SICK W2F Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Opera‐
ting
Instru
ction
2006/42/EC
NO
SAFETY
Power supply: Class 2
UL Environmental Rating: Enclosure Type 1
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
en:
Mounting, connection, and configuration should only be performed by trained spe‐
cialists.
This device is not a safety component in accordance with the EU Machinery Direc‐
tive.
Do not install the sensor at locations that are exposed to direct sunlight or other
weather influences, unless this is expressly permitted in the operating instruc‐
tions.
de:
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder
sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebsanlei‐
tung ausdrücklich erlaubt.
it:
Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializ‐
zato.
Nessun componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.
Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto o ad altri
influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l'uso.
fr :
Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au personnel qua‐
lifié.
Il ne s'agit pas d'un composant de sécurité au sens de la directive machines CE.
N’installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons du
soleil ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement
autorisé dans la notice d'instruction.
es:
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técnicos
especialistas.
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la
UE.
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar o a
otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten
expresamente.
zh:
专业员进行接线、安装和置。
设备非欧盟机械指令中定的安全部件。
勿将感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南中明确
许这一行
1 Operating and status indicators
Bedien- und Anzeigeelemente
Elementi di comando e di visualizzazione
Éléments de commande et d'affichage
Elementos de mando y visualización
操作及显示元件
WT2F:
14 (0.55)
3.7
(0.15)
1.9
(0.07)
3.3
(0.13)
8 (0.31)
11 (0.43)
3.5
(0.14)
19.5 (0.77)
4 5
1
1
3 2
6
1
Fixing hole / Befestigungsbohrung / Foro di fissaggio / Trou de fixation /
Orificio de fijación / 安装孔: Ø 2.1 mm
2
Optical axis, sender / Optische Achse, Sender / Asse ottico, emettitore /
Axe optique, émetteur / Eje óptico, emisor / 射器
3
Optical axis, receiver / Optische Achse, Empfänger / Asse ottico , ricevi‐
tore / Axe optique, récepteur / Eje óptico, receptor / ,接收器
4
Yellow LED indicator: Switching output / Anzeige-LED gelb: Schaltaus‐
gang / Indicatore LED giallo: uscita di commutazione / LED d'état jaune :
sortie de commutation / LED indicador amarillo: salida conmutada /
LED 指示灯:开关量
5
LED indicator, green: receive indicator / Anzeige-LED grün: Empfangsan‐
zeige / Indicatore LED verde: indicatore di ricezione / LED d'état verte :
indication de réception / LED indicador verde: indicador de recepción /
绿 LED 指示灯:接收指示灯
6
Connection / Anschluss / Collegamento / Raccordement / Conexión /
WS/WE2F:
12 (0.47)
12 (0.47)
5.4
(0.21)
1.9
(0.07)
3.3
(0.13)
8 (0.31)
11 (0.43)
5.4
(0.21)
1.9
(0.07)
3.3
(0.13)
8 (0.31)
11 (0.43)
7.3
(0.29)
7.3
(0.29)
3.5
(0.14)
3.5
(0.14)
0.7
(0.03)
2
(0.08)
20 (0.79)
20 (0.79)
1
1
1
1
2
4
3
5 6
7 7
1
Fixing hole / Befestigungsbohrung / Foro di fissaggio / Trou de fixation /
Orificio de fijación / 安装孔: Ø 2.1 mm
2
Optical axis, sender / Optische Achse, Sender / Asse ottico, emettitore /
Axe optique, émetteur / Eje óptico, emisor / 射器
3
Optical axis, receiver / Optische Achse, Empfänger / Asse ottico , ricevi‐
tore / Axe optique, récepteur / Eje óptico, receptor / ,接收器
4
LED indicator green: supply voltage active / Anzeige-LED grün: Versor‐
gungsspannung aktiv / Indicatore LED verde: tensione di alimentazione
attiva / LED d'état verte : tension d'alimentation active / LED indicador
verde: tensión de alimentación activa / 绿 LED 指示灯:工作电压激活
5
Yellow LED indicator: Switching output / Anzeige-LED gelb: Schaltaus‐
gang / Indicatore LED giallo: uscita di commutazione / LED d'état jaune :
sortie de commutation / LED indicador amarillo: salida conmutada /
LED 指示灯:开关量
6
LED indicator, green: receive indicator / Anzeige-LED grün: Empfangsan‐
zeige / Indicatore LED verde: indicatore di ricezione / LED d'état verte :
indication de réception / LED indicador verde: indicador de recepción /
绿 LED 指示灯:接收指示灯
7
Connection / Anschluss / Collegamento / Raccordement / Conexión /
8024903 / 18.09.2019/de W2F | SICK 1
8024903 / 18.09.2019
www.sick.com
W2F
SICK AG
E
rwin-Sick
-Straße 1
D-79183 Waldkirch

Transcripción de documentos

www.sick.com (0.15) 1.9 (0.07) 3.3 SICK AG Erwin-Sick-Straße 1 D-79183 Waldkirch WT2F: 14 (0.55) 3.7 45 3.5 (0.13) 8024903 / 18.09.2019 (0.14) 1 19.5 (0.77) 8 (0.31) 3 2 11 (0.43) 1 W2F NO 2006/42/EC SAFETY Power supply: Class 2 UL Environmental Rating: Enclosure Type 1 es: La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técnicos especialistas. No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la UE. No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten expresamente. zh: 仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。 本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。 请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南中明确 允许这一行为。 5 6 WS/WE2F: 1 Operating and status indicators Elementos de mando y visualización 7 1 2 3 4 6 7 (0.13) 3.3 1 3 1 11 (0.43) 7.3 (0.29) 5 6 20 (0.79) 20 (0.79) 7.3 2 1.9 (0.07) (0.08) 4 1 (0.21) (0.14) (0.03) 8 (0.31) 2 1 12 (0.47) 5.4 3.5 0.7 Elementi di comando e di visualizzazione Éléments de commande et d'affichage 3.5 (0.14) (0.21) (0.07) 5 Bedien- und Anzeigeelemente 12 (0.47) 5.4 1.9 (0.29) fr : Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au personnel qua‐ lifié. Il ne s'agit pas d'un composant de sécurité au sens de la directive machines CE. N’installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons du soleil ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement autorisé dans la notice d'instruction. 4 3.3 it: Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializ‐ zato. Nessun componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE. Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto o ad altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l'uso. 3 (0.13) de: Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal. Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie. Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebsanlei‐ tung ausdrücklich erlaubt. 2 8 (0.31) en: Mounting, connection, and configuration should only be performed by trained spe‐ cialists. This device is not a safety component in accordance with the EU Machinery Direc‐ tive. Do not install the sensor at locations that are exposed to direct sunlight or other weather influences, unless this is expressly permitted in the operating instruc‐ tions. Fixing hole / Befestigungsbohrung / Foro di fissaggio / Trou de fixation / Orificio de fijación / 安装孔: Ø 2.1 mm Optical axis, sender / Optische Achse, Sender / Asse ottico, emettitore / Axe optique, émetteur / Eje óptico, emisor / 光轴,发射器 Optical axis, receiver / Optische Achse, Empfänger / Asse ottico , ricevi‐ tore / Axe optique, récepteur / Eje óptico, receptor / 光轴,接收器 Yellow LED indicator: Switching output / Anzeige-LED gelb: Schaltaus‐ gang / Indicatore LED giallo: uscita di commutazione / LED d'état jaune : sortie de commutation / LED indicador amarillo: salida conmutada / 黄 色 LED 指示灯:开关量输出 LED indicator, green: receive indicator / Anzeige-LED grün: Empfangsan‐ zeige / Indicatore LED verde: indicatore di ricezione / LED d'état verte : indication de réception / LED indicador verde: indicador de recepción / 绿色 LED 指示灯:接收指示灯 Connection / Anschluss / Collegamento / Raccordement / Conexión / 接 口 1 11 (0.43) OPERATING INSTRUCTION 6 7 Fixing hole / Befestigungsbohrung / Foro di fissaggio / Trou de fixation / Orificio de fijación / 安装孔: Ø 2.1 mm Optical axis, sender / Optische Achse, Sender / Asse ottico, emettitore / Axe optique, émetteur / Eje óptico, emisor / 光轴,发射器 Optical axis, receiver / Optische Achse, Empfänger / Asse ottico , ricevi‐ tore / Axe optique, récepteur / Eje óptico, receptor / 光轴,接收器 LED indicator green: supply voltage active / Anzeige-LED grün: Versor‐ gungsspannung aktiv / Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva / LED d'état verte : tension d'alimentation active / LED indicador verde: tensión de alimentación activa / 绿色 LED 指示灯:工作电压激活 Yellow LED indicator: Switching output / Anzeige-LED gelb: Schaltaus‐ gang / Indicatore LED giallo: uscita di commutazione / LED d'état jaune : sortie de commutation / LED indicador amarillo: salida conmutada / 黄 色 LED 指示灯:开关量输出 LED indicator, green: receive indicator / Anzeige-LED grün: Empfangsan‐ zeige / Indicatore LED verde: indicatore di ricezione / LED d'état verte : indication de réception / LED indicador verde: indicador de recepción / 绿色 LED 指示灯:接收指示灯 Connection / Anschluss / Collegamento / Raccordement / Conexión / 接 口 操作及显示元件 8024903 / 18.09.2019/de W2F | SICK 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK W2F Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para