Olympus HLD-2 Instruction Manual Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

HLD-2
1 Capot de protection 2 Déclencheur 3 Bouton de fixation à l'appareil
4 Molette secondaire 5 Crochet de dragonne: Fixer ici la dragonne (GS-2 en option).
6 Bouton de verrouillage de fonctionnement en position verticale
7 Orifice de trépied 8 Vis de fixation 9 Contacts
! Touche de sélection de cadrage AF " Molette principale
# Touche AEL
Contrôle du contenu de
l'emballage
Compruebe los contenidos
del paquete.
Nomenclature
Nomenclatura
Fonctionnement
Operación
DANGER
Précautions pour la manipulation de la batterie lithium ion BLL-1
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Nous vous remercions pour l’achat du support de batterie OLYMPUS (HLD-2). Veuillez lire ce
mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main
pour un usage ultérieur.
Ce mode d'emploi utilise divers symboles et marquages courants pour vous aider dans la manipulation
et l'utilisation correctes de ce produit, et vous prévenir de risques pour vous et d'autres personnes
aussi bien que pour le matériel. Ces symboles et leur signification sont indiqués ci-dessous.
N'utiliser le support de batterie qu'avec la batterie lithium ion prévue (BLL-1).
Ne jamais court-circuiter les contacts du support de batterie.
Pour le transport ou le rangement du support de batterie, fixer le capot de protection
fourni pour éviter un court-circuit des bornes +/–. Ne pas mettre le support de batterie
dans un sac ou un tiroir pour le transport ou le rangement avec des objets
métalliques comprenant des bijoux personnels. Ce qui pourrait causer un incendie,
une surchauffe, une explosion ou un coulage de liquide.
Ne pas tenter de recharger une batterie qui est endommagée, qui coule ou qui est
mouillée.
Ne pas souder le support de batterie ni tenter de le réparer, de le déformer, de le
modifier ou de le démonter.
Ne pas utiliser le support de batterie dans une atmosphère de gaz inflammable. Sinon,
une explosion ou un incendie à cause d'une combustion risque de se produire.
Ne pas utiliser ni ranger le support de batterie dans un endroit où la température
risque d'augmenter ou près d'un feu, par exemple sur le tableau de bord d'une
voiture en plein soleil ou près d'un appareil de chauffage.
Ne pas jeter le support de batterie dans un feu ni le laisser près d'un feu.
Ne pas tremper le support de batterie ni la batterie dans l'eau ni les mouiller.
Si du liquide de batterie vient en contact avec vos yeux, vous risquez de perdre la
vue. Se rincer les yeux avec de l’eau claire sans les frotter et consulter
immédiatement un médecin.
Si la batterie ne rentre pas correctement dans le support de batterie, ne pas forcer
sur la batterie. Sinon, un incendie, une combustion, une surchauffe, une explosion,
un coulage de liquide ou d'autres dommages pourraient en résulter.
Si vous constatez une anomalie telle que surchauffe, fumée, odeur, coulage de
liquide, décoloration ou déformation, débrancher immédiatement le cordon
d'alimentation et arrêter d'utiliser le matériel. Continuer l'utilisation dans ces
conditions pourrait causer un incendie, une combustion, une surchauffe ou une
explosion. Sortir la batterie en faisant attention de ne pas se brûler ni de s'exposer au
gaz ou liquide qui pourrait s'en échapper. Pour des réparations, contacter Olympus.
Si du liquide de la batterie vient sur votre peau ou sur vos vêtements, une affection
de la peau risque de se produire. Rincer immédiatement votre peau ou les vêtements
avec de l’eau claire et consulter un médecin.
Utiliser et ranger la batterie hors de la portée des enfants. Si un enfant doit utiliser la
batterie, la personne adulte responsable doit donnait une explication complète pour
une utilisation correcte et superviser l'utilisation. Si ce point est négligé, un choc
électrique, des blessures ou une ingestion pourraient se produire.
La batterie devient chaude après un usage prolongé dans un appareil photo. Pour éviter
des brûlures, ne pas retirer la batterie de l'appareil photo immédiatement après utilisation.
Ne pas secouer le support de batterie alors que la batterie est fixée, c'est dangereux
si la batterie est éjectée du support de batterie.
Ne pas placer le support de batterie sur une surface instable ou inclinée d'où il
pourrait tomber facilement. Sinon, un mauvais fonctionnement ou des blessures
risquent de se produire.
Ne pas ranger ni utiliser le support de batterie dans un endroit avec une poussière ou
une humidité excessive. Sinon, un mauvais fonctionnement risque de se produire.
Pour retirer la batterie du support, tenir fermement le bouton de fixation de la batterie
et tirer la batterie en diagonale vers le haut. Ne pas tirer la batterie vers le bas, ce qui
pourrait causer des dommages et/ou des blessures.
Après avoir fixé la batterie, vérifier qu'elle est fermement bloquée. Sinon, la batterie
pourrait tomber et causer des dommages et/ou des blessures.
Si la recharge n’est pas terminée au bout de la durée de recharge spécifiée, arrêter
la recharge pour éviter un incendie, une combustion, une surchauffe et/ou une
explosion. Dans ce cas, contacter Olympus.
Ne pas toucher les contacts du support de batterie. Sinon, un mauvais
fonctionnement risque de se produire.
Lorsque le support de batterie ou ses bornes deviennent sales, essuyer avec un
chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de chiffon humide, d'alcool, de diluant à peinture,
de benzène ni de détergent pour le nettoyage.
A Support de batterie
B Capot de protection (Bien s'assurer de monter ce capot sur les contacts
lorsque le support de batterie n'est pas utilisé.)
Conditions au moment de l'achat:
La batterie n'est pas chargée en usine. La recharger avant utilisation. De même, si la batterie
n'a pas été utilisée pendant une longue période, la recharger avant utilisation.
Vérifier que les bornes de la batterie sont propres avant utilisation. Si elles sont sales, un
mauvais contact risque de causer des problèmes de recharge ou raccourcir la durée de
fonctionnement de la batterie après la recharge. Retirer toute saleté en essuyant avec un
chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de chiffon humide, d'alcool, de diluant à peinture, de
benzène ni de détergent pour le nettoyage.
Températures de fonctionnement
Utiliser la batterie dans la gamme de température pour laquelle le fonctionnement de l'appareil
photo en service est garanti.
Même si la batterie est utilisée dans la gamme de température de fonctionnement garanti, la
durée de fonctionnement de la batterie diminue comme la température baisse. Lorsque la
température est basse, il est recommandé de préparer une batterie de rechange chargée et
de la maintenir au chaud dans une poche, etc. En mettant la batterie dans une poche,
s'assurer de couvrir les bornes de la batterie pour éviter un court-circuit et ne rien mettre
d'autre dans la poche avec la batterie.
Précautions pour le transport et le rangement
Ne pas ranger la batterie en la laissant fixée au chargeur de batterie ni à l'appareil photo.
Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur "off", un faible courant continue à
circuler et risque de conduire à une réduction de performance de la batterie. Lorsque la
batterie n'est pas utilisée, fixer le capot de protection fourni et la ranger dans un endroit sec et
frais avec une température entre 15°C et 25°C.
Pour le transport ou le rangement de la batterie, fixer le capot de protection fourni pour éviter un
court-circuit des bornes +/–. Ne pas mettre la batterie dans un sac ou un tiroir pour le transport
ou le rangement ensemble avec des objets métalliques comprenant des bijoux personnels. Ce
qui pourrait causer un incendie, une surchauffe, une explosion ou un coulage de liquide.
Durée de service
La performance de la batterie se dégrade progressivement après des charges et décharges
répétées. Lorsque la durée de fonctionnement a nettement diminué, vous pouvez avoir besoin
de remplacer la batterie.
Fixation du support de batterie à l'appareil photo
1 Régler l'interrupteur d'alimentation de l'appareil photo sur " OFF " et retirer la
batterie se trouvant à l'intérieur de l'appareil photo.
2 Retirer le couvercle du compartiment de batterie du fond de l'appareil et
ranger le couvercle dans la position
C du support de batterie.
Après rangement du couvercle, incliner vers le bas le bouton pour le bloquer.
Pour retirer plus tard le couvercle du support de batterie, tourner le bouton
pour libérer. (Fig. a)
3 Retirer le capot de protection du support de batterie. Conserver
soigneusement le capot pour ne pas le perdre. (Fig. b)
4 Introduire la section de contact du support de batterie dans le compartiment
de batterie de l'appareil photo, en alignant la vis de fixation du support de
batterie avec l'orifice de trépied de l'appareil photo. (Fig. c)
5 Tourner le bouton de fixation à l'appareil du support de batterie pour fixer
l'appareil. (Fig. d)
Fixation de la batterie lithium ion (BLL-1)
6 Retirer le capot de protection de la batterie. Conserver soigneusement le
capot pour ne pas le perdre. (Fig. e)
7 Ranger la batterie dans le compartiment de rangement de la batterie du
support de batterie.
8 Tourner le bouton de fixation de la batterie du support de batterie dans le
sens des aiguilles d'une montre et vérifier qu'elle est bien bloquée. (Fig. f)
* Pour retirer la batterie, procéder dans l'ordre inverse.
Fonctionnement du support de batterie
Le support de batterie a les commandes suivantes, et elles peuvent toutes être
utilisées de la même façon qu'en commandant l'appareil photo:
Déclencheur, touche AEL, touche de sélection de cadrage AF, molette
secondaire et molette principale.
9 Pour éviter un fonctionnement par inadvertance des commandes du support
de batterie, le bouton de verrouillage de fonctionnement en position verticale
est prévu. (Fig. g)
Libérer le bouton de verrouillage uniquement en fonctionnement en position verticale.
Libérer le bouton permet le fonctionnement à la fois du support de batterie et de
l'appareil photo. Lorsque le fonctionnement en position verticale n'est pas nécessaire,
régler le bouton sur LOCK pour condamner les commandes du support de batterie.
Muméro de modèle : PS-HLD2
Dimensions : 128 (L) x 74 (E) x 112 (H) mm environ
Poids : 235g environ (sans Capot de protection/Batterie)
* Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
CONTRÔLE DU CONTENU DE L'EMBALLAGE
NOMENCLATURE
PRÉCAUTIONS DE FONCTIONNEMENT
PROCÉDURE DE FONCTIONNEMENT
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Support technique européen
Visitez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com
ou appelez le NUMÉRO: 00800-67 10 83 00 (d’appel gratuit)
+49 (0)1805-67 10 83 ou +49 (0)49-23 77 38 99 (d’appel payant)
IMPORTANT
Interdit
Démontage
interdit
Alerte
DANGER
Indique une situation
pouvant entraîner la mort ou
des blessures graves en
ignorant ce symbole.
AVERTISSEMENT
Indique une situation
pouvant entraîner la mort ou
des blessures en ignorant
ce symbole.
ATTENTION
Indique une situation pouvant
entraîner des blessures ou
des dommages matériels en
ignorant ce symbole.
1 Tapa de protección 2 Botón disparador 3 Perilla de fijación de cámara
4 Perilla secundaria
5 Gancho de correa de sujeción: Fije aquí la correa de sujeción (opcional GS-2).
6 Perilla de seguro de operación de posición vertical 7 Orificio de trípode
8 Tornillo de fijación 9 Contactos ! Botón de selección de cuadro AF
" Perilla principal # Botón AEL
PELIGRO
Precauciones para la manipulación de la pila de litio ion BLL-1
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Muchas gracias por comprar el Portapila de Alimentación OLYMPUS (HLD-2). Para una
operación segura, lea este manual de instruciones antes de usarlo, y guárdelo en un lugar
práctico para tenerlo como referencia futura.
Este manual de instruciones utiliza una variedad de símbolos e iconos comunes para asistirlo a
manipular y usar apropiadamente este producto, y para advertirle de peligros potenciales a Ud. y
a terceros como así también daños a la propiedad. Estos símbolos y sus significados se
describen a continuación.
Utilice el portapila de alimentación solamente con la pila de ion litio designada (BLL-1).
No ponga en cortocircuito los contactos del portapila de alimentación
Cuando transporte o almacene el portapila de alimentación, fije la tapa de protección
provista para evitar un cortocircuito de los terminales +/-. No coloque el portapila de
alimentación en una bolsa o gaveta para transportarlo o almacenarlo, junto con un
objeto metálico incluyento cualquier adorno personal. De lo contrario, puede resultar
en una generación de fuego, sobrecalentamiento, explosión o fuga de fluido.
No intente cargar una pila cuando está dañada, presente una fuga de fluido o se
encuentre mojada.
No fije soldadura al portapila de alimentación ni intente repararlo, deformarlo,
modificarlo o desarmarlo.
No utilice el portapila de alimentación en una atmósfera con gas inflamable. De lo contrario,
puede resultar en peligro de explosión o incendio debido a la generación de fuego.
No utilice ni guarde el portapila de alimentación en un lugar en donde la temperatura
pueda elevarse, por ejemplo en el tablero de un automóvil, bajo la luz directa del sol
o cerca de un equipo de calefacción.
No arroje el portapila de alimentación al fuego ni lo ponga cerca del fuego.
No sumerja el portapila de alimentación o la pila en agua ni tampoco los moje.
Si el fluido de pila se pone en contacto con sus ojos, puede resultar en ceguera.
Lave sus ojos con agua limpia sin frotárselos y vea de inmediato a un médico.
Si la pila no se fija apropiadamente en el portapila, no fuerce la pila en el portapila.
De lo contrario, puede resultar en peligro de incendio, generación de fuego,
sobrecalentamiento, explosión, fuga de fluido o daños.
Si hay alguna anormalidad tal como sobrecalentamiento, humo, olor, fuga de fluido,
decoloración y deformación, desenchufe de inmediato el cable de alimentación y
pare de usar el equipo. Un uso continuo bajo estas condiciones puede resultar en
peligro de incendio, generación de fuego, sobrecalentamiento o explosión. Retire la
pila prestando atención de no quemarse o exponerse al gas y fluido que pueda
haberse generado. Para reparación, comuníquese un distribuidor Olympus.
Si el fluido de la pila se adhiere a su piel o ropa, puede resultar en irritación de la
piel. Lave inmediatamente su piel o ropa con agua limpia y vea un médico.
Utilice y guarde la pila fuera del alcance de los niños. Cuando un niño va a usar una
pila, la persona encargada debe dar una explicación completa de las instrucciones
apropiadas y observe su uso. Si esto no se realiza, puede resultar en descargas
eléctricas, lesiones o ingestión.
La pila se calienta después de un período extenso de uso dentro de una cámara. Para
evitar quemaduras, no retire la pila desde la cámara inmediatamente después de usarla.
No sacuda el portapila de alimentación mientras la pila está colocada, ya que puede
ser peligroso si la pila sale despedida hacia afuera del portapila de alimentaicón.
No coloque el portapila de alimentación sobre una superficie inestable o inclinada desde
la cual pueda caerse fácilmente. De lo contrario, puede resultar en daños o lesiones.
No guarde ni utilice el portapila de alimentación en un lugar con excesivo polvo o
humedad. De lo contrario, puede resultar en daños o lesiones.
Cuando retire la pila desde el portapila de alimentación, tome firmemente de la
perilla de fijación de pila y tire de la pila en dirección diagonal hacia arriba. No tire de
la pila en la dirección hacia abajo, ya que puede resultar en daños y/o lesiones.
Después de fijar la pila, confirme que se encuentra asegurada firmemente. De lo
contrario, la pila puede caerse y ocasionar daños y/o lesiones.
Si la carga no se completa en el tiempo de carga especificado, pare de cargar para
evitar un peligro de incendio, generación de fuego, sobrecalentamiento y/o
explosión. En este caso, comuníquese con su distribuidor Olympus.
No toque los contactos del portapila de alimentación. De lo contrario puede resultar
en una falla de funcionamiento.
Cuando el portapila de alimentación o sus terminales se ensucian, limpie con un
paño suave y seco. No utilice un paño húmedo, alcohol, diluyente de laca, bencina o
detergente para la limpieza.
A Portapila de alimentación
B Tapa de protección (Asegúrese de fijar esta tapa a los contactos cuando el
portapila de alimentación no es usado.)
