WT34 Compact photoelectric sensors

SICK WT34 Compact photoelectric sensors Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el SICK WT34 Compact photoelectric sensors Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
WT34
Barreiras de luz compactas
en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
WT34
Fotocélulas compactas
en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Producto descrito
W34
WT34
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐
ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las
disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐
viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK
AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
76
8009202.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Índice
66 Indicaciones generales de seguridad............................................. 78
66.1 Indicaciones de seguridad....................................................................... 78
67 Indicaciones sobre la homologación UL........................................ 78
68 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 78
69 Elementos de mando y visualización............................................. 78
70 Montaje............................................................................................... 79
71 Instalación eléctrica.......................................................................... 79
71.1 WT34-Bxxx, WT34-Vxxx............................................................................ 80
71.2 WT34-Rxxx................................................................................................. 81
72 Funciones adicionales...................................................................... 82
73 Puesta en servicio............................................................................. 83
74 Dispositivos con características especiales.................................. 85
75 Resolución de problemas................................................................ 85
76 Desmontaje y eliminación............................................................... 86
77 Mantenimiento.................................................................................. 87
78 Datos técnicos................................................................................... 87
78.1 Dibujo acotado.......................................................................................... 89
ÍNDICE
8009202.11O1 | SICK
Subject to change without notice
77
66 Indicaciones generales de seguridad
66.1 Indicaciones de seguridad
Lea las instrucciones de uso antes de efectuar la puesta en servicio.
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técni‐
cos especialistas.
2006/42/EC
NO
SAFETY
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máqui‐
nas de la UE.
Proteja el dispositivo contra la humedad y la suciedad durante la puesta en
servicio.
Las presentes instrucciones de uso contienen información que puede serle nece‐
saria durante todo el ciclo de vida del sensor.
67 Indicaciones sobre la homologación UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
68 Uso conforme a lo previsto
La WT34 es una fotocélula optoelectrónica de reflexión directa (en lo sucesivo llamada
sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y perso‐
nas. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la
garantía por parte de SICK AG.
69 Elementos de mando y visualización
Fotocélula de detección sobre objeto con supresión de fondo.
Tabla 51: Elementos de control y visualización
WT34-Bx2x, -Vx2x, -Bx5x, -
Vx5x
t
2
t
2
t
1
t
1
t
1
+ t
2
t
0
PNP
NPN
D
H
1
2
3
6
4
5
7
1.0
WT34-Bx1x, -Vx1x, -Bx4x, -
Vx4x
PNP
NPN
D
H
1.0
1
2
3
4
WT34-Rx2x, -Rx5x
t
2
t
2
t
1
t
1
t
1
+ t
2
t
0
D
H
1.0
1
2
3
5
4
6
1
LED amarillo
WT34-Rx1x, -Rx4x
D
H
1.0
1
2
3
1
LED amarillo
66 INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD
78
8009202.11O1 | SICK
Subject to change without notice
1
LED amarillo
2
Potenciómetro: ajuste
de la distancia de con‐
mutación
3
Conmutador: claro
(H)/oscuro (D)
4
Conmutador:
NPN/PNP
5
Potenciómetro: ajuste
del tiempo de retardo
t
2
6
Potenciómetro: ajuste
del tiempo de retardo
t
1
7
Potenciómetro: ajuste
de la fase de tiempo
1
LED amarillo
2
Potenciómetro: ajuste
de la distancia de con‐
mutación
3
Conmutador: claro
(H)/oscuro (D)
4
Conmutador:
NPN/PNP
2
Potenciómetro: ajuste
de la distancia de con‐
mutación
3
Conmutador: claro
(H)/oscuro (D)
4
Potenciómetro: ajuste
del tiempo de retardo
t
2
5
Potenciómetro: ajuste
del tiempo de retardo
t
1
6
Potenciómetro: ajuste
de la fase de tiempo
2
Potenciómetro: ajuste
de la distancia de con‐
mutación
3
Conmutador: claro
(H)/oscuro (D)
70 Montaje
Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de acceso‐
rios SICK).
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 2 Nm.
Respetar la orientación preferente del objeto con respecto al sensor, véase véase
"Dibujo acotado", página 89.
71 Instalación eléctrica
La conexión de los sensores debe realizarse sin tensión. Debe tenerse en cuenta la
siguiente información en función del tipo de conexión:
Conexión de conectores macho: observar la asignación de patillas. Si la tapa está
abierta, el conector macho puede girarse hacia la horizontal y la vertical
Conexión por borne: observar el diámetro de cable admisible de 5 a 10 mm. Si la
tapa está abierta, el racor M16 puede girarse hacia la horizontal y la vertical. Aflo‐
jar el racor M16 y retirar los tapones de obturación. Pasar el cable de alimen‐
tación sin tensión y conectar el sensor de acuerdo a tabla 52 y tabla 54. Volver a
apretar el racor M16 con obturación para garantizar el tipo de protección IP del
dispositivo.
Figura 41: Apertura del sensor Figura 42: Conexión eléctrica
No aplicar o conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado todas
las conexiones eléctricas.
MONTAJE
70
8009202.11O1 | SICK
Subject to change without notice
79
Explicaciones relativas al esquema de conexión (tablas, capitolo 71.1 y véase "WT34-
Rxxx", página 81):
Alarma = salida de alarma (véase tabla 52 y Funciones adicionales)
n.c. = no conectado
NC = contacto normalmente cerrado
NO = contacto normalmente abierto
Q/Q = salidas conmutadas
TE/Test = entrada de prueba (véase tabla 52 y Funciones adicionales)
71.1
WT34-Bxxx, WT34-Vxxx
U
B
: 10 ... 30 V CC, véase "Datos técnicos", página 87
Tabla 52: CC
WT34- B3x3 B2x0 V2x0 B4x0 V5x0
1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 - (M) - (M) - (M) Test Test
3
Q/Q
- Alarma - (M) - (M)
4 -
Q/Q Q/Q Q/Q Q/Q
5 - Test Test - Alarma
I
N
= 4 A
1 2 3 4 5
0,14 ...
1,5 mm
2
I
N
= 4 A
1 2 3 4 5
0,14 ...
1,5 mm
2
I
N
= 4 A
1
2
4 3
1
2
5
4 3
71 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
80
8009202.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Tabla 53: CC
3
NPN
PNP
4
H, PNP: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
D, PNP: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
H, NPN: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
D, NPN: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
71.2 WT34-Rxxx
U
B
20 V ... 250 V CA/CC, véase "Datos técnicos", página 87
Tabla 54: CA/CC
WT34-R2x0
1 L1 / +
2 N / -
3 Relé
4 Relé
5 Relé
1 2 3 4 5
0,14 ... 1,5 mm
2
I
N
= 4 A
INSTALACIÓN ELÉCTRICA 71
8009202.11O1 | SICK
Subject to change without notice
81
Tabla 55: Relé CA/CC
Relé
3
WT34-R2x0
H
3
4
5
3
4
5
I
máx.
= 4 A @ 250 V CA
4 A @ 24 V CC
0,125 A @ 250 V CC
UL: 4A @ 250 V AC, general
use
4A @ 250 V AC, resistive
(NO)
3A @ 250 V AC, resistive
(NC)
4A @ 24 V DC, NO, general
use
3A @ 24 V DC, NC, general
use
R300
B300 (NO contacts only)
D
3
4
5
3
4
5
72 Funciones adicionales
Alarma
Salida de alarma: el sensor (WT34-Vxxx) dispone de una salida para aviso de fallo pre‐
vio (“Alarm” en el esquema de conexión [véase "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", página 80])
que indica cuándo el sensor puede usarse solo de forma limitada. En este caso, el LED
parpadea. Causas posibles: el sensor está sucio o desajustado. Si está en buen
estado: LOW (0), si está muy sucio: HIGH (1).
Tabla 56: Alarma
Alarma ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
– (M)
+ (L+)
Alarm
– (M)
72 FUNCIONES ADICIONALES
82
8009202.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Entrada de prueba
Entrada de prueba: los sensores WT34-B/-V disponen de una entrada de prueba (“TE”
o “Test” en el esquema de conexión [véase "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", página 80 y véase
tabla 57]) con la que puede desconectarse el emisor y, de ese modo, comprobarse el
buen funcionamiento del sensor: si se utilizan tomas de red con indicadores LED, hay
que procurar que la TE esté asignada según corresponde.
Cuando se detecta un objeto, activar la entrada de prueba (véase esquema de
conexión [véase "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", página 80 y véase tabla 57], PNP: TE M).
El LED emisor se desconecta o se simula que no se ha detectado ningún objeto. Para
verificar el funcionamiento, véase la tabla siguiente. Si la salida conmutada no se com‐
porta según la tabla siguiente, comprobar las condiciones de aplicación. Véase la
sección “Diagnóstico de errores”.
Tabla 57: Test
Test
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
73 Puesta en servicio
1 Alineación
WT34-Xx4x, -Xx5x: alinear el sensor hacia un objeto. Debe seleccionarse una posición que
permita que el haz de luz emitida roja incida en el centro del objeto. Hay que procurar que
la apertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre [véase figura 43 y
figura 44].
WT34-Xx1x, -Xx2x: alinear el sensor hacia un objeto. Seleccionar una posición que permita
que la luz infrarroja (no visible) incida en el centro del objeto. La alineación correcta solo
se puede reconocer mediante los LED. Véase a este respecto figura 43 y figura 44. Hay
que procurar que la apertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre.
Figura 43: Alineación Figura 44: Alineación 2
FUNCIONES ADICIONALES 72
8009202.11O1 | SICK
Subject to change without notice
83
2 Distancia de conmutación
Las WT34 son fotocélulas de detección sobre objeto con supresión de fondo. Dependiendo
de la reflectancia del objeto que vaya detectarse y del posible fondo que se encuentre
detrás, se debe respetar una distancia mínima (y) entre la distancia de conmutación (x)
ajustada y el fondo.
Reflectancia: 6% = negro 1, 18% = gris 2, 90% = blanco 3 (referido al blanco estándar
según DIN 5033). Recomendamos realizar el ajuste con un objeto de baja reflectancia.
La distancia mínima (= y) para la supresión de fondo puede determinarse a partir del dia‐
grama [figura 45 1] de la siguiente manera:
Ejemplo: x = 600 mm, y = 4.5 => 4.5 % de 600 mm = 27 mm. Es decir, el fondo se supri‐
mirá a partir de una distancia > 627 mm del sensor.
10
8
6
4
2
0
6%/90%
18%/90%
90%/90%
mm 200 400 600 800 1000 1200 1400
Distance in mm
1
2
3
y
x
Figura 45: WT34-Xx4x, -Xx5x, luz roja
yx
white back-
ground (90%)
x = 600 mm, y = 27 mm
(= 4,5% de 600 mm)
100 600
100 900
100 1,200
1
2
3
A B
A = distancia de detección (en función
de la reflectancia)
B = rango de ajuste
10
8
6
4
2
0
6%/90%
18%/90%
90%/90%
mm 500 1000 1500 2000 2500 3000
Distance in mm
1
2
3
y
x
Figura 46: WT34-Xx1x, -Xx2x, luz infra‐
rroja
yx
white back-
ground (90%)
x = 1.000 mm, y = 30 mm
(= 3% de 1.000 mm)
100 1,300
100 1,800
100 2,500
1
2
3
A B
A = distancia de detección (en función
de la reflectancia)
B = rango de ajuste
3 Ajuste de la distancia de conmutación
Sensor con potenciómetro: abrir la tapa y la cubierta de protección del sensor prestando
atención a que no entre suciedad en el dispositivo.
Con el potenciómetro (tipo: sin tope) se ajusta la distancia de conmutación. Giro hacia la
derecha: aumenta la distancia de conmutación; giro hacia la izquierda: se reduce la dis‐
tancia de conmutación. Recomendamos poner la distancia de conmutación en el objeto,
73 PUESTA EN SERVICIO
84
8009202.11O1 | SICK
Subject to change without notice
p. ej., véase tabla 58. Una vez ajustada la distancia de conmutación, retirar el objeto de la
trayectoria del haz; el fondo se suprime, y la salida conmutada cambia [véase figura 45 y
figura 46].
Tabla 58: Ajuste de la distancia de conmutación
El sensor está ajustado y listo para su uso.
4 Ajuste de las funciones de temporización
WT34-xx2x, WT34-xx5x: t0 = sin tiempo de retardo, t1 = tiempo de retardo, t2 = tiempo de
retardo; para -R se aplica: 0 = relé inactivo, 1 = relé activo. Selector de fases de tiempo,
regulable en el dispositivo según el siguiente gráfico.
Fases de tiempo: regulables de 0,5 ... 10 s.
0
1 2
+
0.5 ... 10 sec.
0.5 ... 10 sec.
0.5 ... 10 sec.
Figura 47: Funciones de temporización
74 Dispositivos con características especiales
WT34-V210S01, WT34-R210S02: ajuste previo a conmutación en oscuro
WT34-B400S04: ajuste previo a conmutación en claro, tamaño del spot aprox. Ø
15 mm (1 m)
WT34-R210S06: supresión del área cercana (sin detección entre 0 y 80 mm)
WT34-R220S07: cubrimiento negro entre el emisor y el receptor
75 Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
DISPOSITIVOS CON CARACTERÍSTICAS ESPECIALES 74
8009202.11O1 | SICK
Subject to change without notice
85
Tabla 59: Resolución de problemas
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
El LED amarillo no se ilumina a
pesar de que el haz de luz está
orientado hacia el objeto y este
se encuentra dentro de la dis‐
tancia de conmutación ajus‐
tada
Sin tensión o tensión por
debajo de los valores límite
Comprobar la fuente de ali‐
mentación, comprobar toda la
conexión eléctrica (cables y
conectores)
Interrupciones de tensión Asegurar una fuente de ali‐
mentación estable sin inte‐
rrupciones de tensión
El sensor está defectuoso Si la fuente de alimentación
no tiene problemas, cambiar
el sensor
Objeto en la trayectoria del haz,
sin señal de salida
La entrada de prueba (Test)
no está correctamente conec‐
tada
Verificar la conexión de la
entrada de prueba. Si se usan
tomas de red con indicadores
LED, se debe prestar atención
a que la entrada de prueba
esté ocupada de forma corres‐
pondiente.
El LED amarillo parpadea, si se
dispone de la salida Alarma,
tenga en cuenta la señal de
salida correspondiente
El sensor aún está operativo,
pero las condiciones de servi‐
cio no son óptimas
Comprobar las condiciones de
funcionamiento: orientar el
haz de luz (punto de luz) total‐
mente hacia el objeto / lim‐
piar las superficies ópticas /
comprobar la distancia de
conmutación y adaptarla si es
necesario.
El LED amarillo se ilumina, no
hay ningún objeto en la trayec‐
toria del haz
La distancia de conmutación
está ajustada a una distancia
excesiva
Reducir la distancia de con‐
mutación
El objeto se encuentra en la
trayectoria del haz, el LED ama‐
rillo no se ilumina
La distancia entre el sensor y
el objeto es excesiva o la dis‐
tancia de conmutación ajus‐
tada es insuficiente
Aumentar la distancia de con‐
mutación
76 Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
INDICACIÓN
Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de reco‐
gida públicos al final de su vida útil.
La presencia de este símbolo en el producto, el material de embalaje o
este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
86
8009202.11O1 | SICK
Subject to change without notice
77 Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
78 Datos técnicos
Tabla 60: Datos técnicos
WT34-
Bx4x / -
Bx5x / -
Vx4x / -Vx5x
-Rx4x / -
Rx5x
-Bx1x / -
Vx1x / -
Bx2x / -Vx2x
-Rx1x / -
Rx2x
Distancia de conmutación 100 ... 1200
mm
100 ... 1200
mm
100 ... 2500
mm
100 ... 2500
mm
Distancia de conmutación máx. 100 ... 1200
mm
1)
100 ... 1200
mm
1)
100 ... 2500
mm
1)
100 ... 2500
mm
1)
Diámetro del punto luminoso/distan‐
cia
Ø 40 mm
(1.200 mm)
Ø 40 mm
(1.200 mm)
Ø 80 mm
(2.500 mm)
Ø 80 mm
(2.500 mm)
Tensión de alimentación U
B
DC 10 ... 30
V
AC / DC
20 ... 250
V
2)
DC 10 ... 30
V
AC / DC
20 ... 250
V
2)
Intensidad de salida I
max.
100 mA 100 mA
Intensidad de conmutación (tensión
de conmutación) I
max.
4 A@250 V
CA,
4 A@24 V C
C,
0,125 A@25
0 V CC
3)
4 A@250 V
CA,
4 A@24 V C
C,
0,125 A@25
0 V CC
3)
Frecuencia de conmutación 1000 Hz
4)
10 Hz
4)
1000 Hz
4)
10 Hz
4)
Tiempo de respuesta máx. ≤ 500 µs
5)
≤ 10 ms
5)
≤ 500 µs
5)
≤ 10 ms
5)
Tipo de protección
6)
-B2x0, -
B3x3, -V2x0:
IP67
-B4x0, -
V5x0: IP69
7)
-R2x0: IP67 -B2x0, -
B3x3, -V2x0:
IP67
-B4x0, -
V5x0: IP69
7)
-R2x0: IP67
Clase de protección II
8)
II
8)
II
8)
II
8)
Circuitos de protección A, B, C
9)
A, C
9)
A, B, C
9)
A, C
9)
MANTENIMIENTO 77
8009202.11O1 | SICK
Subject to change without notice
87
WT34-
Bx4x / -
Bx5x / -
Vx4x / -Vx5x
-Rx4x / -
Rx5x
-Bx1x / -
Vx1x / -
Bx2x / -Vx2x
-Rx1x / -
Rx2x
Temperatura ambiente de servicio –40 °C ...
+60 °C
–40 °C ...
+60 °C
–40 °C ...
+60 °C
–40 °C ...
+60 °C
1)
Material con un 90% de reflexión (sobre el blanco estándar según DIN 5033)
2)
Valores límite; conexión por borne: sección de conductor admisible de 0,14 a 1,5 mm
2
, conector macho:
≤ 4 A
3)
Categoría de empleo: CA-15, CC-13 (EN 60947-1)
4)
Con una relación claro/oscuro de 1:1
5)
Duración de la señal con carga óhmica
6)
según EN 60529
7)
Sustituye IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03
8)
Tensión asignada de aislamiento U
i
250 V, categoría de sobretensión II
9)
A = U
B
-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
C = Störimpulsunterdrückung
78 DATOS TÉCNICOS
88
8009202.11O1 | SICK
Subject to change without notice
78.1 Dibujo acotado
1
2
7
8
27
(1.06)
max. 32
(1.26)
14
(0.55)
6.5
(0.26)
10.5
(0.41)
14
(0.55)
15.5
(0.61)
70 (2.76)
M5
6.2
(0.24)
30 (1.18)
92 (3.62)
5
(0.20)
3
4
5
6
15
(0.59)
26
(1.02)
61 (2.40)
14,4
(0.57)
8
Figura 48: Dibujo acotado
1
Ranura de mira
2
LED indicador amarillo
3
Orientación preferente del objeto
4
Centro del eje óptico/Emisor
5
Centro del eje óptico/receptor en zona cercana
6
Centro del eje óptico/receptor en zona lejana
7
Orificio de paso de ø 5,5 mm, en ambos lados para tuerca hexagonal M5
8
Racor M16 o conector macho con posibilidad de giro de 90°
DATOS TÉCNICOS 78
8009202.11O1 | SICK
Subject to change without notice
89
/