presionar el bot6n CLOCK, la pantalla
volver_i a su configuraci6n original.
, Si la hora de la pantalla est,1 parpadeando, podria
haberse producido una interrupci6n el_ctrica.
Vuelva a configurar la hora.
Configurar el modo horario en el reloj
(12 o 24 horas.)
Su control est,1 configurado para usar un reloj de 12
horas. Si usted prefiere tener un reloj de 24 horas, siga los
siguientes pasos.
1. Presione y mantenga el bot6n CLOCK durante tres
segundos.
2. Presione el bot6n 1 para 12 horas o el bot6n 2 para
24 horas.
3. Presione el bot6n START para aceptar el cambio
deseado.
Configuraciones Predeterminadas Minimas y
M_ximas
Todas las caracteristicas enumeradas tienen una
configuracidn de tiempo o temperatura m_ixima que
puede ingresarse en el control. Un tono de aceptaci6n
de la entrada sonars1 cada vez que presione una tecla del
control.
Un tono de error de entrada (dos tonos cortos) sonars1
si la entrada de la temperatura o el tiempo est_inpor
debajo del minimo o por encima del m_iximo de las
configuraciones para la funci6n.
CARACTERISTICA
RELOJ
TEMPOfilZADOR
TIEMPODE
COCOON
HORNEADO
POR
CONVECClON
ASADOPOR
CONVECClON
ASADOALA
PARRILLA
HORNEAR
FERMENTAR
CALENTAR
AUTOLIMPIEZA
TIEMPO
12 Hs. l:OOHs./Min.
24Hs. 0:00Hs./Min.
12Hs. 0:01Min.
0:01Min.
300°F/ 150°C
300°F/150°C
Lo-400°F
170°F/75°C
2Hs.
MAX. TEMPJ
TIEMPO
12:59Hs./ Min.
23:59Hs./ Min.
11:59Hs./ Min.
11:59Hs./ Min.
11:59Hs./ Min.
11:59Hs./ Min.
550°F/ 285°C
550°F/ 285°C
Hi- 550°F
550°F/ 285°C
170°F/75°C,
3hours
4Hs.
Predeterminado
12Hs.
12Hs.
3 Ms.
12Hs.
12Hs.
3Hs.
16 CARACTERiSTICAS
TEMPORIZADOR ENCENDIDO/
APAGADO
TIMER ON/OFF (temporizador encendido/apagado)
funciona como un temporizador extra en la estufa que
emite un pitido cuando finaliza el tiempo configurado. No
inicia o detiene la cocci6n.
La caracteristica TIMER ON/OFF (temporizador
encendido/apagado) puede utilizarse durante cualquiera
de las otras funciones de control del homo.
Para configurar el t"emporizaclor
(ejemplo de 5 minufos):
1. Presione TIMER ON/OFF dos veces. O:OO y HR dentro
de O aparecer_in y TIMER (temporizador) destellar_i
en la pantalla.
2. Presione 5 en los botones num6ricos.
Puede verse 0:05 en la pantalla.
......@ NOTA
Si el tiempo restante no aparece en la pantalla,
visualice el tiempo restante presionando Timer ON/
OFF.
....@ NOTA
, Si presiona TIMER ON/OFF una vez, usted podr_
configurar el tiempo en segundos.
Pot ejemplo: Si presiona 50, significa 50 segundos.
, Si presiona TIMER ON/OFF dos veces, usted podr_
configurar el tiempo en minutos.
Pot ejemplo: Si presiona 5, significa 5 minutos.
3. Presione TIMER para iniciar el temporizador. Se
realizar_ una cuenta regresiva con 5:00 y el tiempo
aparecer_ en la pantalla.
_-@ NOTA --,
Si no se presiona TIMER ON/OFF, el temporizador
volver_ a la hora actual.
J
4. Cuando el tiempo configurado haya terminado, End
(fin) aparecer& en la pantalla. Los tonos indicadores
sonar_n cada 15 segundos hasta que se presione
TIMER ON/OFF.
Para cancelar el femporizador anfes de finalizar
el fiempo configurado:
1. Presione TIMER ON/OFF una vez.
La pantalla volver_ a la hora actual.
CONVERSION AUTOMATICA DE
CONVECCION
AI cocinar con "ciclo de convecci6n" (Conv. bake
and roast), la temperatura del homo se reduce
autom_ticamente a 25 ° F. La pantalla mostrar_ el cambio
de temperatura. A esta caracteristica se le llama "AUTO
CONVERSION" (conversi6n autom_tica).
Su estufa viene con esta caracteristica "ENABLED"
(activada).
Para "DISABLE" (desactivar) la funci6n de conversi6n
autom_itica.
1. Presione y sostenga el bot6n WARM/PROOF
(calentar/leudar) durante 3 segundos."AUTO"
aparecer_i en la pantalla.
2.
3.
Presioneel bot6n 1 para ACTIVARo el 2 para
DESACTIVAR.
Presione el bot6n START (iniciar) para aceptar el
cambio deseado.
CARACTERiSTICAS 17
TERMOSTATO
Podrfa resultarle que el homo nuevo cocina distinto que
el que reemplaz& Utilice su nuevo homo durante unas
semanas parta familiarizarse con 61antes de cambiar
las configuraciones de la temperatura. Si luego de
familiarizarse con su nuevo homo, usted todavfa cree
que la temperatura es demasiado alta o demasiado baja,
puede ajustar usted mismo el termostato.
Configuraci6n del Termosfafo
1. Presione y sostenga el bot6n WARM/PROOF
(calentar/leudar) durante 3 segundos."AUTO"
aparecer_i en la pantalla.
2. Presione el bot6n WARM/PROOF 1 vezy aparecer_
"Adj"en la pantalla.
3. Utilizando los botones num_ricos, ingrese la
correcci6n de temperatura que desea ajustar.
Por ejemplo, para ajustar la temperatura del homo
en 15 grados, presione 1 y 5.
4. Presione WARM/PROOF una vez para aumentar (+) o
disminuir (-) la temperatura.
5. Presione el bot6n START (iniciar) para aceptar el
cambio deseado.
......@ NOTA
. Este ajuste no afectar_i las temperaturas de asado o
Auto-Limpieza. El ajuste se guardar_i en la memoria
incluso ante la falta de suministro el_ctrico. La
temperatura del horno puede aumentarse (+) o
disminuirse (-) hasta 35°F o 19°C.
.Una vez que se aumente o disminuya la
temperatura, la pantalla mostrar_i la temperatura
ajustada hasta que se ajuste nuevamente.
IDIOMA
El idioma predeterminado de la pantalla es el ingles.
Puede cambiarse a espahol o franc_s.
1. Presione y sostenga el bot6n WARM/PROOF
(calentar/leudar) durante 3 segundos."AUTO"
aparecer_i en la pantalla.
2. Presione el botdn WARM/PROOF 2 veces y aparecer_i
"Lng"en la pantalla.
3. Presione el bot6n 1 para ingles, el 2 para espahol y, el
:3 para franc_s.
4. Presione el bot6n START (iniciar) para aceptar el
cambio deseado.
LUZ DE ALARMA DE PRECALENTAMIENTO
Cuando el homo alcanza su temperatura programada,
la luz de alarma de precalentamiento parpadear_ hasta
que se abra la puerta del horno. Usted puede activar o
desactivar la luz de alarma de precalentamiento.
1. Presione y sostenga el bot6n WARM/PROOF
(calentar/leudar) durante 3 segundos."AUTO"
aparecer_i en la pantalla.
2. Presione el bot6n WARM/PROOF 3 veces y aparecer_i
"PrE"en la pantalla.
3. Presione el bot6n 1 para ON (encendido) y el 2 para
OFF (apagado).
4. Presione el bot6n START (iniciar) para aceptar el
cambio deseado.
VOLUMEN DE LA ALERTA SONORA
1. Presione y sostenga el bot6n WARM/PROOF
(calentar/leudar) durante 3 segundos."AUTO"
aparecer_i en la pantalla.
2. Presione el bot6n WARM/PROOF 4 veces y aparecer_i
"BEEP"(alarma) en la pantalla.
3. Presione el bot6n 1 para ALTO, el 2 para NORMAL, el
:3para BAJO, y el 4 para SILENCIO.
4. Presione el bot6n START (iniciar) para aceptar el
cambio deseado.
FAHRENHEIT O CELSIUS
La temperatura del homo se puede conf igurar en
grados Fahrenheit o Celsius. El homo muestra en forma
predeterminada grados Fahrenheit salvo que sea
cambiado por el usuario.
1. Presione y sostenga el bot6n WARM/PROOF
(calentar/leudar) durante 3 segundos."AUTO"
aparecer_i en la pantalla.
2. Presione el bot6n WARM/PROOF 5 veces y aparecer_i
"UNIT"en la pantalla.
3. Presione el bot6n 1 para F (Fahrenheit) o el 2 para C
(Celsius).
4. Presione el bot6n START (iniciar) para aceptar el
cambio deseado.
LUZ DEL HORNO
La luz interior del homo se enciende autom_ticamente
cuando se abre la puerta.Tambi_n puede encenderse y
apagarse manualmente la luz del homo presionando el
bot6n OVEN LIGHT.
_ @ NOTA
No se puede encender la luzdel horno si est_
activada la funci6n Auto-limpieza.
18 CARACTERiSTICAS
BLOQUEO
La funcidn de bloqueo, bloquea el homo
autom_iticamente y evita que la mayoria de los
controles del homo se activen. No desactiva el
reloj, el temporizador ni la luz interior del homo.
C6mo acfivar la funci6n de bloqueo:
1. Presione START (iniciar) durante 3 segundos.
2. Sonars1 la melodia de bloqueo. Se visualiza LOCKING
y DOOR LOCKED (puerta bloqueada) comienza a
destellar. En cuanto se bloquea la puerta, deja de
destellar el indicador DOOR LOCKED y el indicador se
queda encendido junto con la I_impara del icono de
bloq ueo(_).
C6mo desacfivar eJ funcionamiento normal deJ
homo:
1. Presione START (iniciar) durante 3 segundo. Sonars1
la melodia de desbloqueo. DOOR LOCKED sigue
destellando hasta que se haya desbloqueado
totalmente la puerta del homo y se borre la I_impara
del icono de bloqueo(_).
,- @ NOTA
, En caso de usar el modo de bloqueo de homo, las
funciones de reloj, temporizador de la estufa y luz
de homo continuan funcionando.
Aun si se abre la puerta, el bloqueo de homo puede
seguir funcionando debido al trabado de tecla.
HORA DE INiCiO (COCCION
fern porizada refardada)
El temporizador autom_tico de la funci6n COCClON
TEMPORIZADA RETARDADA ENCENDERA, y APAGARA
el homo en el horario que usted seleccione. Esta
funci6n puede utilizarse unicamente con los: Modos
HORNEAR, HORNEADO POR CONVECCION y ASADO POR
CONVECCION.
Para configurar el homo para Inicio Refardado
(por ejemplo, para HORNEAR a 300°F y poner
en funcionamiento el modo hornear alas 4:30):
Asegurese de que el reloj est6 configurado en la hora
correcta del dia.
1. Presione el bot6n BAKE. Aparecer_ 350°F en la
pantalla.
2. Use los botones del homo para configurar la
temperatura: Presione 3, 0 y O.
3. Presione el bot6n STARTTIME.
4.
Configure la hora de inicio: Presione 4, 3 y 0 para
4:30.
5. Presione el bot6n START. Se escuchar_i un tono corto
y el homo comenzar_i a hornear.
F@ NOTA ,
. Para cancelar la funci6n COCCION TEMPORIZADA
RETARDADA, presione el bot6n CLEAR OFF en
cualquier momento.
. Para cambiar el horario de cocci6n, repita los pasos
3-4 y presione el bot6n START.
. Si el reloj de su horno est,1 configurado en 12 horas,
usted podr_i postergar el horario de cocci6n hasta
12 horas. Si el reloj de su homo est,1 configurado
en 24 horas, usted podr_i postergar el horario de
cocci6n hasta 24 horas.
El horno continuar_i cocinando pot la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagar_i autom_itica mente.
Cuando haya transcurrido el tiempo de cocci6n:
, ENDy la hora del dia se mostrar_i en la pantalla.
, El tono indicador de finalizaci6n de cocci6n sonars1
cada 60 segundos hasta que se presione el bot6n
CLEAR OFF.
. Cuando se configura WARM, la funci6n calentar se
activa luego de cocinar pot el tiempo establecido.
PRECAUClON
. Utilice el reloj temporizador autom_itico al cocinar
carnes curadas o congeladas y la mayoria de las
frutas y vegetales. Los alimentos que pueden
echarse a perder f_icilmente como la leche, huevos,
pescado, came o aves deben set enfriados en el
refrigerador. Incluso cuando han sido enfriados,
no deben permanecer en el homo durante m_is
de 1 hora antes de iniciar la cocci6n, y se los debe
retirar r_ipidamente luego de que la cocci6n haya
terminado.
Ingerir alimentos en real estado puede producir
intoxicaciones.
CARACTERiSTICAS 19
TIEMPO DE COCCION (COCCION
TEMPORIZADA)
La funci6n COCCION TEMPORIZADA le permite configurar
el homo para que cocine durante un periodo de tiempo
especifico. Esta funci6n puede utilizarse unicamente con
los modos HORNEAR, HORNEADO POR CONVECClON
ASADO POR CONVECClON y FAVORITOS.
Configuraci6n de la funci6n COCCION
TEMPORIZADA (por ejemplo, HORNEAR a
3OO°F duranfe 30 minufos):
Aseg0rese de que el reloj est_ configurado en la hora
correcta del dia.
1. Presione el bot6n BAKE. Aparecer_ 350°F en la
pantalla.
2. Use los botones num@icos para configurar la
temperatura: Presione 3, 0 y O.
3. Presione el bot6n COOK TIME. TIMED parpadear_.
BAKE, 0:00 y 300°F aparecer_ en la pantalla.
4. Configuraci6n del tiempo de horneado: Presione 3
y O (para 30 minutos). El tiempo de cocci6n puede
configurarse pot cualquier cantidad de tiempo entre
1 minutoy 11 horasy59 minutos.
5. Presione el bot6n START. La pantalla mostrar_ la
cuenta regresiva de la cocci6n.
F--_ NOTA
Para configurar la funci6n CALENTAR para que se
active al finalizar el ciclo de cocci6n temporizada,
repita los pasos 1-4 y luego presione el bot6n
WARM. Aparecer_ WARM en la pantalla. (Remitase a
la secci6n <<CALENTAR>>en la p_gina anterior)
El homo continuar_ cocinando por la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagar_ autom_ticamente.
Cuando haya transcurrido el tiempo de cocci6n:
, ENDy la hora del dia se mostrar_ en la pantalla.
, El tono indicador de finalizaci6n de cocci6n sonar_
cada 60 segundos hasta que se presione el bot6n
CLEAR OFF.
, Cuando se configura WARM, la funci6n calentar se
activa luego de cocinar pot el tiempo establecido.
Para cambiar el fiempo de cocci6n mientras
el homo esf_ en funcionamienfo (por ejemplo,
para cambiar el fiempo de cocci6n de 30
minufos a 1 hora y 30 minufos):
1. Presione el bot6n COOKTIME.
2. Presione las teclas num@icas para cambiar el tiempo
de horneado: 1, 3, O.
3. Presione el bot6n START para aceptar el cambio.
F _ NOTA --,
, Durante el funcionamiento del horno, es posible
que el ventilador de refrigeraci6n del homo se
encienda para refrigerar el panel de control.
Esto es una operaci6n normal.
,Es normal que el ventilador de enfriamiento
expulse aire caliente durante el uso del homo, este
comportamiento persistir_ hasta que el homo se
enfri&
k.,J
20 USO DE LA ESTUFA
USO DE LA ESTUFA
AREAS DE COCCION
Las _ireas de cocci6n de su cocina est_in identificadas pot
circulos permanentes sobre la superficie de vidrio de la
estufa. Para una cocci6n m_iseficiente, haga coincidir el
tamaflo del recipiente con el tamaflo de la hornalla.
Los recipientesde cocd6n no deberian sobrepasar
m_s de 1/2 a 1 pulgada el ,_rea de cocci6n.
Cuando se enciende un control, puede verse un brillo a
tray,s de la superficie de vidrio de la estufa. La hornalla
realizar& ciclos de encendido y apagado para
mantener la configuraci6n de calor preestabledda,
inclusocuando est_ configurada en HI (Alta).
Para el modeIo : LSE3092ST, LSES302ST
Luz indicadora de superficie caliente
Para el modelo : LSE3OgOST
Indicador de superficie calienfe
(En algunos moclelos)
El indicador de luz de superficie caliente, se encontrar_fi
brillando siempre y cuando cualquier superficie este
demasiado caliente para el contacto.
Se mantendr_i encendida hasta que el elemento
calentador se apague y hasta que se haya enfriado a una
temperatura aproximada de 150°F/66°C.
PRECAUCION
Es normal que las hornallas de la superficie realicen
cicIos de encendido y apagado durante la coccidn,
incluso en las configuraciones m_is altas. Esto
ocurrir_i con m_is frecuenda cuando se cocine con
una configuraci6n de cocci6n m_fisbaja.
Uso de las hornallas de la esfufa
Para encender una homalla SIMPLE (homallas
posterior derecha e izquierda)
1. Presione la perilla hacia adentro.
2. Gire la perilla en la direcci6n de la configuraci6n que desee.
La perilla de control hace'clic'cuando se coloca en
las posiciones OFF (apagado) y HI (alta).
Para el modelo : LSE3092ST, LSES302ST
Elemento doble Calentador
A i =
Elemento simple Elemento triple
A
0
0
V
Para el modelo : LSE3OgOST
Elementocloble Elemento simple
r=
t_
o
,.Q
&
o
V
Elemento simple Elementosimple
,
_,-----@ NOTA
, Hi es la temperatura m_is alta disponible.
, LO es la temperatura m_fisbaja disponible.
PRECAUCION
. NUNCA cleje comida en la estufa sin supervisi6n.
Los derrames pueden provocar humo. Los
derrames grasosos podrian prenderse fuego.
. La hornalla para asado a la parrilla del homo podria
parecer fria luego de que se la haya apagado. La
hornalla podria todavia estar caliente y podria
producirse una quemadura si se toca esta hornalla
antes de que se haya enfriado Io suficiente.
Encender una hornalla DUAL (hornallas anferior
derecha e izquierda):
Hay un elemento cloble Iocalizado en la parte frontal
derecha.
Elelemento doble pueder ser usado como elemento
cloble o como elemento simple.
1. Presione la perilla hacia adentro.
2-A. Gire la perilla en sentido contrario a las agujas del
reloj para alcanzar las conflguraciones de unidades
de superficie SINGLE (unicas).
2-B. Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj
para alcanzar las configuraciones de unidades de
superficie DUAL (dobles).
Cocci6n s61o con un elemento Cocci6n con ambos
interno (m_s pequeSo elementos juntos
Para encender una unidad de superficie
TRIPLE: (Fronfal derecho, algunos modelos)
Hay un elemento triple ubicado en la posici6n frontal
derecha. Esto le permite cambiar el tamaho del elemento.
1. Presione la perilla hacia adentro.
2-A. Gire la perilla en sentido contrario alas agujas
del reloj para alcanzar las configuraciones de
unidades de superficie SINGLE (0nicas).
2-8.
Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj
o en sentido contrario a las agujas del reloj para
alcanzar las configuraciones de unidades de
superficie DUAL (dobles).
2-C. Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj
para alcanzar las configuraciones de unidades de
superficie TRIPLE (triples).
USO DE LA ESTUFA 21
_. o_F
Single (0nica) Dual (doble) Triple (triple)
A
J
r@ NOTA
, Hi es la temperatura m_s alta disponible.
, LO es la temperatura m_s baja disponible.
, Presione y mantenga los botones + o - para
desplazarse r_pidamente pot las configuraciones
de temperatura.
Encender la Zona de Calentamien'ro (hornalla
cenfral, algunos modelos):
Use la Zona de Calentamiento para mantener la comida
caliente luego de que ya haya sido cocinada.
La zona de calentamiento no rue pensada para cocinar
alimentos. Intentar cocinar alimentos sin cocinar o
frios en la zona de calentamiento puede provocar
enfermedades transmitidas por los alimentos.
1. Presione la perilla hacia adentro.
2. Gire la perilla en la direcci6n de la configuraci6n que
desee.
PRECAUCION
. Utilice unicamente recipientes de cocci6n y platos
seguros para su uso en el horno y la estufa.
. Siempre utilice agarraderas al retirar la comida de
la estufa y del horno.
. No coloque recipientes sellados sobre la estufa.
. NO utilice envolturas de pl_istico para cubrir los
alimentos cuando se encuentran sobre la estufa.
El pl_istico podria derretirse sobre la superficie y
resultar muy dificil de limpiar.
.AI utilizar la zona de calentamiento, debe
mantenerse la comida en su recipiente y cubrirla
con una tapa o papel aluminio para mantener la
calidad de la comida.
NO dejar alimentos en la zona de calentamiento
durante m_is de dos horas.
22 USO DE LA ESTUFA
Configuraci6n de cocci6n de superficie
recomendada
aeme. Nv
Dual
(doble)
Triple
(triple)
Single
(simple) (alto)
Dual
(doble)
Triple
(triple)
Lo
(bajo)
aement0 Nv
Warm Hi
(calentar) (alto)
(en
algunos
modelos). (median0)
Lo
(bajo)
UsO recomendado
Recipientes de cocci6n de di_imetro
grande
Grandes cantidades de alimentos
Conservas caseras
Llevar liquidos al hervor
Iniciar la cocci6n
Mantener un hervor r_pido, freir,
freir con grasa
Dorar o sellar alimentos con rapidez
Mantener un hervor lento
Freir o saltear alimentos
Cocinar sopas, salsas y gravies
Guisar o cocinar al vapor
Cocinar a fuego lento
Mantener alimentos calientes
Derretir chocolate o manteca
TipodecocCi6n
Alimentos fritos
Bebidas calientes
Sopas (liquidas)
Plato de cena con comida
Salsas
Sopas (cremosas)
Estofado
Vegeta les
Carnes
Pan/pastelitos
Gravies
Guisos
Huevos
Consejos para conservas caseras
Asegdrese de que la olla para conservas est_ centrada
sobre la homalla de superficie y que tenga una base plana.
. La base no debe ser m_isde 1 pulgada m_is grande que
la hornalla. El uso de ollas para conservas a baho maria
con bases onduladas podrian prolongar el periodo
necesario para que el agua entre en hervor y pueden
daharse las estufas.
. Algunas ollas para conservas est_in diser_adas con
bases m_is peque_as para utilizar sobre superficies de
vitrocer_i mica.
. Use la configuraci6n de temperatura alta solo hasta que
el agua entre en hervor o la olla alcance la presi6n.
. Reduzca hasta la configuraci6n de temperatura
m_is baja que mantenga el hervor o la presi6n. Si no
disminuye la temperatura, podria daharse la estufa.
USO DE LOS RECIPIENTES DE
COCCION ADECUADOS
El uso de los recipientes de cocci6n adecuados puede
evitar muchos problemas, tales como que la comida tarde
m_is tiempo en cocinarse o Iograr resultados diferentes.
Los recipientes de cocci6n adecuados reducir_in el tiempo
de cocci6n y cocinar_in los alimentos en forma m_s pareja.
Se recomienda el uso de acero inoxidable.
Controle que los recipientes de cocci6n fengan
bases planas utilizando un borde recfo o una regla
1. Coloque una regla a Io largo de la base del recipiente
de cocci6n.
2. Sost&ngala a la luz.
3. No debe verse luz pot debajo de la regla.
_-@ NOTA
. No utilice un recipiente peque_o en una hornalla
grande. Esto no solo desperdicia energia, sino que
adem_is puede provocar derrames que se quemen
en la zona de cocci6n.
. Use solo recipientes de cocci6n de base plana. No
utilice recipientes de cocci6n sobredimensionados
o disparejos, tales como sartenes de rondo
redondo, utensilios de rondo ondulado u ollas para
conservas y planchas sobredimensionadas.
. No utilice recipientes de papel de aluminio o
similares. El papel de aluminio podria derretirse
sobre el vidrio. No utilice la estufa si se ha derretido
metal sobre 61.Llame a un T_cnico autorizado.
Recipientes de Cocci6n
Recome"dados
Base plana y lados rectos.
Recipientes de cocci6n
de gran espesor.
Tama_o de los recipientes
de cocci6n adecuado para
la cantidad de comida a
preparar y el tama_o de la
homalla.
J
NOutilizar
Sartenes de base curva, ranurada
o deformada. Las sartenes con
bases desparejas no cocinan
eficazmente y a veces podrian no
hervir los liquidos.
Recipientes de cocci6n met_qlicos
de muy poco espesor o de vidrio.
Recipientes de cocci6n que sean
m_qspeque_os o m_qsgrandes
que la hornalla.
El peso de las asas no Recipientes de cocci6n con asas
debe tumbar la sart6n, sueltas o rotas. Asas pesadas que
La sart6n debe estar bien tumben lasart6n.
equilibrada.
Tapas herm_ticas. Tapas holgadas.
Sartenes de rondo piano. Sartenesde rondo redondo.
USODELHORNO23
USO DEL HORNO
SACAR Y VOLVER A COLOCAR LOS
ESTANTES DEL HORNO
PRECAUClON
.Volver a colocar los estantes del horno antes de
encender el homo para evitar quemaduras.
. NO cubra los estantes con papel de aluminio o
cualquier otro material, ni coloque nada sobre el
rondo del horno. Hacerlo podria causar un horneado
deficiente y podria dahar la parte inferior del homo.
.Acomode los estantes del horno unicamente
cuando el homo este frio.
Retirar los estantes:
1. Usando guantes de cocina, agarre el estante del
horno.
2. Tire del estante hacia afuera en forma recta hasta
que haga tope.
3. Levante la parte delantera del estante.
4. Tire del estante hacia afuera.
Colocaci6n del Esfanfe y la Bandeja
(En algunos modelos)
Uso comun con la bandeja de rostizado
Bandeja
dividida
Bandeja de alta
resistencia
Los resultados de horneado ser_in mejores si los moldes
para hornear se centran en el horno. Siva a hornear con
m_is de un recipiente, coldquelos de modo que tengan un
espacio alrededor de por Io menos 1" a 11/2'1
Siva a cocinar con bandejas multiples, col6quelas en
las posiciones B y D (para 2 bandejas). Coldquelas en
las posiciones B, D y F (para 3 bandejas). Coloque los
recipientes como se indica en la Fig. 1,2.
Volver a colocar los es1"an1"es:
I. Usando guantes de cocina, coloque el extremo del
estante en el soporte.
2. Incline el extremo delantero del estante hacia arriba.
3. Empuje el estante hacia adentro.
4. Controle que el estante est_ colocado
correctamente.
Fig.l: Horneado con parrillas multiples (Posici6n B, D)
Fig.2: Estante estandar para hornear (Posici6n D)
24 USO DEL HORNO
BAKE (HORNEADO)
BAKE se usa para preparar alimentos tales como
pasteleria panes, cazuelas. Puede programarse el homo
para que hornee a cualquier temperatura desde 170° F
(77 ° C) hasta 550°F (288 ° C).
La temperatura predeterminada es de 350° F (177 ° C).
Configuraci6n de lafunci6n BAKE
(por ejemplo, 375°F):
I,
2.
Presione BAKE (hornear).
Configure la temperatura del homo.
(Presione 3, 7 y 5).
3. Presione START (iniciar).
Podr& verse la palabra PREHEATING (precalentando) y
1O0°.
A meclida que se precalienta el homo, la pantalla
mostrar_i la temperatura en aumentos de 5 grados. Una
vez que el homo alcance la temperatura deseada, sonars1
una alarma y la luz del homo se encender_i y apagar_i.
PRECALENTAMIENTO
Coloque los alimentos en el homo despu_s del
precalentamiento.
El precalentamiento es necesario para Iograr mejores
resultados de cocci6n.
4. Cuando haya terminado la cocci6n, presione CLEAR
OFF (borrar/apagado).
5. Quite los alimentos del horno.
Consejos para hornear
Siga la receta o las instrucciones de cocci6n por
convecci6n para temperatura de horneado, tiempo
y posici6n de la bandeja. El tiempo y temperatura de
horneado varian dependiendo de los ingredientes,
tamaho y forma de los recipientes de horneado.
. Para mejores resultados, los alimentos deben
hornearse en una unica bandeja con por Io menos un
espacio de l"a 11/2"entre los recipientes y las paredes
del homo.
. Verifique el grado de cocci6n cuando se haya cumplido
el tiempo minimo.
. Utilice recipientes de cocci6n de metal (con o sin un
acabado antiadherente), vidrio-cer_imica resistente
al calor, cer&mica u otros recipientes de horneado
recomendados para homo.
. Los recipientes de metal oscuro o los revestimientos
antiadherentes cocinan m_s r_pido y doran mejor. Los
recipientes con aislaci6n prolongan ligeramente el
tiempo de cocci6n en la mayoria de los alimentos.
NOTA
Cuando se utiliza un term6metro de horno en la
cavidad del homo, la temperatura puede diferir de
la temperatura de ajuste real del homo.
C6mo cambiar la femperafura de horneado
mienfras cocina (por ejemplo, cambiar de 375°F
a 425°F):
1. Presione BAKE (hornear).
2. Configure la temperatura del horno.
(Presione 4, 2 y 5).
3. Presione START (iniciar).
,._---@ NOTA
, Durante el funcionamiento del horno, es posible
que el ventilador de refrigeraci6n del horno se
encienda para refrigerar el panel de control,
Esto es una operaci6n normal,
,Es normal queelventilador deenfriamiento
expulse aire caliente durante el uso del homo, este
comportamiento persistir_ hasta que el homo se
enfri&
J
USO DEL HORNO 2.5
HORNEADO POR CONVECCION DOBLE
(En algunos modelos)
El horneado por convecci6n doble utiliza dos ventiladores
para hacer circular el calor del homo en forma pareja
y continua dentro del homo. Esta distribuci6n de
calor mejorada permite una cocci6n pareja y produce
resultados excelentes utilizando bandejas m01tiples al
mismo tiempo. Los alimentos cocidos en una bandeja de
homo 0nica generalmente se cocinar_n m_s r_pido yen
forma m_s pareja con el horneado por convecci6n doble.
La cocci6n con bandejas multiples puede incrementar un
poco los tiempos de cocci6n de algunos alimentos, pero el
resultado total es el ahorro de tiempo.
Beneficios del horneado por convecci6n doble:
, Los alimentos se cocinan m_s homog_neamente con
el horneado por convecci6n comparado con uno de sin
convecci6n.
, Se puede cocinar en multiples bandejas.
, No se necesitan ollas o articulos especiales para el
horneado.
Consejos para horneado por convecd6n
, Las reducciones de tiempo varian en base a la cantidad
y clase de alimentos que se cocinar_n. Las galletas y
bizcochos deben hornearse en recipientes sin lados o
con lados muy bajos para permitir que el aire caliente
circule alrededor de los alimentos. Los alimentos
horneados en recipientes con un acabado oscuro se
cocinan m_s r_pido.
, Cuando utilice el horneado por convecci6n con una
sola bandeja, coloque la bandeja del homo en la
posici6n D. 5i cocina con bandejas multiples, coloque
las bandejas en la posici6n B y D (para 2 bandejas).
Col6quelas en las posiciones B, D y F (para 3 bandejas).
, Se obtienen mejores resultados cuando los pasteles
se hornean en la funci6n Convection BAKE (hornear).
(Pueden usarse bandejas multiples cuando hornee
varios pasteles de capas al mismo tiempo).
, Las galletas, muffins, bizcochos y otros panes r_pidos
dan muy buenos resultados cuando se utilizan
bandejas m01tiples.
(LSE3092S_ LSES302ST) (LSE309OST)
El bot6n CONVo BAKE controla la funci6n de horneado
por convecci6n. Utilice la funci6n del horneado por
convecci6n cuando se desee un cocinado r_pido. El
homo puede ser programado para el horneado por
convecci6n a cualquier temperatura entre 300°F (150°C) a
550°F(285°C)
Configuraci6n de la funci6n CONVECTION
BAKE (por ejemplo, 375°F):
1. Presione CONV. BAKE (horneado por convecci6n). En
la pantalla destellar_ 350 deg F.
2. Configure la temperatura del horno. (Presione 3, 7 y S).
3. Presione START (iniciar). En la pantalla podr_
verse CONV BAKE (homeado por convecci6n) y la
temperatura convertida comenzando a 100°E
A medida que se precalienta el homo, la pantalla
mostrar_ la temperatura en aumentos de 5 grados. Una
vez que el homo alcance latemperatura deseada, sonar_
una alarma y la luz del homo se encender_ y apagar_. La
pantalla mostrar_ la temperatura autom_tica del homo
350 deg F, CONV BAKE y el icono del ventilador.
Presione CLEAR/OFF (borrar/apagado) para cancelar el
horneado por convecci6n en cualquier momento.
_ NOTA
, El ventilador por convecci6n se detiene durante
un ciclo de horneado por convecci6n para permitir
una cocci6n m_s pareja. Esto es normal.
, Durante el funcionamiento del homo, es posible
que el ventilador de refrigeraci6n del homo se
encienda para refrigerar el panel de control. Esto es
una operaci6n normal.
, Durante el horneado por convecci6n operara el
ventilador del homo. El ventilador se detendr_ al
momento de abrir la puerta, sin embargo el calor
permanecer_. En algunos casos, el ventilador
se detendr_ durante el ciclo de horneado por
convecci6n.
,Es normal que el ventilador de enfriamiento
expulse aire caliente durante el uso del homo, este
comportamiento persistir_ hasta que el homo se
enfri6.
C6mo usar el modo de posici6n de 3 bandejas
(En algunos modelos)
Cocinar utilizando 3 bandejas bajo la funci6n CONV BAKE
(horneado por convecci6n)
I. Presione CONV. BAKE dos veces, y luego podr_ ver
"3 bandejas'en la pantalla.
2. Configure la temperatura del homo.
3. Presione START(iniciar).
26 USODELHORNO
ROSTIZADO POR CONVECCiON
La caracteristica CONV Roast (rostizado por convecci6n)
se encuentra dise_ada para ofrecer un 6ptimo
desempe_o de rostizado. La caracteristica de rostizado
pot convecci6n combina una cocci6n con el ventilador
de convecci6n para rostizar carnes y aves. El aire caliente
circula alrededor de los alimentos por todos los lados,
sellando los jugos y sabores. Las comidas quedan doradas
y crujientes por afuera yjugosas pot dentro.
. El rostizado por convecci6n es especialmente bueno
para cortes de came grandes y tiernos sin cubrir.
Configuraci6n de la funci6n CONVECTION
ROAST (por ejemplo, 375 ° F):
1. Arregle las bandejas del homo y coloque los
alimentos en el horno.
2. Presione CONVo ROAST (rostizado por convecci6n).
En la pantalla destellar_fi 350 deg F.
3. Configure la temperatura del homo.
(Presione :3,7 y S).
4. Presione START (iniciar). En la pantalla podr_fi
verse CONV ROAST (rostizado pot convecci6n) y
la temperatura convertida comenzando a 100°F.
A medida que se precalienta el homo, la pantalla
mostrar_fi la temperatura en aumentos de 5 grados.
Una vez que el homo alcance la temperatura
deseada, sonars1 una alarma y la luz del homo
se encender_i y apagar_fi. La pantalla mostrar_i la
temperatura autom_itica del homo 350 deg F,
CONV BAKE (horneado pot convecci6n) el icono del
ventilador.
Presione CLEAR/OFF (borrar/apagado) para cancelar
esta funci6n en cualquier momento.
.....@ NOTA
, Durante el funcionamiento del homo, es posible
que el ventilador de refrigeraci6n del homo se
encienda para refrigerar el panel de control.
Esto es una operaci6n normal.
,Es normal que el ventilador de enfriamiento
expulse aire caliente durante el uso del homo, este
comportamiento persistir_fi hasta que el homo se
enfri&
Instrucciones de la bandeja de rostizado
(En algunos modelos)
Cuando prepare carnes para rostizado pot convecci6n,
utilice la asadera y la rejilla junto con la bandeja de
rostizado.
La asadera retiene derrames de grasa y la rejilla ayuda
a evitar salpicaduras de grasa. La bandeja de rostizado
permite que el calor circule alrededor de la came.
1. Coloque la bandeja del horno sobre el piso o cerca de
la posici6n de bandeja m_fisbaja.
2.
Coloque la rejilla en la asadera. La bandeja de
rostizado entra en la rejilla permitiendo que el aire
caliente circule debajo de los alimentos para una
coccidn pareja y ayuda a aumentar el dorado en la
parte inferior.
Asegurese de que la bandeja de rostizado est_ bien
colocada en la rejilla dentro de la asadera.
NO utilice la asadera sin la rejilla. NO cubra la rejilla
con papel de aluminio.
3. Coloque los alimentos (el lado de la grasa hacia
arriba) sobre la bandeja de rostizado.
4. Coloque la asadera sobre la bandeja del horno.
Bandeja de rostizado
(lado derecho de la bandeja dividida)
Rejilla
Asadera
,..- PRECAUClON
. NO use la parrUla asadora cuando est_ haciendo
asado a la parriHa. Esto evitar_ que la comida
entre en contacto con el elemento asador y que
salpique grasa.
, NO utilice la asadera sin la rejilla.
, NO cubra la rejilla con papel de aluminio.
, Coloque la comida (lado grasoso hacia arriba)
sobre la parrilla asadora.
ROSTIZADO MJ_S SALUDABLE
(En aigunos modelos)
Esta funci6n de rostizado m_s saludable se encuentra
disehada para brindar resultados de cocci6n bajos en
grasas para rostizar carnes rojas y de ave. El rostizado
m_s saludable puede reducir la grasa hasta en un 20%
en comparaci6n con el rostizado regular. La cantidad
de grasa reducida puede variar dependiendo del tipo
y corte de carne. Los resultados de estas pruebas est_n
basados en asados de came de res aprobados pot una
organizaci6n de certificaciones.
No es necesario utilizar el precalentamiento para
carnes rojas y de ave. El sistema de calentamiento de
la caracteristica de rostizado m_s saludable cocina los
alimentos de todos lados, sellando los jugos y los sabores.
Las comidas quedan doradas y crujientes por afuera y
jugosas por dentro. Puede necesitarse tiempo de cocci6n
extra para esta caracteristica.
La sonda de came debe utilizarse en esta caracteristica.
(Consulte la TABLA DE ROSTIZADO MAS SALUDABLE)
-- NOTA
PROBE (sonda) aparecer_ en la pantalla cuando se
Configuraci6n de lafunci6n ROSTIZADO MJ_S
SALUDABLE
(Ejemplo para Came de Res a femperafura de
sonda 140°F):
1. Antes de utilizar esta caracteristica, introduzca la
sonda para came dentro de la came de res o de ave.
2. Presione Healthier Roast (rostizado m_s saludable).
3. Seleccione el menu presionando Healthier Roast
(res, cerdo, cordero, polio, pavo)
4. Configure la temperatura de la sonda.
(Presione 1,4 y O)
5. Presione START (iniciar) para activar esta
caracteristica.
La pantalla mostrar_ la temperatura actual de la
sonda.
6. Cuando la temperatura de la sonda para came
alcanza la temperatura configurada, se ha
completado el ciclo de rostizado. Los tonos
indicadores sonar_n yen la pantalla podr_ verse End
of Cycle (fin de ciclo). Los tonos indicadores sonar_n
una vez pot minuto hasta que se presione CLEAR/
OFF (borrar/apagado).
USO DEL HORNO 2-/
_---@ NOTA
, Durante el funcionamiento del homo, es posible
que el ventilador de refrigeraci6n del homo se
encienda para refrigerar el panel de control.
Esto es una operaci6n normal.
,Es normal que el ventilador de enfriamiento
expulse aire caliente durante el uso del homo, este
comportamiento persistir_ hasta que el homo se
enfri&
Cuando prepare carnes para rostizar, utilice la asadera y
la rejilla. La asadera retiene las salpicaduras de la came y
evita los derrames de grasa.
Presione CLEAR/OFF (borrar/apagado) para cancelar
Healthier Roast (rostizado m_s saludable) en cualquier
momento.
Tabla de rostizado m_s saludable
Temp: deson_a Data car"e
.Came de res
2. Cerdo
3. Cordero
4. Polio
5. Pavo
Mena _ Temp.
de la estufa
140~170°F
(60~77°C)
160~190°F
(71 ~88°C)
140~170°F
(60~77°C)
165~180°F
(74~82°C)
165~180°F
(74~82°C)
i
Te p,
predeterminada.
160°F
(71 °C)
170°F
(77°C)
160°F
(71 °C)
180°F
(82°C)
175°F
(79°C)
28 use DELHORNO
BROIL (ASADO A LA PARRILLA)
La funci6n Asado a la parrilla utiliza el calor intense de
la hornalla superior para cocinar la comida. El ASADO A
LA PARRILLA funciona meier con cortes tiernos de came,
pescado y vegetales finamente cortados.
F @ NOTA
Suhomo est.1diseffado para asarcon la PUERTACERRADA.
La sonda para came no puede utilizarse en este mode
\
Anfes de asar.
I. Coloque la carne o pescado sobre la rejilla dentro de
la asadera.
2. Siga las posiciones de estantes sugeridas en la Guia
de asado.
3. La puerta del homo debe estar cerrada cuando ase
alimentos.
f @ NOTA
Si la puerta del homo se abre durante el asado, el
control mostrar_i r_ipidamente "Close the door to
continue broil" (cierre la puerta para continuar el
asado). Una alarma de advertencia ocurrir_i cada 15
segundos hasta que se cierre la puerta.
\
Configuraci6n de la funci6n BROIL (Asado)
1. Presione BROIL (asar) una vez para asado alto (Hi) y
dos veces para asado bajo (Lo).
2. Presione START (iniciar). El horno comenzar_ a asar.
3. Ase sobre un lade hasta que los alimentos se doren;
d6 vuelta y cocine del otto lade.
4. Cuando haya terminado de asar, presione (:LEAR
OFF (borrar/apagado).
Presione CLEAR/OFF (borrar/apagado) para cancelar el
asado en cualquier memento.
_-@ NOTA
,Durante el funcionamiento del homo, es posible [
que el ventilador de refrigeraci6n del horno se [
encienda para refrigerar el panel de control. [
aurae
Debido al calor intense relacionado con el asado, es
normal notar humo durante el proceso de cocci6n. Este
humo es un resultado natural del sellado y no deberia
preocuparle. Si usted nota una cantidad de humo que Io
hace sentir inc6modo, siga los siguientes consejos para
reducir la cantidad de humo en su homo.
1. Utilice siempre una asadera. No utilice sartenes para
saltear o bandejas para homo convencionales per
cuestiones de seguridad.
2. NUNCA utilice una asadera que no est6 completamente
limpia y a temperatura ambiente al iniciar lacocci6n.
3. SIEMPRE ponga en funcionamiento el sistema de
ventilaci6n de su estufa o campana de ventilaci6n,
durante el asado.
4. Mantenga el interior de su homo tan limpio come
sea posible. Los restos de comidas anteriores pueden
quemarse o prenderse fuego.
5. Evite las marinadas grasosas y los glaseados azucarados.
Ambos aumentar_n la cantidad de humo que usted
percibir&
Si usted desea realizar un glaseado, apliquelo al final
de la coccidn.
6. Si usted nota una cantidad impor tante de humo con
cualquier alimento, pruebe:
, Bajar el asador a la configuraci6n LO (baja).
, Bajar la posici6n del estante para cocinar los
alimentos m_is lejos del asador.
, Use la configuraci6n de asado HI (alta) para Iograr
el nivel de sellado deseado y luego cambie a la
configuraci6n de asado LO (baja), o cambie a la
funci6n BAKE (hornear).
7. Come regla general, los cortes m_is grasosos de carne
y pescado producir_in m_is humo que los elementos
m_s magros.
8. Siga las configuraciones de asado a la parrilla
recomendadas y pautas de cocina en el cuadro de la
p_gina siguiente siempre que sea posible.
PRECAUCION
Si ocurre un incendio en el horno, deje cerrada
la puerta del horno y ap&guelo. Si el incendio
continua, arroje bicarbonate de sodio o utilice
un extintor de incendios.
, NO eche agua o barina sobre el incendio.
- La harina puede set explosiva y el agua puede
propagar un incendio de grasa y provocar
lesiones personales.
, NO utilice la asadera sin la rejilla.
, NO cubra la rejilla con papel de aluminio.
USODELHORNO29
GU[A DE ASADO RECOMENDADO
El tamaffo, peso, grosor, temperatura inicial y el punto de
cocci6n preferido afectar_in los tiempos de asado.
Esta guia est,1 basada en carnes a temperatura de
refrigerador.
Para mejores resultados durante el asado, utilice un
recipiente diseffado para asar (ver Fig. 1)
Fig.1
Tabla de asado
Cantidad y/o Posici6n Tiempode! Tiempodel_
Alimento groser delestante irimerlad0(minl)segundelado
Came picada 1 lb. (4 patties) F 7-9 3-5 Espadar uniformemente. Pueden asarse
Bien cocida Grosor de 1/2a %" hasta 8 hamburguesa al mismo tiempo.
Filetesdecamederes
Jugosa
A punto
Bien cocida
Grosor de 1"
1 a 11/2Ibs.
Grosor de 11/2"
2 a 21/2Ibs.
Jugosa
A punto
Bien cocida
F
F
F
D
D
D
6
7
8
10
12
14
2-3
2-3
3-4
4-6
6-8
8-10
Los filetes de menos de 1"de grosor se
cocinan antes de dorarse.
Se recomienda freir en sart6n. Retire la
grasa.
Pollo I entero trozado C 20 6-8 Asar sobre el lado de la piel primero.
hasta 2 a 21/2Ibs.,
a Io largo
2 pechugas C 20 6-I 0
Colas de 2-4 C 12-14 No voltea r Corte atrav6s de la caparaz6n. Abra y extienda.
langosta 10to 12oz. cada Pinte con manteq uilla derretida antes de asar y
una despu_s de la mitad del tiempo de asado.
Filetes de Grosor de 1/4a 1/2" E 5 3-4 Manipule y gire con mucho cuidado. Pinte
pescado con manteca y lim6n antes y durante la
cocci6n si asi Io desea.
Rebanadasdejam6n Grosor de 1/2" D 5 3-5 Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos por
(precocidas) lado para un jam6n curado en casa de 11/2"
de grosor.
Chuletasdecerdo 2 (grosor de 1/2") E 7 6-8 Retire la grasa.
Bien cocidas 2 (grosor de 1") D 9-10 7-9
alrededor de I lb.
Chuletasde cordero Retire la grasa.
A punto 2 (grosor de 1") E 6 4-6
Bien cocida alrededorde10a12oz. E 8 7-9
A punto 2 (grosor de 11/2") E 11 9
Bien cocida Alrededor de 1 lb. E 13 9-11
Filetes de 2 (grosor de 1") D 8 3-4 Aceite la sart6n. Pinte los filetes con
salm6n 4 (grosor de I") D 9 4-6 mantequilla derretida.
alrededor de I lb.
30 USODELHORNO
Consejos para el Asado a la Parrilla
(En algunos modelos)
o
o
o
Precaliente el homo durante 5~7 minutos para mejores
resultados.
Pinte el pescado y aves con manteca o aceite para
evitar que se peguen.
Siempre use la asadera y rejilla que vinieron con su
horno. No cubra la rejilla con papel de aluminio.
La asadera est,1 diseffada para evitar que los alimentos
echen humo y salpiquen al atrapar jugos (grasas y
aceites) en la parte inferior del recipiente de asado.
. Use Broil LO (asar bajo) para asar alimentos tales como
aves y cortes gruesos de came para cocinar bien sin
que se pasen.
Carrie vacu rla
. Siempre debe dejarse descansar el Iomo y las costillas
durante cinco minutos antes de cortarlos y comerlos.
Esto permite que el calor se distribuya en forma pareja
en toda la comida y brindando un resultado m_is tierno
yjugoso.
. Considere retirar los trozos anchos de came del
reffigerador 30 minutos antes de la cocci6n. Esto
ayudar_i a que se cocinen m_is r_ipidamente yen forma
m_is pareja y se producir_i menos humo al asarlos.
Note que los tiempos de cocci6n probablemente sean
m_is cortos que los tiempos indicados en el Cuadro de
Asado a la Parrilla.
. Los cortes de Iomo con hueso y costillas con corte
franc_s (en el que se saca toda la came de alrededor
del hueso), envolver las secciones expuestas del hueso
con papel de aluminio para reducir el quemado.
Frufos del Mar
. AI asar pescado con piel, siempre use la configuraci6n
de asado a la parrilla Media y siempre ase el lado de la
piel al final.
. Es mejor consumir los frutos del mar inmediatamente
despu6s de cocinarlos. Si se deja descansar los frutos
del mar despu6s de cocinarlos la comida se secar_i.
. Es una buena idea frotar una delgada capa de aceite
sobre la superficie de la asadera antes de cocinar para
evitar que se peguen especialmente los pescados y
mariscos. Puede utilizar una delgada capa de rocio anti-
adherente para frituras.
Vegefales
. Mezcle sus vegetales levemente con aceite antes de
cocinarlos para Iograr un mejor dorado.
EL FAVORITO
La caracteristica de FAVORITO se utiliza para registrar
y recordar sus configuraciones de recetas favoritas.
Esta caracteristica puede almacenar y recordar hasta 3
configuraciones diferentes. La configuraci6n favorita
puede usarse con la funci6n COOKTIME (tiempo de
cocci6n). Esta caracteristica no funciona con ninguna otra
funci6n incluyendo STARTTIME (tiempo de inicio)
1. Coloque los alimentos en el horno.
2.
Presione FAVORITE (favorito) una vez para pan, dos
veces para carney tres veces para polio.
La temperatura predeterminada aparecer_ y
Categodai
1. Pan
destellar5 COOK (cocci6n).
C6mo
selecdonar
2.Came [
[ deres [
13.Polio [
Presione el
bot6n FAVORITE
una vez.
Presione el
bot6n FAVORITE
dos veces.
Presione el
bot6n FAVORITE
3veces.
Temp,
predeterminada
(puede cambiarse
y visuaiizarse)
375°F
325°F
350°F
caracterist
iCa de
operaci6n
BAKE
(homear)
Rostizado
pot
convecd6n
Rostizado
pot
convecci6n
3. Presione los botones num_ricos para configurar la
temperatura deseada del horno. Esta temperatura se
almacenar_i y podr_i accederse en el uso siguiente.
4. Presione START (iniciar). Los tonos indicadores de
precalentamiento sonar_in 3 veces cuando el homo
alcance la temperatura programada.
_ @ NOTA
. $61o se almacenar_ la temperatura seleccionada,
no el tiempo de cocci6n.
.Si se cambia la temperatura del horno, la
temperatura modificada se conservar_.
. La temperatura almacenada se conservar_ despu_s
de un corte de energia.
USODELHORNO31
CALENTAR
Esta funci6n mantendr_i el homo a una temperatura
de 170°R La funcidn CALENTAR mantendr_i caliente la
comida cocinada para servir hasta 3 horas despu6s de
finalizada la cocci6n. La funddn Calentar puede utilizarse
sin ninguna otra funci6n de cocci6n o puede utilizarse
luego de terminado el tiempo de coccidn usando
HORNEADO TEMPORIZADO u HORNEADO TEMPORIZADO
RETARDADO.
Configuraci6n de la funci6n CALENTAR:
1. Presione el bot6n WARM/PROOF (calentar/leudar)
una vez.
2. Presione START (iniciar).
3. Para apagar esta funci6n, presione CLEAR/OFF en
cualquier momento.
Para configurar la funci6n CALENTAR luego de la
cocci6n fempodzada:
1. Configure la caracteristica de cocci6n que desee
utilizar: TIMED (BAKE, CONV. BAKE, CONV. ROAST)
(temporizada) (horneado, horneado por convecci6n,
rostizado por convecci6n), DELAYED TIMED (BAKE,
CONV. BAKE, CONV. ROAST) (temporizada diferida)
(horneado, horneado por convecci6n, rostizado por
convecci6n).
2. Presione START(iniciar).
3. Presione WARM/PROOF (calentar/leudar) una
vez. El modo COOK & WARM (cocinar y calentar)
se configura para encenderse autom_fiticamente
despu6s de completar la COCCION TEMPORIZADA o
la COCClON TEMPORIZADA DIFERIDA.
4. Para apagar la funci6n Cook &Warm (cocinary
calentar), presione CLEAR/OFF en cualquier
mom_13to.
LEUDAR
La caractefistica de leudado mantiene un medio tibio
que resulta util para leudar productos con levadura antes
de hornear. Para evitar bajar la temperatura del homo y
prolongar el tiempo de leudado, no abra la puerta del
homo innecesariamente.Verifique que los productos
panificados no leuden de m_is.
Anfes del leudado.
Coloque la masa cubierta en un recipiente dentro del homo
en las bandejas B o C.
s @ NOTA
Para mejores resultados, cubra la masa con un paho
o un envoltorio plastico (el plastico puede colocarse
debajo del recipiente para que el ventilador del
homo no Io desplace).
Configuraci6n de la funci6n LEUDAR:
1. Presione el bot6n PROOF o WARM/PROOF hasta
hasta que aparezca"PRF"en la pantalla.
2, Presione START (iniciar). La caracteristica de leudado
brinda autom_iticamente la temperatura 6ptima para
el proceso de leudado, y pot Io tanto no existe un
ajuste de temperatura.
3. Cuando haya finalizado de leudar, presione el bot6n
CLEAR/OFF (borrar/apagado).
_-@ NOTA
.No utilice el modo de leudado para calentar
alimentos o para mantenerlos calientes. La
temperatura de leudado del horno no es Io
suficientemente elevada para conservar alimentos
a temperaturas seguras. Use la caracteristica WARM
(calentar) para mantener los alimentos calientes.
. El leudado no funciona cuando el homo tiene una
temperatura mayor a 125°F. En la pantalla podr_i
verse"Oven is Hot" (el homo est,1 caliente).
32 USO DEL HORNO
SONDA PARA CARNE
(En algunos modelos)
La sonda para came mide con precisi6n la temperatura
interna de la came de res, de ave y de los estofados. No
debe utilizarse durante el asado, la autolimpieza y las
funciones de calentar y leudado. Siempre desenchufe
y quite la sonda para came del homo cuando quite la
comida. Antes de utilizarla, introduzca la sonda en el
centro de la parte m_is gruesa de la came de res o dentro
del muslo o pechuga de la came de ave, alejada de la
grasa o huesos. Coloque la comida en el homo y conecte
la sonda para came en el enchufe. Mantenga la sonda Io
m_is lejos posible de una fuente de calor.
Configuraci6n de la funci6n Meal Probe (Sonda
denfro de la Carne)
(Ejemplo para Asado a femperafura de sonda
360°F):
1. Introduzca la sonda dentro de la came.
2. Conecte la sonda para came en el enchufe.
M&todo 1
3-1 Presione PROBE(sonda).
4-1 Configure la temperatura de la sonda.
(Presione 1,6 y 0).
5-1 Seleccione el modo de cocci6n.
(Presione BAKE (hornear)).
6-1 Configure la temperatura del homo.
(Presione 3, 7 y S).
M_todo 2
3-2. Seleccione el modo de cocci6n.
(Presione BAKE (hornear))
4-2. Configure la temperatura del homo.
(Presione 3, 7 y S).
5-2. Configure la temperatura de la sonda.
(Presione 1,6 y 0).
7. Presione START(iniciar).
La temperatura predeterminada de la sonda es de 150°F
(66°C), pero puede cambiarse a cualquier temperatura
entre 80°F (27°C) y 210°F (99°C). La pantalla mostrar_i la
nueva temperatura de la sonda. Cuando la temperatura
configurada de la sonda se apaga autom_iticamente,
aparecer_i End Of Cycle (fin de ciclo) en la pantalla.
Para cambiar la femperafura de la sonda para
came durante la cocci6n,
1. Presione PROBE (sonda).
2. Configure la temperatura de la sonda.
3. Presione START(iniciar).
Para cambiar la femperafura del horno duranfe
la cocci6n:
1. Seleccione la funci6n de cocci6n.
(Presione BAKE (hornear)).
2. Configure la temperatura del homo.
3. Presione START(iniciar).
NOTA IMPORTANTE:
Presione CLEAR/OFF (borrar/apagado) para cancelar la
sonda para came en cualquier momento. Para no romper
la sonda, verifique que los alimentos est_n totalmente
descongelados antes de introducirla.
.... PRECAUClON
Siempre use una agarradera para quitar la sonda
de temperatura. NO toque el elemento asador.
- No hacerlo puede provocar una lesi6n personal
grave.
Para no da_ar la sonda para carne, NO utilice
pinzas para tirar del cable cuando la quite.
. No almacene la sonda para came en el horno.
Tabla de temperafura recomendada para la sonda
Nivel de cocci6n Temp. de la sonda,
Came de res, cordero y ternera
Jugosa 140°F (60°C)
Poco cocida 145°F (63°C)
A punto 160°F (71 °C)
Bien cocida 170°F (77°C)
Cerdo
Bien cocido 170°F (77°C)
Carrie de ave
Pechuga, bien cocida 170°F (77°C)
Muslo, bien cocido 180°F (82°C)
Relleno, bien cocido 165°F (74°C)
CONTROLESDELHORNOiNFERiOR33
CONTROLESDELHORNOINFERIOR
(En algunos modelos)
COMO USAR EL HORNO INFERIOR
El objetivo del homo inferior es hornear alimentos utilizando
los mismos tiempos de cocci6n y temperaturas de un homo
est_ndar. Los alimentos ideales para hornear en el caj6n del
homo inferior son pizza, alimentos congelados, estofados,
galletas, bollitos dukes y una variedad de postres.
Configuraci6n de la funci6n Lower Oven (Homo Inferior)
1. Presione la perilla hacia adentro.
2. Gire la perilla a cualquier configuraci6n deseada
entre Warm (tibia) a 4SO°F.
O#F
3SOF
3. Cuando la perilla se encuentra en la posici6n ON
(encendido), se encender_i la luz indicadora"LOWER
OVEN"(homo inferior). Permanece encendida hasta
que la perilla se mueve a la posici6n OFF (apagado).
4. ka luz indicadora"OVEN HEATING"(horno
calent_ndose) se enciende cuando los elementos de
calentamiento del caj6n se encuentran activos. Los
alimentos pueden seguir cocin_ndose cuando la luz
indicadora se halla encendida.
LOWER OVEN OVEN NEATING Jl
5. El precalentamiento se ha finalizado cuando se apaga
la serial"OVEN HEATING" (homo calent_indose).
LOWER OVEN OVEN HEATING Jl
F @ NOTA
. El homo inferior no se apaga autom_iticamente.
,La altura m_ixima de alimentos que pueden
colocarse en el homo inferior es de 4 pulgadas.
, Cuando gire la perilla para utilizar la funci6n WARM
(calentar), verifique si la serial "OVEN HEATING"
(homo calent_indose) est,1 encendida (ON).
, Abdr la puerta puede provocar la p_rdida de taler. Abdrla
muy seguido puede generar una cocci6n inadecuada.
El horno inferior utiliza menos energia que un homo
est_indar. Necesita m_is tiempo para precalentarse que
un homo est_indar. Deje pasar los siguientes tiempos
aproximados para el precalentamiento:
_- PRECAUCION
Siempre utilice la bandeja del caj6n cuando use
el borne inferior.
- Esto le dar_ un poco de espacio entre el caj6n y
los alimentos.
. Cuando cocine alimentos en el horno inferior
siempre utilice una plancha o recipiente de
horneado con 4 costados elevados.
- Esto evitar_ que los alimentos se deslicen.
. Siempre use agarraderas o guantes de cocina
cuando quite alimentos del horno inferior.
- Usted puede quemarse ya que los recipientes y
los platos estar_n calientes.
. No coloque alimentos, papel de aluminio o
recipientes directamente en el piso del horno
inferior.
- Esto puede provocar daflos al caj6n.
. No utilice envoltorios pl_sticos para cubrir
alimentos.
- El pl_stico puede derretirse en el caj6n o en las
_reas cercanas. Resulta muy dificil de limpiar. Use
s61o una tapa o papel de aluminio que puedan
soportar la temperatura de horneado.
. No coloque liquiclo o agua en el borne inferior.
. Nunca coloque pl_sticos, papel, alimentos
enlataclos o material combustible en el homo
inferior.
. Si ocurre un incendio en el caj6n, d_jelo cerrado
y ap_guelo. Si el incenclio continua, arroje
bicarbonate de sodio o utilice un extintor de
incendios.
. NO echo agua o harina sobre el incenclio.
- La harina puede ser explosiva y el agua puede
propagar un incendio de grasa y provocar
lesiones personales.
34 CUIDADO Y LIMPIEZA
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DE LA ESTUFA DE
VITROCERAMICA
PRECAUClON
. NO utilice esponjas de fibra o esponjas de limpieza
abrasivas. Podrian dahar la superficie de su estufa.
. Para su seguridad, utilice un guante de cocina o
agarradera para limpiar la superficie caliente de la
estufa.
Use Limpiador para Estufas Cer&micas sobre la estufa
de vidrio. Otras cremas podrian no ser tan efectivas o
podrian rayar, dahar o manchar la superficie de la estufa.
Para mantener y proteger la superficie de vidrio de la
estufa, siga los siguientes pasos:
1. Antes de usar la estufa por primera vez, limpiela
con limpiador para estufas cer_micas. Esto ayuda a
proteger la superficie y facilita la limpieza.
2. El uso diario de limpiador para estufas cer_imicas
ayudar_i a que la estufa luzca como nueva.
3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas pocas
gotas directamente sobre la estufa.
4. Utilice un paho de papel para limpiar toda la
superficie de la estufa.
5. Enjuague con agua limpia y use un paho seco o paho
de papel para retirar los residuos de la limpieza.
F@ NOTA
NO caliente la estufa hasta que la haya limpiado
completamente.
Residuos Carbonizados
1. Mientras la estufa est_ todavia caliente, quite todos
los depdsitos carbonizados o comida derramada de
la superficie de la estufa de vitrocer_mica con una
esp_tula met_lica (similar a las que se usan para sacar
la pintura de una ventana - no dahar& la superficie de
cocci6n decorada). Sostenga laesp_tula a unos 30°
aproximadamente de la estufa.
_----@ NOTA
, No utilice una hoja roma o mellada.
Para evitar quemaduras, utilice un guante de cocina
o agarradera mientras usa la esp_itula de metal.
2. Cuando la superficie de cocci6n se haya enfriado,
aplique unas pocas gotas (aproximadamente del
tamaho de una moneda de diez centavos de d61ar) de
un limpiador aprobado en el Area de cada quemador
y frote la crema de limpieza sobre la superficie de la
estufa con un paho de papel humedo.
NOTA
Limpiadores aprobados:
.Weiman CookTop Cleaning Cream
(www.weiman.com)
, Cerama Bryte (www.ceramabryte.com)
, Golden Ventures Cerama Bryte
, Easy-Off 3 in 1 GlassTop Cleaner Spray
(www.easyoff.us).
3. Limpie con agua y sequela superficie de la estufa con
un paho de papel limpio y seco. cuidado y limpieza.
CUDADOYLIMPIEZA35
IMPORTANTE:
Sisederritesobrelaestufaaz0caroalgunproducto
quecontengaazucar(conservas,k_tchup,salsade
tomate,jaleas,cremadechocolate,dulces,jarabes,
chocolate,etc.),pl_sticoopapeldealuminio,retireel
materialderretidoINMEDIATAMENTEconunaesp_tula
met_lica(laespatulanodahar_lasuperficiedecocci6n
decorada)mientraslasuperficiedecocci6nest_todavia
calienteparaevitarelriesgodedaharlasuperficiede
vitrocer_imica.Parasuseguridad,utiliceunguantede
cocinaoagarraderaparalimpiarlasuperficiecalientede
laestufa.
MarcasdeMetalyRayones
1.Tengacuidadodenodeslizarollasysartenespor
laestufa.SiIohace,dejar_imarcasdemetalsobre
lasuperficiedelaestufa.Paraintentarquitarestas
marcas,utiliceunlimpiadorparaestufascer_imicas
conunaesponjalimpiadoraparaestufascer_imicas.
2.Sisedejaunaollaconunadelgadacapade
revestimientodealuminioocobrequehiervahasta
secarse,elrevestimientopodriadejarunacoloraci6n
negrasobrelaestufa.Estodeberiaquitarse
inmediatamenteantesdevolveracalentarola
coloraci6npodriaserpermanente.
- PRECAUClON
Los recipientes de cocci6n con fondos _isperos o
desparejos podrian marcar o rayar la superficie de la
estufa.
. No deslice ningun objeto met_ilico o de vidrio
sobre la superficie de la estufa.
. No utilice recipientes de cocci6n con suciedad
acumulada en la base.
Sello de la Estufa
Para limpiar el sello de la estufa alrededor de los bordes
del vidrio, coloque un paho h0medo durante unos
minutos, luego limpie con limpiadores no abrasivos.
Cuidado y limpieza.
AUTO-LI M PI EZA
El ciclo de auto-limpieza utiliza temperaturas
extremadamente elevadas para limpiar la cavidad del
horno. AI ejecutar el ciclo de Auto-Limpieza, puede
percibir humo u olores. Esto es normal; especialmente si
el homo est,1 muy sucio.
Durante la Auto-Limpieza, la estufa debe estar bien
ventilada para minimizar los olores de la limpieza.
..... PRECAUCION
. NO deje a ni_os sin supervisi6n cerca del
electrodom_stico. Durante el ciclo de auto-
limpieza, la parte externa de la estufa puede estar
muy caliente al tacto.
. Si usted tiene aves dom_sticas, trasl_idelas a otto
ambiente bien ventilado. La salud de algunas aves
es extremadamente sensible a los gases liberados
durante un ciclo de auto-limpieza de cualquier
estufa.
. NO cubra las paredes del homo, estantes, parte
inferior o cualquier otra parte de la estufa con
papel de aluminio o cualquier otro material. Hacerlo
arruinar_i la distribuci6n del calor, producir_i malos
resultados en la cocci6n y provocar_i un da_o
permanente en el interior del homo (el papel de
aluminio se derretir_i en la superficie interior del
horno).
. NO fuerce la puerta del horno para abrirla. Esto
podria dahar el sistema de bloqueo autom_itico
de la puerta. Abra la puerta del homo con cuidado
luego del ciclo de Auto-limpieza. Mant_ngase a un
costado del homo al abrir la puerta para permitir
que escape el aire caliente o el vapor. El homo
podria estar a0n MUY CALIENTE.
,,___
Antes de iniciar la Auto-Limpieza:
. Quite los estantes del homo, la asadera, la rejilla para
asado ala parrilla, todos los recipientes de cocci6n, el
papel de aluminio y cualquier otro material del horno.
. Laestufa debe estar bien ventilada para minimizar los
olores de la limpieza.
. Limpie los derrames grandes de la parte inferior del
horno.
. Aseg0rese que la cubierta de la bombilla del homo
est_ colocada y que la luz del horno est_ apagada.
. No se puede encender la luz del horno durante un
ciclo de auto-limpieza. No sepuede encender la luz
del homo hastaque la temperatura del homo haya
descendido por debajo de los 500°F (260°C)luego de
que haya finalizado un ciclo de auto-limpieza.
36 CUIDADOY LiMPiEZA
Durante un ciclo de auto-limpieza no se podr_in utilizar
las hornallas de la estufa ni el homo inferior del caj6n.
. Retire los estantes del homo y los accesorios antes
de iniciar un ciclo de auto-limpieza.
. Si se dejan los estantes del horno en la cavidad
del horno durante un ciclo de auto-limpieza, se
decolorar_in y ser_i dificil deslizarlos hacia adentro y
hacia afuera.
. Limpie el marco de la estufa y la puerta con agua
jabonosa caliente. Enjuague bien.
. No limpie la junta. El material de fibra de vidrio
del empaque de la puerta del homo no soporta
una limpieza abrasiva.
Esesencial que el empaque permanezca intacta.
Si usted nota que se est,1 desgastando o
deshilachando, reempl_icelo.
. Limpie los derrames grandes de la parte inferior del
horno.
.AsegOrese de que la cubierta de la bombilla del
horno est6 colocada y que la luz del homo est6
apagada.
Configuraci6n de la Auto°limpieza
Dependiendo de su modelo, la funci6n de Auto-limpieza
tiene ciclos que pueden durar 2, 3, o 4 horas.
Guia de Suciedad para la Auto-limpieza
Con_uraci6n de[ cido
iwldos dod d
LsE3°g°sTLSES302ST
Cavidad del homo
levemente sucia
Cavidad del homo
moderadamente sucia
Cavidad del homo muy sucia
3horas 2 horas
4 horas 3 horas
5horas 4 horas
1. Extraiga todos los estantes y accesorios del homo.
2. Presioneel bot6n SELFCLEAN.Enforma
predeterminada, el homo realiza la auto-limpieza
recomendada para un homo moderadamente sucio.
Presionedos veces para realizar una auto-limpieza
m_iscorta otres veces para una auto-limpieza m_is
larga.
3. PresioneSTART.
4. Una vez que est6 configurada la auto-limpieza, la
puerta del homo se bloquear_i autom_iticamente
y aparecer_i en la pantalla el icono de bloqueo. No
podr_i abrir la puerta del homo hasta que el homo
este frio. El bloqueo se liberar_i autom_iticamente
cuando el homo se haya enfriado.
-- PRECAUCION
NO fuerce la puerta del horno para abrirla cuando
aparezca en la pantalla el icono de bloqueo. La
puerta del homo continuar_i bloqueada hasta que
haya descendido la temperatura del horno. Si fuerza
la puerta para abrirla, se dahar_i la puerta.
/
Configuraci6n de la Aufo-limpieza
con un Inicio Refardado
1.
2.
Extraiga todos los estantes y accesorios del horno.
Presione el bot6n SELF CLEAN. En forma
predeterminada, el horno realiza la auto-limpieza
recomendada para un homo moderadamente sucio.
Presione dos veces para realizar una auto-limpieza
m_is corta o tres veces para una auto-limpieza m_is
larga.
3. Presione el bot6n STARTTIME.
4. Use los botones num6ricos para ingresar la hora del
dia a la que desea que se inicie la Auto-Limpieza.
5. Presione el bot6n START.
.... NOTA
Podria ser necesario cancelar o interrumpir un ciclo
de auto-limpieza debido a la presencia de humo
excesivo o fuego en el horno. Para cancelar la funci6n
Auto-Limpieza, presione el bot6n CLEAR OFF.
DuranteLa Aufo-Lirnpieza
, El ciclo de auto - limpieza utiliza temperaturas
extremadamente elevadas para limpiar la cavidad del
homo. AI ejecutar el ciclo de Auto-Limpieza, puede
percibir humo u olores. Esto es normal; especialmente
si el homo est,1 muy sucio.
, A medida que el homo se caliente, podria oir sonidos
de partes met_ilicas que se expanden y contraen. Esto
es normal y no dahar_i el homo.
, NO fuerce la puerta del homo para abrirla cuando
aparezca en la pantalla LOCKED (BLOQUEADO). La
puerta del homo continuar_i bloqueada hasta que
haya descendido la temperatura del horno. Si fuerza la
puerta para abrirla, se dahar_i la puerta.
_-@ NOTA
. No se puede activar el ciclo de Auto-Limpieza si la
Funci6n Bloqueo est_ activa.
. Una vez que est6 configurada la auto-limpieza, la
puerta del homo se bloquear_ autom_ticamente. No
podr_ abrir la puerta del horno hasta que el homo
est6 fr[o. El bloqueo se liberar_ autom_ticamente
cuando el homo se haya enffiado.
. Una vez que la puer ta se ha bloqueado, La luz
indicadora de BLOQUEO (LOCKED) dejar_ de
parpadeary permanecer_ encendida. Espere
aproximadamente 15 segundos para que el
bloqueo de la puerta del homo se active.
. Si el reloj est_ configurado en la pantalla de 12 horas
(predeterminado) no se puede configurar la Auto-
Limpieza Retardada para que empiece m_s de 12
horas adelante.
CUDADOY LIMPIEZA 37
Luego del Ciclo de Auto-Limpieza
, La puerta del horno continuar_i bloqueada hasta que
haya descendido la temperatura del homo.
, Es posible que note algo de ceniza blanca en el homo.
Limpiela con un paho humedo o una esponja de lana
de acero enjabonada luego de que el homo se enfrie.
Si el homo no queda limpio despu6s de un ciclo de
limpieza, repita el ciclo.
, Si se hubieran dejado estantes del homo dentro del
homo y no se deslizan suavemente luego de un ciclo
de autolimpieza, limpie los estantes y los soportes
de los estantes con una pequeEa cantidad de aceite
vegetal para que se deslicen m_isf_icilmente.
, Es posible que aparezcan delgadas lineas en la
porcelana porque pas6 del calor al frio. Esto es normal y
no afectar_i el funcionamiento.
_-@ NOTA
, Durante el funcionamiento del homo, es posible
que el ventilador de refrigeraci6n del horno se
encienda para refrigerar el panel de control.
Esto es una operaci6n normal.
,Es normal que el ventilador de enfriamiento
expulse aire caliente durante el uso del homo, este
comportamiento persistir_i hasta que el homo se
enfri6.
38 CUDADOYLIMPIEZA
LIMPIEZA EXTERIOR
Revesfimienfo Pinfado y Decorafivo
Para la limpieza general, utilice un patio con agua caliente
jabonosa. Para suciedades m_is dificiles y grasa acumulada,
aplique detergente liquido directamente sobre la suciedad.
DGjelo actuar de 30 a 60 minutos. Enjuague con un patio
empapado y seque. No utilice limpiadores abrasivos.
Superficies de Acero Inoxidable
(En algunos modelos)
Para evitar rayones, no ufJlJce esponjas de lana
de acero.
1. Coloque una pequefla cantidad de limpiador de
electrodom_sticos de acero inoxidable o lustre en un
patio h0medo o patio de papel.
2. Limpie un _irea pequefla, frotando en el sentido del
grano del acero inoxidable, si corresponde.
3. Sequey sacuda con un patio de papel limpioy seco
o un patio suave.
4. Repite cuantas veces sea necesario.
Puerta del homo
, Use agua jabonosa para limpiar completamente la puerta
del horno. Enjuague bien. NO sumerja la puerta en agua.
, Puede utilizar limpiavidrios en el vidrio externo de la
puerta del horno. NO rocie agua o limpiavidrios en los
venteos de la puerta.
, NO utilice limpiadores de homo, polvos limpiadores,
o materiales _isperos de limpieza abrasiva en el lado
externo de la puerta del horno.
, NO limpie el empaque de la puerta del horno. El empaque
de la puerta del homo est,1 confeccionada en un material
tejido que es esencial para un buen sellado. Debe
tenerse cuidado de no frotar, daflar, o quitar esta junta.
PRECAUClON
No utilice limpiadores _isperos o materiales _isperos
de limpieza abrasiva en el lado externo de la puerta
del homo. Hacerlo podria provocar daflos.
Asadera y Rejilla (En algunos modelos)
, No guarde una asadera o rejilla sucia en ninguna parte
del horno.
, No limpie la asadera o la rejilla en el modo auto-limpieza.
, Quite la rejilla de la asadera. Con cuidado, vuelque la
grasa de la asadera en un recipiente adecuado.
, Lave y enjuague la asadera y la parrilla en agua caliente
con una esponja enjabonada o una esponja de pl_istico.
, Si se hubiera quemado comida, salpique la parrilla con
limpiador mientras todavia este caliente y cubra con
toallas de papel h0medas o un repasador. Sumerja la
asadera para quitar la comida quemada.
, Tanto la asadera como la parrilla pueden lavarse con un
limpiador de hornos comercial o en el lavavajillas.
REEMPLAZO DE LA LUZ DEL HORNO
La luz del homo es una bombilla para electrodomGsticos
de 40 watts est_indar. Se encender_i cuando la puerta del
homo est6 abierta. Cuando la puerta del homo est6 cerrada,
presione el bot6n OVEN LIGHT para encenderla o apagarla.
1. Desenchufe la cocina o desconecte el suministro
elGctrico.
2. Gire la cubierta de vidrio de la bombilla que se
encuentra en el fondo del homo en el sentido
contrario alas agujas del reloj para sacarla.
3. Gire la bombilla en el sentido contrario alas agujas
del reloj para sacarla del portal_imparas.
4. Inserte la nueva bombilla y h_igala girar en el sentido
de las agujas del reloj.
5. Inserte la cubierta de vidrio de la bombilla y h_igala
girar en el sentido de las agujas del reloj.
6. Enchufe la cocina o conecte nuevamente el
suministro el_ctrico.
No limpie a mano
el empaque de
puerta del homo
Elimine cualquier
residuo de la puerta
ADVERTENCIA 'I
,Asegurese de que elhorno y labombillaest@n frios.
,Desconecte la energia el@ctrica de la estufa
desde elfusibleprincipalo el panel interruptorde
circuitos. No hacerlo podria causar lesiones graves,
CUIDADOYLiMPiEZA39
SACAR Y VOLVER A COLOCAR LA
PUERTA DEL HORNO Y EL HORNO
INFERIOR DEL CAJON
PRECAUClON
.La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al
remover y levantar la puerta.
. NO levante la puerta de la manija.
. NO golpee el vidrio con ollas, sartenes o cualquier
otto objeto.
. Los rayones, golpes, choques bruscos o el tensado
del vidrio podrian debilitar su estructura, causando
mayor riesgo de rotura en el futuro.
Sacar la puerfa del homo
1. Abra completamente la puerta.Tire de los seguros
de la bisagra hacia el marco de la puerta, en la
posici6n de desbloqueo. Una herramienta, tal como
un pequeffo desarmador de punta plana, puede ser
necesario.
Ranura
Traba de la
bisagra
Brazo de la
bisagra
Marco de
la puerta
Tirar de los seguros de la bisagra hacia
abajo para desbloquear.
2. Sostenga firmemente de la parte superior ambos
lados de la puerta. Cierre la puerta hasta la posici6n
de remoci6n (aproximadamente cinco grados).
Aproximadamente 5°
Posici6n para Remover
Volver a colocar la puerfa del homo
1. Sostenga firmemente de la parte superior ambos
lados de la puerta.
Brazo de
la bisagra
Extremo inferior
de la ranura
2. Con la puerta en el mismo _ingulo que la posici6n
de extracci6n, coloque la Muesca del brazo de la
bisagra en el borde inferior de la ranura de la bisagra.
La Muesca en el brazo de la bisagra debe estar
completamente asentado en la parte inferior de la
ranura.
iiLiii Traba e,ab,sagra
Brazo de la bisagra
,/
Marc0
de [a
puerta
EmpLje los seguros de la bisagra hacia arriba
para bloquear.
3. Abra completamente la puerta. Si la puerta no se
abre completamente, la Muesca no est_fiposicionada
correctamente en el borde inferior de la ranura.
4. Empuje los seguros de la bisagra hacia arriba contra
el marco frontal de la cavidad del homo hasta la
posici6n de bloqueo. Cierre la puerta del horno.
3. Levante la puerta hacia arriba y hacia afuera hasta
que el brazo de la bisagra haya salido de la ranura.
Ponga la puerta en el suelo.
40 CUDADOY LIMPIEZA
Sacar el homo inferior del caj6n
ADVERTENCIA
Desconecte la energia el_ctrica de la estufa desde
el fusible principal o el panel interruptor de circuitos
antes de retirar el caj6n.
No hacerlo podria causar lesiones graves, la muerte
o descargas el_ctricas.
La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el
caj6n en su lugar; sin embargo, si es necesario se puede
sacar el caj6n para realizar una limpieza m_is a rondo. Use
agua tibia para limpiar pot completo.
Volver a Colocar el homo inferior del
caj6n
1. Tire de los rieles portantes hacia el frente del bastidor
del riel.
2. Alinee la palanca deslizante a cada lado del caj6n
con las ranuras de los rieles de la cocina.
3. Empuje el caj6n dentro de la estufa hasta que las
palancas hagan "clic"(aproximadamente 2 pulgadas).
4. Abra el caj6n de nuevo para que los deslizadores de
cojinete queden en su lugar.
5. Coloque nuevamente los dos tornillos.
1. Abra la puerta del caj6n por completo.
2. Quite los dos tornillos.
3. Localice la palanca deslizante a cada lado del caj6n.
Presione hacia abajo sobre la palanca deslizante
izquierda y tire hacia arriba sobre la palanca
deslizante derecha.
Presione hacia abajo
con el dedo con el dedo
4. Saque el caj6n calentador de la cocina.
PREGUNTASFRECUENTES41
PREGUNTAS
FRECUENTES
2_Qu& tipo de recipientes de cocci6n se
recomienclan para usar con mi estufa?
. Los recipientes deben tenet base plana y lados rectos.
. Use 0nicamente recipientes de gran espesor.
. El tamaho de los recipientes de cocci6n debe ser el
adecuado para la ca ntidad de comida a preparar y el
tamaho de la hornalla.
. Use tapas bien ajustadas.
. Use solo sartenes de base plana.
&Por qu_ aparece "HS" en la pantalla de la
estufa? (En algunos moclelos)
Aparecer_i HS (Superficie Caliente) en la pantalla
cuando se haya apagado la hornalla o durante el
ciclo de auto-limpieza. El indicador HS permanecer_i
encendido hasta que la superficie se haya enfriado hasta
aproximadamente 150°F/66°C o cuando finalice el ciclo
de auto-limpieza.
2Es normal oir un chasquido proveniente
de la parte frasera de mi homo cuanclo Io
estoy usanclo?
Si, es normal. El controlador tiene relays que se abren y
cierran durante el horneado.
Duranfe la cocci6n por convecci6n el
ventilador se clefiene cuanclo abro la puerfa.
&Es eso normal?
Si,esnormal. Cuando se abre la puerta, el ventilador de
convecci6n sedetendr_i hasta que la puerta se cierre.
&Pueclo usar papel de aluminio para retener
los goteos en la caviclacl de mi homo?
No. Si se coloca papel de aluminio en la parte inferior de
la cavidad del homo, este se quemar_i y no podr_i quitarlo.
El calentador del homo est,1 debajo de la cavidad del
homo y brinda calor directo a la parte inferior de la
cavidad. Si usted ya ha quemado papel aluminio en
la parte inferior, no se preocupe, ya que no afectar_i el
rendimiento.
&Puedo usar papel de aluminio en los
estantes?
No se recomienda colocar papel aluminio dentro de
la cavidad del homo. El uso de papel aluminio en los
estantes limitar_i el flujo de aire, Io que podria dar un
resultado de cocci6n deficiente.
&Pueclo clejar mis estantes en el homo
cuanclo se est_ ejecutanclo un ciclo de
Auto-Limpieza?
No. Si bien no dahar_i los estantes, los decolorar_i y podria
dificultar su deslizamiento hacia afuera y hacia adentro
durante su uso. Retire todos los elementos del homo
antes de iniciar un ciclo de Auto-Limpieza.
&Qu6 debo hacer si mis estantes est_n
pegajosos y se ha vuelfo dificil deslizarlos
hacia adentro y hacia afuera?
Con el tiempo es posible que sea dificil deslizar los
estantes hacia adentro y hacia afuera. Aplique una
peque_a cantidad de aceite de oliva en los extremos de
los estantes. Estofuncionar_i como un lubricante para un
deslizamiento m_isf_icil.
&Qu_ debo hacer con las manchas dificiles
de quifar sobre mi estufa?
Debe limpiarse la estufa despu_s de cada uso para evitar
manchas permanentes. Cuando se cocinen alimentos
con un alto contenido de az0car, tales como la salsa
de tomate, se recomienda limpiar las mancha cuando
la estufa todavia est_ caliente. Use guantes de cocina
cuando limpie para evitar quemarse. Remitase a la
secci6n de CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual del
usuario para mayores instrucciones.
&Debo asar a la parrilla con el homo abierfo
o cerrado?
Sucocina el_ctrica ha sido diseSada para asar con la
puerta cerrada.
&Por qu_ no funcionan los botones de
funciones?
Aseg0rese de que la estufa no est_ en el modo Lockout
(Bloqueo). El simbolo de bloqueo _ se mostrar_i en la
pantalla si la funcidn Bloqueo de Homo est,1 activada.
Para desactivar la funcidn Bloqueo, presione y mantenga
el botdn START durante tres segundos. Sonars1 la melodia
de desbloqueo, y UNLOCKING (DESBLOQUEO) aparecer_i
en la pantalla hasta que se desbloqueen los controles.
&Por qu6 el reloj esfa parpadeando?
Esto significa que el electrodom_stico ha sido conectado,
o que ha experimentado una interrupci6n en la
alimentaci6n. Presione el bot6n "Clock" y reinicie el tiempo,
o presione cualquier bot6n para que deje de parpadear.
42 IDENTIFICACI©N Y SOLUCI©N DE PROBLEMAS
IDENTIFICACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO Ti CNICO
Antes de Ilamar al servicio t_cnico, examine esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista incluye situaciones
comunes que no son el resultado de mano de obra o materiales defectuosos del aparato.
Problerna Causas/Soluciones posibles
Laestufa est.1
desnivelada.
No se puede mover el
aparato f_icilmente.
El aparato debe hallarse
en un lugar accesible
para el servicio t6cnico.
El control del homo
emite un pitido y
muestra un error de
c6digo F.
Las unidades de
superficie no mantienen
un hervor constante o
la cocci6n es lenta
Los elementos de
superficie no funcionan
bien
La unidad de superfide
deja de resplandecer
cuando se cambia a una
configuraci6n menor
Areas de decoloraci6n
en la estufa
Lasunidades de superficie
seencienden y apagan
con mucha frecuencia
. Una mala instalaci6n. Coloque la bandeja del horno en el centro del horno. Coloque una
regla sobre la bandeja del homo. Ajuste las patas de nivelaci6n de la base de la estufa hasta
que la bandeja del homo se encuentre nivelada.
. Aseg0rese de que el piso est_ nivelado y que sea Io sufidentemente resistente y estable
como para sostener la estufa.
. Si el piso est,1 hundido o combado, comuniquese con un carpintero para corregir la situaci6n.
. La alineaci6n de los gabinetes de la estufa pueden hacer parecer desnivelada a la estufa.
Verifique que los gabinetes est_n derechos y tengan el espacio suficiente para la estufa.
. Los gabinetes no est_in derechos o est_in muy ajustados entre si. Comuniquese con un
constructor o instalador para que realice las modificaciones.
. La alfombra entorpece el funcionamiento de la estufa. Disponga de suficiente espado para
que la estufa pueda levantarse pot sobre la alfombra.
. El control el6ctrico ha detectado una condici6n de
falla. Presione CLEAR/OFF (borrar/apagar) para
borrar la pantalla y detener el pitido. Reprograme
el homo. Si la falla vuelve a producirse, registre
el numero de falla. Presione CLEAR/OFF y
comuniquese con un agente de servicio t_cnico.
El sistema de bloqueo de
puerta no funciona
No calienta
. Se est_in utilizando recipientes de cocci6n inadecuados.
- Use redpientes de base plana y que se ajusten at di_metro de la unidad de superficie
elegida.
. En algunas regiones la electricidad (voltaje) puede ser baja.
- Cubra el recipiente con una tapa hasta que se obtenga el calor deseado.
. Un fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado.
- Cambie el fusible o reconfigure el interruptor de circuitos.
° Los controles de la estufa est&n mal configurados.
-Verifique que se haya configurado el control correcto para el elemento de superficie que
est,1 utiliza ndo.
. Esto es normal. La unidad sigue encendida y caliente.
. No se limpiaron los derrames de alimentos antes del uso siguiente.
-Ver la secci6n C6mo limpiar Jaestufa de vidtio.
Superfide caliente en un modelo con una estufa de color claro.
- Esto es normal. La superfide puede parecer decolorada cuando est_ caliente. Esto es
temporal y desaparecer_i a medida que se enfria el vidrio.
. Esto es normal.
- El elemento se endende y apaga para mantener la configuraci6n de calor.
IDENTIFICACI©NYSOLUCI©NDEPROBLEMAS43
Problema
El homo no funciona
El aparato no funciona.
La luz del homo no
funciona.
El homo produce humo
excesivo durante el
asado.
Los alimentos no se
hornean o rostizan
correctamente
Los alimentos no
se asan de manera
adecuada
. El enchufe de la estufa no est,1 introducido del todo en el tomacorriente.
- Verifique que el enchufe el6ctrico est6 conectado a un tomacorriente con tensi6n y
adecuada conexi6n a tierra.
. Un fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado.
- Cambie el fusible o reconfigure el interruptor de circuitos.
- Los controles del homo est_n mal configurados.
- Ver la secci6n"C6mo usar el homo':
. El homo est,1 muy caliente.
- Deje que el homo se enfrie por debajo de la temperatura de bloqueo.
. AsegQrese de que el cable est6 bien enchufado en un tomacorriente. Verifique los
interruptores de circuitos.
. El cableado de servicio no est,1 completo. Para obtener asistencia, comuniquese con el
reparador del aparato.
. Corte de energia. Controle las luces de su hogar para asegurarse. Llame a la compahia de
servicio el6ctrico local.
. Reemplace o ajuste la bombilla. Ver la secci6n C6mo cambiar la luz del homo de su
manual del propietario.
. Los controles no est_n configurados correctamente. Siga las instrucciones de
Configuraci6n de los controles del homo, p_igina 28.
. La came se encuentra muy cerca del elemento. Cambie la posici6n de la bandeja para
brindar un espacio adecuado entre la came y el elemento. Precaliente el elemento de asado
para sellar los jugos.
. No se ha preparado bien la came. Quite el exceso de grasa de la came. Corte la grasa
sobrante de los bordes para que la came no se enrosque.
. La asadera est.1 mal colocada y la grasa no escurre. Siempre coloque la rejilla sobre la
asadera con las estrias hacia arriba y las ranuras hacia abajo para que la grasa chorree
dentro de la asadera.
. Se ha acumulado grasa en las superfcies del homo. Es necesaria una limpieza regular
cuando se asa frecuentemente. Grasa o salpicaduras antiguas provocan humo excesivo.
Los controles del horno est_n mal configurados.
-Ver la secci6n "C6mo usar el homo", p_igina 29.
. La posici6n de la bandeja es incorrecta o no est,1 nivelada.
-Vet la secci6n "C6mo usar el horno", p_igina 29.
. Se est_in utilizando recipientes de cocci6n incorrectos o de tamaho inapropiado.
-Ver la secci6n "C6mo usar el homo", p_igina 22.
. El sensor del homo debe ajustarse.
-Vet C6mo ajustar la temperatura de su horno en la secci6n de opciones.
. Los controles del homo est_n mal configurados.
- Asegurese de presionar la tecla BROIL (asar).
. Se est,1 usando una posici6n de bandeja inadecuada.
- Ver Guia de asado, p_igina 29.
. Los recipientes no son los adecuados para asar.
- Use la bandeja para asary rejilla que vinieron con su estufa.
44 DENTWiCACI©N Y SOLUCI©N DE PROBLEMAS
Problema Causas/Soluci0nes posibles
Los alimentos no
se asan de manera
adecuada
La temperatura del
homo es muy alta o
muy baja
Rayones o abrasiones
en la superfide de la
estufa
Marcas met_ilicas
Rayas o manchitas
marrones
Areas de decoloraci6n
con brillo met_ilico
El homo no realiza la
autolimpieza
. El papel de aluminio usado en la asadera y la rejilla no se ha colocado de manera correcta y
no se han realizado los cortes recomendados.
-Ver la secci6n"C6mo usar el homo", p_igina 28.
. En algunas regiones el voltaje puede ser bajo.
- Precaliente el elemento de asado clurante 5-7 minutos.
-Ver la Guia de asado, p_igina 29.
. El sensor del homo debe ajustarse.
-Ver C6mo ajustar la temperatura de su homo en la secci6n de opciones.
. Ciertas particulas _isperas como sal o arena entre la estufa y los recipientes pueden
provocar rayones. AsegOrese de que la superfide de cocd6n y las bases de los utensilios
est_n limpias antes del uso. Los rayones pequeffos no afectan la cocci6n y resultan menos
visibles con el paso del tiempo.
. Se han utilizado materiales de limpieza no recomendados para las estufas de vidrio-cer_imica.
Ver C6mo limpiar la estufa de vidrio en la secci6n MANTENIMIENTO, p_igina 34.
. Se han utilizaclo recipientes con bases _isperas. Utilice recipientes de cocci6n con bases
planas y suaves.
. Se han raspado utensilios de metal sobre la superfide de la estufa. No deslice recipientes
met_licos sobre la superficie de [aestufa. Use una crema de limpieza para estufas de vidrio-
cer_imica para quitar las marcas.
Ver C6mo limpiar la estufa de vidrio en la secci6n MANTENIMIENTO, p_igina 34.
, Los alimentos que hierven y se derraman se codnaron en la superficie. Utilice un
raspador para quitar la suciedad. Ver C6mo limpiar la estufa de vidrio en la secci6n
MANTENIMIENTO, p_igina 34.
. Depdsitos minerales provenientes del agua y los alimentos. Quitelos utilizando una crema
de limpieza para estufas de vidrio-cer_imica. Utilice recipientes de cocci6n con bases limpias
y secas.
. La temperatura del homo es demasiado elevada para ejecutar la funci6n de autolimpieza.
- Permita que el homo se enfrie y reinicie los controles.
. Los controles del homo est_in ajustados incorrectamente.
- Examine la secci6n relativa a la autolimpieza del homo, p_igina 36.
. No pod r_iejecutarse un ciclo de autolimpieza si la funci6n de bloqueo del homo est,1 activa
o si las placas radiantes est_in PRENDIDAS.
Ruido de"crujidos" o . Es el sonido del metal calent_indose y enfri_indose durante las funciones de cocci6n y
"chasquidos" autolimpieza.
- Esto es normal.
Se oye un ventilador . Un ventilador de convecci6n puede encenderse y apagarse autom_iticamente.
- Esto es normal.
Resulta dificil deslizar . Aplique una pequeffa cantidad de aceite vegetal en una toalla de papel y frote los bordes
las bandejas del homo de las bandejas del horno.
El ventilador de . El ventilador de convecci6n se detiene durante un ciclo de horneado por convecci6n.
convecci6n se detiene - Esto es normal y se realiza para Iograr una cocci6n m_is pareja durante el ciclo.
Esto no representa una falla de la estufa y debe considerarse como una operaci6n normal.
IDENTIFICACI©NYSOLUCI©NDEPROBLEMAS45
Problema
Humo excesivo durante
el ciclo de autolimpieza
La puerta del horno no
se abre tras un ciclo de
autolimpieza
El homo no est,1
limpio tras un ciclo de
autolimpieza
CLEAN y puerta
parpadean en pantalla
AI cocinar aparece
activo en la pantalla
LOCKED
El conducto de
ventilaci6n emite olor a
quemado o a aceite.
Las rejillas del homo se
deslizan con dificultad
La puerta del homo no
se desbloquear_fi tras el
ciclo de limpieza
Existen residuos de
humedad sobre la
ventana del homo o
seemite vapor por el
conducto de ventilaci6n
del homo
. Suciedad excesiva.
- Pulse el bot6n CLEAR/OFF. Abra la ventana para ventilar el humo de la estancia.
Espere hasta que el modo de autolimpieza sea cancelado. Limpie el exceso de suciedad y
reinicie el proceso de limpieza.
, El homo est_fiexcesivamente caliente.
- Permita que el homo se enffie pot debajo de la temperatura de bloqueo.
, Los controles del homo no est_in ajustados correctamente.
- Examine la secci6n de autolimpieza, p_igina 36.
, El homo estaba excesivamente sucio.
- Elimine el exceso de derrames antes de iniciar el ciclo de limpieza. En los hornos sucios
en exceso podria ser necesario volver a realizar el proceso de autolimpieza o prolongar el
periodo de duraci6n del mismo.
, Ha sido escogido el ciclo de autolimpieza, pero la puerta no est,1 cerrada.
- Cierre la puerta del horno.
, La puerta del homo est_fibloqueada debido a que la temperatura interior del homo no ha
bajado pot debajo de la temperatura de desbloqueo.
- Pulse el bot6n CLEAR/OFF. Permita que el homo se enfrie.
, Esto se considera normal en un homo nuevo e ir_i desapareciendo con el tiempo.
- Para acelerar el proceso, ajuste el ciclo de autolimpieza durante un periodo minimo de
3 horas.
Examine la seccidn de autolimpieza, p_igina 36
, Las rejillas niqueladas brillantes fueron limpiadas mediante el ciclo de autolimpieza.
- Aplique una peque_a cantidad de aceite vegetal sobre papel de cocina y limpie los bordes
de las rejillas del homo con el mismo.
, El interior del homo a0n est,1 caliente. Permita que transcurra un periodo de una hora
aproximadamente, para que el homo se enfrie una vez completado el ciclo de autolimpieza.
La puerta puede abrirse cuando el mensaje indicador LOCK deje de mostrarse.
, El control y la puerta pueden set bloqueados.
, Esto es normal al cocinar alimentos con alto contenido de humedad.
, Se us6 un exceso de agua al limpiar la ventana.
46 GARANTiA
GARANTJA (EE.UU.)
LG Electronics Inc. reparar_i o reemplazar_i su producto, a discreci6n de LG, si se comprueba que los materiales o su
confecci6n presentaban defectos con el uso normal, durante el periodo de garantia establecido a continuaci6n, vigente
a partir de la fecha de compra del producto por parte del comprador original. Esta garantia es wilida unicamente para el
comprador original del producto y tendr_i validez unicamente cuando se la use en los EE.UU.
PER|ODO DE GARANTJA COMO SI_MANEJA EL SERVICIO T[:CNICO
Cualquier parte del horno que falle debido a materiales o confecci6n
Un Aho defectuosos. Durante esta garantia completa durante un aho, LG adem_is
A partir de la fecha original de compra, brindar_i, sin cargo, la mano de obra y servicio t_cnico en el domicilio para
reemplazar la parte defectuosa.
ESTAGARANT[A REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANT[A, EXPRESA 0 IMPLiCITA, INCLUYENDO AUNQUE SIN LIMITAClON,
CUALQUIER GARANT[A DE COMERCIABILIDAD 0 APTITUD PARA UN PROPOSITO DETERMINADO. CUANDO LA LEY NO
EXIJA NINGUNA GARANT[A EXPLiCITA, LA DURACION DE LA MISMA SE ENCUENTRA LIMITADA AL PERiODO DE GARANT[A
EXPRESA INDICADO ANTERIORMENTE. LG NO SERA RESPONSABLE POR LOS DANOS EMERGENTES, INDIRECTOS 0
DIRECTOS, DE NINGON TIPO, INCLUYENDO LA PERDIDA DE INGRESOS 0 GANANCIAS, EN RELACION AL PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANT[A 0 LA EXCLUSION DE
LOS DANOS INCIDENTALES 0 EMERGENTES, POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES ANTERIORES PODRiAN NO APLICARSE
ESTA GARANTiA LIMITADA NO INCLUYE:
1. Llamadas al servicio t_cnico para corregir la instalaci6n de su electrodom_stico, para enseharle a usar su producto, para
reemplazar los fusibles de la vivienda o corregir el cableado de la vivienda o para reemplazar bombillas de luz de f_icil
acceso para el usuario.
2. Las reparaciones cuando su electrodom_stico se use para otto fin diferente del uso normal para un hogar de una sola
familia.
3. Recogida y entrega. Su electrodom_stico est,1 disehado para set reparado en el hogar.
4. Dahos causados por accidentes, modificaciones, uso indebido, abuso, incendios, inundaciones, instalaci6n inadecuada,
desastres naturales o el uso de productos no aprobados pot LG Corporation.
5. Las reparaciones de partes o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas realizadas al electrodom_stico.
6. Reemplazo de partes o costo de mano de obra para unidades usadas fuera de los Estados Unidos.
7. Todos los costos de mano de obra durante el periodo de garantia limitada.
Se extiende la presente garantia al comprador original para aquellos productos comprados para uso domiciliario dentro
de los EE.UU. EnAlaska, la garantia excluye los gastos de envio o las Ilamadas por parte del servicio t6cnico asu domicilio.
Algunos estados no permiten exclusiones o limitaciones de los dahos incidentales o emergentes, por Io tanto, esta
exclusi6n o limitaci6n podria no aplicarse. La presente garantia le otorga derechos legales especificos, es posible que
usted tenga otros derechos que pueden variar entre estados. Para conocer cu_iles son sus derechos, consulte con su
oficina de consumo estatal o local o con el Procurador General de suestado.
CENTRODE ASISTENCIAAL CUENTE:
ParaDemostrar la Cobertura de la Garantia
Para Conocer el Centro de Servicios T_cnicos Autorizado
o Representante deVentas m_s Cercano, o para Obtener
Asistencia por Producto, Cliente o Servicio T_cnico.
Conserve su Comprobante deVenta para demostrar
la fecha de compra.
Debe enviar una copia de su Comprobante de Venta
en el momento en que se presta servicio t&cnico bajo
la garantia.
Uame al 1-800-243-0000 (Atendido Ins 24 horas, los
365 dias del aho) y elija la opci6n correcta del menu; o
visite nuestro sitio web en: http://us.lgservice.com.
NOTAS
Life's Good
1_800_243_0000 / _
J_:A, Consume_ Use_
1_888_542_2623 CANADA
Printed in Mexco
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

LG LSE3090ST/00 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas