Olympus HLD-5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
HLD-5
Power Battery Holder
Support de batterie
Portapila de alimentación
Printed in China
E N
Name of parts
1 Mounting screw, 2 Camera mount knob, 3 Battery compartment cover HLD-5,
4 Battery compartment cover lock knob, 5 Signal contacts,
6 +/– power supply terminals, 7 Control dial, 8 Battery lock knob, 9 Battery compartments,
0 Battery compartment cover storage section, a Protective cap,
b Battery compartment cover (Digital camera), c Shutter button,
d Vertical operation lock knob (when shooting vertically), e Tripod socket
Connecting :
a
~
k
,
l
(When shooting vertically)
Battery compartment cover (Digital camera) connecting :
m
Main Speci cations
Supported Digital Cameras: E-620 (as of March 2009)
Battery types
Battery Number of batteries
PS-BLS1 (BLS-1) Lithium ion battery 1 or 2
Dimensions : Approx. 127.5 (W) x 68.5 (D) x 102 (H) mm (5 x 2.7 x 4 in.)
Weight : Approx. 200 g (7 oz.) (excluding battery and protective cap)
Speci cations are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.
Caution for usage environment
When turning the camera mount knob, do not use your ngernails. Doing so may cause injury.
Use in the temperature range that your camera is guaranteed to operate in.
Do not store or use this product where it may be exposed to moisture, excessive dust or high tempera-
tures.
Do not touch the contacts of the power battery holder.
Remove dust and dirt from the power battery holder, terminals and other parts with a dry, soft cloth. Do
not use a wet cloth or organic solvents such as paint thinner and benzene.
Please recycle batteries to help save our planet’s resources. When you throw away dead batteries, be
sure to cover their terminals and always observe local laws and regulations.
When using the camera, be sure to close the battery compartment cover.
DANGER
If the product is used without observing the information given under this symbol,
serious injury or death may result.
Use only the speci ed batteries.
Never heat or incinerate batteries.
Do not connect metals to the (+) and (–) terminals.
Take precautions when carrying or storing batteries to prevent them from coming into contact with any metal
objects such as jewelry, pins, fasteners, etc. Attach the included protective cap when transporting.
Never store batteries where they will be exposed to direct sunlight, or subjected to high temperatures in a
hot vehicle, near a heat source, etc.
To prevent causing battery leaks or damaging their terminals, carefully follow all instructions regarding the
use of batteries.
If battery uid gets into your eyes, ush your eyes immediately with clear, cold running water and seek
medical attention immediately.
WARNING
If the product is used without observing the information given under this symbol,
injury or death may result.
If a battery leaks, becomes discolored or deformed, or becomes abnormal in any other way during opera-
tion, stop using the camera.
If a battery leaks uid onto your clothing or skin, remove the clothing and ush the affected area with
clean, running cold water immediately. If the uid burns your skin, seek medical attention immediately.
CAUTION
If the product is used without observing the information given under this symbol,
minor personal injury may result.
The battery may become hot during prolonged use. To avoid minor burns, do not remove it immediately
after using the camera.
When removing batteries, beware of them falling. Falling batteries may cause injury.
Do not use a battery if it is cracked or broken. Otherwise, leakage, overheating or explosion may result.
There is a risk of explosion if the battery is replaced with the incorrect battery type.
EN
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Olympus product.
To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future
reference.
FR
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit Olympus.
Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces in-structions à
portée de main pour un usage ultérieur.
ES
INSTRUCCIONES
Muchas gracias por comprar este producto Olympus.
Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un
lugar práctico para usarlo como referencia futura.
Technical Support (USA)
24/7 online automated help : http://www.olympusamerica.com/DSLR/
Phone customer support : Tel.1-800-260-1625(Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 10pm (Monday to Friday) ET
European technical Customer Support
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com
or call : Tel.00800 - 67 10 83 00 (Toll-free)
+49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 4899 (Charged)
z
z
F R
Nomenclature
1 Vis de montage, 2 Bouton de xation à l’appareil, 3 Couvercle du compartiment de la batterie HLD-5,
4 Bouton de verrouillage du couvercle du compartiment de la batterie, 5 Contacts de signal,
6 Bornes d’alimentation +/–, 7 Molette de réglage, 8 Touche de verrouillage de la batterie,
9 Compartiments de batterie, 0 Section de rangement du couvercle du compartiment de la batterie,
a Capot de protection, b Couvercle du compartiment de la batterie (Appareil photo numérique), c Déclencheur,
d Bouton de verrouillage de fonctionnement en position verticale, e Embase letée de trépied
Fixation :
a
~
k
,
l
(Pour une prise de vue verticale)
Couvercle du compartiment de la batterie (Appareil photo numérique) xation :
m
Caractéristiques principales
Appareils photo numériques concernés : E-620 (en mars 2009)
Types de batteries
Batterie Nombre de batteries
Batterie au lithium-ion PS-BLS1 (BLS-1)
1 ou 2
Dimensions : environ 127,5 mm (L) x 68,5 mm (P) x 102 mm (H)
Poids : environ 200 g (sans la batterie et le capot de protection)
Caractéristiques modi ables sans préavis ni obligations de la part du fabricant.
Précautions pour l’environnement d’utilisation
Lorsque vous tournez le bouton de xation à l’appareil, de pas utiliser vos ongles. Cela pourrait provo-
quer une blessure.
Utiliser dans la plage de température dans laquelle le fonctionnement de l’appareil photo est garanti.
Ne pas ranger ni utiliser le support de batterie dans un endroit avec beaucoup de poussière, d’humidité
ou soumis à des températures élevées.
Ne pas toucher les contacts du support de batterie.
Retirer la poussière et la saleté du support de batterie, des bornes et autres parties à l’aide d’un chiffon
doux et sec. Ne pas utiliser de chiffon humide ou de solvants tels que du diluant ou du benzène.
Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée. Sinon un coulage de liquide, une
surchauffe ou une explosion risque de se produire.
Il y a risque d’explosion si la batterie est remplacée par une batterie du mauvais type.
Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des
batteries mortes, s’assurer de recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale.
Lors de l’utilisation de l’appareil photo, n’oubliez pas de fermer le couvercle du compartiment de la batterie.
DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole,
des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter.
Utilisez toujours les piles/batteries indiquées.
Ne faites jamais chauffer les batteries et ne les brûlez jamais.
Ne connectez pas d’objet en métal aux bornes (+) et (–).
Prenez toutes les précautions nécessaires lors du transport ou du stockage des batteries pour éviter le contact
avec des objets métalliques (bijoux, épingles, trombones etc.). Attachez le capot de protection fourni lors du
transport.
Ne stockez pas les batteries dans des endroits exposés au soleil, ne les exposez pas à des températures
élevées (dans une voiture surchauffée), ne les placez pas à proximité d’une source de chaleur, etc.
Pour éviter des fuites de la batterie ou éviter d’endommager leurs bornes, suivez attentivement les
instructions concernant leur utilisation.
Si du liquide de batterie atteint vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau courante claire et froide et
consultez un médecin immédiatement.
AVERTISSEMENT
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce
symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter.
Si une batterie fuit, se décolore ou se déforme, ou présente un quelconque caractère anormal pendant
son fonctionnement, arrêtez d’utiliser l’appareil photo.
Si du liquide de batterie se répand sur vos vêtements ou votre peau, enlevez le vêtement et lavez immédiatement
la zone touchée à l’eau courante froide. Si le uide vous brûle la peau, consultez immédiatement un médecin.
ATTENTION
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole,
des blessures légères pourraient en résulter.
La batterie peut chauffer si elle est utilisée de manière prolongée. Pour éviter les brûlures légères, ne la
retirez pas immédiatement après l’avoir utilisée.
Lors du retrait des batteries, faites attention qu’elles ne tombent pas. En tombant, les batteries pourraient
provoquer une blessure.
E S
Nombre de las piezas
1 Tornillo de montaje, 2 Perilla de montaje de la cámara, 3 Tapa del compartimiento de la batería HLD-5,
4 Perilla de seguro de tapa del compartimiento de la batería, 5 Contactos de la señal,
6 Terminales de fuente de alimentación +/–, 7 Disco de control, 8 Botón de bloqueo de la batería,
9 Compartimientos de pila, 0 Sección de almacenamiento de tapa del compartimiento de la batería,
a Tapa de protección, b Tapa del compartimiento de la batería (Cámara digital), c Botón disparador,
d Perilla de seguro de operación vertical, e Rosca trípode
Conexión :
a
~
k
,
l
(Al fotogra ar verticalmente)
Tapa del compartimiento de la batería (Cámara digital) conexión :
m
Especi caciones principales
Cámaras digitales soportadas: E-620 (con fecha de marzo del 2009)
Tipos de pilas
Pila Número de pilas
Batería de iones de litio PS-BLS1 (BLS-1)
1 ó 2
Dimensiones : Aprox. 127,5 mm (An) × 68,5 mm (Pr) × 102 mm (Al)
Peso : Aprox. 200 g (excluyendo la pila y la tapa de protección)
Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
Precaución sobre el ambiente de uso
Cuando gire la perilla de montaje de la cámara, no utilice las uñas. De lo contrario, se podría hacer daño.
Utilícese en una gama de temperaturas para la cual esté garantizado el funcionamiento de la cámara.
No guarde ni utilice el portapila de alimentación en un lugar con excesivo polvo o humedad.
No toque los contactos del portapila de alimentación.
Elimine el polvo y la suciedad que pueda haber en el portapila de alimentación, en los terminales y
en otras piezas con un paño suave y seco. No utilice un paño húmedo ni disolventes orgánicos, como
disolvente de pintura o bencina.
Existe riesgo de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto.
Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los recursos del planeta. Cuando deseche las baterías
en desuso, asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones y leyes locales.
Al usar la cámara, asegúrese de cerrar la cubierta del compartimento de la batería.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este
símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
Utilice sólo las pilas especi cadas.
Nunca caliente ni incinere las baterías.
No conecte metales a los terminales (+) y (–).
Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a n de evitar que entren en contacto con objetos metáli-
cos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc. Coloque la tapa de protección incluida durante el transporte.
Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas
temperaturas, en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga cuidadosamente
todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías.
Si el uido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y
solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este
símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra anormalidad
durante la operación, interrumpa el uso de la cámara.
Si el uido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte
afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el uido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.
PRECAUCIÓN
Si se utiliza el producto sin observar la información proporcionada bajo este símbo-
lo, podrían producirse lesiones personales menores.
La batería puede recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la retire
inmediatamente después de utilizar la cámara.
Cuando retire las pilas, cuide de que no se caigan. Si se le cae alguna pila, se podría hacer daño.
No utilice una batería si está rajada o quebrada. De lo contrario, puede resultar en fugas de uido o
explosión.
For customers in Europe
The “CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health,
environment and customer protection. CE-mark products are for sale in Europe.
This symbol [crossed-out wheeled bin WEEE Annex IV] indicates separate collection of waste electrical
and electronic equipment in the EU countries.
Please do not throw the equipment into the domestic refuse.
Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of this product.
For customers in USA
FCC Notice
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user’s authority to operate.
For customers in CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Support technique européen
Visitez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com
ou appelez le : 00800 - 67 10 83 00 (appel gratuit)
+49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 237 73 4899 (appel payant)
z
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux exigences européennes en matière de sécurité, santé,
environnement et protection du consommateur. Les produits avec la marque “CE” sont pour la vente en Europe.
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée
des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de L’UE.Veuillez ne pas jeter
l’équipement dans les ordures domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et
de collecte disponibles dans votre pays.
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Notice FCC
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique, et (2) cet appareil doit
pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos de seguridad, salud,
protección del medio ambiente y del usuario. Los productos de marca CE están en venta en Europa.
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de
basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que
se encuentren disponibles.
Para los clientes de Estados Unidos
Aviso FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) Este dispositivo no puede ocasionar interferencias que ocasionen daños, y (2) este dispositivo
puede aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia que pueda ocasionar una operación no deseada.
Cualquier cambio o modificación sin autorización a este equipo anulará el derecho del usuario a operarlo.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestra página web
http://www.olympus-europa.com
o Ilame al: 00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita)
+49 180 5 - 67 10 83 o +49 40 - 237 73 4899 (Llamada con coste)
z
LOCK
k
i
j
LOCK
LOCK
l
d
d
e
LOCK
LOCK
f
b
a
5
b
c
a
c
e
2
4
0
7
3
6
1
9
8
g
h
LOCK
LOCK
m

Transcripción de documentos

EN Name of parts 1 Mounting screw, 2 Camera mount knob, 3 Battery compartment cover HLD-5, 4 Battery compartment cover lock knob, 5 Signal contacts, 6 +/– power supply terminals, 7 Control dial, 8 Battery lock knob, 9 Battery compartments, 0 Battery compartment cover storage section, a Protective cap, b Battery compartment cover (Digital camera), c Shutter button, d Vertical operation lock knob (when shooting vertically), e Tripod socket Power Battery Holder Support de batterie Portapila de alimentación Connecting : a ~ k , l (When shooting vertically) Battery compartment cover (Digital camera) connecting : m Main Specifications Supported Digital Cameras: E-620 (as of March 2009) Battery types Battery PS-BLS1 (BLS-1) Lithium ion battery Number of batteries 1 or 2 Dimensions : Approx. 127.5 (W) x 68.5 (D) x 102 (H) mm (5 x 2.7 x 4 in.) Weight : Approx. 200 g (7 oz.) (excluding battery and protective cap) • Specifications are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer. Caution for usage environment • When turning the camera mount knob, do not use your fingernails. Doing so may cause injury. • Use in the temperature range that your camera is guaranteed to operate in. • Do not store or use this product where it may be exposed to moisture, excessive dust or high temperatures. • Do not touch the contacts of the power battery holder. • Remove dust and dirt from the power battery holder, terminals and other parts with a dry, soft cloth. Do not use a wet cloth or organic solvents such as paint thinner and benzene. HLD-5 FR Nomenclature EN INSTRUCTIONS Thank you for purchasing this Olympus product. To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference. 1 Vis de montage, 2 Bouton de fixation à l’appareil, 3 Couvercle du compartiment de la batterie HLD-5, 4 Bouton de verrouillage du couvercle du compartiment de la batterie, 5 Contacts de signal, 6 Bornes d’alimentation +/–, 7 Molette de réglage, 8 Touche de verrouillage de la batterie, 9 Compartiments de batterie, 0 Section de rangement du couvercle du compartiment de la batterie, a Capot de protection, b Couvercle du compartiment de la batterie (Appareil photo numérique), c Déclencheur, d Bouton de verrouillage de fonctionnement en position verticale, e Embase filetée de trépied Fixation : a ~ k , l (Pour une prise de vue verticale) Couvercle du compartiment de la batterie (Appareil photo numérique) fixation : m Caractéristiques principales Appareils photo numériques concernés : E-620 (en mars 2009) Types de batteries FR MODE D’EMPLOI Nous vous remercions pour l’achat de ce produit Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces in-structions à portée de main pour un usage ultérieur. Batterie Batterie au lithium-ion PS-BLS1 (BLS-1) Nombre de batteries 1 ou 2 Dimensions : environ 127,5 mm (L) x 68,5 mm (P) x 102 mm (H) Poids : environ 200 g (sans la batterie et le capot de protection) • Caractéristiques modifiables sans préavis ni obligations de la part du fabricant. Précautions pour l’environnement d’utilisation • Lorsque vous tournez le bouton de fixation à l’appareil, de pas utiliser vos ongles. Cela pourrait provoquer une blessure. • Utiliser dans la plage de température dans laquelle le fonctionnement de l’appareil photo est garanti. • Ne pas ranger ni utiliser le support de batterie dans un endroit avec beaucoup de poussière, d’humidité ou soumis à des températures élevées. • Ne pas toucher les contacts du support de batterie. • Retirer la poussière et la saleté du support de batterie, des bornes et autres parties à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de chiffon humide ou de solvants tels que du diluant ou du benzène. ES INSTRUCCIONES Muchas gracias por comprar este producto Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usarlo como referencia futura. „ Please recycle batteries to help save our planet’s resources. When you throw away dead batteries, be If the product is used without observing the information given under this symbol, sure to cover their terminals and always observe local laws and regulations. serious injury or death may result. DANGER „ When using the camera, be sure to close the battery compartment cover. „ Use only the specified batteries. „ Never heat or incinerate batteries. For customers in Europe „ Do not connect metals to the (+) and (–) terminals. The “CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, „ Take precautions when carrying or storing batteries to prevent them from coming into contact with any metal environment and customer protection. CE-mark products are for sale in Europe. objects such as jewelry, pins, fasteners, etc. Attach the included protective cap when transporting. This symbol [crossed-out wheeled bin WEEE Annex IV] indicates separate collection of waste electrical „ Never store batteries where they will be exposed to direct sunlight, or subjected to high temperatures in a and electronic equipment in the EU countries. hot vehicle, near a heat source, etc. Please do not throw the equipment into the domestic refuse. „ To prevent causing battery leaks or damaging their terminals, carefully follow all instructions regarding the use of batteries. Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of this product. „ If battery fluid gets into your eyes, flush your eyes immediately with clear, cold running water and seek For customers in USA medical attention immediately. If the product is used without observing the information given under this symbol, injury or death may result. WARNING „ If a battery leaks, becomes discolored or deformed, or becomes abnormal in any other way during operation, stop using the camera. „ If a battery leaks fluid onto your clothing or skin, remove the clothing and flush the affected area with clean, running cold water immediately. If the fluid burns your skin, seek medical attention immediately. If the product is used without observing the information given under this symbol, minor personal injury may result. CAUTION „ The battery may become hot during prolonged use. To avoid minor burns, do not remove it immediately after using the camera. „ When removing batteries, beware of them falling. Falling batteries may cause injury. „ Do not use a battery if it is cracked or broken. Otherwise, leakage, overheating or explosion may result. „ There is a risk of explosion if the battery is replaced with the incorrect battery type. m b a d 5 c f e b a CK LO LOCK CK Número de pilas 1ó2 • Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante. Precaución sobre el ambiente de uso • Cuando gire la perilla de montaje de la cámara, no utilice las uñas. De lo contrario, se podría hacer daño. • Utilícese en una gama de temperaturas para la cual esté garantizado el funcionamiento de la cámara. • No guarde ni utilice el portapila de alimentación en un lugar con excesivo polvo o humedad. • No toque los contactos del portapila de alimentación. • Elimine el polvo y la suciedad que pueda haber en el portapila de alimentación, en los terminales y en otras piezas con un paño suave y seco. No utilice un paño húmedo ni disolventes orgánicos, como disolvente de pintura o bencina. h LO C K LO Pila Batería de iones de litio PS-BLS1 (BLS-1) Dimensiones : Aprox. 127,5 mm (An) × 68,5 mm (Pr) × 102 mm (Al) Peso : Aprox. 200 g (excluyendo la pila y la tapa de protección) g 6 Conexión : a ~ k , l (Al fotografiar verticalmente) Tapa del compartimiento de la batería (Cámara digital) conexión : m Especificaciones principales Cámaras digitales soportadas: E-620 (con fecha de marzo del 2009) Tipos de pilas For customers in CANADA This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. z Technical Support (USA) 24/7 online automated help : http://www.olympusamerica.com/DSLR/ Phone customer support : Tel.1-800-260-1625(Toll-free) Our phone customer support is available from 8 am to 10pm (Monday to Friday) ET E-Mail : [email protected] z European technical Customer Support Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call : Tel.00800 - 67 10 83 00 (Toll-free) +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 4899 (Charged) „ Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée. Sinon un coulage de liquide, une Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, surchauffe ou une explosion risque de se produire. des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter. DANGER „ Il y a risque d’explosion si la batterie est remplacée par une batterie du mauvais type. Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des „ „ Utilisez toujours les piles/batteries indiquées. batteries mortes, s’assurer de recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale. „ Ne faites jamais chauffer les batteries et ne les brûlez jamais. „ Lors de l’utilisation de l’appareil photo, n’oubliez pas de fermer le couvercle du compartiment de la batterie. „ Ne connectez pas d’objet en métal aux bornes (+) et (–). „ Prenez toutes les précautions nécessaires lors du transport ou du stockage des batteries pour éviter le contact Pour les utilisateurs en Europe avec des objets métalliques (bijoux, épingles, trombones etc.). Attachez le capot de protection fourni lors du La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux exigences européennes en matière de sécurité, santé, transport. environnement et protection du consommateur. Les produits avec la marque “CE” sont pour la vente en Europe. „ Ne stockez pas les batteries dans des endroits exposés au soleil, ne les exposez pas à des températures élevées (dans une voiture surchauffée), ne les placez pas à proximité d’une source de chaleur, etc. Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée „ Pour éviter des fuites de la batterie ou éviter d’endommager leurs bornes, suivez attentivement les des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de L’UE.Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques. instructions concernant leur utilisation. À utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et „ Si du liquide de batterie atteint vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau courante claire et froide et de collecte disponibles dans votre pays. consultez un médecin immédiatement. Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter. AVERTISSEMENT „ Si une batterie fuit, se décolore ou se déforme, ou présente un quelconque caractère anormal pendant son fonctionnement, arrêtez d’utiliser l’appareil photo. „ Si du liquide de batterie se répand sur vos vêtements ou votre peau, enlevez le vêtement et lavez immédiatement la zone touchée à l’eau courante froide. Si le fluide vous brûle la peau, consultez immédiatement un médecin. Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures légères pourraient en résulter. ATTENTION „ La batterie peut chauffer si elle est utilisée de manière prolongée. Pour éviter les brûlures légères, ne la retirez pas immédiatement après l’avoir utilisée. „ Lors du retrait des batteries, faites attention qu’elles ne tombent pas. En tombant, les batteries pourraient provoquer une blessure. ES Nombre de las piezas 1 Tornillo de montaje, 2 Perilla de montaje de la cámara, 3 Tapa del compartimiento de la batería HLD-5, 4 Perilla de seguro de tapa del compartimiento de la batería, 5 Contactos de la señal, 6 Terminales de fuente de alimentación +/–, 7 Disco de control, 8 Botón de bloqueo de la batería, 9 Compartimientos de pila, 0 Sección de almacenamiento de tapa del compartimiento de la batería, a Tapa de protección, b Tapa del compartimiento de la batería (Cámara digital), c Botón disparador, d Perilla de seguro de operación vertical, e Rosca trípode FCC Notice This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user’s authority to operate. PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. „ Utilice sólo las pilas especificadas. „ Nunca caliente ni incinere las baterías. „ No conecte metales a los terminales (+) y (–). „ Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc. Coloque la tapa de protección incluida durante el transporte. „ Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas, en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc. „ Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. „ Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente. Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte. ADVERTENCIA „ Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara. „ Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente. Si se utiliza el producto sin observar la información proporcionada bajo este símbolo, podrían producirse lesiones personales menores. PRECAUCIÓN „ La batería puede recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara. „ Cuando retire las pilas, cuide de que no se caigan. Si se le cae alguna pila, se podría hacer daño. „ No utilice una batería si está rajada o quebrada. De lo contrario, puede resultar en fugas de fluido o explosión. Pour les utilisateurs aux États-Unis Notice FCC Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique, et (2) cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement. Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. z Support technique européen Visitez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com ou appelez le : 00800 - 67 10 83 00 (appel gratuit) +49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 237 73 4899 (appel payant) „ Existe riesgo de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto. „ Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los recursos del planeta. Cuando deseche las baterías en desuso, asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones y leyes locales. „ Al usar la cámara, asegúrese de cerrar la cubierta del compartimento de la batería. Para los clientes de Europa La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. Los productos de marca CE están en venta en Europa. Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea. No tire este equipo a la basura doméstica. Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles. Para los clientes de Estados Unidos Aviso FCC Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede ocasionar interferencias que ocasionen daños, y (2) este dispositivo puede aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia que pueda ocasionar una operación no deseada. Cualquier cambio o modificación sin autorización a este equipo anulará el derecho del usuario a operarlo. Para los clientes de Canadá Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. z Asistencia técnica al cliente en Europa Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com o Ilame al: 00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita) +49 180 5 - 67 10 83 o +49 40 - 237 73 4899 (Llamada con coste) c d 0 1 2 3 4 e 7 LOCK 8 K LOC 9 K LOC j i l k Printed in China R2113̲jugc.indd 2 2009/01/21 12:02:05
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Olympus HLD-5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario