Educational Insights Design & Drill® Space Circuits Product Instructions

Tipo
Product Instructions

Este manual también es adecuado para

10
11
Mission 18:
Time to say goodbye to our international friends.
Press the button to take the picture. If the orange
flash turns on when you hit the button, you’ve got a
photo to show everyone back on Earth.
Mission 19:
Its time to head back to Earth. Prepare for liftoff
by calling Mission Control. Press the button for
launch. If the orange and purple lights turn on and
the astronaut is spinning, you have liftoff and are
heading home!
Mission 20:
Now we need to get home in time for dinner! When
you slide the power switch, the purple light will
indicate you can hit the thrusters. Next, you can
press the button. The orange light will turn on and the
astronaut will spin if you are in warp speed. Engage
warp speed in 5… 4... 3… 2… 1… GO!
Welcome home, space traveler.
Your mission was a success!
CIRCUITOS ESPACIALES DRILL AND CREATE
Manual de misiones
Incluye:
Tablero para circuitos espaciales
20 tornillos
10 piezas conectoras cortas
5 piezas conectoras largas con
elementos especiales: botón de
encendido/apagado, botón de
acción rápida, luz morada, luz
naranja, nave espacial giratoria
con astronauta.
3 piezas conectoras largas
de apoyo para completar
los circuitos
Cúpula lunar
Caja de pilas
Destornillador eléctrico con
broca extraíble
10 tarjetas con misiones (a
doble cara)
Guía
ADVERTENCIA: Todos los proyectos
que muestren el símbolo
tienen
elementos con movimiento. Evita tocar el
motor cuando esté en funcionamiento.
ADVERTENCIA: RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA - no toques
nunca enchufes ni otros elementos
domésticos eléctricos con los conectores
del circuito. Los componentes de este
circuito están pensados para usarse
únicamente con este tablero, tal y como
se describe en esta guía.
Atención adulto:
Lee todas las instrucciones y
ayuda a tu hijo a seguir los pasos
de cada misión, así como los
procedimientos de seguridad.
No introduzcas ninguno de los
componentes en la boca, ojos
o nariz.
No uses los componentes ni
dentro del agua, ni en un lugar
donde haya agua cerca.
Busca atención médica inmediata
si se ingieren las baterías
Mantén la caja de las pilas y
otros componentes alejados de
enchufes y tomas de corriente
Retira inmediatamente las baterías
que estén usadas, descargadas
o muestren signos de corrosión y
elimínalas adecuadamente.
Primeros pasos
Introduce 3 pilas AAA en el
compartimento de la minitaladradora y 3
pilas AA en la caja de las pilas (consulta
la sección de montaje e instrucciones de
las pilas en el reverso de esta guía)
CIRCUITS DE LESPACE DRILL AND CREATE
Manuel des missions
Comprend :
1 circuit imprimé de l’espace
20 boulons
10 connecteurs courts
5 longs connecteurs avec
fonctions sciales : bouton
marche/arrêt, interrupteur
instantané, voyant violet, voyant
orange et navette spatiale rotative
avec astronaute
3 longs connecteurs de
raccordement qui aident à fermer
les circuits
1 dôme lunaire
1 bloc-pile
1 tournevis électrique avec
embout amovible
10 cartes de mission (recto verso)
1 guide
ATTENTION : Tous les projets arborant
contiennent des pièces mobiles. Ne
pas toucher le moteur lorsquil est
en marche.
ATTENTION : DANGER
D’ÉLECTROCUTION - Ne jamais mettre
les connecteurs du circuit en contact avec
une prise électrique ou tout autre appareil
électrique domestique. Les composants
du circuit sont uniquement conçus pour
être utilisés avec le circuit imprimé, comme
décrit dans ce guide.
À lattention des adultes :
Veuillez lire toutes les instructions
et aidez votre enfant à suivre les
étapes de chaque mission et les
procédures de sécurité.
Ne pas mettre les composants à la
bouche, dans les yeux ou le nez.
Ne pas utiliser les composants
dans l’eau ou à proximité de l’eau.
Demander immédiatement l’avis
d’un médecin en cas d’ingestion
des piles ou de pièces.
Conserver le bloc-pile et les autres
composants à l’écart de toute
prise électrique CA.
Retirer immédiatement les
piles usagées, déchargées ou
corrodées et les éliminer de
manière appropriée.
Pour commencer
Insérer 3 piles AAA dans le compartiment
des piles de la mini perceuse et 3 piles
AA dans le bloc-pile (voir la section
Installation des piles et instructions au dos
de ce guide).
ES FR
12
13
DRILL AND CREATE – WELTRAUM-KREISLÄUFE
Missionshandbuch
Enthält:
Weltraum-Platine
20 Schrauben
10 kurze Verbindungsstücke
5 lange Verbindungsstücke
mit Spezialfunktionen: An/
Aus-Schalter, Tastschalter, lila
Lämpchen, oranges Lämpchen
und drehbares Raumschiff mit
einem Astronauten
3 lange Steckverbinder zum
Bilden von Kreisläufen
Mondkuppel
Akkupack
Elektrischer Schraubenzieher mit
herausnehmbarem Einsatz
10 Missionskarten (doppelseitig)
Anleitung
ACHTUNG: Alle Projekte mit
-Symbol
beinhalten bewegliche Teile. Während
des Betriebs nicht in den Motor eingreifen
ACHTUNG: STROMSCHLAGGEFAHR
Niemals in Stromkreis-Leiter
von Steckdosen oder anderen
Elektroschaltungen im Haushalt
fassen. Die Stromkreislauf-
Komponenten dürfen nur mit
dieser Platine und nur laut dieser
Anleitung verwendet werden.
Vorsichtshinweis an Erwachsene:
Lesen Sie sich bitte die gesamte
Anleitung durch und helfen Sie
Ihrem Kind bei jedem Schritt der
Mission sowie bei der Beachtung
der Sicherheitshinweise.
Die Komponenten nicht in Mund,
Augen oder Nase stecken.
Die Komponenten nicht im oder in
der Nähe von Wasser verwenden.
Beim Verschlucken von Batterien
oder Teilen sofort ärztliche Hilfe
hinzuziehen.
Akkupack und weitere
Komponenten nicht in die Nähe
von Leistungsbuchsen und
Steckdosen bringen.
Verschlissene, abgelaufene
oder korrodierte Batterien
sofort herausnehmen und
ordnungsgemäß entsorgen.
Erste Schritte
Setzen Sie 3 AAA-Batterien in das
Batteriefach des Mini-Schraubenziehers
und 3 AA-Batterien in das Akkupack ein
(siehe „Batterien einsetzen und weitere
Hinweise“ auf der Rückseite dieser
Anleitung).
DE
DE
ES
FR
Montaje e instrucciones de las pilas
La taladradora necesita tres pilas AAA, no incluidas. La
caja de las pilas necesita 3 pilas AA, no incluidas.
1. Las pilas se deben introducir con la
polaridad correcta.
2. No mezcles pilas viejas y nuevas
3. No recargues pilas no recargables
4. No uses pilas recargables
5. No mezcles distintas clases de pilas: alcalinas,
estándar (zinc-carbono) o pilas recargables
6. Usa solo pilas de la misma clase o equivalentes
7. Retira las pilas gastadas de la unidad
8. No cortocircuites los terminales de corriente
9. Carga las pilas recargables solo bajo la
supervisión de un adulto.
10. Para evitar corrosión y posibles daños al
producto, se recomienda retirar las pilas de
la unidad si no se va a usar durante más de
dos semanas
11. Retira las pilas recargables del juguete antes
de recargarlas.
Installation des piles et instructions
La perceuse fonctionne avec 3 piles AAA non fournies. Le
bloc-pile fonctionne avec 3 piles AA (non fournies).
1. Insérer les piles en respectant la polarité.
2. Ne pas mélanger les piles neuves et usagées.
3. Ne pas recharger les piles non rechargeables.
4. Ne pas utiliser de piles rechargeables.
5. Ne pas mélanger différents types de
piles : alcaline, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables.
6. Utiliser uniquement des piles du même type ou de
type équivalent.
7. Retirer les piles usagées de l’appareil.
8. Ne pas court-circuiter les bornes dalimentation.
9. Charger uniquement les piles rechargeables sous
la supervision d’un adulte.
10. Afin d’éviter toute corrosion et dét potentiel
du produit, il est recommandé de retirer les piles
de lappareil s’il n’est pas utilisé pendant plus de
deux semaines.
11. Retirer les piles rechargeables du jouet avant de
les charger.
Batterien einsetzen und weitere
Hinweise
Der Bohrer benötigt 3 AAA-Batterien (nicht enthalten).
Das Akkupack benötigt drei AA-Batterien (nicht
enthalten).
1. Beim Einsetzen der Batterien auf die richtige
Ausrichtung der Pole achten.
2. Verwenden Sie alte und neue Batterien
nicht zusammen.
3. Nicht versuchen, nichtaufladbare
Batterien aufzuladen.
4. Keine wiederaufladbaren Batterien verwenden
5. Nicht unterschiedliche Batterietypen (Alkaline,
herkömmliche (Zink-Kohle) und wiederaufladbare
Batterien) zusammen verwenden
6. Nur Batterien desselben oder eines geeigneten
Typs verwenden.
7. Verbrauchte Batterien aus dem Gerät entfernen.
8. Anschlüsse nicht kurzschließen.
9. Wiederaufladbare Batterien nur unter Aufsicht
Erwachsener aufladen.
10. Zum Schutz vor Korrosion und einer möglichen
Beschädigung des Produkts wird empfohlen,
die Batterien bei Nichtgebrauch von über zwei
Wochen aus dem Gerät zu entfernen
11. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
aus dem Spielgerät entnehmen.
+
+
-
+
-
-
+
+
-
+
-
-
+
+
-
+
-
-
+
+
-
+
-
-
AAA
AA
14
15
ES:
La batería puede colgar del filo del tablero en
algunas misiones.
FR:
Pour certaines missions, il se peut que le bloc-pile
pende sur le côté du plateau.
DE:
Bei manchen Missionen kann die Batterie über den
Brettrand hinausstehen.
ES:
Las tarjetas están numeradas para indicar el orden en
que deben completarse los circuitos.
FR:
Les cartes sont numérotées pour indiquer lordre
d’empilement des circuits.
DE:
Die Karten sind in der Reihenfolge der
Stromkreismontage nummeriert.
DE
ES
FR
Misión nº 1:
Para prepararte para el despegue, deberás reunir
provisiones y conectar tu traje espacial. Coloca la
caja de las pilas sobre la tarjeta para esta misión. A
continuación, coloca el conector largo con la luz naranja,
el conector largo de apoyo y los conectores cortos y
asegúralos con los tornillos. Date cuenta de que los
conectores deben colocarse en un orden concreto para
que encajen correctamente. Cuando la luz naranja se
encienda habrás completado tu primera misión y estarás
listo para el lanzamiento
¿Qué acaba de suceder?
¡Acabas de crear tu primer circuito! Un circuito es un
recorrido cerrado alrededor del cual la electricidad
puede fluir. La fuente de energía procede de la caja
de las pilas. Las piezas conectoras, también llamadas
conductores, permiten que la electricidad fluya a través
de los polos positivo y negativo de las pilas. Romper el
circuito interrumpiría el flujo de electricidad. Cuando el
circuito está apagado o las piezas no están conectadas,
no puede fluir la electricidad y la luz no se encenderá.
¡Ha llegado el momento del lanzamiento!
Si tu circuito no funciona como es debido, comprueba
todas las conexiones para asegurarte de que la
electricidad puede fluir correctamente. Para algunos de
los circuitos más complicados, es muy importante que
coloques las piezas conectoras en el orden correcto para
que la electricidad pueda fluir como es debido.
Mission n°1 :
Pour préparer le décollage, rassemble tes provisions et
charge ta combinaison spatiale. Place le bloc-pile sur la
carte de mission. Place ensuite le long connecteur avec
le voyant orange, le long connecteur de raccordement
et les connecteurs courts en position. Fixe-les en place à
l’aide de boulons. Remarque : les connecteurs sempilent
dans un certain ordre. Une fois le voyant orange allumé,
tu as rempli ta première mission et tu es prêt(e) pour le
décollage !
Que vient-il de se passer ?
Tu viens de fabriquer ton tout premier circuit ! Un circuit
est un chemin fermé dans lequel lélectricité peut passer
sans interruption. La source d’électricité vient du bloc-
pile. Les connecteurs, également appelés conducteurs,
permettent au courant électrique de passer dans les
extrémités positives et négatives du bloc-pile. Lorsque
le circuit est ouvert, l’électricité ne passe plus. Lorsque
l’interrupteur d’alimentation est sur OFF ou lorsque les
connecteurs ne sont pas connectés, l’électricité ne peut
pas passer et les voyants ne s’allument pas.
L’heure du décollage est arrivée !
Si ton circuit ne fonctionne pas correctement, vérifie
toutes tes connexions pour t’assurer que l’électricité peut
bien passer. Pour certains des circuits plus compliqués,
l’ordre dans lequel les connecteurs sont empilés est très
important afin de garantir le passage de l’électricité.
1. Mission:
Zur Vorbereitung für den Abflug packst du Vorräte
ein und heizt deinen Raumanzug auf. Lege das
Akkupack auf die Missionskarte. Lege dann das lange
Verbindungsstück, das orange Lämpchen, den langen
Steckverbinder und die kurzen Verbindungsstücke
auf die richtigen Positionen und befestige sie mit den
Schrauben. Beachte die Reihenfolge beim Aufstecken
der Verbindungsstücke. Sobald das orange Lämpchen
leuchtet, hast du deine erste Mission geschafft und bist
bereit für den start!
Was ist soeben passiert?
Du hast gerade deinen ersten Kreislauf gebildet!
Ein Kreislauf ist ein geschlossener Weg, durch den
Strom ungehindert fließen kann. Das Akkupack bildet
hierbei die Stromquelle. Die Steckverbinder, auch
Leiter genannt, lassen den elektrischen Strom durch die
positiven und negativen Enden des Akkupacks fließen.
Sobald der Kreislauf geöffnet wird, ist der Stromkreis
unterbrochen. Wenn der Stromschalter auf AUS steht
oder die Steckverbinder nicht verbunden sind, kann keine
Elektrizität fließen. Dann schalten sich auch die Lämpchen
nicht ein.
Zeit zum Abheben!
Funktioniert dein Kreislauf nicht wie erwartet, überprüfe
alle Verbindungen und vergewissere dich, ob der Strom
richtig fließen kann. Bei aufwändigeren Kreisläufen ist die
Reihenfolge der Steckverbinder für den ungehinderten
Stromfluss sehr wichtig.
Vamos a crear un
circuito y a encenderlo
Créons un circuit pour
avoir de l’électricité !
Wir bauen einen Kreislauf
und schalten ihn ein!
17
16
17
Misión nº 2:
Prepara tu nave espacial para el despegue. Sigue el
patrón de la tarjeta para construir tu plataforma de
lanzamiento. 5… 4… 3… 2… 1… Si se enciende la luz
morada, ¡lanzamiento!
Misión nº 3:
¡Ahora estás en el espacio exterior! Navega entre la
basura espacial con cuidado de no dañar tu nave. Si
se enciende la luz morada cuando completes tu circuito
significará que has esquivado toda la basura espacial.
Misión nº 4:
La nave te está advirtiendo sobre un escape de oxígeno
y tienes que repararlo. Confirma que tus tareas de
reparación concuerdan con las del dibujo presionando el
botón una vez que todos los conectores estén asegurados
con tornillos. Si se enciende la luz naranja significa que
has reparado el escape con éxito.
Mission n°2 :
Prépare ta navette spatiale pour le décollage. Suis
le modèle de la carte pour construire ta rampe de
lancement. 5… 4… 3… 2… 1… Si le voyant violet s’allume,
tu vas décoller !
Mission n°3 :
Tu es maintenant dans lespace ! Évite les débris spatiaux
avant qu’ils n’abîment ta navette. Si le voyant violet
s’allume une fois que tu as terminé ton circuit, tu as évité
tous les débris spatiaux.
Mission n°4 :
Un avertissement indique une fuite doxygène dans la
navette que tu dois absolument réparer ! Confirme que ta
réparation correspond bien à l’image en appuyant sur le
bouton une fois tous les connecteurs boulonnés en place.
Si le voyant orange s’allume, tu as réparé la fuite.
2. Mission:
Bereite dein Raumschiff auf den Start vor. Baue deine
Startrampe von der Kartenabbildung nach. 5… 4
3… 2… 1… Sobald das lila Lämpchen leuchtet, bist
du abgehoben!
3. Mission:
Jetzt bist du im Weltall! Navigiere um die
Weltraumtrümmer herum, damit sie dein Raumschiff nicht
beschädigen. Leuchtet das lila Lämpchen, nachdem
du deinen Kreislauf fertiggestellt hast, warst du beim
Umschiffen aller Weltraumtrümmer erfolgreich.
4. Mission:
Das Raumschiff warnt dich, dass du Sauerstoff verlierst.
Du musst das Leck schnell abdichten! Überpfe, ob deine
Reparaturarbeiten mit dem Bild übereinstimmen. Betätige
dazu den Taster, nachdem du alle Steckverbinder
festgeschraubt hast. Leuchtet das orange Lämpchen, hast
du das Sauerstoffleck repariert.
ES
FR
DE
ES
FR
DE
Misión nº 5:
Es hora de picar algo. ¿Puedes prepararte una tostada
con mantequilla y miel? Una vez que las piezas
conectoras estén aseguradas con tornillos, enciende el
interruptor para ver si se enciende la luz morada.
Misión nº 6:
Es hora de activar los propulsores para viajar a la luna a
velocidad superlumínica. Presiona el botón de tu circuito.
Si el astronauta está dando vueltas es que vas a una
velocidad superior a la velocidad de la luz.
Misión nº 7:
¡Prepárate para el alunizaje! Enciende el interruptor para
bajar el tren de alunizaje. Si se enciende la luz significa
que has alunizado con éxito.
Mission n°5 :
Après tout ça, c’est l’heure d’un en-cas. Peux-tu te faire
une tortilla au beurre de cacahuète et au miel ? Fais
glisser l’interrupteur une fois que tous les connecteurs sont
boulonnés ensemble pour voir si le voyant violet s’allume.
Mission n°6 :
Il est temps daller sur la lune en activant le propulseur de
vitesse astronomique. Appuie sur le bouton de ton circuit.
Si lastronaute tourne sur lui-même, tu vas à une vitesse
astronomique !
Mission n°7 :
Prépare ton alunissage. Fais glisser l’interrupteur pour
sortir le train d’alunissage. Si le voyant s’allume, tu es sur
la lune !
5. Mission:
Zeit für einen kleinen Snack. Kannst du dir eine Tortilla mit
Erdnussbutter und Honig machen? Betätige den An/Aus-
Schalter, sobald alle Steckverbinder verschraubt sind.
Wenn das lila Lämpchen leuchtet, hast du es geschafft.
6. Mission:
Jetzt geht‘s zum Mond – schalte dazu die Schubdüse für
Warp-Geschwindigkeit ein. Betätige in deinem Kreislauf
den Taster. Wenn sich der Astronaut dreht, fliegst du mit
Warp-Geschwindigkeit!
7. Mission:
Bereite dich auf die Mondlandung vor! Betätige den An/
Aus-Schalter, um das Fahrwerk auszufahren. Wenn das
Lämpchen leuchtet, bist du auf dem Mond gelandet!
18
19
8. Mission:
Mit dem Mondfahrzeug kannst du Gestein von der
Mondoberfläche einsammeln. Ziehe deine Schrauben
fest und betätige den Taster. Aber vorsichtig: Die
Mondoberfläche ist sehr holprig! Sobald sich der
Astronaut dreht, hast du genug Proben gesammelt und
kannst zur nächsten Mission übergehen.
9. Mission:
Zeit für eine Stippvisite zum Mars! Du musst dein
Raumschiff für den Start vorbereiten. Sobald du den
Kreislauf fertiggestellt hast, betätigst du den Taster. Wenn
das orange Lämpchen leuchtet, bist du abgehoben!
10. Mission:
Schicken wir doch eine Nachricht an deine Freunde
und die Familie auf der Erde. Leuchtet das lila
mpchen, sobald du den Schalter betätigst, hast du
eine gute Videoverbindung hergestellt. Grüße alle aus
dem Weltraum!
Misión nº 8:
Utiliza el vehículo Lunar Rover para recoger especímenes
de rocas de la superficie de la luna. Aprieta los tornillos
y presiona el botón pero, ten cuidado, la superficie lunar
tiene muchos baches. Si tu astronauta está dando vueltas
significará que has recogido suficientes especímenes y
puedes pasar a la siguiente misión.
Misión nº 9:
Ahora nos vamos a Marte. Tendrás que preparar tu
nave espacial para el despegue. Una vez que hayas
completado el circuito, presiona el botón. La luz naranja
se encenderá para indicarte que has despegado
con éxito.
Misión nº 10:
Vamos a mandar un mensaje a la Tierra para tus amigos
y tu familia Si se enciende la luz morada cuando
enciendas el interruptor significa que cuentas con
buena señal de vídeo. Di hola a todo el mundo desde
el espacio.
Mission n°8 :
Collecte des roches à la surface de la lune à l’aide
du module lunaire. Serre les boulons et appuie sur le
bouton, mais fais attention, la surface de la lune est
pleine de bosses ! Si ton astronaute tourne sur lui-même,
tu as suffisamment d’échantillons pour passer à ta
mission suivante.
Mission n°9 :
Allons maintenant faire un tour sur Mars ! Tu dois
préparer ta navette spatiale pour le décollage. Après
avoir construit ton circuit, appuie sur le bouton. Si le
voyant orange s’allume, tu as réussi à décoller !
Mission n°10 :
Envoie un message à tes amis et à ta famille sur la
Terre. Si le voyant violet s’allume lorsque tu fais glisser
l’interrupteur, tu as établi une bonne connexion vidéo. Dis
bonjour à tout le monde de lespace !
ES
FR
DE
ES
FR
DE
11. Mission
Du näherst dich dem Mars. Mit dem Scanner kannst
du den Mars-Rover auf der Oberfläche erkennen.
Überprüfe, ob alle Verbindungen festgeschraubt sind
und betätige den Taster. Wenn das orange Lämpchen
leuchtet, sobald du den Taster betätigst, hast du den
Rover und deinen Landeplatz gefunden.
12. Mission:
Im Kontrollzentrum müssen die Wissenschaftler dafür
sorgen, dass du mit der richtigen Geschwindigkeit in die
Mars-Atmosphäre eintrittst. Das lila Lämpchen in deinem
Schaltkreislauf zeigt dir, dass du zu schnell bist. Zum
Verlangsamen musst du den Taster betätigen. Wenn das
Lämpchen erlischt, kannst du landen!
13. Mission:
Du bist erfolgreich gelandet. Nachdem du auf dem
Mars gelandet bist, musst du den Rover reparieren, um
Erkundungen unternehmen zu können. Betätige den
Taster auf deinem Kreislauf, um festzustellen, ob der Rover
funktioniert. Leuchten das lila und das orange Lämpchen,
ist der Rover repariert und einsatzbereit.
Misión nº 11:
Te estás acercando a Marte. Utiliza tu escáner para
localizar el vehículo Mars Rover en la superficie de
Marte. Comprueba que todas tus piezas conectoras
están aseguradas con tornillos y aprieta el botón. Si
se enciende la luz naranja cuando aprietes el botón
significará que has localizado el vehículo y la zona
de aterrizaje.
Misión nº 12:
Los científicos del centro de control en la Tierra tienen
que confirmar que tu velocidad es la adecuada para
adentrarte en la atmósfera de Marte. La luz morada de
tu circuito indica que tu velocidad es demasiado elevada.
Presiona el botón para disminuir tu velocidad. Si la luz se
apaga significa que tienes el visto bueno para aterrizar.
Misión nº 13:
Has aterrizado en Marte con éxito. Ahora que ya estás
en Marte tendrás que arreglar el vehículo para poder
llevar a cabo tus exploraciones. Presiona el botón
de tu circuito para comprobar si el vehículo funciona
correctamente. Si se encienden las luces morada y
naranja significará que el vehículo está reparado y listo
para entrar en acción.
Mission n°11 :
Tu t’approches de Mars. Utilise ton scanner pour localiser
le module à la surface de Mars. Vérifie que toutes tes
connexions sont bien boulonnées en place et appuie
sur le bouton. Si le voyant orange s’allume lorsque tu
appuies sur le bouton, tu as trouvé le module et ton site
d’atterrissage.
Mission n°12 :
Les scientifiques du centre de contrôle doivent s’assurer
que tu vas à la bonne vitesse pour pénétrer dans
l’atmosphère de Mars. Le voyant violet de ton circuit
indique que tu vas trop vite. Appuie sur le bouton pour
ralentir. Si le voyant s’éteint, tu peux te poser !
Mission n°13 :
L’atterrissage s’est bien passé. Maintenant que tu tes
posé(e) sur Mars, tu dois réparer le module pour explorer
la planète. Appuie sur le bouton de ton circuit pour voir si
le module est en état de marche. Si les voyants violets et
oranges s’allument, le module est réparé et prêt à l’action.
20
21
14. Mission:
Jetzt musst du deine Forschungsergebnisse an die
Internationale Raumstation schicken. Sobald du den
Kreislauf fertiggestellt hast, betätigst du den An/
Aus-Schalter. Leuchten das orange und das lila
Lämpchen, wurden deine Forschungsergebnisse
erfolgreich versendet.
15. Mission:
Betätige mehrmals den Taster auf deinem Kreislauf.
Das blinkende orange Lämpchen signalisiert dir deine
Ankunft auf der Internationalen Raumstation! Öffne die
Klappe zwischen deinem Raumschiff und der Station und
begrüße die Besatzung auf Russisch, Japanisch und in
vielen weiteren Sprachen. Willkommen auf der ISS!
16. Mission:
Zeit für einen Weltraumspaziergang, um das Raumschiff
zu inspizieren. Sobald du den Kreislauf fertiggestellt
hast, betätigst du den An/Aus-Schalter. Wenn sich der
Astronaut dreht und das orange Lämpchen leuchtet,
schwebst du, am Schiff angebunden, schwerelos
im Raumstation.
Misión nº 14:
A continuación deberás enviar los resultados de tus
investigaciones a la Estación Espacial Internacional.
Una vez que hayas completado el circuito, enciende el
interruptor. Si se encienden las luces morada y naranja
significará que el envío se ha realizado correctamente.
Misión nº 15:
Presiona el botón de tu circuito unas cuantas veces. La
luz intermitente naranja indica que acabas de llegar a
la Estación Espacial Internacional. Abre la escotilla del
pasillo que une tu nave con la estación y saluda en ruso,
japonés y muchos idiomas más. ¡Bienvenido a la EEI!
Misión nº 16:
Es momento de llevar a cabo un paseo espacial para
inspeccionar tu nave. Una vez que hayas completado
el circuito, enciende el interruptor. Si el astronauta
está dando vueltas y la luz naranja está encendida,
estás flotando en el espacio conectado a tu nave
Estación espacial.
Mission n°14 :
Tu dois maintenant envoyer tes recherches à la station
spatiale internationale. Après avoir construit ton circuit,
fais glisser l’interrupteur dalimentation. Si les voyants
orange et violet s’allument, tes recherches ont bien
été envoyées.
Mission n°15 :
Appuie plusieurs fois sur le bouton de ton circuit et le
voyant orange clignotera pour indiquer ton arrivée à la
station spatiale internationale ! Ouvre la trappe entre ta
navette et la station et dis bonjour en russe, en japonais
et dans bien dautres langues. Bienvenue dans la station
spatiale internationale !
Mission n°16 :
Cest l’heure de faire une sortie dans l’espace pour
inspecter la navette spatiale. Après avoir construit
ton circuit, fais glisser l’interrupteur d’alimentation. Si
l’astronaute tourne sur lui-même et si le voyant orange
s’allume, tu flottes en apesanteur, tout en étant arrimé(e) à
la Station spatiale.
17. Mission:
Alle Missionen wurden erfolgreich ausgeführt. Jetzt
wird es Zeit, den DJ-Stand und die Mondkuppel für eine
Feier aufzubauen. Wenn das lila Lämpchen leuchtet und
sich dein Astronaut dreht, kann die Feier beginnen! Leg
die Mondkuppel über das lila Lämpchen und erlebe an
deiner Zimmerdecke ein tolles Lichtspiel.
18. Mission:
Jetzt wird es Zeit, sich von unseren internationalen
Freunden zu verabschieden. Betätige den Taster, um ein
Foto zu machen. Wenn der orange Blitz angeht, sobald
du den Taster betätigst, hast du ein Foto gemacht, dass du
allen auf der Erde zeigen kannst.
19. Mission:
Und nun geht es zurück zur Erde. Bereite dich auf den
Abflug vor und kontaktiere das Kontrollzentrum. Betätige
den Taster, um zu starten. Leuchten das orange und
das lila Lämpchen und dreht sich der Astronaut, bist du
abgehoben und fliegst wieder nach Hause!
Misión nº 17:
Has completado todas las misiones con éxito. Esto hay
que celebrarlo y lo haremos montando una cabina de
DJ en la cúpula lunar. Si se enciende la luz morada y
tu astronauta está dando vueltas significará que ha
empezado la fiesta. Coloca la cúpula lunar sobre la
luz morada para proyectar un espectáculo de luces en
tu techo.
Misión nº 18:
Ha llegado el momento de decir adiós a nuestros
colegas internacionales. Aprieta el botón para hacer
una foto. Si se enciende la luz naranja cuando aprietes
el botón significará que has hecho una foto que podrás
enseñar a todo el mundo cuando regreses a la Tierra.
Misión nº 19:
Es hora de regresar a la Tierra. Prepárate para el
despegue llamando al centro de control en la Tierra.
Presiona el botón para el lanzamiento. Si se encienden
las luces morada y naranja y el astronauta está dando
vueltas significa que el despegue se ha realizado con
éxito y estás de camino a casa.
Mission n°17 :
Tu as réussi toutes tes missions. Installe la cabine de DJ
et le dôme lunaire pour faire la fête. Si le voyant violet
s’allume et si ton astronaute tourne sur lui-même, il est
l’heure de fêter cela ! Place le dôme lunaire sur le voyant
violet pour faire un jeu de lumières au plafond.
Mission n°18 :
Cest l’heure de dire au revoir à nos amis internationaux.
Appuie sur le bouton pour prendre la photo. Si le voyant
orange sallume lorsque tu appuies sur le bouton, tu
as une photo que tu pourras montrer à tout le monde
sur Terre.
Mission n°19 :
L’heure est venue de rentrer sur la Terre. Prépare-toi à
décoller en appelant le centre de contrôle. Appuie sur
le bouton pour décoller. Si les voyants orange et violet
s’allument et si l’astronaute tourne sur lui-même, tu as
collé et tu es en route pour rentrer à la maison !
ES
FR
DE
ES
FR
DE
22
23
20. Mission:
Wir müssen rechtzeitig zum Abendessen zu Hause sein! Wenn du den An/Aus-Schalter
betätigst, zeigt das lila Lämpchen, dass du die Schubdüse einschalten kannst. Betige
als nächstes den Taster. Das orange Lämpchen leuchtet und der Astronaut dreht sich,
sobald du in Warp-Geschwindigkeit fliegst. Schalte die Warp-Geschwindigkeit ein in
5… 4... 3… 2… 1… LOS!
Willkommen zu Hause, Weltraumreisender.
Deine Mission war ein voller Erfolg!
Misión nº 20:
Tenemos que llegar a casa a tiempo para la cena. Cuando enciendas el interruptor, se
encenderá la luz morada para indicar que puedes activar los propulsores. Ya puedes
apretar el botón. Se encenderá la luz naranja y el astronauta dará vueltas si vas a
velocidad de superlumínica. Activar velocidad superlumínica en 5... 4... 3… 2… 1
¡ADELANTE!
Bienvenido a casa, viajero espacial. Tu misión ha sido un éxito.
Mission n°20 :
Cest l’heure du dîner, dépêchons-nous de rentrer à la maison ! Lorsque tu fais glisser
l’interrupteur d’alimentation, le voyant violet t’indiquera que tu peux activer les
propulseurs. Tu peux ensuite appuyer sur le bouton. Le voyant orange s’allumera et
l’astronaute tournera sur lui-me si tu vas à une vitesse astronomique. Active les
propulseurs dans 5… 4... 3… 2… 1… C’EST PARTI !
Bienvenue à la maison, voyageur de l’espace. Ta mission a réussi !
ES
FR
DE
BASIC TROUBLESHOOTING
Troubleshooting electronics is part of the learning process. Since the concepts in
your mission may be new to you, it is helpful to have an adult available to answer
questions as you problem solve.
1. Most circuit problems happen when the components of the circuit do not
connect completely or are in the wrong position. Start troubleshooting by
checking that your circuit matches the mission card drawings exactly. Then,
confirm that the metal connections touch fully to complete the circuit.
2. Be sure that all connections are securely bolted. Remember that all connections
must be touching to complete the circuit.
3. If none of these troubleshooting steps work, with adult supervision, replace the
batteries in the battery pack.
Cleaning instructions
Always be sure to remove all components from the circuit board before cleaning.
Clean product with a damp or dry cloth—do not immerse or spray any liquid or
water on product. Check to ensure the board is completely dry before next use.
DE
ESEN
FR
Resolución de problemas básicos:
Saber solucionar los problemas de los circuitos
electrónicos es parte del proceso de aprendizaje.
Como los conceptos que se presentan en tus misiones
son nuevos para ti, es recomendable que te ayude un
adulto con las dudas que puedas tener cuando estés
resolviendo problemas.
La mayoría de los problemas que surgen con los
circuitos suceden porque los componentes del circuito
no conectan entre sí o porque no están colocados
adecuadamente. Lo primero que debes hacer cuando
intentes solucionar un problema es comprobar que tu
circuito concuerda con exactitud con los dibujos de la
tarjeta de la misión. A continuación, comprueba que
todas las piezas conectoras metálicas hacen contacto
entre sí.
Asegúrate de que las piezas están conectadas con los
tornillos. Recuerda que todas las pieza deben hacer
contacto para completar el circuito.
Si después de comprobar todos los pasos, el circuito
sigue sin funcionar, cambia las pilas con supervisión de
un adulto.
Instrucciones de limpieza:
Antes de limpiarlo, asegúrate de retirar todos los
componentes del tablero para circuitos. Limpia el
producto con un paño húmedo o seco; no lo sumerjas
o le rocíes líquido o agua. Antes de utilizarlo de nuevo,
comprueba que el tablero esté completamente seco.
Dépannage élémentaire :
Dépanner l’électronique fait partie du processus
d’apprentissage. Étant donné que les concepts de ta
mission peuvent être nouveaux pour toi, il est utile d’avoir
un adulte à disposition pour lui poser des questions alors
que tu résous ton problème.
La plupart des problèmes de circuit se produisent lorsque
les composants du circuit ne sont pas complètement
connectés ou sont dans la mauvaise position. Commence
par vérifier que ton circuit correspond bien aux schémas
de la carte de mission. Confirme ensuite que les
connexions métalliques sont bien en contact pour fermer
le circuit.
Vérifie que toutes les connexions sont bien boulonnées en
place. Noublie pas que toutes les connexions doivent se
toucher pour que le circuit soit fermé.
Si aucune des étapes de dépannage ne résout le
problème, remplace les piles du bloc-pile sous la
supervision d’un adulte.
Instructions de nettoyage :
Toujours retirer tous les composants du circuit imprimé
avant de le nettoyer. Nettoyer le produit avec un chiffon
humide ou sec. Ne pas l’immerger ou le vaporiser avec
tout liquide ou eau. Vérifier que le circuit imprimé est
complètement sec avant de le réutiliser.
Grundlagen der Fehlerdiagnose:
Fehlerdiagnosen in der Elektronik sind Teil des
Lernprozesses. Da die Konzepte deiner Missionen dir
vielleicht noch neu sind, wäre ein Erwachsener hilfreich,
der deine Fragen beantworten kann.
Die meisten Probleme treten am Stromkreislauf auf,
wenn die einzelnen Komponenten nicht vollständig
verbunden sind oder an der falschen Position sitzen.
Beginne mit der Fehlerdiagnose, indem du prüfst, ob dein
gebildeter Kreislauf genau mit den Zeichnungen auf der
Missionskarte übereinstimmt. Vergewissere dich auch,
dass sich die Metallverbindungen berühren.
Alle Steckverbinder müssen gut festgeschraubt sein.
Nur wenn sich alle Verbindungen berühren, ist der
Stromkreislauf geschlossen.
Falls keiner dieser Fehlerhinweise hilft, tausche mit einem
Erwachsenen die Batterien im Akkupack aus.
Reinigungsanleitung:
Alle Komponenten vor der Reinigung immer erst von der
Platine entfernen. Das Produkt kann mit einem feuchten
oder trockenen Tuch gereinigt werden – nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen oder das Produkt
damit besprühen. Vor dem erneuten Gebrauch muss die
Platine zuerst völlig trocken sein.

Transcripción de documentos

CIRCUITOS ESPACIALES DRILL AND CREATE Manual de misiones circuito están pensados para usarse únicamente con este tablero, tal y como se describe en esta guía. Atención adulto: • Lee todas las instrucciones y ayuda a tu hijo a seguir los pasos de cada misión, así como los procedimientos de seguridad. • No introduzcas ninguno de los componentes en la boca, ojos o nariz. • No uses los componentes ni dentro del agua, ni en un lugar donde haya agua cerca. • Busca atención médica inmediata si se ingieren las baterías • Mantén la caja de las pilas y otros componentes alejados de enchufes y tomas de corriente • Retira inmediatamente las baterías que estén usadas, descargadas o muestren signos de corrosión y elimínalas adecuadamente. Primeros pasos Introduce 3 pilas AAA en el compartimento de la minitaladradora y 3 pilas AA en la caja de las pilas (consulta la sección de montaje e instrucciones de las pilas en el reverso de esta guía) Incluye: • • • • Mission 18: Time to say goodbye to our international friends. Press the button to take the picture. If the orange flash turns on when you hit the button, you’ve got a photo to show everyone back on Earth. Mission 19: It’s time to head back to Earth. Prepare for liftoff by calling Mission Control. Press the button for launch. If the orange and purple lights turn on and the astronaut is spinning, you have liftoff and are heading home! Mission 20: Now we need to get home in time for dinner! When you slide the power switch, the purple light will indicate you can hit the thrusters. Next, you can press the button. The orange light will turn on and the astronaut will spin if you are in warp speed. Engage warp speed in 5… 4... 3… 2… 1… GO! Welcome home, space traveler. Your mission was a success! 10 Tablero para circuitos espaciales 20 tornillos 10 piezas conectoras cortas 5 piezas conectoras largas con elementos especiales: botón de encendido/apagado, botón de acción rápida, luz morada, luz naranja, nave espacial giratoria con astronauta. • 3 piezas conectoras largas de apoyo para completar los circuitos • Cúpula lunar • Caja de pilas • Destornillador eléctrico con broca extraíble • 10 tarjetas con misiones (a doble cara) • Guía ADVERTENCIA: Todos los proyectos que muestren el símbolo tienen elementos con movimiento. Evita tocar el motor cuando esté en funcionamiento. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA - no toques nunca enchufes ni otros elementos domésticos eléctricos con los conectores del circuito. Los componentes de este ES CIRCUITS DE L’ESPACE DRILL AND CREATE Manuel des missions À l’attention des adultes : • Veuillez lire toutes les instructions et aidez votre enfant à suivre les étapes de chaque mission et les procédures de sécurité. • Ne pas mettre les composants à la bouche, dans les yeux ou le nez. • Ne pas utiliser les composants dans l’eau ou à proximité de l’eau. • Demander immédiatement l’avis d’un médecin en cas d’ingestion des piles ou de pièces. • Conserver le bloc-pile et les autres composants à l’écart de toute prise électrique CA. • Retirer immédiatement les piles usagées, déchargées ou corrodées et les éliminer de manière appropriée. Pour commencer Insérer 3 piles AAA dans le compartiment des piles de la mini perceuse et 3 piles AA dans le bloc-pile (voir la section Installation des piles et instructions au dos de ce guide). Comprend : • • • • 1 circuit imprimé de l’espace 20 boulons 10 connecteurs courts 5 longs connecteurs avec fonctions spéciales : bouton marche/arrêt, interrupteur instantané, voyant violet, voyant orange et navette spatiale rotative avec astronaute • 3 longs connecteurs de raccordement qui aident à fermer les circuits • 1 dôme lunaire • 1 bloc-pile • 1 tournevis électrique avec embout amovible • 10 cartes de mission (recto verso) • 1 guide ATTENTION : Tous les projets arborant contiennent des pièces mobiles. Ne pas toucher le moteur lorsqu’il est en marche. ATTENTION : DANGER D’ÉLECTROCUTION - Ne jamais mettre les connecteurs du circuit en contact avec une prise électrique ou tout autre appareil électrique domestique. Les composants du circuit sont uniquement conçus pour être utilisés avec le circuit imprimé, comme décrit dans ce guide. FR 11 DRILL AND CREATE – WELTRAUM-KREISLÄUFE Missionshandbuch 12 AA DE Installation des piles et instructions La taladradora necesita tres pilas AAA, no incluidas. La caja de las pilas necesita 3 pilas AA, no incluidas. 1. Las pilas se deben introducir con la polaridad correcta. La perceuse fonctionne avec 3 piles AAA non fournies. Le bloc-pile fonctionne avec 3 piles AA (non fournies). 1. Insérer les piles en respectant la polarité. 2. No mezcles pilas viejas y nuevas 3. No recargues pilas no recargables 4. No uses pilas recargables 5. No mezcles distintas clases de pilas: alcalinas, estándar (zinc-carbono) o pilas recargables 6. Usa solo pilas de la misma clase o equivalentes 7. Retira las pilas gastadas de la unidad 8. No cortocircuites los terminales de corriente 9. Carga las pilas recargables solo bajo la supervisión de un adulto. 10. Para evitar corrosión y posibles daños al producto, se recomienda retirar las pilas de la unidad si no se va a usar durante más de dos semanas Retira las pilas recargables del juguete antes de recargarlas. 2. Ne pas mélanger les piles neuves et usagées. Batterien einsetzen und weitere Hinweise Der Bohrer benötigt 3 AAA-Batterien (nicht enthalten). Das Akkupack benötigt drei AA-Batterien (nicht enthalten). 1. Beim Einsetzen der Batterien auf die richtige Ausrichtung der Pole achten. 3. Ne pas recharger les piles non rechargeables. 4. Ne pas utiliser de piles rechargeables. 2. 5. Ne pas mélanger différents types de piles : alcaline, standard (carbone-zinc) ou rechargeables. Verwenden Sie alte und neue Batterien nicht zusammen. 3. Nicht versuchen, nichtaufladbare Batterien aufzuladen. Utiliser uniquement des piles du même type ou de type équivalent. 4. Keine wiederaufladbaren Batterien verwenden 5. Nicht unterschiedliche Batterietypen (Alkaline, herkömmliche (Zink-Kohle) und wiederaufladbare Batterien) zusammen verwenden 6. Nur Batterien desselben oder eines geeigneten Typs verwenden. 6. 7. Retirer les piles usagées de l’appareil. 8. Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation. 9. Charger uniquement les piles rechargeables sous la supervision d’un adulte. 10. Afin d’éviter toute corrosion et dégât potentiel du produit, il est recommandé de retirer les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant plus de deux semaines. 7. Verbrauchte Batterien aus dem Gerät entfernen. 8. Anschlüsse nicht kurzschließen. 9. Retirer les piles rechargeables du jouet avant de les charger. Wiederaufladbare Batterien nur unter Aufsicht Erwachsener aufladen. 10. Zum Schutz vor Korrosion und einer möglichen Beschädigung des Produkts wird empfohlen, die Batterien bei Nichtgebrauch von über zwei Wochen aus dem Gerät zu entfernen 11. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen aus dem Spielgerät entnehmen. 11. + AAA - + 11. - Weltraum-Platine 20 Schrauben 10 kurze Verbindungsstücke 5 lange Verbindungsstücke mit Spezialfunktionen: An/ Aus-Schalter, Tastschalter, lila Lämpchen, oranges Lämpchen und drehbares Raumschiff mit einem Astronauten • 3 lange Steckverbinder zum Bilden von Kreisläufen • Mondkuppel • Akkupack • Elektrischer Schraubenzieher mit herausnehmbarem Einsatz • 10 Missionskarten (doppelseitig) • Anleitung ACHTUNG: Alle Projekte mit -Symbol beinhalten bewegliche Teile. Während des Betriebs nicht in den Motor eingreifen ACHTUNG: STROMSCHLAGGEFAHR • Niemals in Stromkreis-Leiter von Steckdosen oder anderen Elektroschaltungen im Haushalt fassen. Die StromkreislaufKomponenten dürfen nur mit dieser Platine und nur laut dieser Anleitung verwendet werden. • Vorsichtshinweis an Erwachsene: Lesen Sie sich bitte die gesamte Anleitung durch und helfen Sie Ihrem Kind bei jedem Schritt der + • • • • Mission sowie bei der Beachtung der Sicherheitshinweise. • Die Komponenten nicht in Mund, Augen oder Nase stecken. • Die Komponenten nicht im oder in der Nähe von Wasser verwenden. • Beim Verschlucken von Batterien oder Teilen sofort ärztliche Hilfe hinzuziehen. • Akkupack und weitere Komponenten nicht in die Nähe von Leistungsbuchsen und Steckdosen bringen. • Verschlissene, abgelaufene oder korrodierte Batterien sofort herausnehmen und ordnungsgemäß entsorgen. Erste Schritte Setzen Sie 3 AAA-Batterien in das Batteriefach des Mini-Schraubenziehers und 3 AA-Batterien in das Akkupack ein (siehe „Batterien einsetzen und weitere Hinweise“ auf der Rückseite dieser Anleitung). - Enthält: Montaje e instrucciones de las pilas ES FR DE 13 Vamos a crear un circuito y a encenderlo Misión nº 1: 14 Créons un circuit pour avoir de l’électricité ! Mission n°1 : Wir bauen einen Kreislauf und schalten ihn ein! 1. Mission: Para prepararte para el despegue, deberás reunir provisiones y conectar tu traje espacial. Coloca la caja de las pilas sobre la tarjeta para esta misión. A continuación, coloca el conector largo con la luz naranja, el conector largo de apoyo y los conectores cortos y asegúralos con los tornillos. Date cuenta de que los conectores deben colocarse en un orden concreto para que encajen correctamente. Cuando la luz naranja se encienda habrás completado tu primera misión y estarás listo para el lanzamiento ¿Qué acaba de suceder? ¡Acabas de crear tu primer circuito! Un circuito es un recorrido cerrado alrededor del cual la electricidad puede fluir. La fuente de energía procede de la caja de las pilas. Las piezas conectoras, también llamadas conductores, permiten que la electricidad fluya a través de los polos positivo y negativo de las pilas. Romper el circuito interrumpiría el flujo de electricidad. Cuando el circuito está apagado o las piezas no están conectadas, no puede fluir la electricidad y la luz no se encenderá. ¡Ha llegado el momento del lanzamiento! Si tu circuito no funciona como es debido, comprueba todas las conexiones para asegurarte de que la electricidad puede fluir correctamente. Para algunos de los circuitos más complicados, es muy importante que coloques las piezas conectoras en el orden correcto para que la electricidad pueda fluir como es debido. Pour préparer le décollage, rassemble tes provisions et charge ta combinaison spatiale. Place le bloc-pile sur la carte de mission. Place ensuite le long connecteur avec le voyant orange, le long connecteur de raccordement et les connecteurs courts en position. Fixe-les en place à l’aide de boulons. Remarque : les connecteurs s’empilent dans un certain ordre. Une fois le voyant orange allumé, tu as rempli ta première mission et tu es prêt(e) pour le décollage ! Que vient-il de se passer ? Tu viens de fabriquer ton tout premier circuit ! Un circuit est un chemin fermé dans lequel l’électricité peut passer sans interruption. La source d’électricité vient du blocpile. Les connecteurs, également appelés conducteurs, permettent au courant électrique de passer dans les extrémités positives et négatives du bloc-pile. Lorsque le circuit est ouvert, l’électricité ne passe plus. Lorsque l’interrupteur d’alimentation est sur OFF ou lorsque les connecteurs ne sont pas connectés, l’électricité ne peut pas passer et les voyants ne s’allument pas. L’heure du décollage est arrivée ! Si ton circuit ne fonctionne pas correctement, vérifie toutes tes connexions pour t’assurer que l’électricité peut bien passer. Pour certains des circuits plus compliqués, l’ordre dans lequel les connecteurs sont empilés est très important afin de garantir le passage de l’électricité. Zur Vorbereitung für den Abflug packst du Vorräte ein und heizt deinen Raumanzug auf. Lege das Akkupack auf die Missionskarte. Lege dann das lange Verbindungsstück, das orange Lämpchen, den langen Steckverbinder und die kurzen Verbindungsstücke auf die richtigen Positionen und befestige sie mit den Schrauben. Beachte die Reihenfolge beim Aufstecken der Verbindungsstücke. Sobald das orange Lämpchen leuchtet, hast du deine erste Mission geschafft und bist bereit für den start! Was ist soeben passiert? Du hast gerade deinen ersten Kreislauf gebildet! Ein Kreislauf ist ein geschlossener Weg, durch den Strom ungehindert fließen kann. Das Akkupack bildet hierbei die Stromquelle. Die Steckverbinder, auch Leiter genannt, lassen den elektrischen Strom durch die positiven und negativen Enden des Akkupacks fließen. Sobald der Kreislauf geöffnet wird, ist der Stromkreis unterbrochen. Wenn der Stromschalter auf AUS steht oder die Steckverbinder nicht verbunden sind, kann keine Elektrizität fließen. Dann schalten sich auch die Lämpchen nicht ein. Zeit zum Abheben! Funktioniert dein Kreislauf nicht wie erwartet, überprüfe alle Verbindungen und vergewissere dich, ob der Strom richtig fließen kann. Bei aufwändigeren Kreisläufen ist die Reihenfolge der Steckverbinder für den ungehinderten Stromfluss sehr wichtig. ES FR DE ES: La batería puede colgar del filo del tablero en algunas misiones. FR: Pour certaines missions, il se peut que le bloc-pile pende sur le côté du plateau. DE: Bei manchen Missionen kann die Batterie über den Brettrand hinausstehen. ES: Las tarjetas están numeradas para indicar el orden en que deben completarse los circuitos. FR: Les cartes sont numérotées pour indiquer l’ordre d’empilement des circuits. DE: Die Karten sind in der Reihenfolge der Stromkreismontage nummeriert. 15 Misión nº 2: ES Prepara tu nave espacial para el despegue. Sigue el patrón de la tarjeta para construir tu plataforma de lanzamiento. 5… 4… 3… 2… 1… Si se enciende la luz morada, ¡lanzamiento! FR Prépare ta navette spatiale pour le décollage. Suis le modèle de la carte pour construire ta rampe de lancement. 5… 4… 3… 2… 1… Si le voyant violet s’allume, tu vas décoller ! DE Bereite dein Raumschiff auf den Start vor. Baue deine Startrampe von der Kartenabbildung nach. 5… 4… 3… 2… 1… Sobald das lila Lämpchen leuchtet, bist du abgehoben! Mission n°2 : 2. Mission: 16 Misión nº 3: ¡Ahora estás en el espacio exterior! Navega entre la basura espacial con cuidado de no dañar tu nave. Si se enciende la luz morada cuando completes tu circuito significará que has esquivado toda la basura espacial. Mission n°3 : Tu es maintenant dans l’espace ! Évite les débris spatiaux avant qu’ils n’abîment ta navette. Si le voyant violet s’allume une fois que tu as terminé ton circuit, tu as évité tous les débris spatiaux. 3. Mission: Jetzt bist du im Weltall! Navigiere um die Weltraumtrümmer herum, damit sie dein Raumschiff nicht beschädigen. Leuchtet das lila Lämpchen, nachdem du deinen Kreislauf fertiggestellt hast, warst du beim Umschiffen aller Weltraumtrümmer erfolgreich. Misión nº 4: La nave te está advirtiendo sobre un escape de oxígeno y tienes que repararlo. Confirma que tus tareas de reparación concuerdan con las del dibujo presionando el botón una vez que todos los conectores estén asegurados con tornillos. Si se enciende la luz naranja significa que has reparado el escape con éxito. Mission n°4 : Un avertissement indique une fuite d’oxygène dans la navette que tu dois absolument réparer ! Confirme que ta réparation correspond bien à l’image en appuyant sur le bouton une fois tous les connecteurs boulonnés en place. Si le voyant orange s’allume, tu as réparé la fuite. 4. Mission: Das Raumschiff warnt dich, dass du Sauerstoff verlierst. Du musst das Leck schnell abdichten! Überprüfe, ob deine Reparaturarbeiten mit dem Bild übereinstimmen. Betätige dazu den Taster, nachdem du alle Steckverbinder festgeschraubt hast. Leuchtet das orange Lämpchen, hast du das Sauerstoffleck repariert. Misión nº 5: Es hora de picar algo. ¿Puedes prepararte una tostada con mantequilla y miel? Una vez que las piezas conectoras estén aseguradas con tornillos, enciende el interruptor para ver si se enciende la luz morada. Mission n°5 : Après tout ça, c’est l’heure d’un en-cas. Peux-tu te faire une tortilla au beurre de cacahuète et au miel ? Fais glisser l’interrupteur une fois que tous les connecteurs sont boulonnés ensemble pour voir si le voyant violet s’allume. 5. Mission: Zeit für einen kleinen Snack. Kannst du dir eine Tortilla mit Erdnussbutter und Honig machen? Betätige den An/AusSchalter, sobald alle Steckverbinder verschraubt sind. Wenn das lila Lämpchen leuchtet, hast du es geschafft. Misión nº 6: Es hora de activar los propulsores para viajar a la luna a velocidad superlumínica. Presiona el botón de tu circuito. Si el astronauta está dando vueltas es que vas a una velocidad superior a la velocidad de la luz. Mission n°6 : Il est temps d’aller sur la lune en activant le propulseur de vitesse astronomique. Appuie sur le bouton de ton circuit. Si l’astronaute tourne sur lui-même, tu vas à une vitesse astronomique ! 6. Mission: Jetzt geht‘s zum Mond – schalte dazu die Schubdüse für Warp-Geschwindigkeit ein. Betätige in deinem Kreislauf den Taster. Wenn sich der Astronaut dreht, fliegst du mit Warp-Geschwindigkeit! Misión nº 7: ¡Prepárate para el alunizaje! Enciende el interruptor para bajar el tren de alunizaje. Si se enciende la luz significa que has alunizado con éxito. ES Mission n°7 : Prépare ton alunissage. Fais glisser l’interrupteur pour sortir le train d’alunissage. Si le voyant s’allume, tu es sur la lune ! FR 7. Mission: Bereite dich auf die Mondlandung vor! Betätige den An/ Aus-Schalter, um das Fahrwerk auszufahren. Wenn das Lämpchen leuchtet, bist du auf dem Mond gelandet! DE 17 Misión nº 8: ES Utiliza el vehículo Lunar Rover para recoger especímenes de rocas de la superficie de la luna. Aprieta los tornillos y presiona el botón pero, ten cuidado, la superficie lunar tiene muchos baches. Si tu astronauta está dando vueltas significará que has recogido suficientes especímenes y puedes pasar a la siguiente misión. Mission n°8 : FR Collecte des roches à la surface de la lune à l’aide du module lunaire. Serre les boulons et appuie sur le bouton, mais fais attention, la surface de la lune est pleine de bosses ! Si ton astronaute tourne sur lui-même, tu as suffisamment d’échantillons pour passer à ta mission suivante. 8. Mission: DE 18 Mit dem Mondfahrzeug kannst du Gestein von der Mondoberfläche einsammeln. Ziehe deine Schrauben fest und betätige den Taster. Aber vorsichtig: Die Mondoberfläche ist sehr holprig! Sobald sich der Astronaut dreht, hast du genug Proben gesammelt und kannst zur nächsten Mission übergehen. Misión nº 9: Ahora nos vamos a Marte. Tendrás que preparar tu nave espacial para el despegue. Una vez que hayas completado el circuito, presiona el botón. La luz naranja se encenderá para indicarte que has despegado con éxito. Mission n°9 : Allons maintenant faire un tour sur Mars ! Tu dois préparer ta navette spatiale pour le décollage. Après avoir construit ton circuit, appuie sur le bouton. Si le voyant orange s’allume, tu as réussi à décoller ! 9. Mission: Zeit für eine Stippvisite zum Mars! Du musst dein Raumschiff für den Start vorbereiten. Sobald du den Kreislauf fertiggestellt hast, betätigst du den Taster. Wenn das orange Lämpchen leuchtet, bist du abgehoben! Misión nº 10: Vamos a mandar un mensaje a la Tierra para tus amigos y tu familia Si se enciende la luz morada cuando enciendas el interruptor significa que cuentas con buena señal de vídeo. Di hola a todo el mundo desde el espacio. Mission n°10 : Envoie un message à tes amis et à ta famille sur la Terre. Si le voyant violet s’allume lorsque tu fais glisser l’interrupteur, tu as établi une bonne connexion vidéo. Dis bonjour à tout le monde de l’espace ! 10. Mission: Schicken wir doch eine Nachricht an deine Freunde und die Familie auf der Erde. Leuchtet das lila Lämpchen, sobald du den Schalter betätigst, hast du eine gute Videoverbindung hergestellt. Grüße alle aus dem Weltraum! Misión nº 11: Te estás acercando a Marte. Utiliza tu escáner para localizar el vehículo Mars Rover en la superficie de Marte. Comprueba que todas tus piezas conectoras están aseguradas con tornillos y aprieta el botón. Si se enciende la luz naranja cuando aprietes el botón significará que has localizado el vehículo y la zona de aterrizaje. Mission n°11 : Tu t’approches de Mars. Utilise ton scanner pour localiser le module à la surface de Mars. Vérifie que toutes tes connexions sont bien boulonnées en place et appuie sur le bouton. Si le voyant orange s’allume lorsque tu appuies sur le bouton, tu as trouvé le module et ton site d’atterrissage. 11. Mission Du näherst dich dem Mars. Mit dem Scanner kannst du den Mars-Rover auf der Oberfläche erkennen. Überprüfe, ob alle Verbindungen festgeschraubt sind und betätige den Taster. Wenn das orange Lämpchen leuchtet, sobald du den Taster betätigst, hast du den Rover und deinen Landeplatz gefunden. Misión nº 12: Los científicos del centro de control en la Tierra tienen que confirmar que tu velocidad es la adecuada para adentrarte en la atmósfera de Marte. La luz morada de tu circuito indica que tu velocidad es demasiado elevada. Presiona el botón para disminuir tu velocidad. Si la luz se apaga significa que tienes el visto bueno para aterrizar. Mission n°12 : Les scientifiques du centre de contrôle doivent s’assurer que tu vas à la bonne vitesse pour pénétrer dans l’atmosphère de Mars. Le voyant violet de ton circuit indique que tu vas trop vite. Appuie sur le bouton pour ralentir. Si le voyant s’éteint, tu peux te poser ! 12. Mission: Im Kontrollzentrum müssen die Wissenschaftler dafür sorgen, dass du mit der richtigen Geschwindigkeit in die Mars-Atmosphäre eintrittst. Das lila Lämpchen in deinem Schaltkreislauf zeigt dir, dass du zu schnell bist. Zum Verlangsamen musst du den Taster betätigen. Wenn das Lämpchen erlischt, kannst du landen! Misión nº 13: Has aterrizado en Marte con éxito. Ahora que ya estás en Marte tendrás que arreglar el vehículo para poder llevar a cabo tus exploraciones. Presiona el botón de tu circuito para comprobar si el vehículo funciona correctamente. Si se encienden las luces morada y naranja significará que el vehículo está reparado y listo para entrar en acción. ES Mission n°13 : L’atterrissage s’est bien passé. Maintenant que tu t’es posé(e) sur Mars, tu dois réparer le module pour explorer la planète. Appuie sur le bouton de ton circuit pour voir si le module est en état de marche. Si les voyants violets et oranges s’allument, le module est réparé et prêt à l’action. FR 13. Mission: Du bist erfolgreich gelandet. Nachdem du auf dem Mars gelandet bist, musst du den Rover reparieren, um Erkundungen unternehmen zu können. Betätige den Taster auf deinem Kreislauf, um festzustellen, ob der Rover funktioniert. Leuchten das lila und das orange Lämpchen, ist der Rover repariert und einsatzbereit. DE 19 Misión nº 14: ES A continuación deberás enviar los resultados de tus investigaciones a la Estación Espacial Internacional. Una vez que hayas completado el circuito, enciende el interruptor. Si se encienden las luces morada y naranja significará que el envío se ha realizado correctamente. FR Tu dois maintenant envoyer tes recherches à la station spatiale internationale. Après avoir construit ton circuit, fais glisser l’interrupteur d’alimentation. Si les voyants orange et violet s’allument, tes recherches ont bien été envoyées. Mission n°14 : 14. Mission: DE 20 Jetzt musst du deine Forschungsergebnisse an die Internationale Raumstation schicken. Sobald du den Kreislauf fertiggestellt hast, betätigst du den An/ Aus-Schalter. Leuchten das orange und das lila Lämpchen, wurden deine Forschungsergebnisse erfolgreich versendet. Misión nº 15: Presiona el botón de tu circuito unas cuantas veces. La luz intermitente naranja indica que acabas de llegar a la Estación Espacial Internacional. Abre la escotilla del pasillo que une tu nave con la estación y saluda en ruso, japonés y muchos idiomas más. ¡Bienvenido a la EEI! Mission n°15 : Appuie plusieurs fois sur le bouton de ton circuit et le voyant orange clignotera pour indiquer ton arrivée à la station spatiale internationale ! Ouvre la trappe entre ta navette et la station et dis bonjour en russe, en japonais et dans bien d’autres langues. Bienvenue dans la station spatiale internationale ! 15. Mission: Betätige mehrmals den Taster auf deinem Kreislauf. Das blinkende orange Lämpchen signalisiert dir deine Ankunft auf der Internationalen Raumstation! Öffne die Klappe zwischen deinem Raumschiff und der Station und begrüße die Besatzung auf Russisch, Japanisch und in vielen weiteren Sprachen. Willkommen auf der ISS! Misión nº 16: Es momento de llevar a cabo un paseo espacial para inspeccionar tu nave. Una vez que hayas completado el circuito, enciende el interruptor. Si el astronauta está dando vueltas y la luz naranja está encendida, estás flotando en el espacio conectado a tu nave Estación espacial. Mission n°16 : C’est l’heure de faire une sortie dans l’espace pour inspecter la navette spatiale. Après avoir construit ton circuit, fais glisser l’interrupteur d’alimentation. Si l’astronaute tourne sur lui-même et si le voyant orange s’allume, tu flottes en apesanteur, tout en étant arrimé(e) à la Station spatiale. 16. Mission: Zeit für einen Weltraumspaziergang, um das Raumschiff zu inspizieren. Sobald du den Kreislauf fertiggestellt hast, betätigst du den An/Aus-Schalter. Wenn sich der Astronaut dreht und das orange Lämpchen leuchtet, schwebst du, am Schiff angebunden, schwerelos im Raumstation. Misión nº 17: Has completado todas las misiones con éxito. Esto hay que celebrarlo y lo haremos montando una cabina de DJ en la cúpula lunar. Si se enciende la luz morada y tu astronauta está dando vueltas significará que ha empezado la fiesta. Coloca la cúpula lunar sobre la luz morada para proyectar un espectáculo de luces en tu techo. Mission n°17 : Tu as réussi toutes tes missions. Installe la cabine de DJ et le dôme lunaire pour faire la fête. Si le voyant violet s’allume et si ton astronaute tourne sur lui-même, il est l’heure de fêter cela ! Place le dôme lunaire sur le voyant violet pour faire un jeu de lumières au plafond. 17. Mission: Alle Missionen wurden erfolgreich ausgeführt. Jetzt wird es Zeit, den DJ-Stand und die Mondkuppel für eine Feier aufzubauen. Wenn das lila Lämpchen leuchtet und sich dein Astronaut dreht, kann die Feier beginnen! Leg die Mondkuppel über das lila Lämpchen und erlebe an deiner Zimmerdecke ein tolles Lichtspiel. Misión nº 18: Ha llegado el momento de decir adiós a nuestros colegas internacionales. Aprieta el botón para hacer una foto. Si se enciende la luz naranja cuando aprietes el botón significará que has hecho una foto que podrás enseñar a todo el mundo cuando regreses a la Tierra. Mission n°18 : C’est l’heure de dire au revoir à nos amis internationaux. Appuie sur le bouton pour prendre la photo. Si le voyant orange s’allume lorsque tu appuies sur le bouton, tu as une photo que tu pourras montrer à tout le monde sur Terre. 18. Mission: Jetzt wird es Zeit, sich von unseren internationalen Freunden zu verabschieden. Betätige den Taster, um ein Foto zu machen. Wenn der orange Blitz angeht, sobald du den Taster betätigst, hast du ein Foto gemacht, dass du allen auf der Erde zeigen kannst. Misión nº 19: Es hora de regresar a la Tierra. Prepárate para el despegue llamando al centro de control en la Tierra. Presiona el botón para el lanzamiento. Si se encienden las luces morada y naranja y el astronauta está dando vueltas significa que el despegue se ha realizado con éxito y estás de camino a casa. ES Mission n°19 : L’heure est venue de rentrer sur la Terre. Prépare-toi à décoller en appelant le centre de contrôle. Appuie sur le bouton pour décoller. Si les voyants orange et violet s’allument et si l’astronaute tourne sur lui-même, tu as décollé et tu es en route pour rentrer à la maison ! FR 19. Mission: Und nun geht es zurück zur Erde. Bereite dich auf den Abflug vor und kontaktiere das Kontrollzentrum. Betätige den Taster, um zu starten. Leuchten das orange und das lila Lämpchen und dreht sich der Astronaut, bist du abgehoben und fliegst wieder nach Hause! DE 21 Misión nº 20: ES Tenemos que llegar a casa a tiempo para la cena. Cuando enciendas el interruptor, se encenderá la luz morada para indicar que puedes activar los propulsores. Ya puedes apretar el botón. Se encenderá la luz naranja y el astronauta dará vueltas si vas a velocidad de superlumínica. Activar velocidad superlumínica en 5... 4... 3… 2… 1… ¡ADELANTE! Bienvenido a casa, viajero espacial. Tu misión ha sido un éxito. BASIC TROUBLESHOOTING Troubleshooting electronics is part of the learning process. Since the concepts in your mission may be new to you, it is helpful to have an adult available to answer questions as you problem solve. 1. Most circuit problems happen when the components of the circuit do not connect completely or are in the wrong position. Start troubleshooting by checking that your circuit matches the mission card drawings exactly. Then, confirm that the metal connections touch fully to complete the circuit. 2. Be sure that all connections are securely bolted. Remember that all connections must be touching to complete the circuit. 3. If none of these troubleshooting steps work, with adult supervision, replace the batteries in the battery pack. Mission n°20 : FR C’est l’heure du dîner, dépêchons-nous de rentrer à la maison ! Lorsque tu fais glisser l’interrupteur d’alimentation, le voyant violet t’indiquera que tu peux activer les propulseurs. Tu peux ensuite appuyer sur le bouton. Le voyant orange s’allumera et l’astronaute tournera sur lui-même si tu vas à une vitesse astronomique. Active les propulseurs dans 5… 4... 3… 2… 1… C’EST PARTI ! Bienvenue à la maison, voyageur de l’espace. Ta mission a réussi ! 20. Mission: DE Wir müssen rechtzeitig zum Abendessen zu Hause sein! Wenn du den An/Aus-Schalter betätigst, zeigt das lila Lämpchen, dass du die Schubdüse einschalten kannst. Betätige als nächstes den Taster. Das orange Lämpchen leuchtet und der Astronaut dreht sich, sobald du in Warp-Geschwindigkeit fliegst. Schalte die Warp-Geschwindigkeit ein in 5… 4... 3… 2… 1… LOS! Cleaning instructions Always be sure to remove all components from the circuit board before cleaning. Clean product with a damp or dry cloth—do not immerse or spray any liquid or water on product. Check to ensure the board is completely dry before next use. Willkommen zu Hause, Weltraumreisender. Deine Mission war ein voller Erfolg! Resolución de problemas básicos: Dépannage élémentaire : Grundlagen der Fehlerdiagnose: Saber solucionar los problemas de los circuitos electrónicos es parte del proceso de aprendizaje. Como los conceptos que se presentan en tus misiones son nuevos para ti, es recomendable que te ayude un adulto con las dudas que puedas tener cuando estés resolviendo problemas. La mayoría de los problemas que surgen con los circuitos suceden porque los componentes del circuito no conectan entre sí o porque no están colocados adecuadamente. Lo primero que debes hacer cuando intentes solucionar un problema es comprobar que tu circuito concuerda con exactitud con los dibujos de la tarjeta de la misión. A continuación, comprueba que todas las piezas conectoras metálicas hacen contacto entre sí. Asegúrate de que las piezas están conectadas con los tornillos. Recuerda que todas las pieza deben hacer contacto para completar el circuito. Si después de comprobar todos los pasos, el circuito sigue sin funcionar, cambia las pilas con supervisión de un adulto. Dépanner l’électronique fait partie du processus d’apprentissage. Étant donné que les concepts de ta mission peuvent être nouveaux pour toi, il est utile d’avoir un adulte à disposition pour lui poser des questions alors que tu résous ton problème. La plupart des problèmes de circuit se produisent lorsque les composants du circuit ne sont pas complètement connectés ou sont dans la mauvaise position. Commence par vérifier que ton circuit correspond bien aux schémas de la carte de mission. Confirme ensuite que les connexions métalliques sont bien en contact pour fermer le circuit. Vérifie que toutes les connexions sont bien boulonnées en place. N’oublie pas que toutes les connexions doivent se toucher pour que le circuit soit fermé. Si aucune des étapes de dépannage ne résout le problème, remplace les piles du bloc-pile sous la supervision d’un adulte. Fehlerdiagnosen in der Elektronik sind Teil des Lernprozesses. Da die Konzepte deiner Missionen dir vielleicht noch neu sind, wäre ein Erwachsener hilfreich, der deine Fragen beantworten kann. Die meisten Probleme treten am Stromkreislauf auf, wenn die einzelnen Komponenten nicht vollständig verbunden sind oder an der falschen Position sitzen. Beginne mit der Fehlerdiagnose, indem du prüfst, ob dein gebildeter Kreislauf genau mit den Zeichnungen auf der Missionskarte übereinstimmt. Vergewissere dich auch, dass sich die Metallverbindungen berühren. Alle Steckverbinder müssen gut festgeschraubt sein. Nur wenn sich alle Verbindungen berühren, ist der Stromkreislauf geschlossen. Falls keiner dieser Fehlerhinweise hilft, tausche mit einem Erwachsenen die Batterien im Akkupack aus. Instrucciones de limpieza: Toujours retirer tous les composants du circuit imprimé avant de le nettoyer. Nettoyer le produit avec un chiffon humide ou sec. Ne pas l’immerger ou le vaporiser avec tout liquide ou eau. Vérifier que le circuit imprimé est complètement sec avant de le réutiliser. Antes de limpiarlo, asegúrate de retirar todos los componentes del tablero para circuitos. Limpia el producto con un paño húmedo o seco; no lo sumerjas o le rocíes líquido o agua. Antes de utilizarlo de nuevo, comprueba que el tablero esté completamente seco. 22 EN ES Instructions de nettoyage : FR Reinigungsanleitung: Alle Komponenten vor der Reinigung immer erst von der Platine entfernen. Das Produkt kann mit einem feuchten oder trockenen Tuch gereinigt werden – nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen oder das Produkt damit besprühen. Vor dem erneuten Gebrauch muss die Platine zuerst völlig trocken sein. DE 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Educational Insights Design & Drill® Space Circuits Product Instructions

Tipo
Product Instructions
Este manual también es adecuado para