Jolie Plus

Lavazza Jolie Plus Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Lavazza Jolie Plus Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
Congratulazioni!
Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da caffè espresso Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo
per la fiducia accordataci.
Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per luso che spiegano come
utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza. Non ci resta che augurarle la preparazione di tanti ottimi caffè grazie
a Lavazza!
Welcome!
Dear Customer thank you for purchasing the Lavazza A MODO MIO espresso coffee machine and for choosing our
company.
Before operating the machine, we recommend you carefully read the operating instructions that explain how to use, clean
and maintain it in perfect working order. We hope you enjoy brewing authentic Italian coffee, thanks to Lavazza!
Félicitations!
Cher Client, vous avez choisi le système espresso Lavazza A MODO MIO et nous vous remercions de votre confiance.
Avant de mettre votre machine en marche, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode demploi. Il vous
explique comment utiliser, nettoyer et conserver votre machine en parfait état de fonctionnement. Nous vous souhaitons
d’intenses moments de dégustations.
Herzlichen Glückwunsch!
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser Espresso-Maschine Lavazza A MODO MIO und wir danken
Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, empfehlen wir Ihnen,
die Gebrauchsanweisung aufmerksam zu lesen, in der der Gebrauch, die Reinigung und die Pflege beschrieben werden.
Nun wünschen wir Ihnen viel Spaß bei der Zubereitung von vielen köstlichen Kaffees mit Lavazza!
¡Enhorabuena!
Estimado cliente, enhorabuena por haber elegido la máquina de café espresso Lavazza A MODO MIO y gracias por
confiar en Lavazza. Antes de poner la cafetera en marcha, le aconsejamos que lea atentamente las instrucciones de uso,
donde se explica cómo utilizarla, limpiarla y mantenerla en condiciones óptimas.
¡Le deseamos que disfrute preparando infinidad de cafés excepcionales gracias a Lavazza!
Parabéns!
Estimado cliente, felicitamo-lo por ter escolhido a máquina de café espresso Lavazza A MODO MIO e agradecemos a
confiaa que depositou em nós.
Antes de colocar a máquina em funcionamento, aconselhamos que leia atentamente as instruções de utilização que
explicam como a mesma deve ser utilizada, limpa e mantida de forma perfeitamente eficiente. Só nos resta desejar-lhe a
preparação de muitos óptimos cafés graças à Lavazza!
67
ES
SEGURIDAD
Uso previsto:
Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares,
como:
zonas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, en las oficinas y en otros
ambientes profesionales;
– granjas;
hoteles, moteles y otros ambientes con carácter residencial, para ser utilizado por
los clientes;
– ambientes tipo “Bed and Breakfast.
El uso incorrecto del aparato puede ser causa de accidentes.
Se prohíbe cualquier modificación técnica.
El aparato puede ser utilizado por niños de edad no inferior a 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, sin experiencia o cuyos
conocimientos son insuficientes, siempre que estén bajo la supervisión de un adulto
o bien después de haber recibido las instrucciones necesarias para utilizar en condi
-
ciones seguras el aparato y estar enterados de los peligros que el uso del mismo
conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
son operaciones a cargo del usuario y no deberán ser realizadas por niños sin la su
-
pervisión de una persona adulta.
Ubicación:
Sitúe la máquina de café en un lugar seguro, donde nadie pueda volcarla ni resultar
herido. No coloque la máquina en lugares con una temperatura inferior a 5 °C, ya que
el hielo podría estropearla. No utilice la máquina de café a la intemperie. No instale la
máquina sobre superficies muy calientes y/o cerca de fuentes de calor. Cuando se está
utilizando la máquina de café, ésta no debe estar dentro de un armario
Alimentación eléctrica:
Conectar la máquina de café solamente a tomas de corriente idóneas y provistas de la
conexión a tierra. La tensión debe corresponderse con la indicada en la placa de datos
técnicos de la máquina.
68
ITES
SEGURIDAD
Cable de alimentación:
No utilice la máquina de café si el cable de alimentación es defectuoso.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por
el servicio de asistencia técnica, para evitar cualquier riesgo. No dejar que el ca-
ble de alimentación pase por esquinas o aristas cortantes o sobre objetos muy
calientes. No transportar o tirar de la máquina de café sujetándola por el cable.
No desconectar la clavija tirando del cable; no tocarla con las manos mojadas.
Evitar que el cable de alimentación caiga libremente desde mesas o estanterías.
Peligro de electrocución:
No permitir que las partes sujetas a tensión eléctrica entren en contacto con el
agua. Este aparato no debe sumergirse.
Proteger a los niños menores de 8 años de edad:
Vigile a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
Los niños no se dan cuenta del peligro que entrañan los electrodomésticos.
No deje a su alcance los materiales utilizados para embalar la máquina.
Peligro de quemaduras:
No toque las piezas calientes (porta cápsulas, etc.) justo después de utilizar el
aparato. Durante la preparación del café, tenga cuidado con las posibles salpica-
duras de líquido caliente.
Limpieza:
Antes de limpiar la máquina, es indispensable que desconecte la clavija de la
toma de corriente y que espere a que la máquina se enfríe.
¡No sumerja la máquina en agua! Está totalmente prohibido manipular el interior
de la máquina. Cambiar el agua en el depósito después de 3 días de no utilizar la
máquina de café. Para no dañar el aparato durante la limpieza, no utilizar deter-
gentes alcalinos sino un paño suave y un detergente delicado.
69
ES
SEGURIDAD
Almacenamiento de la máquina:
Cuando la máquina permanezca en desuso durante un periodo de tiempo pro-
longado, desconecte la clavija de la toma de corriente y guárdela en un lugar
seco al que los niños no puedan acceder. Protéjala del polvo y la suciedad.
Reparaciones/mantenimiento:
En caso de averías, defectos o sospecha de avería después de una caída, desco-
necte inmediatamente la clavija de la toma de corriente. No utilice una máquina
defectuosa. Solo los Centros de Asistencia Técnica autorizados pueden mani-
pular la máquina y repararla. En caso de que se manipule la máquina en centros
no autorizados, se declina cualquier responsabilidad por los posibles daños que
puedan producirse.
Depósito de agua:
Vierta en el depósito únicamente agua fresca potable sin gas.
No ponga en marcha la máquina si no hay suficiente agua en el depósito.
Ranura para la inserción de cápsulas:
En la ranura para la inserción de cápsulas se deben colocar únicamente cápsulas
Lavazza
o compatibles; evitando introducir los dedos o cualquier
otro objeto. Las cápsulas son descartables y se usan una sola vez.
Eliminación de la máquina al final de su vida útil:
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS: el símbolo del cubo de la basu-
ra tachado presente en el aparato y/o en el embalaje del mismo indica que el
producto al final de su vida útil, deberá ser eliminado de modo diferente a los
demás residuos normales. Por lo tanto, una vez finalizada la vida útil, la máquina
se deberá llevar a un centro de recogida diferenciada específico para residuos
eléctricos y electrónicos. La recogida diferenciada adecuada del aparato fuera
de servicio para su posterior reciclaje, tratamiento y eliminación ambientalmente
compatible, contribuye a evitar posibles efectos nocivos sobre el medioambien-
te y sobre la salud, y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales
que componen la máquina. La eliminación abusiva del producto por parte del
usuario conlleva a sanciones administrativas previstas por la normativa vigente.
70
ITES
COMPONENTES DE LA MÁQUINA
CONTENIDO DE LA CAJA *
máquina
Kit de bienvenida compuesto por 9 cápsulas surtidas
Lavazza A MODO MIO y manual Lavazza A
MODO MIO
manual de instrucciones
guía
hoja de la garantía
Cajón de recogida de
las cápsulas usadas
Surtidor de café
Rejilla apoya tazas
Tapa del depósito
de agua
Depósito de agua
Cable de
alimentación
Compartimento de inserción
de cápsulas
Cajón de recogida
de gotas
Palanca de carga
de cápsulas
* Las características y el contenido pueden variar en función del mercado de referencia
Pulsador encendido / Erogación café expreso largo
Pulsador encendido / Erogación café expreso corto
71
ES
Lavazza declina cualquier responsabilidad en caso
de que se produzcan daños a causa de:
• uso indebido de la máquina y utilización distinta al uso
previsto;
reparaciones realizadas en centros de asistencia
técnica no autorizados;
modificación del cable de alimentación;
modificación de cualquier componente de la
máquina;
utilización de piezas de recambio y accesorios no
originales;
falta de descalcificación;
almacenaje por debajo de los 4 °C;
utilización en lugares con una temperatura infe
-
rior a los 10 °C y superior a los 40 °C;
utilización en lugares con una humedad relativa
superior al 95%;
utilización de cápsulas no compatibles.
En estos casos, la garantía pierde su validez.
PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
Coloque la máquina en una superficie plana y es-
table, alejada del agua y de fuentes de calor. No
conectar la máquina a la alimentación eléctrica. Los
daños causados a la máquina a causa del incumpli
-
miento de estas indicaciones no quedan cubiertos
por la garantía.
Levante y quite la tapa del depósito de agua. A conti-
nuación, extraiga el depósito.
Enjuagar el depósito.
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
Llene el depósito de agua hasta el nivel MAX. indicado.
Utilice únicamente agua potable fresca sin gas.
Montar
nuevamente el depósito y cerrar con la tapa.
El uso de agua caliente y otros líquidos podría dañar
el depósito y la máquina. No ponga en marcha la
cafetera sin agua: asegurarse de que haya una can
-
tidad suficiente dentro del depósito.
Max
Min
72
ITES
La parte trasera de la máquina tiene dos posibles sali-
das para el cable de alimentación. Utilizar la más ade-
cuada para las propias exigencias.
Introduzca la clavija del cable de alimentación en la
toma de corriente.
Presionar uno de los dos pulsadores de encendido/su-
ministro para encender la máquina.
La máquina inicia el ciclo de calentamiento. Los dos
pulsadores de encendido/suministro comenzarán a
parpadear con luz de color blanco.
Presionando uno de los dos pulsadores de encendido/suminis-
tro durante el ciclo de calentamiento es posible programar la
bebida que se suministrará después del final del ciclo.
La máquina está lista cuando los pulsadores de encen-
dido/suministro se encienden con luz fija blanca.
En el primero encendimiento efectuar una erogación
de cerca 0.5 litros de agua sin cápsula colocando un
recipiente debajo del erogador del café.
FUNCIÓN DE ESPERA
Para garantizar el ahorro energético, tras 9 minutos de
desuso la máquina pasará automáticamente a la modali
-
dad de espera. Se puede colocar la máquina en modali-
dad stand-by manualmente, antes de los 9 minutos,
manteniendo presionado al mismo tiempo los dos pulsa
-
dores al menos 3 segundos. En ese momento los pulsa-
dores se apagarán para mostrar este estado. Si se pulsa
uno de los dos pulsadores de nuevo, la máquina volverá a
reactivarse.
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
73
ES
SUMINISTRO DE CAFÉ
Asegurarse de que los pulsadores de encendido/suminis-
tro son encendido con luz fija blanca.
No introducir los dedos u objetos en el comparti-
mento de inserción de cápsulas. En el comparti-
mento de las cápsulas se deben colocar únicamente
cápsulas compatibles.
Las cápsulas monodosis han sido diseñadas para
ofrecer un único café/bebida. NO reutilice las cáp
-
sulas tras su uso. La inserción de 2 o más cápsulas a la
vez provocará el mal funcionamiento de la máquina.
Para poder disfrutar de los cafés a una temperatura siem-
pre ideal, se aconseja precalentar la taza con agua caliente.
Sitúe la taza debajo del surtidor sin introducir la cápsula.
Presionar uno de los pulsadores de encendido/suministro
para suministrar agua caliente suficiente a precalentar la
taza.
Posicionar la taza debajo de la boquilla de suministro
de café para un espresso clásico.
PREPARACIÓN DE CAFÉ
Retirar el cajón de recogida de gotas para utilizar tazas
de diferentes dimensiones para un café largo.
Si durante el ciclo de erogación se interrumpe la alimen-
tación eléctrica, restablecerla y reanudar el procedimiento
de erogación del café.
Si durante el ciclo de erogación falta el agua dentro del de-
pósito, se indicará con el LED encendido de color blanco
fijo en el botón seleccionado, mientras que en el otro bo
-
tón el LED comenzará a parpadear, por lo tanto, proceder
del siguiente modo:
- Llenar el depósito de agua hasta el nivel MAX indicado.
- Presionar el botón de encendido/erogación seleccionado
anteriormente. El botón empezará a parpadear y reanu
-
dará el proceso de erogación del café
Después de 5 suministros los pulsadores de encendido/
suministro comenzarán a destellar rápidamente con luz
de color blanco, para indicar que la bandeja recoge-cáp
-
sulas está llena. Vaciar la bandeja recoge-cápsulas y
pulsar uno de los pulsadores para reiniciar la máquina.
De este modo se puede suministrar café nuevamente.
74
ITES
Levantar la palanca de carga de cápsulas hasta que se
bloquee para abrir el compartimiento de introducción
de cápsulas.
Introducir unapsula en el compartimiento de intro-
ducción de cápsulas.
Bajar la palanca de carga de cápsulas para cerrar el
compartimiento de introducción depsulas.
PREPARACIÓN DE CAFÉ
Presionar la tecla expreso corto (30 cc) o expreso largo (60
cc) para iniciar el suministro. La máquina finaliza el suminis
-
tro una vez obtenida la dosis de café programada.
Durante el suministro, el pulsador seleccionado de encendido/
suministro está encendido con luz blanca intermitente.
Para un nuevo suministro, aguardar a que el pulsa-
dor seleccionado de encendido/suministro retornas
encendido con luz fija blanca.
75
ES
PROGRAMACIÓN DE LA MÁQUINA
PROGRAMACIÓN DE LA DOSIS DE CAFÉ
Programar la dosis utilizando siempre el mismo
botón; la presión de cualquier otro botón será
ignorado. Se puede cambiar la cantidad programada de
café colado si se repiten los pasos para la programación.
Levantar la palanca de carga de cápsulas hasta que se
bloquee para abrir el compartimiento de introducción
de cápsulas.
Introducir unapsula en el compartimiento de intro-
ducción de cápsulas.
Bajar la palanca de carga de cápsulas para cerrar el
compartimiento de introducción depsulas.
Presionar y mantener presionado uno de los dos bo-
tones de erogación del café al menos por 3 segundos.
El botón seleccionado parpadeará y la máquina entra-
rá en modo de programación.
Una vez obtenida la cantidad de café deseada, soltar la
tecla para interrumpir el suministro de café.
Si la programación de la dosis rebasa la cantidad máxima
permitida (250 cc) la máquina detiene el proceso de ero
-
gación automáticamente, el botón de erogación parpa-
dea y retiene en la memoria la dosis del último valor
programado.
Si hay una interrupción del suministro eléctrico durante
la programación, el último valor programado permanece
en la memoria.
Si durante la programación de una dosis se presentara una
indicación de falta de agua, la máquina detendrá la eroga
-
ción y la dosis que se estaba programando no se guardará.
Una vez añadida el agua en el depósito, se deberá repetir
el procedimiento de programación de la dosis.
76
ITES
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Nunca utilice disolventes, alcohol, sustancias agre-
sivas u hornos para secar los componentes de la
quina. Lave los componentes (excepto los eléc
-
tricos) con agua fría/templada y pos o esponjas
no abrasivos. Todos los componentes desmonta
-
bles pueden lavarse en lavavajillas. Se desaconseja
dejar agua en el circuito y en el depósito durante
s de 3 días; de ser así, vaciar, enjuagar y llenar de
nuevo el depósito con agua fría, luego efectuar una
erogación (sin cápsula) antes de erogar el café o una
bebida.
LIMPIEZA DEL SURTIDOR DE CAFÉ
Para limpiar el surtidor de café, realice una vez por se-
mana la operación de PREPARACIÓN DE CAFÉ sin
introducir ninguna cápsula.
LIMPIEZA DEL CAJÓN DE RECOGIDA DE
CÁPSULAS USADAS Y CAJÓN DE RECOGI-
DA DE GOTAS
Vaciar y limpiar el cajón de recogida de cápsulas usadas y
el cajón de recogida de gotas después de 4/5 cafés sumi
-
nistrados, o bien, cada dos/tres días.
Extraer el cajón de recogida de gotas y retirar la rejilla de
apoyo de tazas
.
Retirar y vaciar el cajón de recogida de cápsulas usa-
das. Lavar y secar todas las partes antes de montarlas
nuevamente.
Verificar periódicamente que el cajón de recogida de
cápsulas usadas y el cajón de recogida de gotas no estén
llenos para evitar el funcionamiento incorrecto y daños
en la máquina.
77
ES
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
DESCALCIFICACIÓN
Leer atentamente las instrucciones para la descalci-
ficación.
La formación de cal es una consecuencia normal del
uso de la máquina. Es necesario realizar una descalci
-
ficación después de cada 2 o 3 meses de uso de la má-
quina o cuando se observa una reducción del caudal
de agua.
Para llevar a cabo la descalcificación, se recomienda uti-
lizar el producto DESCALCIFICANTE Lavazza
.
No utilice en ningún caso vinagre como descalcifi-
cante.
Una vez iniciado, el ciclo debe continuarse hasta su
finalización.
No apagar la máquina durante el ciclo de descalcifi
-
cación
No dejar la máquina sin vigilancia durante el ciclo
de descalcificación.
No ingiera la solución descalcificante el líquido que
brote del surtidor hasta que se haya completado el
ciclo.
Verificar que el interior del compartimiento de intro-
ducción de cápsulas esté vacío.
Extraiga y vacíe el depósito del agua.
Llenar el depósito con el contenido del DESCALCI-
FICANTE Lavazza (250 ml) y agua (250 ml).
Limpiar eventuales salpicaduras o gotas con un paño hú-
medo.
Volver a montar el depósito en la máquina.
Encienda la máquina y coloque un recipiente debajo
del surtidor.
DESCALING
DECALCIFICANTE
durgol
The Swiss Original
against Limescale
78
ITES
Presionar uno de los dos pulsadores de encendido/
suministro y servir 1 taza (aproximadamente 60 ml) de
solución. Deje actuar el descalcificante durante unos
15-20 segundos.
Durante los descansos, vacíe el recipiente utilizado
para recoger la solución.
Repita los puntos y
hasta que el depósito de agua
se vacíe por completo
.
Continuar con el ciclo aclarado.
Ciclo aclarado
Quitar el depósito de agua y lavarlo cuidadosamente,
llenarlo con agua potable sin gas fresca, hasta el nivel
MAX.
Insertar en la máquina el depósito con agua.
Colocar debajo del surtidor un contenedor del tamaño
adecuado.
Presionar uno de los dos pulsadores de encendido/su-
ministro y verter todo el contenido del depósito.
Vaciar el contenedor y volver a colocarlo debajo del
surtidor.
Al finalizar el ciclo de aclarado, continuar con un se-
gundo ciclo de aclarado.
Quitar el depósito de agua y lavarlo cuidadosamente,
llenarlo con agua potable sin gas fresca, hasta el nivel
MAX.
Volver a montar el depósito en la máquina
.
Al finalizar la erogación, limpiar la máquina con un
paño suave y húmedo.
Al finalizar la limpieza, el proceso de descalcificación
se completa. La máquina está lista para el uso.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
79
ES
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
Problema encontrados Posibles causas Solución
La máquina no se
enciende.
Testigo
apagado tras
presionar los pulsadores de
encendido/suministro.
»   La máquina no está conectada a
la red eléctrica.
»   La máquina está conectada a una
toma múltiple o a una regleta
que no funcionan.
»   No hay suministro eléctrico.
»   Conecte la máquina a la red eléctrica.
»   Conecte la máquina directamente a la red eléctrica.
» Asegurarse de contar con corriente eléctrica conectando
otro dispositivo eléctrico en la toma de alimentación.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.
La máquina tarda mucho
tiempo en calentarse.
»   Almacenamiento de la máquina
en un ambiente demasiado frío
(ej.: sótano/garaje).
»   La máquina tiene mucha cal.
»   Conservar la máquina en un ambiente adecuado y
accionar 2 veces el suministro pero sin cápsulas.
»   Descalcifique la máquina.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.
La máquina es muy
ruidosa.
»   La máquina no esta en una
superficie estable.
»   Cable eléctrico mal colocado.
»   Partes móviles colocadas
incorrectamente.
»  Falta agua en el depósito.
»  Cápsula no introducida.
»   Comprobar el plano de apoyo.
»   Comprobar que el cable esté colocado correctamente
en la base de la máquina.
»   Colocar correctamente las partes móviles.
»  Rellene el depósito con agua fresca y potable.
»  Introducir una cápsula Lavazza o compatible.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.
La máquina no efectúa el
suministro.
»   Avería eléctrica: los pulsadores
no funcionan.
»  Falta agua en el depósito.
» Depósito colocado incorrectamente.
»   Falta de cebado.
»   Presionar uno de los pulsadores y comprobar que funcione
el testigo (debe encenderse y parpadear de color blanco)
y que la máquina se ponga en funcionamiento.
»  Rellene el depósito con agua fresca y potable.
»   Colocar el depósito correctamente.
»Repetir el procedimiento de puesta en funcionamiento de
la máquina.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.
80
ITES
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
Problema encontrados Posibles causas Solución
La máquina pierde agua por
la parte trasera.
»   Depósito colocado
incorrectamente.
»   Depósito dañado.
»   Colocar el depósito correctamente.
»   Comprobar que el depósito no tenga pérdidas
cuando está separado de la máquina.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.
La máquina pierde agua por
el frente.
»   Cajón de cápsulas usadas
colocado incorrectamente.
»El cajón de las cápsulas usadas
está lleno.
»   Cápsula atascada.
»   Cápsula no apta.
»   Colocar correctamente el cajón de cápsulas.
»   Vaciar y limpiar el cajón de las cápsulas usadas y el
cajón de recogida de gotas .
»   Levantar y bajar la palanca de carga de cápsulas. En caso
de no resultar suficiente, desconectar la máquina de la red
eléctrica y retirar con la mano la cápsula del conducto.
»   Utilizar cápsulas Lavazza o compatibles.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.
La palanca de carga no
alcanza la posición de
suministro o se requiere de
fuerza excesiva para cerrarla.
»   El cajón de las cápsulas usadas
está lleno.
»   La cápsula se ha introducido
mal.
»  Vacíe el cajón de las cápsulas usadas.
»   Repita la secuencia de “palanca en posición de reposo –
palanca en posición de preparación”. Si no es suficiente,
intervenga manualmente para sacar la cápsula del
conducto con la máquina desconectada de la red eléctrica.
Botónes 
encendido de forma
intermitente de color rojo.
»   Máquina averiada. »  Diríjase a un centro de asistencia técnica Lavazza.
Botónes 
encendido con
destello rápido de color blanco.
»   Bandeja de cápsulas usadas llena. »   Vaciar la bandeja de cápsulas usadas y pulsar uno de
los pulsadores de encendido /suministro para reiniciar
la máquina.
El café brota muy rápido y no
es cremoso.
»  Cápsula no apta.
»  La cápsula ya ha sido usada.
»   Utilizar cápsulas Lavazza o compatibles.
»   Vuelva a poner la palanca en posición de reposo e
introduzca una cápsula nueva.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.
81
ES
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
En caso de problemas no contemplados en los casos listados anteriormente, dirigirse al
Servicio a Clientes Lavazza (S.C.L.).
Problema encontrados Posibles causas Solución
El café está frío. »   Suministro a gotas, circuito
hidráulico obstruido.
»   La máquina tiene mucha cal.
»   Efectuar el ciclo de lavado de la máquina.
»   Descalcifique la máquina.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.
La cantidad de café
suministrada es insuficiente o
excesiva.
»   Programación incorrecta de
las dosis.
»   Efectuar una programación de la dosis de café.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.
No sale café del surtidor, pero
sale vapor de la ranura para la
inserción de cápsulas.
»   La palanca de carga no se
ha puesto en posición de
preparación.
»   Devuelva la palanca de carga a la posición de
preparación.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.
El café sale a gotas. »   Cápsula defectuosa.
»   La bomba no funciona
correctamente.
»   Boquilla de suministro/circuito
hidráulico obstruidos.
»   La máquina tiene mucha cal.
»   Sustituir la cápsula por una nueva.
»   Comprobar si la máquina emite ruidos anómalos.
»   Limpie el surtidor de café (consulte el apartado
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA).
»   Descalcifique la máquina.
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.
Uno de los dos botones
no funciona y el LED
correspondiente aparece
apagado
» Bloqueo mecánico »   Desenchufar la máquina durante 10 segundos y
volver a enchufar. Encender la máquina y comprobar
que los dos botones funcionen correctamente
»   Si el problema persiste, podrá de todos modos, seguir
utilizando la máquina con el otro botón; en este
caso el botón que funciona no tendrá la dosificación
automática, si no que será con dosis libre y será el
usuario quien decidirá cuándo interrumpir la dosis
»   Si el problema persiste dirigirse al S.C.L.
82
ITES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión nominal: ......................................................... consulte la placa de datos técnicos de la máquina
Potencia nominal: ....................................................... consulte la placa de datos técnicos de la máquina
Alimentación: ............................................................. consulte la placa de datos técnicos de la máquina
Dimensiones: .............................................................. Altura Anchura Profundidad
214 mm 124 mm 330 mm
Peso: ............................................................................... casi 2,5 kg
Depósito de agua: ....................................................... 0,6 litros; extraíble
Longitud del cable: ...................................................... 0,8 m
Materiales utilizados para la estructura externa: termoplástico
Termofusible
Caldera instantánea de aluminio con sonda de temperatura
/