Condiciones en el momento de la compra:
La pila no es cargada en la fábrica. Cargue la pila antes de usarla. También, siempre que la
pila no haya sido usada durante un largo período de tiempo, recárguela antes de usarla.
Compruebe que los terminales se encuentren limpios antes de usar la pila. Si los terminales
está sucios, una falla de contacto puede ocasionar problemas con la carga o acortar el tiempo
de operación de pila después de la carga. Quite toda suciedad limpiando con un paño suave y
seco. No utilice un paño mojado, alcohol, diluyente de laca, bencina o detergente para la
limpieza.
Temperaturas de operación:
Utilice la pila dentro de la gama de temperatura en que se garantiza la operación de la
cámara.
Aun dentro de la gama de temperatura de operación garantizada, el tiempo de operación de
pila disminuye a medida que baja la temperatura. Cuando la temperatura es baja, se
recomienda llevar una pila cargada de repuesto y mantenerla caliente en un bolsillo, etc.
Cuando lleve una pila en su bolsillo, asegúrese de cubrir los terminales de la pila con la tapa
de protección provista para evitar cortocircuitos, y no coloque ninguna cosa más que no sea
la pila en el bolsillo.
Precauciones para el transporte y almacenamiento:
No almacene la pila dejándola fijada al dispositivo de carga de pila o cámara. Aun cuando el
interruptor de pila está ajustado en la posición de desactivación, una pequeña corriente
continúa circulando y puede llevar a una disminución en el rendimiento de la pila. Cuando no
utilice la pila, fije la tapa de protección provista y guárdela en un lugar seco y fresco, con una
temperatura entre 15°C y 25°C.
Cuando transporte o almacene la pila, fije la tapa de protección provista para evitar un
cortocircuito de los terminales +/-. No coloque la pila en una bolsa o gaveta para transportar o
guardar junto con objeto metálico incluyendo un adorno personal. De lo contrario, puede
resultar en una generación de fuego, sobrecalentamiento, explosión o fuga de fluido.
Duración de servicio:
El rendimiento de la pila decrece gradualmente después de repetidas recargas y descargas.
Cuando el tiempo de operación haya disminuido significantemente, esto puede ser el indicio
de que necesita reemplazar la pila.
Fijando el portapila de alimentación a la cámara
1 Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara a " OFF " y retire la pila
desde el interior de la cámara.
2 Retire la cubierta del compartimiento de pila desde la parte inferior de la
cámara, y guarde la cubierta en la posición
C del portapila de alimentación.
Después de guardar la cubierta de pila, incline hacia abajo la perilla para
asegurarla. Cuando retire la cubierta de pila desde enganche del portapila de
alimentación, gire la perilla para desbloquear (Fig. a).
3 Retire la tapa de protección desde el portapila de alimentación. Retenga la
tapa cuidadosamente de manera que no se pierda (Fig. b).
4 Inserte la sección de contacto del portapila de alimentación dentro del
compartimiento de pila de la cámara, alineando el tornillo de fijación del
portapila de alimentación con el orificio del trípode de la cámara (Fig. c).
5 Gire la perilla de fijación de cámara del portapila de alimentación para
asegurar la cámara (Fig. d).
Fijando la pila de litio ion (BLL-1)
6 Retire la tapa de protección desde la pila. Retenga la tapa cuidadosamente
de manera que no se pierda (Fig. e).
7 Guarde la pila en el compartimiento de almacenamiento de pila del portapila.
8 Gire la perilla de fijación de pila del portapila en el sentido horario, y confirme
que se encuentra bloqueada (Fig. f).
* Para retirar la pila, invierta el procedimiento de fijación.
Operación del portapila de alimentación
El portapila de alimentación tiene los controles siguientes, todos los cuales
pueden usarse en la misma manera que cuando se opera la cámara:
Botón disparador, botón AEL, botón de selección de cuadro AF, perilla
secundaria y perilla principal.
9 Para evitar una operación accidental de los controles del portapila de
alimentación, se dispone de la perilla de seguro de operación de posición
vertical (Fig. g).
Libere la perilla de seguro solamente en la operación de posición vertical.
Liberando la perilla permite la operación del portapila y la cámara. Cuando no
se requiere de la operación de posición vertical, ajuste la perilla a LOCK para
asegurar los controles del portapila de alimentación.
Número del modelo: PS-HLD2
Dimensiones: Aprox. 128 (An) x 74 (Pr) x 112 (Al) mm.
Peso: Aprox. 235g (sin Tapa de protección/Pila).
* El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
COMPRUEBE LOS CONTENIDOS DEL PAQUETE
NOMENCLATURA
PRECAUCIONES DE OPERACIÓN
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN
ESPECIFICACIONES PRINCIPALES
Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestro sitio Web http://www.olympus-europa.com
o Ilame al NÚMERO: 00800-67 10 83 00 (Llamada gratuita)
+49 (0)1805-67 10 83 o +49 (0)49-23 77 38 99 (Llamada a pagar)
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES
IMPORTANTE
Prohibido
Prohibido
desarmar
Alerta
PELIGRO
El no cumplimiento de las
precauciones indicadas por este
símbolo pueden resultar en
serias lesiones o aun la muerte.
ADVERTENCIA
El no cumplimiento de las
precauciones indicadas por
este símbolo puede resultar
en lesiones o aun la muerte.
PRECAUCIÓN
El no cumplimiento de las
precauciones indicadas por este
símbolo puede resultar en
lesiones o daños a la propiedad.
3
a.
f.
c.
d.
g.
b.
e.
1
2
4
5
6
7
8
9
!
#
"

Transcripción de documentos

Contrôle du contenu de l'emballage 1 2 Compruebe los contenidos del paquete. Nomenclature Fonctionnement Nomenclatura Operación 3 7 4 9 6 c. e. g. " HLD-2 # MODE D’EMPLOI Nous vous remercions pour l’achat du support de batterie OLYMPUS (HLD-2). Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Ce mode d'emploi utilise divers symboles et marquages courants pour vous aider dans la manipulation et l'utilisation correctes de ce produit, et vous prévenir de risques pour vous et d'autres personnes aussi bien que pour le matériel. Ces symboles et leur signification sont indiqués ci-dessous. AVERTISSEMENT ATTENTION Indique une situation pouvant entraîner la mort ou des blessures en ignorant ce symbole. Indique une situation pouvant entraîner des blessures ou des dommages matériels en ignorant ce symbole. INSTRUCCIONES NOMENCLATURE 1 Capot de protection 2 Déclencheur 3 Bouton de fixation à l'appareil 4 Molette secondaire 5 Crochet de dragonne: Fixer ici la dragonne (GS-2 en option). 6 Bouton de verrouillage de fonctionnement en position verticale 7 Orifice de trépied 8 Vis de fixation 9 Contacts ! Touche de sélection de cadrage AF " Molette principale # Touche AEL PRÉCAUTIONS DE FONCTIONNEMENT Précautions pour la manipulation de la batterie lithium ion BLL-1 Conditions au moment de l'achat: IMPORTANT Interdit f. ! 8 DANGER d. a. 5 Indique une situation pouvant entraîner la mort ou des blessures graves en ignorant ce symbole. b. Démontage interdit Alerte DANGER ■ N'utiliser le support de batterie qu'avec la batterie lithium ion prévue (BLL-1). ■ Ne jamais court-circuiter les contacts du support de batterie. Pour le transport ou le rangement du support de batterie, fixer le capot de protection fourni pour éviter un court-circuit des bornes +/–. Ne pas mettre le support de batterie dans un sac ou un tiroir pour le transport ou le rangement avec des objets métalliques comprenant des bijoux personnels. Ce qui pourrait causer un incendie, une surchauffe, une explosion ou un coulage de liquide. ■ Ne pas tenter de recharger une batterie qui est endommagée, qui coule ou qui est mouillée. ■ Ne pas souder le support de batterie ni tenter de le réparer, de le déformer, de le modifier ou de le démonter. ■ Ne pas utiliser le support de batterie dans une atmosphère de gaz inflammable. Sinon, une explosion ou un incendie à cause d'une combustion risque de se produire. ■ Ne pas utiliser ni ranger le support de batterie dans un endroit où la température risque d'augmenter ou près d'un feu, par exemple sur le tableau de bord d'une voiture en plein soleil ou près d'un appareil de chauffage. ■ Ne pas jeter le support de batterie dans un feu ni le laisser près d'un feu. ■ Ne pas tremper le support de batterie ni la batterie dans l'eau ni les mouiller. ■ Si du liquide de batterie vient en contact avec vos yeux, vous risquez de perdre la vue. Se rincer les yeux avec de l’eau claire sans les frotter et consulter immédiatement un médecin. ■ Si la batterie ne rentre pas correctement dans le support de batterie, ne pas forcer sur la batterie. Sinon, un incendie, une combustion, une surchauffe, une explosion, un coulage de liquide ou d'autres dommages pourraient en résulter. AVERTISSEMENT ■ Si vous constatez une anomalie telle que surchauffe, fumée, odeur, coulage de liquide, décoloration ou déformation, débrancher immédiatement le cordon d'alimentation et arrêter d'utiliser le matériel. Continuer l'utilisation dans ces conditions pourrait causer un incendie, une combustion, une surchauffe ou une explosion. Sortir la batterie en faisant attention de ne pas se brûler ni de s'exposer au gaz ou liquide qui pourrait s'en échapper. Pour des réparations, contacter Olympus. ■ Si du liquide de la batterie vient sur votre peau ou sur vos vêtements, une affection de la peau risque de se produire. Rincer immédiatement votre peau ou les vêtements avec de l’eau claire et consulter un médecin. ■ Utiliser et ranger la batterie hors de la portée des enfants. Si un enfant doit utiliser la batterie, la personne adulte responsable doit donnait une explication complète pour une utilisation correcte et superviser l'utilisation. Si ce point est négligé, un choc électrique, des blessures ou une ingestion pourraient se produire. ATTENTION ■ La batterie devient chaude après un usage prolongé dans un appareil photo. Pour éviter des brûlures, ne pas retirer la batterie de l'appareil photo immédiatement après utilisation. ■ Ne pas secouer le support de batterie alors que la batterie est fixée, c'est dangereux si la batterie est éjectée du support de batterie. ■ Ne pas placer le support de batterie sur une surface instable ou inclinée d'où il pourrait tomber facilement. Sinon, un mauvais fonctionnement ou des blessures risquent de se produire. ■ Ne pas ranger ni utiliser le support de batterie dans un endroit avec une poussière ou une humidité excessive. Sinon, un mauvais fonctionnement risque de se produire. ■ Pour retirer la batterie du support, tenir fermement le bouton de fixation de la batterie et tirer la batterie en diagonale vers le haut. Ne pas tirer la batterie vers le bas, ce qui pourrait causer des dommages et/ou des blessures. ■ Après avoir fixé la batterie, vérifier qu'elle est fermement bloquée. Sinon, la batterie pourrait tomber et causer des dommages et/ou des blessures. ■ Si la recharge n’est pas terminée au bout de la durée de recharge spécifiée, arrêter la recharge pour éviter un incendie, une combustion, une surchauffe et/ou une explosion. Dans ce cas, contacter Olympus. ■ Ne pas toucher les contacts du support de batterie. Sinon, un mauvais fonctionnement risque de se produire. ■ Lorsque le support de batterie ou ses bornes deviennent sales, essuyer avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de chiffon humide, d'alcool, de diluant à peinture, de benzène ni de détergent pour le nettoyage. CONTRÔLE DU CONTENU DE L'EMBALLAGE A Support de batterie B Capot de protection (Bien s'assurer de monter ce capot sur les contacts lorsque le support de batterie n'est pas utilisé.) ● La batterie n'est pas chargée en usine. La recharger avant utilisation. De même, si la batterie n'a pas été utilisée pendant une longue période, la recharger avant utilisation. ● Vérifier que les bornes de la batterie sont propres avant utilisation. Si elles sont sales, un mauvais contact risque de causer des problèmes de recharge ou raccourcir la durée de fonctionnement de la batterie après la recharge. Retirer toute saleté en essuyant avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de chiffon humide, d'alcool, de diluant à peinture, de benzène ni de détergent pour le nettoyage. Températures de fonctionnement ● Utiliser la batterie dans la gamme de température pour laquelle le fonctionnement de l'appareil photo en service est garanti. ● Même si la batterie est utilisée dans la gamme de température de fonctionnement garanti, la durée de fonctionnement de la batterie diminue comme la température baisse. Lorsque la température est basse, il est recommandé de préparer une batterie de rechange chargée et de la maintenir au chaud dans une poche, etc. En mettant la batterie dans une poche, s'assurer de couvrir les bornes de la batterie pour éviter un court-circuit et ne rien mettre d'autre dans la poche avec la batterie. Précautions pour le transport et le rangement ● Ne pas ranger la batterie en la laissant fixée au chargeur de batterie ni à l'appareil photo. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur "off", un faible courant continue à circuler et risque de conduire à une réduction de performance de la batterie. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, fixer le capot de protection fourni et la ranger dans un endroit sec et frais avec une température entre 15°C et 25°C. ● Pour le transport ou le rangement de la batterie, fixer le capot de protection fourni pour éviter un court-circuit des bornes +/–. Ne pas mettre la batterie dans un sac ou un tiroir pour le transport ou le rangement ensemble avec des objets métalliques comprenant des bijoux personnels. Ce qui pourrait causer un incendie, une surchauffe, une explosion ou un coulage de liquide. Durée de service ● La performance de la batterie se dégrade progressivement après des charges et décharges répétées. Lorsque la durée de fonctionnement a nettement diminué, vous pouvez avoir besoin de remplacer la batterie. PROCÉDURE DE FONCTIONNEMENT ● Fixation du support de batterie à l'appareil photo 1 Régler l'interrupteur d'alimentation de l'appareil photo sur " OFF " et retirer la batterie se trouvant à l'intérieur de l'appareil photo. 2 Retirer le couvercle du compartiment de batterie du fond de l'appareil et ranger le couvercle dans la position C du support de batterie. Après rangement du couvercle, incliner vers le bas le bouton pour le bloquer. Pour retirer plus tard le couvercle du support de batterie, tourner le bouton pour libérer. (Fig. a) 3 Retirer le capot de protection du support de batterie. Conserver soigneusement le capot pour ne pas le perdre. (Fig. b) 4 Introduire la section de contact du support de batterie dans le compartiment de batterie de l'appareil photo, en alignant la vis de fixation du support de batterie avec l'orifice de trépied de l'appareil photo. (Fig. c) 5 Tourner le bouton de fixation à l'appareil du support de batterie pour fixer l'appareil. (Fig. d) ● Fixation de la batterie lithium ion (BLL-1) 6 Retirer le capot de protection de la batterie. Conserver soigneusement le capot pour ne pas le perdre. (Fig. e) 7 Ranger la batterie dans le compartiment de rangement de la batterie du support de batterie. 8 Tourner le bouton de fixation de la batterie du support de batterie dans le sens des aiguilles d'une montre et vérifier qu'elle est bien bloquée. (Fig. f) * Pour retirer la batterie, procéder dans l'ordre inverse. ● Fonctionnement du support de batterie Le support de batterie a les commandes suivantes, et elles peuvent toutes être utilisées de la même façon qu'en commandant l'appareil photo: Déclencheur, touche AEL, touche de sélection de cadrage AF, molette secondaire et molette principale. 9 Pour éviter un fonctionnement par inadvertance des commandes du support de batterie, le bouton de verrouillage de fonctionnement en position verticale est prévu. (Fig. g) Libérer le bouton de verrouillage uniquement en fonctionnement en position verticale. Libérer le bouton permet le fonctionnement à la fois du support de batterie et de l'appareil photo. Lorsque le fonctionnement en position verticale n'est pas nécessaire, régler le bouton sur LOCK pour condamner les commandes du support de batterie. CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES Muméro de modèle Dimensions Poids : PS-HLD2 : 128 (L) x 74 (E) x 112 (H) mm environ : 235g environ (sans Capot de protection / Batterie) * Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis. ● Support technique européen Visitez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com ou appelez le NUMÉRO: 00800-67 10 83 00 (d’appel gratuit) +49 (0)1805-67 10 83 ou +49 (0)49-23 77 38 99 (d’appel payant) Muchas gracias por comprar el Portapila de Alimentación OLYMPUS (HLD-2). Para una operación segura, lea este manual de instruciones antes de usarlo, y guárdelo en un lugar práctico para tenerlo como referencia futura. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Este manual de instruciones utiliza una variedad de símbolos e iconos comunes para asistirlo a manipular y usar apropiadamente este producto, y para advertirle de peligros potenciales a Ud. y a terceros como así también daños a la propiedad. Estos símbolos y sus significados se describen a continuación. PELIGRO El no cumplimiento de las precauciones indicadas por este símbolo pueden resultar en serias lesiones o aun la muerte. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN El no cumplimiento de las precauciones indicadas por este símbolo puede resultar en lesiones o aun la muerte. El no cumplimiento de las precauciones indicadas por este símbolo puede resultar en lesiones o daños a la propiedad. IMPORTANTE Prohibido Prohibido desarmar Alerta PELIGRO ■ Utilice el portapila de alimentación solamente con la pila de ion litio designada (BLL-1). ■ No ponga en cortocircuito los contactos del portapila de alimentación Cuando transporte o almacene el portapila de alimentación, fije la tapa de protección provista para evitar un cortocircuito de los terminales +/-. No coloque el portapila de alimentación en una bolsa o gaveta para transportarlo o almacenarlo, junto con un objeto metálico incluyento cualquier adorno personal. De lo contrario, puede resultar en una generación de fuego, sobrecalentamiento, explosión o fuga de fluido. ■ No intente cargar una pila cuando está dañada, presente una fuga de fluido o se encuentre mojada. ■ No fije soldadura al portapila de alimentación ni intente repararlo, deformarlo, modificarlo o desarmarlo. ■ No utilice el portapila de alimentación en una atmósfera con gas inflamable. De lo contrario, puede resultar en peligro de explosión o incendio debido a la generación de fuego. ■ No utilice ni guarde el portapila de alimentación en un lugar en donde la temperatura pueda elevarse, por ejemplo en el tablero de un automóvil, bajo la luz directa del sol o cerca de un equipo de calefacción. ■ No arroje el portapila de alimentación al fuego ni lo ponga cerca del fuego. ■ No sumerja el portapila de alimentación o la pila en agua ni tampoco los moje. ■ Si el fluido de pila se pone en contacto con sus ojos, puede resultar en ceguera. Lave sus ojos con agua limpia sin frotárselos y vea de inmediato a un médico. ■ Si la pila no se fija apropiadamente en el portapila, no fuerce la pila en el portapila. De lo contrario, puede resultar en peligro de incendio, generación de fuego, sobrecalentamiento, explosión, fuga de fluido o daños. ADVERTENCIA ■ Si hay alguna anormalidad tal como sobrecalentamiento, humo, olor, fuga de fluido, decoloración y deformación, desenchufe de inmediato el cable de alimentación y pare de usar el equipo. Un uso continuo bajo estas condiciones puede resultar en peligro de incendio, generación de fuego, sobrecalentamiento o explosión. Retire la pila prestando atención de no quemarse o exponerse al gas y fluido que pueda haberse generado. Para reparación, comuníquese un distribuidor Olympus. ■ Si el fluido de la pila se adhiere a su piel o ropa, puede resultar en irritación de la piel. Lave inmediatamente su piel o ropa con agua limpia y vea un médico. ■ Utilice y guarde la pila fuera del alcance de los niños. Cuando un niño va a usar una pila, la persona encargada debe dar una explicación completa de las instrucciones apropiadas y observe su uso. Si esto no se realiza, puede resultar en descargas eléctricas, lesiones o ingestión. PRECAUCIÓN ■ La pila se calienta después de un período extenso de uso dentro de una cámara. Para evitar quemaduras, no retire la pila desde la cámara inmediatamente después de usarla. ■ No sacuda el portapila de alimentación mientras la pila está colocada, ya que puede ser peligroso si la pila sale despedida hacia afuera del portapila de alimentaicón. ■ No coloque el portapila de alimentación sobre una superficie inestable o inclinada desde la cual pueda caerse fácilmente. De lo contrario, puede resultar en daños o lesiones. ■ No guarde ni utilice el portapila de alimentación en un lugar con excesivo polvo o humedad. De lo contrario, puede resultar en daños o lesiones. ■ Cuando retire la pila desde el portapila de alimentación, tome firmemente de la perilla de fijación de pila y tire de la pila en dirección diagonal hacia arriba. No tire de la pila en la dirección hacia abajo, ya que puede resultar en daños y/o lesiones. ■ Después de fijar la pila, confirme que se encuentra asegurada firmemente. De lo contrario, la pila puede caerse y ocasionar daños y/o lesiones. NOMENCLATURA 1 Tapa de protección 2 Botón disparador 3 Perilla de fijación de cámara 4 Perilla secundaria 5 Gancho de correa de sujeción: Fije aquí la correa de sujeción (opcional GS-2). 6 Perilla de seguro de operación de posición vertical 7 Orificio de trípode 8 Tornillo de fijación 9 Contactos ! Botón de selección de cuadro AF " Perilla principal # Botón AEL PRECAUCIONES DE OPERACIÓN Precauciones para la manipulación de la pila de litio ion BLL-1 Condiciones en el momento de la compra: ● La pila no es cargada en la fábrica. Cargue la pila antes de usarla. También, siempre que la pila no haya sido usada durante un largo período de tiempo, recárguela antes de usarla. ● Compruebe que los terminales se encuentren limpios antes de usar la pila. Si los terminales está sucios, una falla de contacto puede ocasionar problemas con la carga o acortar el tiempo de operación de pila después de la carga. Quite toda suciedad limpiando con un paño suave y seco. No utilice un paño mojado, alcohol, diluyente de laca, bencina o detergente para la limpieza. Temperaturas de operación: ● Utilice la pila dentro de la gama de temperatura en que se garantiza la operación de la cámara. ● Aun dentro de la gama de temperatura de operación garantizada, el tiempo de operación de pila disminuye a medida que baja la temperatura. Cuando la temperatura es baja, se recomienda llevar una pila cargada de repuesto y mantenerla caliente en un bolsillo, etc. Cuando lleve una pila en su bolsillo, asegúrese de cubrir los terminales de la pila con la tapa de protección provista para evitar cortocircuitos, y no coloque ninguna cosa más que no sea la pila en el bolsillo. Precauciones para el transporte y almacenamiento: ● No almacene la pila dejándola fijada al dispositivo de carga de pila o cámara. Aun cuando el interruptor de pila está ajustado en la posición de desactivación, una pequeña corriente continúa circulando y puede llevar a una disminución en el rendimiento de la pila. Cuando no utilice la pila, fije la tapa de protección provista y guárdela en un lugar seco y fresco, con una temperatura entre 15°C y 25°C. ● Cuando transporte o almacene la pila, fije la tapa de protección provista para evitar un cortocircuito de los terminales +/-. No coloque la pila en una bolsa o gaveta para transportar o guardar junto con objeto metálico incluyendo un adorno personal. De lo contrario, puede resultar en una generación de fuego, sobrecalentamiento, explosión o fuga de fluido. Duración de servicio: ● El rendimiento de la pila decrece gradualmente después de repetidas recargas y descargas. Cuando el tiempo de operación haya disminuido significantemente, esto puede ser el indicio de que necesita reemplazar la pila. PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN ● Fijando el portapila de alimentación a la cámara 1 Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara a " OFF " y retire la pila desde el interior de la cámara. 2 Retire la cubierta del compartimiento de pila desde la parte inferior de la cámara, y guarde la cubierta en la posición C del portapila de alimentación. Después de guardar la cubierta de pila, incline hacia abajo la perilla para asegurarla. Cuando retire la cubierta de pila desde enganche del portapila de alimentación, gire la perilla para desbloquear (Fig. a). 3 Retire la tapa de protección desde el portapila de alimentación. Retenga la tapa cuidadosamente de manera que no se pierda (Fig. b). 4 Inserte la sección de contacto del portapila de alimentación dentro del compartimiento de pila de la cámara, alineando el tornillo de fijación del portapila de alimentación con el orificio del trípode de la cámara (Fig. c). 5 Gire la perilla de fijación de cámara del portapila de alimentación para asegurar la cámara (Fig. d). ● Fijando la pila de litio ion (BLL-1) 6 Retire la tapa de protección desde la pila. Retenga la tapa cuidadosamente de manera que no se pierda (Fig. e). 7 Guarde la pila en el compartimiento de almacenamiento de pila del portapila. 8 Gire la perilla de fijación de pila del portapila en el sentido horario, y confirme que se encuentra bloqueada (Fig. f). * Para retirar la pila, invierta el procedimiento de fijación. ● Operación del portapila de alimentación El portapila de alimentación tiene los controles siguientes, todos los cuales pueden usarse en la misma manera que cuando se opera la cámara: Botón disparador, botón AEL, botón de selección de cuadro AF, perilla secundaria y perilla principal. 9 Para evitar una operación accidental de los controles del portapila de alimentación, se dispone de la perilla de seguro de operación de posición vertical (Fig. g). Libere la perilla de seguro solamente en la operación de posición vertical. Liberando la perilla permite la operación del portapila y la cámara. Cuando no se requiere de la operación de posición vertical, ajuste la perilla a LOCK para asegurar los controles del portapila de alimentación. ESPECIFICACIONES PRINCIPALES ■ Si la carga no se completa en el tiempo de carga especificado, pare de cargar para evitar un peligro de incendio, generación de fuego, sobrecalentamiento y/o explosión. En este caso, comuníquese con su distribuidor Olympus. Número del modelo: PS-HLD2 Dimensiones: Aprox. 128 (An) x 74 (Pr) x 112 (Al) mm. Peso: Aprox. 235g (sin Tapa de protección/Pila). ■ No toque los contactos del portapila de alimentación. De lo contrario puede resultar en una falla de funcionamiento. * El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. ■ Cuando el portapila de alimentación o sus terminales se ensucian, limpie con un paño suave y seco. No utilice un paño húmedo, alcohol, diluyente de laca, bencina o detergente para la limpieza. COMPRUEBE LOS CONTENIDOS DEL PAQUETE A Portapila de alimentación B Tapa de protección (Asegúrese de fijar esta tapa a los contactos cuando el portapila de alimentación no es usado.) ● Asistencia técnica al cliente en Europa Visite nuestro sitio Web http://www.olympus-europa.com o Ilame al NÚMERO: 00800-67 10 83 00 (Llamada gratuita) +49 (0)1805-67 10 83 o +49 (0)49-23 77 38 99 (Llamada a pagar)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Olympus HLD-2 Instruction Manual Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para