LG Electronics LRE3085ST Guía del usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía del usuario
www.lg.com
MANUAL DEL USUARIO
COCINA ELÉCTRICA
Lea atentamente este manual del usuario antes de poner
el electrodoméstico en funcionamiento y téngalo en todo
momento a mano para su referencia.
P/NO : MFL57206007
ENGLISH
LRE3025ST
ESPAÑOL
P/NO : MFL57206007
ESPAÑOL
3
ÍNDICE
4
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
12
DESCRIPCIÓN GENERAL
1 2 Descripción general de la cocina
1 3 Descripción general del panel de control
14
CARACTERÍSTICAS
1 4 Configuración
1 4 Reloj
1 5 Timer on/off (Temporizador encendido/
apagado)
1 5 Precalentamiento rápido
1 5 Conversión automática de convección
1 6 Termostato
1 6 Idioma
1 6 Luz de alarma de precalentamiento
1 6 Volumen de la alerta sonora
1 6 Fahrenheit o Celsius
1 7 Hora de inicio
1 8 Tiempo de cocción
1 8 Luz del horno
1 8 Horno
19
USO DE LA ESTUFA
1 9 Áreas de cocción
1 9 Uso de las hornallas de la estufa
21 Uso de los recipientes de cocción adecuados
22
USO DEL HORNO
22 Sacar y volver a colocar los estantes del
horno
23 Hornear
23 Horneado por convección
24 Asado por convección
25 Asado a la parrilla
25 Asado a la parrilla rápido
25 Guía recomendada de asado a la parrilla
28 Alimentos para niños
29 Calentar
29 Fermentación
29 Favorites (Favoritos)
30 Modo Sabbath
30
CAJÓN CALENTADOR
30 Funcionamiento del cajón calentador
32
CUIDADO Y LIMPIEZA
32 Limpieza de la estufa de vitrocerámica
33 Auto-limpieza
36 Limpieza exterior
36 Reemplazo de la luz del horno
37 Sacar y volver a colocar la puerta del horno y
el cajón calentador
39
PREGUNTAS FRECUENTES
40
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
44
GARANTÍA
ÍNDICE
4
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar su horno para evitar riesgos de
incendios, descargas eléctricas, lesiones a las personas o daños al utilizar la cocina.
Esta guía no incluye todas las situaciones posibles que se podrían producir. Siempre
comuníquese con su agente de servicio técnico o con el fabricante cuando haya
problemas que no comprenda.
Usted puede descargar el manual de usuario en http://www.lg.com.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, poda causar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar una lesión menor o
moderada.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ANTI-VUELCO
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo alerta sobre los
posibles riesgos que pueden causar daños a la propiedad y/o lesiones físicas
graves o la muerte. Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos
por el símbolo de alerta de seguridad y la palabra «ADVERTENCIA» o
«PRECAUCIÓN». Estas palabras signican:
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
y
Un no o un adulto podría tumbar la cocina,
causándole la muerte.
y
Verifique que el dispositivo anti-vuelco haya sido
correctamente instalado y esté jo al piso o a la pared y
enganchado a la pata de nivelación de la cocina.
y
Asegúrese de que se vuelva a colocar el dispositivo anti-
vuelco cuando se mueva la cocina.
y
Para verificar que los soportes anti-vuelco estén
correctamente instalados: Tome el borde superior
trasero de la protección posterior de la cocina e intente
cuidadosamente inclinarla hacia adelante verique que
los soportes anti-vuelco estén enganchados.
y
No ponga en funcionamiento la cocina sin el dispositivo
anti-vuelco colocado y enganchado.
y
De no seguir estas instrucciones, podrían producirse la
muerte o quemaduras graves en niños o adultos.
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
5
Aproximadamente
0,65” (16,5 mm)
Soporte
Anti-vuelco
Pared
Debe introducirse
el tornillo en la
madera o en el
hormigón
y
Para vericar que los soportes anti-vuelco estén correctamente instalados, retire todos
los elementos de la estufa. Tome el borde superior trasero de la protección posterior
de la cocina e intente cuidadosamente inclinarla hacia adelante. Verifique que los
soportes anti-vuelco estén colocados.
y
Retire el cajón calentador o de almacenamiento y controle visualmente que las patas
de nivelación traseras estén completamente insertadas en los soportes anti-vuelco.
y
Asegúrese de que un técnico calicado realice la instalación y puesta a tierra de este
electrodoméstico en forma adecuada.
y
No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico, salvo que esté
específicamente recomendado en el manual. Cualquier otra reparación deberá ser
realizada por un técnico calicado.
y
Siempre desconecte la electricidad del electrodoméstico antes de realizar una
reparación.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
y
NO TOQUE LAS HORNALLAS NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO.
Las hornallas podan estar calientes incluso cuando presenten un color oscuro.
Las superficies interiores del horno se calientan lo suficiente como para causar
quemaduras. Durante y luego de su uso, no toque ni permita que la vestimento
u otro material inflamable entre en contacto con las hornallas o las superficies
interiores del horno hasta que hayan tenido tiempo suciente para enfriarse. Otras
superficies, como los orificios de venteo del horno y la superficie cercana a estos
oricios, las puertas del horno, y las ventanas de las puertas del horno también se
calientan y podrían causar quemaduras si no se han enfriado.
y
Abra la puerta del horno con cuidado. Permita que salga del horno el aire caliente
o el vapor antes de sacar o colocar nuevamente la comida en el horno.
y
NO caliente envases de comida sin abrir. La presión de los envases podría hacerlos
explotar causando lesiones.
y
Asegúrese de retirar todos los materiales del embalaje antes de la puesta en
funcionamiento. Mantenga el plástico, las telas y el papel lejos de las partes del
electrodoméstico que se podrían calentar.
y
NO fuerce la puerta del horno para abrirla. Esto podría dañar el sistema de
bloqueo automático de la puerta. Abra la puerta del horno con cuidado luego
del ciclo de auto-limpieza. Manténgase a un costado del horno al abrir la puerta
para permitir que escape el aire caliente o el vapor. El horno podría estar aun MUY
CALIENTE.
y
NO use limpiadores ásperos, abrasivos o raspadores metálicos filosos para
limpiar el vidrio de la puerta del horno ya que podrían rayar la supercie. Los
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
6
rayones podan hacer que se quiebre el vidrio.
y
Tenga cuidado al sacar y levantar la puerta.
y
NO levante la puerta de la manija. La puerta es muy pesada.
y
NO utilice el horno para secar ropa. Utilice el horno únicamente para el propósito
para el que fue diseñado.
y
NO utilice utensilios para extraer restos (ceniza, comida, etc.)
y Consulte el manual para la correcta instalación del soporte anti-vuelco.
y Nunca quite las patas del horno. El rango no serán asegurados a los soportes anti-
vuelco, si las piernas se retiran.
PRECAUCIÓN
y
NO cubra las paredes del horno, estantes, parte inferior, o cualquier otra parte
del horno con papel de aluminio o cualquier otro material. Hacerlo alterará
la distribución del calor, producirá malos resultados en la cocción y provocará un
daño permanente en el interior del horno (el papel de aluminio se derretirá en la
supercie interior del horno).
y
Nunca intente secar una mascota en el horno.
y No deje objetos metálicos, como latas, alrededor del quemador.
ADVERTENCIA
y
No pise ni se siente sobre la puerta del horno. Instale los soportes anti-vuelco
que se encuentran embalados junto con la cocina.
-
La cocina podría tumbarse y el derrame de líquidos o alimentos calientes o la caída
de la cocina misma podrían provocar lesiones.
-
Si se separa la cocina de la pared, para limpiarla, repararla, o por cualquier otro
motivo, asegúrese de que se coloquen nuevamente los soportes anti-vuelco en
forma correcta cuando se vuelva a empujar la cocina contra la pared.
y
NUNCA utilice su electrodoméstico para entibiar o calentar el ambiente.
y
Mantenga a los niños y a las mascotas lejos del horno.
y
NO use agua en incendios producidos por grasa. Si se produce un incendio,
mantenga la puerta del horno cerrada y apague el horno. Si el fuego continúa,
arroje bicarbonato de sodio sobre el fuego o utilice un extinguidor.
y
Utilice únicamente agarraderas secas. La humedad de las agarraderas sobre
las superficies calientes podría producir quemaduras de vapor. No permita
que las agarraderas entren en contacto con los elementos calentadores. No
utilice un repasador u otro paño grueso para quitar la comida.
y
No almacene elementos dentro o sobre la cocina. No deben almacenarse los
materiales inamables en, o cerca de, la cocina.
y
Use prendas adecuadas. No debería usarse vestimenta holgada o que cuelgue
mientras se usa la cocina.
y
Nunca derrame AGUA FRÍA sobre un horno caliente para limpiarlo.
y
No utilice la cocina si está dañada.
y
No ponga en funcionamiento el horno sin la hornalla calentadora de carbón.
y
No permita que nadie se suba, pare o cuelgue de la puerta, cajón de
almacenamiento o estufa de la cocina. Podrían dañar la cocina e incluso
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
7
tumbarla, causando lesiones personales graves.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
y
Revestimiento Protector. No use aluminio o cualquier otro material para revestir
la parte inferior del horno. La instalación incorrecta de este revestimiento podría
causar riesgo de descarga eléctrica o incendio.
y
No permita que papel de aluminio o la sonda de temperatura entren en contacto
con los elementos calentadores.
y
Antes de reemplazar la lamparita de su horno, desconecte la energía eléctrica
del horno desde el fusible principal o el panel interruptor de circuitos. No
hacerlo podría causar lesiones graves, la muerte o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
y
APAGUE antes de retirar el cajón inferior del horno.
-
No hacerlo podría causar lesiones graves, la muerte o descargas eléctricas.
COLOCACIÓN DE LA BANDEJA
y
No coloque comida o recipientes de cocción en la parte inferior de la cavidad
del horno. Hacerlo causará un daño permanente en el acabado de la parte inferior
del horno.
y
Nunca coloque plástico, papel, alimentos enlatados o material combustible
dentro del horno.
y
Al cocinar alimentos en el horno inferior, utilice siempre una bandeja para
horno o bandeja con los 4 lados levantados. Esto evitará que los alimentos se
deslicen.
FREIDORAS
y
Tenga extrema precaución al trasladar o desechar la grasa caliente.
y
Siempre caliente la grasa lentamente, y contrólela mientras se calienta.
y
Si va a freír una combinación de aceites y grasas, mézclelos antes de calentarlos.
y
Utilice un termómetro para frituras para evitar que la grasa se caliente por encima
del punto de humeo.
y
Utilice la menor cantidad posible de grasa para rehogar o freír de manera efectiva.
Llenar el recipiente con demasiada grasa podría causar derrames al agregar los
alimentos.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
8
SEGURIDAD DURANTE SU USO
y
No toque los estantes del horno cuando estén calientes.
y Si el bastidor debe ser movido mientras el horno está caliente, no permita que
la agarradera en contacto con el elemento de calentamiento en el horno cali-
ente
y
Siempre utilice agarraderas o guantes de cocina al retirar la comida del horno
o de la hornalla calentadora central. Los recipientes de cocción estarán calientes.
y
Siempre utilice un guante de cocina para retirar la sonda de temperatura
luego de la cocción.
y
Utilice con precaución las funciones TIMED BAKE (HORNEADO TEMPORIZADO)
o DELAYED TIMED BAKE (HORNEADO TEMPORIZADO RETARDADO). Utilice
el reloj temporizador automático al cocinar carnes curadas o congeladas y la
mayoría de las frutas y vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder
fácilmente como la leche, huevos, pescado, carne o aves deben ser primero
enfriados en el refrigerador. Incluso cuando hayan sido enfriados, no deben
permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de iniciar la cocción y se
los debe retirar rápidamente luego de que la cocción haya terminado. Ingerir
alimentos en mal estado puede producir intoxicaciones.
y
Si se produce un incendio, mantenga la puerta del horno cerrada y apague
el horno. Si el fuego continúa, arroje bicarbonato de sodio sobre el fuego o
utilice un extinguidor.
y
Si se produce un incendio, NO ponga agua o harina en el fuego. La harina
podría ser explosiva y el agua poda causar que un incendio causado por grasa se
propague causando lesiones personales.
y
NO utilice la asadera sin la rejilla. NO cubra la rejilla con papel de aluminio.
y
No utilice plástico para cubrir los alimentos. Utilice únicamente papel aluminio o
tapas resistentes para horno.
y
Si el horno se encuentra muy manchado de aceite, realizar una auto-limpieza
del horno antes de utilizarlo nuevamente. Esto podría generar un peligro de
incendio.
y
Barra la suciedad del fondo del horno antes de utilizar la función de Auto-Limpieza.
y
Utilice el tamaño adecuado de recipientes. Para ollas y sartenes más pequeñas,
utilice las hornallas s pequeñas. Para ollas y sartenes más grandes, utilice
las hornallas más grandes. Elija aquellos utensilios que tengan una base lo
sucientemente plana como para cubrir las hornallas. El uso de utensilios de tamaño
insuciente, expondrá parte de la hornalla calentadora al contacto directo y podría
causar que se incendie la vestimenta.
y
Nunca deje las hornallas de superficie desatendidas con configuraciones de
alta temperatura. La cocción excesiva causa derrames humeantes y grasosos que
podrían prenderse fuego.
y
Utensilios de cocina vidriados. Sólo ciertos tipos de vidrio, vitrocerámica, cerámica,
barro u otros tipos de utensilios vidriados son aptos para utilizar en la parte superior
de la cocina sin que se rompan debido al brusco cambio de temperatura.
y
Las asas de los utensilios deben siempre apuntar hacia adentro y no
extenderse sobre las hornallas de supercie adyacentes. Para reducir el riesgo
de quemaduras, incendio de materiales inamables y derrames debido al contacto
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
9
accidental con el utensilio, el asa del utensilio debe estar ubicado de manera tal que
apunte hacia adentro y no se extienda sobre las hornallas de supercie adyacentes.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
ADVERTENCIA
y
Mantenga a los niños lejos del horno.
y
Nunca permita que un niño se cuelgue de la puerta del horno.
y
No permita que los niños se arrastren hacia adentro del horno.
y Las partes accesibles pueden calentarse cuando la parrilla está en uso.
y Durante la operación normal (auto-limpieza ciclo, hornear, etc) NO toque la su-
percie caliente entre la parte inferior de la puerta del horno y la parte superior
del cajón en la parte frontal del horno. Si lo hace, es un riesgo de quemaduras
y provocar lesiones.
PRECAUCIÓN
y
No deje a niños pequeños sin supervisión cerca del horno.
y
Durante el ciclo de auto-limpieza, la parte externa del horno puede estar muy
caliente al tacto.
y
NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cerca del electrodoméstico
cuando el mismo esté en uso o todavía esté caliente. Nunca se debe
permitir que los niños se sienten o paren en ninguna de las partes del
electrodoméstico, ya que podrían lastimarse o quemarse.
y
NUNCA almacene objetos de interés para los niños en los gabinetes que se
encuentran sobre la cocina. Los niños que trepen a la cocina o a la puerta del
horno para alcanzar objetos, podrían sufrir lesiones graves.
y
Permita que los utensilios calientes se enfríen en un lugar seguro, fuera del
alcance de los niños pequeños.
y
No debería permitirse que los niños jueguen con los controles u otras partes
del electrodoméstico.
SUPERFICIES DE COCCIÓN DE VITROCERÁMICA
Manténgase a un costado de la cocina al abrir la puerta del horno. El aire caliente y el
vapor que escapan pueden causar quemaduras en las manos, el rostro y los ojos.
ADVERTENCIA
y
NO TOQUE LAS HORNALLAS DE SUPERFICIE O ÁREAS CERCA DE LAS
HORNALLAS.
y
Las hornallas de superficie podrían estar calientes incluso cuando presenten un
color oscuro. Las áreas cercanas a las hornallas de superficie podrían calentarse
lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y luego de su uso, no toque
ni permita que la vestimenta u otro material inflamable entre en contacto con las
hornallas de superficie o las áreas cerca de las hornallas hasta que hayan tenido
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
10
tiempo suciente para enfriarse. Esto incluye la estufa y el sector que se encuentra
sobre la puerta del horno.
y
No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se rompiera, los líquidos de limpieza
y los derrames podrían penetrar por la estufa rota y provocar un peligro de descarga
eléctrica. Comuníquese con un técnico calicado inmediatamente.
y
Limpie la estufa con Precaución. No utilice esponjas o paños para limpiar
derrames en una superficie de cocción caliente. Utilice una espátula metálica
adecuada.
y
NO utilice la supercie de vidrio de la estufa como tabla de cortar.
y
NO coloque ni almacene sobre la estufa de vidrio objetos que podrían derretirse o
prenderse fuego, incluso cuando no se la esté usando.
y
Siempre encienda las hornallas de supercie luego de colocar el recipiente de
cocción.
y
NO almacene sobre la supercie de la estufa objetos pesados que podrían caerse y
dañarla.
y
NO coloque papel de aluminio u objetos de plástico como saleros y pimenteros,
posa cucharas o envoltorios plásticos o cualquier otro material sobre la cocina
cuando esté en uso.
y
Asegúrese de encender la hornalla de supercie correcta.
y
NUNCA cocine directamente sobre el vidrio. Use siempre recipientes de cocción.
y
Siempre coloque el recipiente en el centro de la hornalla de superficie en la
que está cocinando. Nunca deje las hornallas de supercie desatendidas con
configuraciones de alta temperatura. Contacto adecuado de utensilio y el
quemador también mejorará la eciencia.
-
La cocción excesiva causa derrames humeantes y grasosos que podrían prenderse
fuego.
y
Siempre apague las hornallas de superficie antes de sacar el recipiente de
cocción.
y
NO utilice envoltorios plásticos para cubrir los alimentos.
-
El plástico podría derretirse sobre la supercie y resultar muy difícil de quitar.
y NO toque las hornallas de supercie hasta que se hayan enfriado.
y
Las hornallas de la superficie podrían todavía estar calientes y podrían producirse
quemaduras si se toca la superficie de vidrio antes de que se haya enfriado lo
suciente.
y
Limpie inmediatamente los derrames sobre el área de cocción para evitar una
posterior tarea intensa de limpieza.
y
Si posee gabinetes de almacenamiento directamente sobre la supercie de cocción,
litelos a objetos que se usen con poca frecuencia y que puedan almacenarse de
manera segura en un lugar expuesto al calor. Las altas temperaturas pueden ser
peligrosas para objetos como líquidos volátiles, limpiadores o aerosoles.
y
Al calentar alimentos, no utilice recipientes que se cierren al vao. Permita que se
ventile para que escape el aire caliente.
y Algunos limpiadores pueden producir humos peligrosos si se aplica a una supercie
caliente.
y
No utilice esponjas de lana de acero.
-
Rayarán la supercie.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
11
y
NO utilice esponjas de bra o esponjas de limpieza abrasivas.
-
Podrían dañar la supercie de vidrio de la estufa.
y
Los recipientes de cocción con fondos ásperos podrían marcar o rayar la
supercie de la estufa.
y
No deslice ningún objeto metálico o de vidrio por la estufa.
y
No utilice recipientes de cocción sucios o con suciedad acumulada en la base.
SEGURIDAD AL LIMPIAR
PRECAUCIÓN
y
Abra una ventana y encienda un ventilador o extractor antes de realizar la
auto-limpieza.
y
No Utilizar Limpiadores de Horno. No debe utilizarse ningún limpiador de hornos
o protector de recubrimiento del horno comercial de ningún tipo dentro o alrededor
de alguna parte del horno.
y
Antes de realizar la auto-limpieza del horno. Retire la asadera, todos los estantes
del horno, el termómetro para carne y cualquier otro utensilio de la cavidad del
horno.
y
Nunca mantenga aves domésticas en la cocina. La salud de las aves es
extremadamente sensible a los gases liberados durante un ciclo de auto-limpieza
del horno. Los gases podrían ser nocivos o fatales para las aves. Traslade las aves a
un ambiente bien ventilado.
y
Limpie con el ciclo de auto-limpieza solo las partes indicadas en este manual. Antes
de realizar la auto-limpieza del horno, retire la asadera y cualquier otro utensilio de
cocina del horno.
y
Es normal que la estufa de la cocina se caliente durante el ciclo de auto-limpieza. Por
lo tanto, debe evitar tocar la estufa durante un ciclo de limpieza.
y
Instrucciones Importantes. En el caso de que aparezca el código de error de
auto-limpieza F, y se escuchen tres tonos largos, el horno está funcionando mal
en el modo auto-limpieza. Desconecte la enera eléctrica del horno desde el
fusible principal o el panel interruptor de circuitos y hágalo reparar por un técnico
calicado.
y
Asegúrese de que las luces del horno estén frías antes de limpiar.
y Nunca derrame agua sobre el horno. Hacerlo podría provocar el mal funcionamiento
del horno.
COCINAR BIEN LA CARNE Y LAS AVES
Para evitar enfermedades transmitidas por los alimentos, cocine bien la carne y las
aves. La USDA ha indicado las siguientes temperaturas internas mínimas como seguras
para el consumo.
y
Carne molida de vaca, ternera, cerdo o cordero: 160° F
y
Aves 165° F
y
Carne de vaca, ternera, cerdo o cordero: 145° F
y
Pescado/Frutos del Mar 145° F
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
12
DESCRIPCIÓN GENERAL
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA COCINA
Soporte Anti-vuelco
Hornalla Dual
Interruptor de la luz
del horno automático
Traba de auto-limpieza
Estante estándar
Estante de extensión
Puerta del horno
Junta
Cajón calentador
Panel de control
Venteo del
horno
Hornalla simple
Hornalla de la zona
de calentamiento
Hornalla Dual
Anti-vuelco (2 de cada uno)
Estante de extensión
(1 de cada uno)
Canasto cajón
Esponja Limpiadora
para Estufas
Tornillos (12 de cada uno)Plantilla
Estante estándar
(2 de cada uno)
Limpiador
para Estufas
Tacos de anclaje (12 de cada uno)
Accesorios para la instalación
Accesorios para cocinar Accesorios para el mantenimiento
Manual del usuario Manual de instalación
DESCRIPCIÓN GENERAL
Valoración de la etiqueta
ESPAÑOL
13
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL
Indicador HS (Superficie Caliente)
El error HS aparecerá en la pantalla cuando se haya apagado la hornalla o durante el ciclo de auto-limpieza. El indicador HS permanecerá
encendido hasta que la supercie se haya enfriado hasta aproximadamente 150˚F/66˚C o cuando nalice el ciclo de auto-limpieza.
Indicador PF (Falla Eléctrica)
El error PF aparecerá en la pantalla si se produce una interrupción del suministro eléctrico al electrodoméstico. Para borrar el error PF,
presione el botón CLEAR OFF y vuelva a congurar el reloj con la hora correcta del día.
Control de la Hornalla de la Estufa
Características
Controles del
Horno
Botones Numéricos
Botón
Start/Lockout
(Inicio/Bloqueo)
Botón
Clear O (Borrar)
Calentador
Hornallas Simples
Hornallas Duales
Los Controles de las Hornallas de la Estufa están ubicados en el
mismo orden que las hornallas correspondientes.
NOTA
Botón del Cajón
Calentador
DESCRIPCIÓN GENERAL
14
CARACTERÍSTICAS
CONFIGURACIÓN
Utilice el botón SETTING para configurar la Conversión
Automática de Convección, el Termostato, el Idioma, la Luz de
Alarma de Precalentamiento, el Volumen de la Alerta Sonora
y para cambiar de escala de temperatura entre Fahrenheit y
Celsius.
RELOJ
Debe configurarse el reloj con la hora correcta del día en
el orden correcto para que las funciones de temporización
automática del horno funcionen correctamente.
1. Presione CLOCK.
2. Presione los botones numéricos para ingresar la hora.
Por ejemplo, para poner el reloj a las 10:30, presione los
números: 1, 0, 3 y 0.
3. Presione START.
• No puede modificarse la hora del día durante el
Horneado Temporizado o un ciclo de Auto-Limpieza.
• Para ver la hora del día cuando la pantalla es
mostrando otra información, simplemente presione el
botón CLOCK.
• Si no se presiona ningún botón luego de los 25 segundos
de presionar el botón CLOCK, la pantalla volverá a su
conguración original.
• Si la hora de la pantalla está parpadeando, podría
haberse producido una interrupción eléctrica. Vuelva a
congurar la hora.
NOTA
Configurar el modo horario en el reloj
(12 o 24 horas.)
Su control está configurado para usar un reloj de 12 horas. Si
usted prefiere tener un reloj de 24 horas, siga los siguientes
pasos.
1. Presione y mantenga el botón CLOCK durante tres
segundos.
2. Presione el botón 1 para 12 horas o el botón 2 para 24
horas.
3. Presione el botón START para aceptar.
Configuraciones Predeterminadas Mínimas y
Máximas
Todas las características enumeradas tienen una conguración
de tiempo o temperatura máxima que puede ingresarse en el
control. Un tono de aceptación de la entrada sonará cada vez
que presione una tecla del control.
Un tono de error de entrada (dos tonos cortos) sonará si la
entrada de la temperatura o el tiempo están por debajo del
mínimo o por encima del máximo de las conguraciones para la
función.
CARACTE-
RÍSTICA
MIN. TEMP./
TIEMPO
MA X. TEMP./
TIEMPO
Prede-
termi-
nado
RELOJ
12 Hs. 1:00 Hs. / Min. 12:59 Hs. / Min.
24 Hs. 0:00 Hs. / Min. 23:59 Hs. / Min.
TEMPOR-
IZADOR
12 Hs. 0:01 Min. 11:59 Hs. / Min.
24 Hs. 0:01 Min. 11:59 Hs. / Min.
TIEMPO DE
COCCIÓN
12 Hs. 0:01 Min. 11:59 Hs. / Min.
24 Hs. 0:01 Min. 11:59 Hs. / Min.
HORNEADO
POR
CONVECCIÓN
300°F / 150°C 550°F / 285°C 12 Hs.
ASADO POR
CONVECCIÓN
300°F / 150°C 550°F / 285°C 12 Hs.
ASADO A LA
PARRILLA
Lo - 400°F Hi - 550°F 3 Hs.
HORNEAR
170°F /7C 550°F / 285°C 12 Hs.
FERMENTAR
12 Hs.
CALENTAR 170°F/75°C, 3 horas
AUTO-
LIMPIEZA
3 Hs. 5 Hs. 4Hs.
CARACTERÍSTICAS
ESPAÑOL
15
TIMER ON/OFF (TEMPORIZADOR
ENCENDIDO/APAGADO)
El TIMER ON/OFF sirve como un temporizador extra en
la cocina que sonará cuando haya transcurrido el tiempo
congurado. No inicia ni detiene la cocción.
La función TIMER ON/OFF se puede utilizar durante cualquiera
de las funciones de control del horno.
Configuración del Temporizador
1. Para congurar horas y minutos: Presione el botón
TIMER ON/OFF una vez.
Para ingresar minutos y segundos: Presione el botón
TIMER ON/OFF dos veces.
2. Use los botones numéricos para congurar el
temporizador.
Por ejemplo, para congurar el temporizador en cinco
minutos: Presione el botón TIMER ON/OFF una vez y
luego presione el botón 5.
3. Presione el botón Timer o START para iniciar el
temporizador. El tiempo irá en cuenta regresiva y se
mostrará la hora en la pantalla.
Si no se presiona el botón TIMER ON/OFF o START,
el temporizador volverá a mostrar la hora del día.
NOTA
4. Cuando haya transcurrido el tiempo congurado,
aparecerá END en la pantalla. Los tonos indicadores
sonarán cada 15 segundos hasta que se presione TIMER
ON/OFF.
Para Cancelar el Temporizador
1. Presione el botón TIMER ON/OFF una vez. El
temporizador volverá a mostrar la hora del día.
Si la pantalla no muestra el tiempo restante, recupere el
tiempo restante presionando el botón TIMER ON/OFF.
NOTA
PRECALENTAMIENTO RÁPIDO
La función Precalentamiento Rápido puede precalentar su horno
hasta un 20% más rápido que la función de precalentamiento
normal.
Configuración del Precalentamiento Rápido
1. Presione el botón para la función de cocción (por ej. el
botón BAKE).
2. Usando los botones numéricos, ingrese el tiempo de
cocción.
3. Presione el botón START.
4. Presione el botón RAPID PREHEAT.
CONVERSIÓN AUTOMÁTICA DE
CONVECCIÓN
Al hornear y asar por convección, la función conversión
automática de convección convertirá automáticamente
las temperaturas de horneado convencional ingresadas a
temperaturas de horneado por convección. Esta función se
activa de modo que la pantalla mostrará la temperatura real
convertida (reducida).
Por ejemplo, si usted ingresa una temperatura para una receta
normal de 350° F la pantalla mostrará la temperatura convertida
automáticamente de 325°F.
1. Presione el botón SETTING una vez. Aparecerá “AUTO” en
la pantalla.
2. Presione el botón 1 para HABILITAR o presione el botón 2
para DESHABILITAR.
3. Presione el botón START para aceptar el cambio.
CARACTERÍSTICAS
16
LUZ DE ALARMA DE
PRECALENTAMIENTO
Cuando el horno alcanza su temperatura programada, la luz
de alarma de precalentamiento parpadeará hasta que se abra
la puerta del horno. Usted puede activar o desactivar la luz de
alarma de precalentamiento.
1. Presione el botón SETTING cuatro veces. Aparecerá “PrE”
en la pantalla.
2. Presione el botón 1 para ACTIVADA o presione el botón 2
para DESACTIVADA.
3. Presione el botón START para aceptar el cambio.
VOLUMEN DE LA ALERTA
SONORA
1. Presione el botón SETTING cinco veces.
2. Aparecerá “Beep” en la pantalla. Presione el botón 1 para
ALTO, el botón 2 para NORMAL, el botón 3 para BAJO, y
presione el botón 4 para MUDO.
3. Presione el botón START para aceptar el cambio.
FAHRENHEIT O CELSIUS
La temperatura del horno se puede configurar en
grados Fahrenheit o Celsius. El horno muestra en forma
predeterminada grados Fahrenheit salvo que sea cambiado
por el usuario.
1. Presione el botón SETTING seis veces. Aparecerá “UNIT
en la pantalla.
2. Presione el botón 1 para F (Fahrenheit) o el botón 2 para
C (Celsius).
3. Presione el botón START para aceptar el cambio.
LUZ DEL HORNO
La luz interior del horno se enciende automáticamente cuando
se abre la puerta. También puede encenderse y apagarse
manualmente la luz del horno presionando el botón OVEN
LIGHT.
No se puede encender la luz del horno si está activada la
función Auto-limpieza.
NOTA
TERMOSTATO
Podría resultarle que el horno nuevo cocina distinto que el que
reemplazó. Utilice su nuevo horno durante unas semanas parta
familiarizarse con él antes de cambiar las configuraciones de
la temperatura. Si luego de familiarizarse con su nuevo horno,
usted todavía cree que la temperatura es demasiado alta o
demasiado baja, puede ajustar usted mismo el termostato.
Configuración del Termostato
1. Presione el botón SETTING dos veces. Aparecerá “AdJU”
en la pantalla.
2. Usando los botones numéricos, ingrese el número de
grados en que desea ajustar en horno.
3. Presione el botón SETTING repetidamente para alternar
entre más (+) o menos (-) para ajustar la temperatura en
forma ascendente o descendente.
4. Presione el botón START para aceptar el cambio.
• Este ajuste no afectará las temperaturas de asado o Auto-
Limpieza. El ajuste se guardará en la memoria incluso
ante la falta de suministro eléctrico. La temperatura del
horno puede aumentarse (+) o disminuirse (-) hasta 35°F o
19°C.
• Una vez que se aumente o disminuya la temperatura, la
pantalla mostrará la temperatura ajustada hasta que se
ajuste nuevamente.
NOTA
IDIOMA
El idioma predeterminado de la pantalla es el inglés. Puede
cambiarse a español o francés.
1. Presione el botón SETTING tres veces. Aparecerá “Lng”
en la pantalla.
Presione el botón 1 para inglés, el botón 2 para español,
o el botón 3 para francés.
2. Presione el botón START para aceptar el cambio.
CARACTERÍSTICAS
ESPAÑOL
17
BLOQUEO
La función de bloqueo bloquea el horno automáticamente y
evita que la mayoría de los controles del horno se activen. No
desactiva el reloj, el temporizador ni la luz interior del horno.
1. Presione y mantenga el botón START durante tres
segundos.
2. Sonará la melodía de bloqueo, aparecerá LOCKING en la
pantalla y DOOR LOCKED parpadeará en la pantalla.
3. Una vez que la puerta esté bloqueada, el indicador DOOR
LOCKED dejará de parpadear y permanecerá junto con el
ícono de bloqueo.
.
4. Para desactivar la funció Horno, presione y manten-
ga el botón START durante tres segundos. Sonará la
melodía de desbloqueo, y DOOR LOCKED aparecerá
en la pantalla hasta que se desbloqueen los controles.
HORA DE INICIO (COCCIÓN
temporizada retardada)
El temporizador automático de la función COCCIÓN
TEMPORIZADA RETARDADA ENCENDERÁ y APAGARÁ el horno
en el horario que usted seleccione. Esta función puede utilizarse
únicamente con los: Modos HORNEAR, HORNEADO POR
CONVECCIÓN y ASADO POR CONVECCIÓN.
Para configurar el horno para Inicio Retardado
(por ejemplo, para HORNEAR a 300°F y poner en
funcionamiento el modo hornear a las 4:30):
Asegúrese de que el reloj esté congurado en la hora correcta
del día.
1. Presione el botón BAKE. Aparecerá 350°F en la pantalla.
2. Use los botones del horno para congurar la temperatura:
Presione 3, 0 y 0.
3. Presione el botón START TIME.
4. Congure la hora de inicio: Presione 4, 3 y 0 para 4:30.
5. Presione el botón START. Se escuchará un tono corto y el
horno comenzará a hornear.
• Para cancelar la función COCCIÓN TEMPORIZADA
RETARDADA, presione el botón CLEAR OFF en cualquier
momento.
• Para cambiar el horario de cocción, repita los pasos 3-4 y
presione el botón START.
• Si el reloj de su horno está congurado en 12 horas, usted
podrá postergar el horario de cocción hasta 12 horas. Si
el reloj de su horno está congurado en 24 horas, usted
podrá postergar el horario de cocción hasta 24 horas.
NOTA
El horno continuará cocinando por la cantidad de tiempo
congurada y luego se apagará automáticamente. Cuando haya
transcurrido el tiempo de cocción:
y
END y la hora del día se mostrará en la pantalla.
y
El tono indicador de nalización de cocción sonará cada 60
segundos hasta que se presione el botón CLEAR OFF.
y
Cuando se configura WARM, la función calentar se activa
luego de cocinar por el tiempo establecido.
• Utilice el reloj temporizador automático al cocinar
carnes curadas o congeladas y la mayoría de las frutas y
vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder
fácilmente como la leche, huevos, pescado, carne o aves
deben ser enfriados en el refrigerador. Incluso cuando
han sido enfriados, no deben permanecer en el horno
durante más de 1 hora antes de iniciar la cocción, y se los
debe retirar rápidamente luego de que la cocción haya
terminado.
• Ingerir alimentos en mal estado puede producir
intoxicaciones.
PRECAUCIÓN
CARACTERÍSTICAS
18
TIEMPO DE COCCIÓN (COCCIÓN
TEMPORIZADA)
La función COCCIÓN TEMPORIZADA le permite configurar
el horno para que cocine durante un período de tiempo
específico. Esta función puede utilizarse únicamente con los
modos HORNEAR, HORNEADO POR CONVECCIÓN ASADO POR
CONVECCIÓN y FAVORITOS.
Configuración de la función COCCIÓN
TEMPORIZADA (por ejemplo, HORNEAR a 30
F
durante 30 minutos):
Asegúrese de que el reloj esté congurado en la hora correcta
del día.
1. Presione el botón BAKE. Aparecerá 35F en la pantalla.
2. Use los botones numéricos para configurar la
temperatura: Presione 3, 0 y 0.
3. Presione el botón COOK TIME. TIMED parpadeará.
BAKE, 0:00 y 300°F aparecerá en la pantalla.
4. Configuración del tiempo de horneado: Presione 3
y 0 (para 30 minutos). El tiempo de cocción puede
configurarse por cualquier cantidad de tiempo entre 1
minuto y 11 horas y 59 minutos.
5. Presione el botón START. La pantalla mostrará la cuenta
regresiva de la cocción.
Para congurar la función CALENTAR para que se active al
nalizar el ciclo de cocción temporizada, repita los pasos
1-4 y luego presione el botón WARM. Aparecerá WARM
en la pantalla. (Remítase a la sección «CALENTAR» en la
página anterior)
NOTA
El horno continuará cocinando por la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando
haya transcurrido el tiempo de cocción:
• END y la hora del día se mostrará en la pantalla.
• El tono indicador de nalización de cocción sonará cada
60 segundos hasta que se presione el botón CLEAR
OFF.
• Cuando se configura WARM, la función calentar se
activa luego de cocinar por el tiempo establecido.
Para cambiar el tiempo de cocción mientras el horno
está en funcionamiento (por ejemplo, para cambiar
el tiempo de cocción de 30 minutos a 1 hora y 30
minutos):
1. Presione el botón COOK TIME.
2. Presione las teclas numéricas para cambiar el tiempo de
horneado: 1, 3, 0.
3. Presione el botón START para aceptar el cambio.
CARACTERÍSTICAS
ESPAÑOL
19
USO DE LA ESTUFA
ÁREAS DE COCCIÓN
Las áreas de cocción de su cocina están identificadas por
círculos permanentes sobre la supercie de vidrio de la estufa.
Para una cocción más eficiente, haga coincidir el tamaño del
recipiente con el tamaño de la hornalla.
Los recipientes de cocción no deberían sobrepasar más de
1/2 a 1 pulgada el área de cocción.
Cuando se enciende un control, puede verse un brillo a
través de la superficie de vidrio de la estufa. La hornalla
realizará ciclos de encendido y apagado para mantener la
conguración de calor preestablecida, incluso cuando esté
congurada en HI (Alta).
Hornalla simple
Zona de
calentamiento
Hornalla Dual
Indicador HS (Superficie Caliente)
Aparecerá HS en la pantalla cuando se haya apagado la
hornalla o durante el ciclo de auto-limpieza. El indicador
HS permanecerá encendido hasta que la superficie se haya
enfriado hasta aproximadamente 150˚F/66˚C o cuando
nalice el ciclo de auto-limpieza.
Es normal que las hornallas de la supercie realicen ciclos
de encendido y apagado durante la cocción, incluso en las
conguraciones más altas. Esto ocurrirá con más frecuencia
cuando se cocine con una configuración de cocción más
baja.
PRECAUCIÓN
Uso de las hornallas de la estufa
Para encender una hornalla SIMPLE (hornallas
posterior derecha e izquierda)
1. Presione el botón ON/OFF que controla la hornalla que
usted desea usar (remítase a la anterior imagen de control
de hornalla de la estufa).
2. Presione el botón + una vez para ajustar la temperatura de
la hornalla en Hi (Alta), o el botón una vez para ajustar la
temperatura de la hornalla en Lo (Baja).
3. Use los botones / + para ajustar la configuración de
la temperatura de la hornalla. La configuración de la
temperatura de la hornalla se puede ajustar en cualquier
momento.
4. Para apagar la hornalla luego de cocinar, presione el
botón ON/OFF una vez.
• Hi es la temperatura más alta disponible.
• LO es la temperatura más baja disponible.
• Presione y mantenga los botones + o para desplazarse
rápidamente por las conguraciones de temperatura.
NOTA
• NUNCA deje comida en la estufa sin supervisión. Los
derrames pueden provocar humo. Los derrames grasosos
podrían prenderse fuego.
• La hornalla para asado a la parrilla del horno podría
parecer fría luego de que se la haya apagado. La hornalla
podría todavía estar caliente y podría producirse una
quemadura si se toca esta hornalla antes de que se haya
enfriado lo suciente.
PRECAUCIÓN
Controles de la
hornalla simple
Control de la zona
de calentamiento
Controles de la hornalla Dual
USO DE LA ESTUFA
20
Encender una hornalla DUAL (hornallas anterior
derecha e izquierda):
Las dos hornallas frontales de la estufa son hornallas duales.
Usted puede ajustar las hornallas duales de acuerdo al tamaño
de la olla/sartén que está usando.
1. Presione el botón ON/OFF que controla la hornalla que
usted desea usar (remítase a la anterior imagen de control
de hornalla de la estufa).
2. Presione el botón SELECT para seleccionar la función de
la hornalla interior (más pequeña) o exterior (más grande).
Las hornallas duales se activan en forma predeterminada
en la función de hornalla interior. Las barras luminosas
por encima del botón SELECT indican si la hornalla es
ajustada en la función de hornalla interior o exterior. Se
mostrará una barra para la hornalla interior y dos barras
para la hornalla exterior.
3. Presione el botón + una vez para ajustar la temperatura de
la hornalla en Hi (Alta), o el botón una vez para ajustar la
temperatura de la hornalla en Lo (Baja).
4. Use los botones / + para ajustar la configuración de
la temperatura de la hornalla. La configuración de la
temperatura de la hornalla se puede ajustar en cualquier
momento.
5. Para apagar la hornalla luego de cocinar, presione el botón
ON/OFF una vez.
• Hi es la temperatura más alta disponible.
• LO es la temperatura más baja disponible.
• Presione y mantenga los botones + o para
desplazarse rápidamente por las configuraciones
de temperatura.
NOTA
Encender la Zona de Calentamiento (hornalla
central):
Use la Zona de Calentamiento para mantener la comida
caliente luego de que ya haya sido cocinada.
1. Presione el botón ON/OFF de la zona de calentamiento. La
luz indicadora de la zona de calentamiento parpadeará.
2. Presione el botón + una vez para ajustar la temperatura en
Hi (Alta), o el botón una vez para ajustar la temperatura
en Lo (Baja). La secuencia de nivel de potencia es desde
Lo, 2, 3, 4, Hi o desde+ Hi, 4, 3, 2, Lo.
3. Use los botones / + para ajustar la configuración de la
temperatura. La temperatura de la hornalla se puede
ajustar en cualquier momento.
4. Para apagar la zona de calentamiento, presione el botón
ON/OFF una vez.
• Utilice únicamente recipientes de cocción y platos
seguros para su uso en el horno y la estufa.
• Siempre utilice agarraderas al retirar la comida de la
estufa y del horno.
• No coloque recipientes sellados sobre la estufa.
• NO utilice envoltorios plásticos para cubrir los alimentos
cuando se encuentran sobre la estufa. El plástico podría
derretirse sobre la superficie y resultar muy difícil de
limpiar.
• Al utilizar la zona de calentamiento, debe mantenerse la
comida en su recipiente y cubrirla con una tapa o papel
aluminio para mantener la calidad de la comida.
• NO dejar alimentos en la zona de calentamiento durante
más de dos horas.
• La zona de calentamiento no fue pensada para cocinar
alimentos. Intentar cocinar alimentos sin cocinar o
fríos en la zona de calentamiento puede provocar
enfermedades transmitidas por los alimentos.
PRECAUCIÓN
Controles de la
hornalla simple
Control de la zona
de calentamiento
Controles de la hornalla Dual
Hornalla interior Hornalla exterior
A B
USO DE LA ESTUFA
ESPAÑOL
21
• Hi es la temperatura más alta disponible.
• LO es la temperatura más baja disponible.
• Presione y mantenga los botones + o para
desplazarse rápidamente por las configuraciones
de temperatura.
NOTA
Encender la Zona de Calentamiento (hornalla
central):
Use la Zona de Calentamiento para mantener la comida
caliente luego de que ya haya sido cocinada.
1. Presione el botón ON/OFF de la zona de calentamiento. La
luz indicadora de la zona de calentamiento parpadeará.
2. Presione el botón + una vez para ajustar la temperatura en
Hi (Alta), o el botón una vez para ajustar la temperatura
en Lo (Baja). La secuencia de nivel de potencia es desde
Lo, 2, 3, 4, Hi o desde+ Hi, 4, 3, 2, Lo.
3. Use los botones / + para ajustar la configuración de la
temperatura. La temperatura de la hornalla se puede
ajustar en cualquier momento.
4. Para apagar la zona de calentamiento, presione el botón
ON/OFF una vez.
• Utilice únicamente recipientes de cocción y platos
seguros para su uso en el horno y la estufa.
• Siempre utilice agarraderas al retirar la comida de la
estufa y del horno.
• No coloque recipientes sellados sobre la estufa.
• NO utilice envoltorios plásticos para cubrir los alimentos
cuando se encuentran sobre la estufa. El plástico podría
derretirse sobre la superficie y resultar muy difícil de
limpiar.
• Al utilizar la zona de calentamiento, debe mantenerse la
comida en su recipiente y cubrirla con una tapa o papel
aluminio para mantener la calidad de la comida.
• NO dejar alimentos en la zona de calentamiento durante
más de dos horas.
• La zona de calentamiento no fue pensada para cocinar
alimentos. Intentar cocinar alimentos sin cocinar o
fríos en la zona de calentamiento puede provocar
enfermedades transmitidas por los alimentos.
PRECAUCIÓN
Configuración de cocción de superficie
recomendada
Hornalla Temp. Uso Recomendado
Simple o
Dual
8,5-Hi
y
Hacer hervir líquidos
y
Comenzar la cocción
5,5-8,0
y
Realizar un hervor, rehogado o freído rápido
y
Dorar o sellar los alimentos en forma rápida.
3,5-5,0
y
Realizar un hervor lento
y
Freír o saltear alimentos
y
Cocinar sopas, salsas y fondos de cocción
2,2-3,0
y
Guisar o cocinar al vapor alimentos
y
Cocer a fuego lento
LO-2,0
y
Mantener la comida caliente
y
Derretir chocolate o manteca
Hornalla Temp. Uso Recomendado
Zona de
Calenta-
miento
Hi
y
Alimentos Fritos
y
Bebidas Calientes
y
Sopas (líquidas)
2–4
y
Plato de Cena con Alimentos
y
Salsas
y
Sopas (cremosas)
y
Guisos
y
Vegetales
y
Carnes
Lo
y
Pan/Pastelería
y
Fondos de Cocción
y
Cazuelas
y
Huevos
Consejos para conservas caseras
Asegúrese de que la olla para conservas esté centrada
sobre la hornalla de supercie y que tenga una base plana.
y
La base no debe ser más de 1 pulgada más grande que la
hornalla. El uso de ollas para conservas a baño maría con
bases onduladas podrían prolongar el período necesario
para que el agua entre en hervor y pueden dañarse las
estufas.
y
Algunas ollas para conservas están diseñadas con bases más
pequeñas para utilizar sobre supercies de vitrocerámica.
y
Use la conguración de temperatura alta solo hasta que el
agua entre en hervor o la olla alcance la presión.
y Reduzca hasta la conguración de temperatura más baja
que mantenga el hervor o la presión. Si no disminuye la
temperatura, podría dañarse la estufa.
USO DE LOS RECIPIENTES DE
COCCIÓN ADECUADOS
El uso de los recipientes de cocción adecuados puede evitar
muchos problemas, tales como que la comida tarde más tiempo
en cocinarse o lograr resultados diferentes. Los recipientes de
cocción adecuados reducirán el tiempo de cocción y cocinarán
los alimentos en forma más pareja. Se recomienda el uso de
acero inoxidable.
Controle que los recipientes de
cocción tengan bases planas
utilizando un borde recto o una regla
1. Coloque una regla a lo largo de la base del recipiente de
cocción.
2. Sosténgala a la luz.
3. No debe verse luz por debajo de la regla.
• No utilice un recipiente pequeño en una hornalla
grande. Esto no solo desperdicia energía, sino que
además puede provocar derrames que se quemen en la
zona de cocción.
• Use solo recipientes de cocción de base plana. No
utilice recipientes de cocción sobredimensionados
o desparejos, tales como woks de fondo redondo,
utensilios de fondo ondulado u ollas para conservas y
planchas sobredimensionadas.
• No utilice recipientes de papel de aluminio o similares.
El papel de aluminio podría derretirse sobre el vidrio. No
utilice la estufa si se ha derretido metal sobre él. Llame a
un Técnico autorizado.
NOTA
Recipientes de Cocción
Recomendados
No Utilizar
Base plana y lados rectos.
Sartenes de base curva, ranurada
o deformada. Las sartenes con
bases desparejas no cocinan
ecazmente y a veces podrían no
hervir los líquidos.
Recipientes de cocción de
gran espesor.
Recipientes de cocción metálicos
de muy poco espesor o de vidrio.
Tamaño de los recipientes
de cocción adecuado para
la cantidad de comida a
preparar y el tamaño de la
hornalla.
Recipientes de cocción que sean
más pequeños o más grandes
que la hornalla.
El peso de las asas no
debe tumbar la sartén.
La sartén debe estar bien
equilibrada.
Recipientes de cocción con asas
sueltas o rotas. Asas pesadas que
tumben la sartén.
Tapas bien ajustadas. Tapas ojas.
Woks de base plana.
Woks con una base en forma de
anillo.
USO DE LA ESTUFA
22
Colocación del Estante y la Bandeja
A
B
C
D
E
F
G
Estante
Si está cocinando en dos estantes, coloque los estantes del
horno en las posiciones B y D. Si está cocinando en tres estantes,
colóquelos en las posiciones B, D y F (
estante de extensión)
.
Coloque el recipiente de cocción como se muestra en las
Figuras 1 y 2 (debajo).
Si está horneando con más de una bandeja, colóquelas de
forma tal que cada una tenga al menos entre 1” y 1 1/2” de
espacio de aire alrededor.
Venteo del horno
y Las zonas cercanas al venteo pueden calentarse du-
rante el funcionamiento y podría causar quemaduras.
y No bloquee el oricio del venteo.
y Evite colocar plásticos cerca del venteo ya que el calor
podría deformar o derretir el plástico.
y Es normal que se observe vapor cuando se está coci-
nando comidas muy húmedas.
USO DEL HORNO
SACAR Y VOLVER A COLOCAR LOS
ESTANTES DEL HORNO
• Volver a colocar los estantes del horno antes de
encender el horno para evitar quemaduras.
• NO cubra los estantes con papel de aluminio o cualquier
otro material, ni coloque nada sobre el fondo del horno.
Hacerlo podría causar un horneado deciente y podría
dañar la parte inferior del horno.
• Acomode los estantes del horno únicamente cuando el
horno este frío.
PRECAUCIÓN
Retirar los estantes:
1. Usando guantes de cocina, agarre el estante del horno.
2. Tire del estante hacia afuera en forma recta hasta que haga
tope.
3. Levante la parte delantera del estante.
4. Tire del estante hacia afuera.
Volver a colocar los estantes:
1. Usando guantes de cocina, coloque el extremo del estante
en el soporte.
2. Incline el extremo delantero del estante hacia arriba.
3. Empuje el estante hacia adentro.
4. Controle que el estante esté colocado correctamente.
USO DEL HORNO
Estante estandar
(Posicion B)
Estante estandar
(Posicion D)
Estante estandar
hornear solo rack
Horneado con parrillas múltiples
Standard Rack
(Position B)
Standard Rack
(Position D)
Multiple rack baking
Standard Rack
Single rack baking
Standard Rack
(Position B)
Standard Rack
(Position D)
Multiple rack baking
Standard Rack
Single rack baking
ESPAÑOL
23
CONTROLES DEL HORNO
BAKE (HORNEADO)
BAKE se usa para preparar alimentos tales como pastelería
panes, cazuelas. Puede programarse el horno para que hornee a
cualquier temperatura desde 170° F (77° C) hasta 550°F (288° C).
La temperatura predeterminada es de 350° F (177° C).
Configuración de la función BAKE (por ejemplo, 375° F):
1. Presione el botón BAKE.
2. Congure la temperatura del horno usando los botones
numéricos: Presione 3, 7 y 5.
3. Presione el botón START. El horno comenzará a
precalentarse.
A medida que el horno se precaliente, se muestra la
temperatura que aumenta de a 5 grados. Una vez que el horno
alcanza la temperatura congurada, sonará un tono y la luz del
horno parpadeará.
4. Al nalizar la cocción, presione el botón CLEAR OFF.
5. Retire la comida del horno.
Es normal que el ventilador de convección se active
periódicamente durante un ciclo de horneado normal.
Esto es para asegurar resultados de horneado parejos.
NOTA
Consejos para el Horneado
y
Siga las instrucciones de temperatura, tiempo y posición del
estante de la receta para cocina por convección.
y
El tiempo y la temperatura de horneado variarán
dependiendo de los ingredientes, el tamaño y la forma de la
bandeja para hornear que se utilice.
y
Si está horneando con más de una bandeja, colóquelas de
forma tal que cada una tenga al menos entre 1” y 1 1/2” de
espacio de aire alrededor.
y
Controle si la comida ya está lista en el tiempo mínimo que
indica la receta.
y
Utilice utensilios para hornear metálicos (con o sin acabado
antiadherente), vitrocerámica resistente a altas temperaturas,
cerámica u otro utensilio para hornear recomendado para su
uso en el horno.
y Las bandejas de metales oscuros o con cobertura antiadherente
cocinarán los alimentos más rápido quedando más dorados.
Los utensilios con aislamiento prolongarán levemente el
tiempo de cocción de la mayoría de los alimentos.
CONVECTION BAKE (HORNEADO
POR CONVECCIÓN)
El sistema de convección utiliza un ventilador para hacer circular
el aire en forma pareja dentro del horno. Esta distribución
del calor mejorada permite una cocción pareja y excelentes
resultados cuando se cocina en uno o varios estantes.
Configuración de la función CONVECTION BAKE (por
ejemplo, 375° F):
1. Presione el botón CONV. BAKE. En la pantalla parpadeará
350°F.
2. Configure la temperatura del horno usando los botones
numéricos: Presione 3, 7 y 5.
3. Presione el botón START. La pantalla mostrará CONV.
BAKE y la temperatura del horno a partir de los 100°F.
A medida que el horno se precaliente, la pantalla mostrará la
temperatura que aumenta de a 5 grados. Una vez que el horno
alcance la temperatura configurada, sonará un tono y la luz
del horno parpadeará. La pantalla mostrará la temperatura del
horno convertida automáticamente a 350°F, CONV. BAKE y el
ícono del ventilador.
4. Cuando la cocción ha nalizado o para cancelar, presione
el botón CLEAR OFF.
El ventilador del horno se pondrá en funcionamiento
durante el horneado por convección. El ventilador se
detendrá al abrir la puerta pero no se apagará el calor. En
algunos casos el ventilador puede detenerse durante un
ciclo de horneado por convección.
NOTA
Horneado por Convección con 3 estantes:
Para hornear con tres estantes durante el Horneado por
Convección, use las posiciones de estante B, D (estante
estándar) y F (estante de extensión):
1. Presione el botón CONV. BAKE dos veces. Aparecerá
“3 racks” (3 estantes) en la pantalla.
2. Configure la temperatura del horno usando los
botones numéricos.
3. Presione el botón START.
Consejos para el Horneado por Convección
y
Las galletas y biscochos deben hornearse en bandejas que no
tengan lados o con lados muy bajos, para permitir que el aire
caliente circule alrededor de la comida. La comida horneada
USO DEL HORNO
24
Instrucciones de la Parrilla Asadora
When preparing meats for convection roasting, use the
Al preparar las carnes para asarlas por convección, utilice la
asadera, la rejilla y la parrilla asadora. La asadera retendrá los
derrames de grasa y la rejilla ayudará a evitar las salpicaduras de
grasa. La parrilla asadora permitirá que el calor circule alrededor
de la carne.
1. Coloque el estante del horno en la parte inferior o en la
posición del estante más cercano a la base.
2. Coloque la rejilla en la asadera.
3. Coloque la parrilla asadora sobre la rejilla. Asegúrese de
que la parrilla asadora esté bien armada sobre la rejilla en
la asadera.
4. Coloque la asadera en el estante del horno.
Estante del cajón calentador
Rejilla (se vende por separado)
Asadera (se vende por separado)
• NO use la parrilla asadora cuando esté haciendo
asado a la parrilla. Esto evitará que la comida entre en
contacto con el elemento asador y que salpique grasa.
• NO utilice la asadera sin la rejilla.
• NO cubra la rejilla con papel de aluminio.
• Coloque la comida (lado grasoso hacia arriba) sobre la
parrilla asadora.
PRECAUCIÓN
en bandejas con acabado oscuro se cocinará más rápido.
y
Cuando usa el Horneado por Convección con un solo
estante, coloque el estante del horno en la posición D. Si está
cocinando en dos estantes, coloque los estantes del horno
en las posiciones B y D. Si está cocinando en tres estantes,
colóquelos en las posiciones B, D y F.
y
Cocinar en varios estantes del horno puede aumentar
levemente los tiempos de cocción de algunos alimentos.
y
Las tortas, galletas y panecillos tendrán muy buenos
resultados si se usan varios estantes.
CONVECTION ROAST (ASADO POR
CONVECCIÓN)
The CONVECTION ROAST feature is designed to give
optimum roasting performance. CONVECTION ROAST
combines cooking with the convection fan to roast
meats and poultry. The heated air circulates around the
food from all sides, sealing in juices and avors. Foods are
crispy brown on the outside while staying moist on the
inside. Convection roasting is especially good for large
tender cuts of meat, uncovered.
Configuración de la función CONVECTION ROAST
(por ejemplo, 375° F):
1. Presi
o
ne el botón CONV. ROAST. En la pantalla
parpadeará 350°F.
2. Configure la temperatura del horno usando los
botones numéricos: Presione 3, 7 y 5.
3. Presione el botón START. La pantalla mostrará
CONV. ROAST y la temperatura del horno a partir
de los 100°F.
A medida que el horno se precaliente, la pantalla
mostrará la temperatura que aumenta de a 5
grados. Una vez que el horno alcance la temperatura
configurada, sonará un tono y la luz del horno
parpadeará. La pantalla mostrará la temperatura del
horno convertida automáticamente a 350°F, CONV.
ROAST y el ícono del ventilador.
4. Cuando la cocción ha finalizado o para cancelar,
presione el botón CLEAR OFF.
El ventilador del horno se pondrá en funcionamiento
durante el asado por convección. El ventilador se detendrá
al abrir la puerta pero no se apagará el calor. En algunos
casos el ventilador puede detenerse durante un ciclo de
asado por convección.
NOTA
USO DEL HORNO
ESPAÑOL
25
BROIL (ASADO A LA PARRILLA)
La función Asado a la parrilla utiliza el calor intenso de la hornalla
superior para cocinar la comida. El ASADO A LA PARRILLA
funciona mejor con cortes tiernos de carne, pescado y vegetales
namente cortados.
Algunos modelos pueden tener una asadera híbrida que consiste
de una asadera interna que utiliza una hornalla calentadora de
carbón que brinda calor instantáneo y una hornalla asadora
externa tradicional. Durante la operación normal de la función
de asado a la parrilla, es normal que ambas hornallas realicen
ciclos de apagado en forma intermitente.
Esta cocina ha sido diseñada para asar con la puerta abierta. La
puerta tiene una posición de tope para asar.
• NO utilice una asadera sin una rejilla. El aceite puede
provocar un incendio por grasa.
• NO cubra la rejilla y la asadera con papel de aluminio.
Hacerlo provocará un incendio.
• Utilice siempre una asadera y rejilla para el drenaje del
exceso de grasa. Esto ayudará a reducir las salpicaduras,
el humo, y las llamaradas.
PRECAUCIÓN
SPEED BROIL (ASADO A LA
PARRILLA RÁPIDO)
La configuración Asado a la Parrilla Rápido está diseñada para
reducir la cantidad de tiempo que lleva asar los alimentos.
Utilizando la hornalla asadora interna, que brinda calor
instantáneamente, no hay necesidad de precalentar. El Asado
a la Parrilla Rápido debería usarse únicamente para pequeñas
cantidades de comida que puedan concentrarse fácilmente en el
centro de la asadera.
• Al poner en funcionamiento el Asado Rápido a la Parrilla,
debe utilizarse el estante de extensión.
• Todos los alimentos deben colocarse en el centro de la
asadera al utilizar la función de Asado Rápido a la Parrilla.
NOTA
Para configurar el horno para ASADO A LA
PARRILLA / ASADO A LA PARRILLA RÁPIDO
1. Abra la puerta del horno hasta la posición de tope para
asar (aproximadamente 10 grados de la posición cerrada).
2. Presione el botón BROIL (ASADO A LA PARRILLA) o
SPEED BROIL (ASADO A LA PARRILLA RÁPIDO) una vez
para Hi (alto) o dos veces para Lo (bajo).
3. Presione el botón START. El horno comenzará a calentar.
4. Si se usa la función de Asado a la Parrilla, es mejor permitir
que el horno se precaliente durante cinco minutos antes
de cocinar los alimentos. Si usa la función de Asado a la
Parrilla Rápido, no es necesario precalentar.
5. Al finalizar la cocción, o para cancelar en cualquier
momento, presione el botón CLEAR OFF.
Humo
Debido al calor intenso relacionado con el asado, es normal notar
humo durante el proceso de cocción. Este humo es un resultado
natural del sellado y no debería preocuparle. Si usted nota una
cantidad de humo que lo hace sentir incómodo, siga los siguientes
consejos para reducir la cantidad de humo en su horno.
1. Utilice siempre una asadera. No utilice sartenes para saltear
o bandejas para horno convencionales por cuestiones de
seguridad.
2. NUNCA utilice una asadera que no esté completamente
limpia y a temperatura ambiente al iniciar la cocción.
3. SIEMPRE ponga en funcionamiento el sistema de ventilación
de su estufa o campana de ventilación, durante el asado.
4. Mantenga el interior de su horno tan limpio como sea
posible. Los restos de comidas anteriores pueden quemarse
o prenderse fuego.
5. Evite las marinadas grasosas y los glaseados azucarados.
Ambos aumentarán la cantidad de humo que usted percibirá.
Si usted desea realizar un glaseado, aplíquelo al final de la
cocción.
6. Si usted nota una cantidad importante de humo con
cualquier alimento, pruebe:
y
Bajar el asador a la conguración LO (baja).
y
Bajar la posición del estante para cocinar los alimentos más
lejos del asador.
y
Use la conguración de asado HI (alta) para lograr el nivel
de sellado deseado y luego cambie a la configuración de
asado LO (baja), o cambie a la función BAKE (hornear).
7. Como regla general, los cortes más grasosos de carne y
pescado producirán más humo que los elementos más
magros.
8. Siga las conguraciones de asado a la parrilla recomendadas
y pautas de cocina en el cuadro de la página siguiente
siempre que sea posible.
GUÍA RECOMENDADA DE ASADO A
LA PARRILLA
El tamaño, peso, espesor, temperatura inicial y su preferencia en
relación al punto de cocción, afectarán los tiempos de asado. La
siguiente guía se basa en carnes a temperatura del refrigerador.
Utilice siempre una asadera cuando esté asando a la
parrilla en la configuración Hi (Alta) o cuando es
usando la función de Asado a la Parrilla Rápido.
NOTA
USO DEL HORNO
26
Cuadro de Asado a la Parrilla
*
estante de extensión
Elemento Corte Tamaño/
Espesor
Punto de
cocción
Conguración
del Asador
Posición del
Estante
Tiempo (min)
Lado 1 Lado 2
Carne
vacuna
Lomo/Filet 1" Jugoso Hi (Alta) G 5:00 3:00
Término medio Hi (Alta) G 5:00 4:00
Cocido Hi (Alta) G 6:00 4:00
Bien Cocido Hi (Alta) G* 6:00 5:00
1 1/2" Jugoso Hi (Alta) G 6:00 4:00
Término medio Hi (Alta) G 7:00 4:00
Cocido Hi (Alta) G* 7:00 5:00
Bien Cocido Hi (Alta) G* 7:00 6:00
2" Jugoso Hi (Alta) G 7:00 5:00
Término medio Hi (Alta) G 8:00 6:00
Cocido Hi (Alta) G* 8:00 10:00
Bien Cocido Hi (Alta) F 10:00 12:00
Lomo de ternera/
Bife angosto
3/4" - 1" Jugoso Hi (Alta) G 5:00 3:00
Término medio Hi (Alta) G 5:00 4:00
Cocido Hi (Alta) G 6:00 4:00
Bien Cocido Hi (Alta) G* 6:00 5:00
1 1/2" Jugoso Hi (Alta) G 6:00 5:00
Término medio Hi (Alta) G 7:00 6:00
Cocido Hi (Alta) G* 8:00 10:00
Bien Cocido Hi (Alta) G* 8:00 12:00
Lomo ancho/delmónico 3/4" - 1" Jugoso Hi (Alta) G 5:00 3:00
Término medio Hi (Alta) G 5:00 4:00
Cocido Hi (Alta) G 6:00 4:00
Bien Cocido Hi (Alta) G* 6:00 5:00
1 1/2" Jugoso Hi (Alta) G 6:00 5:00
Término medio Hi (Alta) G 7:00 6:00
Cocido Hi (Alta) G* 8:00 10:00
Bien Cocido Hi (Alta) G* 8:00 12:00
Lomo con hueso 3/4" - 1" Jugoso Hi (Alta) G 5:00 4:00
Término medio Hi (Alta) G 6:00 5:00
Cocido Hi (Alta) G* 7:00 6:00
Bien Cocido Hi (Alta) G* 8:00 7:00
1 1/2" Jugoso Hi (Alta) G 8:00 8:00
Término medio Hi (Alta) G* 10:00 8:00
Cocido Hi (Alta) F 10:00 12:00
Bien Cocido Hi (Alta) F 10:00 15:00
USO DEL HORNO
estante de extensión
* Speed Broil sólo debe ser utilizado para pequeñas cantidades de alimentos que pueden ser fácilmente concentrados en el
centro de la bandeja para asar. Acelere el tiempo de asado es más rápido que el modo de asar a la parrilla regulr por lo que debe
reducir el tiempo de unos 20 ~ 25%
ESPAÑOL
27
Elemento Corte Size/Thickness Punto de
cocción
Conguración del
Asador
Posición del
Estante
Tiempo (min)
Lado 1 Side 2
Entraña 1/2"-3/4" Jugoso Hi (Alta) G 4:00 3:00
Término medio Hi (Alta) G 5:00 3:00
Cocido Hi (Alta) G 5:00 4:00
Bien Cocido Hi (Alta) G 6:00 4:00
Arrachera 1" Jugoso Hi (Alta) G 7:00 5:00
Término medio Hi (Alta) G 8:00 6:00
Cocido Hi (Alta) G* 8:00 8:00
Bien Cocido Hi (Alta) F 10:00 10:00
Hamburguesas 3/4" de espesor Jugoso Hi (Alta) G 5:00 3:00
Término medio Hi (Alta) G 5:00 4:00
Cocido Hi (Alta) G* 6:00 4:00
Bien Cocido Hi (Alta) G* 6:00 5:00
Cordero Costillas con hueso 6 - 8 oz., 2 hueso Cocido Hi (Alta) G* 7:00 6:00
Frutos del
Mar
Porción/bife de salmón, con
piel
3/4" - 1"
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G 6:00 4:00
1 1/2"
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G 8:00 4:00
Porción/bife de salmón, sin
piel
3/4" - 1"
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G 6:00 4:00
1 1/2"
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G* 6:00 6:00
Porción de lenguado, sin piel 3/4" - 1"
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G 6:00 5:00
1 1/2"
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G* 7:00 6:00
Gambas, con piel <10/lbs.
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G 4:00 3:00
10-20/lbs.
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G 3:00 3:00
21-30/lbs.
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G 3:00 2:00
Gambas, sin piel <10/lbs.
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G 4:00 2:00
10-20/lbs.
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G 3:00 2:00
21-30/lbs.
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G 3:00 1:00
Cola de langostino 1/3#
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G* 6:00
Cerdo Costilla de Cerdo 1"
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G 6:00 5:00
Lomo de Cerdo 12-16 oz., 1.5"
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G* 9:00 8:00
Salchichas 1/4#, 1.5"
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G* 6:00 4:00
Rebanadas de jamón 1/2" de espesor
Asador a la parrilla
Hi (Alta) G 5:00 4:00
Pollo Pechuga, deshuesada, sin
piel
1/2" - 3/4"
Asador a la parrilla
Hi (Alta)
F 6:00 4:00
Vegetales Puntas de espárragos 1/2" de espesor
Asador a la parrilla
Hi (Alta)
G* 4:00 3:00
Zapallitos, zucchini Fetas de 1/2"
Asador a la parrilla
Hi (Alta)
G* 7:00
Panadería Tostada 4 piezas
Asador a la parrilla
Hi (Alta)
G 0:45 0:30
Mun inglés 2 cortes Asadera
Hi (Alta)
G 1:30
Cuadro de Asado a la Parrilla
*
estante de extensión
USO DEL HORNO
* Speed Broil sólo debe ser utilizado para pequeñas cantidades de alimentos que pueden ser fácilmente concentrados en el
centro de la bandeja para asar. Acelere el tiempo de asado es más rápido que el modo de asar a la parrilla regulr por lo que debe
reducir el tiempo de unos 20 ~ 25%
28
Consejos para el Asado a la Parrilla
Carne vacuna
y
Siempre debe dejarse descansar el lomo y las costillas
durante cinco minutos antes de cortarlos y comerlos. Esto
permite que el calor se distribuya en forma pareja en toda la
comida y brindando un resultado más tierno y jugoso.
y
Considere retirar los trozos anchos de carne del refrigerador
30 minutos antes de la cocción. Esto ayudará a que se
cocinen más rápidamente y en forma más pareja y se
producirá menos humo al asarlos. Note que los tiempos de
cocción probablemente sean más cortos que los tiempos
indicados en el Cuadro de Asado a la Parrilla.
y
Los cortes de lomo con hueso y costillas con corte francés
(en el que se saca toda la carne de alrededor del hueso),
envolver las secciones expuestas del hueso con papel de
aluminio para reducir el quemado.
Frutos del Mar
y
Al asar pescado con piel, siempre use la configuración de
asado a la parrilla Media y siempre ase el lado de la piel al
nal.
y
Es mejor consumir los frutos del mar inmediatamente
después de cocinarlos. Si se deja descansar los frutos del mar
después de cocinarlos la comida se secará.
y
Es una buena idea frotar una delgada capa de aceite sobre
la supercie de la asadera antes de cocinar para evitar que
se peguen especialmente los pescados y mariscos. Puede
utilizar una delgada capa de rocío anti-adherente para
frituras.
Vegetales
y
Mezcle sus vegetales levemente con aceite antes de
cocinarlos para lograr un mejor dorado.
KIDS MEAL (ALIMENTOS PARA
NIÑOS)
Esta función está especialmente diseñada para cocinar los
alimentos más populares entre los niños como la pizza de
bordes regulares, pizza de bordes levantados, croquetas de
pollo, papas fritas y hamburguesas.
Al utilizar esta función no es necesario precalentar el horno
antes de la cocción.
Configuración de la función ALIMENTOS PARA
NIÑOS
1. Presione el botón KIDS MEAL.
2. FROZEN PIZZA, REGULAR CRUST aparecerá en la
pantalla. Presione el botón START si desea cocinar pizza
de bordes regulares congelada.
3. Presione el botón KIDS MEAL continuamente para
desplazarse por las diferentes configuraciones
de la pantalla. Elija entre: FROZEN PIZZA (PIZZA
CONGELADA), RISING, FRESH PIZZA (PIZZA FRESCA
DE BORDES LEVANTADOS), CHICKEN NUGGETS
(CROQUETAS DE POLLO), FRENCH FRIES (PAPAS
FRITAS) y HAMBURGER PATTIES (HAMBURGUESAS).
4. Cuando la pantalla muestre la comida que usted desea
preparar, presione el botón START.
5. Presione el botón CLEAR OFF cuando la comida se
terminó de cocinar o para cancelar.
Cuadro de Alimentos para Niños
Alimento
Cantidad
Recomen-
dada
Posición
del
Estante
Tiempo
recomendado
(minutos)
Pizza congelada
de bordes
regulares
12 D
14-20
Pizza congelada
de bordes
levantados
12 D
18-22
Pizza fresca 12 D
15-18
Croquetas de
pollo
1-4 porciones
(3.5oz por
porción)
F
14-18
Papas fritas 1-4 porciones
(3.5oz por
porción)
F
12-18
Hamburguesas 4-12
hamburguesas,
1/2” de espesor
F
10-14
*
Este cuadro es solo a modo de referencia.
USO DEL HORNO
ESPAÑOL
29
CALENTAR
Esta función mantendrá el horno a una temperatura de 170ºF.
La función CALENTAR mantendrá caliente la comida cocinada
para servir hasta 3 horas después de finalizada la cocción. La
función Calentar puede utilizarse sin ninguna otra función de
cocción o puede utilizarse luego de terminado el tiempo de
cocción usando HORNEADO TEMPORIZADO u HORNEADO
TEMPORIZADO RETARDADO.
Configuración de la función CALENTAR:
1. Presione el botón WARM/PROOF.
2. Presione START.
3. Presione el botón CLEAR OFF en cualquier momento para
cancelar.
Para configurar la función CALENTAR luego de la
cocción temporizada:
1. Seleccione la función para cocinar.
2. Ingrese la temperatura del horno usando los
botones numéricos.
3. Presione el botón COOK TIME e ingrese el tiempo
de cocción usando los botones numéricos.
4. Presione el botón WARM/PROOF.
5. Presione el botón START.
6. Al nalizar la cocción, presione el botón CLEAR OFF
para cancelar la función CALENTAR.
La función CALENTAR está pensada para mantener la
comida caliente. No la utilice para enfriar los alimentos
NOTA
FERMENTAR
Configuración de la función FERMENTAR:
Esta función mantiene el horno caliente para leudar productos
con levadura antes de hornearlos.
1. Utilice el estante B o C para fermentar.
2. Presione el botón WARM/PROOF dos veces.
Aparecerá PrF en la pantalla.
3. Presione el botón START.
4. Presione el botón CLEAR OFF cuando haya nalizado
el leudado.
• Para evitar bajar la temperatura del horno y prolongar
el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno
innecesariamente. Controle los panicados pronto para
evitar una fermentación excesiva.
• No utilice el modo de fermentación para calentar la
comida o mantener la comida caliente. La temperatura
de fermentación del horno no es lo sucientemente alta
como para mantener la comida a temperaturas seguras.
Utilice la función CALENTAR para mantener la comida
caliente. La fermentación no se realizará cuando el
horno esté por encima de los 125º F. HOT se mostrará en
la pantalla.
NOTA
FAVORITOS
La función FAVORITOS se usa para grabar y recuperar la
conguración de sus recetas favoritas. Usted puede almacenar y
recuperar hasta tres conguraciones diferentes.
Configuración de la función FAVORITOS:
1. Presione el botón FAVORITES una vez para Pan, dos
veces para Carne y tres veces para Pollo. Aparecerá
la temperatura predeterminada y parpadeará COOK
(COCINAR) en la pantalla.
Categoría
Presione
el botón
Favorite
Temp. Prede-
terminada
(puede
cambiarse y
recuperarse)
Modo de
Cocción
Pan P r e s i o n e
F A V O R I T E
una vez.
375°F Hornear
Carne P r e s i o n e
F A V O R I T E
dos veces.
325°F Asado por
convección
Pollo P r e s i o n e
F A V O R I T E
tres veces.
350°F Asado por
convección
2. Presione los botones numéricos para cambiar la
temperatura predeterminada.
3. Presione el botón START. Los tonos indicadores de
precalentamiento sonarán 3 veces cuando el horno
alcance la temperatura programada.
Solo se puede modificar y almacenar la temperatura el
horno. El nombre de la categoría y modo de cocción
seguirán igual.
NOTA
USO DEL HORNO
30
MODO SABBATH
El modo Sabbath se usa principalmente en el Sabbath y las
estas judías. Cuando se activa el modo Sabbath, el horno no se
enciende hasta que se desactiva el modo Sabbath. En el modo
Sabbath, todos los botones de función, salvo el botón CLEAR
OFF están inactivos. Aparecerá Sb en las pantallas del horno y
de la estufa.
Si la luz del horno está encendida y el modo SABBATH está
activo, la luz del horno permanecerá encendida hasta que
se desactive el modo SABBATH. Si necesita apagar la luz
del horno, asegúrese de apagarla antes de activar el modo
SABBATH. El modo SABBATH solo puede usarse mientras
se hornea (modo HORNEAR).
NOTA
Configuración del modo SABBATH
1. Presione el botón BAKE.
2. Presione los botones numéricos para ingresar la
temperatura de horneado.
3. Presione el botón START.
4. Presione y mantenga el botón SETTING durante tres
segundos. Aparecerá SB y
en la pantalla cuando se
active el modo Sabbath.
5. Para cancelar el modo Sabbath, presione y mantenga
el botón SETTING durante tres segundos. Para cancelar
la función Hornear, presione el botón CLEAR OFF en
cualquier momento.
Cambiar la temperatura en el modo SABBATH
1. Presione el botón BAKE. (No sonará ningún tono y la
pantalla no cambiará.)
2. Congure la temperatura usando los botones numéricos.
3. Presione el botón START.
Hay un retraso de 15 segundos hasta que el horno
reconoce el cambio de temperatura.
NOTA
CAJÓN CALENTADOR
Estante del cajón calentador en su posición
FUNCIONAMIENTO DEL CAJÓN
CALENTADOR
El cajón calentador mantiene los alimentos cocinados a la
temperatura justa para servirlos.
Toda comida colocada en el cajón de calentador, debe cubrirse
con una tapa o papel aluminio para mantener la calidad.
No utilice envoltorios plásticos para cubrir los alimentos. El
plástico podría derretirse sobre el cajón y resultar muy difícil de
limpiar. Utilice únicamente utensilios y recipientes de cocción
recomendados para su uso en el Cajón Calentador.
Configuración del control del Cajón
Calentador
1. Presione el botón WARMING DRAWER SET/OFF (cerca
de los botones numéricos). La luz indicadora parpadeará.
(Si no se presiona ningún botón luego de los 25
segundos, la pantalla se borrará.)
2. Use los botones numéricos para configurar el nivel de
potencia. 1 para BAJO, 2 para MEDIO, y 3 para ALTO.
3. Cuando la comida esté lista, o para cancelar, presione el
botón WARMING DRAWER SET/OFF.
• El Cajón Calentador se apagará automáticamente luego
de tres horas.
• No se recomienda calentar comidas frías en el Cajón
Calentador.
NOTA
CAJÓN CALENTADOR
ESPAÑOL
31
Recomendaciones para el Nivel de
Potencia del Cajón Calentador por
Alimento
CONFIGURACIÓN Tipo de Alimento
Baja
Media
Alta
y
Panecillos (blandos)
y
Platos de cenar vacíos
Baja
Media
Alta
y
Fondos de Cocción
y
Cazuelas
y
Huevos
y
Vegetales
y
Galletas
y
Panecillos (duros)
y
Pastelería
y
Asado (Carne vacuna, Cerdo,
Cordero)
Baja
Media
Alta
y
Tocino
y
Hamburguesas
y
Aves
y
Costillas de Cerdo
y
Pizza
y
Alimentos Fritos
Se pueden colocar distintos tipos de alimentos en el cajón
calentador al mismo tiempo. Para obtener mejores resultados, no
deje alimentos en el cajón calentador durante más de una hora.
No deje cantidades más pequeñas o alimentos sensibles al calor,
como por ejemplo huevos, en el cajón calentador durante más
de 30 minutos. El tiempo máximo de funcionamiento es de tres
horas.
PRECAUCIÓN
y
No utilice el cajón calentador para almacenar estantes,
asaderas, bandejas internas, platos o utensilios. El cajón
calentador contiene una hornalla que podría dañar cualquier
objeto que no esté especícamente diseñado para ser usado
en él, y debe usarse únicamente para almacenar recipientes
de cocción que LG le haya suministrado especícamente con
su cocina.
y
No coloque comida o papel de aluminio directamente
sobre la superficie o la base del cajón calentador. Esto
podría dañar su cajón y arruinar sus alimentos.
y
No coloque envoltorios plásticos en el cajón calentador
ni lo use para cubrir los alimentos que se estén
calentando en el cajón calentador. El plástico podría
derretirse sobre el cajón y los objetos que lo rodean
y es muy difícil de quitar. Utilice únicamente papel de
aluminio o recipientes de cocción que puedan soportar
una temperatura de horneado para calentar o cubrir sus
alimentos.
y
No utilice el cajón calentador para calentar agua o
cualquier otro líquido. Los líquidos derramados podrían
causar un cortocircuito eléctrico o provocar lesiones
personales graves, descargas eléctricas o la muerte.
y
Nunca coloque plásticos, papel, alimentos enlatados u otro
material combustible dentro del cajón calentador. Estos
elementos representan un grave riesgo de incendio, daño y
lesiones.
y
En el improbable caso de que un objeto caiga detrás
del cajón calentador, siempre apague la electricidad
y espere a que el cajón calentador se enfríe antes de
recuperar el objeto. Nunca intente recuperar ningún objeto
que haya caído detrás del cajón calentador sin primero
apagar el suministro eléctrico y asegurarse de que la cavidad
del cajón calentador se haya enfriado. No hacerlo podría
causar lesiones graves, descargas eléctricas o la muerte.
cajón calentador
CAJÓN CALENTADOR
32
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DE LA ESTUFA DE
VITROCERÁMICA
• NO utilice esponjas de fibra o esponjas de limpieza
abrasivas. Podrían dañar la supercie de su estufa.
• Para su seguridad, utilice un guante de cocina o
agarradera para limpiar la supercie caliente de la estufa.
PRECAUCIÓN
Use Limpiador para Estufas Cerámicas sobre la estufa de vidrio.
Otras cremas podrían no ser tan efectivas o podrían rayar, dañar
o manchar la supercie de la estufa.
Para mantener y proteger la superficie de vidrio de la estufa,
siga los siguientes pasos:
1. Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con
limpiador para estufas cerámicas. Esto ayuda a proteger la
supercie y facilita la limpieza.
2. El uso diario de limpiador para estufas cerámicas ayudará a
que la estufa luzca como nueva.
3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas pocas gotas
directamente sobre la estufa.
4. Utilice un paño de papel para limpiar toda la supercie de
la estufa.
5. Enjuague con agua limpia y use un paño seco o paño de
papel para retirar los residuos de la limpieza.
NO caliente la estufa hasta que la haya limpiado
completamente.
NOTA
Residuos Carbonizados
1. Mientras la estufa esté todavía caliente, quite todos
los depósitos carbonizados o comida derramada de la
supercie de la estufa de vitrocerámica con una espátula
metálica (similar a las que se usan para sacar la pintura de
una ventana - no dañará la supercie de cocción decorada).
Sostenga la espátula a unos 30º aproximadamente de la
estufa.
• No utilice una hoja roma o mellada.
• Para evitar quemaduras, por favor utilice un guante de
cocina o agarradera mientras usa la espátula de metal.
NOTA
2. Cuando la supercie de cocción se haya enfriado, aplique
unas pocas gotas (aproximadamente del tamaño de
una moneda de diez centavos de dólar) de un limpiador
aprobado en el área de cada quemador y frote la crema de
limpieza sobre la superficie de la estufa con un paño de
papel húmedo.
Limpiadores aprobados
:
• Weiman CookTop Cleaning Cream
• (www.weiman.com)
• Cerama Bryte (www.ceramabryte.com)
• Golden Ventures Cerama Bryte
• Easy-O 3 in 1 Glass Top Cleaner Spray (www.easyo.us).
NOTA
3. Limpie con agua y seque la supercie de la estufa con un
paño de papel limpio y seco. cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
ESPAÑOL
33
AUTO-LIMPIEZA
El ciclo de auto-limpieza utiliza temperaturas extremadamente
elevadas para limpiar la cavidad del horno. Al ejecutar el ciclo de
Auto-Limpieza, puede percibir humo u olores. Esto es normal;
especialmente si el horno está muy sucio.
Durante la Auto-Limpieza, la cocina debe estar bien ventilada
para minimizar los olores de la limpieza.
• NO deje a niños pequeños sin supervisión cerca del
electrodoméstico. Durante el ciclo de auto-limpieza, la
parte externa de la cocina puede estar muy caliente al
tacto.
• Si usted tiene aves domésticas, trasládelas a otro
ambiente bien ventilado. La salud de algunas aves es
extremadamente sensible a los gases liberados durante
un ciclo de auto-limpieza de cualquier cocina.
• NO cubra las paredes del horno, estantes, parte inferior o
cualquier otra parte de la cocina con papel de aluminio o
cualquier otro material. Hacerlo arruinará la distribución
del calor, producirá malos resultados en la cocción y
provocará un daño permanente en el interior del horno (el
papel de aluminio se derretirá en la supercie interior del
horno).
• NO fuerce la puerta del horno para abrirla. Esto podría
dañar el sistema de bloqueo automático de la puerta.
Abra la puerta del horno con cuidado luego del ciclo de
Auto-Limpieza. Manténgase a un costado del horno al
abrir la puerta para permitir que escape el aire caliente o
el vapor. El horno podría estar aún MUY CALIENTE.
PRECAUCIÓN
Antes de iniciar la Auto-Limpieza:
• Quite los estantes del horno, la asadera, la rejilla para
asado a la parrilla, todos los recipientes de cocción, el
papel de aluminio y cualquier otro material del horno.
• La cocina debe estar bien ventilada para minimizar los
olores de la limpieza.
• Limpie los derrames grandes de la parte inferior del
horno.
• Asegúrese de que la cubierta de la bombilla del horno
esté colocada y que la luz del horno esté apagada.
• No se puede encender la luz del horno durante un ciclo
de auto-limpieza. No se puede encender la luz del horno
hasta que la temperatura del horno haya descendido por
debajo de los 500˚F (260˚C) luego de que haya nalizado
un ciclo de auto-limpieza.
IMPORTANTE:
Si se derrite sobre la estufa azúcar o algún producto que
contenga azúcar (conservas, kétchup, salsa de tomate, jaleas,
crema de chocolate, dulces, jarabes, chocolate, etc.), plástico o
papel de aluminio, retire el material derretido INMEDIATAMENTE
con una espátula metálica (no dañará la supercie de cocción
decorada) mientras la supercie de cocción esté todavía caliente
para evitar el riesgo de dañar la supercie de vitrocerámica. Para
su seguridad, por favor utilice un guante de cocina o agarradera
para limpiar la supercie caliente de la estufa.
Marcas de Metal y Rayones
1. Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes por la estufa.
Si lo hace, dejará marcas de metal sobre la superficie
de la estufa. Para intentar quitar estas marcas, utilice
un limpiador para estufas cerámicas con una esponja
limpiadora para estufas cerámicas.
2. Si se deja una olla con una delgada capa de revestimiento
de aluminio o cobre que hierva hasta secarse, el
revestimiento podría dejar una coloración negra sobre la
estufa. Esto debería quitarse inmediatamente antes de
volver a calentar o la coloración podría ser permanente.
Los recipientes de cocción con fondos ásperos o
desparejos podrían marcar o rayar la supercie de la
estufa.
y
No deslice ningún objeto metálico o de vidrio sobre la
supercie de la estufa.
y
No utilice recipientes de cocción con suciedad acumulada
en la base.
PRECAUCIÓN
Sello de la Estufa
Para limpiar el sello de la estufa alrededor de los bordes del
vidrio, coloque un paño húmedo durante unos minutos, luego
limpie con limpiadores no abrasivos. Cuidado y limpieza.
CUIDADO Y LIMPIEZA
34
Durante un ciclo de auto-limpieza no se podrán utilizar las
hornallas de la estufa ni el cajón calentador.
• Retire los estantes del horno y los accesorios antes de
iniciar un ciclo de auto-limpieza.
• Si se dejan los estantes del horno en la cavidad del horno
durante un ciclo de auto-limpieza, se decolorarán y será
difícil deslizarlos hacia adentro y hacia afuera.
• Limpie el marco de la cocina y la puerta con agua
jabonosa caliente. Enjuague bien.
• No limpie la junta. El material de bra de vidrio de la junta
de la puerta del horno no soporta una limpieza abrasiva.
• Es esencial que la junta permanezca intacta. Si usted nota
que se está desgastando o deshilachando, reemplácela.
• Limpie los derrames grandes de la parte inferior del
horno.
• Asegúrese de que la cubierta de la bombilla del horno
esté colocada y que la luz del horno esté apagada.
NOTA
Configuración de la Auto-limpieza
La función de Auto-Limpieza tiene ciclos que pueden durar 3, 4,
o 5 horas.
Guía de Suciedad para la Auto-limpieza
Nivel de Suciedad Conguración del Ciclo
Cavidad del horno levemente
sucia
Auto-limpieza de 3 Horas
Cavidad del horno
moderadamente sucia
Auto-limpieza de 4 Horas
Cavidad del horno muy sucia Auto-limpieza de 5 Horas
1. Extraiga todos los estantes y accesorios del horno.
2. Presione el botón SELF CLEAN. En forma predeterminada,
el horno realiza la auto-limpieza recomendada de cuatro
horas para un horno moderadamente sucio. Presione dos
veces para realizar una auto-limpieza de cinco horas o
tres veces para una auto-limpieza de tres horas.
3. Presione START.
4. Una vez que esté congurada la auto-limpieza, la puerta
del horno se bloqueará automáticamente y aparecerá
en la pantalla el ícono de bloqueo. No podrá abrir la
puerta del horno hasta que el horno este frío. El bloqueo
se liberará automáticamente cuando el horno se haya
enfriado.
NO fuerce la puerta del horno para abrirla cuando aparezca
en la pantalla el ícono de bloqueo. La puerta del horno
continuará bloqueada hasta que haya descendido la
temperatura del horno. Si fuerza la puerta para abrirla, se
dañará la puerta.
PRECAUCIÓN
Configuración de la Auto-limpieza
con un Inicio Retardado
1. Extraiga todos los estantes y accesorios del horno.
2. Presione el botón SELF CLEAN. En forma predeterminada,
el horno realiza la auto-limpieza recomendada de cuatro
horas para un horno moderadamente sucio. Presione dos
veces para realizar una auto-limpieza de cinco horas o tres
veces para una auto-limpieza de tres horas.
3. Presione el botón START TIME.
4. Use los botones numéricos para ingresar la hora del día a la
que desea que se inicie la Auto-Limpieza.
5. Presione el botón START.
Podría ser necesario cancelar o interrumpir un ciclo de
auto-limpieza debido a la presencia de humo excesivo o
fuego en el horno. Para cancelar la función Auto-Limpieza,
presione el botón CLEAR OFF.
NOTA
CUIDADO Y LIMPIEZA
ESPAÑOL
35
Durante La Auto-Limpieza
y
El ciclo de auto-limpieza utiliza temperaturas
extremadamente elevadas para limpiar la cavidad del horno.
Al ejecutar el ciclo de Auto-Limpieza, puede percibir humo
u olores. Esto es normal; especialmente si el horno está muy
sucio.
y
A medida que el horno se caliente, podría oír sonidos de
partes metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal
y no dañará el horno.
y
NO fuerce la puerta del horno para abrirla cuando aparezca
en la pantalla LOCKED (BLOQUEADO). La puerta del horno
continuará bloqueada hasta que haya descendido la
temperatura del horno. Si fuerza la puerta para abrirla, se
dañará la puerta.
• No se puede activar el ciclo de Auto-Limpieza si la
Función Bloqueo está activa.
• Una vez que esté congurada la auto-limpieza, la puerta
del horno se bloqueará automáticamente. No podrá
abrir la puerta del horno hasta que el horno esté frío. El
bloqueo se liberará automáticamente cuando el horno se
haya enfriado.
• Una vez que la puerta se ha bloqueado, La luz
indicadora de BLOQUEO (LOCKED) dejará de parpadear
y permanecerá encendida. Espere aproximadamente 15
segundos para que el bloqueo de la puerta del horno se
active.
• Si el reloj está configurado en la pantalla de 12 horas
(predeterminado) no se puede configurar la Auto-
Limpieza Retardada para que empiece más de 12 horas
adelante.
NOTA
Luego del Ciclo de Auto-Limpieza
y
La puerta del horno continuará bloqueada hasta que haya
descendido la temperatura del horno.
y
Es posible que note algo de ceniza blanca en el horno.
Límpiela con un paño húmedo o una esponja de lana de
acero enjabonada luego de que el horno se enfríe. Si el
horno no queda limpio después de un ciclo de limpieza,
repita el ciclo,
y
Si se hubieran dejado estantes del horno dentro del horno
y no se deslizan suavemente luego de un ciclo de auto-
limpieza, limpie los estantes y los soportes de los estantes
con una pequeña cantidad de aceite vegetal para que se
deslicen más fácilmente.
y
Es posible que aparezcan delgadas líneas en la porcelana
porque pasó del calor al frío. Esto es normal y no afectará el
funcionamiento. Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
36
LIMPIEZA EXTERIOR
Revestimiento Pintado y Decorativo
Para la limpieza general, utilice un paño con agua caliente
jabonosa. Para suciedades más difíciles y grasa acumulada,
aplique detergente líquido directamente sobre la suciedad.
Déjelo actuar de 30 a 60 minutos. Enjuague con un paño
empapado y seque. No utilice limpiadores abrasivos.
Superficies de Acero Inoxidable (en
algunos modelos)
Para evitar rayones, no utilice esponjas de lana de acero.
1. Coloque una pequeña cantidad de limpiador de
electrodomésticos de acero inoxidable o lustre en un paño
húmedo o paño de papel.
2. Limpie un área pequeña, frotando en el sentido del grano
del acero inoxidable, si corresponde.
3. Seque y sacuda con un paño de papel limpio y seco o un
paño suave.
4. Repite cuantas veces sea necesario.
Puerta del horno
y
Use agua jabonosa para limpiar completamente la puerta del
horno. Enjuague bien. NO sumerja la puerta en agua.
y
Puede utilizar limpiavidrios en el vidrio externo de la puerta
del horno. NO rocíe agua o limpiavidrios en los venteos de la
puerta.
y
NO utilice limpiadores de horno, polvos limpiadores, o
materiales ásperos de limpieza abrasiva en el lado externo de
la puerta del horno.
y
NO limpie la junta de la puerta del horno. La junta de la
puerta del horno está confeccionada en un material tejido
que es esencial para un buen sellado. Debe tenerse cuidado
de no frotar, dañar, o quitar esta junta.
No utilice limpiadores ásperos o materiales ásperos de
limpieza abrasiva en el lado externo de la puerta del horno.
Hacerlo podría provocar daños.
PRECAUCIÓN
No limpie a mano
la junta de la
puerta del horno
Elimine cualquier
residuo de la puerta
Asadera y Rejilla
y
No guarde una asadera o rejilla sucia en ninguna parte del
horno.
y
No limpie la asadera o la rejilla en el modo auto-limpieza.
y
Quite la rejilla de la asadera. Con cuidado, vuelque la grasa
de la asadera en un recipiente adecuado.
y
Lave y enjuague la asadera y la parrilla en agua caliente con
una esponja enjabonada o una esponja de plástico.
y
Si se hubiera quemado comida, salpique la parrilla con
limpiador mientras todavía este caliente y cubra con toallas
de papel húmedas o un repasador. Sumerja la asadera para
quitar la comida quemada.
y
Tanto la asadera como la parrilla pueden lavarse con un
limpiador de hornos comercial o en el lavavajillas.
REEMPLAZO DE LA LUZ DEL
HORNO
La luz del horno es una bombilla para electrodomésticos de 40
watts estándar. Se encenderá cuando la puerta del horno esté
abierta. Cuando la puerta del horno esté cerrada, presione el
botón OVEN LIGHT para encenderla o apagarla.
1. Desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico.
2. Gire la cubierta de vidrio de la bombilla que se encuentra
en el fondo del horno en el sentido contrario a las agujas
del reloj para sacarla.
3. Gire la bombilla en el sentido contrario a las agujas del
reloj para sacarla del portalámparas.
4. Inserte la nueva bombilla y hágala girar en el sentido de las
agujas del reloj.
5. Inserte la cubierta de vidrio de la bombilla y hágala girar
en el sentido de las agujas del reloj.
6. Enchufe la cocina o conecte nuevamente el suministro
eléctrico.
• Asegúrese de que el horno y la bombilla estén fríos.
• Desconecte la energía eléctrica de la cocina desde el
fusible principal o el panel interruptor de circuitos.
No hacerlo podría causar lesiones graves, la muerte o
descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
CUIDADO Y LIMPIEZA
ESPAÑOL
37
Volver a colocar la puerta del horno
1. Agarre rmemente ambos lados de la puerta desde la parte
superior y cierre la puerta hasta la posición de remoción
(aproximadamente cinco grados).
Brazo de la
bisagra
Muesca
Extremo inferior
de la ranura
2. Apoye la muesca del brazo de la bisagra en el extremo
inferior de la ranura de la bisagra.
Traba de la
bisagra
Brazo de la
bisagra
3. Abra la puerta del horno por completo. Presione las trabas
de las bisagras hacia abajo contra el marco frontal de la
cavidad del horno en la posición de bloqueo. Cierre la
puerta del horno
SACAR Y VOLVER A COLOCAR LA
PUERTA DEL HORNO Y EL CAJÓN
CALENTADOR
• Tenga cuidado al sacar y levantar la puerta.
• NO levante la puerta de la manija.
• NO golpee el vidrio con ollas, sartenes o cualquier
otro objeto.
• Los rayones, golpes, choques bruscos o el tensado
del vidrio podrían debilitar su estructura, causando
mayor riesgo de rotura en el futuro.
PRECAUCIÓN
Sacar la puerta del horno
1. Abra la puerta del horno por completo. Levante las trabas
de las bisagras hacia el marco del horno hasta que hagan
tope.
Ranura
Traba de la
bisagra
2. Cierre la puerta hasta la posición de remoción
(aproximadamente cinco grados).
Aproximadamente 5º
3. Levante la puerta hacia arriba y hacia afuera hasta que el
brazo de la bisagra haya salido de la ranura. Ponga la puerta
en el suelo.
CUIDADO Y LIMPIEZA
38
Sacar el Cajón Calentador
Desconecte la energía eléctrica de la cocina desde el
fusible principal o el panel interruptor de circuitos.
No hacerlo podría causar lesiones graves, la muerte o
descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón en su
lugar; sin embargo, si es necesario se puede sacar el cajón para
realizar una limpieza más a fondo. Use agua tibia para limpiar
por completo.
1. Abra la puerta del cajón por completo.
2. Quite los dos tornillos.
Quite los tornillos
Palanca
Presione hacia abajo
con el dedo
Tire hacia arriba
con el dedo
Palanca
3. Localice la palanca deslizante a cada lado del cajón.
Presione hacia abajo sobre la palanca deslizante izquierda y
tire hacia arriba sobre la palanca deslizante derecha.
Quite los tornillos
Palanca
Presione hacia abajo
con el dedo
Tire hacia arriba
con el dedo
Palanca
4. Saque el cajón calentador de la cocina.
Volver a Colocar el Cajón Calentador
1. Tire de los rieles portantes hacia el frente del bastidor del
riel.
2. Alinee la palanca deslizante a cada lado del cajón con las
ranuras de los rieles de la cocina.
3. Empuje el cajón hacia la cocina hasta que las palancas
hagan “clic” (aproximadamente 2 pulgadas).Tire del cajón
para abrirlo nuevamente para asentar los rieles portantes
en su posición.
4. Si usted no oye que las palancas hagan “clic” o los rieles
portantes no quedan bien asentados, retire el cajón y
repita los pasos 2-4.
5. Coloque nuevamente los dos tornillos.
CUIDADO Y LIMPIEZA
ESPAÑOL
39
PREGUNTAS
FRECUENTES
¿Qué tipo de recipientes de cocción se
recomiendan para usar con mi estufa?
y
Los recipientes deben tener base plana y lados rectos.
y
Use únicamente recipientes de gran espesor.
y
El tamaño de los recipientes de cocción debe ser el adecuado
para la cantidad de comida a preparar y el tamaño de la
hornalla.
y
Use tapas bien ajustadas.
y
Use solo woks de base plana.
¿Por qué aparece “HS” en la pantalla de la
estufa?
Aparecerá HS (Superficie Caliente) en la pantalla cuando se
haya apagado la hornalla o durante el ciclo de auto-limpieza. El
indicador HS permanecerá encendido hasta que la superficie
se haya enfriado hasta aproximadamente 150˚F/66˚C o cuando
nalice el ciclo de auto-limpieza.
¿Qué significa “PF” en la pantalla?
“PF” signica que hubo una interrupción del suministro eléctrico
en su domicilio. Presione el botón clear/off para borrar este
código. También puede ser necesario que vuelva a ingresar la
hora de la pantalla.
¿Es normal oír un chasquido proveniente de
la parte trasera de mi horno cuando lo estoy
usando?
Sí, es normal. El controlador tiene relays que se abren y cierran
durante el horneado.
Durante la cocción por convección el
ventilador se detiene cuando abro la puerta.
¿Es eso normal?
Sí, es normal. Cuando se abre la puerta, el ventilador de
convección se detendrá hasta que la puerta se cierre.
¿Puedo usar papel de aluminio para retener
los goteos en la cavidad de mi horno?
No. Si se coloca papel de aluminio en la parte inferior de la
cavidad del horno, este se quemará y no podrá quitarlo. El
calentador del horno está debajo de la cavidad del horno y
brinda calor directo a la parte inferior de la cavidad. Si usted ya
ha quemado papel aluminio en la parte inferior, no se preocupe,
ya que no afectará el rendimiento.
¿Puedo usar papel de aluminio en los
estantes?
No se recomienda colocar papel aluminio dentro de la cavidad
del horno. El uso de papel aluminio en los estantes limitará
el flujo de aire, lo que podría dar un resultado de cocción
deciente.
¿Puedo dejar mis estantes en el horno
cuando se está ejecutando un ciclo de
Auto-Limpieza?
No. Si bien no dañará los estantes, los decolorará y podría
dicultar su deslizamiento hacia afuera y hacia adentro durante
su uso. Retire todos los elementos del horno antes de iniciar un
ciclo de Auto-Limpieza.
¿Qué debo hacer si mis estantes están
pegajosos y se ha vuelto difícil deslizarlos
hacia adentro y hacia afuera?
Con el tiempo es posible que sea difícil deslizar los estantes hacia
adentro y hacia afuera. Aplique una pequeña cantidad de aceite
de oliva en los extremos de los estantes. Esto funcionará como
un lubricante para un deslizamiento más fácil.
¿Qué debo hacer con las manchas difíciles
de quitar sobre mi estufa?
Debe limpiarse la estufa después de cada uso para evitar
manchas permanentes. Cuando se cocinen alimentos con un
alto contenido de azúcar, tales como la salsa de tomates, se
recomienda limpiar la mancha cuando la estufa todavía esté
caliente. Use guantes de cocina cuando limpie para evitar
quemarse. Remítase a la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA de
este manual del usuario para mayores instrucciones.
¿Debo asar a la parrilla con el horno abierto
o cerrado?
Su cocina eléctrica ha sido diseñada para asar con la puerta
abierta. La puerta tiene una posición de tope para asar. La
posición de tope para asar es de aproximadamente 10 grados de
la posición cerrada.
¿Por qué no funcionan los botones de
funciones?
Asegúrese de que la cocina no esté en el modo Lockout
(Bloqueo). El símbolo de bloqueo
se mostrará en la pantalla
si la función Bloqueo de Horno está activada. Para desactivar la
función Bloqueo, presione y mantenga el botón START durante
tres segundos. Sonará la melodía de desbloqueo, y DOOR
LOCKED (PUERTA BLOQUEADA) aparecerá en la pantalla hasta
que se desbloqueen los controles.
PREGUNTAS FRECUENTES
40
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Problema Posibles Causas / Soluciones
La cocina no está nivelada.
y
Instalación deciente Coloque un estante del horno en el centro del horno. Coloque un nivel en
el estante del horno. Ajuste las patas de nivelación de la base de la cocina hasta que el estante
del horno esté a nivel.
y
El suelo no está nivelado. Asegúrese de que el suelo sea los sucientemente fuerte y estable
como para soportar la cocina adecuadamente. Si el suelo está pandeado o tiene una pendiente,
comuníquese con un carpintero para corregir la situación.
y
La alineación de los gabinetes de la cocina puede hacer que la cocina parezca desnivelada.
Asegúrese de que los gabinetes estén a escuadra y que haya suciente espacio libre para la
cocina.
El control del horno está
sonando y muestra el código de
error F.
y
El control electrónico ha detectado la falla. Presione CLEAR OFF para borrar la pantalla y
detener el sonido. Reprograme el horno. Si la falla reaparece, registre el número de falla.
Presione CLEAR OFF y comuníquese un agente del Servicio Técnico.
CÓDIGO Descripción DIGO Descripción
F-1 Sensor abierto F-6 Horno caliente
F-2 Sensor en cortocircuito F-9 No calienta
F-3 Error de Tecla en
Cortocircuito
F-10 Falla del Bloqueo de la
Puerta
Las hornallas de supercie
no mantienen un hervor
intenso o la cocción no es lo
sucientemente rápida.
y
Se están usando recipientes de cocción inadecuados. Use recipientes de base plana que
coincidan con el diámetro de la hornalla de supercie elegida.
y
En algunas áreas, la potencia (voltaje) puede ser baja.
-
Cubra el recipiente con una tapa hasta obtener la temperatura deseada.
Las hornallas de supercie no
funcionan correctamente.
y
Puede haberse quemado un fusible de su hogar o puede haber saltado el interruptor de
circuitos. Reemplace el fusible o restablezca el interruptor de circuitos.
y
Controles de la estufa congurados incorrectamente.
-
Controle que esté congurado el control correcto para la hornalla de supercie que es
usando.
Las hornallas de supercie dejan
de resplandecer cuando se
cambia a una conguración más
baja.
y
Esto es normal. La hornalla todavía está encendida y caliente.
Áreas de decoloración sobre la
estufa.
y
Derrames de alimentos sin limpiar antes del siguiente uso. Véase la sección de Cuidado y
Limpieza.
y
Supercie caliente de un modelo con estufa de color claro. Esto es normal. La supercie puede
parecer decolorada cuando está caliente. Esto es temporal y desaparecerá cuando el vidrio se
enfríe.
Las hornallas de supercie
realizan ciclos frecuentes de
encendido y apagado.
y
Esto es normal. La hornalla realizará ciclos de encendido y apagado para mantener la
conguración de calor.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
41
Problema Posibles Causas / Soluciones
El horno no funciona.
y
El enchufe no está totalmente insertado en el tomacorriente eléctrico. Asegúrese de que el
enchufe eléctrico esté correctamente enchufado a un tomacorriente con suministro eléctrico
conectado a tierra correctamente.
y
Puede haberse quemado un fusible de su hogar o puede haber saltado el interruptor de
circuitos. Reemplace el fusible o restablezca el interruptor de circuitos.
y
Controles del horno congurados incorrectamente.
-
Véase la sección Uso del horno.
y
Horno demasiado caliente.
-
Permita que la temperatura del horno descienda por debajo de la temperatura de bloqueo.
La luz del horno no funciona.
y
Reemplace o ajuste la bombilla. Véase la sección Cambio de la Luz del Horno de este Manual
del Usuario.
El horno humea en forma
excesiva durante el asado a la
parrilla.
y
Control congurado incorrectamente. Siga las instrucciones detalladas en Conguración de los
Controles el Horno.
y
La carne está demasiado cerca de la hornalla para asar a la parrilla. Cambie de posición el estante
para brindar espacio suciente entre la carne y la hornalla.
y
La carne no está preparada correctamente. Quite el exceso de grasa de la carne. Corte los bordes
grasosos restantes para evitar que se curven.
y
La asadera está al revés y la grasa no está drenando. Siempre coloque la parrilla sobre la asadera
con los surcos hacia arriba y las ranuras hacia abajo para permitir que la grasa gotee en la asadera.
y
Se acumuló grasa en las supercies del horno. Es necesario realizar una limpieza habitual cuando
se ase a la parrilla frecuentemente.
y
Las salpicaduras viejas de grasa o alimentos provoca un humeo excesivo. Limpie el interior del
horno. Los alimentos no se hornean o asan correctamente. Limpie el interior del horno.
Los alimentos no se hornean o
asan correctamente.
y
Controles del horno congurados incorrectamente.
-
Véase la sección Uso del horno.
y
La posición del estante es incorrecta o el estante no está nivelado. Remítase a la sección
Colocación del Estante y la Bandeja
y
Utilización de recipientes de cocción incorrectos o del tamaño inadecuado. Remítase a la
sección Uso de los Recipientes de Cocción Adecuados.
y
Debe ajustarse el sensor del horno.
-
Véase Ajustando la temperatura del horno en la sección opcional.
Los alimentos no hierven
correctamente.
y
Se está utilizando una posición incorrecta del horno. Remítase a la sección Colocación del
Estante y la Bandeja
y
Recipientes de cocina no aptos para asar a la parrilla. Use la asadera y parrilla que vinieron junto
con su cocina.
Los alimentos no hierven
correctamente.
y
El papel de aluminio usado en la asadera y la parrilla no se ajustó correctamente o no se
realizaron oricios como se recomienda.
-
Véase la sección Uso del Horno.
y
En algunas áreas, la potencia (voltaje) puede ser baja.
-
Precaliente la hornalla para asar a la parrilla durante 5-7 minutos
-
Véase la Guía de Asado a la Parrilla, página 67.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
42
Problema Posibles Causas / Soluciones
Temperatura del horno
demasiado elevada o demasiado
baja.
y
Debe ajustarse el sensor del horno.
-
Véase Ajustando la temperatura del horno en la sección opcional.
Rayones o desgaste sobre la
supercie de la estufa.
y
Las partículas gruesas, tales como la sal o la arena, entre la estufa y los utensilios pueden causar
rayones.
y
Asegúrese de que la supercie de su estufa y la base de los utensilios estén limpias antes de
usar. Los pequeños rayones no afectan la cocción y se harán menos visibles con el tiempo.
y
Se han utilizado materiales de limpieza no recomendados para su uso en estufas de
vitrocerámica. Véase Limpieza de la Estufa de Vidrio en la sección de MANTENIMIENTO,
páginas 81–82.
y
Se han utilizado recipientes de cocción con la base áspera. Use recipientes de cocción de base
suave y plana.
Marcas de Metal.
y
Rayones de utensilios de metal sobre la supercie de la estufa. No deslice utensilios de metal
sobre la supercie de la estufa. Utilice una crema limpiadora para estufas de vitrocerámica para
quitar estas marcas.
y
ase Limpieza de la Estufa de Vidrio en la sección de MANTENIMIENTO, páginas 81-82.
Estrías o puntos marrones
y
Los derramamientos por ebullición se cocinaron en la supercie. Utilice la espátula para quitar
la suciedad. Véase Limpieza de la Estufa de Vidrio en la sección de MANTENIMIENTO, páginas
40-41.
Áreas de decoloración con brillo
metálico.
y
Depósitos minerales de agua y alimentos. Remueva utilizando una crema limpiadora para
estufas de vitrocerámica. Utilice utensilios de cocción con bases limpias y secas.
El horno no realiza la auto-
limpieza.
y
La temperatura del horno es demasiado alta como para congurar la operación de auto-
limpieza.
-
Permita que la cocina se enfríe y vuelva a congurar los controles.
y
Controles del horno congurados incorrectamente.
-
Véase la sección Uso del Horno Auto-limpiante.
y
No se puede activar un ciclo de Auto-Limpieza si la Función Bloqueo está activa.
Sonido crepitante o de
explosiones.
y
Este es el sonido del metal calentándose y enfriándose durante las funciones de cocción y Auto-
Limpieza yy.
-
Esto es normal.
Ruido del ventilador.
y
Un ventilador de convección puede apagarse y encenderse automáticamente.
-
Esto es normal.
El Ventilador de Convección se
detiene.
y
El Ventilador de Convección se detiene durante un ciclo de horneado por convección.
-
Esto es normal y se hace para permitir que el calor sea más parejo durante el ciclo.
-
No es una falla de la cocina y debe considerarse una operación normal.
Humo excesivo durante un ciclo
de auto-limpieza.
y
Suciedad Excesiva.
-
Presione el botón CLEAR OFF. Abra las ventanas para liberar el humo del ambiente. Espere
hasta que se cancele el modo auto-limpieza. Limpie el exceso de suciedad y vuelva a
congurar la limpieza.
Puerta del horno no abre luego
de un ciclo de auto-limpieza.
y
El horno está demasiado caliente.
-
Permita que la temperatura del horno descienda por debajo de la temperatura de bloqueo.
Puerta del horno no está limpia
luego de un ciclo de auto-
limpieza.
y
Controles del horno congurados incorrectamente.
-
Véase la sección Auto-Limpieza, página 77.
y
El horno tenía demasiada suciedad.
-
Limpie los derrames grandes antes de iniciar el ciclo de limpieza. Los hornos con demasiada
suciedad podrían requerir una nueva auto-limpieza o durante un tiempo más prolongado.
CLEAN y puerta parpadea en la
pantalla.
y
Se ha seleccionado el ciclo de auto-limpieza pero el horno no está cerrado.
-
Cierre la puerta del horno.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
43
Problema Posibles Causas / Soluciones
La función LOCKED
(BLOQUEADO) está activada en
la pantalla cuando usted desea
cocinar.
y
La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura en el interior del horno no ha
descendido por debajo de la temperatura de desbloqueo.
-
Presione el botón CLEAR OFF. Permita que el horno se enfríe.
El venteo emite un olor a
quemado o a aceite.
y
Esto es normal en un horno nuevo y desaparece con el tiempo.
-
Para acelerar el proceso, congure un ciclo de auto-limpieza por un mínimo de 3 horas. Véase
la sección Auto-Limpieza, página 77.
Los estantes del horno son
difíciles de desplazar.
y
Los brillantes estantes plateados fueron limpiados en un ciclo de auto-limpieza.
-
Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en un paño de papel y limpie los bordes de
los estantes del horno con el paño de papel.
La puerta del horno se
desbloqueará luego del ciclo de
auto-limpieza.
y
El interior del horno todavía está caliente. Deje pasar una hora aproximadamente para que el
horno se enfríe luego de que nalice un ciclo de auto-limpieza. La puerta puede abrirse cuando
no aparezca en la pantalla en indicador LOCK (BLOQUEO).
y
Los controles y la puerta podrían estar bloqueados. Véase página 78 para desbloquear.
La humedad se acumula en la
ventana del horno o sale vapor
por el venteo del horno.
y
Esto es normal cuando se cocinan alimentos excesivamente húmedos.
y
Se utilizó humedad excesiva cuando se limpió la ventana.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
44
GARANTÍA (EE. UU.)
LG Electronics Inc. reparará o reemplazará su producto, a discreción de LG, si se comprueba que los materiales o su confección
presentaban defectos con el uso normal, durante el período de garantía establecido a continuación, vigente a partir de la fecha de
compra del producto por parte del comprador original. Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto y
tendrá validez únicamente cuando se la use en los EE. UU.
PERÍODO DE GARANTÍA COMO SÉ MANEJA EL SERVICIO TÉCNICO
Un Año
A partir de la fecha original de compra.
Cualquier parte del horno que falle debido a materiales o confección
defectuosos. Durante esta garantía completa durante un año, LG
además brindará, sin cargo, la mano de obra y servicio técnico en el
domicilio para reemplazar la parte defectuosa.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO AUNQUE SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. CUANDO LA LEY NO EXIJA NINGUNA GARANTÍA
EXPLÍCITA, LA DURACIÓN DE LA MISMA SE ENCUENTRA LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO ANTERIORMENTE.
LG NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS EMERGENTES, INDIRECTOS O DIRECTOS, DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
INGRESOS O GANANCIAS, EN RELACIÓN AL PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN
DE UNA GARANTÍA O LA EXCLUSIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES ANTERIORES
PODRÍAN NO APLICARSE.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO INCLUYE:
1. Llamadas al servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico, para enseñarle a usar su producto, para reemplazar
los fusibles de la vivienda o corregir el cableado de la vivienda o para reemplazar bombillas de luz de fácil acceso para el usuario.
2. Las reparaciones cuando su electrodoméstico se use para otro n diferente del uso normal para un hogar de una sola familia.
3. Recogida y entrega. Su electrodoméstico está diseñado para ser reparado en el hogar.
4. Daños causados por accidentes, modicaciones, uso indebido, abuso, incendios, inundaciones, instalación inadecuada, desastres
naturales o el uso de productos no aprobados por LG Corporation.
5. Las reparaciones de partes o sistemas como resultado de modicaciones no autorizadas realizadas al electrodoméstico.
6. Reemplazo de partes o costo de mano de obra para unidades usadas fuera de los Estados Unidos.
7. Todos los costos de mano de obra durante el período de garantía limitada.
Se extiende la presente garantía al comprador original para aquellos productos comprados para uso domiciliario dentro de los EE.
UU. En Alaska, la garantía excluye los gastos de envío o las llamadas por parte del servicio técnico a su domicilio. Algunos estados no
permiten exclusiones o limitaciones de los daños incidentales o emergentes, por lo tanto, esta exclusión o limitación podría no aplicarse.
La presente garantía le otorga derechos legales especícos, es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar entre estados.
Para conocer cuáles son sus derechos, consulte con su ocina de consumo estatal o local o con el Procurador General de su estado.
CENTRO DE ASISTENCIA AL CLIENTE:
Para Demostrar la Cobertura de la Garantía Conserve su Comprobante de Venta para demostrar
la fecha de compra.
Debe enviar una copia de su Comprobante de Venta en
el momento en que se presta servicio técnico bajo la
garantía.
Para Conocer el Centro de Servicios Técnicos Autorizado o Representante
de Ventas más Cercano, o para Obtener Asistencia por Producto, Cliente o
Servicio Técnico.
Llame al 1-800-243-0000 (Atendido las 24 horas, los
365 días del año) y elija la opción correcta del menú; o
visite nuestro sitio web en: http://us.lgservice.com.
GARANTÍA

Transcripción de documentos

ENGLISH ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO COCINA ELÉCTRICA Lea atentamente este manual del usuario antes de poner el electrodoméstico en funcionamiento y téngalo en todo momento a mano para su referencia. LRE3025ST www.lg.com P/NO : MFL57206007 P/NO : MFL57206007 ÍNDICE 3 ÍNDICE SEGURIDAD 12 DESCRIPCIÓN GENERAL 23 Hornear 23 Horneado por convección 24 Asado por convección 25 Asado a la parrilla 25 Asado a la parrilla rápido 25 Guía recomendada de asado a la parrilla 1 2 Descripción general de la cocina 28 Alimentos para niños 1 3 Descripción general del panel de control 29 Calentar 29 Fermentación 14 CARACTERÍSTICAS 1 4 Configuración 1 4 Reloj 29 Favorites (Favoritos) 30 Modo Sabbath 30 CAJÓN CALENTADOR 1 5 Timer on/off (Temporizador encendido/ apagado) 30 Funcionamiento del cajón calentador 1 5 Precalentamiento rápido 1 5 Conversión automática de convección 1 6 Termostato 1 6 Idioma 1 6 Luz de alarma de precalentamiento 1 6 Volumen de la alerta sonora 1 6 Fahrenheit o Celsius 1 7 Hora de inicio 1 8 Tiempo de cocción 32 CUIDADO Y LIMPIEZA 32 Limpieza de la estufa de vitrocerámica 33 Auto-limpieza 36 Limpieza exterior 36 Reemplazo de la luz del horno 37 Sacar y volver a colocar la puerta del horno y el cajón calentador 1 8 Luz del horno 1 8 Horno 39 PREGUNTAS FRECUENTES 19 USO DE LA ESTUFA 1 9 Áreas de cocción 1 9 Uso de las hornallas de la estufa 21 Uso de los recipientes de cocción adecuados 22 USO DEL HORNO 22 Sacar y volver a colocar los estantes del horno 40 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 44 GARANTÍA ESPAÑOL 4 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE 4 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea y siga todas las instrucciones antes de usar su horno para evitar riesgos de incendios, descargas eléctricas, lesiones a las personas o daños al utilizar la cocina. Esta guía no incluye todas las situaciones posibles que se podrían producir. Siempre comuníquese con su agente de servicio técnico o con el fabricante cuando haya problemas que no comprenda. Usted puede descargar el manual de usuario en http://www.lg.com. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo alerta sobre los posibles riesgos que pueden causar daños a la propiedad y/o lesiones físicas graves o la muerte. Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos por el símbolo de alerta de seguridad y la palabra «ADVERTENCIA» o «PRECAUCIÓN». Estas palabras significan: ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar una lesión menor o moderada. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ANTI-VUELCO ADVERTENCIA yy Un niño o un adulto podría tumbar la cocina, causándole la muerte. yy Verifique que el dispositivo anti-vuelco haya sido correctamente instalado y esté fijo al piso o a la pared y enganchado a la pata de nivelación de la cocina. yy Asegúrese de que se vuelva a colocar el dispositivo antivuelco cuando se mueva la cocina. yy Para verificar que los soportes anti-vuelco estén correctamente instalados: Tome el borde superior trasero de la protección posterior de la cocina e intente cuidadosamente inclinarla hacia adelante verifique que los soportes anti-vuelco estén enganchados. y y No ponga en funcionamiento la cocina sin el dispositivo anti-vuelco colocado y enganchado. yy De no seguir estas instrucciones, podrían producirse la muerte o quemaduras graves en niños o adultos. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Pared yy Para verificar que los soportes anti-vuelco estén correctamente instalados, retire todos los elementos de la estufa. Tome el borde superior trasero de la protección posterior de la cocina e intente cuidadosamente inclinarla hacia adelante. Verifique que los soportes anti-vuelco estén colocados. yy Retire el cajón calentador o de almacenamiento y controle visualmente que las patas de nivelación traseras estén completamente insertadas en los soportes anti-vuelco. yy Asegúrese de que un técnico calificado realice la instalación y puesta a tierra de este electrodoméstico en forma adecuada. yy No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico, salvo que esté específicamente recomendado en el manual. Cualquier otra reparación deberá ser realizada por un técnico calificado. yy Siempre desconecte la electricidad del electrodoméstico antes de realizar una reparación. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD yy NO TOQUE LAS HORNALLAS NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Las hornallas podrían estar calientes incluso cuando presenten un color oscuro. Las superficies interiores del horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y luego de su uso, no toque ni permita que la vestimento u otro material inflamable entre en contacto con las hornallas o las superficies interiores del horno hasta que hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse. Otras superficies, como los orificios de venteo del horno y la superficie cercana a estos orificios, las puertas del horno, y las ventanas de las puertas del horno también se calientan y podrían causar quemaduras si no se han enfriado. yy Abra la puerta del horno con cuidado. Permita que salga del horno el aire caliente o el vapor antes de sacar o colocar nuevamente la comida en el horno. yy NO caliente envases de comida sin abrir. La presión de los envases podría hacerlos explotar causando lesiones. yy Asegúrese de retirar todos los materiales del embalaje antes de la puesta en funcionamiento. Mantenga el plástico, las telas y el papel lejos de las partes del electrodoméstico que se podrían calentar. yy NO fuerce la puerta del horno para abrirla. Esto podría dañar el sistema de bloqueo automático de la puerta. Abra la puerta del horno con cuidado luego del ciclo de auto-limpieza. Manténgase a un costado del horno al abrir la puerta para permitir que escape el aire caliente o el vapor. El horno podría estar aun MUY CALIENTE. yy NO use limpiadores ásperos, abrasivos o raspadores metálicos filosos para limpiar el vidrio de la puerta del horno ya que podrían rayar la superficie. Los ESPAÑOL Aproximadamente 0,65” (16,5 mm) Soporte Anti-vuelco Debe introducirse el tornillo en la madera o en el hormigón 5 6 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD rayones podrían hacer que se quiebre el vidrio. yy Tenga cuidado al sacar y levantar la puerta. yy NO levante la puerta de la manija. La puerta es muy pesada. yy NO utilice el horno para secar ropa. Utilice el horno únicamente para el propósito para el que fue diseñado. yy NO utilice utensilios para extraer restos (ceniza, comida, etc.) yy Consulte el manual para la correcta instalación del soporte anti-vuelco. yy Nunca quite las patas del horno. El rango no serán asegurados a los soportes antivuelco, si las piernas se retiran. PRECAUCIÓN yy NO cubra las paredes del horno, estantes, parte inferior, o cualquier otra parte del horno con papel de aluminio o cualquier otro material. Hacerlo alterará la distribución del calor, producirá malos resultados en la cocción y provocará un daño permanente en el interior del horno (el papel de aluminio se derretirá en la superficie interior del horno). yy Nunca intente secar una mascota en el horno. yy No deje objetos metálicos, como latas, alrededor del quemador. ADVERTENCIA yy No pise ni se siente sobre la puerta del horno. Instale los soportes anti-vuelco que se encuentran embalados junto con la cocina. -- La cocina podría tumbarse y el derrame de líquidos o alimentos calientes o la caída de la cocina misma podrían provocar lesiones. -- Si se separa la cocina de la pared, para limpiarla, repararla, o por cualquier otro motivo, asegúrese de que se coloquen nuevamente los soportes anti-vuelco en forma correcta cuando se vuelva a empujar la cocina contra la pared. yy NUNCA utilice su electrodoméstico para entibiar o calentar el ambiente. yy Mantenga a los niños y a las mascotas lejos del horno. yy NO use agua en incendios producidos por grasa. Si se produce un incendio, mantenga la puerta del horno cerrada y apague el horno. Si el fuego continúa, arroje bicarbonato de sodio sobre el fuego o utilice un extinguidor. yy Utilice únicamente agarraderas secas. La humedad de las agarraderas sobre las superficies calientes podría producir quemaduras de vapor. No permita que las agarraderas entren en contacto con los elementos calentadores. No utilice un repasador u otro paño grueso para quitar la comida. yy No almacene elementos dentro o sobre la cocina. No deben almacenarse los materiales inflamables en, o cerca de, la cocina. yy Use prendas adecuadas. No debería usarse vestimenta holgada o que cuelgue mientras se usa la cocina. yy Nunca derrame AGUA FRÍA sobre un horno caliente para limpiarlo. yy No utilice la cocina si está dañada. yy No ponga en funcionamiento el horno sin la hornalla calentadora de carbón. yy No permita que nadie se suba, pare o cuelgue de la puerta, cajón de almacenamiento o estufa de la cocina. Podrían dañar la cocina e incluso IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 7 tumbarla, causando lesiones personales graves. yy Revestimiento Protector. No use aluminio o cualquier otro material para revestir la parte inferior del horno. La instalación incorrecta de este revestimiento podría causar riesgo de descarga eléctrica o incendio. yy No permita que papel de aluminio o la sonda de temperatura entren en contacto con los elementos calentadores. y y Antes de reemplazar la lamparita de su horno, desconecte la energía eléctrica del horno desde el fusible principal o el panel interruptor de circuitos. No hacerlo podría causar lesiones graves, la muerte o descargas eléctricas. ADVERTENCIA yy APAGUE antes de retirar el cajón inferior del horno. -- No hacerlo podría causar lesiones graves, la muerte o descargas eléctricas. COLOCACIÓN DE LA BANDEJA yy No coloque comida o recipientes de cocción en la parte inferior de la cavidad del horno. Hacerlo causará un daño permanente en el acabado de la parte inferior del horno. yy Nunca coloque plástico, papel, alimentos enlatados o material combustible dentro del horno. yy Al cocinar alimentos en el horno inferior, utilice siempre una bandeja para horno o bandeja con los 4 lados levantados. Esto evitará que los alimentos se deslicen. FREIDORAS yy Tenga extrema precaución al trasladar o desechar la grasa caliente. yy Siempre caliente la grasa lentamente, y contrólela mientras se calienta. yy Si va a freír una combinación de aceites y grasas, mézclelos antes de calentarlos. yy Utilice un termómetro para frituras para evitar que la grasa se caliente por encima del punto de humeo. y y Utilice la menor cantidad posible de grasa para rehogar o freír de manera efectiva. Llenar el recipiente con demasiada grasa podría causar derrames al agregar los alimentos. ESPAÑOL SEGURIDAD ELÉCTRICA 8 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD DURANTE SU USO yy No toque los estantes del horno cuando estén calientes. yy Si el bastidor debe ser movido mientras el horno está caliente, no permita que la agarradera en contacto con el elemento de calentamiento en el horno caliente yy Siempre utilice agarraderas o guantes de cocina al retirar la comida del horno o de la hornalla calentadora central. Los recipientes de cocción estarán calientes. yy Siempre utilice un guante de cocina para retirar la sonda de temperatura luego de la cocción. yy Utilice con precaución las funciones TIMED BAKE (HORNEADO TEMPORIZADO) o DELAYED TIMED BAKE (HORNEADO TEMPORIZADO RETARDADO). Utilice el reloj temporizador automático al cocinar carnes curadas o congeladas y la mayoría de las frutas y vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente como la leche, huevos, pescado, carne o aves deben ser primero enfriados en el refrigerador. Incluso cuando hayan sido enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de iniciar la cocción y se los debe retirar rápidamente luego de que la cocción haya terminado. Ingerir alimentos en mal estado puede producir intoxicaciones. yy Si se produce un incendio, mantenga la puerta del horno cerrada y apague el horno. Si el fuego continúa, arroje bicarbonato de sodio sobre el fuego o utilice un extinguidor. yy Si se produce un incendio, NO ponga agua o harina en el fuego. La harina podría ser explosiva y el agua podría causar que un incendio causado por grasa se propague causando lesiones personales. yy NO utilice la asadera sin la rejilla. NO cubra la rejilla con papel de aluminio. yy No utilice plástico para cubrir los alimentos. Utilice únicamente papel aluminio o tapas resistentes para horno. yy Si el horno se encuentra muy manchado de aceite, realizar una auto-limpieza del horno antes de utilizarlo nuevamente. Esto podría generar un peligro de incendio. yy Barra la suciedad del fondo del horno antes de utilizar la función de Auto-Limpieza. yy Utilice el tamaño adecuado de recipientes. Para ollas y sartenes más pequeñas, utilice las hornallas más pequeñas. Para ollas y sartenes más grandes, utilice las hornallas más grandes. Elija aquellos utensilios que tengan una base lo suficientemente plana como para cubrir las hornallas. El uso de utensilios de tamaño insuficiente, expondrá parte de la hornalla calentadora al contacto directo y podría causar que se incendie la vestimenta. yy Nunca deje las hornallas de superficie desatendidas con configuraciones de alta temperatura. La cocción excesiva causa derrames humeantes y grasosos que podrían prenderse fuego. yy Utensilios de cocina vidriados. Sólo ciertos tipos de vidrio, vitrocerámica, cerámica, barro u otros tipos de utensilios vidriados son aptos para utilizar en la parte superior de la cocina sin que se rompan debido al brusco cambio de temperatura. yy Las asas de los utensilios deben siempre apuntar hacia adentro y no extenderse sobre las hornallas de superficie adyacentes. Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio de materiales inflamables y derrames debido al contacto IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 9 accidental con el utensilio, el asa del utensilio debe estar ubicado de manera tal que apunte hacia adentro y no se extienda sobre las hornallas de superficie adyacentes. ADVERTENCIA yy Mantenga a los niños lejos del horno. yy Nunca permita que un niño se cuelgue de la puerta del horno. yy No permita que los niños se arrastren hacia adentro del horno. yy Las partes accesibles pueden calentarse cuando la parrilla está en uso. yy Durante la operación normal (auto-limpieza ciclo, hornear, etc) NO toque la superficie caliente entre la parte inferior de la puerta del horno y la parte superior del cajón en la parte frontal del horno. Si lo hace, es un riesgo de quemaduras y provocar lesiones. PRECAUCIÓN yy No deje a niños pequeños sin supervisión cerca del horno. yy Durante el ciclo de auto-limpieza, la parte externa del horno puede estar muy caliente al tacto. yy NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cerca del electrodoméstico cuando el mismo esté en uso o todavía esté caliente. Nunca se debe permitir que los niños se sienten o paren en ninguna de las partes del electrodoméstico, ya que podrían lastimarse o quemarse. yy NUNCA almacene objetos de interés para los niños en los gabinetes que se encuentran sobre la cocina. Los niños que trepen a la cocina o a la puerta del horno para alcanzar objetos, podrían sufrir lesiones graves. yy Permita que los utensilios calientes se enfríen en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños pequeños. yy No debería permitirse que los niños jueguen con los controles u otras partes del electrodoméstico. SUPERFICIES DE COCCIÓN DE VITROCERÁMICA Manténgase a un costado de la cocina al abrir la puerta del horno. El aire caliente y el vapor que escapan pueden causar quemaduras en las manos, el rostro y los ojos. ADVERTENCIA yy NO TOQUE LAS HORNALLAS DE SUPERFICIE O ÁREAS CERCA DE LAS HORNALLAS. yy Las hornallas de superficie podrían estar calientes incluso cuando presenten un color oscuro. Las áreas cercanas a las hornallas de superficie podrían calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y luego de su uso, no toque ni permita que la vestimenta u otro material inflamable entre en contacto con las hornallas de superficie o las áreas cerca de las hornallas hasta que hayan tenido ESPAÑOL SEGURIDAD DE LOS NIÑOS 10 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD tiempo suficiente para enfriarse. Esto incluye la estufa y el sector que se encuentra sobre la puerta del horno. yy No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se rompiera, los líquidos de limpieza y los derrames podrían penetrar por la estufa rota y provocar un peligro de descarga eléctrica. Comuníquese con un técnico calificado inmediatamente. yy Limpie la estufa con Precaución. No utilice esponjas o paños para limpiar derrames en una superficie de cocción caliente. Utilice una espátula metálica adecuada. yy NO utilice la superficie de vidrio de la estufa como tabla de cortar. yy NO coloque ni almacene sobre la estufa de vidrio objetos que podrían derretirse o prenderse fuego, incluso cuando no se la esté usando. y y Siempre encienda las hornallas de superficie luego de colocar el recipiente de cocción. yy NO almacene sobre la superficie de la estufa objetos pesados que podrían caerse y dañarla. y y NO coloque papel de aluminio u objetos de plástico como saleros y pimenteros, posa cucharas o envoltorios plásticos o cualquier otro material sobre la cocina cuando esté en uso. yy Asegúrese de encender la hornalla de superficie correcta. yy NUNCA cocine directamente sobre el vidrio. Use siempre recipientes de cocción. yy Siempre coloque el recipiente en el centro de la hornalla de superficie en la que está cocinando. Nunca deje las hornallas de superficie desatendidas con configuraciones de alta temperatura. Contacto adecuado de utensilio y el quemador también mejorará la eficiencia. -- La cocción excesiva causa derrames humeantes y grasosos que podrían prenderse fuego. yy Siempre apague las hornallas de superficie antes de sacar el recipiente de cocción. yy NO utilice envoltorios plásticos para cubrir los alimentos. -- El plástico podría derretirse sobre la superficie y resultar muy difícil de quitar. yy NO toque las hornallas de superficie hasta que se hayan enfriado. yy Las hornallas de la superficie podrían todavía estar calientes y podrían producirse quemaduras si se toca la superficie de vidrio antes de que se haya enfriado lo suficiente. y y Limpie inmediatamente los derrames sobre el área de cocción para evitar una posterior tarea intensa de limpieza. yy Si posee gabinetes de almacenamiento directamente sobre la superficie de cocción, limítelos a objetos que se usen con poca frecuencia y que puedan almacenarse de manera segura en un lugar expuesto al calor. Las altas temperaturas pueden ser peligrosas para objetos como líquidos volátiles, limpiadores o aerosoles. yy Al calentar alimentos, no utilice recipientes que se cierren al vacío. Permita que se ventile para que escape el aire caliente. yy Algunos limpiadores pueden producir humos peligrosos si se aplica a una superficie caliente. yy No utilice esponjas de lana de acero. -- Rayarán la superficie. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 11 SEGURIDAD AL LIMPIAR PRECAUCIÓN yy Abra una ventana y encienda un ventilador o extractor antes de realizar la auto-limpieza. yy No Utilizar Limpiadores de Horno. No debe utilizarse ningún limpiador de hornos o protector de recubrimiento del horno comercial de ningún tipo dentro o alrededor de alguna parte del horno. yy Antes de realizar la auto-limpieza del horno. Retire la asadera, todos los estantes del horno, el termómetro para carne y cualquier otro utensilio de la cavidad del horno. yy Nunca mantenga aves domésticas en la cocina. La salud de las aves es extremadamente sensible a los gases liberados durante un ciclo de auto-limpieza del horno. Los gases podrían ser nocivos o fatales para las aves. Traslade las aves a un ambiente bien ventilado. yy Limpie con el ciclo de auto-limpieza solo las partes indicadas en este manual. Antes de realizar la auto-limpieza del horno, retire la asadera y cualquier otro utensilio de cocina del horno. y y Es normal que la estufa de la cocina se caliente durante el ciclo de auto-limpieza. Por lo tanto, debe evitar tocar la estufa durante un ciclo de limpieza. yy Instrucciones Importantes. En el caso de que aparezca el código de error de auto-limpieza F, y se escuchen tres tonos largos, el horno está funcionando mal en el modo auto-limpieza. Desconecte la energía eléctrica del horno desde el fusible principal o el panel interruptor de circuitos y hágalo reparar por un técnico calificado. yy Asegúrese de que las luces del horno estén frías antes de limpiar. yy Nunca derrame agua sobre el horno. Hacerlo podría provocar el mal funcionamiento del horno. COCINAR BIEN LA CARNE Y LAS AVES Para evitar enfermedades transmitidas por los alimentos, cocine bien la carne y las aves. La USDA ha indicado las siguientes temperaturas internas mínimas como seguras para el consumo. yy Carne molida de vaca, ternera, cerdo o cordero: 160° F yy Aves 165° F yy Carne de vaca, ternera, cerdo o cordero: 145° F yy Pescado/Frutos del Mar 145° F ESPAÑOL yy NO utilice esponjas de fibra o esponjas de limpieza abrasivas. -- Podrían dañar la superficie de vidrio de la estufa. yy Los recipientes de cocción con fondos ásperos podrían marcar o rayar la superficie de la estufa. yy No deslice ningún objeto metálico o de vidrio por la estufa. yy No utilice recipientes de cocción sucios o con suciedad acumulada en la base. 12 DESCRIPCIÓN GENERAL DESCRIPCIÓN GENERAL DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA COCINA Panel de control Venteo del horno Hornalla de la zona de calentamiento Hornalla simple Hornalla Dual Hornalla Dual Interruptor de la luz del horno automático Traba de auto-limpieza Estante estándar Junta Estante de extensión Puerta del horno Soporte Anti-vuelco Cajón calentador Valoración de la etiqueta Accesorios para la instalación Plantilla Anti-vuelco (2 de cada uno) Tornillos (12 de cada uno) Accesorios para cocinar Estante estándar (2 de cada uno) Manual del usuario Tacos de anclaje (12 de cada uno) Accesorios para el mantenimiento Estante de extensión (1 de cada uno) Manual de instalación Canasto cajón Limpiador para Estufas Esponja Limpiadora para Estufas DESCRIPCIÓN GENERAL 13 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL Características Controles del Horno Botones Numéricos ESPAÑOL Control de la Hornalla de la Estufa Botón Start/Lockout (Inicio/Bloqueo) Botón Clear Off (Borrar) Hornallas Simples Botón del Cajón Calentador Calentador Hornallas Duales NOTA Los Controles de las Hornallas de la Estufa están ubicados en el mismo orden que las hornallas correspondientes. Indicador HS (Superficie Caliente) El error HS aparecerá en la pantalla cuando se haya apagado la hornalla o durante el ciclo de auto-limpieza. El indicador HS permanecerá encendido hasta que la superficie se haya enfriado hasta aproximadamente 150˚F/66˚C o cuando finalice el ciclo de auto-limpieza. Indicador PF (Falla Eléctrica) El error PF aparecerá en la pantalla si se produce una interrupción del suministro eléctrico al electrodoméstico. Para borrar el error PF, presione el botón CLEAR OFF y vuelva a configurar el reloj con la hora correcta del día. 14 CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS CONFIGURACIÓN Utilice el botón SETTING para configurar la Conversión Automática de Convección, el Termostato, el Idioma, la Luz de Alarma de Precalentamiento, el Volumen de la Alerta Sonora y para cambiar de escala de temperatura entre Fahrenheit y Celsius. RELOJ Debe configurarse el reloj con la hora correcta del día en el orden correcto para que las funciones de temporización automática del horno funcionen correctamente. 1. Presione CLOCK. 2. Presione los botones numéricos para ingresar la hora. Por ejemplo, para poner el reloj a las 10:30, presione los números: 1, 0, 3 y 0. Conf iguraciones Predetermina das Mínimas y Máximas Todas las características enumeradas tienen una configuración de tiempo o temperatura máxima que puede ingresarse en el control. Un tono de aceptación de la entrada sonará cada vez que presione una tecla del control. Un tono de error de entrada (dos tonos cortos) sonará si la entrada de la temperatura o el tiempo están por debajo del mínimo o por encima del máximo de las configuraciones para la función. CARACTERÍSTICA NOTA Configurar el modo horario en el reloj (12 o 24 horas.) Su control está configurado para usar un reloj de 12 horas. Si usted prefiere tener un reloj de 24 horas, siga los siguientes pasos. 1. Presione y mantenga el botón CLOCK durante tres segundos. 2. Presione el botón 1 para 12 horas o el botón 2 para 24 horas. 3. Presione el botón START para aceptar. MAX. TEMP./ TIEMPO Predeterminado 12 Hs. 1:00 Hs. / Min. 12:59 Hs. / Min. 24 Hs. 0:00 Hs. / Min. 23:59 Hs. / Min. TEMPORIZADOR 12 Hs. 0:01 Min. 11:59 Hs. / Min. 24 Hs. 0:01 Min. 11:59 Hs. / Min. TIEMPO DE COCCIÓN 12 Hs. 0:01 Min. 11:59 Hs. / Min. 24 Hs. 0:01 Min. 11:59 Hs. / Min. HORNEADO POR CONVECCIÓN 300°F / 150°C 550°F / 285°C 12 Hs. ASADO POR CONVECCIÓN 300°F / 150°C 550°F / 285°C 12 Hs. ASADO A LA PARRILLA Lo - 400°F Hi - 550°F 3 Hs. HORNEAR 170°F /75°C 550°F / 285°C 12 Hs. RELOJ 3. Presione START. • No puede modif icarse la hora del día durante el Horneado Temporizado o un ciclo de Auto-Limpieza. • Para ver la hora del día cuando la pantalla está mostrando otra información, simplemente presione el botón CLOCK. • Si no se presiona ningún botón luego de los 25 segundos de presionar el botón CLOCK, la pantalla volverá a su configuración original. • Si la hora de la pantalla está parpadeando, podría haberse producido una interrupción eléctrica. Vuelva a configurar la hora. MIN. TEMP./ TIEMPO FERMENTAR 12 Hs. CALENTAR AUTOLIMPIEZA 170°F/75°C, 3 horas 3 Hs. 5 Hs. 4Hs. CARACTERÍSTICAS TIMER ON/OFF (TEMPORIZADOR ENCENDIDO/APAGADO) La función TIMER ON/OFF se puede utilizar durante cualquiera de las funciones de control del horno. Configuración del Temporizador PRECALENTAMIENTO RÁPIDO La función Precalentamiento Rápido puede precalentar su horno hasta un 20% más rápido que la función de precalentamiento normal. Configuración del Precalentamiento Rápido 1. Presione el botón para la función de cocción (por ej. el botón BAKE). 1. Para configurar horas y minutos: Presione el botón TIMER ON/OFF una vez. Para ingresar minutos y segundos: Presione el botón TIMER ON/OFF dos veces. 2. Usando los botones numéricos, ingrese el tiempo de cocción. 2. Use los botones numéricos para configurar el temporizador. Por ejemplo, para configurar el temporizador en cinco minutos: Presione el botón TIMER ON/OFF una vez y luego presione el botón 5. 4. Presione el botón RAPID PREHEAT. 3. Presione el botón Timer o START para iniciar el temporizador. El tiempo irá en cuenta regresiva y se mostrará la hora en la pantalla. NOTA Si no se presiona el botón TIMER ON/OFF o START, el temporizador volverá a mostrar la hora del día. 4. Cuando haya transcurrido el tiempo configurado, aparecerá END en la pantalla. Los tonos indicadores sonarán cada 15 segundos hasta que se presione TIMER ON/OFF. Para Cancelar el Temporizador 1. Presione el botón TIMER ON/OFF una vez. El temporizador volverá a mostrar la hora del día. NOTA Si la pantalla no muestra el tiempo restante, recupere el tiempo restante presionando el botón TIMER ON/OFF. 3. Presione el botón START. CONVERSIÓN AUTOMÁTICA DE CONVECCIÓN Al hornear y asar por convección, la función conversión automática de convección conver tirá automáticamente las temperaturas de horneado convencional ingresadas a temperaturas de horneado por convección. Esta función se activa de modo que la pantalla mostrará la temperatura real convertida (reducida). Por ejemplo, si usted ingresa una temperatura para una receta normal de 350° F la pantalla mostrará la temperatura convertida automáticamente de 325°F. 1. Presione el botón SETTING una vez. Aparecerá “AUTO” en la pantalla. 2. Presione el botón 1 para HABILITAR o presione el botón 2 para DESHABILITAR. 3. Presione el botón START para aceptar el cambio. ESPAÑOL El TIMER ON/OFF sirve como un temporizador extra en la cocina que sonará cuando haya transcurrido el tiempo configurado. No inicia ni detiene la cocción. 15 16 CARACTERÍSTICAS TERMOSTATO Podría resultarle que el horno nuevo cocina distinto que el que reemplazó. Utilice su nuevo horno durante unas semanas parta familiarizarse con él antes de cambiar las configuraciones de la temperatura. Si luego de familiarizarse con su nuevo horno, usted todavía cree que la temperatura es demasiado alta o demasiado baja, puede ajustar usted mismo el termostato. Configuración del Termostato 1. Presione el botón SETTING dos veces. Aparecerá “AdJU” en la pantalla. 2. Usando los botones numéricos, ingrese el número de grados en que desea ajustar en horno. 3. Presione el botón SETTING repetidamente para alternar entre más (+) o menos (-) para ajustar la temperatura en forma ascendente o descendente. 4. Presione el botón START para aceptar el cambio. NOTA • Este ajuste no afectará las temperaturas de asado o AutoLimpieza. El ajuste se guardará en la memoria incluso ante la falta de suministro eléctrico. La temperatura del horno puede aumentarse (+) o disminuirse (-) hasta 35°F o 19°C. • Una vez que se aumente o disminuya la temperatura, la pantalla mostrará la temperatura ajustada hasta que se ajuste nuevamente. IDIOMA El idioma predeterminado de la pantalla es el inglés. Puede cambiarse a español o francés. 1. Presione el botón SETTING tres veces. Aparecerá “Lng” en la pantalla. Presione el botón 1 para inglés, el botón 2 para español, o el botón 3 para francés. 2. Presione el botón START para aceptar el cambio. LUZ DE ALARMA DE PRECALENTAMIENTO Cuando el horno alcanza su temperatura programada, la luz de alarma de precalentamiento parpadeará hasta que se abra la puerta del horno. Usted puede activar o desactivar la luz de alarma de precalentamiento. 1. Presione el botón SETTING cuatro veces. Aparecerá “PrE” en la pantalla. 2. Presione el botón 1 para ACTIVADA o presione el botón 2 para DESACTIVADA. 3. Presione el botón START para aceptar el cambio. VOLUMEN DE LA ALERTA SONORA 1. Presione el botón SETTING cinco veces. 2. Aparecerá “Beep” en la pantalla. Presione el botón 1 para ALTO, el botón 2 para NORMAL, el botón 3 para BAJO, y presione el botón 4 para MUDO. 3. Presione el botón START para aceptar el cambio. FAHRENHEIT O CELSIUS La temperatura del horno se puede conf igurar en grados Fahrenheit o Celsius. El horno muestra en forma predeterminada grados Fahrenheit salvo que sea cambiado por el usuario. 1. Presione el botón SETTING seis veces. Aparecerá “UNIT” en la pantalla. 2. Presione el botón 1 para F (Fahrenheit) o el botón 2 para C (Celsius). 3. Presione el botón START para aceptar el cambio. LUZ DEL HORNO La luz interior del horno se enciende automáticamente cuando se abre la puerta. También puede encenderse y apagarse manualmente la luz del horno presionando el botón OVEN LIGHT. NOTA No se puede encender la luz del horno si está activada la función Auto-limpieza. CARACTERÍSTICAS BLOQUEO 1. Presione y mantenga el botón START durante tres segundos. 2. Sonará la melodía de bloqueo, aparecerá LOCKING en la pantalla y DOOR LOCKED parpadeará en la pantalla. 3. Una vez que la puerta esté bloqueada, el indicador DOOR LOCKED dejará de parpadear y permanecerá junto con el ícono de bloqueo. . 4. Para desactivar la funció Horno, presione y mantenga el botón START durante tres segundos. Sonará la melodía de desbloqueo, y DOOR LOCKED aparecerá en la pantalla hasta que se desbloqueen los controles. HORA DE INICIO (COCCIÓN temporizada retardada) E l t e m p o r i z a d o r a u t o m á t i c o d e l a f u n c i ó n CO CC I Ó N TEMPORIZADA RETARDADA ENCENDERÁ y APAGARÁ el horno en el horario que usted seleccione. Esta función puede utilizarse únicamente con los: Modos HORNEAR , HORNEADO POR CONVECCIÓN y ASADO POR CONVECCIÓN. Para configurar el horno para Inicio Retardado (por ejemplo, para HORNEAR a 300°F y poner en funcionamiento el modo hornear a las 4:30): Asegúrese de que el reloj esté configurado en la hora correcta del día. 1. Presione el botón BAKE. Aparecerá 350°F en la pantalla. 2. Use los botones del horno para configurar la temperatura: Presione 3, 0 y 0. 3. Presione el botón START TIME. 4. Configure la hora de inicio: Presione 4, 3 y 0 para 4:30. 5. Presione el botón START. Se escuchará un tono corto y el horno comenzará a hornear. NOTA • Para cancelar la función COCCIÓN TEMPORIZADA RETARDADA, presione el botón CLEAR OFF en cualquier momento. • Para cambiar el horario de cocción, repita los pasos 3-4 y presione el botón START. • Si el reloj de su horno está configurado en 12 horas, usted podrá postergar el horario de cocción hasta 12 horas. Si el reloj de su horno está configurado en 24 horas, usted podrá postergar el horario de cocción hasta 24 horas. El horno continuará cocinando por la cantidad de tiempo configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción: yy END y la hora del día se mostrará en la pantalla. yy El tono indicador de finalización de cocción sonará cada 60 segundos hasta que se presione el botón CLEAR OFF. yy Cuando se configura WARM, la función calentar se activa luego de cocinar por el tiempo establecido. PRECAUCIÓN • Utilice el reloj temporizador automático al cocinar carnes curadas o congeladas y la mayoría de las frutas y vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente como la leche, huevos, pescado, carne o aves deben ser enfriados en el refrigerador. Incluso cuando han sido enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de iniciar la cocción, y se los debe retirar rápidamente luego de que la cocción haya terminado. • Ingerir alimentos en mal estado puede producir intoxicaciones. ESPAÑOL La función de bloqueo bloquea el horno automáticamente y evita que la mayoría de los controles del horno se activen. No desactiva el reloj, el temporizador ni la luz interior del horno. 17 18 CARACTERÍSTICAS TIEMPO DE COCCIÓN (COCCIÓN TEMPORIZADA) La función COCCIÓN TEMPORIZADA le permite configurar el horno para que cocine durante un período de tiempo específico. Esta función puede utilizarse únicamente con los modos HORNEAR, HORNEADO POR CONVECCIÓN ASADO POR CONVECCIÓN y FAVORITOS. Configuración de la función COCCIÓN TEMPORIZADA (por ejemplo, HORNEAR a 300° F durante 30 minutos): Asegúrese de que el reloj esté configurado en la hora correcta del día. 1. Presione el botón BAKE. Aparecerá 350°F en la pantalla. 2. U s e l o s b o t o n e s n u m é r i c o s p a r a c o n f i g u r a r l a temperatura: Presione 3, 0 y 0. 3. Presione el botón COOK TIME. TIMED parpadeará. BAKE, 0:00 y 300°F aparecerá en la pantalla. 4. Configuración del tiempo de horneado: Presione 3 y 0 (para 30 minutos). El tiempo de cocción puede configurarse por cualquier cantidad de tiempo entre 1 minuto y 11 horas y 59 minutos. 5. Presione el botón START. La pantalla mostrará la cuenta regresiva de la cocción. NOTA Para configurar la función CALENTAR para que se active al finalizar el ciclo de cocción temporizada, repita los pasos 1-4 y luego presione el botón WARM. Aparecerá WARM en la pantalla. (Remítase a la sección «CALENTAR» en la página anterior) El horno continuará cocinando por la cantidad de tiempo configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción: • END y la hora del día se mostrará en la pantalla. • El tono indicador de finalización de cocción sonará cada 60 segundos hasta que se presione el botón CLEAR OFF. • Cuando se configura WARM, la función calentar se activa luego de cocinar por el tiempo establecido. Para cambiar el tiempo de cocción mientras el horno está en funcionamiento (por ejemplo, para cambiar el tiempo de cocción de 30 minutos a 1 hora y 30 minutos): 1. Presione el botón COOK TIME. 2. Presione las teclas numéricas para cambiar el tiempo de horneado: 1, 3, 0. 3. Presione el botón START para aceptar el cambio. USO DE LA ESTUFA USO DE LA ESTUFA Uso de las hornallas de la estufa Las áreas de cocción de su cocina están identificadas por círculos permanentes sobre la superficie de vidrio de la estufa. Para una cocción más eficiente, haga coincidir el tamaño del recipiente con el tamaño de la hornalla. Los recipientes de cocción no deberían sobrepasar más de 1/2 a 1 pulgada el área de cocción. Cuando se enciende un control, puede verse un brillo a través de la superficie de vidrio de la estufa. La hornalla realizará ciclos de encendido y apagado para mantener la configuración de calor preestablecida, incluso cuando esté configurada en HI (Alta). Hornalla simple 1. Presione el botón ON/OFF que controla la hornalla que usted desea usar (remítase a la anterior imagen de control de hornalla de la estufa). 2. Presione el botón + una vez para ajustar la temperatura de la hornalla en Hi (Alta), o el botón – una vez para ajustar la temperatura de la hornalla en Lo (Baja). 3. Use los botones – / + para ajustar la configuración de la temperatura de la hornalla. La configuración de la temperatura de la hornalla se puede ajustar en cualquier momento. 4. Para apagar la hornalla luego de cocinar, presione el botón ON/OFF una vez. Control de la zona de calentamiento Controles de la hornalla simple Hornalla Dual Indicador HS (Superficie Caliente) Aparecerá HS en la pantalla cuando se haya apagado la hornalla o durante el ciclo de auto-limpieza. El indicador HS permanecerá encendido hasta que la superficie se haya enfriado hasta aproximadamente 150˚F/66˚C o cuando finalice el ciclo de auto-limpieza. PRECAUCIÓN Es normal que las hornallas de la superficie realicen ciclos de encendido y apagado durante la cocción, incluso en las configuraciones más altas. Esto ocurrirá con más frecuencia cuando se cocine con una configuración de cocción más baja. Controles de la hornalla Dual NOTA • Hi es la temperatura más alta disponible. • LO es la temperatura más baja disponible. • Presione y mantenga los botones + o – para desplazarse rápidamente por las configuraciones de temperatura. PRECAUCIÓN • NUNCA deje comida en la estufa sin supervisión. Los derrames pueden provocar humo. Los derrames grasosos podrían prenderse fuego. • La hornalla para asado a la parrilla del horno podría parecer fría luego de que se la haya apagado. La hornalla podría todavía estar caliente y podría producirse una quemadura si se toca esta hornalla antes de que se haya enfriado lo suficiente. ESPAÑOL Para encender una hornalla SIMPLE (hornallas posterior derecha e izquierda) ÁREAS DE COCCIÓN Zona de calentamiento 19 20 USO DE LA ESTUFA Encender una hornalla DUAL (hornallas anterior derecha e izquierda): Las dos hornallas frontales de la estufa son hornallas duales. Usted puede ajustar las hornallas duales de acuerdo al tamaño de la olla/sartén que está usando. Hornalla interior NOTA • Hi es la temperatura más alta disponible. • LO es la temperatura más baja disponible. • Presione y mantenga los botones + o – para desplazarse rápidamente por las configuraciones de temperatura. Encender la Zona de Calentamiento (hornalla central): Hornalla exterior Use la Zona de Calentamiento para mantener la comida caliente luego de que ya haya sido cocinada. A 1. Presione el botón ON/OFF de la zona de calentamiento. La luz indicadora de la zona de calentamiento parpadeará. B 1. Presione el botón ON/OFF que controla la hornalla que usted desea usar (remítase a la anterior imagen de control de hornalla de la estufa). 2. Presione el botón SELECT para seleccionar la función de la hornalla interior (más pequeña) o exterior (más grande). Las hornallas duales se activan en forma predeterminada en la función de hornalla interior. Las barras luminosas por encima del botón SELECT indican si la hornalla está ajustada en la función de hornalla interior o exterior. Se mostrará una barra para la hornalla interior y dos barras para la hornalla exterior. 3. Presione el botón + una vez para ajustar la temperatura de la hornalla en Hi (Alta), o el botón – una vez para ajustar la temperatura de la hornalla en Lo (Baja). 4. Use los botones – / + para ajustar la configuración de la temperatura de la hornalla. La configuración de la temperatura de la hornalla se puede ajustar en cualquier momento. 5. Para apagar la hornalla luego de cocinar, presione el botón ON/OFF una vez. Control de la zona de calentamiento Controles de la hornalla Dual Controles de la hornalla simple 2. Presione el botón + una vez para ajustar la temperatura en Hi (Alta), o el botón – una vez para ajustar la temperatura en Lo (Baja). La secuencia de nivel de potencia es desde – Lo, 2, 3, 4, Hi o desde+ Hi, 4, 3, 2, Lo. 3. Use los botones – / + para ajustar la configuración de la temperatura. La temperatura de la hornalla se puede ajustar en cualquier momento. 4. Para apagar la zona de calentamiento, presione el botón ON/OFF una vez. PRECAUCIÓN • Utilice únicamente recipientes de cocción y platos seguros para su uso en el horno y la estufa. • Siempre utilice agarraderas al retirar la comida de la estufa y del horno. • No coloque recipientes sellados sobre la estufa. • NO utilice envoltorios plásticos para cubrir los alimentos cuando se encuentran sobre la estufa. El plástico podría derretirse sobre la superficie y resultar muy difícil de limpiar. • Al utilizar la zona de calentamiento, debe mantenerse la comida en su recipiente y cubrirla con una tapa o papel aluminio para mantener la calidad de la comida. • NO dejar alimentos en la zona de calentamiento durante más de dos horas. • La zona de calentamiento no fue pensada para cocinar alimentos. Intentar cocinar alimentos sin cocinar o fríos en la zona de calentamiento puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos. USO DE LA ESTUFA Configuración de cocción de superficie recomendada Simple o Dual Hornalla Temp. Uso Recomendado 8,5-Hi yy Hacer hervir líquidos yy Comenzar la cocción 5,5-8,0 yy Realizar un hervor, rehogado o freído rápido yy Dorar o sellar los alimentos en forma rápida. 3,5-5,0 yy Realizar un hervor lento yy Freír o saltear alimentos yy Cocinar sopas, salsas y fondos de cocción 2,2-3,0 yy Guisar o cocinar al vapor alimentos yy Cocer a fuego lento LO-2,0 yy Mantener la comida caliente yy Derretir chocolate o manteca Temp. Hi El uso de los recipientes de cocción adecuados puede evitar muchos problemas, tales como que la comida tarde más tiempo en cocinarse o lograr resultados diferentes. Los recipientes de cocción adecuados reducirán el tiempo de cocción y cocinarán los alimentos en forma más pareja. Se recomienda el uso de acero inoxidable. Controle que los recipientes de cocción tengan bases planas utilizando un borde recto o una regla 1. Coloque una regla a lo largo de la base del recipiente de cocción. 2. Sosténgala a la luz. 3. No debe verse luz por debajo de la regla. Uso Recomendado yy Alimentos Fritos yy Bebidas Calientes yy Sopas (líquidas) 2–4 yy yy yy yy yy yy Plato de Cena con Alimentos Salsas Sopas (cremosas) Guisos Vegetales Carnes Lo yy yy yy yy Pan/Pastelería Fondos de Cocción Cazuelas Huevos Zona de Calentamiento USO DE LOS RECIPIENTES DE COCCIÓN ADECUADOS Consejos para conservas caseras Asegúrese de que la olla para conservas esté centrada sobre la hornalla de superficie y que tenga una base plana. yy La base no debe ser más de 1 pulgada más grande que la hornalla. El uso de ollas para conservas a baño maría con bases onduladas podrían prolongar el período necesario para que el agua entre en hervor y pueden dañarse las estufas. yy Algunas ollas para conservas están diseñadas con bases más pequeñas para utilizar sobre superficies de vitrocerámica. yy Use la configuración de temperatura alta solo hasta que el agua entre en hervor o la olla alcance la presión. yy Reduzca hasta la configuración de temperatura más baja que mantenga el hervor o la presión. Si no disminuye la temperatura, podría dañarse la estufa. NOTA • No utilice un recipiente pequeño en una hornalla grande. Esto no solo desperdicia energía, sino que además puede provocar derrames que se quemen en la zona de cocción. • Use solo recipientes de cocción de base plana. No utilice recipientes de cocción sobredimensionados o desparejos, tales como woks de fondo redondo, utensilios de fondo ondulado u ollas para conservas y planchas sobredimensionadas. • No utilice recipientes de papel de aluminio o similares. El papel de aluminio podría derretirse sobre el vidrio. No utilice la estufa si se ha derretido metal sobre él. Llame a un Técnico autorizado. Recipientes de Cocción Recomendados No Utilizar Base plana y lados rectos. Sartenes de base curva, ranurada o deformada. Las sartenes con bases desparejas no cocinan eficazmente y a veces podrían no hervir los líquidos. Recipientes de cocción de gran espesor. Recipientes de cocción metálicos de muy poco espesor o de vidrio. Tamaño de los recipientes Recipientes de cocción que sean de cocción adecuado para más pequeños o más grandes la cantidad de comida a que la hornalla. preparar y el tamaño de la hornalla. El peso de las asas no debe tumbar la sartén. La sartén debe estar bien equilibrada. Recipientes de cocción con asas sueltas o rotas. Asas pesadas que tumben la sartén. Tapas bien ajustadas. Tapas flojas. Woks de base plana. Woks con una base en forma de anillo. ESPAÑOL Hornalla 21 22 USO DEL HORNO USO DEL HORNO SACAR Y VOLVER A COLOCAR LOS ESTANTES DEL HORNO PRECAUCIÓN • Volver a colocar los estantes del horno antes de encender el horno para evitar quemaduras. • NO cubra los estantes con papel de aluminio o cualquier otro material, ni coloque nada sobre el fondo del horno. Hacerlo podría causar un horneado deficiente y podría dañar la parte inferior del horno. • Acomode los estantes del horno únicamente cuando el horno este frío. Retirar los estantes: 1. Usando guantes de cocina, agarre el estante del horno. 2. Tire del estante hacia afuera en forma recta hasta que haga tope. Colocación del Estante y la Bandeja G F E D C B A Estante Si está cocinando en dos estantes, coloque los estantes del horno en las posiciones B y D. Si está cocinando en tres estantes, colóquelos en las posiciones B, D y F (estante de extensión). Coloque el recipiente de cocción como se muestra en las Figuras 1 y 2 (debajo). Si está horneando con más de una bandeja, colóquelas de forma tal que cada una tenga al menos entre 1” y 1 1/2” de espacio de aire alrededor. 3. Levante la parte delantera del estante. 4. Tire del estante hacia afuera. Volver a colocar los estantes: 1. Usando guantes de cocina, coloque el extremo del estante en el soporte. 2. Incline el extremo delantero del estante hacia arriba. Estante estandar Standard Rack Standard Rack (Posicion (Position B) (Position B)B) Standard Rack Estante estandar Standard Rack (Position (Posicion D) (Position D)D) Multiple rackbaking baking Horneado conrack parrillas múltiples Multiple 3. Empuje el estante hacia adentro. 4. Controle que el estante esté colocado correctamente. StandardRack Rack Standard Estante estandar Single rack baking Single rack baking hornear solo rack Venteo del horno yy Las zonas cercanas al venteo pueden calentarse durante el funcionamiento y podría causar quemaduras. yy No bloquee el orificio del venteo. yy Evite colocar plásticos cerca del venteo ya que el calor podría deformar o derretir el plástico. yy Es normal que se observe vapor cuando se está cocinando comidas muy húmedas. USO DEL HORNO 23 CONTROLES DEL HORNO BAKE se usa para preparar alimentos tales como pastelería panes, cazuelas. Puede programarse el horno para que hornee a cualquier temperatura desde 170° F (77° C) hasta 550°F (288° C). La temperatura predeterminada es de 350° F (177° C). Configuración de la función BAKE (por ejemplo, 375° F): 1. Presione el botón BAKE. 2. Configure la temperatura del horno usando los botones numéricos: Presione 3, 7 y 5. 3. Presione el b otón STAR T. El horno comenz ará a precalentarse. A medida que el horno se precaliente, se muestra la temperatura que aumenta de a 5 grados. Una vez que el horno alcanza la temperatura configurada, sonará un tono y la luz del horno parpadeará. 4. Al finalizar la cocción, presione el botón CLEAR OFF. 5. Retire la comida del horno. NOTA Es normal que el ventilador de convección se active periódicamente durante un ciclo de horneado normal. Esto es para asegurar resultados de horneado parejos. Consejos para el Horneado yy Siga las instrucciones de temperatura, tiempo y posición del estante de la receta para cocina por convección. yy E l t i e m p o y l a t e m p e r a t u r a d e h o r n e a d o v a r i a r á n dependiendo de los ingredientes, el tamaño y la forma de la bandeja para hornear que se utilice. yy Si está horneando con más de una bandeja, colóquelas de forma tal que cada una tenga al menos entre 1” y 1 1/2” de espacio de aire alrededor. yy Controle si la comida ya está lista en el tiempo mínimo que indica la receta. yy Utilice utensilios para hornear metálicos (con o sin acabado antiadherente), vitrocerámica resistente a altas temperaturas, cerámica u otro utensilio para hornear recomendado para su uso en el horno. yy Las bandejas de metales oscuros o con cobertura antiadherente cocinarán los alimentos más rápido quedando más dorados. Los utensilios con aislamiento prolongarán levemente el tiempo de cocción de la mayoría de los alimentos. CONVECTION BAKE (HORNEADO POR CONVECCIÓN) El sistema de convección utiliza un ventilador para hacer circular el aire en forma pareja dentro del horno. Esta distribución del calor mejorada permite una cocción pareja y excelentes resultados cuando se cocina en uno o varios estantes. Configuración de la función CONVECTION BAKE (por ejemplo, 375° F): 1. Presione el botón CONV. BAKE. En la pantalla parpadeará 350°F. 2. Configure la temperatura del horno usando los botones numéricos: Presione 3, 7 y 5. 3. Presione el botón START. La pantalla mostrará CONV. BAKE y la temperatura del horno a partir de los 100°F. A medida que el horno se precaliente, la pantalla mostrará la temperatura que aumenta de a 5 grados. Una vez que el horno alcance la temperatura configurada, sonará un tono y la luz del horno parpadeará. La pantalla mostrará la temperatura del horno convertida automáticamente a 350°F, CONV. BAKE y el ícono del ventilador. 4. Cuando la cocción ha finalizado o para cancelar, presione el botón CLEAR OFF. NOTA El ventilador del horno se pondrá en funcionamiento durante el horneado por convección. El ventilador se detendrá al abrir la puerta pero no se apagará el calor. En algunos casos el ventilador puede detenerse durante un ciclo de horneado por convección. Horneado por Convección con 3 estantes: Para hornear con tres estantes durante el Horneado por Convección, use las posiciones de estante B, D (estante estándar) y F (estante de extensión): 1. Presione el botón CONV. BAKE dos veces. Aparecerá “3 racks” (3 estantes) en la pantalla. 2. Configure la temperatura del horno usando los botones numéricos. 3. Presione el botón START. Consejos para el Horneado por Convección yy Las galletas y biscochos deben hornearse en bandejas que no tengan lados o con lados muy bajos, para permitir que el aire caliente circule alrededor de la comida. La comida horneada ESPAÑOL BAKE (HORNEADO) 24 USO DEL HORNO en bandejas con acabado oscuro se cocinará más rápido. yy Cuando usa el Horneado por Convección con un solo estante, coloque el estante del horno en la posición D. Si está cocinando en dos estantes, coloque los estantes del horno en las posiciones B y D. Si está cocinando en tres estantes, colóquelos en las posiciones B, D y F. yy Cocinar en varios estantes del horno puede aumentar levemente los tiempos de cocción de algunos alimentos. yy Las tortas, galletas y panecillos tendrán muy buenos resultados si se usan varios estantes. Instrucciones de la Parrilla Asadora When preparing meats for convection roasting, use the Al preparar las carnes para asarlas por convección, utilice la asadera, la rejilla y la parrilla asadora. La asadera retendrá los derrames de grasa y la rejilla ayudará a evitar las salpicaduras de grasa. La parrilla asadora permitirá que el calor circule alrededor de la carne. 1. Coloque el estante del horno en la parte inferior o en la posición del estante más cercano a la base. 2. Coloque la rejilla en la asadera. CONVECTION ROAST (ASADO POR CONVECCIÓN) The CONVECTION ROAST feature is designed to give optimum roasting performance. CONVECTION ROAST combines cooking with the convection fan to roast meats and poultry. The heated air circulates around the food from all sides, sealing in juices and flavors. Foods are crispy brown on the outside while staying moist on the inside. Convection roasting is especially good for large tender cuts of meat, uncovered. 3. Coloque la parrilla asadora sobre la rejilla. Asegúrese de que la parrilla asadora esté bien afirmada sobre la rejilla en la asadera. 4. Coloque la asadera en el estante del horno. Estante del cajón calentador Configuración de la función CONVECTION ROAST (por ejemplo, 375° F): 1. Presi o ne el botón CONV. ROAST. En la pantalla parpadeará 350°F. Rejilla (se vende por separado) 2. Configure la temperatura del horno usando los botones numéricos: Presione 3, 7 y 5. 3. Presione el botón START. La pantalla mostrará CONV. ROAST y la temperatura del horno a partir de los 100°F. A medida que el horno se precaliente, la pantalla mostrará la temperatura que aumenta de a 5 grados. Una vez que el horno alcance la temperatura conf igurada, sonará un tono y la luz del horno parpadeará. La pantalla mostrará la temperatura del horno convertida automáticamente a 350°F, CONV. ROAST y el ícono del ventilador. 4. Cuando la cocción ha finalizado o para cancelar, presione el botón CLEAR OFF. NOTA El ventilador del horno se pondrá en funcionamiento durante el asado por convección. El ventilador se detendrá al abrir la puerta pero no se apagará el calor. En algunos casos el ventilador puede detenerse durante un ciclo de asado por convección. Asadera (se vende por separado) PRECAUCIÓN • NO use la parrilla asadora cuando esté haciendo asado a la parrilla. Esto evitará que la comida entre en contacto con el elemento asador y que salpique grasa. • NO utilice la asadera sin la rejilla. • NO cubra la rejilla con papel de aluminio. • Coloque la comida (lado grasoso hacia arriba) sobre la parrilla asadora. USO DEL HORNO 25 Humo La función Asado a la parrilla utiliza el calor intenso de la hornalla superior para cocinar la comida. El ASADO A LA PARRILLA funciona mejor con cortes tiernos de carne, pescado y vegetales finamente cortados. Debido al calor intenso relacionado con el asado, es normal notar humo durante el proceso de cocción. Este humo es un resultado natural del sellado y no debería preocuparle. Si usted nota una cantidad de humo que lo hace sentir incómodo, siga los siguientes consejos para reducir la cantidad de humo en su horno. Algunos modelos pueden tener una asadera híbrida que consiste de una asadera interna que utiliza una hornalla calentadora de carbón que brinda calor instantáneo y una hornalla asadora externa tradicional. Durante la operación normal de la función de asado a la parrilla, es normal que ambas hornallas realicen ciclos de apagado en forma intermitente. Esta cocina ha sido diseñada para asar con la puerta abierta. La puerta tiene una posición de tope para asar. PRECAUCIÓN • NO utilice una asadera sin una rejilla. El aceite puede provocar un incendio por grasa. • NO cubra la rejilla y la asadera con papel de aluminio. Hacerlo provocará un incendio. • Utilice siempre una asadera y rejilla para el drenaje del exceso de grasa. Esto ayudará a reducir las salpicaduras, el humo, y las llamaradas. SPEED BROIL (ASADO A LA PARRILLA RÁPIDO) La configuración Asado a la Parrilla Rápido está diseñada para reducir la cantidad de tiempo que lleva asar los alimentos. Utilizando la hornalla asadora interna, que brinda calor instantáneamente, no hay necesidad de precalentar. El Asado a la Parrilla Rápido debería usarse únicamente para pequeñas cantidades de comida que puedan concentrarse fácilmente en el centro de la asadera. NOTA • Al poner en funcionamiento el Asado Rápido a la Parrilla, debe utilizarse el estante de extensión. • Todos los alimentos deben colocarse en el centro de la asadera al utilizar la función de Asado Rápido a la Parrilla. Para configurar el horno para ASADO A LA PARRILLA / ASADO A LA PARRILLA RÁPIDO 1. Abra la puerta del horno hasta la posición de tope para asar (aproximadamente 10 grados de la posición cerrada). 2. Presione el botón BROIL (ASADO A LA PARRILLA) o SPEED BROIL (ASADO A LA PARRILLA RÁPIDO) una vez para Hi (alto) o dos veces para Lo (bajo). 3. Presione el botón START. El horno comenzará a calentar. 4. Si se usa la función de Asado a la Parrilla, es mejor permitir que el horno se precaliente durante cinco minutos antes de cocinar los alimentos. Si usa la función de Asado a la Parrilla Rápido, no es necesario precalentar. 5. Al finalizar la cocción, o para cancelar en cualquier momento, presione el botón CLEAR OFF. 1. Utilice siempre una asadera. No utilice sartenes para saltear o bandejas para horno convencionales por cuestiones de seguridad. 2. NUNCA utilice una asadera que no esté completamente limpia y a temperatura ambiente al iniciar la cocción. 3. SIEMPRE ponga en funcionamiento el sistema de ventilación de su estufa o campana de ventilación, durante el asado. 4. Mantenga el interior de su horno tan limpio como sea posible. Los restos de comidas anteriores pueden quemarse o prenderse fuego. 5. Evite las marinadas grasosas y los glaseados azucarados. Ambos aumentarán la cantidad de humo que usted percibirá. Si usted desea realizar un glaseado, aplíquelo al final de la cocción. 6. Si usted nota una cantidad impor tante de humo con cualquier alimento, pruebe: yy Bajar el asador a la configuración LO (baja). yy Bajar la posición del estante para cocinar los alimentos más lejos del asador. yy Use la configuración de asado HI (alta) para lograr el nivel de sellado deseado y luego cambie a la configuración de asado LO (baja), o cambie a la función BAKE (hornear). 7. Como regla general, los cortes más grasosos de carne y pescado producirán más humo que los elementos más magros. 8. Siga las configuraciones de asado a la parrilla recomendadas y pautas de cocina en el cuadro de la página siguiente siempre que sea posible. GUÍA RECOMENDADA DE ASADO A LA PARRILLA El tamaño, peso, espesor, temperatura inicial y su preferencia en relación al punto de cocción, afectarán los tiempos de asado. La siguiente guía se basa en carnes a temperatura del refrigerador. NOTA Utilice siempre una asadera cuando esté asando a la parrilla en la configuración Hi (Alta) o cuando esté usando la función de Asado a la Parrilla Rápido. ESPAÑOL BROIL (ASADO A LA PARRILLA) 26 USO DEL HORNO *estante de extensión Cuadro de Asado a la Parrilla Elemento Carne vacuna Corte Lomo/Filet Tamaño/ Espesor 1" 1 1/2" 2" Lomo de ternera/ Bife angosto 3/4" - 1" 1 1/2" Lomo ancho/delmónico 3/4" - 1" 1 1/2" Lomo con hueso 3/4" - 1" 1 1/2" Punto de cocción Configuración del Asador Posición del Estante Tiempo (min) Lado 1 Lado 2 Jugoso Hi (Alta) G 5:00 3:00 Término medio Hi (Alta) G 5:00 4:00 Cocido Hi (Alta) G 6:00 4:00 Bien Cocido Hi (Alta) G* 6:00 5:00 Jugoso Hi (Alta) G 6:00 4:00 Término medio Hi (Alta) G 7:00 4:00 Cocido Hi (Alta) G* 7:00 5:00 Bien Cocido Hi (Alta) G* 7:00 6:00 Jugoso Hi (Alta) G 7:00 5:00 Término medio Hi (Alta) G 8:00 6:00 Cocido Hi (Alta) G* 8:00 10:00 Bien Cocido Hi (Alta) F 10:00 12:00 Jugoso Hi (Alta) G 5:00 3:00 Término medio Hi (Alta) G 5:00 4:00 Cocido Hi (Alta) G 6:00 4:00 Bien Cocido Hi (Alta) G* 6:00 5:00 Jugoso Hi (Alta) G 6:00 5:00 Término medio Hi (Alta) G 7:00 6:00 Cocido Hi (Alta) G* 8:00 10:00 Bien Cocido Hi (Alta) G* 8:00 12:00 Jugoso Hi (Alta) G 5:00 3:00 Término medio Hi (Alta) G 5:00 4:00 Cocido Hi (Alta) G 6:00 4:00 Bien Cocido Hi (Alta) G* 6:00 5:00 Jugoso Hi (Alta) G 6:00 5:00 Término medio Hi (Alta) G 7:00 6:00 Cocido Hi (Alta) G* 8:00 10:00 Bien Cocido Hi (Alta) G* 8:00 12:00 Jugoso Hi (Alta) G 5:00 4:00 Término medio Hi (Alta) G 6:00 5:00 Cocido Hi (Alta) G* 7:00 6:00 Bien Cocido Hi (Alta) G* 8:00 7:00 Jugoso Hi (Alta) G 8:00 8:00 Término medio Hi (Alta) G* 10:00 8:00 Cocido Hi (Alta) F 10:00 12:00 Bien Cocido Hi (Alta) F 10:00 15:00 * Speed Broil sólo debe ser utilizado para pequeñas cantidades de alimentos que pueden ser fácilmente concentrados en el centro de la bandeja para asar. Acelere el tiempo de asado es más rápido que el modo de asar a la parrilla regulr por lo que debe reducir el tiempo de unos 20 ~ 25% USO DEL HORNO 27 *estante de extensión Cuadro de Asado a la Parrilla Elemento Corte Arrachera Hamburguesas 1/2"-3/4" 1" 3/4" de espesor Punto de cocción Configuración del Asador Posición del Estante Tiempo (min) Lado 1 Side 2 Jugoso Hi (Alta) G 4:00 3:00 Término medio Hi (Alta) G 5:00 3:00 Cocido Hi (Alta) G 5:00 4:00 Bien Cocido Hi (Alta) G 6:00 4:00 Jugoso Hi (Alta) G 7:00 5:00 Término medio Hi (Alta) G 8:00 6:00 Cocido Hi (Alta) G* 8:00 8:00 Bien Cocido Hi (Alta) F 10:00 10:00 Jugoso Hi (Alta) G 5:00 3:00 Término medio Hi (Alta) G 5:00 4:00 Cocido Hi (Alta) G* 6:00 4:00 Bien Cocido Hi (Alta) G* 6:00 5:00 Cordero Costillas con hueso 6 - 8 oz., 2 hueso Cocido Hi (Alta) G* 7:00 6:00 Frutos del Mar Porción/bife de salmón, con piel 3/4" - 1" Asador a la parrilla Hi (Alta) G 6:00 4:00 1 1/2" Asador a la parrilla Hi (Alta) G 8:00 4:00 Porción/bife de salmón, sin piel 3/4" - 1" Asador a la parrilla Hi (Alta) G 6:00 4:00 1 1/2" Asador a la parrilla Hi (Alta) G* 6:00 6:00 Porción de lenguado, sin piel 3/4" - 1" Asador a la parrilla Hi (Alta) G 6:00 5:00 1 1/2" Asador a la parrilla Hi (Alta) G* 7:00 6:00 <10/lbs. Asador a la parrilla Hi (Alta) G 4:00 3:00 10-20/lbs. Asador a la parrilla Hi (Alta) G 3:00 3:00 21-30/lbs. Asador a la parrilla Hi (Alta) G 3:00 2:00 <10/lbs. Asador a la parrilla Hi (Alta) G 4:00 2:00 10-20/lbs. Asador a la parrilla Hi (Alta) G 3:00 2:00 21-30/lbs. Asador a la parrilla Hi (Alta) G 3:00 1:00 Cola de langostino 1/3# Asador a la parrilla Hi (Alta) G* 6:00 Costilla de Cerdo 1" Asador a la parrilla Hi (Alta) G 6:00 5:00 Lomo de Cerdo 12-16 oz., 1.5" Asador a la parrilla Hi (Alta) G* 9:00 8:00 Salchichas 1/4#, 1.5" Asador a la parrilla Hi (Alta) G* 6:00 4:00 Rebanadas de jamón 1/2" de espesor Asador a la parrilla Hi (Alta) G 5:00 4:00 Pollo Pechuga, deshuesada, sin piel 1/2" - 3/4" Asador a la parrilla Hi (Alta) F 6:00 4:00 Vegetales Puntas de espárragos 1/2" de espesor Asador a la parrilla Hi (Alta) G* 4:00 3:00 Zapallitos, zucchini Fetas de 1/2" Asador a la parrilla Hi (Alta) G* 7:00 Tostada 4 piezas Asador a la parrilla Hi (Alta) G 0:45 Muffin inglés 2 cortes Asadera Hi (Alta) G 1:30 Gambas, con piel Gambas, sin piel Cerdo Panadería 0:30 * Speed Broil sólo debe ser utilizado para pequeñas cantidades de alimentos que pueden ser fácilmente concentrados en el centro de la bandeja para asar. Acelere el tiempo de asado es más rápido que el modo de asar a la parrilla regulr por lo que debe reducir el tiempo de unos 20 ~ 25% ESPAÑOL Entraña Size/Thickness 28 USO DEL HORNO Consejos para el Asado a la Parrilla Carne vacuna yy Siempre debe dejarse descansar el lomo y las costillas durante cinco minutos antes de cortarlos y comerlos. Esto permite que el calor se distribuya en forma pareja en toda la comida y brindando un resultado más tierno y jugoso. yy Considere retirar los trozos anchos de carne del refrigerador 30 minutos antes de la cocción. Esto ayudará a que se cocinen más rápidamente y en forma más pareja y se producirá menos humo al asarlos. Note que los tiempos de cocción probablemente sean más cortos que los tiempos indicados en el Cuadro de Asado a la Parrilla. yy Los cortes de lomo con hueso y costillas con corte francés (en el que se saca toda la carne de alrededor del hueso), envolver las secciones expuestas del hueso con papel de aluminio para reducir el quemado. Frutos del Mar yy Al asar pescado con piel, siempre use la configuración de asado a la parrilla Media y siempre ase el lado de la piel al final. yy Es mejor consumir los frutos del mar inmediatamente después de cocinarlos. Si se deja descansar los frutos del mar después de cocinarlos la comida se secará. yy Es una buena idea frotar una delgada capa de aceite sobre la superficie de la asadera antes de cocinar para evitar que se peguen especialmente los pescados y mariscos. Puede utilizar una delgada capa de rocío anti-adherente para frituras. Vegetales yy Mezcle sus vegetales levemente con aceite antes de cocinarlos para lograr un mejor dorado. KIDS MEAL (ALIMENTOS PARA NIÑOS) Esta función está especialmente diseñada para cocinar los alimentos más populares entre los niños como la pizza de bordes regulares, pizza de bordes levantados, croquetas de pollo, papas fritas y hamburguesas. Al utilizar esta función no es necesario precalentar el horno antes de la cocción. Configuración de la función ALIMENTOS PARA NIÑOS 1. Presione el botón KIDS MEAL. 2. FROZEN PIZZA, REGULAR CRUST aparecerá en la pantalla. Presione el botón START si desea cocinar pizza de bordes regulares congelada. 3. Presione el botón KIDS MEAL continuamente para d e s p l a z a r s e p o r l a s d i f e r e n t e s co n f i g u r a c i o n e s de la pantalla. Elija entre: FROZEN PIZZA (PIZZA CONGELADA), RISING, FRESH PIZZA (PIZZA FRESCA DE BORDES LEVANTADOS), CHICKE N NUGGETS (CROQUETAS DE POLLO), FRENCH FRIES (PAPAS FRITAS) y HAMBURGER PATTIES (HAMBURGUESAS). 4. Cuando la pantalla muestre la comida que usted desea preparar, presione el botón START. 5. Presione el botón CLEAR OFF cuando la comida se terminó de cocinar o para cancelar. Cuadro de Alimentos para Niños Cantidad Recomendada Posición del Estante Tiempo recomendado (minutos) Pizza congelada de bordes regulares 12” D 14-20 Pizza congelada de bordes levantados 12” D 18-22 Pizza fresca 12” D 15-18 Croquetas de pollo 1-4 porciones (3.5oz por porción) F 14-18 Papas fritas 1-4 porciones (3.5oz por porción) F 12-18 Hamburguesas 4-12 hamburguesas, 1/2” de espesor F 10-14 Alimento * Este cuadro es solo a modo de referencia. USO DEL HORNO 29 CALENTAR Configuración de la función CALENTAR: 1. Presione el botón WARM/PROOF. 2. Presione START. 3. Presione el botón CLEAR OFF en cualquier momento para cancelar. Para configurar la función CALENTAR luego de la cocción temporizada: 1. Seleccione la función para cocinar. 2. Ingrese la temperatura del horno usando los botones numéricos. 3. Presione el botón COOK TIME e ingrese el tiempo de cocción usando los botones numéricos. 4. Presione el botón WARM/PROOF. NOTA • Para evitar bajar la temperatura del horno y prolongar el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno innecesariamente. Controle los panificados pronto para evitar una fermentación excesiva. • No utilice el modo de fermentación para calentar la comida o mantener la comida caliente. La temperatura de fermentación del horno no es lo suficientemente alta como para mantener la comida a temperaturas seguras. Utilice la función CALENTAR para mantener la comida caliente. La fermentación no se realizará cuando el horno esté por encima de los 125º F. HOT se mostrará en la pantalla. FAVORITOS La función FAVORITOS se usa para grabar y recuperar la configuración de sus recetas favoritas. Usted puede almacenar y recuperar hasta tres configuraciones diferentes. Configuración de la función FAVORITOS: 1. Presione el botón FAVORITES una vez para Pan, dos veces para Carne y tres veces para Pollo. Aparecerá la temperatura predeterminada y parpadeará COOK (COCINAR) en la pantalla. 5. Presione el botón START. 6. Al finalizar la cocción, presione el botón CLEAR OFF para cancelar la función CALENTAR. NOTA La función CALENTAR está pensada para mantener la comida caliente. No la utilice para enfriar los alimentos FERMENTAR Configuración de la función FERMENTAR: Esta función mantiene el horno caliente para leudar productos con levadura antes de hornearlos. 1. Utilice el estante B o C para fermentar. 2. Presion e e l b otón WAR M / PRO O F dos ve ces . Aparecerá PrF en la pantalla. 3. Presione el botón START. 4. Presione el botón CLEAR OFF cuando haya finalizado el leudado. Categoría Presione el botón Favorite Temp. Predeterminada (puede cambiarse y recuperarse) Modo de Cocción Pan Presione FAVOR ITE una vez. 375°F Hornear Carne Presione FAVOR ITE dos veces. 325°F Asado por convección Pollo Presione FAVOR ITE tres veces. 350°F Asado por convección 2. Pre si o n e l os b oto n e s num é r i cos p ar a c am b iar la temperatura predeterminada. 3. Presione el botón START. Los tonos indicadores de precalentamiento sonarán 3 veces cuando el horno alcance la temperatura programada. NOTA Solo se puede modificar y almacenar la temperatura el horno. El nombre de la categoría y modo de cocción seguirán igual. ESPAÑOL Esta función mantendrá el horno a una temperatura de 170ºF. La función CALENTAR mantendrá caliente la comida cocinada para servir hasta 3 horas después de finalizada la cocción. La función Calentar puede utilizarse sin ninguna otra función de cocción o puede utilizarse luego de terminado el tiempo de cocción usando HORNEADO TEMPORIZADO u HORNEADO TEMPORIZADO RETARDADO. 30 CAJÓN CALENTADOR MODO SABBATH El modo Sabbath se usa principalmente en el Sabbath y las fiestas judías. Cuando se activa el modo Sabbath, el horno no se enciende hasta que se desactiva el modo Sabbath. En el modo Sabbath, todos los botones de función, salvo el botón CLEAR OFF están inactivos. Aparecerá Sb en las pantallas del horno y de la estufa. CAJÓN CALENTADOR NOTA Si la luz del horno está encendida y el modo SABBATH está activo, la luz del horno permanecerá encendida hasta que se desactive el modo SABBATH. Si necesita apagar la luz del horno, asegúrese de apagarla antes de activar el modo SABBATH. El modo SABBATH solo puede usarse mientras se hornea (modo HORNEAR). Configuración del modo SABBATH 1. Presione el botón BAKE. 2. Presione los b otones numéricos p ara ingres ar la temperatura de horneado. 3. Presione el botón START. 4. Presione y mantenga el botón SETTING durante tres segundos. Aparecerá SB y active el modo Sabbath. en la pantalla cuando se 5. Para cancelar el modo Sabbath, presione y mantenga el botón SETTING durante tres segundos. Para cancelar la función Hornear, presione el botón CLEAR OFF en cualquier momento. Cambiar la temperatura en el modo SABBATH 1. Presione el botón BAKE. (No sonará ningún tono y la pantalla no cambiará.) 2. Configure la temperatura usando los botones numéricos. 3. Presione el botón START. NOTA Hay un retraso de 15 segundos hasta que el horno reconoce el cambio de temperatura. Estante del cajón calentador en su posición FUNCIONAMIENTO DEL CAJÓN CALENTADOR El cajón calentador mantiene los alimentos cocinados a la temperatura justa para servirlos. Toda comida colocada en el cajón de calentador, debe cubrirse con una tapa o papel aluminio para mantener la calidad. No utilice envoltorios plásticos para cubrir los alimentos. El plástico podría derretirse sobre el cajón y resultar muy difícil de limpiar. Utilice únicamente utensilios y recipientes de cocción recomendados para su uso en el Cajón Calentador. Configuración del control del Cajón Calentador 1. Presione el botón WARMING DRAWER SET/OFF (cerca de los botones numéricos). La luz indicadora parpadeará. (Si no se presiona ningún botón luego de los 25 segundos, la pantalla se borrará.) 2. Use los botones numéricos para configurar el nivel de potencia. 1 para BAJO, 2 para MEDIO, y 3 para ALTO. 3. Cuando la comida esté lista, o para cancelar, presione el botón WARMING DRAWER SET/OFF. NOTA • El Cajón Calentador se apagará automáticamente luego de tres horas. • No se recomienda calentar comidas frías en el Cajón Calentador. CAJÓN CALENTADOR Recomendaciones para el Nivel de Potencia del Cajón Calentador por Alimento Baja Media Media Media Alta Alta Tipo de Alimento yy Panecillos (blandos) yy Platos de cenar vacíos yy yy yy yy yy yy yy yy Fondos de Cocción Cazuelas Huevos Vegetales Galletas Panecillos (duros) Pastelería Asado (Carne vacuna, Cerdo, Cordero) yy yy yy yy yy yy Tocino Hamburguesas Aves Costillas de Cerdo Pizza Alimentos Fritos Se pueden colocar distintos tipos de alimentos en el cajón calentador al mismo tiempo. Para obtener mejores resultados, no deje alimentos en el cajón calentador durante más de una hora. No deje cantidades más pequeñas o alimentos sensibles al calor, como por ejemplo huevos, en el cajón calentador durante más de 30 minutos. El tiempo máximo de funcionamiento es de tres horas. PRECAUCIÓN yy No utilice el cajón calentador para almacenar estantes, asaderas, bandejas internas, platos o utensilios. El cajón calentador contiene una hornalla que podría dañar cualquier objeto que no esté específicamente diseñado para ser usado en él, y debe usarse únicamente para almacenar recipientes de cocción que LG le haya suministrado específicamente con su cocina. yy No coloque comida o papel de aluminio directamente sobre la superficie o la base del cajón calentador. Esto podría dañar su cajón y arruinar sus alimentos. yy No coloque envoltorios plásticos en el cajón calentador ni lo use para cub rir los alime ntos que se e sté n calentando en el cajón calentador. El plástico podría derretirse sobre el cajón y los objetos que lo rodean y es muy difícil de quitar. Utilice únicamente papel de aluminio o recipientes de cocción que puedan soportar una temperatura de horneado para calentar o cubrir sus alimentos. yy No utilice el cajón calentador para calentar agua o cualquier otro líquido. Los líquidos derramados podrían causar un cortocircuito eléctrico o provocar lesiones personales graves, descargas eléctricas o la muerte. yy Nunca coloque plásticos, papel, alimentos enlatados u otro material combustible dentro del cajón calentador. Estos elementos representan un grave riesgo de incendio, daño y lesiones. yy En el improbable caso de que un objeto caiga detrás del cajón calentador, siempre apague la electricidad y espere a que el cajón calentador se enfríe antes de recuperar el objeto. Nunca intente recuperar ningún objeto que haya caído detrás del cajón calentador sin primero apagar el suministro eléctrico y asegurarse de que la cavidad del cajón calentador se haya enfriado. No hacerlo podría causar lesiones graves, descargas eléctricas o la muerte. cajón calentador ESPAÑOL Baja CONFIGURACIÓN Baja 31 32 CUIDADO Y LIMPIEZA CUIDADO Y LIMPIEZA L I M P I E Z A D E L A E S T U FA D E VITROCERÁMICA PRECAUCIÓN Residuos Carbonizados 1. Mientras la estufa esté todavía caliente, quite todos los depósitos carbonizados o comida derramada de la superficie de la estufa de vitrocerámica con una espátula metálica (similar a las que se usan para sacar la pintura de una ventana - no dañará la superficie de cocción decorada). Sostenga la espátula a unos 30º aproximadamente de la estufa. • NO utilice esponjas de fibra o esponjas de limpieza abrasivas. Podrían dañar la superficie de su estufa. • Para su seguridad, utilice un guante de cocina o agarradera para limpiar la superficie caliente de la estufa. Use Limpiador para Estufas Cerámicas sobre la estufa de vidrio. Otras cremas podrían no ser tan efectivas o podrían rayar, dañar o manchar la superficie de la estufa. Para mantener y proteger la superficie de vidrio de la estufa, siga los siguientes pasos: 1. Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con limpiador para estufas cerámicas. Esto ayuda a proteger la superficie y facilita la limpieza. 2. El uso diario de limpiador para estufas cerámicas ayudará a que la estufa luzca como nueva. 3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas pocas gotas directamente sobre la estufa. 4. Utilice un paño de papel para limpiar toda la superficie de la estufa. NOTA • No utilice una hoja roma o mellada. • Para evitar quemaduras, por favor utilice un guante de cocina o agarradera mientras usa la espátula de metal. 2. Cuando la superficie de cocción se haya enfriado, aplique unas pocas gotas (aproximadamente del tamaño de una moneda de diez centavos de dólar) de un limpiador aprobado en el área de cada quemador y frote la crema de limpieza sobre la superficie de la estufa con un paño de papel húmedo. 5. Enjuague con agua limpia y use un paño seco o paño de papel para retirar los residuos de la limpieza. NOTA N O c a li e nte l a e s t u f a h as t a q u e l a h ay a l i m p i a d o completamente. NOTA Limpiadores aprobados: • Weiman CookTop Cleaning Cream • (www.weiman.com) • Cerama Bryte (www.ceramabryte.com) • Golden Ventures Cerama Bryte • Easy-Off 3 in 1 Glass Top Cleaner Spray (www.easyoff.us). 3. Limpie con agua y seque la superficie de la estufa con un paño de papel limpio y seco. cuidado y limpieza CUIDADO Y LIMPIEZA 33 AUTO-LIMPIEZA Si se derrite sobre la estufa azúcar o algún producto que contenga azúcar (conservas, kétchup, salsa de tomate, jaleas, crema de chocolate, dulces, jarabes, chocolate, etc.), plástico o papel de aluminio, retire el material derretido INMEDIATAMENTE con una espátula metálica (no dañará la superficie de cocción decorada) mientras la superficie de cocción esté todavía caliente para evitar el riesgo de dañar la superficie de vitrocerámica. Para su seguridad, por favor utilice un guante de cocina o agarradera para limpiar la superficie caliente de la estufa. El ciclo de auto-limpieza utiliza temperaturas extremadamente elevadas para limpiar la cavidad del horno. Al ejecutar el ciclo de Auto-Limpieza, puede percibir humo u olores. Esto es normal; especialmente si el horno está muy sucio. Marcas de Metal y Rayones 1. Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes por la estufa. Si lo hace, dejará marcas de metal sobre la superficie de la estufa. Para intentar quitar estas marcas, utilice un limpiador para estufas cerámicas con una esponja limpiadora para estufas cerámicas. 2. Si se deja una olla con una delgada capa de revestimiento de aluminio o cob re que hier va has t a s e c ar s e, e l revestimiento podría dejar una coloración negra sobre la estufa. Esto debería quitarse inmediatamente antes de volver a calentar o la coloración podría ser permanente. PRECAUCIÓN Los recipientes de cocción con fondos ásperos o desparejos podrían marcar o rayar la superficie de la estufa. Durante la Auto-Limpieza, la cocina debe estar bien ventilada para minimizar los olores de la limpieza. PRECAUCIÓN • NO deje a niños pequeños sin supervisión cerca del electrodoméstico. Durante el ciclo de auto-limpieza, la parte externa de la cocina puede estar muy caliente al tacto. • Si usted tiene aves domésticas, trasládelas a otro ambiente bien ventilado. La salud de algunas aves es extremadamente sensible a los gases liberados durante un ciclo de auto-limpieza de cualquier cocina. • NO cubra las paredes del horno, estantes, parte inferior o cualquier otra parte de la cocina con papel de aluminio o cualquier otro material. Hacerlo arruinará la distribución del calor, producirá malos resultados en la cocción y provocará un daño permanente en el interior del horno (el papel de aluminio se derretirá en la superficie interior del horno). • NO fuerce la puerta del horno para abrirla. Esto podría dañar el sistema de bloqueo automático de la puerta. Abra la puerta del horno con cuidado luego del ciclo de Auto-Limpieza. Manténgase a un costado del horno al abrir la puerta para permitir que escape el aire caliente o el vapor. El horno podría estar aún MUY CALIENTE. Antes de iniciar la Auto-Limpieza: yy No deslice ningún objeto metálico o de vidrio sobre la superficie de la estufa. yy No utilice recipientes de cocción con suciedad acumulada en la base. Sello de la Estufa Para limpiar el sello de la estufa alrededor de los bordes del vidrio, coloque un paño húmedo durante unos minutos, luego limpie con limpiadores no abrasivos. Cuidado y limpieza. • Quite los estantes del horno, la asadera, la rejilla para asado a la parrilla, todos los recipientes de cocción, el papel de aluminio y cualquier otro material del horno. • La cocina debe estar bien ventilada para minimizar los olores de la limpieza. • Limpie los derrames grandes de la parte inferior del horno. • Asegúrese de que la cubierta de la bombilla del horno esté colocada y que la luz del horno esté apagada. • No se puede encender la luz del horno durante un ciclo de auto-limpieza. No se puede encender la luz del horno hasta que la temperatura del horno haya descendido por debajo de los 500˚F (260˚C) luego de que haya finalizado un ciclo de auto-limpieza. ESPAÑOL IMPORTANTE: 34 CUIDADO Y LIMPIEZA Durante un ciclo de auto-limpieza no se podrán utilizar las hornallas de la estufa ni el cajón calentador. NOTA • Retire los estantes del horno y los accesorios antes de iniciar un ciclo de auto-limpieza. • Si se dejan los estantes del horno en la cavidad del horno durante un ciclo de auto-limpieza, se decolorarán y será difícil deslizarlos hacia adentro y hacia afuera. • Limpie el marco de la cocina y la puerta con agua jabonosa caliente. Enjuague bien. • No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de la puerta del horno no soporta una limpieza abrasiva. • Es esencial que la junta permanezca intacta. Si usted nota que se está desgastando o deshilachando, reemplácela. • Limpie los derrames grandes de la parte inferior del horno. • Asegúrese de que la cubierta de la bombilla del horno esté colocada y que la luz del horno esté apagada. Configuración de la Auto-limpieza La función de Auto-Limpieza tiene ciclos que pueden durar 3, 4, o 5 horas. Guía de Suciedad para la Auto-limpieza Nivel de Suciedad Configuración del Ciclo Cavidad del horno levemente sucia Auto-limpieza de 3 Horas Cavidad del horno moderadamente sucia Auto-limpieza de 4 Horas Cavidad del horno muy sucia Auto-limpieza de 5 Horas 1. Extraiga todos los estantes y accesorios del horno. 2. Presione el botón SELF CLEAN. En forma predeterminada, el horno realiza la auto-limpieza recomendada de cuatro horas para un horno moderadamente sucio. Presione dos veces para realizar una auto-limpieza de cinco horas o tres veces para una auto-limpieza de tres horas. 3. Presione START. 4. Una vez que esté configurada la auto-limpieza, la puerta del horno se bloqueará automáticamente y aparecerá en la pantalla el ícono de bloqueo. No podrá abrir la puerta del horno hasta que el horno este frío. El bloqueo se liberará automáticamente cuando el horno se haya enfriado. PRECAUCIÓN NO fuerce la puerta del horno para abrirla cuando aparezca en la pantalla el ícono de bloqueo. La puerta del horno continuará bloqueada hasta que haya descendido la temperatura del horno. Si fuerza la puerta para abrirla, se dañará la puerta. Configuración de la Auto-limpieza con un Inicio Retardado 1. Extraiga todos los estantes y accesorios del horno. 2. Presione el botón SELF CLEAN. En forma predeterminada, el horno realiza la auto-limpieza recomendada de cuatro horas para un horno moderadamente sucio. Presione dos veces para realizar una auto-limpieza de cinco horas o tres veces para una auto-limpieza de tres horas. 3. Presione el botón START TIME. 4. Use los botones numéricos para ingresar la hora del día a la que desea que se inicie la Auto-Limpieza. 5. Presione el botón START. NOTA Podría ser necesario cancelar o interrumpir un ciclo de auto-limpieza debido a la presencia de humo excesivo o fuego en el horno. Para cancelar la función Auto-Limpieza, presione el botón CLEAR OFF. CUIDADO Y LIMPIEZA 35 Luego del Ciclo de Auto-Limpieza yy E l c i c l o d e a u t o - l i m p i e z a u t i l i z a t e m p e r a t u r a s extremadamente elevadas para limpiar la cavidad del horno. Al ejecutar el ciclo de Auto-Limpieza, puede percibir humo u olores. Esto es normal; especialmente si el horno está muy sucio. yy A medida que el horno se caliente, podría oír sonidos de partes metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará el horno. yy NO fuerce la puerta del horno para abrirla cuando aparezca en la pantalla LOCKED (BLOQUEADO). La puerta del horno continuará bloqueada hasta que haya descendido la temperatura del horno. Si fuerza la puerta para abrirla, se dañará la puerta. yy La puerta del horno continuará bloqueada hasta que haya descendido la temperatura del horno. yy Es posible que note algo de ceniza blanca en el horno. Límpiela con un paño húmedo o una esponja de lana de acero enjabonada luego de que el horno se enfríe. Si el horno no queda limpio después de un ciclo de limpieza, repita el ciclo, yy Si se hubieran dejado estantes del horno dentro del horno y no se deslizan suavemente luego de un ciclo de autolimpieza, limpie los estantes y los soportes de los estantes con una pequeña cantidad de aceite vegetal para que se deslicen más fácilmente. yy Es posible que aparezcan delgadas líneas en la porcelana porque pasó del calor al frío. Esto es normal y no afectará el funcionamiento. Cuidado y limpieza NOTA • No se puede activar el ciclo de Auto-Limpieza si la Función Bloqueo está activa. • Una vez que esté configurada la auto-limpieza, la puerta del horno se bloqueará automáticamente. No podrá abrir la puerta del horno hasta que el horno esté frío. El bloqueo se liberará automáticamente cuando el horno se haya enfriado. • U n a ve z q u e l a p u e r t a s e h a b l o q u e a d o, L a l u z indicadora de BLOQUEO (LOCKED) dejará de parpadear y permanecerá encendida. Espere aproximadamente 15 segundos para que el bloqueo de la puerta del horno se active. • Si el reloj está configurado en la pantalla de 12 horas (predeterminado) no se puede configurar la AutoLimpieza Retardada para que empiece más de 12 horas adelante. ESPAÑOL Durante La Auto-Limpieza 36 CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA EXTERIOR Asadera y Rejilla Revestimiento Pintado y Decorativo Para la limpieza general, utilice un paño con agua caliente jabonosa. Para suciedades más difíciles y grasa acumulada, aplique detergente líquido directamente sobre la suciedad. Déjelo actuar de 30 a 60 minutos. Enjuague con un paño empapado y seque. No utilice limpiadores abrasivos. Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos) Para evitar rayones, no utilice esponjas de lana de acero. 1. C o l o q u e u n a p e q u e ñ a c a n t i d a d d e l i m p i a d o r d e electrodomésticos de acero inoxidable o lustre en un paño húmedo o paño de papel. 2. Limpie un área pequeña, frotando en el sentido del grano del acero inoxidable, si corresponde. 3. Seque y sacuda con un paño de papel limpio y seco o un paño suave. 4. Repite cuantas veces sea necesario. Puerta del horno yy Use agua jabonosa para limpiar completamente la puerta del horno. Enjuague bien. NO sumerja la puerta en agua. yy Puede utilizar limpiavidrios en el vidrio externo de la puerta del horno. NO rocíe agua o limpiavidrios en los venteos de la puerta. yy NO utilice limpiadores de horno, polvos limpiadores, o materiales ásperos de limpieza abrasiva en el lado externo de la puerta del horno. yy NO limpie la junta de la puerta del horno. La junta de la puerta del horno está confeccionada en un material tejido que es esencial para un buen sellado. Debe tenerse cuidado de no frotar, dañar, o quitar esta junta. PRECAUCIÓN No utilice limpiadores ásperos o materiales ásperos de limpieza abrasiva en el lado externo de la puerta del horno. Hacerlo podría provocar daños. yy No guarde una asadera o rejilla sucia en ninguna parte del horno. yy No limpie la asadera o la rejilla en el modo auto-limpieza. yy Quite la rejilla de la asadera. Con cuidado, vuelque la grasa de la asadera en un recipiente adecuado. yy Lave y enjuague la asadera y la parrilla en agua caliente con una esponja enjabonada o una esponja de plástico. yy Si se hubiera quemado comida, salpique la parrilla con limpiador mientras todavía este caliente y cubra con toallas de papel húmedas o un repasador. Sumerja la asadera para quitar la comida quemada. yy Tanto la asadera como la parrilla pueden lavarse con un limpiador de hornos comercial o en el lavavajillas. REEMPLAZO DE LA LUZ DEL HORNO La luz del horno es una bombilla para electrodomésticos de 40 watts estándar. Se encenderá cuando la puerta del horno esté abierta. Cuando la puerta del horno esté cerrada, presione el botón OVEN LIGHT para encenderla o apagarla. 1. Desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico. 2. Gire la cubierta de vidrio de la bombilla que se encuentra en el fondo del horno en el sentido contrario a las agujas del reloj para sacarla. 3. Gire la bombilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para sacarla del portalámparas. 4. Inserte la nueva bombilla y hágala girar en el sentido de las agujas del reloj. 5. Inserte la cubierta de vidrio de la bombilla y hágala girar en el sentido de las agujas del reloj. 6. Enchufe la cocina o conecte nuevamente el suministro eléctrico. No limpie a mano la junta de la puerta del horno ADVERTENCIA Elimine cualquier residuo de la puerta • Asegúrese de que el horno y la bombilla estén fríos. • Desconecte la energía eléctrica de la cocina desde el fusible principal o el panel interruptor de circuitos. No hacerlo podría causar lesiones graves, la muerte o descargas eléctricas. CUIDADO Y LIMPIEZA 37 SACAR Y VOLVER A COLOCAR LA PUERTA DEL HORNO Y EL CAJÓN CALENTADOR 1. Agarre firmemente ambos lados de la puerta desde la parte superior y cierre la puerta hasta la posición de remoción (aproximadamente cinco grados). • Tenga cuidado al sacar y levantar la puerta. • NO levante la puerta de la manija. • NO golpee el vidrio con ollas, sartenes o cualquier otro objeto. • Los rayones, golpes, choques bruscos o el tensado del vidrio podrían debilitar su estructura, causando mayor riesgo de rotura en el futuro. Sacar la puerta del horno 1. Abra la puerta del horno por completo. Levante las trabas de las bisagras hacia el marco del horno hasta que hagan tope. Ranura Traba de la bisagra 2. C i e r r e l a p u e r t a h a s t a l a p o s i c i ó n d e r e m o c i ó n (aproximadamente cinco grados). Aproximadamente 5º 3. Levante la puerta hacia arriba y hacia afuera hasta que el brazo de la bisagra haya salido de la ranura. Ponga la puerta en el suelo. Brazo de la bisagra Extremo inferior de la ranura Muesca 2. Apoye la muesca del brazo de la bisagra en el extremo inferior de la ranura de la bisagra. Brazo de la bisagra Traba de la bisagra 3. Abra la puerta del horno por completo. Presione las trabas de las bisagras hacia abajo contra el marco frontal de la cavidad del horno en la posición de bloqueo. Cierre la puerta del horno ESPAÑOL PRECAUCIÓN Volver a colocar la puerta del horno 38 CUIDADO Y LIMPIEZA Sacar el Cajón Calentador 1. Tire de los rieles portantes hacia el frente del bastidor del riel. ADVERTENCIA Desconecte la energía eléctrica de la cocina desde el fusible principal o el panel interruptor de circuitos. No hacerlo podría causar lesiones graves, la muerte o descargas eléctricas. La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón en su lugar; sin embargo, si es necesario se puede sacar el cajón para realizar una limpieza más a fondo. Use agua tibia para limpiar por completo. 1. Abra la puerta del cajón por completo. 2. Quite los dos tornillos. Quite los tornillos Quite los tornillos 3. Localice la palanca deslizante a cada lado del cajón. Palanca Presione hacia abajo sobre la palanca deslizante izquierda y Palanca tire hacia arriba sobre la palanca deslizante derecha. Palanca Volver a Colocar el Cajón Calentador Palanca Presione hacia abajo con el dedo Tire hacia arriba con el dedo Presione hacia abajo con el dedo Tire hacia arriba con el dedo 4. Saque el cajón calentador de la cocina. 2. Alinee la palanca deslizante a cada lado del cajón con las ranuras de los rieles de la cocina. 3. Empuje el cajón hacia la cocina hasta que las palancas hagan “clic” (aproximadamente 2 pulgadas).Tire del cajón para abrirlo nuevamente para asentar los rieles portantes en su posición. 4. Si usted no oye que las palancas hagan “clic” o los rieles portantes no quedan bien asentados, retire el cajón y repita los pasos 2-4. 5. Coloque nuevamente los dos tornillos. PREGUNTAS FRECUENTES 39 PREGUNTAS FRECUENTES yy Los recipientes deben tener base plana y lados rectos. yy Use únicamente recipientes de gran espesor. yy El tamaño de los recipientes de cocción debe ser el adecuado para la cantidad de comida a preparar y el tamaño de la hornalla. yy Use tapas bien ajustadas. yy Use solo woks de base plana. ¿Por qué aparece “HS” en la pantalla de la estufa? Aparecerá HS (Superficie Caliente) en la pantalla cuando se haya apagado la hornalla o durante el ciclo de auto-limpieza. El indicador HS permanecerá encendido hasta que la superficie se haya enfriado hasta aproximadamente 150˚F/66˚C o cuando finalice el ciclo de auto-limpieza. ¿Qué significa “PF” en la pantalla? “PF” significa que hubo una interrupción del suministro eléctrico en su domicilio. Presione el botón clear/off para borrar este código. También puede ser necesario que vuelva a ingresar la hora de la pantalla. ¿Es normal oír un chasquido proveniente de la parte trasera de mi horno cuando lo estoy usando? Sí, es normal. El controlador tiene relays que se abren y cierran durante el horneado. Durante la cocción por convección el ventilador se detiene cuando abro la puerta. ¿Es eso normal? Sí, es normal. Cuando se abre la puerta, el ventilador de convección se detendrá hasta que la puerta se cierre. ¿Puedo usar papel de aluminio para retener los goteos en la cavidad de mi horno? No. Si se coloca papel de aluminio en la parte inferior de la cavidad del horno, este se quemará y no podrá quitarlo. El calentador del horno está debajo de la cavidad del horno y brinda calor directo a la parte inferior de la cavidad. Si usted ya ha quemado papel aluminio en la parte inferior, no se preocupe, ya que no afectará el rendimiento. No se recomienda colocar papel aluminio dentro de la cavidad del horno. El uso de papel aluminio en los estantes limitará el flujo de aire, lo que podría dar un resultado de cocción deficiente. ¿Puedo dejar mis estantes en el horno cuando se está ejecutando un ciclo de Auto-Limpieza? No. Si bien no dañará los estantes, los decolorará y podría dificultar su deslizamiento hacia afuera y hacia adentro durante su uso. Retire todos los elementos del horno antes de iniciar un ciclo de Auto-Limpieza. ¿Qué debo hacer si mis estantes están pegajosos y se ha vuelto difícil deslizarlos hacia adentro y hacia afuera? Con el tiempo es posible que sea difícil deslizar los estantes hacia adentro y hacia afuera. Aplique una pequeña cantidad de aceite de oliva en los extremos de los estantes. Esto funcionará como un lubricante para un deslizamiento más fácil. ¿Qué debo hacer con las manchas difíciles de quitar sobre mi estufa? Debe limpiarse la estufa después de cada uso para evitar manchas permanentes. Cuando se cocinen alimentos con un alto contenido de azúcar, tales como la salsa de tomates, se recomienda limpiar la mancha cuando la estufa todavía esté caliente. Use guantes de cocina cuando limpie para evitar quemarse. Remítase a la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual del usuario para mayores instrucciones. ¿Debo asar a la parrilla con el horno abierto o cerrado? Su cocina eléctrica ha sido diseñada para asar con la puerta abierta. La puerta tiene una posición de tope para asar. La posición de tope para asar es de aproximadamente 10 grados de la posición cerrada. ¿Por qué no funcionan los botones de funciones? Asegúrese de que la cocina no esté en el modo Lockout (Bloqueo). El símbolo de bloqueo se mostrará en la pantalla si la función Bloqueo de Horno está activada. Para desactivar la función Bloqueo, presione y mantenga el botón START durante tres segundos. Sonará la melodía de desbloqueo, y DOOR LOCKED (PUERTA BLOQUEADA) aparecerá en la pantalla hasta que se desbloqueen los controles. ESPAÑOL ¿Qué tipo de recipientes de cocción se recomiendan para usar con mi estufa? ¿Puedo usar papel de aluminio en los estantes? 40 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO Problema La cocina no está nivelada. Posibles Causas / Soluciones yy Instalación deficiente Coloque un estante del horno en el centro del horno. Coloque un nivel en el estante del horno. Ajuste las patas de nivelación de la base de la cocina hasta que el estante del horno esté a nivel. yy El suelo no está nivelado. Asegúrese de que el suelo sea los suficientemente fuerte y estable como para soportar la cocina adecuadamente. Si el suelo está pandeado o tiene una pendiente, comuníquese con un carpintero para corregir la situación. yy La alineación de los gabinetes de la cocina puede hacer que la cocina parezca desnivelada. Asegúrese de que los gabinetes estén a escuadra y que haya suficiente espacio libre para la cocina. El control del horno está sonando y muestra el código de error F. yy El control electrónico ha detectado la falla. Presione CLEAR OFF para borrar la pantalla y detener el sonido. Reprograme el horno. Si la falla reaparece, registre el número de falla. Presione CLEAR OFF y comuníquese un agente del Servicio Técnico. CÓDIGO Descripción CÓDIGO Descripción F-1 Sensor abierto F-6 Horno caliente F-2 Sensor en cortocircuito F-9 No calienta F-3 Error de Tecla en Cortocircuito F-10 Falla del Bloqueo de la Puerta Las hornallas de superficie no mantienen un hervor intenso o la cocción no es lo suficientemente rápida. yy Se están usando recipientes de cocción inadecuados. Use recipientes de base plana que coincidan con el diámetro de la hornalla de superficie elegida. yy En algunas áreas, la potencia (voltaje) puede ser baja. -- Cubra el recipiente con una tapa hasta obtener la temperatura deseada. Las hornallas de superficie no funcionan correctamente. yy Puede haberse quemado un fusible de su hogar o puede haber saltado el interruptor de circuitos. Reemplace el fusible o restablezca el interruptor de circuitos. yy Controles de la estufa configurados incorrectamente. -- Controle que esté configurado el control correcto para la hornalla de superficie que está usando. Las hornallas de superficie dejan de resplandecer cuando se cambia a una configuración más baja. yy Esto es normal. La hornalla todavía está encendida y caliente. Áreas de decoloración sobre la estufa. yy Derrames de alimentos sin limpiar antes del siguiente uso. Véase la sección de Cuidado y Limpieza. yy Superficie caliente de un modelo con estufa de color claro. Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada cuando está caliente. Esto es temporal y desaparecerá cuando el vidrio se enfríe. Las hornallas de superficie realizan ciclos frecuentes de encendido y apagado. yy Esto es normal. La hornalla realizará ciclos de encendido y apagado para mantener la configuración de calor. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema 41 Posibles Causas / Soluciones yy El enchufe no está totalmente insertado en el tomacorriente eléctrico. Asegúrese de que el enchufe eléctrico esté correctamente enchufado a un tomacorriente con suministro eléctrico conectado a tierra correctamente. yy Puede haberse quemado un fusible de su hogar o puede haber saltado el interruptor de circuitos. Reemplace el fusible o restablezca el interruptor de circuitos. yy Controles del horno configurados incorrectamente. -- Véase la sección Uso del horno. yy Horno demasiado caliente. -- Permita que la temperatura del horno descienda por debajo de la temperatura de bloqueo. La luz del horno no funciona. yy Reemplace o ajuste la bombilla. Véase la sección Cambio de la Luz del Horno de este Manual del Usuario. El horno humea en forma excesiva durante el asado a la parrilla. yy Control configurado incorrectamente. Siga las instrucciones detalladas en Configuración de los Controles el Horno. yy La carne está demasiado cerca de la hornalla para asar a la parrilla. Cambie de posición el estante para brindar espacio suficiente entre la carne y la hornalla. yy La carne no está preparada correctamente. Quite el exceso de grasa de la carne. Corte los bordes grasosos restantes para evitar que se curven. yy La asadera está al revés y la grasa no está drenando. Siempre coloque la parrilla sobre la asadera con los surcos hacia arriba y las ranuras hacia abajo para permitir que la grasa gotee en la asadera. yy Se acumuló grasa en las superficies del horno. Es necesario realizar una limpieza habitual cuando se ase a la parrilla frecuentemente. yy Las salpicaduras viejas de grasa o alimentos provoca un humeo excesivo. Limpie el interior del horno. Los alimentos no se hornean o asan correctamente. Limpie el interior del horno. Los alimentos no se hornean o asan correctamente. yy Controles del horno configurados incorrectamente. -- Véase la sección Uso del horno. yy La posición del estante es incorrecta o el estante no está nivelado. Remítase a la sección Colocación del Estante y la Bandeja yy Utilización de recipientes de cocción incorrectos o del tamaño inadecuado. Remítase a la sección Uso de los Recipientes de Cocción Adecuados. yy Debe ajustarse el sensor del horno. -- Véase Ajustando la temperatura del horno en la sección opcional. Los alimentos no hierven correctamente. yy Se está utilizando una posición incorrecta del horno. Remítase a la sección Colocación del Estante y la Bandeja yy Recipientes de cocina no aptos para asar a la parrilla. Use la asadera y parrilla que vinieron junto con su cocina. Los alimentos no hierven correctamente. yy El papel de aluminio usado en la asadera y la parrilla no se ajustó correctamente o no se realizaron orificios como se recomienda. -- Véase la sección Uso del Horno. yy En algunas áreas, la potencia (voltaje) puede ser baja. -- Precaliente la hornalla para asar a la parrilla durante 5-7 minutos -- Véase la Guía de Asado a la Parrilla, página 67. ESPAÑOL El horno no funciona. 42 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posibles Causas / Soluciones Temperatura del horno demasiado elevada o demasiado baja. yy Debe ajustarse el sensor del horno. -- Véase Ajustando la temperatura del horno en la sección opcional. Rayones o desgaste sobre la superficie de la estufa. yy Las partículas gruesas, tales como la sal o la arena, entre la estufa y los utensilios pueden causar rayones. yy Asegúrese de que la superficie de su estufa y la base de los utensilios estén limpias antes de usar. Los pequeños rayones no afectan la cocción y se harán menos visibles con el tiempo. yy Se han utilizado materiales de limpieza no recomendados para su uso en estufas de vitrocerámica. Véase Limpieza de la Estufa de Vidrio en la sección de MANTENIMIENTO, páginas 81–82. yy Se han utilizado recipientes de cocción con la base áspera. Use recipientes de cocción de base suave y plana. Marcas de Metal. yy Rayones de utensilios de metal sobre la superficie de la estufa. No deslice utensilios de metal sobre la superficie de la estufa. Utilice una crema limpiadora para estufas de vitrocerámica para quitar estas marcas. yy Véase Limpieza de la Estufa de Vidrio en la sección de MANTENIMIENTO, páginas 81-82. Estrías o puntos marrones yy Los derramamientos por ebullición se cocinaron en la superficie. Utilice la espátula para quitar la suciedad. Véase Limpieza de la Estufa de Vidrio en la sección de MANTENIMIENTO, páginas 40-41. Áreas de decoloración con brillo metálico. yy Depósitos minerales de agua y alimentos. Remueva utilizando una crema limpiadora para estufas de vitrocerámica. Utilice utensilios de cocción con bases limpias y secas. El horno no realiza la autolimpieza. yy La temperatura del horno es demasiado alta como para configurar la operación de autolimpieza. -- Permita que la cocina se enfríe y vuelva a configurar los controles. yy Controles del horno configurados incorrectamente. -- Véase la sección Uso del Horno Auto-limpiante. yy No se puede activar un ciclo de Auto-Limpieza si la Función Bloqueo está activa. Sonido crepitante o de explosiones. yy Este es el sonido del metal calentándose y enfriándose durante las funciones de cocción y AutoLimpieza yy. -- Esto es normal. Ruido del ventilador. yy Un ventilador de convección puede apagarse y encenderse automáticamente. -- Esto es normal. El Ventilador de Convección se detiene. yy El Ventilador de Convección se detiene durante un ciclo de horneado por convección. -- Esto es normal y se hace para permitir que el calor sea más parejo durante el ciclo. -- No es una falla de la cocina y debe considerarse una operación normal. Humo excesivo durante un ciclo de auto-limpieza. yy Suciedad Excesiva. -- Presione el botón CLEAR OFF. Abra las ventanas para liberar el humo del ambiente. Espere hasta que se cancele el modo auto-limpieza. Limpie el exceso de suciedad y vuelva a configurar la limpieza. Puerta del horno no abre luego de un ciclo de auto-limpieza. yy El horno está demasiado caliente. -- Permita que la temperatura del horno descienda por debajo de la temperatura de bloqueo. Puerta del horno no está limpia luego de un ciclo de autolimpieza. yy Controles del horno configurados incorrectamente. -- Véase la sección Auto-Limpieza, página 77. yy El horno tenía demasiada suciedad. -- Limpie los derrames grandes antes de iniciar el ciclo de limpieza. Los hornos con demasiada suciedad podrían requerir una nueva auto-limpieza o durante un tiempo más prolongado. CLEAN y puerta parpadea en la pantalla. yy Se ha seleccionado el ciclo de auto-limpieza pero el horno no está cerrado. -- Cierre la puerta del horno. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 43 Problema Posibles Causas / Soluciones yy La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura en el interior del horno no ha descendido por debajo de la temperatura de desbloqueo. -- Presione el botón CLEAR OFF. Permita que el horno se enfríe. El venteo emite un olor a quemado o a aceite. yy Esto es normal en un horno nuevo y desaparece con el tiempo. -- Para acelerar el proceso, configure un ciclo de auto-limpieza por un mínimo de 3 horas. Véase la sección Auto-Limpieza, página 77. Los estantes del horno son difíciles de desplazar. yy Los brillantes estantes plateados fueron limpiados en un ciclo de auto-limpieza. -- Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en un paño de papel y limpie los bordes de los estantes del horno con el paño de papel. La puerta del horno se desbloqueará luego del ciclo de auto-limpieza. yy El interior del horno todavía está caliente. Deje pasar una hora aproximadamente para que el horno se enfríe luego de que finalice un ciclo de auto-limpieza. La puerta puede abrirse cuando no aparezca en la pantalla en indicador LOCK (BLOQUEO). yy Los controles y la puerta podrían estar bloqueados. Véase página 78 para desbloquear. La humedad se acumula en la ventana del horno o sale vapor por el venteo del horno. yy Esto es normal cuando se cocinan alimentos excesivamente húmedos. yy Se utilizó humedad excesiva cuando se limpió la ventana. ESPAÑOL La función LOCKED (BLOQUEADO) está activada en la pantalla cuando usted desea cocinar. 44 GARANTÍA GARANTÍA (EE. UU.) LG Electronics Inc. reparará o reemplazará su producto, a discreción de LG, si se comprueba que los materiales o su confección presentaban defectos con el uso normal, durante el período de garantía establecido a continuación, vigente a partir de la fecha de compra del producto por parte del comprador original. Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto y tendrá validez únicamente cuando se la use en los EE. UU. PERÍODO DE GARANTÍA Un Año A partir de la fecha original de compra. COMO SÉ MANEJA EL SERVICIO TÉCNICO Cualquier parte del horno que falle debido a materiales o confección defectuosos. Durante esta garantía completa durante un año, LG además brindará, sin cargo, la mano de obra y servicio técnico en el domicilio para reemplazar la parte defectuosa. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO AUNQUE SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. CUANDO LA LEY NO EXIJA NINGUNA GARANTÍA EXPLÍCITA, LA DURACIÓN DE LA MISMA SE ENCUENTRA LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO ANTERIORMENTE. LG NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS EMERGENTES, INDIRECTOS O DIRECTOS, DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE INGRESOS O GANANCIAS, EN RELACIÓN AL PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA O LA EXCLUSIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES ANTERIORES PODRÍAN NO APLICARSE. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO INCLUYE: 1. Llamadas al servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico, para enseñarle a usar su producto, para reemplazar los fusibles de la vivienda o corregir el cableado de la vivienda o para reemplazar bombillas de luz de fácil acceso para el usuario. 2. Las reparaciones cuando su electrodoméstico se use para otro fin diferente del uso normal para un hogar de una sola familia. 3. Recogida y entrega. Su electrodoméstico está diseñado para ser reparado en el hogar. 4. Daños causados por accidentes, modificaciones, uso indebido, abuso, incendios, inundaciones, instalación inadecuada, desastres naturales o el uso de productos no aprobados por LG Corporation. 5. Las reparaciones de partes o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas realizadas al electrodoméstico. 6. Reemplazo de partes o costo de mano de obra para unidades usadas fuera de los Estados Unidos. 7. Todos los costos de mano de obra durante el período de garantía limitada. Se extiende la presente garantía al comprador original para aquellos productos comprados para uso domiciliario dentro de los EE. UU. En Alaska, la garantía excluye los gastos de envío o las llamadas por parte del servicio técnico a su domicilio. Algunos estados no permiten exclusiones o limitaciones de los daños incidentales o emergentes, por lo tanto, esta exclusión o limitación podría no aplicarse. La presente garantía le otorga derechos legales específicos, es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar entre estados. Para conocer cuáles son sus derechos, consulte con su oficina de consumo estatal o local o con el Procurador General de su estado. CENTRO DE ASISTENCIA AL CLIENTE: Para Demostrar la Cobertura de la Garantía Conserve su Comprobante de Venta para demostrar la fecha de compra. Debe enviar una copia de su Comprobante de Venta en el momento en que se presta servicio técnico bajo la garantía. Para Conocer el Centro de Servicios Técnicos Autorizado o Representante de Ventas más Cercano, o para Obtener Asistencia por Producto, Cliente o Servicio Técnico. Llame al 1-800-243-0000 (Atendido las 24 horas, los 365 días del año) y elija la opción correcta del menú; o visite nuestro sitio web en: http://us.lgservice.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

LG Electronics LRE3085ST Guía del usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas