EHEIM CO2Set400 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Español
Válvula magnética de CO2 (Art. 6064)
1. Indicaciones generales
1.1 Información sobre el uso del manual de instrucciones
Antes de usar el producto por primera vez, las instrucciones deben leerse y
comprenderse por completo.
Considere el manual de instrucciones como parte del producto y manngalo
bien accesible.
Incluya estas instrucciones cuando entregue el producto a terceros.
1.2 Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan en el dispositivo:
El dispositivo solo se puede usar en interiores para aplicaciones acuarísti-
cas.
IP65 El símbolo indica que el dispositivo está protegido contra salpicaduras de agua.
El dispositivo está aprobado de acuerdo con las regulaciones y directivas
nacionales respectivas y cumple con las normas de la UE.
Los siguientes símbolos y palabras de advertencia se usan en este manual:
Peligro de daños a personas por tensión eléctrica peligrosa
Este mbolo indica un peligro inmediato que puede provocar lesiones físicas
graves o incluso la muerte si no se adoptan las medidas oportunas.
Peligro de daños a personas por un foco de peligro general
Este símbolo indica un peligro inminente que puede provocar lesiones cor-
porales moderadas a leves o un riesgo para la salud.
Nota con información útil y consejos.
A Referencia a una ilustración, aquí a la ilustración A.
Se le requiere una acción.
59
2. Ámbito de aplicación
El aparato y los componentes contenidos en el volumen de suministro están diseñados
para su uso en el ámbito privado y solo pueden utilizarse:
• Para el control de sistemas de CO2 en acuarios de agua dulce.
• Solo en espacios interiores.
• En cumplimiento de lo especificado en los datos técnicos.
Sobre el producto existen las siguientes restricciones:
No apto para su uso industrial o comercial.
3. Indicaciones de seguridad
Este dispositivo puede representar un peligro para las personas
y la propiedad si el dispositivo se usa incorrectamente o no para
el propósito previsto o si no se respeten las instrucciones de se-
guridad.
Para su seguridad
Mantenga el embalaje del dispositivo fuera del alcance
de los niños, ya que puede ser peligroso peligro de
asfixia!).
Este aparato tambn puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y por personas con disminución de sus
facultades sicas, sensoriales o psíquicas o por per-
sonas inexpertas, siempre y cuando lo hagan bajo su-
pervisión o se les haya instruido sobre la manipulación
segura del aparato y sobre sus posibles riesgos. No
deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento del aparato no pueden ser realiza-
dos por niños, a menos que lo hagan bajo supervisión.
Antes de poner en marcha el aparato realice un
60
examen visual para asegurarse de que no presente
daños, en especial el cable de red y el enchufe.
No utilice nunca el aparato con un cable de red da-
ñado.
Las reparaciones solo las puede llevar a cabo un ser-
vicio técnico oficial de EHEIM.
No agarre el aparato por el cable y descoctelo
siempre de la corriente tirando del enchufe, no del
cable o del aparato.
Proteja el cable de red del calor, el aceite y los bor-
des cortantes.
Realice solo los trabajos descritos en este manual.
No realice nunca modificaciones técnicas en el apa-
rato.
Utilice únicamente accesorios y recambios origina-
les para el aparato.
Desconecte inmediatamente de la corriente todos los
aparatos del acuario en caso de fuga de agua.
Desconecte de la corriente todos los aparatos del
acuario cuando no los utilice, antes de montar o des-
montar algún componente y antes de realizar cual-
quier trabajo de limpieza y mantenimiento.
Proteja los enchufes y tomas de corriente de la hu-
medad. Se recomienda hacer un lazo antigoteo en el
cable para evitar que pueda resbalar agua por el
cable y penetrar en la toma de corriente.
Los datos eléctricos del dispositivo tienen que coin-
cidir con los datos de la red eléctrica. Encontrará
estos datos en la placa de características, en el em-
61
balaje o en este manual de instrucciones.
El cable de conexión a red de la bomba no se puede
cambiar por otro. Si el cable se daña, se tiene que
desechar la bomba.
Por favor, observe también los manuales de uso de
los otros componentes utilizados de CO
2.
4. Función
Con la EHEIM válvula magnética de CO2 se puede controlar automáticamente el sumi-
nistro de CO2 para las plantas del acuario:
A 6064 (230V AC):
Con un temporizador* se apaga el suministro del CO2 durante la noche.
Conectar la válvula magnética al temporizador* que controla la iluminación
del acuario.
B 6064380 (24V CC):
Conectandola directamente a una pantalla EHEIM powerLED+*, así solo se
suministra CO2 cuando la luz esté encendida.
C 6064380 (24V CC):
Con un controlador de luces EHEIM LEDcontrol+* se controlan las lámpa-
ras EHEIM powerLED+*.
*No incluido en el volumen de entrega.
5. Ejemplo de montaje
A ! Botella de CO
2 " Reductor de presión CO2 # Manguera de seguridad
CO2-SAFE $ lvula magnética de CO2 6064 (230V AC) % lvula antirretorno
de CO2 & Dispositivo de adición p.ej. difusor ' Temporizador
B ! Botella de CO2 " Reductor de presión CO2 # Manguera de seguridad CO2-
SAFE $ Válvula magnética de CO2 6064380 (24V CC) % Válvula antirretorno
de CO2 & Dispositivo de adición p.ej. difusor ' Temporizador ( EHEIM
powerLED+ ) Fuente alimentación * Cable distribuidor en Y
C ! Botella de CO2 " Reductor de presión CO2 # Manguera de seguridad CO2-
SAFE $ Válvula magnética de CO2 6064380 (24V CC) % Válvula antirretorno
de CO2 & Dispositivo de adicn p.ej. difusor ' EHEIM LEDcontrol+ ( EHEIM
powerLED+ ) Fuente alimentación * Cable distribuidor en Y
62
Antes de comenzar con el montaje, por favor, observe también los manuales
de uso de los otros componentes utilizados de CO2.
Instale la válvula magnética de acuerdo con el ejemplo de instalación A, B o C en la
manguera del sistema de CO2. Preste atención a la dirección del flujo. Vea las flechas
en las carcasas de la válvula magnética y de la válvula antirretorno.
Asegure la manguera de CO2 con las tuercas de unión en las conexiones de la man-
guera de la válvula magnética.
Instale la válvula antirretorno de CO2 en la instalación de manguera entre
la válvula magtica y el dispositivo de adición de CO2 (p.ej. difusor de
CO2). Preste atención a la dirección del flujo, vea la flecha en la carcasa.
Para la instalación completa de la manguera, utilice solo la manguera original
EHEIM CO2-SAFE Ø 4/6 mm. Las mangueras inapropiadas pueden explotar.
Mantenga la manguera de CO2 entre el reductor de presión y la válvula ma-
gnética tan corta como sea posible, ya que se produce una sobrepresión
con la válvula magnética cerrada. De esta forma, al abrir la válvula magné-
tica, se minimiza la cantidad acumulada de CO2 que entra en el acuario.
A Conectar la clavija de red de la válvula magnética con el temporizador. En
cuanto la válvula magnética recibe corriente, se abre y comienza el sumini-
stro de CO2.
B Conectar la clavija de red EHEIM powerLED+ con el temporizador. Conectar
la conexión enchufable de la lámpara EHEIM powerLED+ y la de la válvula
magnética con un distribuidor en Y y enchufar en la fuente de alimentación
de powerLED. En cuanto la válvula magnética recibe corriente, se abre y co-
mienza el suministro de CO2.
C Conectar la fuente de alimentación EHEIM powerLED+ con el controlador de luces
EHEIM LEDcontrol+. Conectar la conexn enchufable de la mpara EHEIM
powerLED+ y la de la válvula magnética con un distribuidor en Y y enchufar en
el EHEIM LEDcontrol+. En cuanto los LEDs blancos de las mparas EHEIM
powerLED+ alcanzan una intensidad de alumbrado superior al 30 % aprox., la
válvula magnética recibe corriente y comienza el suministro de CO2.
Aumente el suministro de CO2 solo lentamente durante varios días.
EHEIM test permanente de CO2 para determinar la cantidad correcta de CO2.
7. Indicaciones especiales
No monte la válvula magnética de CO
2 en bases finos (p.ej. panel de madera o de
63
6. Montaje
8. Datos técnicos
EHEIM válvula magnética de CO2
Tipo 6064 (230V AC) 6064380 (24V DC)
Tensión de servicio 230 V / 50 Hz 24 V DC
Consumo eléctrico 1,6 W 2 W
Presión máx. 6 bar
Ø de manguera 4/6 mm
Clase de protección IP65
9. Accesorios y recambios
7206228 manguera CO
2-Safe (3 m) 7428358 válvula antirretorno de CO2
6063090 test permanente de CO2 4200050 cable distr. en Y p. powerLED+
plástico) para evitar ruido por transmisión de resonancia.
Use la válvula magnética de CO2 solo con reductores de presión de CO2 que se hayan
diseñado expresamente para el suministro de CO2 en acuarios.
Proteja la válvula magnética de CO2 con una válvula antirretorno de CO2 para evitar
corrosión. Válvulas antirretorno habituales en bombas de aire con membrana no son
aptas. Por el CO2 presentarán fugas después de muy poco tiempo de uso.
64

Transcripción de documentos

Español Válvula magnética de CO2 (Art. 6064) 1. Indicaciones generales 1.1 Información sobre el uso del manual de instrucciones Antes de usar el producto por primera vez, las instrucciones deben leerse y comprenderse por completo. Considere el manual de instrucciones como parte del producto y manténgalo bien accesible. Incluya estas instrucciones cuando entregue el producto a terceros. 1.2 Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos se usan en el dispositivo: El dispositivo solo se puede usar en interiores para aplicaciones acuarísticas. IP65 El símbolo indica que el dispositivo está protegido contra salpicaduras de agua. El dispositivo está aprobado de acuerdo con las regulaciones y directivas nacionales respectivas y cumple con las normas de la UE. Los siguientes símbolos y palabras de advertencia se usan en este manual: Peligro de daños a personas por tensión eléctrica peligrosa Este símbolo indica un peligro inmediato que puede provocar lesiones físicas graves o incluso la muerte si no se adoptan las medidas oportunas. Peligro de daños a personas por un foco de peligro general Este símbolo indica un peligro inminente que puede provocar lesiones corporales moderadas a leves o un riesgo para la salud. Nota con información útil y consejos. A Referencia a una ilustración, aquí a la ilustración A. Se le requiere una acción. 59 2. Ámbito de aplicación El aparato y los componentes contenidos en el volumen de suministro están diseñados para su uso en el ámbito privado y solo pueden utilizarse: • Para el control de sistemas de CO2 en acuarios de agua dulce. • Solo en espacios interiores. • En cumplimiento de lo especificado en los datos técnicos. Sobre el producto existen las siguientes restricciones: • No apto para su uso industrial o comercial. 3. Indicaciones de seguridad Este dispositivo puede representar un peligro para las personas y la propiedad si el dispositivo se usa incorrectamente o no para el propósito previsto o si no se respeten las instrucciones de seguridad. Para su seguridad • Mantenga el embalaje del dispositivo fuera del alcance de los niños, ya que puede ser peligroso (¡peligro de asfixia!). • Este aparato también puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con disminución de sus facultades físicas, sensoriales o psíquicas o por personas inexpertas, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación segura del aparato y sobre sus posibles riesgos. No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no pueden ser realizados por niños, a menos que lo hagan bajo supervisión. • Antes de poner en marcha el aparato realice un 60 • • • • • • • • • • • examen visual para asegurarse de que no presente daños, en especial el cable de red y el enchufe. No utilice nunca el aparato con un cable de red dañado. Las reparaciones solo las puede llevar a cabo un servicio técnico oficial de EHEIM. No agarre el aparato por el cable y desconéctelo siempre de la corriente tirando del enchufe, no del cable o del aparato. Proteja el cable de red del calor, el aceite y los bordes cortantes. Realice solo los trabajos descritos en este manual. No realice nunca modificaciones técnicas en el aparato. Utilice únicamente accesorios y recambios originales para el aparato. Desconecte inmediatamente de la corriente todos los aparatos del acuario en caso de fuga de agua. Desconecte de la corriente todos los aparatos del acuario cuando no los utilice, antes de montar o desmontar algún componente y antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento. Proteja los enchufes y tomas de corriente de la humedad. Se recomienda hacer un lazo antigoteo en el cable para evitar que pueda resbalar agua por el cable y penetrar en la toma de corriente. Los datos eléctricos del dispositivo tienen que coincidir con los datos de la red eléctrica. Encontrará estos datos en la placa de características, en el em61 balaje o en este manual de instrucciones. • El cable de conexión a red de la bomba no se puede cambiar por otro. Si el cable se daña, se tiene que desechar la bomba. • Por favor, observe también los manuales de uso de los otros componentes utilizados de CO2. 4. Función Con la EHEIM válvula magnética de CO2 se puede controlar automáticamente el suministro de CO2 para las plantas del acuario: A 6064 (230V AC): Con un temporizador* se apaga el suministro del CO2 durante la noche. Conectar la válvula magnética al temporizador* que controla la iluminación del acuario. B 6064380 (24V CC): Conectandola directamente a una pantalla EHEIM powerLED+*, así solo se suministra CO2 cuando la luz esté encendida. C 6064380 (24V CC): Con un controlador de luces EHEIM LEDcontrol+* se controlan las lámparas EHEIM powerLED+*. *No incluido en el volumen de entrega. 5. Ejemplo de montaje A ! Botella de CO2 " Reductor de presión CO2 # Manguera de seguridad CO2-SAFE $ Válvula magnética de CO2 6064 (230V AC) % Válvula antirretorno de CO2 & Dispositivo de adición p.ej. difusor ' Temporizador B ! Botella de CO2 " Reductor de presión CO2 # Manguera de seguridad CO2SAFE $ Válvula magnética de CO2 6064380 (24V CC) % Válvula antirretorno de CO2 & Dispositivo de adición p.ej. difusor ' Temporizador ( EHEIM powerLED+ ) Fuente alimentación * Cable distribuidor en Y C ! Botella de CO2 " Reductor de presión CO2 # Manguera de seguridad CO2SAFE $ Válvula magnética de CO2 6064380 (24V CC) % Válvula antirretorno de CO2 & Dispositivo de adición p.ej. difusor ' EHEIM LEDcontrol+ ( EHEIM powerLED+ ) Fuente alimentación * Cable distribuidor en Y 62 6. Montaje Antes de comenzar con el montaje, por favor, observe también los manuales de uso de los otros componentes utilizados de CO2. • Instale la válvula magnética de acuerdo con el ejemplo de instalación A, B o C en la manguera del sistema de CO2. Preste atención a la dirección del flujo. Vea las flechas en las carcasas de la válvula magnética y de la válvula antirretorno. • Asegure la manguera de CO2 con las tuercas de unión en las conexiones de la manguera de la válvula magnética. Instale la válvula antirretorno de CO2 en la instalación de manguera entre la válvula magnética y el dispositivo de adición de CO2 (p.ej. difusor de CO2). Preste atención a la dirección del flujo, vea la flecha en la carcasa. Para la instalación completa de la manguera, utilice solo la manguera original EHEIM CO2-SAFE Ø 4/6 mm. Las mangueras inapropiadas pueden explotar. Mantenga la manguera de CO2 entre el reductor de presión y la válvula magnética tan corta como sea posible, ya que se produce una sobrepresión con la válvula magnética cerrada. De esta forma, al abrir la válvula magnética, se minimiza la cantidad acumulada de CO2 que entra en el acuario. A Conectar la clavija de red de la válvula magnética con el temporizador. En cuanto la válvula magnética recibe corriente, se abre y comienza el suministro de CO2. B Conectar la clavija de red EHEIM powerLED+ con el temporizador. Conectar la conexión enchufable de la lámpara EHEIM powerLED+ y la de la válvula magnética con un distribuidor en Y y enchufar en la fuente de alimentación de powerLED. En cuanto la válvula magnética recibe corriente, se abre y comienza el suministro de CO2. C Conectar la fuente de alimentación EHEIM powerLED+ con el controlador de luces EHEIM LEDcontrol+. Conectar la conexión enchufable de la lámpara EHEIM powerLED+ y la de la válvula magnética con un distribuidor en Y y enchufar en el EHEIM LEDcontrol+. En cuanto los LEDs blancos de las lámparas EHEIM powerLED+ alcanzan una intensidad de alumbrado superior al 30 % aprox., la válvula magnética recibe corriente y comienza el suministro de CO2. Aumente el suministro de CO2 solo lentamente durante varios días. EHEIM test permanente de CO2 para determinar la cantidad correcta de CO2. 7. Indicaciones especiales • No monte la válvula magnética de CO2 en bases finos (p.ej. panel de madera o de 63 plástico) para evitar ruido por transmisión de resonancia. • Use la válvula magnética de CO2 solo con reductores de presión de CO2 que se hayan diseñado expresamente para el suministro de CO2 en acuarios. • Proteja la válvula magnética de CO2 con una válvula antirretorno de CO2 para evitar corrosión. Válvulas antirretorno habituales en bombas de aire con membrana no son aptas. Por el CO2 presentarán fugas después de muy poco tiempo de uso. 8. Datos técnicos EHEIM válvula magnética de CO2 Tipo Tensión de servicio Consumo eléctrico Presión máx. Ø de manguera Clase de protección 9. 6064 (230V AC) 230 V / 50 Hz 1,6 W 6064380 (24V DC) 24 V DC 2W 6 bar 4/6 mm IP65 Accesorios y recambios 7206228 manguera CO2-Safe (3 m) 6063090 test permanente de CO2 7428358 4200050 64 válvula antirretorno de CO2 cable distr. en Y p. powerLED+
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

EHEIM CO2Set400 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario