SICK WL34 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WL34
Compact photoelectric sensors
en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WL34
Compact photoelectric sensors
en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Described product
W34
WL34
Manufacturer
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germany
Legal information
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be
reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only
permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐
tion, abridgment or translation of this document is prohibited without the express writ‐
ten permission of SICK AG.
The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.
© SICK AG. All rights reserved.
Original document
This document is an original document of SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
3
Contents
1 General safety notes......................................................................... 5
1.1 Safety notes.............................................................................................. 5
2 Notes on UL approval........................................................................ 5
3 Correct use......................................................................................... 5
4 Operating elements and status indicators.................................... 5
5 Mounting............................................................................................. 6
6 Electrical installation........................................................................ 6
6.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx............................................................................. 7
6.2 WL34-Rxxx................................................................................................. 8
7 Additional functions.......................................................................... 8
8 Commissioning.................................................................................. 9
9 Devices with special features.......................................................... 11
10 Troubleshooting................................................................................. 11
11 Disassembly and disposal............................................................... 12
12 Maintenance...................................................................................... 12
13 Technical data.................................................................................... 12
13.1 Dimensional drawing................................................................................ 14
CONTENTS
4
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
1 General safety notes
1.1 Safety notes
Read the operating instructions before commissioning.
Connection, mounting, and setting may only be performed by skilled per‐
son.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
When commissioning, protect the device from moisture and contamination.
These operating instructions contain information required during the life cycle of
the sensor.
2 Notes on UL approval
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
3 Correct use
The WL34 is an opto-electronic photoelectric retro-reflective sensor (referred to as "sen‐
sor" in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and per‐
sons. A reflector is required for this product to function. If the product is used for any
other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become
void.
4 Operating elements and status indicators
Table 1: Display and operating elements
WL34-Bx4x
t
2
t
2
t
1
t
1
t
1
+ t
2
t
0
PNP
NPN
D
H
1
2
3
6
4
5
7
1
Yellow LED indicator
2
Potentiometer: sensi‐
tivity adjustment
WL34-Xx3x
PNP
NPN
D
H
1
2
3
4
1
Yellow LED indicator
2
Potentiometer: sensi‐
tivity adjustment
WL34-Rx4x
t
2
t
2
t
1
t
1
t
1
+ t
2
t
0
D
H
1
2
3
5
4
6
1
Yellow LED indicator
2
Potentiometer: sensi‐
tivity adjustment
WL34-Rx3x
D
H
1
2
3
1
Yellow LED indicator
2
Potentiometer: sensi‐
tivity adjustment
GENERAL SAFETY NOTES 1
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
5
3
Switch: light (L) / dark
(D)
4
Switch: NPN / PNP
5
Potentiometer: adjust‐
ment of time delay t
2
6
Potentiometer: adjust‐
ment of time delay t
1
7
Potentiometer: adjust‐
ment of time stage
3
Switch: light (L) / dark
(D)
4
Switch: NPN / PNP
3
Switch: light (L) / dark
(D)
4
Potentiometer: adjust‐
ment of time delay t
2
5
Potentiometer: adjust‐
ment of time delay t
1
6
Potentiometer: adjust‐
ment of time stage
3
Switch: light (L) / dark
(D)
5 Mounting
Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK
range of accessories). Align the sensor and reflector with each other.
Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of 2 Nm.
6 Electrical installation
The sensors must be connected in a voltage-free state. The following information must
be observed, depending on the connection type:
Plug connection: note pin assignment: when the cover is open, the male connector
can be swiveled horizontally and vertically.
Terminal connection: note the permissible cable diameter of 5 to 10 mm. When
the cover is open, the M16 fitting can be swiveled horizontally and vertically.
Unscrew the M16 fitting and remove sealing plug. Lead voltage-free supply cable
through and connect sensor in accordance with table 2 and table 4. Retighten
M16 fitting with seal so that the IP enclosure rating of the device is ensured.
Figure 1: Opening the sensor Figure 2: Electrical connection
Only apply voltage/switch on the power supply once all electrical connections have
been established.
Explanations of the connection diagram (tables, chapter 6.1 and see "WL34-Rxxx",
page 8):
Alarm = alarm output (see table 2 and Additional functions)
n. c. = not connected
NC = normally closed
NO = normally open
Q / Q = switching outputs
TE / Test = test input (see table 2 and Additional functions)
5
MOUNTING
6
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
6.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx
U
B
: 10 ... 30 V DC, see "Technical data", page 12
Table 2: DC
WL34- B3x3 B2x0 V2x0 B4x0 V5x0
1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 - (M) - (M) - (M) Test Test
3
Q/Q
- Alarm - (M) - (M)
4 -
Q/Q Q/Q Q/Q Q/Q
5 - Test Test - Alarm
I
N
= 4 A
1 2 3 4 5
0.14 ...
1.5 mm
2
I
N
= 4 A
1 2 3 4 5
0.14 ...
1.5 mm
2
I
N
= 4 A
1
2
4 3
1
2
5
4 3
Table 3: DC
3
NPN
PNP
4
H, PNP: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
D, PNP: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
H, NPN: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
D, NPN: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
ELECTRICAL INSTALLATION 6
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
7
6.2 WL34-Rxxx
U
B
20 V ... 250 V AC/DC, see "Technical data", page 12
Table 4: AC/DC
WL34-R2x0
1 L1
2 N
3 Relay
4 Relay
5 Relay
1 2 3 4 5
0.14 ... 1.5 mm
2
Table 5: AC/DC relay
Relay
3
WL34-R2x0
H
3
4
5
3
4
5
I
max.
= 4 A@250 V AC
4 A@24 V DC
0.125 A@250 V DC
UL: 4A @ 250 V AC, general
use
4A @ 250 V AC, resistive
(NO)
3A @ 250 V AC, resistive
(NC)
4A @ 24 V DC, NO, general
use
3A @ 24 V DC, NC, general
use
R300
B300 (NO contacts only)
D
3
4
5
3
4
5
7 Additional functions
Alarm
Alarm output: the sensor (WL34-Vxxx) features a pre-failure notification output (“Alarm”
in connection diagram [see "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", page 7]), which issues a notifica‐
tion if the sensor is only ready for operation to a limited extent. The LED indicator
flashes in this case. Possible causes: sensor or reflector is contaminated, sensor is out
of alignment. In the good state: LOW (0), if excessively contaminated HIGH (1).
6 ELECTRICAL INSTALLATION
8
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Table 6: Alarm
Alarm ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
– (M)
+ (L+)
Alarm
– (M)
Test input
Test input: the WL34-B / -V sensors feature a test input (“TI” or “Test” on the connec‐
tion diagram [see "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", page 7 and see table 7]), which can be
used to switch the sender off and, therefore, check that the sensor is functioning cor‐
rectly: if female cable connectors with LED indicators are used, you have to ensure that
the TI is assigned accordingly.
There must be no object between the sensor and reflector; activate the test input (see
the connection diagram [see "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", page 7 and see table 7], TE at
0 V for PNP) (PNP: TE M; NPN: TE L+). The send LED is shut down or the detection
of an object is simulated. Use the following table to check the function. If the switching
output fails to behave in accordance with the following table, check the application con‐
ditions. See section Fault diagnosis.
Table 7: Test
Test
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
8 Commissioning
1 Alignment
Align the sensor with a suitable reflector. Select the position so that the red emitted light
beam hits the center of the reflector. The sensor must have a clear view of the reflector,
with no object in the path of the beam [see figure 3 and figure 4]. You must ensure that the
optical openings of the sensor and reflector are completely clear.
ADDITIONAL FUNCTIONS 7
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
9
Figure 3: Alignment Figure 4: Alignment 2
2 Sensing range
Adjust the distance between the sensor and the reflector according to the corresponding
diagram [see following figure] (x = sensing range, y = operating reserve).
100
10
1
Sensing range
Sensing range
typ. max.
m
(feet)
5
(16.40)
10
(32.81)
15
(49.21)
20
(65.62)
25
(82.02)
Distance in m (feet)
1
2
3
4
5
6
7
Figure 5: characteristic curve
0
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
20
(65.62)
24
(78.74)
5
6
4
3
2
1
Distance in m (feet)
Sensing range
11 16
15 22
Sensing range max.
7
10
0.03
7
14 20
11 160.03
0.03
0.03
10
13
0.15
7
10
0.03
7
10
0.03
1
Reflector PL80A
2
Reflector PL50A
3
Reflector PL40A
4
Reflector PL30A
5
Reflector PL20A
6
Diamond Grade reflective tape
7
Reflector C110A
3 Sensitivity setting
Sensor with potentiometer: open the sensor cover and protective hood, make sure that no
dirt has gotten into the device.
The sensitivity is adjusted with the potentiometer (type: without stop). Clockwise rotation:
operating reserve increased; counterclockwise rotation: operating reserve reduced. We rec‐
ommend setting the potentiometer to “Maximum”. A lower operating reserve may be nec‐
essary for depolarizing surfaces.
The sensor is adjusted and ready for operation.
4 Time function setting
WL34xx4x: no time delay, t1 = time delay, t2 = time delay; for -R: 0 = relay deactivated, 1 =
relay active. Time delay selector switch can be set on the device according to the following
graphic.
Time stages: 0.5 ... 10 s can be adjusted.
8 COMMISSIONING
10
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
0
1 2
+
0.5 ... 10 sec.
0.5 ... 10 sec.
0.5 ... 10 sec.
Figure 6: Time functions
9 Devices with special features
WL34-B430S01, WL34-R230S02: preset to dark switching
WL34-B430S03: pin 2: not connected (without test input)
10 Troubleshooting
The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.
Table 8: Troubleshooting
LED indicator/fault pattern Cause Measures
Yellow LED does not light up
even though the light beam is
aligned to the reflector and
there is no object in the path of
the beam
No voltage or voltage below
the limit values
Check the power supply,
check all electrical connec‐
tions (cables and plug connec‐
tions)
Voltage interruptions Ensure there is a stable power
supply without interruptions
Sensor is faulty If the power supply is OK,
replace the sensor
No object in beam path, no out‐
put signal
Test input (Test) is not con‐
nected properly
Check connection of the test
input. When using female
cable connectors with LED
indicators, make sure the test
input is assigned correspond‐
ingly.
Yellow LED flashes; if Alarm is
present then take note of the
corresponding output signal
Sensor is still ready for opera‐
tion, but the operating condi‐
tions are not ideal
Check operating conditions:
align light beam (light stop)
completely on the reflector /
cleaning of optical surfaces
(sensor and reflector) /if
potentiometer is set to max.
sensitivity: reduce distance
between sensor and reflector
and check reflector type /
reflector is not suitable for
selected application (we rec‐
DEVICES WITH SPECIAL FEATURES 9
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
11
LED indicator/fault pattern Cause Measures
ommend using only SICK
reflectors) /Check sensing
range and adjust if neces‐
sary. /distance between sen‐
sor and reflector is too large
Signal interruptions when
object is detected
Depolarizing property of the
object surface (e.g., tape),
reflection
Reduce sensitivity or change
the position of the sensor
11 Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐
tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent
materials (particularly precious metals).
NOTE
Disposal of batteries, electric and electronic devices
According to international directives, batteries, accumulators and electrical or
electronic devices must not be disposed of in general waste.
The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the
respective public collection points.
This symbol on the product, its package or in this document, indicates
that a product is subject to these regulations.
12 Maintenance
SICK sensors are maintenance-free.
We recommend doing the following regularly:
Clean the external lens surfaces
Check the screw connections and plug-in connections
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are
not written guarantees.
13 Technical data
Table 9: Technical data
WL34-B / -V -R
Sensing range (with reflector PL80A) 0.03 ... 15 m 0.03 ... 15 m
Sensing range max. (with reflector PL80A) 0.03 ... 22 m 0.03 ... 22 m
Light spot diameter/distance Ø 250 mm (15
m)
Ø 250 mm (15
m)
Supply voltage U
B
DC 10 ... 30 V AC / DC 20 ...
250 V
1)
Output current I
max.
100 mA
11 DISASSEMBLY AND DISPOSAL
12
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
WL34-B / -V -R
Switching current (switching voltage) I
max.
4 A @ 250 V AC,
4 A @ 24 V DC,
0.125 A @ 250 V
DC
2)
Switching frequency 1000 Hz
3)
10 Hz
3)
Max. response time ≤ 500 µs
4)
≤ 10 ms
4)
Enclosure rating
5)
-B2x0, -B3x3, -
V2x0: IP67
-B4x0, -V5x0:
IP69
6)
-R2x0: IP67
Protection class II
7)
II
7)
Circuit protection A, B, C
8)
A, C
8)
Ambient operating temperature –40 °C ...
+60 °C
–40 °C ...
+60 °C
1)
Limit values; terminal connection: permissible wire cross-sections 0.14 to 1.5 mm
2
, male connector:
≤ 4 A
2)
Usage category: AC-15, DC-13 (EN 60947-1)
3)
With light / dark ratio 1:1
4)
Signal transit time with resistive load
5)
Pursuant to EN 60529
6)
Replaces IP69 K pursuant to ISO 20653: 2013-03
7)
Rated insulation voltage U
i
250 V, overvoltage category II
8)
A = U
B
-connections reverse polarity protected
B = inputs and output reverse-polarity protected
C = Interference suppression
TECHNICAL DATA 13
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
13
13.1 Dimensional drawing
1
14,4
(0.57)
6
2
3
4
5
6
27
(1.06)
37
(1.46)
max. 32
(1.26)
14
(0.55)
14
(0.55)
6.5
(0.26)
10.5
(0.41)
14
(0.55)
15.5
(0.61)
70 (2.76)
M5
6.2
(0.24)
30 (1.18)
92 (3.62)
5
(0.20)
Figure 7: Dimensional drawing
1
Alignment sight
2
LED indicator yellow
3
Center of optical axis / Sender
4
Center of optical axis / Receiver
5
Mounting hole ø 5.5 mm, both sides for hexagon nut M5
6
M16 fitting or male connector can be rotated by 90°
13 TECHNICAL DATA
14
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
B E T R I E B S A N L E I T U N G
WL34
Kompakt-Lichtschranken
en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Beschriebenes Produkt
W34
WL34
Hersteller
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland
Rechtliche Hinweise
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben
bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist
nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐
sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐
che Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.
Originaldokument
Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
16
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Inhalt
14 Allgemeine Sicherheitshinweise..................................................... 18
14.1 Sicherheitshinweise.................................................................................. 18
15 Hinweise zur UL Zulassung.............................................................. 18
16 Bestimmungsgemäße Verwendung............................................... 18
17 Bedien- und Anzeigeelemente........................................................ 18
18 Montage.............................................................................................. 19
19 Elektrische Installation..................................................................... 19
19.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx............................................................................. 20
19.2 WL34-Rxxx................................................................................................. 21
20 Zusatzfunktionen.............................................................................. 22
21 Inbetriebnahme................................................................................. 23
22 Geräte mit besonderen Merkmalen............................................... 25
23 Störungsbehebung............................................................................ 25
24 Demontage und Entsorgung............................................................ 26
25 Wartung.............................................................................................. 26
26 Technische Daten.............................................................................. 26
26.1 Maßzeichnung........................................................................................... 28
INHALT
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
17
14 Allgemeine Sicherheitshinweise
14.1 Sicherheitshinweise
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung schützen.
Diese Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebenszyklus des
Sensors notwendig sind.
15 Hinweise zur UL Zulassung
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
16 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die WL34 ist eine optoelektronische Reflexions-Lichtschranke (im Folgenden Sensor
genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und
Personen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen Ver‐
wendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsan‐
spruch gegenüber der SICK AG.
17 Bedien- und Anzeigeelemente
Tabelle 10: Anzeige- und Bedienelemente
WL34-Bx4x
t
2
t
2
t
1
t
1
t
1
+ t
2
t
0
PNP
NPN
D
H
1
2
3
6
4
5
7
1
Gelbe Anzeige LED
2
Potentiometer: Einstel‐
lung der Empfindlich‐
keit
WL34-Xx3x
PNP
NPN
D
H
1
2
3
4
1
Gelbe Anzeige LED
2
Potentiometer: Einstel‐
lung der Empfindlich‐
keit
WL34-Rx4x
t
2
t
2
t
1
t
1
t
1
+ t
2
t
0
D
H
1
2
3
5
4
6
1
Gelbe Anzeige LED
2
Potentiometer: Einstel‐
lung der Empfindlich‐
keit
WL34-Rx3x
D
H
1
2
3
1
Gelbe Anzeige LED
2
Potentiometer: Einstel‐
lung der Empfindlich‐
keit
14 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
18
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
3
Schalter: hell (H) /
dunkel (D)
4
Schalter: NPN / PNP
5
Potentiometer: Einstel‐
lung Zeitverzögerung
t
2
6
Potentiometer: Einstel‐
lung Zeitverzögerung
t
1
7
Potentiometer: Einstel‐
lung Zeitstufe
3
Schalter: hell (H) /
dunkel (D)
4
Schalter: NPN / PNP
3
Schalter: hell (H) /
dunkel (D)
4
Potentiometer: Einstel‐
lung Zeitverzögerung
t
2
5
Potentiometer: Einstel‐
lung Zeitverzögerung
t
1
6
Potentiometer: Einstel‐
lung Zeitstufe
3
Schalter: hell (H) /
dunkel (D)
18 Montage
Sensor und Reflektor an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör-
Programm). Sensor und Reflektor zueinander ausrichten.
Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 2 Nm beachten.
19 Elektrische Installation
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Je nach Anschlussart sind die
folgenden Informationen zu beachten:
Steckeranschluss: Pinbelegung beachten: wenn der Deckel geöffnet ist, kann der
Stecker nach horizontal und vertikal geschwenkt werden
Klemmenanschluss: Zulässigen Leitungsdurchmesser von 5 bis 10 mm beachten.
Wenn der Deckel geöffnet ist, kann die M16-Verschraubung nach horizontal und
vertikal geschwenkt werden. M16-Verschraubung lösen und Dichtungsstopfen ent‐
fernen. Spannungsfreie Versorgungsleitung durchführen und Sensor nach
Tabelle 11 und Tabelle 13 anschließen. M16-Verschraubung mit Dichtung wieder
anziehen, damit die IP-Schutzart des Gerätes sichergestellt wird.
Abbildung 8: Öffnen des Sensors Abbildung 9: Elektrischer Anschluss
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung anlegen
bzw. einschalten.
Erläuterungen zum Anschlussschema (Tabellen, Kapitel 19.1 und siehe "WL34-Rxxx",
Seite 21):
Alarm = Alarmausgang (siehe Tabelle 11 und Zusatzfunktionen)
n. c. = nicht angeschlossen
NC = Öffner
NO = Schließer
MONTAGE
18
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
19
Q / Q = Schaltausgänge
TE / Test = Testeingang (siehe Tabelle 11 und Zusatzfunktionen)
19.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx
U
B
: 10 ... 30 V DC, siehe "Technische Daten", Seite 26
Tabelle 11: DC
WL34- B3x3 B2x0 V2x0 B4x0 V5x0
1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 - (M) - (M) - (M) Test Test
3
Q/Q
- Alarm - (M) - (M)
4 -
Q/Q Q/Q Q/Q Q/Q
5 - Test Test - Alarm
I
N
= 4 A
1 2 3 4 5
0.14 ...
1.5 mm
2
I
N
= 4 A
1 2 3 4 5
0.14 ...
1.5 mm
2
I
N
= 4 A
1
2
4 3
1
2
5
4 3
19 ELEKTRISCHE INSTALLATION
20
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Tabelle 12: DC
3
NPN
PNP
4
H, PNP: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
D, PNP: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
H, NPN: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
D, NPN: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
19.2 WL34-Rxxx
U
B
20 V ... 250 V AC/DC, siehe "Technische Daten", Seite 26
Tabelle 13: AC/DC
WL34-R2x0
1 L1
2 N
3 Relais
4 Relais
5 Relais
1 2 3 4 5
0.14 ... 1.5 mm
2
ELEKTRISCHE INSTALLATION 19
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
21
Tabelle 14: AC/DC Relais
Relais
3
WL34-R2x0
H
3
4
5
3
4
5
I
max.
= 4A@250V AC
4A@24V DC
0.125A@250 V DC
UL: 4A @ 250 V AC, general
use
4A @ 250 V AC, resistive
(NO)
3A @ 250 V AC, resistive
(NC)
4A @ 24 V DC, NO, general
use
3A @ 24 V DC, NC, general
use
R300
B300 (NO contacts only)
D
3
4
5
3
4
5
20 Zusatzfunktionen
Alarm
Alarmausgang: Der Sensor (WL34-Vxxx) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang
("Alarm" im Anschlussschema [siehe "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", Seite 20]), der meldet,
wenn der Sensor nur noch eingeschränkt betriebsbereit ist. Dabei blinkt die Anzeige-
LED. Mögliche Ursachen: Verschmutzung von Sensor oder Reflektor, Sensor ist dejus‐
tiert. Im Gutzustand: LOW (0), bei zu starker Verschmutzung HIGH (1).
Tabelle 15: Alarm
Alarm ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
– (M)
+ (L+)
Alarm
– (M)
20 ZUSATZFUNKTIONEN
22
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Testeingang
Testeingang: Die Sensoren WL34-B / -V verfügen über einen Testeingang („TE“ oder
Test“ im Anschlussschema [siehe "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", Seite 20 und siehe
Tabelle 16]), mit dem der Sender ausgeschaltet und somit die ordnungsgemäße Funk‐
tion des Sensors überprüft werden kann: Bei Verwendung von Leitungsdosen mit LED-
Anzeigen ist darauf zu achten, dass der TE entsprechend belegt ist.
Es darf sich kein Objekt zwischen Sensor und Reflektor befinden, Testeingang aktivie‐
ren (siehe Anschlussschema [siehe "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", Seite 20 und siehe
Tabelle 16], TE nach 0V bei PNP) (PNP: TE M; NPN: TE L+). Sende-LED wird abge‐
schaltet, bzw. es wird simuliert, dass ein Objekt erkannt wird. Zur Überprüfung der
Funktion die folgende Tabelle heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß
der folgenden Tabelle, Einsatzbedingungen prüfen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose.
Tabelle 16: Test
Test
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
21 Inbetriebnahme
1 Ausrichtung
Sensor auf geeigneten Reflektor ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote Sen‐
delichtstrahl in der Mitte des Reflektors auftrifft. Der Sensor muss freie Sicht auf den
Reflektor haben, es darf sich kein Objekt im Strahlengang befinden [siehe Abbildung 10
und Abbildung 11]. Es ist darauf zu achten, dass die optischen Öffnungen von Sensor und
Reflektor vollständig frei sind.
Abbildung 10: Ausrichtung Abbildung 11: Ausrichtung 2
2 Schaltabstand
ZUSATZFUNKTIONEN 20
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
23
Distanz zwischen Sensor und Reflektor mit dem zugehörigen Diagramm [siehe folgende
Abbildung] abgleichen (x = Schaltabstand, y = Funktionsreserve).
100
10
1
Schaltabstand
typ. max.
Schaltabstand
m 5 10 15 20 25
Abstand in m
1
2
3
4
5
6
7
Abbildung 12: Kennlinie
0
4 8 12 16 20 24
5
6
4
3
2
1
Abstand in m
Schaltabstand
11 16
15 22
Schaltabstand max.
7
11 160,03
0,03
0,03
7
10
0,03
10
13
0,15
7
10
0,03
7
10
0,03
1
Reflektor PL80A
2
Reflektor PL50A
3
Reflektor PL40A
4
Reflektor PL30A
5
Reflektor PL20A
6
Reflexionsfolie Diamond Grade
7
Reflektor C110A
3 Einstellung Empfindlichkeit
Sensor mit Potentiometer: Deckel und Schutzhaube des Sensors öffnen; darauf achten,
dass kein Schmutz in das Gerät gelangt.
Mit dem Potentiometer (Art: ohne Anschlag) wird die Empfindlichkeit eingestellt. Drehung
nach rechts: Erhöhung der Funktionsreserve, Drehung nach links: Verringerung der Funkti‐
onsreserve. Wir empfehlen, das Potentiometer auf "Maximal" zu stellen. Bei depolarisieren‐
den Oberflächen kann eine geringere Funktionsreserve empfehlenswert sein.
Sensor ist eingestellt und betriebsbereit.
4 Einstellung Zeitfunktionen
WL34-xx4x: t0 = keine Zeitverzögerung, t1 = Zeitverzögerung, t2 = Zeitverzögerung; für -R
gilt: 0 = Relais inaktiv, 1 = Relais aktiv. Zeitstufenwahlschalter, einstellbar am Gerät gemäß
der folgenden Grafik.
Zeitstufen: 0,5 ... 10 s einstellbar.
0
1 2
+
0.5 ... 10 sec.
0.5 ... 10 sec.
0.5 ... 10 sec.
Abbildung 13: Zeitfunktionen
21
INBETRIEBNAHME
24
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
22 Geräte mit besonderen Merkmalen
WL34-B430S01, WL34-R230S02: voreingestellt auf dunkelschaltend
WL34-B430S03: Pin 2: nicht angeschlossen (ohne Testeingang)
23 Störungsbehebung
Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die
Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist.
Tabelle 17: Störungsbehebung
Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
gelbe LED leuchtet nicht,
obwohl der Lichtstrahl auf den
Reflektor ausgerichtet ist und
kein Objekt im Strahlengang ist
keine Spannung oder Span‐
nung unterhalb der Grenz‐
werte
Spannungsversorgung prüfen,
den gesamten elektrischen
Anschluss prüfen (Leitungen
und Steckerverbindungen)
Spannungsunterbrechungen Sicherstellen einer stabilen
Spannungsversorgung ohne
Unterbrechungen
Sensor ist defekt Wenn Spannungsversorgung
in Ordnung ist, dann Sensor
austauschen
kein Objekt im Strahlengang,
kein Ausgangssignal
Testeingang (Test) ist nicht
korrekt angeschlossen
Anschluss des Testeingangs
prüfen. Bei Verwendung von
Leitungsdosen mit LED-Anzei‐
gen ist darauf zu achten, dass
der Testeingang entsprechend
belegt wird.
gelbe LED blinkt, wenn Alarm
vorhanden dann entsprechen‐
des Ausgangssignal beachten
Sensor ist noch betriebsbe‐
reit, aber die Betriebsbedin‐
gungen sind nicht optimal
Betriebsbedingungen prüfen:
Lichtstrahl (Lichtfleck) voll‐
ständig auf den Reflektor aus‐
richten / Reinigung der opti‐
schen Flächen (Sensor und
Reflektor) / falls Potentiome‐
ter auf max. Empfindlichkeit
eingestellt: Abstand zwischen
Sensor und Reflektor verrin‐
gern sowie Reflektortyp über‐
prüfen / Reflektor eignet sich
nicht für gewählte Applikation
(wir empfehlen, ausschließlich
SICK-Reflektoren zu verwen‐
den) / Schaltabstand überprü‐
fen und ggf. anpassen. /
Abstand zwischen Sensor und
Reflektor ist zu gr
Signalunterbrechungen bei
Objektdetektion
Depolarisierende Eigenschaft
der Objektoberfläche (z. B.
Folie), Umspiegelung
Empfindlichkeit reduzieren
oder Sensorposition verän‐
dern
GERÄTE MIT BESONDEREN MERKMALEN 22
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
25
24 Demontage und Entsorgung
Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften
entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐
dere der Edelmetalle) angestrebt werden.
HINWEIS
Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten
Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektro-
und Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben.
Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im vorliegen‐
den Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unterliegt.
25 Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
die optischen Grenzflächen zu reinigen
Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐
sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
26 Technische Daten
Tabelle 18: Technische Daten
WL34-B / -V -R
Schaltabstand (mit Reflektor PL80A) 0.03 ... 15 m 0.03 ... 15 m
Schaltabstand max. (mit Reflektor PL80A) 0.03 ... 22 m 0.03 ... 22 m
Lichtfleckdurchmesser/Entfernung Ø 250 mm (15
m)
Ø 250 mm (15
m)
Versorgungsspannung U
B
DC 10 ... 30 V AC / DC 20 ...
250 V
1)
Ausgangsstrom I
max.
100 mA
Schaltstrom (Schaltspannung) I
max.
4 A @ 250 V AC,
4 A @ 24 V DC,
0.125 A @ 250 V
DC
2)
Schaltfrequenz 1000 Hz
3)
10 Hz
3)
Ansprechzeit max. ≤ 500 µs
4)
≤ 10 ms
4)
Schutzart
5)
-B2x0, -B3x3, -
V2x0: IP67
-B4x0, -V5x0:
IP69
6)
-R2x0: IP67
24 DEMONTAGE UND ENTSORGUNG
26
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
WL34-B / -V -R
Schutzklasse II
7)
II
7)
Schutzschaltungen A, B, C
8)
A, C
8)
Betriebsumgebungstemperatur –40 °C ...
+60 °C
–40 °C ...
+60 °C
1)
Grenzwerte; Klemmenanschluss: zulässige Leiterquerschnitte 0,14 bis 1,5 mm
2
, Stecker: ≤ 4 A
2)
Gebrauchskategorie: AC-15, DC-13 (EN 60947-1)
3)
Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1
4)
Signallaufzeit bei ohmscher Last
5)
Nach EN 60529
6)
Ersetzt IP69K nach ISO 20653: 2013-03
7)
Bemessungsisolationsspannung U
i
250 V, Überspannungskategorie II
8)
A = U
B
-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
C = Störimpulsunterdrückung
TECHNISCHE DATEN 26
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
27
26.1 Maßzeichnung
1
14,4
(0.57)
6
2
3
4
5
6
27
(1.06)
37
(1.46)
max. 32
(1.26)
14
(0.55)
14
(0.55)
6.5
(0.26)
10.5
(0.41)
14
(0.55)
15.5
(0.61)
70 (2.76)
M5
6.2
(0.24)
30 (1.18)
92 (3.62)
5
(0.20)
Abbildung 14: Maßzeichnung
1
Visiernut
2
Anzeige-LED gelb
3
Mitte Optikachse / Sender
4
Mitte Optikachse / Empfänger
5
Durchgangsbohrung ø 5,5 mm, beidseitig für Sechskantmutter M5
6
M16-Verschraubung bzw. Stecker um 90° schwenkbar
26 TECHNISCHE DATEN
28
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
N O T I C E D I N S T R U C T I O N
WL34
Capteurs photoélectriques compacts
en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produit décrit
W34
WL34
Fabricant
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la
société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
30
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Contenu
27 Consignes générales de sécurité.................................................... 32
27.1 Instructions de sécurité............................................................................ 32
28 Remarques sur l’homologation UL................................................. 32
29 Utilisation conforme.......................................................................... 32
30 Éléments de commande et d’affichage........................................ 32
31 Montage.............................................................................................. 33
32 Installation électrique....................................................................... 33
32.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx............................................................................. 34
32.2 WL34-Rxxx................................................................................................. 35
33 Fonctions supplémentaires............................................................. 36
34 Mise en service.................................................................................. 37
35 Appareils à caractéristiques spécifiques....................................... 39
36 Élimination des défauts................................................................... 39
37 Démontage et mise au rebut.......................................................... 40
38 Maintenance...................................................................................... 40
39 Caractéristiques techniques............................................................ 40
39.1 Plan coté.................................................................................................... 42
CONTENU
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
31
27 Consignes générales de sécurité
27.1 Instructions de sécurité
Lire la notice d’instruction avant la mise en service.
Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au person‐
nel qualifié.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Il ne s’agit pas d’un composant de sûreté au sens de la directive machines
CE.
Protéger l’appareil contre l’humidité et les impuretés lors de la mise en ser‐
vice.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires pendant toute le
cycle de vie du capteur.
28 Remarques sur l’homologation UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
29 Utilisation conforme
WL34 est une barrière réflexe optoélectronique (appelée capteur dans ce document)
qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de personnes. Un
réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification
du produit annule la garantie de SICK AG.
30 Éléments de commande et d’affichage
Tableau 19: Éléments d’affichage et de commande
WL34-Bx4x
t
2
t
2
t
1
t
1
t
1
+ t
2
t
0
PNP
NPN
D
H
1
2
3
6
4
5
7
1
LED d’affichage jaune
WL34-Xx3x
PNP
NPN
D
H
1
2
3
4
1
LED d’affichage jaune
WL34-Rx4x
t
2
t
2
t
1
t
1
t
1
+ t
2
t
0
D
H
1
2
3
5
4
6
1
LED d’affichage jaune
WL34-Rx3x
D
H
1
2
3
1
LED d’affichage jaune
27 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
32
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
2
Potentiomètre :
réglage de la sensibi‐
lité
3
Commutateur : clair
(C) / sombre (S)
4
Commutateur :
NPN/PNP
5
Potentiomètre :
réglage de la tempori‐
sation t
2
6
Potentiomètre :
réglage de la tempori‐
sation t
1
7
Potentiomètre :
réglage de l’incrément
de temps
2
Potentiomètre :
réglage de la sensibi‐
lité
3
Commutateur : clair
(C) / sombre (S)
4
Commutateur :
NPN/PNP
2
Potentiomètre :
réglage de la sensibi‐
lité
3
Commutateur : clair
(C) / sombre (S)
4
Potentiomètre :
réglage de la tempori‐
sation t
2
5
Potentiomètre :
réglage de la tempori‐
sation t
1
6
Potentiomètre :
réglage de l’incrément
de temps
2
Potentiomètre :
réglage de la sensibi‐
lité
3
Commutateur : clair
(C) / sombre (S)
31 Montage
Monter le capteur et le réflecteur sur une équerre de fixation (voir la gamme d’acces‐
soires SICK). Aligner le capteur sur le réflecteur.
Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de 2 Nm.
32 Installation électrique
Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension. Selon le mode de raccor‐
dement, respecter les informations suivantes :
Raccordement par connecteur : respecter l’affectation des broches : si le cou‐
vercle est ouvert, le connecteur mâle peut être pivoté à l’horizontale ou à la verti‐
cale
Raccordement sur bornier : respecter le diamètre de câble autorisé de 5 à 10 mm.
Si le couvercle est ouvert, le presse étoupe M16 peut être pivoté à l’horizontale ou
à la verticale. Desserrer le presse étoupe M16 et retirer les bouchons
d’étanchéité. Insérer le câble hors tension et raccorder le capteur selon
tableau 20 et tableau 22. Resserrer le presse-étoupe M16 avec le joint pour
atteindre l’indice de protection IP de l’appareil.
Illustration 15: Ouverture du capteur Illustration 16: Raccordement électrique
Activer l’alimentation électrique seulement après avoir effectué les branchements élec‐
triques.
Explications du schéma de raccordement (tableaux, chapitre 32.1 et voir "WL34-Rxxx",
page 35) :
MONTAGE
31
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
33
Alarme = sortie d’alarme (voir tableau 20 et Fonctions supplémentaires)
n. c. = non connecté
NC = contact NF
NO = contact NO
Q / Q = sorties de commutation
TE/Test = entrée test (voir tableau 20 et Fonctions supplémentaires)
32.1
WL34-Bxxx, WL34-Vxxx
U
B
: 10 ... 30 V CC, voir "Caractéristiques techniques", page 40
Tableau 20: CC
WL34- B3x3 B2x0 V2x0 B4x0 V5x0
1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 - (M) - (M) - (M) Test Test
3
Q/Q
- Alarme - (M) - (M)
4 -
Q/Q Q/Q Q/Q Q/Q
5 - Test Test - Alarme
I
N
= 4 A
1 2 3 4 5
0,14 ...
1,5 mm
2
I
N
= 4 A
1 2 3 4 5
0,14 ...
1,5 mm
2
I
N
= 4 A
1
2
4 3
1
2
5
4 3
32 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
34
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Tableau 21: CC
3
NPN
PNP
4
H, PNP : Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
D, PNP : Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
H, NPN : Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
D, NPN : Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
32.2 WL34-Rxxx
U
B
20 V ... 250 V CA/CC, voir "Caractéristiques techniques", page 40
Tableau 22: CA/CC
WL34-R2x0
1 L1
2 N
3 Relais
4 Relais
5 Relais
1 2 3 4 5
0,14 ... 1,5 mm
2
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 32
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
35
Tableau 23: CA/CC relais
Relais
3
WL34-R2x0
H
3
4
5
3
4
5
I
max.
= 4 A@250 V CA
4 A@24 V CC
0.125 A@250 V CC
UL: 4A @ 250 V AC, general
use
4A @ 250 V AC, resistive
(NO)
3A @ 250 V AC, resistive
(NC)
4A @ 24 V DC, NO, general
use
3A @ 24 V DC, NC, general
use
R300
B300 (NO contacts only)
D
3
4
5
3
4
5
33 Fonctions supplémentaires
Alarme
Sortie alarme : le capteur (WL34-Vxxx) est équipé d’une sortie de signalisation avant
panne (« Alarme » dans le schéma de raccordement [voir "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx",
page 34]) qui indique si le fonctionnement du capteur est limité. La LED clignote.
Causes possibles : encrassement du capteur ou du réflecteur, capteur déréglé. Si l’état
est correct : LOW (0), en cas d’encrassement important HIGH (1).
Tableau 24: Alarme
Alarme ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
– (M)
+ (L+)
Alarm
– (M)
33 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
36
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Entrée test
Entrée test : les capteurs WL34-B / -V disposent d’une entrée test (« TE » ou « Test »
dans le schéma de raccordement [voir "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", page 34 et voir
tableau 25]) qui permet de désactiver l’émetteur et ainsi de contrôler le bon fonction‐
nement du capteur : lorsque des câbles avec connecteurs femelles équipés de LED
sont utilisés, s’assurer que l’entrée TE est correctement affectée.
Aucun objet ne doit se trouver entre le capteur et le réflecteur ; activer l’entrée test (voir
le schéma de raccordement [voir "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", page 34 et voir tableau 25],
TE sur 0 V pour PNP) (PNP : TE M ; NPN : TE L+). La LED d’émission s’éteint ou
une détection d’objet est simulée. Pour vérifier le fonctionnement, utiliser le tableau
suivant. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué dans le
tableau suivant, vérifier les conditions d’utilisation. Voir la section consacrée au diag‐
nostic.
Tableau 25: Test
Test
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
34 Mise en service
1 Alignement
Aligner le capteur sur un réflecteur adapté. Choisir la position de sorte que le faisceau
lumineux émis rouge touche le réflecteur en plein centre. Le capteur doit disposer d’un
champ de vision dégagé sur le réflecteur, il ne doit donc y avoir aucun objet dans la trajec‐
toire du faisceau [voir illustration 17 et illustration 18]. S’assurer que les ouvertures
optiques du capteur et du réflecteur sont parfaitement dégagées.
Illustration 17: Alignement Illustration 18: Alignement 2
2 Distance de commutation
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 33
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
37
Comparer la distance entre le capteur et le réflecteur avec le diagramme correspondant
[voir l’illustration suivante] (x = distance de commutation, y = réserve de fonctionnement).
100
10
1
Sensing range
Sensing range
typ. max.
m
(feet)
5
(16.40)
10
(32.81)
15
(49.21)
20
(65.62)
25
(82.02)
Distance in m (feet)
1
2
3
4
5
6
7
Illustration 19: caractéristique
0
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
20
(65.62)
24
(78.74)
5
6
4
3
2
1
Distance in m (feet)
Sensing range
11 16
15 22
Sensing range max.
7
10
0.03
7
14 20
11 160.03
0.03
0.03
10
13
0.15
7
10
0.03
7
10
0.03
1
Réflecteur PL80A
2
Réflecteur PL50A
3
Réflecteur PL40A
4
Réflecteur PL30A
5
Réflecteur PL20A
6
Bande de réflecteur Diamond Grade
7
Réflecteur C110A
3 Réglage de la sensibilité
Capteur avec potentiomètre : ouvrir le couvercle et le capot de protection du capteur ;
veiller à ce qu’aucune saleté ne pénètre dans l’appareil.
La sensibilité se règle avec le potentiomètre (réf : sans butée). Rotation vers la droite : aug‐
mentation de la réserve de fonctionnement, rotation vers la gauche : réduction de la
réserve de fonctionnement. Nous recommandons de régler le potentiomètre sur « Maxi‐
mum ». Avec les surfaces dépolarisantes, il est recommandé de prévoir une réserve de
fonctionnement plus faible.
Le capteur est réglé et prêt à l’emploi.
4 Réglage des fonctions temporelles
WL34-xx4x :t0 = pas de temporisation, t1 = temporisation, t2 = temporisation ; pour -R : 0
= relais inactif, 1 = relais actif. Sélecteur de temporisation, réglable sur l’appareil selon le
schéma suivant.
Incréments de temps : réglage possible 0,5 ... 10 s.
0
1 2
+
0.5 ... 10 sec.
0.5 ... 10 sec.
0.5 ... 10 sec.
Illustration 20: Fonctions temporelles
34
MISE EN SERVICE
38
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
35 Appareils à caractéristiques spécifiques
WL34-B430S01, WL34-R230S02 : prédéfini sur commutation sombre
WL34-B430S03 : broche 2 : non connectée (sans entrée test)
36 Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne
fonctionne plus.
Tableau 26: Élimination des défauts
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
LED jaune ne s'allume pas,
bien que le faisceau lumineux
soit aligné sur le réflecteur et
qu'aucun objet ne se trouve
dans la trajectoire du faisceau
Pas de tension ou tension
inférieure aux valeurs limites
Contrôler l'alimentation élec‐
trique, contrôler tous les bran‐
chements électriques (câbles
et connexions)
Coupures d'alimentation élec‐
trique
S'assurer que l'alimentation
électrique est stable et ininter‐
rompue
Le capteur est défectueux Si l'alimentation électrique est
en bon état, remplacer le cap‐
teur
Pas d’objet dans la trajectoire
du faisceau, pas de signal de
sortie
L'entrée test (Test) n'est pas
correctement raccordée
Contrôler le raccordement de
l'entrée test. Si des connec‐
teurs femelles avec affichages
LED sont utilisés, s'assurer
que l'entrée test est correcte‐
ment affectée.
La LED jaune clignote, si
Alarme est présent, alors tenir
compte du signal de sortie cor‐
respondant
Le capteur est encore
opérationnel, mais les condi‐
tions d'utilisation ne sont pas
idéales
Vérifier les conditions d’utili‐
sation : Orienter le faisceau
lumineux (spot lumineux)
entièrement sur le réflecteur /
Nettoyage des surfaces
optiques (capteur et réflec‐
teur) /Si le potentiomètre est
réglé sur la sensibilité max. :
réduire la distance entre le
capteur et le réflecteur et
contrôler le type de réflec‐
teur /Le réflecteur ne convient
pas à l’application sélec‐
tionnée (nous recommandons
d’utiliser exclusivement des
réflecteurs SICK) /Contrôler la
distance de commutation et
éventuellement l’adapter. /La
distance entre le capteur et le
réflecteur est trop grande
Coupures de signal lors de
détection d'objet
Propriété dépolarisante de la
surface de l'objet (par ex.
film), réflexions
Réduire la sensibilité ou chan‐
ger la position du capteur
APPAREILS À CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFIQUES 35
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
39
37 Démontage et mise au rebut
Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif.
Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment
les métaux précieux).
REMARQUE
Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques
Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils élec‐
triques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères.
Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle
de vie au point de collecte respectif.
Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique
qu’un produit est soumis à ces régulations.
38 Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
au nettoyage des surfaces optiques
au contrôle des vissages et des connexions enfichables
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
39 Caractéristiques techniques
Tableau 27: Caractéristiques techniques
WL34-B / -V -R
Portée (avec réflecteur PL80A) 0.03 ... 15 m 0.03 ... 15 m
Portée max. (avec réflecteur PL80A) 0.03 ... 22 m 0.03 ... 22 m
Diamètre spot / distance Ø 250 mm (15
m)
Ø 250 mm (15
m)
Tension d'alimentation U
B
DC 10 ... 30 V AC / DC 20 ...
250 V
1)
Courant de sortie I
max.
100 mA
Courant de commutation (tension de commutation) I
max.
4 A @ 250 V AC,
4 A @ 24 V DC,
0.125 A @ 250 V
DC
2)
Fréquence de commutation 1000 Hz
3)
10 Hz
3)
Temps de réponse max. ≤ 500 µs
4)
≤ 10 ms
4)
Indice de protection
5)
-B2x0, -B3x3, -
V2x0 : IP67
-R2x0 : IP67
37 DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT
40
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
WL34-B / -V -R
-B4x0, -V5x0 :
IP69
6)
Classe de protection II
7)
II
7)
Protections électriques A, B, C
8)
A, C
8)
Température de service –40 °C ...
+60 °C
–40 °C ...
+60 °C
1)
Valeurs limites ; raccordement sur bornier : sections de conducteur de 0,14 à 1,5 mm
2
, connecteur
mâle : ≤ 4 A
2)
Catégorie d'emploi : AC-15, DC-13 (EN 60947-1)
3)
Pour un rapport clair/sombre de 1:1
4)
Temps de propagation du signal sur charge ohmique
5)
Selon EN 60529
6)
Remplace IP69K selon ISO 20653: 2013-03
7)
Tension d’isolement U
i
250 V, catégorie de surtension II
8)
A = raccordements U
B
protégés contre les inversions de polarité
B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité
C = Suppression des impulsions parasites
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 39
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
41
39.1 Plan coté
1
14,4
(0.57)
6
2
3
4
5
6
27
(1.06)
37
(1.46)
max. 32
(1.26)
14
(0.55)
14
(0.55)
6.5
(0.26)
10.5
(0.41)
14
(0.55)
15.5
(0.61)
70 (2.76)
M5
6.2
(0.24)
30 (1.18)
92 (3.62)
5
(0.20)
Illustration 21: Plan coté
1
Rainure d'alignement
2
LED d’état jaune
3
Centre de l’axe optique / Émetteur
4
Centre de l’axe optique / Récepteur
5
Trou traversant ø 5,5 mm, des deux côtés pour écrou à six pans M5
6
Presse étoupe M16 ou connecteur mâle orientable de 90°
39 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
42
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
WL34
Barreiras de luz compactas
en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produto descrito
W34
WL34
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemanha
Notas legais
Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐
cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só
é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido
alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK
AG.
As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos pro‐
prietários.
© SICK AG. Todos os direitos reservados
Documento original
Este é um documento original da SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
44
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Índice
40 Instruções gerais de segurança...................................................... 46
40.1 Avisos de segurança................................................................................. 46
41 Indicações sobre a homologação UL............................................. 46
42 Especificações de uso...................................................................... 46
43 Elementos de comando e indicação.............................................. 46
44 Montagem.......................................................................................... 47
45 Instalação elétrica............................................................................. 47
45.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx............................................................................. 48
45.2 WL34-Rxxx................................................................................................. 49
46 Funções adicionais............................................................................ 50
47 Colocação em operação.................................................................. 51
48 Dispositivos com características especiais................................... 53
49 Eliminação de falhas........................................................................ 53
50 Desmontagem e descarte............................................................... 54
51 Manutenção....................................................................................... 54
52 Dados técnicos.................................................................................. 54
52.1 Desenho dimensional.............................................................................. 56
ÍNDICE
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
45
40 Instruções gerais de segurança
40.1 Avisos de segurança
Ler o manual de instruções antes da colocação em operação.
A conexão, a montagem e o ajuste devem ser executados somente por
pessoal técnico qualificado.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Este não é um componente de segurança conforme a Diretriz de Máquinas
da UE.
Durante a colocação em operação, manter o dispositivo protegido contra
impurezas e umidade.
Este manual de instruções contém informações necessárias para toda a vida útil
do sensor.
41 Indicações sobre a homologação UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
42 Especificações de uso
O WL34 é uma barreira de luz de reflexão optoeletrônica (doravante denominada "sen‐
sor") utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. É
necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou
alterações do produto provocam a perda da garantia da SICK AG.
43 Elementos de comando e indicação
Tabela 28: Elementos de indicação e comando
WL34-Bx4x
t
2
t
2
t
1
t
1
t
1
+ t
2
t
0
PNP
NPN
D
H
1
2
3
6
4
5
7
1
LED de indicação
amarelo
WL34-Xx3x
PNP
NPN
D
H
1
2
3
4
1
LED de indicação
amarelo
WL34-Rx4x
t
2
t
2
t
1
t
1
t
1
+ t
2
t
0
D
H
1
2
3
5
4
6
1
LED de indicação
amarelo
WL34-Rx3x
D
H
1
2
3
1
LED de indicação
amarelo
40 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
46
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
2
Potenciômetro: confi‐
guração da sensibili‐
dade
3
Interruptor: claro (L)/
escuro (D)
4
Interruptor: NPN/PNP
5
Potenciômetro: confi‐
guração atraso t
2
6
Potenciômetro: confi‐
guração atraso t
1
7
Potenciômetro: confi‐
guração nível de
tempo
2
Potenciômetro: confi‐
guração da sensibili‐
dade
3
Interruptor: claro (L)/
escuro (D)
4
Interruptor: NPN/PNP
2
Potenciômetro: confi‐
guração da sensibili‐
dade
3
Interruptor: claro (L)/
escuro (D)
4
Potenciômetro: confi‐
guração atraso t
2
5
Potenciômetro: confi‐
guração atraso t
1
6
Potenciômetro: confi‐
guração nível de
tempo
2
Potenciômetro: confi‐
guração da sensibili‐
dade
3
Interruptor: claro (L)/
escuro (D)
44 Montagem
Montar o sensor e o refletor em uma cantoneira de fixação adequada (ver a linha de
acessórios SICK). Alinhar o sensor e o refletor entre si.
Observar o torque de aperto máximo permitido de 2 Nm para o sensor.
45 Instalação elétrica
A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado. Conforme o tipo
de conexão, devem ser observadas as seguintes informações:
Ligação do conector: observar a disposição dos pinos: se a tampa estiver aberta,
o conector pode ser girado na horizontal e na vertical
Conexão de terminal: observar o diâmetro de cabo permitido de 5 a 10 mm. Se a
tampa estiver aberta, o parafuso M16 pode ser girado na horizontal e na vertical.
Soltar o parafuso M16 e remover o tampão de vedação. Conduzir o cabo de ali‐
mentação livre de tensão e conectar o sensor de acordo com tabela 29 e
tabela 31. Apertar novamente o parafuso M16 com vedação para assegurar o
grau de proteção IP do aparelho.
Figura 22: Abertura do sensor Figura 23: Conexão elétrica
Instalar ou ligar a alimentação de tensão somente após a conexão de todas as
conexões elétricas.
Explicações relativas ao esquema de conexões (tabelas, capítulo 45.1 e ver "WL34-
-Rxxx", página 49):
Alarme = saída de alarme (ver tabela 29 e Funções adicionais)
n. c. = não conectado
NC = normalmente fechado (NF)
MONTAGEM
44
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
47
NO = normalmente aberto (NA)
Q/Q = saídas de comutação
ET/Teste = Entrada de teste (ver tabela 29 e Funções adicionais)
45.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx
U
B
: 10 ... 30 V CC, ver "Dados técnicos", página 54
Tabela 29: CC
WL34- B3x3 B2x0 V2x0 B4x0 V5x0
1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 - (M) - (M) - (M) Teste Teste
3
Q/Q
- Alarme - (M) - (M)
4 -
Q/Q Q/Q Q/Q Q/Q
5 - Teste Teste - Alarme
I
N
= 4 A
1 2 3 4 5
0,14 ...
1,5 mm
2
I
N
= 4 A
1 2 3 4 5
0,14 ...
1,5 mm
2
I
N
= 4 A
1
2
4 3
1
2
5
4 3
45 INSTALAÇÃO ELÉTRICA
48
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Tabela 30: CC
3
NPN
PNP
4
H, PNP: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
D, PNP: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
H, NPN: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
D, NPN: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
45.2 WL34-Rxxx
U
B
20 V ... 250 V CA/CC, ver "Dados técnicos", página 54
Tabela 31: CA/CC
WL34-R2x0
1 L1
2 N
3 relé
4 relé
5 relé
1 2 3 4 5
0,14 ... 1,5 mm
2
INSTALAÇÃO ELÉTRICA 45
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
49
Tabela 32: CA/CC relé
relé
3
WL34-R2x0
H
3
4
5
3
4
5
I
max.
= 4A@250V CA
4A@24V CC
0.125A@250 V CC
UL: 4A @ 250 V AC, general
use
4A @ 250 V AC, resistive
(NO)
3A @ 250 V AC, resistive
(NC)
4A @ 24 V DC, NO, general
use
3A @ 24 V DC, NC, general
use
R300
B300 (NO contacts only)
D
3
4
5
3
4
5
46 Funções adicionais
Alarme
Saída de alarme: o sensor (WL34-Vxxx) dispõe de uma saída de pré-aviso de falha
(“Alarme” no esquema de conexões [ver "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", página 48]), que
avisa quando o sensor está com operacionalidade restrita. O indicador LED está inter‐
mitente, neste caso. Causas possíveis: contaminação do sensor ou do refletor, sensor
desajustado. No estado OK: LOW (0), em caso de forte contaminação HIGH (1).
Tabela 33: Alarme
Alarme ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
– (M)
+ (L+)
Alarm
– (M)
46 FUNÇÕES ADICIONAIS
50
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Entrada de teste
Entrada de teste: os sensores WL34-B / -V dispõem de uma entrada de teste (“ET” ou
“Teste” no esquema de conexões [ver "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", página 48 e ver
tabela 34]), através da qual o emissor é desligado, permitindo assim verificar o seu
funcionamento correto: ao utilizar conectores fêmea do cabo com indicadores LED, cer‐
tificar-se de que a ET tenha o pin-out adequado.
Não deve haver nenhum objeto entre o sensor e o refletor, ativar a entrada de teste (ver
o esquema de conexões [ver "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", página 48 e ver tabela 34], TE
com 0V em PNP) (PNP: TE M; NPN: TE L+). O LED de emissão é desligado ou há a
simulação, de que um objeto foi detectado. Para verificar a função, consultar a tabela
seguinte. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com a tabela, verificar
as condições de uso. Ver o item Diagnóstico de erros.
Tabela 34: Teste
Teste
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
47 Colocação em operação
1 Alinhamento
Alinhar o sensor ao refletor adequado. Selecionar o posicionamento de forma que o feixe
da luz de emissão vermelho incida sobre o centro do refletor. A área de visão entre o refle‐
tor e o sensor deve estar livre; não deve haver nenhum objeto posicionado no caminho do
feixe [ver figura 24 e figura 25]. Certificar-se de que as aberturas óticas do sensor e do
refletor estejam completamente livres.
Figura 24: Alinhamento Figura 25: Alinhamento 2
2 Distância de comutação
FUNÇÕES ADICIONAIS 46
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
51
Equiparar a distância entre o sensor e o refletor com o respectivo diagrama [ver imagem a
seguir] (x = distância de comutação, y = reserva operacional).
100
10
1
Sensing range
Sensing range
typ. max.
m
(feet)
5
(16.40)
10
(32.81)
15
(49.21)
20
(65.62)
25
(82.02)
Distance in m (feet)
1
2
3
4
5
6
7
Figura 26: curva característica
0
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
20
(65.62)
24
(78.74)
5
6
4
3
2
1
Distance in m (feet)
Sensing range
11 16
15 22
Sensing range max.
7
10
0.03
7
14 20
11 160.03
0.03
0.03
10
13
0.15
7
10
0.03
7
10
0.03
1
Refletor PL80A
2
Refletor PL50A
3
Refletor PL40A
4
Refletor PL30A
5
Refletor PL20A
6
fita reflexiva Diamond Grade
7
Refletor C110A
3 Ajuste da sensibilidade
Sensor com potenciômetro: abrir a tampa e a capa de proteção do sensor; observar que
nenhuma sujeira deve entrar no aparelho.
A sensibilidade é ajustada com o potenciômetro (tipo: sem batente). Giro para direita:
aumento da reserva operacional; giro para esquerda: redução da reserva operacional.
Recomendamos ajustar o potenciômetro para “Máximo”. Para superfícies despolarizantes,
pode ser recomendável uma reserva operacional menor.
O sensor está ajustado e operacional.
4 Configuração funções de tempo
WL34-xx4x: t0 = sem atraso, t1 = atraso, t2 = atraso; para -R vale: 0 = relé inativo, 1 = re
ativo. Seletor de níveis de tempo ajustável no dispositivo conforme gráfico a seguir.
Níveis de tempo: 0,5 ... 10 s ajustável.
0
1 2
+
0.5 ... 10 sec.
0.5 ... 10 sec.
0.5 ... 10 sec.
Figura 27: Funções de tempo
47 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
52
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
48 Dispositivos com características especiais
WL34-B430S01, WL34-R230S02: pré-ajustado e comutação por sombra
WL34-B430S03: pin 2: não conectado (sem entrada de teste)
49 Eliminação de falhas
A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o sen‐
sor não estiver funcionando.
Tabela 35: Eliminação de falhas
Indicador LED / padrão de erro Causa Medida
O LED amarelo não está aceso,
embora o feixe de luz esteja ali‐
nhado sobre o refletor e não
haja objeto no caminho do
feixe
Sem tensão ou tensão abaixo
dos valores-limite
Verificar a alimentação de
tensão, verificar toda a
conexão elétrica (cabos e
conectores)
Interrupções de tensão Assegurar uma alimentação
de tensão estável sem inter‐
rupções
Sensor está com defeito Se a alimentação de tensão
estiver em ordem, substituir o
sensor
Nenhum objeto na entrada do
feixe, nenhum sinal de saída
Entrada de teste (Test) não
está conectada corretamente
Verificar a conexão da entrada
de teste. Se forem usados
conectores fêmea do cabo
com indicações de LED, deve-
-se observar que a entrada de
teste seja respectivamente
ocupada.
LED amarelo intermitente; se
Alarme existente, observar
sinal de saída correspondente
Sensor ainda está operacio‐
nal, mas as condições de
operação não são ideais
Verificar as condições operaci‐
onais: Alinhar o jato de luz
(ponto de luz) completamente
sobre o refletor / Limpeza das
superfícies óticas (sensor e
refletor) / se o potenciômetro
estiver ajustado para a sensi‐
bilidade máx.: reduzir a
distância entre o sensor e
refletor e verificar o tipo de
refletor / o refletor não é ade‐
quado para a aplicação esco‐
lhida (recomendamos utilizar
exclusivamente refletores
SICK) / verificar a distância de
comutação e, se necessário,
ajustar. / a distância entre
sensor e refletor é muito
grande
Interrupções de sinal na
detecção de objetos
Propriedade despolarizante
da superfície do objeto (por
ex., película), reflexos de
superfície
Reduzir a sensibilidade ou
modificar a posição do sensor
DISPOSITIVOS COM CARACTERÍSTICAS ESPECIAIS 48
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
53
50 Desmontagem e descarte
O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país
aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os
materiais constituintes (particularmente metais preciosos).
NOTA
Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos
De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos
elétricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum.
O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida
útil para os pontos de coleta públicos respectivos.
Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que
um produto está sujeito a esses regulamentos.
51 Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
uma limpeza das superfícies ópticas
uma verificação das conexões roscadas e dos conectores
Não são permitidas modificações no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos
especificados não constituem nenhum certificado de garantia.
52 Dados técnicos
Tabela 36: Dados técnicos
WL34-B / -V -R
Distância de comutação (com refletor PL80A) 0.03 ... 15 m 0.03 ... 15 m
Distância de comutação máx. (com refletor PL80A) 0.03 ... 22 m 0.03 ... 22 m
Diâmetro do ponto de luz/distância Ø 250 mm (15
m)
Ø 250 mm (15
m)
Tensão de alimentação U
B
DC 10 ... 30 V AC / DC 20 ...
250 V
1)
Corrente de saída I
max.
100 mA
Corrente de comutação (tensão de comutação) I
max.
4 A @ 250 V AC,
4 A @ 24 V DC,
0.125 A @ 250 V
DC
2)
Frequência de comutação 1000 Hz
3)
10 Hz
3)
Tempo máx. de resposta ≤ 500 µs
4)
≤ 10 ms
4)
Tipo de proteção
5)
-B2x0, -B3x3, -
-V2x0: IP67
-B4x0, -V5x0:
IP69
6)
-R2x0: IP67
50 DESMONTAGEM E DESCARTE
54
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
WL34-B / -V -R
Classe de proteção II
7)
II
7)
Circuitos de proteção A, B, C
8)
A, C
8)
Temperatura ambiente de funcionamento –40 °C ...
+60 °C
–40 °C ...
+60 °C
1)
Valores limite; borne de conexão: seções transversais permitidas do condutor 0,14 a 1,5 mm
2
, conector
macho: ≤ 4 A
2)
Categoria de uso: AC-15, DC-13 (EN 60947-1)
3)
Com proporção sombra/luz 1:1
4)
Tempo de funcionamento do sinal com carga ôhmica
5)
Conforme EN 60529
6)
Substitui IP69K conforme ISO 20653: 2013-03
7)
Tensão de isolamento de dimensionamento U
i
250 V, categoria de sobretensão II
8)
A = conexões protegidas contra inversão de pólos U
B
B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa
C = Supressão de impulsos parasitas
DADOS TÉCNICOS 52
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
55
52.1 Desenho dimensional
1
14,4
(0.57)
6
2
3
4
5
6
27
(1.06)
37
(1.46)
max. 32
(1.26)
14
(0.55)
14
(0.55)
6.5
(0.26)
10.5
(0.41)
14
(0.55)
15.5
(0.61)
70 (2.76)
M5
6.2
(0.24)
30 (1.18)
92 (3.62)
5
(0.20)
Figura 28: Desenho dimensional
1
ranhura da mira
2
LED indicador amarelo
3
Centro do eixo do sistema óptico/Emissor
4
Centro do eixo do sistema óptico/Receptor
5
furo passante, Ø 5,5 mm, ambos os lados para porca sextavada M5
6
união roscada M16 ou conector macho girável em 90°
52 DADOS TÉCNICOS
56
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
I S T R U Z I O N I P E R L U S O
WL34
Sensori fotoelettrici Compact
en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Descrizione prodotto
W34
WL34
Produttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐
sentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autorizza‐
zione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
58
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Indice
53 Avvertenze di sicurezza generali..................................................... 60
53.1 avvertenze di sicurezza............................................................................ 60
54 Indicazioni sull’omologazione UL.................................................... 60
55 Uso conforme alle prescrizioni........................................................ 60
56 Elementi di comando e di visualizzazione..................................... 60
57 Montaggio.......................................................................................... 61
58 Installazione elettrica....................................................................... 61
58.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx............................................................................. 62
58.2 WL34-Rxxx................................................................................................. 63
59 Funzioni supplementari.................................................................... 64
60 Messa in servizio............................................................................... 65
61 Dispositivi con particolari caratteristiche...................................... 67
62 Eliminazione difetti........................................................................... 67
63 Smontaggio e smaltimento............................................................. 68
64 Manutenzione.................................................................................... 68
65 Dati tecnici.......................................................................................... 68
65.1 Disegno quotato........................................................................................ 70
INDICE
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
59
53 Avvertenze di sicurezza generali
53.1 avvertenze di sicurezza
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'uso.
Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico
specializzato.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Non è un componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.
Alla messa in servizio proteggere il dispositivo dall’umidità e dalla sporcizia.
Le presenti istruzioni per l'uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo
di vita del sensore.
54 Indicazioni sull’omologazione UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
55 Uso conforme alle prescrizioni
La WL34 è un relè fotoelettrico a riflessione optoelettronica (di seguito nominato sen‐
sore) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Per
il funzionamento è necessario un riflettore. Se viene utilizzata diversamente e in caso
di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK.
56 Elementi di comando e di visualizzazione
Tabella 37: elementi di comando e visualizzazione
WL34-Bx4x
t
2
t
2
t
1
t
1
t
1
+ t
2
t
0
PNP
NPN
D
H
1
2
3
6
4
5
7
1
Indicatore LED giallo
2
Potenziometro: impo‐
stazione della sensibi‐
lità
WL34-Xx3x
PNP
NPN
D
H
1
2
3
4
1
Indicatore LED giallo
2
Potenziometro: impo‐
stazione della sensibi‐
lità
WL34-Rx4x
t
2
t
2
t
1
t
1
t
1
+ t
2
t
0
D
H
1
2
3
5
4
6
1
Indicatore LED giallo
2
Potenziometro: impo‐
stazione della sensibi‐
lità
WL34-Rx3x
D
H
1
2
3
1
Indicatore LED giallo
2
Potenziometro: impo‐
stazione della sensibi‐
lità
53 AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
60
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
3
Commutatore: light on
(H) / dark on (D)
4
Commutatore:
NPN/PNP
5
Potenziometro: impo‐
stazione ritardo t
2
6
Potenziometro: impo‐
stazione ritardo t
1
7
Potenziometro: impo‐
stazione scala tempo‐
rale
3
Commutatore: light on
(H) / dark on (D)
4
Commutatore:
NPN/PNP
3
Commutatore: light on
(H) / dark on (D)
4
Potenziometro: impo‐
stazione ritardo t
2
5
Potenziometro: impo‐
stazione ritardo t
1
6
Potenziometro: impo‐
stazione scala tempo‐
rale
3
Commutatore: light on
(H) / dark on (D)
57 Montaggio
Montare il sensore e il riflettore su staffe di fissaggio adatte (vedere il catalogo degli
accessori SICK). Orientare reciprocamente il sensore e il rispettivo riflettore.
Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di 2 Nm.
58 Installazione elettrica
Il collegamento del sensore deve avvenire in assenza di tensione. In base al tipo di col‐
legamento si devono rispettare le seguenti informazioni:
Collegamento connettore maschio: rispettare l’occupazione del pin: se il coperchio
è aperto, il connettore maschio può essere orientato in direzione orizzontale e ver‐
ticale
Collegamento del morsetto: rispettare il diametro del conduttore consentito da 5 a
10 mm. Se il coperchio è aperto, il collegamento a vite M16 può essere orientato
in direzione orizzontale e verticale. Sciogliere il collegamento a vite e rimuovere le
guarnizioni. Realizzare la linea di alimentazione senza tensione e collegare il sen‐
sore secondo tabella 38 e tabella 40 . Riavvitare il collegamento a vite M16 con la
guarnizione per garantire il grado di protezione IP del dispositivo.
Figura 29: Aprire il sensore Figura 30: Collegamento elettrico
Solamente in seguito alla realizzazione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o
accendere l’alimentazione di tensione.
Spiegazioni dello schema di collegamento (Tabelle, capitolo 58.1 e v. "WL34-Rxxx",
pagina 63):
Allarme = uscita allarme (vedi tabella 38 e Funzioni supplementari)
n. c. = non collegato
N/C
MONTAGGIO
57
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
61
N/O
Q / Q = uscite di commutazione
TE/Test = entrata di prova (vedi tabella 38 e Funzioni supplementari)
58.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx
U
B
: 10 ... 30 V DC, v. "Dati tecnici", pagina 68
Tabella 38: DC
WL34- B3x3 B2x0 V2x0 B4x0 V5x0
1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 - (M) - (M) - (M) Test Test
3
Q/Q
- Allarme - (M) - (M)
4 -
Q/Q Q/Q Q/Q Q/Q
5 - Test Test - Allarme
I
N
= 4 A
1 2 3 4 5
0,14 ...
1,5 mm
2
I
N
= 4 A
1 2 3 4 5
0,14 ...
1,5 mm
2
I
N
= 4 A
1
2
4 3
1
2
5
4 3
58 INSTALLAZIONE ELETTRICA
62
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Tabella 39: DC
3
NPN
PNP
4
H, PNP: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
D, PNP: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
H, NPN: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
D, NPN: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
58.2 WL34-Rxxx
U
B
20 V ... 250 V AC/DC, v. "Dati tecnici", pagina 68
Tabella 40: AC/DC
WL34-R2x0
1 L1
2 N
3 relè
4 relè
5 relè
1 2 3 4 5
0,14 ... 1,5 mm
2
INSTALLAZIONE ELETTRICA 58
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
63
Tabella 41: AC/DC relè
relè
3
WL34-R2x0
H
3
4
5
3
4
5
I
max.
= 4 A@250 V AC
4 A@24 V DC
0.125 A@250 V DC
UL: 4A @ 250 V AC, general
use
4A @ 250 V AC, resistive
(NO)
3A @ 250 V AC, resistive
(NC)
4A @ 24 V DC, NO, general
use
3A @ 24 V DC, NC, general
use
R300
B300 (NO contacts only)
D
3
4
5
3
4
5
59 Funzioni supplementari
Allarme
Uscita allarme: il sensore (WL34-Vxxx) dispone di un’uscita di comunicazione di previ‐
sta avaria (“allarme” nello schema di collegamento [v. "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx",
pagina 62]), che indica quando il sensore è ancora pronto per il funzionamento, ma
solo in modo limitato. In questo caso l’indicatore LED lampeggia. Possibili cause: sen‐
sore o riflettore sporchi, il sensore è disallineato. In buono stato: LOW (0), in caso di
molto sporco HIGH (1).
Tabella 42: Allarme
Allarme ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
– (M)
+ (L+)
Alarm
– (M)
59 FUNZIONI SUPPLEMENTARI
64
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Ingresso test
Entrata di prova: i sensori WL34-B / -V dispongono di un’entrata di prova (“TE” o “test”
nello schema di collegamento [v. "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", pagina 62 e v. tabella 43]),
tramite la quale l’emettitore può essere disattivato e in questo modo il funzionamento
regolare del sensore può venire controllato. In caso di uso di connettori femmina con
indicatori LED si deve prestare attenzione che TE sia occupata nella relativa modalità.
Non ci deve essere nessun oggetto tra sensore e riflettore, attivare l’entrata di prova
(vedi schema di collegamento [v. "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", pagina 62 e v. tabella 43],
TE verso 0 V su PNP) (PNP: TE M; NPN: TE L+). Il LED di emissione si spegne,
ovvero viene simulato il rilevamento di un oggetto. Per verificare il funzionamento,
osservare la seguente tabella. Se l’uscita di commutazione non si comporta conforme‐
mente alla tabella seguente, verificare le condizioni d’impiego. Vedi paragrafo Diagno‐
stica delle anomalie.
Tabella 43: Test
Test
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
60 Messa in servizio
1 Orientamento
Orientare il sensore su un riflettore idoneo. Scegliere la posizione in modo tale che il raggio
di luce rosso emesso colpisca il centro del riflettore. Il sensore deve avere una visuale
libera sul riflettore, non ci deve essere nessun oggetto nella traiettoria del raggio [vedi
figura 31 e figura 32]. Prestare attenzione affinché le aperture ottiche del sensore e del
riflettore siano completamente libere.
Figura 31: Orientamento Figura 32: Orientamento 2
2 Distanza di lavoro
FUNZIONI SUPPLEMENTARI 59
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
65
Predisporre la distanza tra sensore e riflettore in base al diagramma corrispondente [vedi
figura seguente] (x = distanza di lavoro, y = riserva operativa).
100
10
1
Sensing range
Sensing range
typ. max.
m
(feet)
5
(16.40)
10
(32.81)
15
(49.21)
20
(65.62)
25
(82.02)
Distance in m (feet)
1
2
3
4
5
6
7
Figura 33: curva caratteristica
0
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
20
(65.62)
24
(78.74)
5
6
4
3
2
1
Distance in m (feet)
Sensing range
11 16
15 22
Sensing range max.
7
10
0.03
7
14 20
11 160.03
0.03
0.03
10
13
0.15
7
10
0.03
7
10
0.03
1
Riflettore PL80A
2
Riflettore PL50A
3
Riflettore PL40A
4
Riflettore PL30A
5
Riflettore PL20A
6
Pellicola riflettente Diamond Grade
7
Riflettore C110A
3 Regolazione della sensibilità
Sensore con potenziometro: aprire il coperchio e la calotta protettiva del sensore, osser‐
vare che non penetri dello sporco nel dispositivo.
Con il potenziometro (tipo: senza battuta) viene regolata la sensibilità. Rotazione verso
destra: innalzamento della riserva operativa, rotazione verso sinistra: riduzione della
riserva operativa. Si consiglia di impostare il potenziometro su “massimo”. In caso di
superfici depolarizzanti può essere consigliabile una riserva operativa inferiore.
Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento.
4 Regolazione funzioni temporali
WL34-xx4x: t0 = nessun ritardo, t1 = ritardo, t2 = ritardo; per -R vale: 0 = relè inattivo, 1 =
relè attivo. Selettore tempo di ritardo, da impostare nel dispositivo secondo il grafico
seguente:
Scale temporali: regolabili da 0,5 a 10 s.
0
1 2
+
0.5 ... 10 sec.
0.5 ... 10 sec.
0.5 ... 10 sec.
Figura 34: Funzioni temporali
60
MESSA IN SERVIZIO
66
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
61 Dispositivi con particolari caratteristiche
WL34-B430S01, WL34-R230S02: preimpostato su dark on
WL34-B430S03: Pin 2: non collegato (senza ingresso di prova)
62 Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare
quando il sensore non funziona più.
Tabella 44: Eliminazione difetti
Indicatore LED / figura di
errore
Causa Provvedimento
Il LED giallo non è acceso
anche se il raggio luminoso è
orientato verso il riflettore e
nessun oggetto si trova sulla
traiettoria del raggio
nessuna tensione o tensione
al di sotto del valore soglia
Verificare la tensione di ali‐
mentazione e/o il collega‐
mento elettrico
Interruzioni di tensione Assicurarsi che ci sia un'ali‐
mentazione di tensione sta‐
bile
Il sensore è guasto Se l'alimentazione di tensione
è regolare, allora chiedere una
sostituzione del sensore
Nessun oggetto nella traietto‐
ria del raggio, nessun segnale
in uscita
L'entrata di prova (Test) non è
collegata correttamente
Controllare il collegamento
dell'entrata di test. Per l'uti‐
lizzo di connettori femmina
precablati con indicatori LED
si deve prestare attenzione
che l'entrata di test sia ade‐
guatamente occupata.
Il LED giallo lampeggia, se è
presente allarme, osservare il
relativo segnale in uscita
Il sensore è ancora pronto per
il funzionamento, ma le condi‐
zioni di esercizio non sono
ottimali
Controllare le condizioni
d’uso: orientare il raggio di
luce (indice luminoso) comple‐
tamente sul riflettore /Pulizia
delle superfici ottiche (sen‐
sore e riflettore) /se il poten‐
ziometro è impostato su sensi‐
bilità max.: ridurre la distanza
tra sensore e riflettore e con‐
trollare il tipo di riflettore /il
riflettore non è adatto per
l’applicazione selezionata (si
raccomanda di utilizzare
esclusivamente riflettori
SICK) / controllare la distanza
di lavoro e, se necessario,
adattarla. /la distanza tra sen‐
sore e riflettore è eccessiva
Interruzioni di segnale al
momento del rilevamento
dell'oggetto
Proprietà depolarizzante della
superficie dell'oggetto (ad es.
pellicola), riflesso
Ridurre la sensibilità o variare
la posizione del sensore
DISPOSITIVI CON PARTICOLARI CARATTERISTICHE 61
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
67
63 Smontaggio e smaltimento
Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia.
Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il
sensore (in particolare i metalli nobili).
INDICAZIONE
Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici
In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici
ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.
Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo
di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.
Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente
documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.
64 Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
pulire le superfici limite ottiche
Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede
tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
65 Dati tecnici
Tabella 45: Dati tecnici
WL34-B / -V -R
Distanza di commutazione (con riflettore PL80A) 0.03 ... 15 m 0.03 ... 15 m
Distanza max. di commutazione (con riflettore PL80A) 0.03 ... 22 m 0.03 ... 22 m
Diametro punto luminoso/distanza Ø 250 mm (15
m)
Ø 250 mm (15
m)
Tensione di alimentazione U
B
DC 10 ... 30 V AC / DC 20 ...
250 V
1)
Corrente di uscita I
max.
100 mA
Corrente di commutazione (tensione di commutazione)
I
max.
4 A @ 250 V AC,
4 A @ 24 V DC,
0.125 A @ 250 V
DC
2)
Frequenza di commutazione 1000 Hz
3)
10 Hz
3)
Tempo di reazione max. ≤ 500 µs
4)
≤ 10 ms
4)
Tipo di protezione
5)
-B2x0, -B3x3, -
V2x0: IP67
-B4x0, -V5x0:
IP69
6)
-R2x0: IP67
63 SMONTAGGIO E SMALTIMENTO
68
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
WL34-B / -V -R
Classe di protezione II
7)
II
7)
Commutazioni di protezione A, B, C
8)
A, C
8)
Temperatura ambientale di funzionamento –40 °C ...
+60 °C
–40 °C ...
+60 °C
1)
Valori limite; collegamento morsetti: sezioni cavi ammesse da 0,14 a 1,5 mm
2
, connettori: ≤ 4 A
2)
Categoria d'uso: AC-15, DC-13 (EN 60947-1)
3)
Con rapporto chiaro / scuro 1:1
4)
Durata segnale con carico ohmico
5)
A norma EN 60529
6)
sostituisce IP69K secondo ISO 20653: 2013-03
7)
Tensione operativa di isolamento U
i
250 V, categoria di sovratensione II
8)
A = U
V
-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità
B = entrate e uscite protette da polarità inversa
C = Soppressione impulsi di disturbo
DATI TECNICI 65
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
69
65.1 Disegno quotato
1
14,4
(0.57)
6
2
3
4
5
6
27
(1.06)
37
(1.46)
max. 32
(1.26)
14
(0.55)
14
(0.55)
6.5
(0.26)
10.5
(0.41)
14
(0.55)
15.5
(0.61)
70 (2.76)
M5
6.2
(0.24)
30 (1.18)
92 (3.62)
5
(0.20)
Figura 35: Disegno quotato
1
Fessura di ispezione
2
Indicatore LED giallo
3
Centro asse ottico / Emettitore
4
Centro asse ottico / Ricevitore
5
Foro passante ø 5,5 mm, su entrambi i lati per dado esagonale M5
6
Collegamento a vite M16 o connettore orientabili di 90°
65 DATI TECNICI
70
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
WL34
Fotocélulas compactas
en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Producto descrito
W34
WL34
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐
ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las
disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐
viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK
AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
72
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Índice
66 Indicaciones generales de seguridad............................................. 74
66.1 Indicaciones de seguridad....................................................................... 74
67 Indicaciones sobre la homologación UL........................................ 74
68 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 74
69 Elementos de mando y visualización............................................. 74
70 Montaje............................................................................................... 75
71 Instalación eléctrica.......................................................................... 75
71.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx............................................................................. 76
71.2 WL34-Rxxx................................................................................................. 77
72 Funciones adicionales...................................................................... 78
73 Puesta en servicio............................................................................. 79
74 Dispositivos con características especiales.................................. 81
75 Resolución de problemas................................................................ 81
76 Desmontaje y eliminación............................................................... 82
77 Mantenimiento.................................................................................. 82
78 Datos técnicos................................................................................... 82
78.1 Dibujo acotado.......................................................................................... 84
ÍNDICE
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
73
66 Indicaciones generales de seguridad
66.1 Indicaciones de seguridad
Lea las instrucciones de uso antes de efectuar la puesta en servicio.
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técni‐
cos especialistas.
2006/42/EC
NO
SAFETY
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máqui‐
nas de la UE.
Proteja el dispositivo contra la humedad y la suciedad durante la puesta en
servicio.
Las presentes instrucciones de uso contienen información que puede serle nece‐
saria durante todo el ciclo de vida del sensor.
67 Indicaciones sobre la homologación UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
68 Uso conforme a lo previsto
La WL34 es una fotocélula optoelectrónica de reflexión sobre espejo (en lo sucesivo lla‐
mada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y
personas. Para que funcione es necesario un reflector. Cualquier uso diferente al pre‐
visto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG.
69 Elementos de mando y visualización
Tabla 46: Elementos de control y visualización
WL34-Bx4x
t
2
t
2
t
1
t
1
t
1
+ t
2
t
0
PNP
NPN
D
H
1
2
3
6
4
5
7
1
LED amarillo
WL34-Xx3x
PNP
NPN
D
H
1
2
3
4
1
LED amarillo
WL34-Rx4x
t
2
t
2
t
1
t
1
t
1
+ t
2
t
0
D
H
1
2
3
5
4
6
1
LED amarillo
WL34-Rx3x
D
H
1
2
3
1
LED amarillo
66 INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD
74
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
2
Potenciómetro: ajuste
de la sensibilidad
3
Conmutador: claro
(H)/oscuro (D)
4
Conmutador:
NPN/PNP
5
Potenciómetro: ajuste
del tiempo de retardo
t
2
6
Potenciómetro: ajuste
del tiempo de retardo
t
1
7
Potenciómetro: ajuste
de la fase de tiempo
2
Potenciómetro: ajuste
de la sensibilidad
3
Conmutador: claro
(H)/oscuro (D)
4
Conmutador:
NPN/PNP
2
Potenciómetro: ajuste
de la sensibilidad
3
Conmutador: claro
(H)/oscuro (D)
4
Potenciómetro: ajuste
del tiempo de retardo
t
2
5
Potenciómetro: ajuste
del tiempo de retardo
t
1
6
Potenciómetro: ajuste
de la fase de tiempo
2
Potenciómetro: ajuste
de la sensibilidad
3
Conmutador: claro
(H)/oscuro (D)
70 Montaje
Montar el sensor y el reflector en escuadras de fijación adecuadas (véase el programa
de accesorios SICK). Alinear el sensor y el reflector entre sí.
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 2 Nm.
71 Instalación eléctrica
La conexión de los sensores debe realizarse sin tensión. Debe tenerse en cuenta la
siguiente información en función del tipo de conexión:
Conexión de conectores macho: observar la asignación de patillas. Si la tapa está
abierta, el conector macho puede girarse hacia la horizontal y la vertical
Conexión por borne: observar el diámetro de cable admisible de 5 a 10 mm. Si la
tapa está abierta, el racor M16 puede girarse hacia la horizontal y la vertical. Aflo‐
jar el racor M16 y retirar los tapones de obturación. Pasar el cable de alimen‐
tación sin tensión y conectar el sensor de acuerdo a tabla 47 y tabla 49. Volver a
apretar el racor M16 con obturación para garantizar el tipo de protección IP del
dispositivo.
Figura 36: Apertura del sensor Figura 37: Conexión eléctrica
No aplicar o conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado todas
las conexiones eléctricas.
Explicaciones relativas al esquema de conexión (tablas, capitolo 71.1 y véase "WL34-
Rxxx", página 77):
Alarma = salida de alarma (véase tabla 47 y Funciones adicionales)
n.c. = no conectado
MONTAJE
70
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
75
NC = contacto normalmente cerrado
NO = contacto normalmente abierto
Q/Q = salidas conmutadas
TE/Test = entrada de prueba (véase tabla 47 y Funciones adicionales)
71.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx
U
B
: 10 ... 30 V CC, véase "Datos técnicos", página 82
Tabla 47: CC
WL34- B3x3 B2x0 V2x0 B4x0 V5x0
1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 - (M) - (M) - (M) Test Test
3
Q/Q
- Alarma - (M) - (M)
4 -
Q/Q Q/Q Q/Q Q/Q
5 - Test Test - Alarma
I
N
= 4 A
1 2 3 4 5
0,14 ...
1,5 mm
2
I
N
= 4 A
1 2 3 4 5
0,14 ...
1,5 mm
2
I
N
= 4 A
1
2
4 3
1
2
5
4 3
71 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
76
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Tabla 48: CC
3
NPN
PNP
4
H, PNP: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
D, PNP: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
H, NPN: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
D, NPN: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
71.2 WL34-Rxxx
U
B
20 V ... 250 V CA/CC, véase "Datos técnicos", página 82
Tabla 49: CA/CC
WL34-R2x0
1 L1
2 N
3 Relé
4 Relé
5 Relé
1 2 3 4 5
0,14 ... 1,5 mm
2
INSTALACIÓN ELÉCTRICA 71
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
77
Tabla 50: Relé CA/CC
Relé
3
WL34-R2x0
H
3
4
5
3
4
5
I
máx.
= 4 A@250 V CA
4 A@24 V CC
0,125 A@250 V CC
UL: 4A @ 250 V AC, general
use
4A @ 250 V AC, resistive
(NO)
3A @ 250 V AC, resistive
(NC)
4A @ 24 V DC, NO, general
use
3A @ 24 V DC, NC, general
use
R300
B300 (NO contacts only)
D
3
4
5
3
4
5
72 Funciones adicionales
Alarma
Salida de alarma: el sensor (WL34-Vxxx) dispone de una salida para aviso de fallo pre‐
vio (“Alarm” en el esquema de conexión [véase "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", página 76])
que indica cuándo el sensor puede usarse solo de forma limitada. En este caso, el LED
parpadea. Causas posibles: el sensor o el reflector están sucios, o el sensor está des‐
ajustado. Si está en buen estado: LOW (0), si está muy sucio: HIGH (1).
Tabla 51: Alarma
Alarma ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
– (M)
+ (L+)
Alarm
– (M)
72 FUNCIONES ADICIONALES
78
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Entrada de prueba
Entrada de prueba: los sensores WL34-B/-V disponen de una entrada de prueba (“TE
o “Test” en el esquema de conexión [véase "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", página 76 y véase
tabla 52]) con la que puede desconectarse el emisor y, de ese modo, comprobarse el
buen funcionamiento del sensor: si se utilizan tomas de red con indicadores LED, hay
que procurar que la TE esté asignada según corresponde.
No puede haber ningún objeto entre el sensor y el reflector. Activar la entrada de
prueba (véase esquema de conexión [véase "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", página 76 y
véase tabla 52], TE tras 0 V en PNP) (PNP: TE M; NPN: TE L+). El LED emisor se
desconecta o se simula que se ha detectado un objeto. Para verificar el funciona‐
miento, véase la tabla siguiente. Si la salida conmutada no se comporta según la tabla
siguiente, comprobar las condiciones de aplicación. Véase la sección “Diagnóstico de
errores”.
Tabla 52: Test
Test
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
73 Puesta en servicio
1 Alineación
Alinear el sensor hacia un reflector adecuado. Seleccionar una posición que permita que el
haz de luz emitida roja incida en el centro del reflector. El sensor debe tener una visión
despejada del reflector, no puede haber ningún objeto en la trayectoria del haz [véase
figura 38 y figura 39]. Hay que procurar que las aperturas ópticas del sensor y del reflector
estén completamente libres.
Figura 38: Alineación Figura 39: Alineación 2
2 Distancia de conmutación
FUNCIONES ADICIONALES 72
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
79
Comparar la distancia entre el sensor y el reflector con el diagrama correspondiente
[véase la siguiente imagen] (x = distancia de conmutación, y = reserva de funcionamiento).
100
10
1
Sensing range
Sensing range
typ. max.
m
(feet)
5
(16.40)
10
(32.81)
15
(49.21)
20
(65.62)
25
(82.02)
Distance in m (feet)
1
2
3
4
5
6
7
Figura 40: curva característica
0
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
20
(65.62)
24
(78.74)
5
6
4
3
2
1
Distance in m (feet)
Sensing range
11 16
15 22
Sensing range max.
7
10
0.03
7
14 20
11 160.03
0.03
0.03
10
13
0.15
7
10
0.03
7
10
0.03
1
Reflector PL80A
2
Reflector PL50A
3
Reflector PL40A
4
Reflector PL30A
5
Reflector PL20A
6
Lámina de reflexión Diamond Grade
7
Reflector C110A
3 Ajuste de la sensibilidad
Sensor con potenciómetro: abrir la tapa y la cubierta de protección del sensor prestando
atención a que no entre suciedad en el dispositivo.
Con el potenciómetro (tipo: sin tope) se ajusta la sensibilidad. Giro hacia la derecha:
aumenta la reserva de funcionamiento; giro hacia la izquierda: se reduce la reserva de
funcionamiento. Recomendamos poner el potenciómetro a su nivel “máximo”. En superfi‐
cies despolarizantes puede ser recomendable una reserva de funcionamiento menor.
El sensor está ajustado y listo para su uso.
4 Ajuste de las funciones de temporización
WL34-xx4x: t0 = sin tiempo de retardo, t1 = tiempo de retardo, t2 = tiempo de retardo;
para -R se aplica: 0 = relé inactivo, 1 = relé activo. Selector de fases de tiempo, regulable
en el dispositivo según el siguiente gráfico.
Fases de tiempo: regulables de 0,5 ... 10 s.
0
1 2
+
0.5 ... 10 sec.
0.5 ... 10 sec.
0.5 ... 10 sec.
Figura 41: Funciones de temporización
73
PUESTA EN SERVICIO
80
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
74 Dispositivos con características especiales
WL34-B430S01, WL34-R230S02 = ajuste previo a conmutación en oscuro
WL34-B430S03: patilla 2: sin conectar (sin entrada de prueba)
75 Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
Tabla 53: Resolución de problemas
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
El LED amarillo no se ilumina a
pesar de que el haz luminoso
está orientado hacia el reflec‐
tor y no hay ningún objeto en la
trayectoria del haz
Sin tensión o tensión por
debajo de los valores límite
Comprobar la fuente de ali‐
mentación, comprobar toda la
conexión eléctrica (cables y
conectores)
Interrupciones de tensión Asegurar una fuente de ali‐
mentación estable sin inte‐
rrupciones de tensión
El sensor está defectuoso Si la fuente de alimentación
no tiene problemas, cambiar
el sensor
Ningún objeto en la trayectoria
del haz, sin señal de salida
La entrada de prueba (Test)
no está correctamente conec‐
tada
Verificar la conexión de la
entrada de prueba. Si se usan
tomas de red con indicadores
LED, se debe prestar atención
a que la entrada de prueba
esté ocupada de forma corres‐
pondiente.
El LED amarillo parpadea, si se
dispone de la salida Alarma,
tenga en cuenta la señal de
salida correspondiente
El sensor aún está operativo,
pero las condiciones de servi‐
cio no son óptimas
Comprobar las condiciones de
funcionamiento: orientar el
haz de luz (punto de luz) total‐
mente hacia el reflector / lim‐
piar las superficies ópticas
(sensor y reflector) / si el
potenciómetro se configura
con la máxima sensibilidad:
reducir la distancia entre el
sensor y el reflector y compro‐
bar el tipo de reflector / si el
reflector no es el adecuado
para la aplicación seleccio‐
nada (recomendamos utilizar
únicamente reflectores
SICK) / comprobar la distan‐
cia de conmutación y adap‐
tarla si es necesario. / distan‐
cia excesiva entre el sensor y
el reflector
Interrupciones de la señal al
detectar objetos
Propiedad despolarizante de
la superficie del objeto (p. ej.,
lámina plástica), reflexión
Reducir la sensibilidad o
modificar la posición del sen‐
sor
DISPOSITIVOS CON CARACTERÍSTICAS ESPECIALES 74
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
81
76 Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
INDICACIÓN
Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de reco‐
gida públicos al final de su vida útil.
La presencia de este símbolo en el producto, el material de embalaje o
este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
77 Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
78 Datos técnicos
Tabla 54: Datos técnicos
WL34-B / -V -R
Distancia de conmutación (con reflector PL80A) 0.03 ... 15 m 0.03 ... 15 m
Distancia de conmutación máx. (con reflector PL80A) 0.03 ... 22 m 0.03 ... 22 m
Diámetro del punto luminoso/distancia Ø 250 mm (15
m)
Ø 250 mm (15
m)
Tensión de alimentación U
B
DC 10 ... 30 V AC / DC 20 ...
250 V
1)
Intensidad de salida I
max.
100 mA
Intensidad de conmutación (tensión de conmutación)
I
max.
4 A @ 250 V AC,
4 A @ 24 V DC,
0.125 A @ 250 V
DC
2)
Frecuencia de conmutación 1000 Hz
3)
10 Hz
3)
Tiempo de respuesta máx. ≤ 500 µs
4)
≤ 10 ms
4)
Tipo de protección
5)
-B2x0, -B3x3, -
V2x0: IP67
-B4x0, -V5x0:
IP69
6)
-R2x0: IP67
76 DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN
82
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
WL34-B / -V -R
Clase de protección II
7)
II
7)
Circuitos de protección A, B, C
8)
A, C
8)
Temperatura ambiente de servicio –40 °C ...
+60 °C
–40 °C ...
+60 °C
1)
Valores límite; conexión por borne: sección de conductor admisible de 0,14 a 1,5 mm
2
, conector macho:
≤ 4 A
2)
Categoría de empleo: CA-15, CC-13 (EN 60947-1)
3)
Con una relación claro/oscuro de 1:1
4)
Duración de la señal con carga óhmica
5)
según EN 60529
6)
Sustituye IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03
7)
Tensión asignada de aislamiento U
i
250 V, categoría de sobretensión II
8)
A = U
B
protegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta
C = Supresión de impulsos parásitos
DATOS TÉCNICOS 78
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
83
78.1 Dibujo acotado
1
14,4
(0.57)
6
2
3
4
5
6
27
(1.06)
37
(1.46)
max. 32
(1.26)
14
(0.55)
14
(0.55)
6.5
(0.26)
10.5
(0.41)
14
(0.55)
15.5
(0.61)
70 (2.76)
M5
6.2
(0.24)
30 (1.18)
92 (3.62)
5
(0.20)
Figura 42: Dibujo acotado
1
Ranura de mira
2
LED indicador amarillo
3
Centro del eje óptico/Emisor
4
Centro del eje óptico/Receptor
5
Orificio de paso de ø 5,5 mm, en ambos lados para tuerca hexagonal M5
6
Racor M16 o conector macho con posibilidad de giro de 90°
78 DATOS TÉCNICOS
84
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
WL34
紧凑型光电传感器
en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
所说明的产品
W34
WL34
制造商
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch, Germany
德国
法律信息
本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范
围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档
进行修改、删减或翻译。
本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。
© 西克公司版权所有。版权所有
原始文档
本文档为西克股份公司的原始文档。
2006/42/EC
NO
SAFETY
86
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
内容
79 一般安全提示......................................................................... 88
79.1 安全须知.................................................................................................. 88
80 关于 UL 认证的提示............................................................... 88
81 设计用途................................................................................ 88
82 操作及显示元件...................................................................... 88
83 安装........................................................................................ 89
84 电气安装................................................................................ 89
84.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx....................................................................... 90
84.2 WL34-Rxxx............................................................................................. 91
85 附加功能................................................................................ 91
86 调试........................................................................................ 92
87 具有特殊功能的设备.............................................................. 94
88 故障排除................................................................................ 94
89 拆卸和废弃处置...................................................................... 95
90 保养........................................................................................ 95
91 技术数据................................................................................ 95
91.1 尺寸图...................................................................................................... 97
内容
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
87
79 一般安全提示
79.1 安全须知
调试前请阅读操作指南。
仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。
2006/42/EC
NO
SAFETY
非欧盟机械指令中定义的安全部件。
调试设备时应防潮防污染。
本操作指南中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。
80
关于 UL 认证的提示
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
81 设计用途
WL34 是一种反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人体的
非接触式光学检测。执行功能需要反射器。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK
公司的所有质保承诺均将失效。
82
操作及显示元件
表格 55: 指示元件和操作元件
WL34-Bx4x
t
2
t
2
t
1
t
1
t
1
+ t
2
t
0
PNP
NPN
D
H
1
2
3
6
4
5
7
1
黄色 LED 指示灯
2
电位计:用于调节灵
敏度
3
开关:亮 (H) / 暗 (D)
4
开关:NPN / PNP
WL34-Xx3x
PNP
NPN
D
H
1
2
3
4
1
黄色 LED 指示灯
2
电位计:用于调节灵
敏度
3
开关:亮 (H) / 暗 (D)
4
开关:NPN / PNP
WL34-Rx4x
t
2
t
2
t
1
t
1
t
1
+ t
2
t
0
D
H
1
2
3
5
4
6
1
黄色 LED 指示灯
2
电位计:用于调节灵
敏度
3
开关:亮 (H) / 暗 (D)
4
电位计:用于调节时
间延迟 t
2
WL34-Rx3x
D
H
1
2
3
1
黄色 LED 指示灯
2
电位计:用于调节灵
敏度
3
开关:亮 (H) / 暗 (D)
79 一般安全提示
88
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
5
电位计:用于调节时
间延迟 t
2
6
电位计:用于调节时
间延迟 t
1
7
电位计:用于调节时
间滞后
5
电位计:用于调节时
间延迟 t
1
6
电位计:用于调节时
间滞后
83 安装
将传感器和反射器安装在合适的安装支架上(参见 SICK 附件说明书)。相互对准
传感器和反射器。
注意传感器的最大允许拧紧力矩为 2 Nm。
84
电气安装
必须在断电状态下连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息:
插头连接:注意针脚分配:顶盖打开时,插头可水平及垂直摆动
端子连接:注意允许的电缆直径,即 5 至 10 mm。顶盖打开时,M16 螺旋接
头可水平及垂直摆动。松开 M16 螺旋接头并移除密封塞。穿引无电压供电电
缆并按照 表格 56表格 58 连接。重新拧紧 M16 螺旋接头和密封件,以确
保设备的 IP 外壳防护等级。
插图 43: 打开传感器 插图 44: 电气连接
一旦完成所有电气连接,就应加上或接通电源。
接线图说明(表格,84.1 章参见 "WL34-Rxxx", 第 91 ):
Alarm = 警告输出端(参见 表格 56附加功能
n. c. = 未连接
NC = 常闭
NO = 常开
Q / Q = 开关量输出
TE/Test = 测试输入(参见 表格 56附加功能
安装
83
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
89
84.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx
U
B
: 10 ... 30 V DC, 参见 "技术数据", 第 95
表格 56: DC
WL34- B3x3 B2x0 V2x0 B4x0 V5x0
1
+ (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2
- (M) - (M) - (M) 测试 测试
3
Q/Q
- Alarm - (M) - (M)
4
-
Q/Q Q/Q Q/Q Q/Q
5
- 测试 测试 - Alarm
I
N
= 4 A
1 2 3 4 5
0.14 ...
1.5 mm
2
I
N
= 4 A
1 2 3 4 5
0.14 ...
1.5 mm
2
I
N
= 4 A
1
2
4 3
1
2
5
4 3
表格 57: DC
3
NPN
PNP
4
H,PNP:Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
D,PNP:Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
H,NPN:Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
D,NPN:Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
84 气安装
90
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
84.2 WL34-Rxxx
U
B
20 V ... 250 V AC/DC, 参见 "技术数据", 第 95
表格 58: AC/DC
WL34-R2x0
1
L1
2
N
3
继电器
4
继电器
5
继电器
1 2 3 4 5
0.14 ... 1.5 mm
2
表格 59: AC/DC 继电器
继电器
3
WL34-R2x0
H
3
4
5
3
4
5
I
max.
= 4 A@250 V AC
4 A@24 V DC
0.125 A@250 V DC
UL: 4A @ 250 V AC,
general use
4A @ 250 V AC, resistive
(NO)
3A @ 250 V AC, resistive
(NC)
4A @ 24 V DC, NO,
general use
3A @ 24 V DC, NC,
general use
R300
B300 (NO contacts only)
D
3
4
5
3
4
5
85 附加功能
Alarm
警告输出端:传感器 (WL34-Vxxx) 具有一个预先停机输出端(接线图 [参见 "WL34-
Bxxx, WL34-Vxxx", 第 90 ] 中的“Alarm”),该输出端仅在传感器准备就绪受限
时发送消息。此时,LED 指示灯闪烁。潜在原因:传感器或反射器脏污,未调节传
感器。状态良好:LOW (0),脏污严重时则为 HIGH (1)。
气安装 84
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
91
表格 60: Alarm
Alarm ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
– (M)
+ (L+)
Alarm
– (M)
测试输入端
测试输入端:传感器 WL34-B / -V 具有一个测试输入端(接线图 [参见 "WL34-
Bxxx, WL34-Vxxx", 第 90 参见 表格 61] 中的“TE”或者“Test”),使用该输入
端关闭发射器,并且从而检查传感器功能是否正常:使用配备 LED 指示灯的电缆插
口时应注意相应分配 TE。
激活测试输入端时,发射器和接收器之间不得出现任何物体(参见接线图 [参见
"WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", 第 90 参见 表格 61],使用 PNP 时 TE 为 0 V)
(PNP: TE M; NPN: TE L+)。发送 LED 关闭或者模拟检测到物体。参照以下表
格检查功能。如果开关量输出的表现不符合以下表格,则须检查使用条件。参见故
障诊断章节。
表格 61: 测试
测试
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
86 调试
1
方位
将传感器对准合适的反射器。选择定位,确保红色发射光束射中反射器的中间。传感器
必须无遮挡地观察到反射器,光路中不得有任何物体 [参见 插图 45插图 46]。此时
应注意传感器和反射器的光学开口处应无任何遮挡。
85 附加功能
92
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
插图 45: 方位 插图 46: 校准 2
2
触发感应距离
根据相关图表 [参见下图] 调整传感器和反射器之间的距离(x = 触发感应距离,y = 运
行备用)。
100
10
1
Sensing range
Sensing range
typ. max.
m
(feet)
5
(16.40)
10
(32.81)
15
(49.21)
20
(65.62)
25
(82.02)
Distance in m (feet)
1
2
3
4
5
6
7
插图 47: 特征曲线
0
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
20
(65.62)
24
(78.74)
5
6
4
3
2
1
Distance in m (feet)
Sensing range
11 16
15 22
Sensing range max.
7
10
0.03
7
14 20
11 160.03
0.03
0.03
10
13
0.15
7
10
0.03
7
10
0.03
1
反射器 PL80A
2
反射器 PL50A
3
反射器 PL40A
4
反射器 PL30A
5
反射器 PL20A
6
金刚石品级反光膜
7
反射器 C110A
3
设置灵敏度
配电位计的传感器:打开传感器的顶盖和保护罩;注意不能让脏污进入设备。
使用电位计(型号:无挡针)设置灵敏度。向右旋转:提高运行备用,向左旋转:降低
运行备用。我们建议将电位计调为“最大”。 针对去极化表面,建议采用较低的运行备
用。
传感器已设置并准备就绪。
4
时间功能设置
WL34-xx4x:t0 = 无时间延迟,t1 = 时间延迟,t2 = 时间延迟;适用于 -R:0 = 禁用
继电器,1 = 激活继电器。延时选择开关,可根据下图在设备上设置。
延时:可在 0.5 ~ 10 s 之间设置。
调试 86
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
93
0
1 2
+
0.5 ... 10 sec.
0.5 ... 10 sec.
0.5 ... 10 sec.
插图 48: 时间功能
87 具有特殊功能的设备
WL34-B430S01,WL34-R230S02:预设置到暗通开关
WL34-B430S03:引脚 2:未连接(无测试输入端)
88 故障排除
故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。
表格 62: 故障排除
LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施
虽然光束已对准反射器且光路
中没有任何物体,但黄色 LED
未亮起
无电压或电压低于极限值 检查电源,检查整体电气连
接(导线和插头连接)
电压中断 确保电源稳定无中断
传感器损坏 如果电源正常,则更换传感
光路中无物体,无输出信号 未正确连接测试输入端
(Test)
检查测试输入端接口。在使
用带 LED 指示灯的电缆插口
时须注意,测试输入端应进
行相应的分配。
当 Alarm 存在且随后观察到
输出信号时,黄色 LED 闪烁
尽管传感器准备就绪,但运
行条件不佳
检查运行条件: 光束(光
点)完全对准反射器 /清洁光
学表面(传感器和反射器) /
如果已将电位计设置到最大
灵敏度:减小传感器和反射
器之间的间距并检查反射器
类型 /反射器不适用于所选应
用(我们建议仅使用 SICK
反射器) /检查触发感应距
离,必要时调整。 /传感器和
反射器之间的间距过大
探测物体时信号中断 物体表面的去极化特性(例
如:薄膜),折射
降低灵敏度或更改传感器位
87 具有特殊功能的设备
94
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
89 拆卸和废弃处置
必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成
材料(特别是贵金属)。
提示
电池、电气和电子设备的废弃处置
根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。
根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集
点。
产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。
90
保养
SICK 传感器无需保养。
我们建议,定期:
清洁镜头检测面
检查螺栓连接和插头连接
不得对设备进行任何改装。
如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。
91
技术数据
表格 63: 技术数据
WL34-B / -V -R
开关距离(带反射器 PL80A) 0.03 ... 15 m 0.03 ... 15 m
最大开关距离(带反射器 PL80A) 0.03 ... 22 m 0.03 ... 22 m
光斑直径/距离 Ø 250 mm (15
m)
Ø 250 mm (15
m)
供电电压 U
B
DC 10 ... 30 V AC / DC 20 ...
250 V
1)
输出电流 I
max.
100 mA
开关电流(开关电压) I
max.
4 A @ 250 V
AC, 4 A @ 24 V
DC, 0.125 A @
250 V DC
2)
开关频率 1000 Hz
3)
10 Hz
3)
最长响应时间 ≤ 500 µs
4)
≤ 10 ms
4)
防护类型
5)
-B2x0, -B3x3, -
V2x0:IP67
-B4x0, -V5x0:
IP69
6)
-R2x0:IP67
防护等级 II
7)
II
7)
保护电路 A, B, C
8)
A, C
8)
拆卸和 89
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
95
WL34-B / -V -R
工作环境温度 –40 °C ...
+60 °C
–40 °C ...
+60 °C
1)
极限值;端子连接:允许的导体截面 0.14 至 1.5 mm
2
,插头:≤ 4 A
2)
使用类别符合 EN 60947-1 AC-15, DC-13
3)
明暗比为 1:1
4)
信号传输时间(电阻负载时)
5)
符合 EN 60529
6)
代替 IP69K,根据 ISO 20653: 2013-03
7)
额定绝缘电压 U
i
250 V,过压类别 II
8)
A = U
B
接口(已采取反极性保护措施)
B = 具有反极性保护的输入端和输出端
C = 抑制干扰脉冲
91 数据
96
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
91.1 尺寸图
1
14,4
(0.57)
6
2
3
4
5
6
27
(1.06)
37
(1.46)
max. 32
(1.26)
14
(0.55)
14
(0.55)
6.5
(0.26)
10.5
(0.41)
14
(0.55)
15.5
(0.61)
70 (2.76)
M5
6.2
(0.24)
30 (1.18)
92 (3.62)
5
(0.20)
插图 49: 尺寸图
1
瞄准槽
2
黄色 LED 指示灯
3
光轴中心 / 发射器
4
光轴中心 / 接收器
5
贯通孔 ø 5.5 mm,两端适用六角螺母 M5
6
M16 螺纹连接或插头,可旋转 90°
数据 91
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
97
WL34
コンパクト光電センサ
en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
説明されている製品
W34
WL34
メーカー
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch
Germany
法律情報
本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK
AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範
囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK
AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。
本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。
© SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。
オリジナルドキュメント
このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。
2006/42/EC
NO
SAFETY
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
99
コンテンツ
92 一般的な安全上の注意事項.................................................... 101
92.1 安全上の注意事項.................................................................................. 101
93 UL 認証に関する注意事項..................................................... 101
94 正しいご使用方法.................................................................. 101
95 操作/表示要素........................................................................ 101
96 取付........................................................................................ 102
97 電気的設置............................................................................. 102
97.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx....................................................................... 103
97.2 WL34-Rxxx............................................................................................. 104
98 追加機能................................................................................ 105
99 コミッショニング.................................................................. 106
100 特別な特徴を持つ機器........................................................... 107
101 トラブルシューティング....................................................... 107
102 分解および廃棄...................................................................... 108
103 メンテナンス......................................................................... 108
104 技術仕様................................................................................ 108
104.1 寸法図...................................................................................................... 110
コンテンツ
100
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
92 一般的な安全上の注意事項
92.1 安全上の注意事項
コミッショニング前に取扱説明書をお読みください。
接続、取付けおよび設定できるのは専門技術者に限ります。
2006/42/EC
NO
SAFETY
本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネントではありませ
ん。
コミッショニングの際には、機器が濡れたり汚れたりしないように保護
してください。
本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて
います。
93 UL 認証に関する注意事項
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
94 正しいご使用方法
WL34 とはリフレクタ形光電センサ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または人物
などを光学技術により非接触で検知するための装置です。機能させるにはリフレ
クタが必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したりした場合は、SICK
AG に対する一切の保証請求権が無効になります。
95
操作/表示要素
表 64: 表示/操作要素
WL34-Bx4x
t
2
t
2
t
1
t
1
t
1
+ t
2
t
0
PNP
NPN
D
H
1
2
3
6
4
5
7
1
黄色の LED 表示灯
2
ポテンショメータ:
感度の設定
WL34-Xx3x
PNP
NPN
D
H
1
2
3
4
1
黄色の LED 表示灯
2
ポテンショメータ:
感度の設定
WL34-Rx4x
t
2
t
2
t
1
t
1
t
1
+ t
2
t
0
D
H
1
2
3
5
4
6
1
黄色の LED 表示灯
2
ポテンショメータ:
感度の設定
WL34-Rx3x
D
H
1
2
3
1
黄色の LED 表示灯
2
ポテンショメータ:
感度の設定
一般的な安全上の注意事項 92
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
101
3
スイッチ: ライト
(H) / ダーク (D)
4
スイッチ: NPN/PNP
5
ポテンショメータ:
時間遅延の設定 t
2
6
ポテンショメータ:
時間遅延の設定 t
1
7
ポテンショメータ:
時間段階の設定
3
スイッチ: ライト
(H) / ダーク (D)
4
スイッチ: NPN/PNP
3
スイッチ: ライト
(H) / ダーク (D)
4
ポテンショメータ:
時間遅延の設定 t
2
5
ポテンショメータ:
時間遅延の設定 t
1
6
ポテンショメータ:
時間段階の設定
3
スイッチ: ライト
(H) / ダーク (D)
96 取付
センサとリフレクタを適切な取付ブラケットに取り付けます (SICK 付属品カタロ
グを参照)。センサとリフレクタの位置を互いに合わせます。
センサの締付トルクの最大許容値 2 Nm を遵守してください。
97
電気的設置
センサの接続は無電圧状態で行う必要があります。接続タイプに応じて以下の情
報を遵守してください:
オスコネクタ接続: ピン割当てに注意: カバーが開いている場合はオスコネク
タは水平および垂直に回転可能
端子接続: 許容ケーブル直径 5~10 mm を守ってください。カバーが開いて
いる場合は M16 ケーブルグランドは水平および垂直に回転可能。端子接続ス
ペース: M16 ケーブルグランドを外し、シール用キャップを取外す。無電圧の
給電ケーブルをつなぎ、 表 65 および表 67 に従ってセンサを接続します。機
器の IP 保護等級を確保するために、M16 のネジをシールと共に再び接続しま
す。
図 50: センサを開ける 図 51: 電気的接続
すべての電気的接続部を接続してから供給電圧を印加、あるいは電源を入れてくだ
さい。
配線図の説明 (表、章 97.1 および参照 "WL34-Rxxx", ページ 104):
アラーム = アラーム出力 (表 65 および追加機能を参照)
n. c. = 未接続
NC = ノーマルクローズ
NO = ノーマルオープン
Q / Q = スイッチング出力
TE/テスト = テスト入力 (表 65 および追加機能を参照)
96
取付
102
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
97.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx
U
B
: 10 ... 30 V DC: 参照 "技術仕様", ページ 108
表 65: DC
WL34- B3x3 B2x0 V2x0 B4x0 V5x0
1
+ (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2
- (M) - (M) - (M) テスト テスト
3
Q/Q
- Alarm - (M) - (M)
4
-
Q/Q Q/Q Q/Q Q/Q
5
- テスト テスト - Alarm
I
N
= 4 A
1 2 3 4 5
0.14 ...
1.5 mm
2
I
N
= 4 A
1 2 3 4 5
0.14 ...
1.5 mm
2
I
N
= 4 A
1
2
4 3
1
2
5
4 3
表 66: DC
3
NPN
PNP
4
H、PNP: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
D、PNP: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
H、NPN: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
D、NPN: Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
電気的設置 97
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
103
97.2 WL34-Rxxx
U
B
20 V ... 250 V AC/DC: 参照 "技術仕様", ページ 108
表 67: AC/DC
WL34-R2x0
1
L1
2
N
3
リレー
4
リレー
5
リレー
1 2 3 4 5
0.14 ... 1.5 mm
2
表 68: AC/DC リレー
リレー
3
WL34-R2x0
H
3
4
5
3
4
5
I
max.
= 4A@250V AC
4A@24V DC
0.125A@250 V DC
UL: 4A @ 250 V AC,
general use
4A @ 250 V AC, resistive
(NO)
3A @ 250 V AC, resistive
(NC)
4A @ 24 V DC, NO,
general use
3A @ 24 V DC, NC,
general use
R300
B300 (NO contacts only)
D
3
4
5
3
4
5
97 電気的設置
104
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
98 追加機能
Alarm
アラーム出力: センサ (WL34-Vxxx) には、センサ能力が低下している場合に通知す
る、事前障害通知出力 (配線図 [参照 "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", ページ 103] の「ア
ラーム」) が備わっています。その際 LED 表示灯が点滅します。考えられる原因:
センサまたはリフレクタの汚れ、センサ位置のずれ。良好状態: LOW (0)、汚れが
ひどい場合: HIGH (1)。
表 69: Alarm
アラーム ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
– (M)
+ (L+)
Alarm
– (M)
テスト入力
テスト入力: センサ WL34-B / -V にはテスト入力 (配線図 [参照 "WL34-Bxxx,
WL34-Vxxx", ページ 103 および参照 表 70] の「TE」または「Test」) が搭載されて
おり、これを使用して投光器をオフにして、センサが正しく機能しているかどうか
を点検することができます。LED 表示灯付きのメスケーブルコネクタを使用する
場合は、TE が適切に割り当てられていることに注意してください。
対象物がセンサとリフレクタの間にあってはなりません。テスト入力を起動しま
す (配線図 [参照 "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", ページ 103 および参照 表 70 を参
照]、PNP の場合 TE 0V へ) (PNP: TE M; NPN: TE L+)。投光 LED がオフに
なるか、または対象物の検出がシミュレーションされます。機能を点検するために
は次の表を使用します。スイッチング出力が以下の表に従った動作を示さない場
合は、使用条件を確認してください。エラー診断の項目を参照。
表 70: テスト
テスト
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
追加機能 98
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
105
99 コミッショニング
1
光軸調整
センサを適切なリフレクタに合わせて光軸調整します。赤色の投光軸がリフレクタの
中央に照射されるように位置決めします。センサからリフレクタへの視界が遮られた
り、光路に対象物があってはなりません [図 52 および図 53 を参照]。センサおよびリ
フレクタの光学的開口の視界を遮るものが一切ないことを確認してください。
図 52: 光軸調整 図 53: 光軸調整 2
2
検出距離
センサとリフレクタの間隔を対応する図 [下図参照] と照合します (x = 検出距離、y =
予備能)。
100
10
1
Sensing range
Sensing range
typ. max.
m
(feet)
5
(16.40)
10
(32.81)
15
(49.21)
20
(65.62)
25
(82.02)
Distance in m (feet)
1
2
3
4
5
6
7
図 54: 特性曲線
0
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
20
(65.62)
24
(78.74)
5
6
4
3
2
1
Distance in m (feet)
Sensing range
11 16
15 22
Sensing range max.
7
10
0.03
7
14 20
11 160.03
0.03
0.03
10
13
0.15
7
10
0.03
7
10
0.03
1
リフレクタ PL80A
2
リフレクタ PL50A
3
リフレクタ PL40A
4
リフレクタ PL30A
5
リフレクタ PL20A
6
反射テープ Diamond Grade
7
リフレクタ C110A
3
感度設定
ポテンショメータ付きセンサ: センサのカバーおよび保護ガードを開き、汚れが機器内
に侵入しないことを確認してください。
ポテンショメータ (タイプ: 停止位置なし) で感度を設定します。右へ回すと予備能が
増大、左へ回すと予備能が減少します。ポテンショメータを「最大」に設定すること
をお勧めします。 表面が消極されている場合は、低い予備能をお勧めします。
センサは設定され動作準備が整いました。
99 コミッショニング
106
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
4
タイマー機能設定
WL34-xx4x: t0 = 時間遅延なし、t1 = 時間遅延、t2 = 時間遅延; -R に適用: 0 = リレー
非アクティブ、1 = リレーアクティブ。時間段階選択、下図に従って機器で設定可能。
時間段階: 0.5 ... 10 秒に設定可能。
0
1 2
+
0.5 ... 10 sec.
0.5 ... 10 sec.
0.5 ... 10 sec.
図 55: タイマー機能
100 特別な特徴を持つ機器
WL34-B430S01、WL34-R230S02: デフォルト設定はダークオン
WL34-B430S03: ピン 2: 未接続 (テスト入力なし)
101 トラブルシューティング
トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対
策を講じるべきかを示しています。
表 71: トラブルシューティング
LED 表示灯/故障パターン 原因 対策
光軸がリフレクタに合わせて
調整され、光軸上に物体が何
もないにもかかわらず、黄色
LED が点灯しない
無電圧、または電圧が限界値
以下
電源を確認し、すべての電気
接続(ケーブルおよびプラグ
接続)を確認します
電圧がきていない又は不安
安定した電源電圧が供給さ
れていることを確認します
センサの異常 電源に問題がなければ、セン
サを交換します
光軸上に対象物なし、出力信
号がない
テスト入力(Test)が正しく
接続されていない
テスト入力の接続を点検し
ます。LED 表示灯付きのメ
スケーブルコネクタを使用
する場合、テスト入力が適切
に割り当てられていること
に注意してください。
黄色い LED が点滅、アラー
ム / ヘルスが存在する場合は
対応する出力信号に注意
センサの動作準備はまだ整
っているが、動作条件が最適
ではない
動作条件を点検します: 光線
(光軸スポット) の方向調整
を行って、リフレクタに完全
に合わせます / 光学面の清
掃 (センサおよびリフレク
タ) / ポテンショメータが最
特別な特徴を持つ機器 100
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
107
LED 表示灯/故障パターン 原因 対策
大感度に設定されている場
合: センサとリフレクタ間の
間隔を狭めて、リフレクタタ
イプを点検します / リフレ
クタが選択したアプリケー
ションに適していません
(SICK リフレクタ以外は使
用しないことをお勧めしま
す) / 検出距離を点検し、必
要に応じて調整します。 /
センサとリフレクタ間の間
隔が広すぎます
対象物検出時の出力信号が不
安定
反射に偏りのある対象物表
(例:テープ等)からの反
射光を無くします
感度を下げるか、またはセン
サの位置を変えて下さい
102 分解および廃棄
センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、
きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)
注意事項
バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄
国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ
イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。
法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ
れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。
製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品がこれら
の規制の対象であることを示します。
103
メンテナンス
SICK センサはメンテナンスフリーです。
定期的に以下を行うことをお勧めしています:
レンズ境界面の清掃
ネジ締結と差込み締結の点検
機器を改造することは禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご
了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。
104
技術仕様
表 72: 技術仕様
WL34-B / -V -R
検出範囲(リフレクタを用いた場合 PL80A) 0.03 ... 15 m 0.03 ... 15 m
最大検出範囲(リフレクタを用いた場合 PL80A) 0.03 ... 22 m 0.03 ... 22 m
102 分解および廃棄
108
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
WL34-B / -V -R
光点のスポット径/距離 Ø 250 mm (15
m)
Ø 250 mm (15
m)
供給電圧 U
B
DC 10 ... 30 V AC / DC 20 ...
250 V
1)
出力電流 I
max.
100 mA
最大出力電流 (最大出力電圧) I
max.
4 A @ 250 V
AC, 4 A @ 24 V
DC, 0.125 A @
250 V DC
2)
スイッチング周波数 1000 Hz
3)
10 Hz
3)
最大応答時間 ≤ 500 µs
4)
≤ 10 ms
4)
保護等級
5)
-B2x0、-B3x3、-
V2x0: IP67
-B4x0、-V5x0:
IP69
6)
-R2x0: IP67
保護クラス II
7)
II
7)
回路保護 A, B, C
8)
A, C
8)
周辺温度 (作動中) –40 °C ...
+60 °C
–40 °C ...
+60 °C
1)
限界値; 端子接続: 許容導体断面積 0.14~1.5 mm
2
、オスコネクタ: ≤ 4 A
2)
EN 60947-1 AC-15、DC-13 に準拠した使用カテゴリー
3)
ライト/ダークの比率 1:1
4)
負荷のある信号経過時間
5)
EN 60529 準拠
6)
ISO 20653: 2013-03 準拠の IP69K の代わり
7)
定格絶縁電圧 U
i
250 V、過電圧カテゴリ II
8)
A = U
B
電源電圧逆接保護
B = 出入力 逆接保護
C = 干渉パルス抑制
技術仕様 104
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
109
104.1 寸法図
1
14,4
(0.57)
6
2
3
4
5
6
27
(1.06)
37
(1.46)
max. 32
(1.26)
14
(0.55)
14
(0.55)
6.5
(0.26)
10.5
(0.41)
14
(0.55)
15.5
(0.61)
70 (2.76)
M5
6.2
(0.24)
30 (1.18)
92 (3.62)
5
(0.20)
図 56: 寸法図
1
照準用切欠き部
2
黄色 LED 表示
3
光軸中心 / 投光器
4
光軸中心 / 受光器
5
貫通穴 Ø 5.5 mm、M5 六角ナット用に両側
6
M16 コネクタまたはオスコネクタ 90°回転可能
104 技術仕様
110
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И
WL34
Компактные фотоэлектрические датчики
en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Описание продукта
W34
WL34
Изготовитель
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом
права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части
допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в
документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без
однозначного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью
соответствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
112
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Содержание
105 Общие указания по технике безопасности................................ 114
105.1 Указания по технике безопасности....................................................... 114
106 Указания по допуску к эксплуатации UL..................................... 114
107 Надлежащее использование......................................................... 114
108 Элементы управления и индикаторы.......................................... 114
109 Монтаж............................................................................................... 115
110 Электрическое подключение.........................................................115
110.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx............................................................................. 116
110.2 WL34-Rxxx................................................................................................. 117
111 Дополнительные функции.............................................................. 118
112 Ввод в эксплуатацию.......................................................................119
113 Приборы с особыми свойствами................................................. 121
114 Устранение неисправностей......................................................... 121
115 Демонтаж и утилизация.................................................................. 122
116 Техобслуживание............................................................................. 122
117 Технические характеристики........................................................ 122
117.1 Масштабный чертёж............................................................................... 124
СОДЕРЖАНИЕ
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
113
105 Общие указания по технике безопасности
105.1 Указания по технике безопасности
Перед вводом в эксплуатацию изучите руководство по эксплуатации.
Подключение, монтаж и установку поручать только специалистам.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Данное устройство не является оборудованием для обеспечения
безопасности в соответствии с Директивой ЕС по машинному оборудованию.
При вводе в эксплуатацию следует защитить устройство от попадания
влаги и грязи.
В данном руководстве по эксплуатации содержится информация, необходимая
на протяжении всего жизненного цикла датчика.
106 Указания по допуску к эксплуатации UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
107 Надлежащее использование
WL34 является отражательным фотоэлектрическим датчиком (в дальнейшем
называемым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации
предметов, животных и людей. Для функционирования необходим отражатель. В
случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в
изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление
гарантии исключаются.
108 Элементы управления и индикаторы
Таблица 73: Элементы индикации и управления
WL34-Bx4x
t
2
t
2
t
1
t
1
t
1
+ t
2
t
0
PNP
NPN
D
H
1
2
3
6
4
5
7
WL34-Xx3x
PNP
NPN
D
H
1
2
3
4
WL34-Rx4x
t
2
t
2
t
1
t
1
t
1
+ t
2
t
0
D
H
1
2
3
5
4
6
WL34-Rx3x
D
H
1
2
3
105 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
114
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
1
Жёлтый светодиодный
индикатор
2
Потенциометр:
настройка
чувствительности
3
Переключатель:
светло (H) / темно (D)
4
Переключатель:
NPN/PNP
5
Потенциометр:
настройка задержки
времени t
2
6
Потенциометр:
настройка задержки
t
1
7
Потенциометр:
настройка
временной задержки
1
Жёлтый светодиодный
индикатор
2
Потенциометр:
настройка
чувствительности
3
Переключатель:
светло (H) / темно (D)
4
Переключатель:
NPN/PNP
1
Жёлтый светодиодный
индикатор
2
Потенциометр:
настройка
чувствительности
3
Переключатель:
светло (H) / темно (D)
4
Потенциометр:
настройка задержки
времени t
2
5
Потенциометр:
настройка задержки
t
1
6
Потенциометр:
настройка
временной задержки
1
Жёлтый светодиодный
индикатор
2
Потенциометр:
настройка
чувствительности
3
Переключатель:
светло (H) / темно (D)
109 Монтаж
Установить датчик и отражатель на подходящем крепёжном уголке (см. программу
принадлежностей от SICK). Выровнять датчик и отражатель друг относительно друга.
Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки датчика в 2 Нм.
110 Электрическое подключение
Подключение датчиков должно производиться при отключённом напряжении
питания. В зависимости от типа подключения следует принять во внимание
следующую информацию:
Штекерное подключение: соблюдайте расположение выводов: при открытой
крышке штекер можно повернуть горизонтально и вертикально
Подключение к клеммам: выдерживайте допустимый диаметр кабеля от 5 до 10
мм. При открытой крышке резьбовое соединение M16 можно повернуть
горизонтально и вертикально. Отвинтить резьбовое соединение M16 и удалить
уплотнительную заглушку. Провести изолирующий, питающий кабель и
подключить датчик в соответствии с таблица 74 и таблица 76. Снова завинтить
резьбовое соединение M16 с уплотнением, чтобы обеспечить необходимый
вид защиты устройства (IP).
Рисунок 57: Открытие датчика Рисунок 58: Подключение электропитания
Подавайте и включайте напряжение питания только после подключения всех
электрических соединений.
МОНТАЖ
109
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
115
Пояснения к схеме подключений (таблицы, Глава 110.1 и см. "WL34-Rxxx",
страница 117):
Alarm = выход сигнала тревоги (см. таблица 74 и Дополнительные функции)
n. c. = не подключен
NC = размыкающий контакт
NO = замыкающий контакт
Q/Q = переключающие выходы
TE/Test = тестовый вход (см. таблица 74 и Дополнительные функции)
110.1
WL34-Bxxx, WL34-Vxxx
U
B
: 10 ... 30 В пост. тока, см. "Технические характеристики", страница 122
Таблица 74: пост. ток
WL34- B3x3 B2x0 V2x0 B4x0 V5x0
1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 - (M) - (M) - (M) Проверка Проверка
3
Q/Q
- Alarm/Сигнал
тревоги
- (M) - (M)
4 -
Q/Q Q/Q Q/Q Q/Q
5 - Проверка Проверка - Alarm/Сигнал
тревоги
I
N
= 4 A
1 2 3 4 5
0,14 ...
1,5 мм
2
I
N
= 4 A
1 2 3 4 5
0,14 ...
1,5 мм
2
I
N
= 4 A
1
2
4 3
1
2
5
4 3
110 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
116
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Таблица 75: пост. ток
3
NPN
PNP
4
H, PNP: Q/Q ( 100 мА)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
D, PNP: Q/Q ( 100 мА)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
H, NPN: Q/Q ( 100 мА)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
D, NPN: Q/Q ( 100 мА)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
110.2 WL34-Rxxx
U
B
20 V ... 250 В пер./пост. тока, см. "Технические характеристики", страница 122
Таблица 76: пер./пост. ток
WL34-R2x0
1 L1
2 N
3 Реле
4 Реле
5 Реле
1 2 3 4 5
0,14 ... 1,5 мм
2
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ 110
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
117
Таблица 77: пер./пост. ток реле
Реле
3
WL34-R2x0
H
3
4
5
3
4
5
I
макс.
= 4A@25В перем. т
4A@24В пост. т
0,125A@250 В пост. т
UL: 4A @ 250 V AC, general
use
4A @ 250 V AC, resistive
(NO)
3A @ 250 V AC, resistive
(NC)
4A @ 24 V DC, NO, general
use
3A @ 24 V DC, NC, general
use
R300
B300 (NO contacts only)
D
3
4
5
3
4
5
111 Дополнительные функции
Alarm/Сигнал тревоги
Выход сигнала тревоги: датчик (WL34-Vxxx) оснащён выходом сигнала сообщения о
предварительном сбое («Alarm» в схеме подключения [см. "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx",
страница 116]), который извещает об ограниченной эксплуатационной готовности
сенсора. При этом мигает светодиодный индикатор. Возможные причины:
загрязнение датчика или отражателя, датчик разрегулирован. В исправном
состоянии: НИЗКИЙ (0), при слишком сильном загрязнении ВЫСОКИЙ (1).
Таблица 78: Alarm/Сигнал тревоги
Alarm ( 100 мА)
+ (L+)
Alarm
– (M)
+ (L+)
Alarm
– (M)
111 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
118
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Тестовый вход
Тестовый вход: датчики WL34-B / -V имеют тестовый вход («TE» или «Test» в схеме
подключения [см. "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", страница 116 и см. таблица 79]), с
помощью которого можно выключить датчик и тем самым проверить исправность
его функционирования: при использовании розеток со светодиодными
индикаторами следите за правильным подключением TE.
Между датчиком и отражателем не должно быть каких-либо объектов, активируйте
тестовый вход (см. схему подключения [см. "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", страница 116 и
см. таблица 79], TE по 0 В при PNP) (PNP: TE M; NPN: TE L+). Светодиод
передатчика отключается или моделируется распознавание объекта. Для проверки
функционирования воспользуйтесь следующей таблицей. Если характер поведения
переключающего выхода не соответствует следующей Таблице, проверить условий
эксплуатации. См. раздел Диагностика неисправностей.
Таблица 79: Проверка
Проверка
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
112 Ввод в эксплуатацию
1 Выравнивание
Направьте датчик на подходящий отражатель. Выберите такую позицию, чтобы красный
луч передатчика попадал в центр отражателя. Луч датчика должен свободно доходить до
отражателя, нахождение каких-либо объектов на пути луча не допускается. [см.
рисунок 59 и рисунок 60]. Необходимо следить за тем, чтобы оптические отверстия на
датчике и отражателе были совершенно свободными.
Рисунок 59: Выравнивание Рисунок 60: Выверка 2
2 Расстояние срабатывания
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 111
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
119
Скорректировать дистанцию между датчиком и отражателем с помощью
соответствующей диаграммы [см. следующее изображение] (x = расстояние
срабатывания, y = функциональный резерв).
100
10
1
Sensing range
Sensing range
typ. max.
m
(feet)
5
(16.40)
10
(32.81)
15
(49.21)
20
(65.62)
25
(82.02)
Distance in m (feet)
1
2
3
4
5
6
7
Рисунок 61: характеристика
0
4
(13.12)
8
(26.25)
12
(39.37)
16
(52.49)
20
(65.62)
24
(78.74)
5
6
4
3
2
1
Distance in m (feet)
Sensing range
11 16
15 22
Sensing range max.
7
10
0.03
7
14 20
11 160.03
0.03
0.03
10
13
0.15
7
10
0.03
7
10
0.03
1
Отражатель PL80A
2
Отражатель PL50A
3
Отражатель PL40A
4
Отражатель PL30A
5
Отражатель PL20A
6
отражающая пленка Diamond Grade
7
Отражатель C110A
3 Настройка чувствительности
Датчик с потенциометром: Снять крышку и защитный кожух датчика; проследить, чтобы
внутрь устройства не попали загрязнения.
Чувствительность датчика регулируется с помощью потенциометра (тип: без упора).
Вращение вправо: увеличение функционального резерва, вращение влево:
уменьшение функционального резерва. Рекомендуется устанавливать потенциометр
на максимум («Maximal»). На деполяризующих поверхностях можно рекомендовать
использование уменьшенного функционального резерва.
Датчик настроен и готов к эксплуатации.
4 Настройка функций времени
WL34xx4x: t0 = без задержки, t1 = задержка, t2 = задержка; для -R действует: 0 = реле
неактивно, 1 = реле активно. Переключатель времени задержки, настройка на
устройстве согласно следующему графику.
Временные задержки: регулируемые 0,5 ... 10 с.
0
1 2
+
0.5 ... 10 sec.
0.5 ... 10 sec.
0.5 ... 10 sec.
Рисунок 62: Функции времени
112
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
120
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
113 Приборы с особыми свойствами
WL34-B430S01, WL34-R230S02: предустановлен на активацию при отсутствии
отражённого света
WL34-B430S03: контакт 2: не подключён (без тестового входа)
114 Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо
предпринять, если датчики не работают.
Таблица 80: Устранение неисправностей
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина Меры по устранению
желтый светодиод не горит,
хотя световой луч выверен по
одной оси с отражателем и на
траектории луча нет никакого
объекта
нет напряжения питания или
оно ниже нижнего
предельного значения
Проверить напряжения
питания, всю схему
электроподключения
(проводку и разъемные
соединения)
Пропадание напряжения
питания
Обеспечить надежную подачу
напряжения питания без его
пропадания
Сенсор неисправен Если напряжение питания в
порядке, то заменить сенсор
объект отсутствует в
траектории луча, отсутствует
выходной сигнал
Тестовый вход (Тest) неверно
подключен
Проверить подключение
тестового входа. При
использовании розеток со
светодиодными
индикаторами следите за
правильным подключением
тестового входа.
желтый светодиод мигает при
наличии Health, затем учесть
соответствующий выходной
сигнал
Сенсор пока еще готов к
работе, но эксплуатационные
условия не оптимальны
Проверить эксплуатационные
условия: Полностью
сориентировать световой луч
(световое пятно) на
отражатель / Очистка
оптических поверхностей
(датчик и отражатель) / если
потенциометр уже настроен
на макс. чувствительность:
уменьшить расстояние между
датчиком и отражателем, а
также проверить тип
отражателя /отражатель не
подходит для выбранного
применения (рекомендуется
использовать исключительно
отражатели SICK) /
Проверить и, при
необходимости,
скорректировать расстояние
срабатывания. / слишком
большое расстояние между
датчиком и отражателем
ПРИБОРЫ С ОСОБЫМИ СВОЙСТВАМИ 113
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
121
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина Меры по устранению
Пропадание сигнала при
детектировании объекта
Деполяризующие свойства
поверхности объекта
(например, пленка),
переотражение
Уменьшить чувствительность
или изменить позицию
сенсора
115 Демонтаж и утилизация
Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством
конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для
переработки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов).
УКАЗАНИЕ
Утилизация батарей, электрических и электронных устройств
В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и
электрические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий
мусор.
По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в
соответствующие пункты общественного сбора.
Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе
указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил.
116 Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
очищать оптические ограничивающие поверхности
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
117 Технические характеристики
Таблица 81: Технические характеристики
WL34-B / -V -R
Расстояние срабатывания (с отражателем PL80A) 0.03 ... 15 m 0.03 ... 15 m
Расстояние срабатывания, макс. (с отражателем
PL80A)
0.03 ... 22 m 0.03 ... 22 m
Диаметр светового пятна/расстояние Ø 250 mm (15
m)
Ø 250 mm (15
m)
Напряжение питания U
B
DC 10 ... 30 V AC / DC 20 ...
250 V
1)
Выходной ток I
макс.
100 mA
115 ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ
122
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
WL34-B / -V -R
Ток переключения (напряжение переключения) I
max.
4 A @ 250 V AC,
4 A @ 24 V DC,
0.125 A @ 250 V
DC
2)
Частота переключения 1000 Hz
3)
10 Hz
3)
Время отклика макс. ≤ 500 µs
4)
≤ 10 ms
4)
Класс защиты
5)
-B2x0, -B3x3, -
V2x0: IP67
-B4x0, -V5x0:
IP69
6)
-R2x0: IP67
Класс защиты II
7)
II
7)
Схемы защиты A, B, C
8)
A, C
8)
Диапазон рабочих температур –40 °C ...
+60 °C
–40 °C ...
+60 °C
1)
Предельные значения; клеммное подключение: допустимые сечения проводов от 0,14 до 1,5 мм
2
,
штекер: ≤ 4 A
2)
Категория применения согласно EN 60947-1 AC-15, DC-13
3)
Соотношение светлых и темных участков изображения 1:1
4)
Продолжительность сигнала при омической нагрузке
5)
по EN 60529
6)
Заменяет IP69K согласно ISO 20653: 2013-03
7)
Расчётное напряжение U
i
250 В, категория перенапряжения II
8)
A = U
B
-подключения с защитой от перепутывания полюсов
B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов
C = подавление импульсных помех
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 117
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
123
117.1 Масштабный чертёж
1
14,4
(0.57)
6
2
3
4
5
6
27
(1.06)
37
(1.46)
max. 32
(1.26)
14
(0.55)
14
(0.55)
6.5
(0.26)
10.5
(0.41)
14
(0.55)
15.5
(0.61)
70 (2.76)
M5
6.2
(0.24)
30 (1.18)
92 (3.62)
5
(0.20)
Рисунок 63: Масштабный чертёж
1
Визирная щель
2
Cветодиод жёлтый
3
середина оптической оси / Излучатель
4
середина оптической оси / Приёмник
5
Сквозное отверстие ø 5,5 мм, под шестигранную гайку M5 с обеих сторон
6
Резьбовое соединение M16 или штекер поворотный на 90°
117 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
124
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Detailed addresses and further locations at www.sick.com
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
1800 33 48 02 tollfree
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1 905.771.1444
Czech Republic
Phone +420 234 719 500
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
China
Phone +86 20 2882 3600
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
Finland
Phone +358-9-25 15 800
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 010
Greece
Phone +30 210 6825100
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Hungary
Phone +36 1 371 2680
E-Mail ertek[email protected]
India
Phone +91-22-6119 8900
E-Mail info@sick-india.com
Israel
Phone +972 97110 11
Italy
Phone +39 02 27 43 41
Japan
Phone +81 3 5309 2112
E-Mail suppor[email protected]
Malaysia
Phone +603-8080 7425
E-Mail enquiry.my@sick.com
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 tollfree
Norway
Phone +47 67 81 50 00
Poland
Phone +48 22 539 41 00
Romania
Phone +40 356-17 11 20
Russia
Phone +7 495 283 09 90
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovakia
Phone +421 482 901 201
Slovenia
Phone +386 591 78849
South Africa
Phone +27 10 060 0550
E-Mail info@sickautomation.co.za
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
E-Mail infokor[email protected]
Spain
Phone +34 93 480 31 00
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
Thailand
Phone +66 2 645 0009
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
USA
Phone +1 800.325.7425
Vietnam
Phone +65 6744 3732
E-Mail sales
SICK
8009201.11O1 | SICK
Subject to change without notice
125
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125

SICK WL34 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación