Pleasant Hearth OFG112SE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
30-10-093 Rev. 08/11/16
DAKOTA WOOD BURNING FIRE PIT /
BARBEQUE WITH GAS STARTER
MODEL #OFG112SE
Propane cylinders
sold separately.
Serial Number
Purchase Date
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
INSTALLER: Leave this manual with the consumer.
WARNING!
IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED EXACTLY,
AN ELECTRICAL SHOCK OR FIRE MAY RESULT
CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
C US
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday – Friday, or
email us at [email protected]
PROJECT NUMBER 0418GM016S
ANS Z21.89-2013 • CSA 1.18-2013,
Outdoor Cooking Specialty
Gas Appliances
Patent Pending
Français p. 37
Español p. 19
2
TABLE OF CONTENTS
WARNING: For outdoor use only. Do not use in a building,
garage or any other enclosed area.
WARNING:
THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS IMPORTANT
INFORMATION NECESSARY FOR THE PROPER ASSEMBLY AND SAFE
USE OF THE APPLIANCE. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING AND USING THE APPLIANCE.
FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS WHEN USING THE
APPLIANCE. KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
DANGER
NEVER OPERATE THIS APPLIANCE UNATTENDED.
NEVER OPERATE THIS APPLIANCE WITHIN 10FT (3.05M) OF ANY
STRUCTURE, COMBUSTIBLE MATERIAL OR OTHER GAS CYLINDER.
NEVER OPERATE THIS APPLIANCE WITHIN 25 FT (7.5 M) OF ANY
FLAMMABLE LIQUID.
IF A FIRE SHOULD OCCUR, KEEP AWAY FROM THE APPLIANCE AND
IMMEDIATELY CALL YOUR FIRE DEPARTMENT. DO NOT ATTEMPT TO
EXTINGUISH AN OIL OR A GREASE FIRE WITH WATER.
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN FIRE,
EXPLOSION OR BURN HAZARD, WHICH COULD CAUSE PROPERTY
DAMAGE, PERSONAL INJURY OR DEATH.
Safety Information................................................................................................................ 3
Package Contents................................................................................................................ 6
Preparation .......................................................................................................................... 7
Assembly Instructions .......................................................................................................... 8
Operating Instructions ..........................................................................................................11
Care and Maintenance .........................................................................................................16
Troubleshooting.. ..................................................................................................................17
Warranty................................................................................................................................17
Replacement Parts List ........................................................................................................18
DANGER
IF YOU SMELL GAS:
1. SHUT OFF GAS TO THE APPLIANCE.
2. EXTINGUISH ANY OPEN FLAME.
3. IF ODOR CONTINUES, KEEP AWAY FROM THE APPLIANCE AND
IMMEDIATELY CALL YOUR GAS SUPPLIER OR YOUR FIRE
DEPARTMENT.
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN FIRE
OR EXPLOSION WHICH COULD CAUSE PROPERTY DAMAGE,
PERSONAL INJURY OR DEATH.
3
DANGER
CARBON MONOXIDE HAZARD
This appliance can produce carbon monoxide which
has no odor.
Using it in an enclosed space can kill you.
Never use this appliance in an enclosed space such
as a camper, tent, car or house.
WARNING
Do not store or use gasoline or other ammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any
other appliance.
SAFETY INFORMATION
4
SAFETY INFORMATION
Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance. The instruction
manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance.
Follow all warnings and instructions when using the appliance.
DANGER
• Failure to follow the dangers, warnings and cautions contained in this owner’s manual may result
inseriousbodilyinjuryordeath,orinareoranexplosioncausingdamagetoproperty.
WARNING
• Maximuminletgassupplypressure:Bottlepressure.
Warning:Neverplaceacoverontherepitwheninuse.Ensuretherepitandmeshcoverhavecooledbefore
placingacoverovertherepit.
This appliance shall be used only outdoors in a well-ventilated space and shall not be used in a building, garage
or any other enclosed area.
Never burn in vehicles, tents or indoors. CARBON MONOXIDE HAZARD
The installation of this product must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the National
FuelGasCode,ANSIA223.1/NFPA54,StorageandHandlingofliqueedPetroleumGases,ANSI/NFPA58;
orNaturalGasandPropaneInstallationCode,CSAB149.1;PropaneStorageandHandling,CSAB149.2;orthe
standardforRecreationalVehicles,ANSIA119.2/NFPA1192;andRecreationalVehicleCode,CSAZ240RV
Series, as applicable.
• Donotusethisapplianceifanyparthasbeenunderwater.Immediatelycallaqualiedservicetechnicianto
inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas control that has been under water.
• Alwaysensurethatthemeshcoverissecuredovertherebowlwhileinuse.
Do not store a spare LP cylinder under or near the appliance or any other heat sources.
Do not operate the propane appliance if there is a gas leak present.
• Neveruseaametocheckforgasleaks.
• DONOTusegasolineorkerosenetostartthereinyourrepit.
Donotusethisapplianceunderextendedawnings.Failuretocomplycouldresultinareorpersonalinjury.
• Donotmovetherepitwheninuse.Allowtherepittocoolto115degreesF(45°C)beforemovingorstoring.
• Placetherepitnocloserthan10ft/3metersfromwallsorcombustiblesduringuse.
Only place unit on non-combustible surfaces.
• Donotputanyotherappliancecoveroranythingammableon,orbeneaththeappliance.
The propane appliance should never be used by children. Young children should be carefully supervised
when they are in the area of the appliance. Keep pets away from the appliance at all times.
Use heat resistant gloves when handling hot tools.
Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperatures and keep a safe
distance to avoid burning or clothing ignition.
• Ifamegoesoutduringgasignition,turnthegasvalveoff.Followtheinstructionsandwaitveminutesbefore
attempting to relight.
The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the consumers ability to properly assemble
orsafelyoperatetherepit.
Do NOT burn charcoal briquettes, lump charcoal, manufactured logs, driftwood, trash, leaves, paper, cardboard,
plywood, painted or stained or pressure treated wood. Avoid using softwoods such as pine or cedar that can
throw sparks.
• Thisoutdoorrepitisforusewithdry,seasonedhardwood.
Never hang or place clothing or other ammable materials on or near the appliance.
• Neverleanovertheoperatingapplianceorplacehandsorngersontheupperportionoftheoperationalunit.
Keep ventilation openings in cylinder enclosure free and clear of debris.
Do not alter the appliance.
The conversion or attempted use of natural gas in a propane unit or propane gas in a natural gas unit is dangerous.
For use with cylinders marked PROPANE only. DO NOT connect to a remote gas supply.
• Donotusethisapplianceonvehicles,boats,orrecreationalvehicles.Alwaysoperatetheapplianceonat,
level surface.
Keep any electrical supply cord away from any heated surfaces.
Keepyourappliancefreeandclearfromcombustiblematerials,gasolineandotherammablevaporsandliquids.
5
DANGER
WARNING
FLAMMABLE GAS UNDER PRESSURE
LEAKING LP GAS MAY CAUSE A FIRE OR EXPLOSION IF IGNITED CAUSING SERIOUS BODILY INJURY
OR DEATH
CONTACT LP GAS SUPPLIER FOR REPAIRS, OR DISPOSAL OF THIS CYLINDER OR UNUSED LP GAS
SAFETY INFORMATION
• Whentherepitisinuse,thepokerbracketonthemeshcovercanreachextremetemperaturethatcan
cause serious injury to an unprotected hand. Use a poker when handling.
Visually inspect burner for obstructions. Keep tank enclosure free and clear from debris.
Do not use this appliance unless all parts are in place.
If any guard or other protective device has been removed for servicing, the protective device must
be replaced prior to operating this appliance. Installation and repair should be done by a qualied
service person. The appliance should be inspected before use and at least annually by a qualied
service person. More frequent cleaning may be required as necessary. It is imperative that control
compartment, burners and circulating air passageways of the appliance be kept clean.
This appliance is designed only to be used with a 1 lb/ 16.4 oz disposable propane gas cylinder equipped
with a CGA #600 connection. Cylinder must be marked “propane”. The propane cylinder must be
constructedandmarkedinaccordancewiththespecicationsforGascylindersoftheU.S.Department
ofTransportation(DOT)ortheNationalStandardsofCanada,CAN/CSA-B339,Cylinders,Spheresand
TubesforTransportationofDangerousGoods;andCommission,asapplicable.
Cylinders must be stored outdoors in a well-ventilated area out of the reach of children.
Disconnect the cylinder when the appliance is not being used.
This appliance is not designed for commercial use.
Disconnected cylinders must have valve caps tightly installed and must not be stored in a building or any
other enclosed area.
• Donotattempttorelldisposablecylinders.
Do not store a spare LP gas cylinder under or near this appliance.
Do not use appliance on combustible table tops.
• DoNOTusethisoutdoorrepitunderanyoverheadornearanyunprotectedcombustibleconstructions.
Avoid using near or under overhanging trees and shrubs.
• Alwaysusethisoutdoorrepitonahard,level,non-combustiblesurfacesuchaconcrete,rockorstone.
An asphalt or blacktop surface may not be acceptable for this purpose. Do NOT use on wooden decks.
FOR PROPANE GAS UNITS
The gas pressure regulator provided with the propane appliance must be used.
•Areplacementpressureregulatormustbespeciedbytheappliancemanufacturer.
•Donotattempttodisconnectthegascylinderoranygasttingwhileyourapplianceisinoperation.
A dented or rusty propane cylinder may be hazardous and should be checked by your gas
supplier prior to use.
Do not use a propane cylinder with a damaged valve and any other worn out parts.
Transit and store the empty gas cylinders carefully and properly.
For Outdoor Use Only. If Stored Indoors, Detach and Leave Cylinder Outdoors
If you see, smell or hear the hiss of escaping gas from the propane cylinder:
1. Disconnect propane gas cylinder
2. Do not attempt to correct the problem yourself.
3.Gettoyourgassupplierand/ortheredepartmentforhelp.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Fuelsusedingasoroilredappliancesandtheproductsofcombustionofsuchfuelscontainchemicals,
including Benzene, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Fuels used in wood and charcoal burning appliances and the products of combustion of such fuels, contain
chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
6
PACKAGE CONTENTS
PART DESCRIPTION QUANTITY
A Poker Bracket 1
B Mesh Cover 1
C Cooking Grid 1
D Cooking Grid Supports 2
E Table Top 1
F HeatShieldExtender 1
G Legs 4
H Side Panels 3
I Door Panel 1
J Storage Cover 1
K Poker 1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
7
HARDWARE USED
AA
M6X10mm BOLT
QTY: 28
M6X10mm
STEPPED BOLT
QTY: 4
BB
M6 NUT
QTY: 1
CC
WRENCH
QTY: 1
DD
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with
package contents list and hardware contents above. If any part is missing or damaged, do not
attempt to assemble the product. Contact our customer service for replacement parts.
Estimated assembly time: 20 minutes
Tools Required for Assembly and Leak Testing (not included):
Leak detection solution, spray bottle, and Phillips screwdriver.
PREPARATION
WARNING: Keep children away during assembly. This item contains small parts which can be
swallowed by children.
8
1. Turn over the table top (E) and lay it at on
oor. Attach the legs (G) to the table top (E) by
inserting three M6x10mm bolts (AA) through each
leg (G) and into the pre-installed nuts on the
underside of the table top (E). Secure all
hardware, but do not tighten at this time.
Hardware Used
BB
M6x10mm
Stepped Bolt
x 4
2
H
AA
G
3
G
BB
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Hardware Used
Hardware Used
AA M6x10mm Bolt x 12
AA M6x10mm Bolt x 12
1
G
AA
E
2. Attach the three side panels (H) to the legs
(G) by inserting M6x10mm bolts (AA) through the
side panel (H) and into the pre-installed nuts on
the legs (G). Tighten all hardware, including parts
from step 1, with screwdriver. Do not install any
side panel to the side with control panel. Do not
install the door panel (I) at this time.
3. Insert four M6 x 10mm stepped bolts (BB)
through the pre-installed nuts on the two legs (G)
that are on the same side as the control panel.
Tighten with screwdriver.
9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Hardware Used
Hardware Used
AA
M6x10mm Bolt
x 2
6
D
AA
5
I
AA M6x10mm Bolt x 2
F
AA
4
E13
4. Attach Heat Shield Extender (F) by inserting
two M6 x 10mm bolts (AA) through the holes on
the Heat Shield Extender (F) and into the
pre-installed nuts on the back of the Main Heat
Shield (E13). Tighten with a screwdriver.
WARNING: The Heat Shield Extender (F) must
be installed before use to provide proper heat
protection.
5. Turn the unit back to its normal standing
position. Align the L shaped holes on the Door
Panel (I) with the stepped bolts (BB) on the
legs (G) and slide the Door Panel (I) into place
as illustrated.
6. Attach the 2 Cooking Grid Supports (D) to
the rebowl by inserting 2 M6x10mm Bolts (AA)
through the holes in the Cooking Grid Supports
(D) and into the pre-installed nuts in the Firebowl.
Tighten securely with a screwdriver.
10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
8
B
A
CC
9
B
K
Hardware Used
CC M6 Nut x 1
DD Wrench x 1
7
C
D
7. Place Cooking Grid (C) into re bowl and onto
Cooking Grid Supports (D) as illustrated.
8. Insert poker bracket (A) into the hole in mesh
cover (B). Secure the poker bracket (A) by using
M6 nut (CC) underneath the mesh cover (B).
Tighten with wrench (DD).
9. Place mesh cover (B) over Fire Bowl as
illustrated. Keep poker (K) near re pit for use
as needed.
11
10
J
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
The fully assembled unit will look like the illustration.
10. During storage, place the Storage Cover (J)
over the unit to help protect from the elements.
Warning: Never place a cover on the Fire Pit
when in use. Ensure the Fire Pit and Mesh Cover
have cooled before placing Storage Cover (J)
over the re pit.
ATTENTION: THIS PRODUCT IS NOT FOR COMMERCIAL USE. INTENDED FOR
RESIDENTIAL USE ONLY.
Do not sit or stand on this table.
Do not use indoors and inside any enclosure.
Retain the assembly instruction for future reference.
Installer: Please leave these instructions with the owner.
OPERATING INSTRUCTIONS
12
OPERATING INSTRUCTIONS
LEAK CHECK
1.Make2-3ozofleakchecksolution(onepartliquid
dishwashingdetergentandthreepartswater)
2. Put leak solution in a spray bottle.
3.MakesurecontrolknobissettoO(OFF).
4. Connect the LP tank to the regulator. Apply several
drops of solution where the tank connects to the
regulator and where corrugated pipe attaches to
regulator and control valve. See if bubbles appear.
(Figure1)
WARNING: DO NOT ROTATE THE CONTROL KNOB
DURING THE LEAK CHECK.
1
WARNING
ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS ON THIS PAGE MUST BE FOLLOWED TO
PREVENT FIRE, DAMAGE AND/OR INJURY.
CAUTION: Only use the regulator provided. If a replacement is necessary, please call our
customerservicecenter.Donotusereplacementpartsthatarenotintendedforthisrepit.
How to install LP tank:
Removethedoorpanel(I).TurntheregulatoroutwardsandscrewtheLPtankclockwiseintothe
regulator.
WARNING:Handtightenonly.Usingexcessiveforcecoulddamagetheregulatorcouplingandcould
cause a leak. The cylinder must be fully upright for the cylinder to have vapor withdrawal only.
Perform all leak tests outdoors.
• Extinguishallopenames.
NEVER leak test when smoking.
• Donotusetherepituntilallconnectionshavebeenleaktestedanddonotleak.
WARNING
NEVER USE A LIGHTER/FLAME TO CHECK FOR GAS LEAKS.
DANGER
13
OPERATING INSTRUCTIONS
LIGHTING INSTRUCTIONS
2
Incorrect placement of logs:Correct placement of logs:
NOTE: Removemeshcover(B)andcookinggrid(C)whenlightingwoodwiththeFireshotIgnition
System.
1.Placelogsinrebowl.Donotburnmorethan7lbs/3.18kgsofwoodorrelogsintherepit.
CAUTION: Do not attempt to operate until you have read and understand all General Safety
information in this manual and all assembly is complete and leak checks have been performed.
2.Positionlogssothattheydonotblocktheburner.Placemeshcover(B)overrebowl.
5. Apply several drops of solution where valve connects
to corrugated pipe and where corrugated pipe
connects to burner. Push and turn the gas control
knob to release propane gas into the connections.
Turn the knob to
(FLAME)andthenimmediately
turnknobtoO(OFF).Onlydothisoperationonce.
The burner may light for a moment while the gas passes
through the connections. See if bubbles appear.
(Figure2)
If Bubbles appear at any connection, there is a leak.
1. If leak is at cylinder / regulator connector: Disconnect
cylinder, reconnect and perform another leak test.
2. If leak is at corrugated pipe / Regulator / control valve /
burner: Tighten connection and perform another leak test.
3. If you continue to see bubbles after several attempts,
that means that the regulator, corrugated pipe, or
control valve are defective. Call 1-877-447-4768,
8:30AM - 4:30PM CST, Monday - Friday.
If no bubbles appear at any connection, the connections are secure.
Note: Whenever gas connections are loosened or removed, you must perform a complete leak test.
14
OPPERATING INSTRUCTIONS
3.TurnthecontrolknobtotheO(OFF)Position.
4.PushandturngascontrolknobcounterclockwisefromO(OFF)positionpastthe
(IGNITE)
position to the
(FLAME)position.
5. After the starter lights, continue to depress the control knob for 30 seconds. You may need to
repeat several times to ignite the burner.
6.IftheStarterdoesnotstaylit,turnthecontrolknobtotheO(OFF)position.Wait5minutesand
repeat step 4 to 5.
7. If after repeating steps 3 to 6, Starter does not light, then
TurnthecontrolknobtotheO(OFF)positionandwait5minutes.
Push and turn gas control knob counterclockwise to
(FLAME)andcontinuetodepress.
• In the meantime put the match holder close to the burner head to light the starter.
(seeillustration).
After the starter is lit, continue to depress the gas control knob for 30 seconds and release.
CAUTION: Take care not to allow any clothing or hair to drape over the burner when lighting with the match.
WARNING
FOR YOUR SAFETY
Be careful when attempting to manually ignite this
repit.Holdinginthecontrolknobformorethan10
seconds before igniting the gas will cause a ball of
ameuponignition.
Control Knob
15
OPERATING INSTRUCTIONS
Turning off the burner:
• Ensure wood is lit.
•TurnthegascontrolknobclockwisetoO(OFF)positiontoshuttheburneroff.
After Operation and Storage:
•Disconnectpropanecylinderfromrepit.
• Cylinder must be stored outdoors out of the reach of children and shall not be stored in a
building, garage or any other enclosed area.
•Storageofthisrepitindoorsispermissibleonlyifthecylinderisdisconnectedandremoved
fromtherepit.
•Storerepituprightinanareashelteredfromdirectcontactwithinclementweather(suchas
rain,sleet,hail,snow,dustanddebris).
•Coverrepitwithincludedcovertoprotectexteriorsurfacesandtohelppreventbuild-upin
air passages.
WARNING:
Never place a cover on the re pit when in use. Ensure the re pit has cooled before placing a
cover over the re pit.
J
DANGER
Donotstoreapplianceuntilcooltotouch.Failuretodosocouldresultinreresultinginpropertydamage,personal
injury, or death.
16
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATION WITH THE COOKING GRID
1.Thecookinggridshouldonlybeutilizedwhentherepitisbeingusedforcooking.
2.ThegascontrolknobmustbeintheO(OFF)positionwhenutilizingthecookinggrid.
3.Whencookingwithoilorgrease,haveaBCorABCreextinguisherreadilyavailable.
4.Intheeventofanoilorgreasere,donotattempttoextinguishwithwater.Immediatelycallthe
redepartment.AtypeBCorABCreextinguishermay,insomecircumstancescontainthere.
5. In the event of rain, snow, hail, sleet or other forms of precipitation while cooking with oil or grease,
turnofftherepitburnerandgassupply.Donotattempttomovetherepit.
6. When cooking, the appliance must be on a level, stable, noncombustible surface in an area clear
ofcombustiblematerial.Anasphaltsurface(blacktop)maynotbeacceptableforthispurpose.
7.Donotleavetherepitunattended.Keepchildrenandpetsawayfromtherepitatalltimes.
8.Thisrepitwillbehotduringandafteruse.Useinsulatedovenmittsorglovesforprotectionfrom
hot surfaces or splatter from cooking liquids.
CARE AND MAINTENANCE
Toenjoyyearsofoutstandingperformancefromyourrepit,makesureyouperformthefollowing
maintenance activities on a regular basis:
Keepexteriorsurfacesclean.
1.Usewarmsoapywaterforcleaning.Neveruseammableorcorrosivecleaningagents.
2.Whilecleaningyourrepit,besuretokeeptheareaaroundtheburnerdryatalltimes.Donot
submerge the control valve assembly. If the gas control is submerged in water, do NOT use it.
It must be replaced.
a. Keep the appliance area clear and free from combustible materials, gasoline and other
ammablevaporsandliquids.
b.Donotobstructtheowofcombustionandventilationair.
c. Keeptheventilationopening(s)ofthecylinderenclosurefreeandclearfromdebris.
3. Airowmustbeunobstructed.Keepstarterscontrol,burner,andcirculatingairpassagewaysclean.
Signs of possible blockage include:
•Gasodorwithextremeyellowtippingofame.
•Startersameisexcessivelyuneven.
• Starter makes popping noises.
•Spidersandinsectsorashescannestinburnerororice.Thisdangerousconditioncan
damage starter and render it unsafe for use. Clean the burner area by removing any
debris. Compressed air may help clear away smaller particles.
•Carbondepositsmaycreaterehazard.Cleantheburnerboxwithwarmsoapywaterifany
carbon deposits develop.
CAUTION:Onlyaqualiedservicepersonshouldrepairgaspassagesandassociatedcomponents.
Alwaysallowrepittocoolbeforeattemptingservice.
DANGER
Never Operate This Appliance Unattended. Failure to follow this danger statement could result in
re,explosionorburnhazardthatcouldcausepropertydamage,personalinjuryordeath.DONOT
ATTEMPT TO EXTINGUISH AN OIL OR GREASE FIRE WITH WATER.
17
TROUBLESHOOTING
Problem DESCRIPTION Corrective Action
The burner will not
light using the igniter
procedure(weakorno
sparkbeinggenerated)
The igniter electrode may
have a loose or disconnected
wire.
Check the connection and reconnect any
loose or disconnected wires.
The igniter electrode may
be covered with grease or
residue.
Clean the igniter electrode.
Nogasowor
obstructedgasow
Empty tank Replace with new tank.
Poor connection between
regulator and cylinder
coupling.
Turnrepitoff.Disconnectand
reconnect cylinder. Hand tighten
cylinder. Do not over tighten.
Burner inlet blocked Clean the burner as described in the
Care and Maintenance section in the
manual.
Starterameis
abnormal
Noise upon combustion
Clean burner if there’s ash inside. Clean
oricewithcompressedairifitisblocked
by ash.
Flame is erratic
Extremeyellowame
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
If within one year from the date of original purchase, this item fails due to a defect in material or work-
manship, we will replace or repair at our option, free of charge. To order parts or to obtain warranty
service, call 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday. This warranty does not
cover defects resulting from improper or abnormal use, misuse, accident, or alteration. Failure to follow
all instructions in the owners manual will also void this warranty. The manufacturer will not be liable for
incidental or consequential damages, or common erosion of outdoor products. Some states do not allow
theexclusionorlimitationofincidentalorconsequentialdamages,sotheabovelimitationmaynotapply
toyou.Thiswarrantygivesyouspeciclegalrights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfrom
state to state.
FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS WHEN USING THE APPLIANCE. IF
INSTRUCTIONS OR PARTS ARE MISSING CONTACT GHP CUSTOMER SERVICE.
18
REPLACEMENT PARTS LIST
Printed in China
Manufactured by
GHP Group, Inc.
6440 W. Howard St.
Niles, IL 60714-3302
877-447-4768
PART DESCRIPTION PART #
A Poker Bracket 40-07-453
B Mesh Cover 30-06-387
C Cooking Grid 30-01-093
D Cooking Grid
Support
30-01-094
E1 Air Vent 30-06-386
E2 Fire Bowl 30-06-380
E3 Table Top 30-06-385
E4 Control Panel 30-06-389
E5 Regulator
Assembly
30-06-388
E6 Thermocouple 30-01-099
E7 Corrugated Pipe 30-01-100
E8 Electrode 30-01-091
E9 Valve and Burner
Assembly
30-01-101
E10 Gas Control Knob 30-01-042
E11 Match Holder 30-01-040
E12 Rating Plate 30-06-390
E13 Main Heat Shield 30-06-381
F Heat Shield
Extender
30-01-088
G Legs 30-06-384
H Side Panels 30-06-383
I Door Panel 30-06-382
J Storage Cover 30-06-391
K Poker 40-04-409
AA-DD Hardware Pack 30-09-507
N/A Instruction Manual 30-10-093
WRENCH
QTY: 1
DD
AA
M6X10mm
BOLT
QTY: 28
M6X10mm
STEPPED BOLT
QTY: 4
BB
M6 NUT
QTY: 1
CC
A
B
C
D
E1
E2
E3
E5
E6
E7
E8
E9
E10
E11
E12
E13
E4
F
G
H
I
J
K
19
BRASERO/PARILLA DE LEÑA CON
ENCENDEDOR DE GAS DAKOTA
MODELO #OFG112SE
C US
NÚMERO DE PROYECTO 0418GM016S
ANS Z21.89-2013 • CSA 1.18-2013,
Outdoor Cooking Specialty
Gas Appliances
Français p. 37
English p. 1
Los cilindros de
propano se venden
por separado.
Patente en trámite
Número de serie
Fecha de compra
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
INSTALADOR: déjele este manual al consumidor.
¡ADVERTENCIA!
SI LA INFORMACIÓN DE ESTE MANUAL NO SE RESPETA CON EXACTITUD, SE
PODRÍA OCASIONAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA O UN INCENDIO, LO QUE PODRÍA
PROVOCAR DAÑOS MATERIALES Y LESIONES PERSONALES, INCLUSO LA MUERTE.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
¿Dudas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de
8:30a16:30(horacentralestándar),oescribaa[email protected]
30-10-093 Rev. 08/11/16
20
CONTENIDO
ADVERTENCIA:
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN IMPORTANTE Y NECESARIA PARA ENSAMBLAR COR
-
RECTAMENTE EL ARTEFACTO Y UTILIZARLO DE MANERA SEGURA. LEA
Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES ANTES DE
ENSAMBLAR Y UTILIZAR EL ARTEFACTO. RESPETE TODAS LAS ADVER
-
TENCIAS E INSTRUCCIONES AL UTILIZAR EL ARTEFACTO. CONSERVE
ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO CUANDO SEA NECESARIO.
PELIGRO
NUNCA DEJE ESTE ARTEFACTO DESATENDIDO CUANDO ESTÉ
ENCENDIDO.
NUNCA HAGA FUNCIONAR ESTE ARTEFACTO A UNA DISTANCIA DE
10 PIES (3,05 M) O MENOS RESPECTO DE UNA ESTRUCTURA, UN
MATERIAL COMBUSTIBLE U OTRO CILINDRO DE GAS.
NUNCA HAGA FUNCIONAR ESTE ARTEFACTO A UNA DISTANCIA DE
25 PIES (7,5 M) O MENOS RESPECTO DE UN LÍQUIDO INFLAMABLE.
SI SE PRODUCE UN INCENDIO, ALÉJESE DEL ARTEFACTO Y LLAME
INMEDIATAMENTE AL CUERPO DE BOMBEROS. NO USE AGUA
PARA EXTINGUIR UN INCENDIO PROVOCADO POR ACEITE O GRASA.
SI NO SIGUIERA ESTAS INSTRUCCIONES, PODRÍA PRODUCIRSE UN
INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN, O QUEMARSE EL ARTEFACTO, LO QUE
A SU VEZ PODRÍA PROVOCAR DAÑOS MATERIALES Y LESIONES
PERSONALES, INCLUSO LA MUERTE.
PELIGRO
SI PERCIBE OLOR A GAS:
1. CIERRE LA CONEXIÓN DE GAS QUE VA AL ARTEFACTO.
2. APAGUE TODA LLAMA ABIERTA.
3. SI EL OLOR PERSISTE, ALÉJESE DEL ARTEFACTO Y LLAME
INMEDIATAMENTE A SU PROVEEDOR DE GAS O AL CUERPO
DE BOMBEROS.
SI NO SIGUIERA ESTAS INSTRUCCIONES, PODRÍA PRODUCIRSE UN
INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN CAPAZ DE PROVOCAR DAÑOS
MATERIALES Y LESIONES PERSONALES, INCLUSO LA MUERTE.
ADVERTENCIA: utilizar exclusivamente al aire libre. No se debe
usar dentro de un edicio, garaje ni ningún otro lugar cerrado.
Información de seguridad .................................................................................................... 21
Contenido del paquete ........................................................................................................ 24
Preparación ........................................................................................................................ 25
Instrucciones de ensamblaje .............................................................................................. 26
Instrucciones de funcionamiento ........................................................................................ 29
Cuidado y mantenimiento ................................................................................................... 34
Solución de problemas ....................................................................................................... 35
Garantía .............................................................................................................................. 35
Lista de piezas de repuesto ................................................................................................ 36
21
PELIGRO
PELIGRO DE EMISIÓN DE MONÓXIDO DE CARBONO
Este artefacto puede producir monóxido de carbono,
que es un gas inodoro.
El uso de este artefacto en espacios cerrados puede
provocar la muerte.
Nunca se debe utilizar este artefacto en espacios
cerrados, como una acasa rodante, una carpa, un
vehículo o una vivienda.
ADVERTENCIA
No guarde ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos inamables cerca de este
artefacto ni de ningún otro.
Cuando los cilindros de propano líquido no estén conectados, no deben quedar
guardados cerca de este artefacto ni de ningún otro.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
22
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar este aparato. El manual
de instrucciones tiene información importante que es necesaria para el ensamblaje apropiado y el uso
seguro del aparato.
PELIGRO
Si no respeta los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones que se incluyen en este
manual del propietario, podría sufrir lesiones graves o mortales, o producirse un incendio o
explosióncapazdeprovocardañosmateriales.
ADVERTENCIA
•Presiónmáximadesuministrodegasdeentrada:presióndeltubo.
Advertencia: nunca coloque una funda sobre el brasero encendido. Asegúrese de que el brasero y la cubierta
de malla se hayan enfriado antes de colocar la funda.
Este artefacto se debe utilizar únicamente al aire libre, en espacios que cuenten con buena ventilación, y no se
debeempleardentrodeunedicio,garajeniningúnotrolugarcerrado.
Nunca encienda este artefacto en vehículos, carpas ni lugares cerrados. PELIGRO DE EMISIÓN DE
MONÓXIDO DE CARBONO
La instalación de este producto debe cumplir con los códigos locales o, de no haber códigos locales aplicables,
con el Código Nacional de Gases Combustibles, ANSI A223.1/NFPA 54, Manipulación y almacenamiento
degaslicuadodepetróleo,ANSI/NFPA58;conelCódigodeInstalacióndeGasNaturalyPropano,CSA
B149.1;Manipulaciónyalmacenamientodepropano,CSAB149.2;oconlanormaparavehículosdeuso
recreativo, ANSI A119.2/NFPA 1192, y el Código para Vehículos de Uso Recreativo, CSA Z240 serie RV, según
corresponda.
•Noutiliceelartefactosisehamojadoalgunadelaspiezas.Llameinmediatamenteauntécnicocalicadopara
que inspeccione el artefacto y reemplace las piezas del sistema de control y los controles de gas que se hayan
mojado.
Asegúrese siempre de que la cubierta de malla esté bien sujeta sobre el contenedor de brasas mientras el
artefacto esté en funcionamiento.
No guarde los cilindros de gas propano líquido desconectados o de repuesto debajo del artefacto ni cerca de este.
No encienda el artefacto a gas propano si hay una fuga de gas.
Nunca utilice una llama para detectar fugas de gas.
NO utilice gasolina ni kerosene para encender el fuego en el brasero.
No utilice este aparato bajo toldos extendidos. El incumplimiento de esta instrucción puede tener como
consecuencia una lesión por incendio o personal.
•Nomuevaelbraserocuandoestéencendido.Dejequeseenfríeylleguea115°F(45°C)antesdemoverloo
guardarlo.
•Mantengaelbraseroencendidoaunadistanciamínimade10pies(3metros)respectodelasparedeso
elementos combustibles.
•Launidadsolodebeestarcolocadasobresuperciesnocombustibles.
•Nocoloqueningunafundanielementoinamablesobreelartefactonidebajodeeste.
El artefacto a gas propano nunca debe ser manipulado por niños. Cuando haya niños en el lugar donde
se encuentra el artefacto, se los deberá supervisar atentamente. Asegúrese de que no haya animales
domésticos cerca del artefacto en ningún momento.
Utilice guantes termorresistentes para manipular las herramientas calientes.
Tanto los niños como los adultos deben estar al tanto de los peligros de las altas temperaturas y
mantener una distancia segura para evitar quemaduras o el riesgo de que se les prenda fuego la ropa.
Si la llama se apaga durante la ignición de gas, cierre la válvula de gas. Siga las instrucciones y espere cinco
minutos antes de volver a encender.
El consumo de alcohol y de medicamentos recetados o no recetados podría afectar la capacidad del
consumidor para ensamblar correctamente el brasero o manipularlo sin riesgos.
•NOquemebriquetasdecarbón,carbóngrueso,leñosarticiales,maderaotante,basura,hojas,papel,cartón,
madera contrachapada ni madera pintada, barnizada o tratada a presión. Procure no utilizar maderas blandas
como pino o cedro, ya que pueden producir chispas.
•Estebraserodeexteriorsedebeutilizarconmaderadura,curadayseca.
Nunca cuelgue ni coloque ropa u otro material inamable sobre el artefacto o cerca de este.
Nunca debe recostarse sobre el artefacto encendido ni apoyar manos o dedos sobre la parte superior de la
unidad en funcionamiento.
Mantenga las aberturas de ventilación del compartimento del cilindro limpias, sin desechos.
•Nomodiqueelartefacto.
Convertir la unidad, o intentar utilizar gas natural en una unidad a gas propano o gas propano en una unidad a
gas natural, es peligroso.
SolosepuedenutilizarcilindrosconlamarcaPROPANE(PROPANO).NOconecteunsuministrodegasremoto.
No utilice este artefacto en vehículos, embarcaciones ni tráilers o casas rodantes. Coloque siempre el artefacto
sobreunasupercieplanaynivelada.
•Mantengaloscablesdesuministroeléctricoalejadosdelassuperciescalientes.
•Asegúresedequenohayamaterialcombustible,gasolinaniotrosvaporesylíquidosinamablesenelartefacto.
23
PELIGRO
GAS INFLAMABLE BAJO PRESION
LA FUGA DE GAS LP PUEDE OCASIONAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN SI SE ENCIENDE Y CAUSARÁ
GRAVE LESIONES CORPORALES O MUERTE.
CONTACTE AL PROOVEDOR DE GAS LP PARA REPARACIONES, ELIMINACIÓN DE ESTE CILINDRO O DE
GAS LP NO UTILIZADO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Cuando el brasero esté encendido, el soporte del atizador en la cubierta de malla puede alcanzar altas temperaturas,
que podrían ocasionar lesiones graves si las manos no están protegidas. Utilice un atizador en lugar de las manos.
• Inspeccionevisualmenteelquemadorparavericarquenohayaobstrucciones.Mantengaelcompartimentodel
tanque limpio, sin desechos.
No utilice este artefacto a menos que todas las piezas estén en su lugar.
Antes de poner en funcionamiento el artefacto, se deben volver a colocar todas las protecciones o
dispositivos de seguridad que se hayan retirado para realizar tareas de mantenimiento. La instalación y
la reparación deben ser realizadas por un técnico calicado. El artefacto debe ser inspeccionado por un
técnico calicado antes del primer uso y al menos una vez al año. Posiblemente se requiera una limpieza
más frecuente, según el caso. Es imprescindible que el compartimento de control, los quemadores y los
conductos de aire circulante estén siempre limpios.
Este artefacto está diseñado para ser utilizado únicamente con un cilindro de gas propano desechable de 1 lb
(16,4onzas)equipadoconunaconexiónCGA#600.Elcilindrodebetenerlamarca“propane”(propano).El
cilindrodepropanodebeestarfabricadoymarcadodeacuerdoconlasespecicacionesparacilindrosdegasdel
DepartamentodeTransporte(DOT)deEE.UU.oconlasnormasnacionalesdeCanadá,CAN/CSA-B339,Cilindros,
esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas y la puesta en servicio, según corresponda.
Los cilindros se deben guardar al aire libre, en un área que cuente con buena ventilación, fuera del alcance
de los niños.
Desconecte el cilindro cuando el artefacto no esté en funcionamiento.
Este artefacto no está diseñado para uso comercial.
Los cilindros desconectados deben tener las tapas de las válvulas bien ajustadas y no se deben guardar dentro de
unedicionienningúnotrolugarcerrado.
No intente recargar los cilindros desechables.
No guarde los cilindros de gas propano líquido de repuesto debajo del artefacto ni cerca de este.
No utilice el artefacto sobre encimeras combustibles.
• NOutiliceestebraserodeexteriordebajodetechosnicercadeestructurascombustiblesquenotenganprotección.
No lo use cerca o debajo de árboles o arbustos con ramas colgantes.
• Siempreutiliceestebraserodeexteriorsobreunasuperciedura,niveladaynocombustible,comocemento,rocao
piedra.Algunassuperciesasfaltadasopavimentadasnosonaceptablesparataln.NOsedebeutilizarelbrasero
sobre pisos de madera.
ADVERTENCIA
PARA UNIDADES A GAS PROPANO
Se debe utilizar el regulador de presión de gas con el artefacto a gas propano.
•Debehaberunaespecicacióndelfabricanterespectodelreguladordepresiónquesedebeutilizarcomo
repuesto.
No intente desconectar el cilindro de gas ni ningún accesorio de gas mientras el artefacto esté en
funcionamiento.
•Uncilindrodepropanoabolladouoxidadopodríaresultarpeligrosoydeberíaserrevisadoporelproveedorde
gas antes de su uso.
No utilice un cilindro de propano que tenga una válvula dañada o piezas gastadas.
Traslade y guarde los cilindros de gas vacíos con cuidado y de manera adecuada.
•Sóloparausoexterior.Siseguardadentrodeunambiente,desconecteelcilindroydéjeloafuera.
Si detecta un escape de gas, o percibe el olor o escucha el silbido propio de un escape de gas, en el cilindro
de propano:
1. Desconecte el cilindro de gas propano.
2. No intente corregir el problema usted mismo.
3. Comuníquese con el proveedor de gas y/o el cuerpo de bomberos para obtener ayuda.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Los combustibles utilizados en los artefactos que funcionan a gas o petróleo, así como los productos de la combustión de
esas sustancias, contienen productos químicos como el benceno que, según el estado de California, pueden provocar cáncer,
anomalías congénitas u otros daños reproductivos. Este producto contiene productos químicos, como plomo y compuestos de
plomo, que, según el estado de California, pueden provocar cáncer, anomalías congénitas u otros daños reproductivos.
Los combustibles utilizados en los artefactos a carbón o madera y los productos de la combustión de estos contienen
productos químicos que, según el estado de California, pueden provocar cáncer, anomalías congénitas u otros daños repro-
ductivos. Lávese las manos después de manipular estos productos.
24
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Soporte del atizador 1
B Cubierta de malla 1
C Parrilla para cocinar 1
D Soportes de la parrilla para cocinar 2
E Superciedelamesa 1
F Extensióndelapantallatérmica 1
G Patas 4
H Paneles laterales 3
I Puerta del panel 1
J Funda 1
K Atizador 1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
CONTENIDO DEL PAQUETE
25
AA
PERNO M6 × 10 mm
CANT.: 28
PERNO DENTADO
M6 × 10 mm
CANT.: 4
BB
TUERCA M6
CANT.: 1
CC
LLAVE
CANT.: 1
DD
HERRAMIENTAS Y TORNILLERÍA UTILIZADAS
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezasconlalistadelcontenidodelpaquete,yconlasherramientasytornilleríaqueguranmás
arriba. No intente ensamblar el producto si falta una pieza o hay una pieza dañada. Comuníque-
se con nuestro servicio de atención al cliente para obtener las piezas de repuesto.
Tiempo estimado para el ensamblaje: 20 minutos
Herramientas requeridas para el ensamblaje y la prueba de detección de fugas (no incluidas):
Solución para detección de fugas, botella con atomizador y destornillador Phillips.
PREPARACIÓN
ADVERTENCIA: Mantenga alejados a los niños durante el ensamblaje. Este artículo contiene
piezas pequeñas que los niños podrían tragarse.
26
2
H
AA
G
3
G
BB
1
G
AA
E
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Dé vuelta supercie de la mesa (E) y apóyela en
el suelo. Fije las patas (G) a supercie de la mesa
(E) introduciendo los tres pernos M6 × 10 mm (AA)
por cada una de las patas
(G)
y los oricios
perforados previamente en la parte inferior de
supercie de la mesa (E). Asegure todos los
accesorios, pero no los ajuste todavía.
Herramientas y tornillería utilizadas
AA x 12Perno M6 × 10 mm
3. Inserte los cuatro pernos dentados M6 × 10 mm (BB)
en los oricios perforados previamente en las dos
patas (G) que están del mismo lado que el panel de
control. Ajústelos con el destornillador.
Herramientas y tornillería utilizadas
BB x 4
Perno dentado
M6 × 10 mm
AA x 12Perno M6 × 10 mm
Herramientas y tornillería utilizadas
2. Fije los tres paneles laterales (H) a las patas (G)
insertando los pernos M6 × 10 mm (AA) a través
del panel lateral (H) y en los oricios perforados
previamente en las patas (G). Utilice un
destornillador para ajustar todos los accesorios,
incluidas las piezas del paso 1. No instale ningún
panel lateral del lado donde está ubicado el panel de
control. No instale el panel de la puerta (I) todavía.
27
6
D
AA
5
I
F
AA
4
E13
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
4. Fije la extensión de la pantalla térmica (F)
insertando los dos pernos M6 × 10 mm (AA) por los
oricios de la extensión (F) y en los oricios perforados
previamente en la parte trasera de la pantalla térmica
principal (E13). Ajústelos con el destornillador.
ADVERTENCIA: Para obtener una adecuada
protección contra el calor, se debe instalar la
extensión de la pantalla térmica (F) antes de
utilizar la unidad.
Herramientas y tornillería utilizadas
AA x 2Perno M6 × 10 mm
5. Vuelva a girar la unidad a su posición normal.
Alinee los oricios con forma de L del panel de la
puerta (I) con los pernos dentados (BB) de las patas
(G) y deslice el panel de la puerta (I) hasta colocarlo
en su lugar, como se muestra en la ilustración.
6. Fije los dos soportes de la parrilla para cocinar
(D) en el contenedor de brasas insertando los dos
pernos M6 × 10 mm (AA) a través de los oricios
de los soportes (D) y en los oricios previamente
perforados en el contenedor de brasas. Ajústelos
rmemente con el destornillador.
Herramientas y tornillería utilizadas
AA x 2Perno M6 × 10 mm
28
8
B
A
CC
9
B
K
7
C
D
7. Coloque la parrilla para cocinar (C) en el
contenedor de brasas y sobre los soportes de la
parrilla (D) como se muestra en la ilustración.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
8. Introduzca el soporte del atizador (A) en el oricio
de la cubierta de malla (B). Sujete el soporte de
atizador (A) colocando una tuerca M6 (CC) por debajo
de la cubierta de malla (B). Ajuste con la llave (DD).
Herramientas y tornillería utilizadas
CC x 1Tuerca M6
DD x 1Llave
9. Coloque la cubierta de malla (B) sobre el
contenedor de brasas como se muestra en la
ilustración. Deje el atizador (K) cerca del brasero
para tenerlo a mano cuando sea necesario.
29
10
J
10. Para guardar la unidad, coloque la funda (J)
sobre la unidad para protegerla de diversos
elementos.
Advertencia: Nunca coloque una funda sobre el
brasero encendido. Asegúrese de que el brasero y la
cubierta de malla se hayan enfriado antes de colocar
la funda (J).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
La unidad totalmente ensamblada se verá como la de la ilustración.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ATENCIÓN: ESTE PRODUCTO NO ESTÁ DISEÑADO PARA USO COMERCIAL. SOLO
ESTÁ DESTINADO AL USO RESIDENCIAL.
No se pare ni se siente sobre esta unidad.
No utilice el artefacto en interiores ni en lugares cerrados.
Conserve las instrucciones de ensamblaje para consultarlas cuando sea necesario.
Instalador: Déjele las instrucciones al propietario.
30
1. Prepare de 2 a 3 onzas de solución para detección de fugas
(unapartededetergentelíquidoentrespartesdeagua).
2. Coloque la solución para detección de fugas en una botella con
atomizador.
3. Asegúrese de que perilla de control esté en la
posiciónO(APAGADO).
4.
Conecte el tanque de propano líquido al regulador. Aplique varias
gotas de solución en la unión entre el tanque y el regulador, y en
el lugar donde el tubo corrugado se conecta con el regulador y
laválvuladecontrol.Veriquesiaparecenburbujas.
(Figura1)
ADVERTENCIA: NO UTILICE EL PERILLA DE CONTROL
DURANTE LA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS.
1
ADVERTENCIA
SE DEBEN RESPETAR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS PREVENTIVAS
DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES.
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente el regulador suministrado. Si necesita un repuesto, llame a nuestro
centro de atención al cliente. No utilice piezas de repuesto que no estén diseñadas para este brasero.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Cómo instalar el tanque de propano líquido:
Quiteelpaneldelapuerta(I).Gireelreguladorhaciaafuerayenrosqueallíeltanquedepropano
líquido, en el sentido de las agujas del reloj.
ADVERTENCIA: Ajuste solo con la mano. Si aplica demasiada fuerza, podría dañar el acoplamiento
delreguladoryprovocarunafuga.Elcilindrodebeestarcompletamenteverticalparalaextracciónde
vapor de propano.
CONTROL DE FUGAS
Realice todas las pruebas de detección de fugas al aire libre.
Apague todas las llamas abiertas.
NUNCA fume al realizar una prueba de detección de fugas.
No utilice el brasero hasta que se hayan realizado las pruebas de fuga en todas las
conexionesysehayavericadoquenopierden.
ADVERTENCIA
NUNCA UTILICE UN ENCENDEDOR NI UNA LLAMA
PARA DETECTAR FUGAS DE GAS.
PELIGRO
31
2
5. Aplique varias gotas de solución donde la válvula se
conecta al tubo corrugado y donde la tubería corrugada
se conecta al quemador. Empuje y gire la perilla de
control de gas para liberar el gas propano en las
conexiones.Girelaperilla
(LLAMA)inmediatamentela
perillaenlaposiciónO(APAGADO).Sólohagaesta
operación una vez. El quemador puede encender por un
momento, mientras que el gas pasa a través de las
conexiones.Aversiaparecenburbujas.
(Figura2)
Si aparecen burbujas en una conexión, signica que hay una fuga.
1.
Si la fuga se encuentra en el conector del cilindro o del
regulador: desconecte el cilindro, vuelva a
conectarlo y realice otra prueba de detección de fugas.
2.
Si la fuga se encuentra en el tubo corrugado, el regulador, la
válvula de control o el quemador: ajuste la
conexiónyrealiceotrapruebadedeteccióndefugas.
3.
Si,despuésdevariosintentos,siguenproduciéndoseburbujas,signicaqueelregulador,eltubo
corrugado o la válvula de control tienen algún defecto. Llame al 1-877-447-4768, de lunes a viernes
de8:30a16:30(horacentralestándar).
Si no aparecen burbujas en ninguna conexión, signica que estas son seguras.
Nota:Cadavezquesesalganoaojenlasconexionesdegas,sedeberárealizarunapruebacompletade
detección de fugas.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Colocación correcta de los leños:
Colocación incorrecta de los leños:
NOTA: Quitelacubiertademalla(B)ylaparrillaparacocinar(C)antesdeencenderlamaderaconel
Sistema de Encendido Fireshot™.
1.
Coloquelostroncosenelcontenedordebrasas.Noquememásde7lb(3,18kg)demaderaoleñosfabricadosen
el brasero.
PRECAUCIÓN: No intente hacer funcionar el artefacto sin haber leído y comprendido toda la
informacióngeneralsobreseguridadqueguraenestemanualniantesdehaberrealizadotodoel
procedimiento de ensamblaje y las pruebas de fuga.
2. Coloque los troncos de manera tal que no bloqueen el quemador.
Coloquelacubiertademalla(B)
sobre el contenedor de brasas.
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
32
3. GirarlaperilladecontrolalaposiciónO(APAGADO).
4. EmpujeygirelaperilladecontrolensentidoantihorariodesdeposiciónO(APAGADO)másallá
de la posición
(IGNITE)alaposición (LLAMA).
5. Después de las luces de arranque, vuelva a presionar la perilla de control durante 30 segundos.
Es posible que tenga que repetir varias veces para encender el quemador.
6. Sielarranquenosemantieneencendido,girelaperilladecontrolalaposiciónO(APAGADO).
Espere 5 minutos y repita el paso 4 a 5.
7. Si tras repetir los pasos 3 a 6, de arranque no se enciende, a continuación,
•GirarlaperilladecontrolalaposiciónO(APAGADO)yespere5minutos.
• Empuje y gire la perilla de control de gas hacia la izquierda para
(LLAMA)yvuelvaapresionar.
• Mientras tanto, poner la cerilla cerca de la cabeza del quemador para encender el motor de
arranque.
• Después de que el arranque está encendido, vuelva a presionar la perilla de control de gas
durante 30 segundos y soltar.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de no haya ninguna parte de su ropa o cabello sobre el quemador cuando lo
encienda con el fósforo.
Perilla de Control
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD
Proceda con cuidado cuando intente encender manualmente
este brasero. Si mantiene presionado el émbolo de liberación
de gas durante más de 10 segundos antes de encender el
gas, se generará una bola de fuego cuando este se encienda.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
33
Cómo apagar el quemador:
Asegúrese de que la madera esté iluminado.
•GirarelperilladecontrolalasagujasdelrelojhastalaposiciónO(APAGADO)paraapagar
el quemador.
Cómo guardar el artefacto después de su uso:
Desconecte el cilindro de propano del brasero.
•Elcilindrosedebeguardaralairelibre,fueradelalcancedelosniños;nosedebeguardar
dentrodeunedicio,garajeniningúnotrolugarcerrado.
Este brasero se puede guardar en un espacio interior siempre que se haya desconectado
yextraídoelcilindro.
•Guardeelbraseroenposiciónverticalenunlugardondenoquedeexpuestodirectamentea
lasinclemenciasdeltiempo(comolluvia,aguanieve,granizo,nieve,polvoydesechos).
•Cubraelbraseroconlafundaincluidaparaprotegerlassuperciesexterioresyevitar
acumulaciones en los conductos de aire.
J
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Nunca coloque una funda sobre el brasero encendido. Asegúrese de que el brasero se haya enfriado
antes de colocar la funda.
PELIGRO
No almacenar el aparato hasta que esté frio al tacto. El incumplimiento de esta instrucción puede tener como
consecuencia incendio en daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
34
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
FUNCIONAMIENTO CON LA PARRILLA PARA COCINAR
1. La parrilla solo se debe utilizar cuando el brasero se emplea para cocinar.
2.
LaperilladecontroldebeestarenlaposiciónO(APAGADO)cuandoseutilizalaparrillaparacocinar.
3. Alcocinarconaceiteograsa,tengaamanounextinguidordeincendiosBCoABC.
4. De producirse un incendio con aceite o grasa, no intente apagar el fuego con agua. Llame inmediatamente
alcuerpodebomberos.Enalgunascircunstancias,unextinguidordeincendiosdetipoBCoABCpodría
contener el fuego.
5. En caso de producirse lluvia, nieve, granizo, aguanieve u otro tipo de precipitación mientras usted cocina con
aceite o grasa, apague el quemador del brasero y el suministro de gas. No intente mover el brasero.
6. Alcocinar,elartefactodebeestarubicadosobreunasupercienocombustible,estableynivelada,enunlugar
dondenohayaningúnmaterialcombustible.Algunassuperciesasfaltadas(pavimentadas)nosonaceptables
parataln.
7. No deje el brasero desatendido en ningún momento. Asegúrese de que no haya niños ni animales domésticos
cerca del brasero en ningún momento.
8.
Este brasero estará caliente durante su uso y una vez que se lo haya apagado. Utilice guantes aislantes para
hornoparaprotegersedelassuperciescalientesodelassalpicadurasdeloslíquidosqueseesténcocinando
.
Paraasegurarsedequeelbraserotengaunexcelenterendimientoduranteaños,asegúresederealizar
regularmente las siguientes actividades de mantenimiento:
Mantengalimpiaslassuperciesexternas.
1. Paralalimpieza,utiliceaguatibiayjabonosa.Nuncautiliceproductosdelimpiezainamablesocorrosivos.
2. Mientras limpia el brasero, asegúrese de mantener siempre seca el área que rodea al quemador. No deje que
el conjunto de la válvula de control quede sumergido en líquido. Si el control de gas está sumergido en agua,
NO lo utilice. Deberá cambiarlo.
a. Asegúresedequenohayamaterialcombustible,gasolinaniotrosvaporesylíquidosinamablesenel
lugar donde se encuentra el artefacto.
b. Noobstruyaelujodecombustiónnielujodeairedeventilación.
c. Mantenga las aberturas de ventilación del compartimento del cilindro limpias, sin desechos.
3. Elujodeairenodebeestarobstruido.Mantengalimpioselcontroldeencendido,elquemadorylos
conductos de aire circulante. Los siguientes pueden ser signos de una posible obstrucción:
Se percibe olor a gas con llama de color amarillo intenso en la punta.
La llama del encendido es demasiado irregular.
Se perciben ruidos similares a un chasquido cuando se produce el encendido.
Sepuedenacumulararañaseinsectosocenizasenelquemadoroeneloricio.Esto
puede dañar el encendido y generar condiciones demasiado peligrosas para el uso del
artefacto. Limpie el área del quemador y retire todos los desechos. El aire comprimido
podría ayudar a eliminar las partículas más pequeñas.
La acumulación de restos de carbón podrían ocasionar un peligro de incendio. Limpie la
caja del quemador con agua tibia y jabonosa si se acumulan depósitos de carbón.
PRECAUCIÓN: La reparación de los conductos de gas y los componentes asociados deberá quedar a cargo de
untécnicocalicado,exclusivamente.Esperesiempreaqueelbraseroseenfríeantesdeintentarrepararlo.
PELIGRO
NUNCA DEJE ESTE APARATO SOLO. El incumplimiento de esta advertencia de peligro puede
tenercomoconsecuenciariesgosdeincendios,explosionesoquemadurasquepueden
ocasionar daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. NO INTENTE EXTINGUIR UN
INCENDIO PROVOCADO POR ACEITE O GRASA CON AGUA.
35
Problema DESCRIPCIÓN Acción correctiva
El quemador no
se enciende con el
procedimiento de
encendido(seproduce
una chispa débil o no
se produce ninguna
chispa).
El electrodo de encendido
podría tener un cable suelto
o desconectado.
Reviselaconexiónyvuelvaaconectar
los cables sueltos o desconectados.
El electrodo de encendido
podría estar cubierto de
grasa o residuos.
Limpie el electrodo de encendido.
Nohayujodegas
o este se encuentra
obstruido.
El tanque está vacío. Cámbielo por un tanque nuevo.
Conexióndecienteentreel
regulador y el acoplamiento
del cilindro.
Apague el brasero. Desconecte el
cilindro y vuelva a conectarlo. Ajuste
el cilindro con la mano. No lo ajuste
demasiado.
La entrada del quemador
está bloqueada.
Limpie la entrada del quemador como
se indica en la sección de Cuidado y
mantenimiento del manual.
La llama del encendido
no es normal.
Se escucha un ruido al
producirse la combustión.
Limpie el quemador, si tiene cenizas.
Limpieeloricioconairecomprimidosi
está obstruido
con cenizas.
La llama es irregular.
La llama es de color amarillo
intenso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Si, durante el transcurso de un año a partir de la fecha de compra original, este artículo no funciona
correctamente debido a un defecto en el material o en la mano de obra, lo reemplazaremos o
repararemos sin cargo, según nuestro criterio. Para solicitar piezas u obtener el servicio de la
garantía, llame al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de8:30a16:30(horacentralestándar). Esta
garantía no cubre los defectos ocasionados por el uso incorrecto o anormal, el uso indebido, los
accidentesolasmodicaciones.Sinorespetatodaslasinstruccionesdelmanualdelpropietario,
esta garantía quedará anulada. El fabricante no será responsable de los daños incidentales o
indirectosnideldesgastenormaldelosproductosparaexteriores.Algunosestadosnopermitenla
exclusiónolimitacióndedañosincidentalesoindirectos.Porlotanto,esposiblequelalimitación
mencionadanoseapliqueensucaso.Estagarantíaotorgaderechoslegalesespecícos,ypodría
haber otros derechos aplicables según el estado.
SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES CUANDO SE UTILICE ESTE
APARATO. SI LAS INSTRUCCIONES O LAS PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES,
CONTACTE AL SERVICIO AL CLIENTE DE GHP.
36
LLAVE
CANT.: 1
DD
AA
PERNO
M6 × 10 mm
CANT.: 28
PERNO DENTADO
M6 × 10 mm
CANT.: 4
BB
TUERCA M6
CANT.: 1
CC
PIEZA DESCRIPCIÓN N.° PIEZA
A Soporte del atizador 40-07-453
B Cubierta de malla 30-06-387
C Parrilla para cocinar 30-01-093
D
Soportes de la
parrilla para cocinar
30-01-094
E1 Ventilaciones 30-06-386
E2 Contenedor de brasas 30-06-380
E3 Superciedelamesa 30-06-385
E4 Panel de control 30-06-389
E5 Conjunto del regulador 30-06-388
E6 Termocupla 30-01-099
E7 Tubo corrugado 30-01-100
E8 Electrodo 30-01-091
E9
Conjunto de válvula y
quemador
30-01-101
E10 Perilla de Control 30-01-042
E11 Portafósforo 30-01-040
E12 Placa de características 30-06-390
E13
Pantalla térmica
principal
30-06-381
F
Extensióndela
pantalla térmica
30-01-088
G Patas 30-06-384
H Paneles laterales 30-06-383
I Puerta del panel 30-06-382
J Funda 30-06-391
K Atizador 40-04-409
AA-DD
Paquete de herramientas
y tornillería
30-09-507
N/ A Manual de instrucciones 30-10-093
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Impreso en China
Fabricado por
GHP Group, Inc.
6440 W. Howard St.
Niles, IL 60714-3302, EE. UU.
877-447-4768
A
B
C
D
E1
E2
E3
E5
E6
E7
E8
E9
E10
E11
E12
E13
E4
F
G
H
I
J
K
37
FOYER AU BOIS EXTÉRIEUR DAKOTA/
BARBECUE AVEC DÉMARREUR À GAZ
MODÈLE #OFG112SE
C US
NUMÉRO DU PROJET 0418GM016S
ANS Z21.89-2013 • CSA 1.18-2013,
Outdoor Cooking Specialty
Gas Appliances
Español p. 19
English p. 1
Bouteilles de propane
vendues séparément.
Brevet en instance
INSTALLATEUR : Laissez le présent guide à l’utilisateur.
AVERTISSEMENT!
ASSUREZ-VOUS DE BIEN SUIVRE LES INSTRUCTIONS DONNÉES DANS LE PRÉSENT
GUIDE POUR RÉDUIRE AU MINIMUM LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION OU D’INCEN-
DIE AFIN D’ÉVITER TOUT DOMMAGE MATÉRIEL, TOUTE BLESSURE OU LA MORT.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Numéro de série
Date d’achat
AGRAFEZ VOTRE FACTURE ICI
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article
au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1-877-447-4768, entre 8 h 30 et
16h30(HNC),dulundiauvendredi,ouécrivezà[email protected]
30-10-093 Rev. 08/11/16
38
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENT :
CETTE NOTICE CONTIENT DES RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS PERMETTANT UN ASSEMBLAGE ADÉQUAT ET À UNE
UTILISATION SÉCURITAIRE DE L’APPAREIL. LIRE ET SUIVRE TOUTES LES
MISES EN GARDE ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’ASSEMBLAGE
ET L’UTILISATION DE L’APPAREIL. SUIVRE TOUTES LES MISES EN GARDE
ET TOUTES LES INSTRUCTIONS LORS DE L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
CONSERVEZ CETTE NOTICE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. TENIR LE
TUYAU D’ALIMENTATION LOIN DES SURFACES CHAUFFÉES.
DANGER
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL SANS
SURVEILLANCE.
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL À MOINS DE 10
PIEDS (3,05 M) D’UNE AUTRE BOUTEILLE DE GAZ.
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL À MOINS DE 25
PIEDS (7,5 M) D’UN LIQUIDE INFLAMMABLE.
SI UN INCENDIE DEVAIT SE PRODUIRE, RESTEZ LOIN DE
L’APPAREIL ET APPELER IMMÉDIAMENT LE SERVICE DES
INCENDIES. NE TENTEZ PAS D’ÉTEINDRE L’HUILE OU LA GRAISSE
EN FEU AVEC DE L’EAU.
LE NON RESPECT DES INSTRUCTIONS SUIVANTES PEUT ENTRAÎNER
DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES GRAVES OU LA
MORT RÉSULTANT D’UN INCENDIE OU D’UNE EXPLOSION.
DANGER
SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
1. COUPEZ L’ADMISSION DE GAZ DE L’APPAREIL.
2. ÉTEINDRE TOUTE FLAMME NUE.
3. SI L’ODEUR PERSISTE, APPELEZ IMMÉDIATEMENT VOTRE
FOURNISSEUR DE GAZ OU VOTRE SERVICE DES INCENDIES.
LE NON RESPECT DES INSTRUCTIONS SUIVANTES PEUT ENTRAÎNER
DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT
RÉSULTANT D’UN INCENDIE OU D’UNE EXPLOSION.
AVERTISSEMENT : Pour utilisation extérieure uniquement. N’utilisez pas
cet appareil dans un bâtiment, un garage ou tout autre espace fermé.
Informations relatives à la sécurité ..................................................................................... 39
Contenu de l’emballage ...................................................................................................... 42
Préparation ......................................................................................................................... 43
Instructions d’assemblage .................................................................................................. 44
Instructions de fonctionnement ........................................................................................... 47
Entretien et maintenance ....................................................................................................52
Dépannage ......................................................................................................................... 53
Garantie ..............................................................................................................................53
Liste des pièces de rechange ............................................................................................. 54
39
DANGER
IL Y A UN RISQUE D’INTOXICATION AU MONOXYDE
DE CARBONE.
L’appareil peut produire du monoxyde de carbone, qui
n’a pas d’odeur.
Son emploi dans un espace fermé peut causer la mort.
N’utilisez jamais l’appareil dans un espace fermé
(campeur, tente, voiture, maison, etc.).
AVERTISSEMENT
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence, ni d’autres vapeurs ou liquides
inammables, à proximité de l’appareil ou d’un autre.
N’entreposez pas de bouteille de propane non raccordée pour utilisation à
proximité de l’appareil ou d’un autre.
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
40
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Lire et suivre toutes les mises en garde et toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation de l’appareil. Cette notice
contient des renseignements importants permettant un assemblage adéquat et à une utilisation sécuritaire de l’appareil.
Suivre toutes les mises en garde et toutes les instructions lors de l’utilisation de l’appareil.
DANGER
Si les indications de danger, les avertissements et les mises en garde du présent guide ne sont pas suivis à la lettre, des
blessuresoumêmelamortpeuventsurvenir,demêmequ’unincendieouuneexplosioncausantdesdommagesmatériels.
AVERTISSEMENT
• Pressionmaximaledel’arrivéedegaz:pressiondelabouteille.
Avertissement : Ne placez jamais la housse sur le foyer lorsqu’il est allumé. Laissez refroidir le foyer et le
pare-étincelles avant de les recouvrir avec la housse.
L’appareildoitêtreutiliséuniquementàl’extérieurdansunespacebienventiléetnedoitpasêtreutilisédansun
bâtiment, un garage, ni aucun autre espace fermé.
N’utilisez pas l’appareil à l’intérieur, soit dans un bâtiment, un véhicule ou une tente. IL Y A UN RISQUE
D
’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE.
• L’installationdel’appareildoitêtreconformeauxcodeslocauxou,enl’absencedecodeslocaux,au
codeANSIA223.1/NFPA54intitulé«NationalFuelGasCode»(codenationaldesgazcombustibles),à
lanormeANSI/NFPA58intitulée«StorageandHandlingofLiqueedPetroleumGases»(entreposageet
manipulationdesgazdepétroleliquéés)ouaucodeCSAB149.1intitulé«NaturalGasandPropaneInstallation
Code»(coded’installationdugaznatureletdupropane),ainsiqu’aucodeCSAB149.2intitulée«Propane
StorageandHandlingCode»(coded’entreposageetdemanipulationdupropane),àlanormeANSIA119.2/
NFPA1192intitulée«StandardforRecreationalVehicles»(normessurlesvéhiculesrécréatifs)etaucode
CSAZ240RVSeriesintitulée«RecreationalVehicleCode»(codesurlesvéhiculesrécréatifs),siapplicables.
• N’utilisezpasl’appareilsidespiècesontétéimmergéesdansl’eau.Appelezimmédiatementuntechnicienqualié
pour qu’il inspecte l’appareil et qu’il remplace les pièces du système de commande et les commandes de gaz qui
auraient été immergées.
Assurez-vous toujours que le pare-
étincelles est bien installé au-dessus de la vasque de feu lorsque l’appareil est allumé.
• NepasentreposerunebouteilledeGPLderechangesousl’appareilouàproximitéd’untelappareiloud’uneautre
source de chaleur.
N’employez pas l’appareil au propane s’il y a une fuite de gaz.
• Nevousservezjamaisd’uneammevivepourvérierlaprésencedefuites.
N’utilisez PAS d’essence ou de kérosène pour démarrer un feu dans le foyer.
Ne pas utiliser cet appareil sous un auvent. Le non respect de cette mesure de sécurité pourrait entraîner un
incendie ou des blessures.
Nedéplacezjamaislefoyerlorsqu’ilestallumé.Laissezlefoyerrefroidiràenviron115F(45C)avantdele
déplacer ou de l’entreposer.
• Placezlefoyeràplusde10pi(3m)desmursetdesmatériauxcombustibleslorsqu’ilestallumé.
Placez l’appareil sur des surfaces non combustibles uniquement.
• Neplacezpaslahoussed’unautreappareilouquoiquecesoitd’inammablesurl’appareilousousl’appareil.
L’appareil au propane ne doit jamais être utilisé par des enfants. Les jeunes enfants doivent être
supervisés attentivement lorsqu’ils sont dans la zone près de l’appareil. Gardez les animaux domestiques
loin du foyer en tout temps.
Portez des gants résistant à la chaleur lorsque vous manipulez des outils chauds.
Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers que comportent les surfaces à haute
température et se tenir à une distance sécuritaire pour éviter les brûlures de la peau et des vêtements.
• Silaammes’éteintaumomentd’enammerlegaz,fermezlavalvedegaz.Suivezlesinstructionsetattendez
cinq minutes avant de tenter de rallumer le foyer.
La consommation d’alcool, de médicaments ou de drogues peut altérer la capacité de l’utilisateur à assembler
correctement le foyer et à l’employer de manière sécuritaire.
• NefaitesPASbrûlerdebriquettesdecharbon,decharbondeboisenblocs,debûchesfabriquées,deboisotté,
de déchets, de feuilles, de papiers, de cartons, de contreplaqués ou de bois peint, moiré ou traité sous pression.
Évitez d’utiliser des bois mous, tels que le pin ou le cèdre, car ils produisent des étincelles.
• Cefoyerextérieurdoitêtreutiliséavecduboisduretbiensec.
N’accrochez ni ne placez jamais de vêtements, ni d’autres matériaux inammables sur l’appareil ou près
de l’appareil.
Lorsqu’il est allumé, ne vous penchez pas au-dessus de l’appareil et ne placez pas vos mains, ni vos doigts sur la
portion supérieure de l’unité opérationnelle.
• Gardezlesouverturesdeventilationdel’espaceàbouteilleexemptesdedébris.
• N’apportezpasdemodicationsàl’appareil.
• Ilestdangereuxdetenterd’utiliserdugaznatureldansunappareilaugazpropaneoudugazpropanedansun
appareil au gaz naturel, de même que de convertir l’appareil à une autre source de gaz.
• Pourutilisationavecdesbouteillesportantlamarqued’identication«propane»seulement.NEconnectezPAS
l’appareil à une arrivée de gaz distante.
• N’utilisezpasl’appareilàborddevéhicules,incluantlesvéhiculesrécréatifs,oudebateaux.Employeztoujours
l’appareil sur une surface plane et nivelée.
Gardez tout cordon d’alimentation électrique loin des surfaces chaudes.
• Gardezlazonedufoyerexemptedematériauxcombustibles,d’essenceetd’autresvapeursetliquidesinammables.
41
Lorsque le foyer est allumé, l’anneau de soulèvement situé sur le pare-étincelles peut atteindre de très hautes
températuresetcauserdesblessuresgravesauxusagersdontlesmainsnesontpasprotégées.Utilisezuntisonnier
pour le manipuler.
• Inspectezvisuellementlebrûleurpourvérierqu’iln’yaaucuneobstruction.Maintenezl’espaceàbouteilleexemptede
débris.
N’utilisez pas l’appareil à moins que toutes les pièces soient en place.
Toute protection ou tout autre dispositif de sécurité qui a été retiré pour l’entretien de l’appareil doit être replacé
avant son utilisation. L’installation et la réparation doivent être conées à un technicien qualié. L’appareil
devrait être inspecté avant son utilisation et au moins une fois par année par un technicien qualié. Il peut
être nécessaire de nettoyer l’appareil plus fréquemment. Il est impératif que le logement des commandes, les
brûleurs et les passages d’air de l’appareil soient maintenus propres.
• L’appareilestconçupourêtreutiliséuniquementavecunebouteilledepropanejetablede1lb(16,4oz)munie
d’unraccordementnº600approuvéparl’ACG.Lesbouteillesdepropanedoiventporterlamarqued’identication
«propane».Labouteilledepropanedoitêtrefabriquéeetidentiéeselonlesspécicationssurlesbouteillesàgaz
dudépartementdesTransportsdesÉtats-Unis(DOT)ouselonlanormeCAN/CSA-B339intitulée«Bouteillesàgaz
cylindriques et sphériques et tubes pour le transport des marchandises dangereuses » des Normes nationales du
Canada et selon la Commission, si applicables.
• Lesbouteillesdoiventêtreentreposéesàl’extérieurdansunespacebienventiléhorsdelaportéedesenfants.
Déconnectez la bouteille lorsque l’appareil n’est plus allumé.
L’appareil n’est pas conçu pour un usage commercial.
• Lesbouteillesdéconnectéesdoiventêtremuniesdechapeauxdevalvecorrectementinstallésetnedoiventpasêtre
entreposées dans un bâtiment, ni dans autre espace fermé.
Ne tentez pas de remplir les bouteilles jetables.
N’entreposez pas les bouteilles de gaz supplémentaires sous l’appareil ou près de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil sur une table couverte d’un matériau combustible.
• N’utilisezPASlefoyerextérieursousuneconstructioncombustiblenonprotégéeouprèsd’unetelleconstruction.Évitez
del’utilisersousdesarbresetarbustesouprèsdetelsvégétaux.
• Utiliseztoujourslefoyerextérieursurunesurfacedure,niveléeetnoncombustiblefaite,parexemple,debéton,de
roche ou de pierre. Le foyer ne peut être utilisé sur une surface asphaltée ou un revêtement hydrocarburé. N’utilisez
PAS l’appareil sur une terrasse en bois.
ATTENTION
POUR LES UNITÉS ALIMENTÉES AU PROPANE
Le régulateur de pression de gaz fourni avec cet appareil doit être utilisé..
•Lefabricantdel’appareildoitspécierlerégulateurdepressionquidoitêtreutiliséencasderemplacement.
Ne tentez pas de déconnecter la bouteille de gaz, ni aucune installation de gaz pendant que l’appareil est en
fonction.
•Unebouteilledepropanebosseléeourouilléepeutêtredangereuseetdevraitêtrevériéeparunfournisseurde
gaz avant son utilisation.
N’utilisez pas de bouteilles de propane dont la valve est endommagée ou dont toute autre partie est usée.
Transportez et entreposez correctement et soigneusement les bouteilles de gaz vides.
•Pourutilisationàl’extérieurseulement.Sil’appareilestentreposéàl’intérieur,enleverlesbouteillesetleslaisser
àl’extérieur.
Si vous voyez ou sentez une fuite de gaz ou que vous entendez du gaz s’échapper :
1. Déconnectez la bouteille de gaz.
2. N’essayez pas de régler le problème par vous-même.
3. Demandez l’aide de votre fournisseur de gaz ou des services d’incendie.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE
Les combustibles utilisés dans les appareils fonctionnant au gaz ou à l’huile et leurs produits de combustion
contiennent des substances chimiques, dont le benzène, reconnues par l’État de la Californie comme causant le
cancer, des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Ce produit contient des substances
chimiques, dont le plomb et des composés de plomb, reconnus par l’État de la Californie comme causant le cancer, des
malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
Les combustibles utilisés dans les appareils fonctionnant au bois ou au charbon et leurs produits de combustion
contiennent des substances chimiques reconnues comme causant le cancer, des malformations congénitales ou
d’autres problèmes de reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé le foyer.
DANGER
GAZ INFLAMMABLE SOUS PRESSION. UNE FUITE DE GPL PEUT CAUSER UN INCENDIE OU UNE
EXPLOSION, SI LE GAZ EST ENFLAMMÉ, ET CAUSER DE GRAVES BLESSURES OU LA MORT.
COMMUNIQUER AVEC LE FOURNISSEUR DE GPL POUR DES RÉPARATIONS OU L’ÉLIMINATION DE
CETTE BOUTEILLE OU DES GPL NON UTILISÉS
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
42
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
CONTENU DE L’EMBALLAGE
PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ
A Anneau de soulèvement 1
B Pare-étincelles 1
C Grille de cuisson 1
D Supports de la grille de cuisson 2
E Plateau de table 1
F Extensiondel’écranthermique 1
G Pieds 4
H Panneauxlatéraux 3
I Panneau de porte 1
J Housse d’entreposage 1
K Tisonnier 1
43
AA
BOULON
M6x10mm
QTÉ : 28
BOULON ÉPAULÉ
M6x10mm
QTÉ : 4
BB
ÉCROU M6
QTÉ : 1
CC
CLÉ À MOLETTE
QTÉ : 1
DD
MATÉRIEL UTILISÉ
Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes.
Comparez les pièces à la liste de contenu de l’emballage et de quincaillerie fournie précédemment.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Communiquez avec notre service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange.
Temps d’assemblage estimé : 20 minutes
Outils nécessaires pour l’assemblage et l’essai d’étanchéité (non compris) :
Solutiondedétectiondefuites,aconpulvérisateurettournevisPhillips.
PRÉPARATION
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas les enfants s’approcher lors de l’assemblage. Ce produit
contient des petites pièces que les enfants peuvent avaler.
44
1. Retournez le plateau de table (E) et placez-la face
contre terre. Fixez les pieds (G) à le plateau de table (E)
en insérant trois boulons M6 x 10 mm (AA) dans chacun
des pieds
(G)
et des écrous préinstallés sous le plateau
de table (E). Fixez le tout, mais ne serrez pas tout de
suite.
Matériel utilisé
BB
Boulon épaulé
M6 x 10 mm
x 4
2
H
AA
G
3
G
BB
1
G
AA
E
2. Fixez les trois panneaux latéraux (H) aux pieds (G)
en insérant les boulons M6 x 10 mm (AA) dans les
panneaux latéraux (H) puis dans les écrous préinstallés
sur les pieds (G). Serrez le tout, y compris les pièces
de l’étape 1, à l’aide d’un tournevis. N’installez pas
de panneau latéral du côté du panneau de contrôle.
N’installez pas le panneau de porte (I) tout de suite.
3. Insérez quatre boulons épaulés M6 x 10 mm (BB)
dans les écrous préinstallés des deux pieds (G) qui se
trouvent du côté du panneau de contrôle. Serrez les
boulons avec le tournevis.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Matériel utilisé
AA
Boulon
M6 x 10 mm
x 12
AA
Boulon
M6 x 10 mm
x 12
Matériel utilisé
AA
Boulon
M6 x 10 mm
x 12
AA
Boulon
M6 x 10 mm
x 12
45
6
D
AA
5
I
F
AA
4
E13
4. Fixez l’extension de l’écran thermique (F) en insérant
deux boulons M6 x 10 mm (AA) dans les trous de
l’extension de l’écran thermique (F) puis dans les
deux écrous préinstallés à l’arrière de l’écran thermique
principal (E13). Serrez à l’aide d’un tournevis.
AVERTISSEMENT : L’extension de l’écran thermique (F)
doit être installée avant toute utilisation an d’offrir une
protection adéquate contre la chaleur.
6. Fixez les deux supports de la grille de cuisson (D) à la
vasque de feu en insérant un boulon M6 x 10 mm (AA)
dans le trou de chacun des deux supports de la grille
de cuisson (D) puis dans les écrous préinstallés dans la
vasque de feu. Serrez fermement à l’aide d’un tournevis.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Matériel utilisé
AA
Boulon
M6 x 10 mm
x 2
AA
Boulon
M6 x 10 mm
5. Ramenez l’unité dans sa position verticale normale.
Alignez les trous en forme de L sur le panneau de
porte (I) avec les boulons épaulés (BB) sur les pieds (G),
puis faites glisser le panneau de porte (I) pour le mettre
en place, comme illustré.
Matériel utilisé
AA
Boulon
M6 x 10 mm
x 2
46
8
B
A
CC
9
B
K
7
C
D
7. Placez la grille de cuisson (C) dans la vasque de feu et
sur les supports de la grille de cuisson (D), comme illustré.
8. Insérez l’anneau de soulèvement (A) dans le trou du
pare-étincelles (B). Fixez l’anneau de soulèvement (A)
en plaçant un écrou M6 (CC) en dessous du pare-
étincelles (B). Serrez l’écrou avec la clé à molette (DD).
9. Placez le pare-étincelles (B) sur la vasque de feu,
comme illustré. Gardez le tisonnier (K) près du foyer pour
qu’il soit prêt à l’emploi, selon les besoins.
Matériel utilisé
CC Écrou M6 x 1
DD
Clé à molette x 1
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
47
10
J
L’unité entièrement assemblée ressemblera à l’illustration ci-dessous :
10. Lors de l’entreposage, placez la housse
d’entreposage (J) sur l’unité pour la protéger des
intempéries.
Avertissement : Ne placez jamais la housse sur le
foyer lorsqu’il est allumé. Laissez refroidir le foyer et le
pare-étincelles avant de les recouvrir avec la housse
d’entreposage (J).
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
ATTENTION : CE PRODUIT N’EST PAS DESTINÉ À UN USAGE COMMERCIAL. IL EST
DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
Ne vous assoyez pas et ne montez pas sur le foyer.
N’utilisez pas le foyer à l’intérieur ou dans un espace fermé.
Gardez les instructions d’assemblage à des ns de référence future.
Installateur : Laissez ces instructions au propriétaire.
48
VÉRIFICATION DE L’ÉTANCHÉITÉ
1
AVERTISSEMENT
TOUTES LES DIRECTIVES ET LES MISES EN GARDE SUR CETTE PAGE DOIVENT ÊTRE
SUIVIES POUR ÉVITER UN INCENDIE, DES DOMMAGES ET DES BLESSURES.
MISE EN GARDE : Utilisez uniquement le régulateur fourni. Si vous devez le remplacer, veuillez
contacter notre service à la clientèle. N’utilisez pas des pièces de rechange qui ne sont pas conçues
spéciquementpourcefoyerextérieur.
Comment installer la bouteille de propane :
Retirezlepanneaudeporte(I).Tournezlerégulateurversl’extérieuretvissezlabouteilledepropanedansle
sens horaire dans le régulateur.
AVERTISSEMENT :Serrezàlamainuniquement.Uneforceexcessivepourraitendommagerlecouplagedu
régulateur et causer une fuite. La bouteille doit être en position parfaitement verticale pour qu’elle ne dégage
que de la vapeur.
• Faitestouslesessaisd’étanchéitéàl’extérieur.
• Éteigneztouteslesammesnues.
N’effectuez JAMAIS un essai d’étanchéité en fumant.
• N’utilisezpaslefoyerextérieuravantd’avoirtestél’étanchéitédetousles
raccordementsetd’avoireulaconrmationqu’iln’yapasdefuite.
AVERTISSEMENT
N’UTILISEZ JAMAIS UN BRIQUET OU UNE FLAMME
VIVE POUR VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE FUITES.
DANGER
1.
Préparez une solution de 2 ou 3 oz pour l’essai
d’étanchéité(¼desavonàvaisselleliquideet¾d’eau).
2. Versezlasolutiondansunaconpulvérisateur.
3. Assurez-vous que le bouton de commande est réglé
 surO(ARRÊT).
4.
Connectez la bouteille de propane au régulateur. Appliquez
quelques gouttes de la solution à l’endroit où la bouteille se
connecte au régulateur et où le tuyau ondulé se connecte
au régulateur et à la valve de contrôle. Portez attention
pour voir si des bulles apparaissent.
 (Figure1)
AVERTISSEMENT : N’ALLUMEZ PAS BOUTON DE
COMMANDE DURANT L’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
49
2
Mauvaise disposition des bûches :
Bonne disposition des bûches :
5. Appliquez plusieurs gouttes de solution où la vanne se
connecte au tuyau annelé et ce dernier se connecte au
brûleur. Poussez et tournez le bouton de commande de
gazpourlibérerlegazpropanedanslesconnexions.
Tournez le bouton jusqu’à
(FLAMME)etpuistournez-le
immédiatement jusqu’à O(ARRÊT). Faisez cette
opération seulement une fois. Le brûleur peut s’allumer
un instant tandis que le gaz passe à travers les
connexions.Observezsidesbullesapparaissent.
(Figure2)
Si des bulles apparaissent à un raccordement, c’est qu’il y
a une fuite.
1.
Si la fuite se trouve dans une bouteille ou un raccord du
régulateur, Déconnectez et reconnectez la bouteille, puis
refaites un essai d’étanchéité.
2.
Si la fuite se trouve dans le tuyau ondulé, le régulateur, la valve
de contrôle ou le brûleur, serrez le raccordement et
refaites un
essai d’étanchéité.
3.
Si vous voyez toujours des bulles après plusieurs tentatives,
celasigniequelerégulateur,letuyauonduléou
la valve de
contrôleestdéfectueux.Pourobtenirdel’aide,
communiquez avec notre service à la clientèle en
composant le
1-877-447-4768,dulundiauvendredi,entre8h30et16h30(HNC).
S’il n’y a pas de bulles à aucun raccordement, cela signie que les raccordements sont
sécuritaires.
Remarque : Chaque fois que des raccordements de gaz sont desserrés ou enlevés, vous devez
refaire un essai d’étanchéité complet.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
REMARQUE : Retirezlepare-étincelles(B)etlagrilledecuisson(C)lorsquevousallumezlefeuavecle
dispositif d’allumage Fireshot Ignition System™.
1.Placezlesbûchesdanslavasquedefeu.Nebrûlezpasplusde7lb(3,18kg)deboisoudebûches
dans le foyer.
MISE EN GARDE : N’essayez pas de faire fonctionner le foyer avant d’avoir lu et compris toutes les
consignes générales de sécurité présentées dans le présent guide et avant d’avoir terminé l’assemblage et
effectué les essais d’étanchéité.
2.Placezlesbûchesdefaçonàcequ’ellesnebloquentpaslebrûleur.Placezlepare-étincelles(B)
au-dessus de la vasque de feu.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
50
3. TournezleboutondecommandeverslapositionO(ARRÊT).
4. Poussezettournezleboutondecommandedugazdanslesensantihoraire,depuisO(ARRÊT),
en passant par
(ENFLAMMER)jusqu’àlaposition (FLAMME).
5. Après que le démarreur s’allume, continuez à appuyer sur le bouton de commande pendant
30 secondes. Peut-être vous devrez le faire plusieurs fois jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
6.SileDémarreurnerestepasallumé,tournezleboutondecommandeàlapositionO(ARRÊT).
Attendez 5 minutes et répétez les étapes 4 et 5.
7. Si après avoir répété les étapes 3 à 6, le Démarreur ne s’allume pas, alors
•TournezleboutondecommandeàlapositionO(ARRÊT)etattendez5
minutes.
• Poussez et tournez le bouton de commande de gaz dans le sens antihoraire
jusqu’à
(FLAMME)etcontinuezàappuyer.
•Pendantcetemps,mettezleporte-allumetteàproximitédelatêtedubrûleurpourallumer
le démarreur.
(consultelailustración).
Après que le Démarreur est allumé, continuez à appuyer sur le bouton de commande de
gaz pendant 30 secondes et relâchez-le.
MISE EN GARDE :
Veillez à ce que vos vêtements et
cheveuxneseretrouventpasau-dessusdubrûleur
lorsque vous l’allumez avec une allumette.
Bouton de Commande
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD
Proceda con cuidado cuando intente encender manualmente
este brasero. Si mantiene presionado el émbolo de liberación
de gas durante más de 10 segundos antes de encender el
gas, se generará una bola de fuego cuando este se encienda.
51
Éteindre le brûleur :
Assurez-vous que le bois est allumé.
•Tournezleboutondecommandedegazdanslesenshorairejusqu’àlapositionO(ARRÊT).
J
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Entreposage après utilisation :
Déconnectez la bouteille de propane du foyer.
• Labouteilledoitêtreentreposéeàl’extérieur,horsdelaportéedesenfants.Ellenedoitpasêtre
entreposée dans un bâtiment, un garage ou tout autre espace fermé.
Il est possible d’entreposer le foyer à l’intérieur uniquement si la bouteille est déconnectée et
retirée du foyer.
Placez le foyer en position debout et entreposez-le dans un endroit à l’abri des intempéries
(commelapluie,legrésil,lagrêle,laneige,lapoussièreetlesdébris).
• Recouvrezlefoyeraveclahousseinclusepourprotégerlessurfacesextérieuresetempêcher
les accumulations dans les passages d’air.
AVERTISSEMENT :
Ne placez jamais la housse sur le foyer lorsqu’il est allumé. Laissez refroidir le foyer avant de le recouvrir
avec la housse.
DANGER
Attendre que l’appareil soit froid avant de le ranger. Le non respect de cette mesure de sécurité pourrait entraîner
un incendie causant des dommages à la propriété, des blessures ou la mort.
52
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
FONCTIONNEMENT DE LA GRILLE DE CUISSON
Pour que votre foyer fonctionne de façon optimale pendant des années, appliquez de façon régulière les mesures
d’entretien suivantes :
Gardezlessurfacesextérieurespropres.
1. Nettoyezlefoyeravecdel’eauchaudeetsavonneuse.N’utilisezjamaisdeproduitsdenettoyageinammables
ou corrosifs.
2. Lorsque vous nettoyez le foyer, assurez-vous de ne jamais mouiller la zone autour du brûleur. N’immergez pas
la valve de contrôle. Si la valve de contrôle du gaz a été immergée dans l’eau, CESSEZ de l’utiliser. Elle doit être
remplacée.
a. Gardezlazonedufoyerexemptedematériauxcombustibles,d’essenceetd’autresvapeursetliquides
inammables.
b. N’obstruez pas la sortie du gaz et l’entrée d’air.
c. Gardezlaoulesouverturesdeventilationdelabouteilleexemptesdetoutdébris.
3. Le passage de l’air ne doit pas être obstrué. Gardez le dispositif d’allumage, le brûleur et les passages d’air
propres. Signes d’obstruction :
• Ilyauneodeurdegazaccompagnéed’uneammedontl’extrémitéestd’unjauneintense.
• Laammededémarrageesttropirrégulière.
Le dispositif d’allumage fait des bruits secs.
Des araignées et des insectes peuvent avoir faire leur nid et des cendres peuvent s’être déposées dans le
brûleurouunorice.Ils’agitd’unesituationdangereusequipeutendommagerledispositif
d’allumage et rendre son utilisation non sécuritaire. Nettoyez la zone du brûleur en retirant
les débris L’air comprimé peut dégager les plus petites particules.
Les dépôts de carbone peuvent provoquer un incendie. Nettoyez le boîtier du brûleur avec
de l’eau chaude et savonneuse si des dépôts de carbone s’y accumulent.
MISE EN GARDE : Seuluntechnicienqualiépeutréparerlespassagesdegazetleurscomposantes.
Laissez refroidir le foyer avant d’essayer de le réparer.
1. La grille de cuisson devrait uniquement être utilisée lorsque le foyer sert à faire cuire des aliments.
2.
LeboutondecommandedesgasdoitêtrerégléeàO(positionÉTEINTE)lorsquevousutilisezlagrilledecuisson.
3.
Lorsquevouscuisinezavecdel’huileoudelagraisse,ayezàportéedemainunextincteurdecatégorie
ABC ou BC.
4.
Dans le cas d’un feu alimenté par de l’huile ou de la graisse, n’essayez pas de l’éteindre avec de l’eau.
Appelezimmédiatementlespompiers.UnextincteurdecatégorieABCouBCpeut,danscertainscas,
arriver à contenir le feu.
5. Si de la pluie, de la neige, du grésil, de la grêle ou d’autres formes de précipitations tombent pendant
que vous cuisinez avec de l’huile ou de la graisse, éteignez le brûleur du foyer et coupez l’alimentation
en gaz. N’essayez pas de déplacer le foyer.
6. Lorsque vous cuisinez, le foyer doit être sur une surface plane, stable et incombustible, à un endroit
éloignédetoutmatériaucombustible.Unesurfaceenasphalte(revêtementhydrocarburé)n’estpas
acceptableàcetten.
7.
Nelaissezpaslefoyersanssurveillance.Gardezlesenfantsetlesanimauxdomestiquesloindufoyeren
tout temps.
8. Le foyer sera brûlant pendant et après l’utilisation. Utilisez des mitaines de four ou des gants calorifuges
pour vous protéger des surfaces brûlantes et des éclaboussures de liquides de cuisson chauds.
DANGER
Ne jamais laisser cet appareil sans surveillance pendant qu’il fonctionne. Le non-respect de cette
consignedesécuritépourraitentraînerunincendie,uneexplosionoudesbrûlurespouvantcauser
des dommages à la propriété, des blessures ou la mort. N’ESSAYEZ JAMAIS D’ÉTEINDRE UN
FEU D’HUILE/DE GRAISSE AVEC DE L’EAU.
53
Problem DESCRIPTION Corrective Action
Le brûleur ne s’allume
pas après que la
procédure d’allumage
aitétésuivie(laamme
est faible ou aucune
ammen’estproduite).
L’électrode de l’allumeur
peutavoirunllâcheoumal
raccordé.
Vériezlesraccordementset
reconnecteztousleslslâchesoumal
raccordés.
L’électrode de l’allumeur
est peut-être recouverte de
graisse ou de résidus.
Nettoyez l’électrode de l’allumeur.
Aucun débit de gaz ou
débit de gaz obstrué.
Bouteille vide. Remplacez-la par une bouteille neuve.
Mauvais raccordement entre
le régulateur et la bouteille.
Éteignez le foyer. Déconnectez et
reconnectez la bouteille. Serrez la
bouteille à la main. Ne la serrez pas trop.
L’oricedubrûleurest
bouché.
Nettoyez le brûleur en suivant les
directives à cet effet qui se trouvent dans
la section Entretien et maintenance du
présent guide.
Laammede
démarrage est
anormale.
Des bruits se font entendre
lors de la combustion.
Nettoyez le brûleur s’il y a des cendres
àl’intérieur.Nettoyezl’oriceavecde
l’air comprimé s’il est bouché par des
cendres.
Laammeestirrégulière.
Laammeestd’unjaune
intense.
DÉPANNAGE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Si, au cours d’une période d’un an à compter de la date originelle de l’achat, cet article s’avère
défectueuxenraisond’undéfautdematériauoudefabrication,nousnousengageonsàleremplacer
ou à le réparer, à notre discrétion, sans frais. Pour commander des pièces ou pour obtenir un
service sous garantie, appelez au 1-877-447-4768, du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 16 h 30 (HNC).
La présente garantie ne couvre pas les défectuosités résultant d’une utilisation non conforme ou
anormale,d’unemauvaiseutilisation,d’unaccidentoud’unemodication.Omettredesuivretoutes
les instructions contenues dans le présent guide annule aussi cette garantie. Le fabricant ne sera en
aucun cas tenu responsable pour tout dommage consécutif ou indirect et pour toute érosion normale
desproduitsd’extérieur.LesloisenvigueurdanscertainsÉtats,provincesouterritoiresn’autorisent
pasl’exclusionoulalimitationdesdommagesconsécutifsouindirectset,parconséquent,laclause
de limitation énoncée ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie vous
accordedesdroitsspéciquesreconnusparlaloietvousbénéciezpeut-êtred’autresdroits,qui
peuvent varier selon l’État, la province ou le territoire.
SUIVRE TOUTES LES MISES EN GARDE ET TOUTES LES INSTRUCTIONS LORS DE
L’UTILISATION DE L’APPAREIL. SI VOUS N’AVEZ PAS TOUTES LES INSTRUCTIONS
OU TOUTES LES PIÈCES, COMMUNIQUEZ AVEC GHP SERVICE À LA CLIENTÈLE.
54
A
B
C
D
E1
E2
E3
E5
E6
E7
E8
E9
E10
E11
E12
E13
E4
F
G
H
I
J
K
PIÈCE DESCRIPTION NUMÉRO
DE LA
PIÈCE
A Anneau de soulèvement 40-07-453
B Pare-étincelles 30-06-387
C Grille de cuisson 30-01-093
D Supports de la grille de
cuisson
30-01-094
E1 Entrées d’air 30-06-386
E2 Vasque de feu 30-06-380
E3 Plateau de table 30-06-385
E4 Panneau de
contrôle
30-06-389
E5 Régulateur 30-06-388
E6 Thermocouple 30-01-099
E7 Tuyau ondulé 30-01-100
E8 Électrode 30-01-091
E9 Valves et brûleurs 30-01-101
E10 Bouton de commande
des gaz
30-01-042
E11 Porte-allumettes 30-01-040
E12 Plaque signalétique 30-06-390
E13 Écran thermique
principal
30-06-381
F Extensionde
l’écran thermique
30-01-088
G Pieds 30-06-384
H Panneauxlatéraux 30-06-383
I Panneau de porte 30-06-382
J Housse
d’entreposage
30-06-391
K Tisonnier 40-04-409
AA-DD Trousse de matériel 30-09-507
S.O. Guide d’instruction 30-10-093
CLÉ À MOLETTE
QTÉ : 1
DD
AA
BOULON
M6x10mm
QTÉ : 28
BOULON ÉPAULÉ
M6x10mm
QTÉ : 4
BB
ÉCROU M6
QTÉ : 1
CC
Imprimé en Chine
Fabriqué par
GHP Group, Inc.
6440 W. Howard St.
Niles, IL 60714-3302 États-Unis
1-877-447-4768
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE

Transcripción de documentos

™ DAKOTA WOOD BURNING FIRE PIT / BARBEQUE WITH GAS STARTER Español p. 19 MODEL #OFG112SE Français p. 37 PROJECT NUMBER 0418GM016S ANS Z21.89-2013 • CSA 1.18-2013, Outdoor Cooking Specialty Gas Appliances C US Propane cylinders sold separately. Patent Pending IMPORTANT INSTRUCTIONS WARNING! IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED EXACTLY, AN ELECTRICAL SHOCK OR FIRE MAY RESULT CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE. INSTALLER: Leave this manual with the consumer. ATTACH YOUR RECEIPT HERE Purchase Date Serial Number Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday – Friday, or email us at [email protected] 30-10-093 1 Rev. 08/11/16 TABLE OF CONTENTS Safety Information................................................................................................................ 3 Package Contents................................................................................................................ 6 Preparation .......................................................................................................................... 7 Assembly Instructions ..........................................................................................................8 Operating Instructions ..........................................................................................................11 Care and Maintenance .........................................................................................................16 Troubleshooting.. ..................................................................................................................17 Warranty................................................................................................................................17 Replacement Parts List ........................................................................................................18 WARNING: For outdoor use only. Do not use in a building, garage or any other enclosed area. DANGER IF YOU SMELL GAS: 1. SHUT OFF GAS TO THE APPLIANCE. 2. EXTINGUISH ANY OPEN FLAME. 3. IF ODOR CONTINUES, KEEP AWAY FROM THE APPLIANCE AND IMMEDIATELY CALL YOUR GAS SUPPLIER OR YOUR FIRE DEPARTMENT. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN FIRE OR EXPLOSION WHICH COULD CAUSE PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR DEATH. DANGER • NEVER OPERATE THIS APPLIANCE UNATTENDED. • NEVER OPERATE THIS APPLIANCE WITHIN 10FT (3.05M) OF ANY STRUCTURE, COMBUSTIBLE MATERIAL OR OTHER GAS CYLINDER. • NEVER OPERATE THIS APPLIANCE WITHIN 25 FT (7.5 M) OF ANY FLAMMABLE LIQUID. • IF A FIRE SHOULD OCCUR, KEEP AWAY FROM THE APPLIANCE AND IMMEDIATELY CALL YOUR FIRE DEPARTMENT. DO NOT ATTEMPT TO EXTINGUISH AN OIL OR A GREASE FIRE WITH WATER. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN FIRE, EXPLOSION OR BURN HAZARD, WHICH COULD CAUSE PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR DEATH. WARNING: THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION NECESSARY FOR THE PROPER ASSEMBLY AND SAFE USE OF THE APPLIANCE. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING AND USING THE APPLIANCE. FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS WHEN USING THE APPLIANCE. KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. 2 SAFETY INFORMATION WARNING Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance. DANGER CARBON MONOXIDE HAZARD This appliance can produce carbon monoxide which has no odor. Using it in an enclosed space can kill you. Never use this appliance in an enclosed space such as a camper, tent, car or house. 3 SAFETY INFORMATION Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance. The instruction manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance. Follow all warnings and instructions when using the appliance. DANGER • Failure to follow the dangers, warnings and cautions contained in this owner’s manual may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion causing damage to property. WARNING • Maximum inlet gas supply pressure: Bottle pressure. • Warning: Never place a cover on the fire pit when in use. Ensure the fire pit and mesh cover have cooled before placing a cover over the fire pit. • This appliance shall be used only outdoors in a well-ventilated space and shall not be used in a building, garage or any other enclosed area. • Never burn in vehicles, tents or indoors. CARBON MONOXIDE HAZARD • The installation of this product must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI A223.1/NFPA 54, Storage and Handling of liquefied Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58; or Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1;Propane Storage and Handling,CSA B149.2; or the standard for Recreational Vehicles, ANSI A119.2/NFPA 1192; and Recreational Vehicle Code,CSA Z240 RV Series, as applicable. • Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas control that has been under water. • Always ensure that the mesh cover is secured over the fire bowl while in use. • Do not store a spare LP cylinder under or near the appliance or any other heat sources. • Do not operate the propane appliance if there is a gas leak present. • Never use a flame to check for gas leaks. • DO NOT use gasoline or kerosene to start the fire in your fire pit. • Do not use this appliance under extended awnings. Failure to comply could result in a fire or personal injury. • Do not move the fire pit when in use. Allow the fire pit to cool to 115 degrees F (45°C) before moving or storing. • Place the fire pit no closer than 10 ft / 3 meters from walls or combustibles during use. • Only place unit on non-combustible surfaces. • Do not put any other appliance cover or anything flammable on, or beneath the appliance. • The propane appliance should never be used by children. Young children should be carefully supervised when they are in the area of the appliance. Keep pets away from the appliance at all times. • Use heat resistant gloves when handling hot tools. • Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperatures and keep a safe distance to avoid burning or clothing ignition. • If flame goes out during gas ignition, turn the gas valve off. Follow the instructions and wait five minutes before attempting to relight. • The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the consumer’s ability to properly assemble or safely operate the fire pit. • Do NOT burn charcoal briquettes, lump charcoal, manufactured logs, driftwood, trash, leaves, paper, cardboard, plywood, painted or stained or pressure treated wood. Avoid using softwoods such as pine or cedar that can throw sparks. • This outdoor fire pit is for use with dry, seasoned hardwood. • Never hang or place clothing or other flammable materials on or near the appliance. • Never lean over the operating appliance or place hands or fingers on the upper portion of the operational unit. • Keep ventilation openings in cylinder enclosure free and clear of debris. • Do not alter the appliance. • The conversion or attempted use of natural gas in a propane unit or propane gas in a natural gas unit is dangerous. • For use with cylinders marked PROPANE only. DO NOT connect to a remote gas supply. • Do not use this appliance on vehicles, boats, or recreational vehicles. Always operate the appliance on flat, level surface. • Keep any electrical supply cord away from any heated surfaces. • Keep your appliance free and clear from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids. 4 SAFETY INFORMATION • When the fire pit is in use, the poker bracket on the mesh cover can reach extreme temperature that can cause serious injury to an unprotected hand. Use a poker when handling. • Visually inspect burner for obstructions. Keep tank enclosure free and clear from debris. • Do not use this appliance unless all parts are in place. • If any guard or other protective device has been removed for servicing, the protective device must be replaced prior to operating this appliance. Installation and repair should be done by a qualified service person. The appliance should be inspected before use and at least annually by a qualified service person. More frequent cleaning may be required as necessary. It is imperative that control compartment, burners and circulating air passageways of the appliance be kept clean. • This appliance is designed only to be used with a 1 lb/ 16.4 oz disposable propane gas cylinder equipped with a CGA #600 connection. Cylinder must be marked “propane”. The propane cylinder must be constructed and marked in accordance with the specifications for Gas cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT) or the National Standards of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable. • Cylinders must be stored outdoors in a well-ventilated area out of the reach of children. • Disconnect the cylinder when the appliance is not being used. • This appliance is not designed for commercial use. • Disconnected cylinders must have valve caps tightly installed and must not be stored in a building or any other enclosed area. • Do not attempt to refill disposable cylinders. • Do not store a spare LP gas cylinder under or near this appliance. • Do not use appliance on combustible table tops. • Do NOT use this outdoor fire pit under any overhead or near any unprotected combustible constructions. Avoid using near or under overhanging trees and shrubs. • Always use this outdoor fire pit on a hard, level, non-combustible surface such a concrete, rock or stone. An asphalt or blacktop surface may not be acceptable for this purpose. Do NOT use on wooden decks. DANGER • FLAMMABLE GAS UNDER PRESSURE • LEAKING LP GAS MAY CAUSE A FIRE OR EXPLOSION IF IGNITED CAUSING SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH • CONTACT LP GAS SUPPLIER FOR REPAIRS, OR DISPOSAL OF THIS CYLINDER OR UNUSED LP GAS WARNING FOR PROPANE GAS UNITS • The gas pressure regulator provided with the propane appliance must be used. • A replacement pressure regulator must be specified by the appliance manufacturer. • Do not attempt to disconnect the gas cylinder or any gas fitting while your appliance is in operation. • A dented or rusty propane cylinder may be hazardous and should be checked by your gas supplier prior to use. • Do not use a propane cylinder with a damaged valve and any other worn out parts. • Transit and store the empty gas cylinders carefully and properly. • For Outdoor Use Only. If Stored Indoors, Detach and Leave Cylinder Outdoors • If you see, smell or hear the hiss of escaping gas from the propane cylinder: 1. Disconnect propane gas cylinder 2. Do not attempt to correct the problem yourself. 3. Get to your gas supplier and/or the fire department for help. CALIFORNIA PROPOSITION 65 Fuels used in gas or oil fired appliances and the products of combustion of such fuels contain chemicals, including Benzene, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Fuels used in wood and charcoal burning appliances and the products of combustion of such fuels, contain chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. 5 PACKAGE CONTENTS A B C D E F G H I J PART A B C D E F G H I J K K DESCRIPTION Poker Bracket Mesh Cover Cooking Grid Cooking Grid Supports Table Top Heat Shield Extender Legs Side Panels Door Panel Storage Cover Poker 6 QUANTITY 1 1 1 2 1 1 4 3 1 1 1 HARDWARE USED AA BB CC M6X10mm BOLT QTY: 28 M6X10mm STEPPED BOLT QTY: 4 M6 NUT QTY: 1 DD WRENCH QTY: 1 PREPARATION Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents above. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Contact our customer service for replacement parts. Estimated assembly time: 20 minutes Tools Required for Assembly and Leak Testing (not included): Leak detection solution, spray bottle, and Phillips screwdriver. WARNING: Keep children away during assembly. This item contains small parts which can be swallowed by children. 7 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Turn over the table top (E) and lay it flat on floor. Attach the legs (G) to the table top (E) by inserting three M6x10mm bolts (AA) through each leg (G) and into the pre-installed nuts on the underside of the table top (E). Secure all hardware, but do not tighten at this time. 1 G Hardware Used AA M6x10mm Bolt AA x 12 E 2. Attach the three side panels (H) to the legs (G) by inserting M6x10mm bolts (AA) through the side panel (H) and into the pre-installed nuts on the legs (G). Tighten all hardware, including parts from step 1, with screwdriver. Do not install any side panel to the side with control panel. Do not install the door panel (I) at this time. 2 H Hardware Used AA M6x10mm Bolt G AA x 12 3. Insert four M6 x 10mm stepped bolts (BB) through the pre-installed nuts on the two legs (G) that are on the same side as the control panel. Tighten with screwdriver. 3 Hardware Used BB M6x10mm Stepped Bolt G x4 BB 8 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 4. Attach Heat Shield Extender (F) by inserting two M6 x 10mm bolts (AA) through the holes on the Heat Shield Extender (F) and into the pre-installed nuts on the back of the Main Heat Shield (E13). Tighten with a screwdriver. 4 AA F WARNING: The Heat Shield Extender (F) must be installed before use to provide proper heat protection. Hardware Used AA M6x10mm Bolt x2 E13 5. Turn the unit back to its normal standing position. Align the L shaped holes on the Door Panel (I) with the stepped bolts (BB) on the legs (G) and slide the Door Panel (I) into place as illustrated. 5 I 6. Attach the 2 Cooking Grid Supports (D) to the firebowl by inserting 2 M6x10mm Bolts (AA) through the holes in the Cooking Grid Supports (D) and into the pre-installed nuts in the Firebowl. Tighten securely with a screwdriver. 6 D Hardware Used AA M6x10mm Bolt AA x2 9 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 7. Place Cooking Grid (C) into fire bowl and onto Cooking Grid Supports (D) as illustrated. 7 C D 8. Insert poker bracket (A) into the hole in mesh cover (B). Secure the poker bracket (A) by using M6 nut (CC) underneath the mesh cover (B). Tighten with wrench (DD). 8 A Hardware Used CC M6 Nut x1 DD Wrench x1 B CC 9. Place mesh cover (B) over Fire Bowl as illustrated. Keep poker (K) near fire pit for use as needed. 9 B K 10 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 10. During storage, place the Storage Cover (J) over the unit to help protect from the elements. Warning: Never place a cover on the Fire Pit when in use. Ensure the Fire Pit and Mesh Cover have cooled before placing Storage Cover (J) over the fire pit. 10 J The fully assembled unit will look like the illustration. OPERATING INSTRUCTIONS ATTENTION: THIS PRODUCT IS NOT FOR COMMERCIAL USE. INTENDED FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not sit or stand on this table. Do not use indoors and inside any enclosure. Retain the assembly instruction for future reference. Installer: Please leave these instructions with the owner. 11 OPERATING INSTRUCTIONS WARNING ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS ON THIS PAGE MUST BE FOLLOWED TO PREVENT FIRE, DAMAGE AND/OR INJURY. CAUTION: Only use the regulator provided. If a replacement is necessary, please call our customer service center. Do not use replacement parts that are not intended for this fire pit. How to install LP tank: Remove the door panel (I). Turn the regulator outwards and screw the LP tank clockwise into the regulator. WARNING: Hand tighten only. Using excessive force could damage the regulator coupling and could cause a leak. The cylinder must be fully upright for the cylinder to have vapor withdrawal only. LEAK CHECK WARNING • • • • Perform all leak tests outdoors. Extinguish all open flames. NEVER leak test when smoking. Do not use the fire pit until all connections have been leak tested and do not leak. DANGER NEVER USE A LIGHTER/FLAME TO CHECK FOR GAS LEAKS. 1. Make 2-3 oz of leak check solution (one part liquid dishwashing detergent and three parts water) 2. Put leak solution in a spray bottle. 3. Make sure control knob is set to O (OFF). 4. Connect the LP tank to the regulator. Apply several drops of solution where the tank connects to the regulator and where corrugated pipe attaches to regulator and control valve. See if bubbles appear. (Figure 1) WARNING: DO NOT ROTATE THE CONTROL KNOB DURING THE LEAK CHECK. 12 1 OPERATING INSTRUCTIONS 5. Apply several drops of solution where valve connects to corrugated pipe and where corrugated pipe connects to burner. Push and turn the gas control knob to release propane gas into the connections. Turn the knob to (FLAME) and then immediately turn knob to O (OFF). Only do this operation once. The burner may light for a moment while the gas passes through the connections. See if bubbles appear. (Figure 2) 2 If Bubbles appear at any connection, there is a leak. 1. If leak is at cylinder / regulator connector: Disconnect cylinder, reconnect and perform another leak test. 2. If leak is at corrugated pipe / Regulator / control valve / burner: Tighten connection and perform another leak test. 3. If you continue to see bubbles after several attempts, that means that the regulator, corrugated pipe, or control valve are defective. Call 1-877-447-4768, 8:30AM - 4:30PM CST, Monday - Friday. If no bubbles appear at any connection, the connections are secure. Note: Whenever gas connections are loosened or removed, you must perform a complete leak test. LIGHTING INSTRUCTIONS NOTE: Remove mesh cover (B) and cooking grid (C) when lighting wood with the Fireshot Ignition System™ . 1. Place logs in fire bowl. Do not burn more than 7 lbs / 3.18 kgs of wood or fire logs in the fire pit. CAUTION: Do not attempt to operate until you have read and understand all General Safety information in this manual and all assembly is complete and leak checks have been performed. 2. Position logs so that they do not block the burner. Place mesh cover (B) over fire bowl. Correct placement of logs: Incorrect placement of logs: 13 OPPERATING INSTRUCTIONS 3. Turn the control knob to the O (OFF) Position. 4. Push and turn gas control knob counterclockwise from O (OFF) position past the (IGNITE) position to the (FLAME) position. 5. After the starter lights, continue to depress the control knob for 30 seconds. You may need to repeat several times to ignite the burner. Control Knob WARNING FOR YOUR SAFETY Be careful when attempting to manually ignite this fire pit. Holding in the control knob for more than 10 seconds before igniting the gas will cause a ball of flame upon ignition. 6. If the Starter does not stay lit, turn the control knob to the O (OFF) position. Wait 5 minutes and repeat step 4 to 5. 7. If after repeating steps 3 to 6, Starter does not light, then • Turn the control knob to the O (OFF) position and wait 5 minutes. • Push and turn gas control knob counterclockwise to (FLAME) and continue to depress. • In the meantime put the match holder close to the burner head to light the starter. (see illustration). • After the starter is lit, continue to depress the gas control knob for 30 seconds and release. CAUTION: Take care not to allow any clothing or hair to drape over the burner when lighting with the match. 14 OPERATING INSTRUCTIONS Turning off the burner: • Ensure wood is lit. • Turn the gas control knob clockwise to O (OFF) position to shut the burner off. After Operation and Storage: • Disconnect propane cylinder from fire pit. • Cylinder must be stored outdoors out of the reach of children and shall not be stored in a building, garage or any other enclosed area. • Storage of this fire pit indoors is permissible only if the cylinder is disconnected and removed from the fire pit. • Store fire pit upright in an area sheltered from direct contact with inclement weather (such as rain, sleet, hail, snow, dust and debris). • Cover fire pit with included cover to protect exterior surfaces and to help prevent build-up in air passages. J WARNING: Never place a cover on the fire pit when in use. Ensure the fire pit has cooled before placing a cover over the fire pit. DANGER Do not store appliance until cool to touch. Failure to do so could result in fire resulting in property damage, personal injury, or death. 15 OPERATING INSTRUCTIONS OPERATION WITH THE COOKING GRID 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. The cooking grid should only be utilized when the fire pit is being used for cooking. The gas control knob must be in the O (OFF) position when utilizing the cooking grid. When cooking with oil or grease, have a BC or ABC fire extinguisher readily available. In the event of an oil or grease fire, do not attempt to extinguish with water. Immediately call the fire department. A type BC or ABC fire extinguisher may, in some circumstances contain the fire. In the event of rain, snow, hail, sleet or other forms of precipitation while cooking with oil or grease, turn off the fire pit burner and gas supply. Do not attempt to move the fire pit. When cooking, the appliance must be on a level, stable, noncombustible surface in an area clear of combustible material. An asphalt surface (blacktop) may not be acceptable for this purpose. Do not leave the fire pit unattended. Keep children and pets away from the fire pit at all times. This fire pit will be hot during and after use. Use insulated oven mitts or gloves for protection from hot surfaces or splatter from cooking liquids. DANGER Never Operate This Appliance Unattended. Failure to follow this danger statement could result in fire, explosion or burn hazard that could cause property damage, personal injury or death. DO NOT ATTEMPT TO EXTINGUISH AN OIL OR GREASE FIRE WITH WATER. CARE AND MAINTENANCE To enjoy years of outstanding performance from your fire pit, make sure you perform the following maintenance activities on a regular basis: Keep exterior surfaces clean. 1. Use warm soapy water for cleaning. Never use flammable or corrosive cleaning agents. 2. While cleaning your fire pit, be sure to keep the area around the burner dry at all times. Do not submerge the control valve assembly. If the gas control is submerged in water, do NOT use it. It must be replaced. a. Keep the appliance area clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids. b. Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air. c. Keep the ventilation opening(s) of the cylinder enclosure free and clear from debris. 3. Air flow must be unobstructed. Keep starter’s control, burner, and circulating air passageways clean. Signs of possible blockage include: • Gas odor with extreme yellow tipping of flame. • Starter’s flame is excessively uneven. • Starter makes popping noises. • Spiders and insects or ashes can nest in burner or orifice. This dangerous condition can damage starter and render it unsafe for use. Clean the burner area by removing any debris. Compressed air may help clear away smaller particles. • Carbon deposits may create fire hazard. Clean the burner box with warm soapy water if any carbon deposits develop. CAUTION: Only a qualified service person should repair gas passages and associated components. Always allow fire pit to cool before attempting service. 16 TROUBLESHOOTING Problem DESCRIPTION The igniter electrode may have a loose or disconnected The burner will not wire. light using the igniter procedure (weak or no The igniter electrode may spark being generated) be covered with grease or residue. Empty tank Poor connection between regulator and cylinder No gas flow or coupling. obstructed gas flow Burner inlet blocked Starter flame is abnormal Noise upon combustion Flame is erratic Extreme yellow flame Corrective Action Check the connection and reconnect any loose or disconnected wires. Clean the igniter electrode. Replace with new tank. Turn fire pit off. Disconnect and reconnect cylinder. Hand tighten cylinder. Do not over tighten. Clean the burner as described in the Care and Maintenance section in the manual. Clean burner if there’s ash inside. Clean orifice with compressed air if it is blocked by ash. FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS WHEN USING THE APPLIANCE. IF INSTRUCTIONS OR PARTS ARE MISSING CONTACT GHP CUSTOMER SERVICE. ONE YEAR LIMITED WARRANTY If within one year from the date of original purchase, this item fails due to a defect in material or workmanship, we will replace or repair at our option, free of charge. To order parts or to obtain warranty service, call 1-877-447-4768, 8:30 a.m. –­4:30 p.m., CST, Monday – Friday. This warranty does not cover defects resulting from improper or abnormal use, misuse, accident, or alteration. Failure to follow all instructions in the owner’s manual will also void this warranty. The manufacturer will not be liable for incidental or consequential damages, or common erosion of outdoor products. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. 17 REPLACEMENT PARTS LIST PART DESCRIPTION A Poker Bracket B Mesh Cover 30-06-387 C Cooking Grid 30-01-093 D 30-01-094 E1 Cooking Grid Support Air Vent E2 Fire Bowl 30-06-380 E3 Table Top 30-06-385 E4 Control Panel 30-06-389 E5 30-06-388 E6 Regulator Assembly Thermocouple E7 Corrugated Pipe 30-01-100 E8 Electrode 30-01-091 E9 30-01-101 E10 Valve and Burner Assembly Gas Control Knob E11 Match Holder 30-01-040 E12 Rating Plate 30-06-390 E13 Main Heat Shield 30-06-381 E4 30-01-088 E5 G Heat Shield Extender Legs 30-06-384 H Side Panels 30-06-383 I Door Panel 30-06-382 J Storage Cover 30-06-391 K Poker 40-04-409 AA-DD Hardware Pack 30-09-507 F N/A Instruction Manual AA BB CC M6X10mm BOLT QTY: 28 M6X10mm STEPPED BOLT QTY: 4 M6 NUT QTY: 1 PART # 40-07-453 DD 30-06-386 WRENCH QTY: 1 A B 30-01-099 C E1 E2 30-01-042 D E3 E6 E7 E8 E9 E10 E11 E12 E13 F H 30-10-093 G I Manufactured by GHP Group, Inc. J 6440 W. Howard St. Niles, IL 60714-3302 877-447-4768 18 K Printed in China ™ BRASERO/PARILLA DE LEÑA CON ENCENDEDOR DE GAS DAKOTA English p. 1 MODELO #OFG112SE Français p. 37 NÚMERO DE PROYECTO 0418GM016S ANS Z21.89-2013 • CSA 1.18-2013, Outdoor Cooking Specialty Gas Appliances C US Los cilindros de propano se venden por separado. Patente en trámite INSTRUCCIONES IMPORTANTES ¡ADVERTENCIA! SI LA INFORMACIÓN DE ESTE MANUAL NO SE RESPETA CON EXACTITUD, SE PODRÍA OCASIONAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA O UN INCENDIO, LO QUE PODRÍA PROVOCAR DAÑOS MATERIALES Y LESIONES PERSONALES, INCLUSO LA MUERTE. INSTALADOR: déjele este manual al consumidor. ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Fecha de compra Número de serie ¿Dudas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (hora central estándar), o escriba a [email protected] 30-10-093 19 Rev. 08/11/16 CONTENIDO Información de seguridad..................................................................................................... Contenido del paquete......................................................................................................... Preparación ......................................................................................................................... Instrucciones de ensamblaje ............................................................................................... Instrucciones de funcionamiento ......................................................................................... Cuidado y mantenimiento .................................................................................................... Solución de problemas ........................................................................................................ Garantía .............................................................................................................................. Lista de piezas de repuesto ................................................................................................ 21 24 25 26 29 34 35 35 36 ADVERTENCIA: utilizar exclusivamente al aire libre. No se debe usar dentro de un edificio, garaje ni ningún otro lugar cerrado. PELIGRO SI PERCIBE OLOR A GAS: 1. CIERRE LA CONEXIÓN DE GAS QUE VA AL ARTEFACTO. 2. APAGUE TODA LLAMA ABIERTA. 3. SI EL OLOR PERSISTE, ALÉJESE DEL ARTEFACTO Y LLAME INMEDIATAMENTE A SU PROVEEDOR DE GAS O AL CUERPO DE BOMBEROS. SI NO SIGUIERA ESTAS INSTRUCCIONES, PODRÍA PRODUCIRSE UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN CAPAZ DE PROVOCAR DAÑOS MATERIALES Y LESIONES PERSONALES, INCLUSO LA MUERTE. PELIGRO • NUNCA DEJE ESTE ARTEFACTO DESATENDIDO CUANDO ESTÉ ENCENDIDO. • NUNCA HAGA FUNCIONAR ESTE ARTEFACTO A UNA DISTANCIA DE 10 PIES (3,05 M) O MENOS RESPECTO DE UNA ESTRUCTURA, UN MATERIAL COMBUSTIBLE U OTRO CILINDRO DE GAS. • NUNCA HAGA FUNCIONAR ESTE ARTEFACTO A UNA DISTANCIA DE 25 PIES (7,5 M) O MENOS RESPECTO DE UN LÍQUIDO INFLAMABLE. • SI SE PRODUCE UN INCENDIO, ALÉJESE DEL ARTEFACTO Y LLAME INMEDIATAMENTE AL CUERPO DE BOMBEROS. NO USE AGUA PARA EXTINGUIR UN INCENDIO PROVOCADO POR ACEITE O GRASA. SI NO SIGUIERA ESTAS INSTRUCCIONES, PODRÍA PRODUCIRSE UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN, O QUEMARSE EL ARTEFACTO, LO QUE A SU VEZ PODRÍA PROVOCAR DAÑOS MATERIALES Y LESIONES PERSONALES, INCLUSO LA MUERTE. ADVERTENCIA: ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE Y NECESARIA PARA ENSAMBLAR CORRECTAMENTE EL ARTEFACTO Y UTILIZARLO DE MANERA SEGURA. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES ANTES DE ENSAMBLAR Y UTILIZAR EL ARTEFACTO. RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES AL UTILIZAR EL ARTEFACTO. CONSERVE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO CUANDO SEA NECESARIO. 20 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA No guarde ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este artefacto ni de ningún otro. Cuando los cilindros de propano líquido no estén conectados, no deben quedar guardados cerca de este artefacto ni de ningún otro. PELIGRO PELIGRO DE EMISIÓN DE MONÓXIDO DE CARBONO Este artefacto puede producir monóxido de carbono, que es un gas inodoro. El uso de este artefacto en espacios cerrados puede provocar la muerte. Nunca se debe utilizar este artefacto en espacios cerrados, como una acasa rodante, una carpa, un vehículo o una vivienda. 21 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar este aparato. El manual de instrucciones tiene información importante que es necesaria para el ensamblaje apropiado y el uso seguro del aparato. PELIGRO • Si no respeta los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones que se incluyen en este manual del propietario, podría sufrir lesiones graves o mortales, o producirse un incendio o explosión capaz de provocar daños materiales. ADVERTENCIA • Presión máxima de suministro de gas de entrada: presión del tubo. • Advertencia: nunca coloque una funda sobre el brasero encendido. Asegúrese de que el brasero y la cubierta de malla se hayan enfriado antes de colocar la funda. • Este artefacto se debe utilizar únicamente al aire libre, en espacios que cuenten con buena ventilación, y no se debe emplear dentro de un edificio, garaje ni ningún otro lugar cerrado. • Nunca encienda este artefacto en vehículos, carpas ni lugares cerrados. PELIGRO DE EMISIÓN DE MONÓXIDO DE CARBONO • La instalación de este producto debe cumplir con los códigos locales o, de no haber códigos locales aplicables, con el Código Nacional de Gases Combustibles, ANSI A223.1/NFPA 54, Manipulación y almacenamiento de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58; con el Código de Instalación de Gas Natural y Propano, CSA B149.1; Manipulación y almacenamiento de propano, CSA B149.2; o con la norma para vehículos de uso recreativo, ANSI A119.2/NFPA 1192, y el Código para Vehículos de Uso Recreativo, CSA Z240 serie RV, según corresponda. • No utilice el artefacto si se ha mojado alguna de las piezas. Llame inmediatamente a un técnico calificado para que inspeccione el artefacto y reemplace las piezas del sistema de control y los controles de gas que se hayan mojado. • Asegúrese siempre de que la cubierta de malla esté bien sujeta sobre el contenedor de brasas mientras el artefacto esté en funcionamiento. • No guarde los cilindros de gas propano líquido desconectados o de repuesto debajo del artefacto ni cerca de este. • No encienda el artefacto a gas propano si hay una fuga de gas. • Nunca utilice una llama para detectar fugas de gas. • NO utilice gasolina ni kerosene para encender el fuego en el brasero. • No utilice este aparato bajo toldos extendidos. El incumplimiento de esta instrucción puede tener como consecuencia una lesión por incendio o personal. • No mueva el brasero cuando esté encendido. Deje que se enfríe y llegue a 115 °F (45 °C) antes de moverlo o guardarlo. • Mantenga el brasero encendido a una distancia mínima de 10 pies (3 metros) respecto de las paredes o elementos combustibles. • La unidad solo debe estar colocada sobre superficies no combustibles. • No coloque ninguna funda ni elemento inflamable sobre el artefacto ni debajo de este. • El artefacto a gas propano nunca debe ser manipulado por niños. Cuando haya niños en el lugar donde se encuentra el artefacto, se los deberá supervisar atentamente. Asegúrese de que no haya animales domésticos cerca del artefacto en ningún momento. • Utilice guantes termorresistentes para manipular las herramientas calientes. • Tanto los niños como los adultos deben estar al tanto de los peligros de las altas temperaturas y mantener una distancia segura para evitar quemaduras o el riesgo de que se les prenda fuego la ropa. • Si la llama se apaga durante la ignición de gas, cierre la válvula de gas. Siga las instrucciones y espere cinco minutos antes de volver a encender. • El consumo de alcohol y de medicamentos recetados o no recetados podría afectar la capacidad del consumidor para ensamblar correctamente el brasero o manipularlo sin riesgos. • NO queme briquetas de carbón, carbón grueso, leños artificiales, madera flotante, basura, hojas, papel, cartón, madera contrachapada ni madera pintada, barnizada o tratada a presión. Procure no utilizar maderas blandas como pino o cedro, ya que pueden producir chispas. • Este brasero de exterior se debe utilizar con madera dura, curada y seca. • Nunca cuelgue ni coloque ropa u otro material inflamable sobre el artefacto o cerca de este. • Nunca debe recostarse sobre el artefacto encendido ni apoyar manos o dedos sobre la parte superior de la unidad en funcionamiento. • Mantenga las aberturas de ventilación del compartimento del cilindro limpias, sin desechos. • No modifique el artefacto. • Convertir la unidad, o intentar utilizar gas natural en una unidad a gas propano o gas propano en una unidad a gas natural, es peligroso. • Solo se pueden utilizar cilindros con la marca PROPANE (PROPANO). NO conecte un suministro de gas remoto. • No utilice este artefacto en vehículos, embarcaciones ni tráilers o casas rodantes. Coloque siempre el artefacto sobre una superficie plana y nivelada. • Mantenga los cables de suministro eléctrico alejados de las superficies calientes. • Asegúrese de que no haya material combustible, gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en el artefacto. 22 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Cuando el brasero esté encendido, el soporte del atizador en la cubierta de malla puede alcanzar altas temperaturas, que podrían ocasionar lesiones graves si las manos no están protegidas. Utilice un atizador en lugar de las manos. • Inspeccione visualmente el quemador para verificar que no haya obstrucciones. Mantenga el compartimento del tanque limpio, sin desechos. • No utilice este artefacto a menos que todas las piezas estén en su lugar. • Antes de poner en funcionamiento el artefacto, se deben volver a colocar todas las protecciones o dispositivos de seguridad que se hayan retirado para realizar tareas de mantenimiento. La instalación y la reparación deben ser realizadas por un técnico calificado. El artefacto debe ser inspeccionado por un técnico calificado antes del primer uso y al menos una vez al año. Posiblemente se requiera una limpieza más frecuente, según el caso. Es imprescindible que el compartimento de control, los quemadores y los conductos de aire circulante estén siempre limpios. • Este artefacto está diseñado para ser utilizado únicamente con un cilindro de gas propano desechable de 1 lb (16,4 onzas) equipado con una conexión CGA #600. El cilindro debe tener la marca “propane” (propano). El cilindro de propano debe estar fabricado y marcado de acuerdo con las especificaciones para cilindros de gas del Departamento de Transporte (DOT) de EE. UU. o con las normas nacionales de Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas y la puesta en servicio, según corresponda. • Los cilindros se deben guardar al aire libre, en un área que cuente con buena ventilación, fuera del alcance de los niños. • Desconecte el cilindro cuando el artefacto no esté en funcionamiento. • Este artefacto no está diseñado para uso comercial. • Los cilindros desconectados deben tener las tapas de las válvulas bien ajustadas y no se deben guardar dentro de un edificio ni en ningún otro lugar cerrado. • No intente recargar los cilindros desechables. • No guarde los cilindros de gas propano líquido de repuesto debajo del artefacto ni cerca de este. • No utilice el artefacto sobre encimeras combustibles. • NO utilice este brasero de exterior debajo de techos ni cerca de estructuras combustibles que no tengan protección. No lo use cerca o debajo de árboles o arbustos con ramas colgantes. • Siempre utilice este brasero de exterior sobre una superficie dura, nivelada y no combustible, como cemento, roca o piedra. Algunas superficies asfaltadas o pavimentadas no son aceptables para tal fin. NO se debe utilizar el brasero sobre pisos de madera. PELIGRO • GAS INFLAMABLE BAJO PRESION • LA FUGA DE GAS LP PUEDE OCASIONAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN SI SE ENCIENDE Y CAUSARÁ GRAVE LESIONES CORPORALES O MUERTE. • CONTACTE AL PROOVEDOR DE GAS LP PARA REPARACIONES, ELIMINACIÓN DE ESTE CILINDRO O DE GAS LP NO UTILIZADO ADVERTENCIA PARA UNIDADES A GAS PROPANO • Se debe utilizar el regulador de presión de gas con el artefacto a gas propano. • Debe haber una especificación del fabricante respecto del regulador de presión que se debe utilizar como repuesto. • No intente desconectar el cilindro de gas ni ningún accesorio de gas mientras el artefacto esté en funcionamiento. • Un cilindro de propano abollado u oxidado podría resultar peligroso y debería ser revisado por el proveedor de gas antes de su uso. • No utilice un cilindro de propano que tenga una válvula dañada o piezas gastadas. • Traslade y guarde los cilindros de gas vacíos con cuidado y de manera adecuada. • Sólo para uso exterior. Si se guarda dentro de un ambiente, desconecte el cilindro y déjelo afuera. • Si detecta un escape de gas, o percibe el olor o escucha el silbido propio de un escape de gas, en el cilindro de propano: 1. Desconecte el cilindro de gas propano. 2. No intente corregir el problema usted mismo. 3. Comuníquese con el proveedor de gas y/o el cuerpo de bomberos para obtener ayuda. PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Los combustibles utilizados en los artefactos que funcionan a gas o petróleo, así como los productos de la combustión de esas sustancias, contienen productos químicos como el benceno que, según el estado de California, pueden provocar cáncer, anomalías congénitas u otros daños reproductivos. Este producto contiene productos químicos, como plomo y compuestos de plomo, que, según el estado de California, pueden provocar cáncer, anomalías congénitas u otros daños reproductivos. Los combustibles utilizados en los artefactos a carbón o madera y los productos de la combustión de estos contienen productos químicos que, según el estado de California, pueden provocar cáncer, anomalías congénitas u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular estos productos. 23 CONTENIDO DEL PAQUETE A B C D E F G H I J PIEZA A B C D E F G H I J K K DESCRIPCIÓN Soporte del atizador Cubierta de malla Parrilla para cocinar Soportes de la parrilla para cocinar Superficie de la mesa Extensión de la pantalla térmica Patas Paneles laterales Puerta del panel Funda Atizador 24 CANTIDAD 1 1 1 2 1 1 4 3 1 1 1 HERRAMIENTAS Y TORNILLERÍA UTILIZADAS AA BB PERNO M6 × 10 mm PERNO DENTADO CANT.: 28 M6 × 10 mm CANT.: 4 CC DD TUERCA M6 CANT.: 1 LLAVE CANT.: 1 PREPARACIÓN Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete, y con las herramientas y tornillería que figuran más arriba. No intente ensamblar el producto si falta una pieza o hay una pieza dañada. Comuníquese con nuestro servicio de atención al cliente para obtener las piezas de repuesto. Tiempo estimado para el ensamblaje: 20 minutos Herramientas requeridas para el ensamblaje y la prueba de detección de fugas (no incluidas): Solución para detección de fugas, botella con atomizador y destornillador Phillips. ADVERTENCIA: Mantenga alejados a los niños durante el ensamblaje. Este artículo contiene piezas pequeñas que los niños podrían tragarse. 25 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Dé vuelta superficie de la mesa (E) y apóyela en el suelo. Fije las patas (G) a superficie de la mesa (E) introduciendo los tres pernos M6 × 10 mm (AA) por cada una de las patas (G) y los orificios perforados previamente en la parte inferior de superficie de la mesa (E). Asegure todos los accesorios, pero no los ajuste todavía. 1 G Herramientas y tornillería utilizadas AA Perno M6 × 10 mm AA x 12 E 2. Fije los tres paneles laterales (H) a las patas (G) insertando los pernos M6 × 10 mm (AA) a través del panel lateral (H) y en los orificios perforados previamente en las patas (G). Utilice un destornillador para ajustar todos los accesorios, incluidas las piezas del paso 1. No instale ningún panel lateral del lado donde está ubicado el panel de control. No instale el panel de la puerta (I) todavía. 2 G H AA Herramientas y tornillería utilizadas AA Perno M6 × 10 mm x 12 3. Inserte los cuatro pernos dentados M6 × 10 mm (BB) en los orificios perforados previamente en las dos patas (G) que están del mismo lado que el panel de control. Ajústelos con el destornillador. 3 Herramientas y tornillería utilizadas BB Perno dentado M6 × 10 mm G x4 BB 26 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 4. Fije la extensión de la pantalla térmica (F) insertando los dos pernos M6 × 10 mm (AA) por los orificios de la extensión (F) y en los orificios perforados previamente en la parte trasera de la pantalla térmica principal (E13). Ajústelos con el destornillador. 4 AA F ADVERTENCIA: Para obtener una adecuada protección contra el calor, se debe instalar la extensión de la pantalla térmica (F) antes de utilizar la unidad. Herramientas y tornillería utilizadas AA Perno M6 × 10 mm x2 E13 5. Vuelva a girar la unidad a su posición normal. Alinee los orificios con forma de L del panel de la puerta (I) con los pernos dentados (BB) de las patas (G) y deslice el panel de la puerta (I) hasta colocarlo en su lugar, como se muestra en la ilustración. 5 I 6. Fije los dos soportes de la parrilla para cocinar (D) en el contenedor de brasas insertando los dos pernos M6 × 10 mm (AA) a través de los orificios de los soportes (D) y en los orificios previamente perforados en el contenedor de brasas. Ajústelos firmemente con el destornillador. 6 D Herramientas y tornillería utilizadas AA Perno M6 × 10 mm AA x2 27 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 7. Coloque la parrilla para cocinar (C) en el contenedor de brasas y sobre los soportes de la parrilla (D) como se muestra en la ilustración. 7 C D 8. Introduzca el soporte del atizador (A) en el orificio de la cubierta de malla (B). Sujete el soporte de atizador (A) colocando una tuerca M6 (CC) por debajo de la cubierta de malla (B). Ajuste con la llave (DD). 8 A Herramientas y tornillería utilizadas CC DD Tuerca M6 Llave B x1 x1 CC 9. Coloque la cubierta de malla (B) sobre el contenedor de brasas como se muestra en la ilustración. Deje el atizador (K) cerca del brasero para tenerlo a mano cuando sea necesario. 9 B K 28 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 10. Para guardar la unidad, coloque la funda (J) sobre la unidad para protegerla de diversos elementos. Advertencia: Nunca coloque una funda sobre el brasero encendido. Asegúrese de que el brasero y la cubierta de malla se hayan enfriado antes de colocar la funda (J). 10 J La unidad totalmente ensamblada se verá como la de la ilustración. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN: ESTE PRODUCTO NO ESTÁ DISEÑADO PARA USO COMERCIAL. SOLO ESTÁ DESTINADO AL USO RESIDENCIAL. No se pare ni se siente sobre esta unidad. No utilice el artefacto en interiores ni en lugares cerrados. Conserve las instrucciones de ensamblaje para consultarlas cuando sea necesario. Instalador: Déjele las instrucciones al propietario. 29 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA SE DEBEN RESPETAR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS PREVENTIVAS DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES. PRECAUCIÓN: Utilice únicamente el regulador suministrado. Si necesita un repuesto, llame a nuestro centro de atención al cliente. No utilice piezas de repuesto que no estén diseñadas para este brasero. Cómo instalar el tanque de propano líquido: Quite el panel de la puerta (I). Gire el regulador hacia afuera y enrosque allí el tanque de propano líquido, en el sentido de las agujas del reloj. ADVERTENCIA: Ajuste solo con la mano. Si aplica demasiada fuerza, podría dañar el acoplamiento del regulador y provocar una fuga. El cilindro debe estar completamente vertical para la extracción de vapor de propano. CONTROL DE FUGAS ADVERTENCIA • Realice todas las pruebas de detección de fugas al aire libre. • Apague todas las llamas abiertas. • NUNCA fume al realizar una prueba de detección de fugas. • No utilice el brasero hasta que se hayan realizado las pruebas de fuga en todas las conexiones y se haya verificado que no pierden. PELIGRO NUNCA UTILICE UN ENCENDEDOR NI UNA LLAMA PARA DETECTAR FUGAS DE GAS. 1. Prepare de 2 a 3 onzas de solución para detección de fugas (una parte de detergente líquido en tres partes de agua). 2. Coloque la solución para detección de fugas en una botella con atomizador. 3. Asegúrese de que perilla de control esté en la posición O (APAGADO). 4. Conecte el tanque de propano líquido al regulador. Aplique varias gotas de solución en la unión entre el tanque y el regulador, y en el lugar donde el tubo corrugado se conecta con el regulador y la válvula de control. Verifique si aparecen burbujas. (Figura 1) ADVERTENCIA: NO UTILICE EL PERILLA DE CONTROL DURANTE LA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS. 30 1 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 5. Aplique varias gotas de solución donde la válvula se conecta al tubo corrugado y donde la tubería corrugada se conecta al quemador. Empuje y gire la perilla de control de gas para liberar el gas propano en las conexiones. Gire la perilla (LLAMA) inmediatamente la perilla en la posición O (APAGADO). Sólo haga esta operación una vez. El quemador puede encender por un momento, mientras que el gas pasa a través de las conexiones . A ver si aparecen burbujas. (Figura 2) 2 Si aparecen burbujas en una conexión, significa que hay una fuga. 1. Si la fuga se encuentra en el conector del cilindro o del regulador: desconecte el cilindro, vuelva a conectarlo y realice otra prueba de detección de fugas. 2. Si la fuga se encuentra en el tubo corrugado, el regulador, la válvula de control o el quemador: ajuste la conexión y realice otra prueba de detección de fugas. 3. Si, después de varios intentos, siguen produciéndose burbujas, significa que el regulador, el tubo corrugado o la válvula de control tienen algún defecto. Llame al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (hora central estándar). Si no aparecen burbujas en ninguna conexión, significa que estas son seguras. Nota: Cada vez que se salgan o aflojen las conexiones de gas, se deberá realizar una prueba completa de detección de fugas. INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO NOTA: Quite la cubierta de malla (B) y la parrilla para cocinar (C) antes de encender la madera con el Sistema de Encendido Fireshot™. 1. Coloque los troncos en el contenedor de brasas. No queme más de 7 lb (3,18 kg) de madera o leños fabricados en el brasero. PRECAUCIÓN: No intente hacer funcionar el artefacto sin haber leído y comprendido toda la información general sobre seguridad que figura en este manual ni antes de haber realizado todo el procedimiento de ensamblaje y las pruebas de fuga. 2. Coloque los troncos de manera tal que no bloqueen el quemador. Coloque la cubierta de malla (B) sobre el contenedor de brasas. Colocación correcta de los leños: Colocación incorrecta de los leños: 31 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3. Girar la perilla de control a la posición O (APAGADO). 4. Empuje y gire la perilla de control en sentido antihorario desde posición O (APAGADO) más allá de la posición (IGNITE) a la posición (LLAMA). 5. Después de las luces de arranque, vuelva a presionar la perilla de control durante 30 segundos. Es posible que tenga que repetir varias veces para encender el quemador. Perilla de Control ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD Proceda con cuidado cuando intente encender manualmente este brasero. Si mantiene presionado el émbolo de liberación de gas durante más de 10 segundos antes de encender el gas, se generará una bola de fuego cuando este se encienda. 6. Si el arranque no se mantiene encendido, gire la perilla de control a la posición O (APAGADO). Espere 5 minutos y repita el paso 4 a 5. 7. Si tras repetir los pasos 3 a 6, de arranque no se enciende, a continuación, • Girar la perilla de control a la posición O (APAGADO) y espere 5 minutos. • Empuje y gire la perilla de control de gas hacia la izquierda para (LLAMA) y vuelva a presionar. • Mientras tanto, poner la cerilla cerca de la cabeza del quemador para encender el motor de arranque. • Después de que el arranque está encendido, vuelva a presionar la perilla de control de gas durante 30 segundos y soltar. PRECAUCIÓN: Asegúrese de no haya ninguna parte de su ropa o cabello sobre el quemador cuando lo encienda con el fósforo. 32 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Cómo apagar el quemador: • Asegúrese de que la madera esté iluminado. • Girar el perilla de control a las agujas del reloj hasta la posición O (APAGADO) para apagar el quemador. Cómo guardar el artefacto después de su uso: • Desconecte el cilindro de propano del brasero. • El cilindro se debe guardar al aire libre, fuera del alcance de los niños; no se debe guardar dentro de un edificio, garaje ni ningún otro lugar cerrado. • Este brasero se puede guardar en un espacio interior siempre que se haya desconectado y extraído el cilindro. • Guarde el brasero en posición vertical en un lugar donde no quede expuesto directamente a las inclemencias del tiempo (como lluvia, aguanieve, granizo, nieve, polvo y desechos). • Cubra el brasero con la funda incluida para proteger las superficies exteriores y evitar acumulaciones en los conductos de aire. J ADVERTENCIA: Nunca coloque una funda sobre el brasero encendido. Asegúrese de que el brasero se haya enfriado antes de colocar la funda. PELIGRO No almacenar el aparato hasta que esté frio al tacto. El incumplimiento de esta instrucción puede tener como consecuencia incendio en daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. 33 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO CON LA PARRILLA PARA COCINAR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. La parrilla solo se debe utilizar cuando el brasero se emplea para cocinar. La perilla de control debe estar en la posición O (APAGADO) cuando se utiliza la parrilla para cocinar. Al cocinar con aceite o grasa, tenga a mano un extinguidor de incendios BC o ABC. De producirse un incendio con aceite o grasa, no intente apagar el fuego con agua. Llame inmediatamente al cuerpo de bomberos. En algunas circunstancias, un extinguidor de incendios de tipo BC o ABC podría contener el fuego. En caso de producirse lluvia, nieve, granizo, aguanieve u otro tipo de precipitación mientras usted cocina con aceite o grasa, apague el quemador del brasero y el suministro de gas. No intente mover el brasero. Al cocinar, el artefacto debe estar ubicado sobre una superficie no combustible, estable y nivelada, en un lugar donde no haya ningún material combustible. Algunas superficies asfaltadas (pavimentadas) no son aceptables para tal fin. No deje el brasero desatendido en ningún momento. Asegúrese de que no haya niños ni animales domésticos cerca del brasero en ningún momento. Este brasero estará caliente durante su uso y una vez que se lo haya apagado. Utilice guantes aislantes para horno para protegerse de las superficies calientes o de las salpicaduras de los líquidos que se estén cocinando. PELIGRO NUNCA DEJE ESTE APARATO SOLO. El incumplimiento de esta advertencia de peligro puede tener como consecuencia riesgos de incendios, explosiones o quemaduras que pueden ocasionar daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. NO INTENTE EXTINGUIR UN INCENDIO PROVOCADO POR ACEITE O GRASA CON AGUA. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para asegurarse de que el brasero tenga un excelente rendimiento durante años, asegúrese de realizar regularmente las siguientes actividades de mantenimiento: Mantenga limpias las superficies externas. 1. Para la limpieza, utilice agua tibia y jabonosa. Nunca utilice productos de limpieza inflamables o corrosivos. 2. Mientras limpia el brasero, asegúrese de mantener siempre seca el área que rodea al quemador. No deje que el conjunto de la válvula de control quede sumergido en líquido. Si el control de gas está sumergido en agua, NO lo utilice. Deberá cambiarlo. a. Asegúrese de que no haya material combustible, gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en el lugar donde se encuentra el artefacto. b. No obstruya el flujo de combustión ni el flujo de aire de ventilación. c. Mantenga las aberturas de ventilación del compartimento del cilindro limpias, sin desechos. 3. El flujo de aire no debe estar obstruido. Mantenga limpios el control de encendido, el quemador y los conductos de aire circulante. Los siguientes pueden ser signos de una posible obstrucción: • Se percibe olor a gas con llama de color amarillo intenso en la punta. • La llama del encendido es demasiado irregular. • Se perciben ruidos similares a un chasquido cuando se produce el encendido. • Se pueden acumular arañas e insectos o cenizas en el quemador o en el orificio. Esto puede dañar el encendido y generar condiciones demasiado peligrosas para el uso del artefacto. Limpie el área del quemador y retire todos los desechos. El aire comprimido podría ayudar a eliminar las partículas más pequeñas. • La acumulación de restos de carbón podrían ocasionar un peligro de incendio. Limpie la caja del quemador con agua tibia y jabonosa si se acumulan depósitos de carbón. PRECAUCIÓN: La reparación de los conductos de gas y los componentes asociados deberá quedar a cargo de un técnico calificado, exclusivamente. Espere siempre a que el brasero se enfríe antes de intentar repararlo. 34 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema El quemador no se enciende con el procedimiento de encendido (se produce una chispa débil o no se produce ninguna chispa). No hay flujo de gas o este se encuentra obstruido. DESCRIPCIÓN El electrodo de encendido podría tener un cable suelto o desconectado. El electrodo de encendido podría estar cubierto de grasa o residuos. Acción correctiva Revise la conexión y vuelva a conectar los cables sueltos o desconectados. El tanque está vacío. Conexión deficiente entre el regulador y el acoplamiento del cilindro. Cámbielo por un tanque nuevo. Apague el brasero. Desconecte el cilindro y vuelva a conectarlo. Ajuste el cilindro con la mano. No lo ajuste demasiado. Limpie la entrada del quemador como se indica en la sección de Cuidado y mantenimiento del manual. La entrada del quemador está bloqueada. Se escucha un ruido al producirse la combustión. La llama del encendido La llama es irregular. no es normal. La llama es de color amarillo intenso. Limpie el electrodo de encendido. Limpie el quemador, si tiene cenizas. Limpie el orificio con aire comprimido si está obstruido con cenizas. SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES CUANDO SE UTILICE ESTE APARATO. SI LAS INSTRUCCIONES O LAS PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES, CONTACTE AL SERVICIO AL CLIENTE DE GHP. GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO Si, durante el transcurso de un año a partir de la fecha de compra original, este artículo no funciona correctamente debido a un defecto en el material o en la mano de obra, lo reemplazaremos o repararemos sin cargo, según nuestro criterio. Para solicitar piezas u obtener el servicio de la garantía, llame al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (hora central estándar). Esta garantía no cubre los defectos ocasionados por el uso incorrecto o anormal, el uso indebido, los accidentes o las modificaciones. Si no respeta todas las instrucciones del manual del propietario, esta garantía quedará anulada. El fabricante no será responsable de los daños incidentales o indirectos ni del desgaste normal de los productos para exteriores. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos. Por lo tanto, es posible que la limitación mencionada no se aplique en su caso. Esta garantía otorga derechos legales específicos, y podría haber otros derechos aplicables según el estado. 35 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO PIEZA A B C D E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9 DESCRIPCIÓN Soporte del atizador Cubierta de malla Parrilla para cocinar Soportes de la parrilla para cocinar Ventilaciones Contenedor de brasas Superficie de la mesa Panel de control Conjunto del regulador Termocupla Tubo corrugado Electrodo Conjunto de válvula y quemador E10 E11 E12 Perilla de Control Portafósforo Placa de características E13 Pantalla térmica principal F G H I J K AA-DD N/ A N.° PIEZA 40-07-453 30-06-387 30-01-093 30-01-094 CC PERNO M6 × 10 mm CANT.: 28 PERNO DENTADO M6 × 10 mm CANT.: 4 TUERCA M6 CANT.: 1 DD LLAVE CANT.: 1 A B C E1 E2 30-01-042 30-01-040 30-06-390 30-06-381 30-01-088 Patas Paneles laterales Puerta del panel Funda Atizador 30-06-384 30-06-383 30-06-382 30-06-391 40-04-409 30-09-507 Manual de instrucciones BB 30-06-386 30-06-380 30-06-385 30-06-389 30-06-388 30-01-099 30-01-100 30-01-091 30-01-101 Extensión de la pantalla térmica Paquete de herramientas y tornillería AA D E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9 E10 E11 E12 E13 F H 30-10-093 G I Fabricado por GHP Group, Inc. J 6440 W. Howard St. Niles, IL 60714-3302, EE. UU. 877-447-4768 36 K Impreso en China ™ FOYER AU BOIS EXTÉRIEUR DAKOTA/ BARBECUE AVEC DÉMARREUR À GAZ English p. 1 MODÈLE #OFG112SE Español p. 19 NUMÉRO DU PROJET 0418GM016S ANS Z21.89-2013 • CSA 1.18-2013, Outdoor Cooking Specialty Gas Appliances C US Bouteilles de propane vendues séparément. Brevet en instance INSTRUCTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT! ASSUREZ-VOUS DE BIEN SUIVRE LES INSTRUCTIONS DONNÉES DANS LE PRÉSENT GUIDE POUR RÉDUIRE AU MINIMUM LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE AFIN D’ÉVITER TOUT DOMMAGE MATÉRIEL, TOUTE BLESSURE OU LA MORT. INSTALLATEUR : Laissez le présent guide à l’utilisateur. AGRAFEZ VOTRE FACTURE ICI Date d’achat Numéro de série Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1‑877‑447‑4768, entre 8 h 30 et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi, ou écrivez à [email protected] 30-10-093 37 Rev. 08/11/16 TABLE DES MATIÈRES Informations relatives à la sécurité ...................................................................................... 39 Contenu de l’emballage ....................................................................................................... 42 Préparation .......................................................................................................................... 43 Instructions d’assemblage ................................................................................................... 44 Instructions de fonctionnement ........................................................................................... 47 Entretien et maintenance .................................................................................................... 52 Dépannage .......................................................................................................................... 53 Garantie ............................................................................................................................... 53 Liste des pièces de rechange .............................................................................................. 54 AVERTISSEMENT : Pour utilisation extérieure uniquement. N’utilisez pas cet appareil dans un bâtiment, un garage ou tout autre espace fermé. DANGER SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ : 1. COUPEZ L’ADMISSION DE GAZ DE L’APPAREIL. 2. ÉTEINDRE TOUTE FLAMME NUE. 3. SI L’ODEUR PERSISTE, APPELEZ IMMÉDIATEMENT VOTRE FOURNISSEUR DE GAZ OU VOTRE SERVICE DES INCENDIES. LE NON RESPECT DES INSTRUCTIONS SUIVANTES PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT RÉSULTANT D’UN INCENDIE OU D’UNE EXPLOSION. DANGER • NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL SANS SURVEILLANCE. • NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL À MOINS DE 10 PIEDS (3,05 M) D’UNE AUTRE BOUTEILLE DE GAZ. • NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL À MOINS DE 25 PIEDS (7,5 M) D’UN LIQUIDE INFLAMMABLE. • SI UN INCENDIE DEVAIT SE PRODUIRE, RESTEZ LOIN DE L’APPAREIL ET APPELER IMMÉDIAMENT LE SERVICE DES INCENDIES. NE TENTEZ PAS D’ÉTEINDRE L’HUILE OU LA GRAISSE EN FEU AVEC DE L’EAU. LE NON RESPECT DES INSTRUCTIONS SUIVANTES PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT RÉSULTANT D’UN INCENDIE OU D’UNE EXPLOSION. AVERTISSEMENT : CETTE NOTICE CONTIENT DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS PERMETTANT UN ASSEMBLAGE ADÉQUAT ET À UNE UTILISATION SÉCURITAIRE DE L’APPAREIL. LIRE ET SUIVRE TOUTES LES MISES EN GARDE ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’ASSEMBLAGE ET L’UTILISATION DE L’APPAREIL. SUIVRE TOUTES LES MISES EN GARDE ET TOUTES LES INSTRUCTIONS LORS DE L’UTILISATION DE L’APPAREIL. CONSERVEZ CETTE NOTICE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. TENIR LE TUYAU D’ALIMENTATION LOIN DES SURFACES CHAUFFÉES. 38 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT N’entreposez et n’utilisez pas d’essence, ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables, à proximité de l’appareil ou d’un autre. N’entreposez pas de bouteille de propane non raccordée pour utilisation à proximité de l’appareil ou d’un autre. DANGER IL Y A UN RISQUE D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE. L’appareil peut produire du monoxyde de carbone, qui n’a pas d’odeur. Son emploi dans un espace fermé peut causer la mort. N’utilisez jamais l’appareil dans un espace fermé (campeur, tente, voiture, maison, etc.). 39 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Lire et suivre toutes les mises en garde et toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation de l’appareil. Cette notice contient des renseignements importants permettant un assemblage adéquat et à une utilisation sécuritaire de l’appareil. Suivre toutes les mises en garde et toutes les instructions lors de l’utilisation de l’appareil. DANGER •S  i les indications de danger, les avertissements et les mises en garde du présent guide ne sont pas suivis à la lettre, des blessures ou même la mort peuvent survenir, de même qu’un incendie ou une explosion causant des dommages matériels. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • AVERTISSEMENT Pression maximale de l’arrivée de gaz : pression de la bouteille. Avertissement : Ne placez jamais la housse sur le foyer lorsqu’il est allumé. Laissez refroidir le foyer et le pare-étincelles avant de les recouvrir avec la housse. L’appareil doit être utilisé uniquement à l’extérieur dans un espace bien ventilé et ne doit pas être utilisé dans un bâtiment, un garage, ni aucun autre espace fermé. N’utilisez pas l’appareil à l’intérieur, soit dans un bâtiment, un véhicule ou une tente. IL Y A UN RISQUE D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE. L’installation de l’appareil doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au code ANSI A223.1/NFPA 54 intitulé « National Fuel Gas Code » (code national des gaz combustibles), à la norme ANSI/NFPA 58 intitulée « Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases » (entreposage et manipulation des gaz de pétrole liquéfiés) ou au code CSA B149.1 intitulé « Natural Gas and Propane Installation Code » (code d’installation du gaz naturel et du propane), ainsi qu’au code CSA B149.2 intitulée « Propane Storage and Handling Code » (code d’entreposage et de manipulation du propane), à la norme ANSI A119.2/ NFPA 1192 intitulée « Standard for Recreational Vehicles » (normes sur les véhicules récréatifs) et au code CSA Z240 RV Series intitulée « Recreational Vehicle Code » (code sur les véhicules récréatifs), si applicables. N’utilisez pas l’appareil si des pièces ont été immergées dans l’eau. Appelez immédiatement un technicien qualifié pour qu’il inspecte l’appareil et qu’il remplace les pièces du système de commande et les commandes de gaz qui auraient été immergées. Assurez-vous toujours que le pare-étincelles est bien installé au-dessus de la vasque de feu lorsque l’appareil est allumé. Ne pas entreposer une bouteille de GPL de rechange sous l’appareil ou à proximité d’un tel appareil ou d’une autre source de chaleur. N’employez pas l’appareil au propane s’il y a une fuite de gaz. Ne vous servez jamais d’une flamme vive pour vérifier la présence de fuites. N’utilisez PAS d’essence ou de kérosène pour démarrer un feu dans le foyer. Ne pas utiliser cet appareil sous un auvent. Le non respect de cette mesure de sécurité pourrait entraîner un incendie ou des blessures. Ne déplacez jamais le foyer lorsqu’il est allumé. Laissez le foyer refroidir à environ 115 F (45 C) avant de le déplacer ou de l’entreposer. Placez le foyer à plus de 10 pi (3 m) des murs et des matériaux combustibles lorsqu’il est allumé. Placez l’appareil sur des surfaces non combustibles uniquement. Ne placez pas la housse d’un autre appareil ou quoi que ce soit d’inflammable sur l’appareil ou sous l’appareil. L’appareil au propane ne doit jamais être utilisé par des enfants. Les jeunes enfants doivent être supervisés attentivement lorsqu’ils sont dans la zone près de l’appareil. Gardez les animaux domestiques loin du foyer en tout temps. Portez des gants résistant à la chaleur lorsque vous manipulez des outils chauds. Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers que comportent les surfaces à haute température et se tenir à une distance sécuritaire pour éviter les brûlures de la peau et des vêtements. Si la flamme s’éteint au moment d’enflammer le gaz, fermez la valve de gaz. Suivez les instructions et attendez cinq minutes avant de tenter de rallumer le foyer. La consommation d’alcool, de médicaments ou de drogues peut altérer la capacité de l’utilisateur à assembler correctement le foyer et à l’employer de manière sécuritaire. Ne faites PAS brûler de briquettes de charbon, de charbon de bois en blocs, de bûches fabriquées, de bois flotté, de déchets, de feuilles, de papiers, de cartons, de contreplaqués ou de bois peint, moiré ou traité sous pression. Évitez d’utiliser des bois mous, tels que le pin ou le cèdre, car ils produisent des étincelles. Ce foyer extérieur doit être utilisé avec du bois dur et bien sec. N’accrochez ni ne placez jamais de vêtements, ni d’autres matériaux inflammables sur l’appareil ou près de l’appareil. Lorsqu’il est allumé, ne vous penchez pas au-dessus de l’appareil et ne placez pas vos mains, ni vos doigts sur la portion supérieure de l’unité opérationnelle. Gardez les ouvertures de ventilation de l’espace à bouteille exemptes de débris. N’apportez pas de modifications à l’appareil. Il est dangereux de tenter d’utiliser du gaz naturel dans un appareil au gaz propane ou du gaz propane dans un appareil au gaz naturel, de même que de convertir l’appareil à une autre source de gaz. Pour utilisation avec des bouteilles portant la marque d’identification « propane » seulement. NE connectez PAS l’appareil à une arrivée de gaz distante. N’utilisez pas l’appareil à bord de véhicules, incluant les véhicules récréatifs, ou de bateaux. Employez toujours l’appareil sur une surface plane et nivelée. Gardez tout cordon d’alimentation électrique loin des surfaces chaudes. Gardez la zone du foyer exempte de matériaux combustibles, d’essence et d’autres vapeurs et liquides inflammables. 40 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ • Lorsque le foyer est allumé, l’anneau de soulèvement situé sur le pare-étincelles peut atteindre de très hautes températures et causer des blessures graves aux usagers dont les mains ne sont pas protégées. Utilisez un tisonnier pour le manipuler. • Inspectez visuellement le brûleur pour vérifier qu’il n’y a aucune obstruction. Maintenez l’espace à bouteille exempte de débris. • N’utilisez pas l’appareil à moins que toutes les pièces soient en place. • Toute protection ou tout autre dispositif de sécurité qui a été retiré pour l’entretien de l’appareil doit être replacé avant son utilisation. L’installation et la réparation doivent être confiées à un technicien qualifié. L’appareil devrait être inspecté avant son utilisation et au moins une fois par année par un technicien qualifié. Il peut être nécessaire de nettoyer l’appareil plus fréquemment. Il est impératif que le logement des commandes, les brûleurs et les passages d’air de l’appareil soient maintenus propres. • L’appareil est conçu pour être utilisé uniquement avec une bouteille de propane jetable de 1 lb (16,4 oz) munie d’un raccordement nº 600 approuvé par l’ACG. Les bouteilles de propane doivent porter la marque d’identification « propane ». La bouteille de propane doit être fabriquée et identifiée selon les spécifications sur les bouteilles à gaz du département des Transports des États-Unis (DOT) ou selon la norme CAN/CSA-B339 intitulée « Bouteilles à gaz cylindriques et sphériques et tubes pour le transport des marchandises dangereuses » des Normes nationales du Canada et selon la Commission, si applicables. • Les bouteilles doivent être entreposées à l’extérieur dans un espace bien ventilé hors de la portée des enfants. • Déconnectez la bouteille lorsque l’appareil n’est plus allumé. • L’appareil n’est pas conçu pour un usage commercial. • Les bouteilles déconnectées doivent être munies de chapeaux de valve correctement installés et ne doivent pas être entreposées dans un bâtiment, ni dans autre espace fermé. • Ne tentez pas de remplir les bouteilles jetables. • N’entreposez pas les bouteilles de gaz supplémentaires sous l’appareil ou près de l’appareil. • N’utilisez pas l’appareil sur une table couverte d’un matériau combustible. • N’utilisez PAS le foyer extérieur sous une construction combustible non protégée ou près d’une telle construction. Évitez de l’utiliser sous des arbres et arbustes ou près de tels végétaux. • Utilisez toujours le foyer extérieur sur une surface dure, nivelée et non combustible faite, par exemple, de béton, de roche ou de pierre. Le foyer ne peut être utilisé sur une surface asphaltée ou un revêtement hydrocarburé. N’utilisez PAS l’appareil sur une terrasse en bois. DANGER GAZ INFLAMMABLE SOUS PRESSION. UNE FUITE DE GPL PEUT CAUSER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION, SI LE GAZ EST ENFLAMMÉ, ET CAUSER DE GRAVES BLESSURES OU LA MORT. COMMUNIQUER AVEC LE FOURNISSEUR DE GPL POUR DES RÉPARATIONS OU L’ÉLIMINATION DE CETTE BOUTEILLE OU DES GPL NON UTILISÉS ATTENTION POUR LES UNITÉS ALIMENTÉES AU PROPANE • Le régulateur de pression de gaz fourni avec cet appareil doit être utilisé.. • Le fabricant de l’appareil doit spécifier le régulateur de pression qui doit être utilisé en cas de remplacement. • Ne tentez pas de déconnecter la bouteille de gaz, ni aucune installation de gaz pendant que l’appareil est en fonction. • Une bouteille de propane bosselée ou rouillée peut être dangereuse et devrait être vérifiée par un fournisseur de gaz avant son utilisation. • N’utilisez pas de bouteilles de propane dont la valve est endommagée ou dont toute autre partie est usée. • Transportez et entreposez correctement et soigneusement les bouteilles de gaz vides. • Pour utilisation à l’extérieur seulement. Si l’appareil est entreposé à l’intérieur, enlever les bouteilles et les laisser à l’extérieur. • Si vous voyez ou sentez une fuite de gaz ou que vous entendez du gaz s’échapper : 1.Déconnectez la bouteille de gaz. 2.N’essayez pas de régler le problème par vous-même. 3.Demandez l’aide de votre fournisseur de gaz ou des services d’incendie. PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE Les combustibles utilisés dans les appareils fonctionnant au gaz ou à l’huile et leurs produits de combustion contiennent des substances chimiques, dont le benzène, reconnues par l’État de la Californie comme causant le cancer, des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Ce produit contient des substances chimiques, dont le plomb et des composés de plomb, reconnus par l’État de la Californie comme causant le cancer, des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Les combustibles utilisés dans les appareils fonctionnant au bois ou au charbon et leurs produits de combustion contiennent des substances chimiques reconnues comme causant le cancer, des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé le foyer. 41 CONTENU DE L’EMBALLAGE A B C D E F G H I J PIÈCE A B C D E F G H I J K K DESCRIPTION Anneau de soulèvement Pare-étincelles Grille de cuisson Supports de la grille de cuisson Plateau de table Extension de l’écran thermique Pieds Panneaux latéraux Panneau de porte Housse d’entreposage Tisonnier 42 QUANTITÉ 1 1 1 2 1 1 4 3 1 1 1 MATÉRIEL UTILISÉ AA BB CC BOULON M6 x 10 mm QTÉ : 28 BOULON ÉPAULÉ M6 x 10 mm QTÉ : 4 ÉCROU M6 QTÉ : 1 DD CLÉ À MOLETTE QTÉ : 1 PRÉPARATION Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes. Comparez les pièces à la liste de contenu de l’emballage et de quincaillerie fournie précédemment. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit. Communiquez avec notre service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange. Temps d’assemblage estimé : 20 minutes Outils nécessaires pour l’assemblage et l’essai d’étanchéité (non compris) : Solution de détection de fuites, flacon pulvérisateur et tournevis Phillips. AVERTISSEMENT : Ne laissez pas les enfants s’approcher lors de l’assemblage. Ce produit contient des petites pièces que les enfants peuvent avaler. 43 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 1. Retournez le plateau de table (E) et placez-la face contre terre. Fixez les pieds (G) à le plateau de table (E) en insérant trois boulons M6 x 10 mm (AA) dans chacun des pieds (G) et des écrous préinstallés sous le plateau de table (E). Fixez le tout, mais ne serrez pas tout de suite. 1 G Matériel utilisé AA Boulon M6 x 10 mm AA x 12 E 2. Fixez les trois panneaux latéraux (H) aux pieds (G) en insérant les boulons M6 x 10 mm (AA) dans les panneaux latéraux (H) puis dans les écrous préinstallés sur les pieds (G). Serrez le tout, y compris les pièces de l’étape 1, à l’aide d’un tournevis. N’installez pas de panneau latéral du côté du panneau de contrôle. N’installez pas le panneau de porte (I) tout de suite. 2 H Matériel utilisé AA Boulon M6 x 10 mm G AA x 12 3. Insérez quatre boulons épaulés M6 x 10 mm (BB) dans les écrous préinstallés des deux pieds (G) qui se trouvent du côté du panneau de contrôle. Serrez les boulons avec le tournevis. 3 Matériel utilisé BB Boulon épaulé M6 x 10 mm G x4 BB 44 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 4. Fixez l’extension de l’écran thermique (F) en insérant deux boulons M6 x 10 mm (AA) dans les trous de l’extension de l’écran thermique (F) puis dans les deux écrous préinstallés à l’arrière de l’écran thermique principal (E13). Serrez à l’aide d’un tournevis. 4 AA AVERTISSEMENT : L’extension de l’écran thermique (F) doit être installée avant toute utilisation afin d’offrir une protection adéquate contre la chaleur. F Matériel utilisé AA Boulon M6 x 10 mm x2 E13 5. Ramenez l’unité dans sa position verticale normale. Alignez les trous en forme de L sur le panneau de porte (I) avec les boulons épaulés (BB) sur les pieds (G), puis faites glisser le panneau de porte (I) pour le mettre en place, comme illustré. 5 I 6. Fixez les deux supports de la grille de cuisson (D) à la vasque de feu en insérant un boulon M6 x 10 mm (AA) dans le trou de chacun des deux supports de la grille de cuisson (D) puis dans les écrous préinstallés dans la vasque de feu. Serrez fermement à l’aide d’un tournevis. 6 D Matériel utilisé AA Boulon M6 x 10 mm AA x2 45 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 7. Placez la grille de cuisson (C) dans la vasque de feu et sur les supports de la grille de cuisson (D), comme illustré. 7 C D 8. Insérez l’anneau de soulèvement (A) dans le trou du pare-étincelles (B). Fixez l’anneau de soulèvement (A) en plaçant un écrou M6 (CC) en dessous du pareétincelles (B). Serrez l’écrou avec la clé à molette (DD). 8 A Matériel utilisé CC Écrou M6 x1 DD Clé à molette x1 B CC 9. Placez le pare-étincelles (B) sur la vasque de feu, comme illustré. Gardez le tisonnier (K) près du foyer pour qu’il soit prêt à l’emploi, selon les besoins. 9 B K 46 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 10. Lors de l’entreposage, placez la housse d’entreposage (J) sur l’unité pour la protéger des intempéries. Avertissement : Ne placez jamais la housse sur le foyer lorsqu’il est allumé. Laissez refroidir le foyer et le pare-étincelles avant de les recouvrir avec la housse d’entreposage (J). 10 J L’unité entièrement assemblée ressemblera à l’illustration ci-dessous : INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ATTENTION : CE PRODUIT N’EST PAS DESTINÉ À UN USAGE COMMERCIAL. IL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT. Ne vous assoyez pas et ne montez pas sur le foyer. N’utilisez pas le foyer à l’intérieur ou dans un espace fermé. Gardez les instructions d’assemblage à des fins de référence future. Installateur : Laissez ces instructions au propriétaire. 47 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT TOUTES LES DIRECTIVES ET LES MISES EN GARDE SUR CETTE PAGE DOIVENT ÊTRE SUIVIES POUR ÉVITER UN INCENDIE, DES DOMMAGES ET DES BLESSURES. MISE EN GARDE : Utilisez uniquement le régulateur fourni. Si vous devez le remplacer, veuillez contacter notre service à la clientèle. N’utilisez pas des pièces de rechange qui ne sont pas conçues spécifiquement pour ce foyer extérieur. Comment installer la bouteille de propane : Retirez le panneau de porte (I). Tournez le régulateur vers l’extérieur et vissez la bouteille de propane dans le sens horaire dans le régulateur. AVERTISSEMENT : Serrez à la main uniquement. Une force excessive pourrait endommager le couplage du régulateur et causer une fuite. La bouteille doit être en position parfaitement verticale pour qu’elle ne dégage que de la vapeur. VÉRIFICATION DE L’ÉTANCHÉITÉ AVERTISSEMENT • • • • Faites tous les essais d’étanchéité à l’extérieur. Éteignez toutes les flammes nues. N’effectuez JAMAIS un essai d’étanchéité en fumant. N’utilisez pas le foyer extérieur avant d’avoir testé l’étanchéité de tous les raccordements et d’avoir eu la confirmation qu’il n’y a pas de fuite. DANGER N’UTILISEZ JAMAIS UN BRIQUET OU UNE FLAMME VIVE POUR VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE FUITES. 1. Préparez une solution de 2 ou 3 oz pour l’essai d’étanchéité (¼ de savon à vaisselle liquide et ¾ d’eau). 2. Versez la solution dans un flacon pulvérisateur. 3. Assurez-vous que le bouton de commande est réglé sur O (ARRÊT). 4. Connectez la bouteille de propane au régulateur. Appliquez quelques gouttes de la solution à l’endroit où la bouteille se connecte au régulateur et où le tuyau ondulé se connecte au régulateur et à la valve de contrôle. Portez attention pour voir si des bulles apparaissent. (Figure 1) AVERTISSEMENT : N’ALLUMEZ PAS BOUTON DE COMMANDE DURANT L’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ 48 1 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 5. Appliquez plusieurs gouttes de solution où la vanne se 2 connecte au tuyau annelé et ce dernier se connecte au brûleur. Poussez et tournez le bouton de commande de gaz pour libérer le gaz propane dans les connexions. Tournez le bouton jusqu’à (FLAMME) et puis tournez-le immédiatement jusqu’à O (ARRÊT). Faisez cette opération seulement une fois. Le brûleur peut s’allumer un instant tandis que le gaz passe à travers les connexions. Observez si des bulles apparaissent. (Figure 2) Si des bulles apparaissent à un raccordement, c’est qu’il y a une fuite. 1. Si la fuite se trouve dans une bouteille ou un raccord du régulateur, Déconnectez et reconnectez la bouteille, puis refaites un essai d’étanchéité. 2. Si la fuite se trouve dans le tuyau ondulé, le régulateur, la valve de contrôle ou le brûleur, serrez le raccordement et refaites un essai d’étanchéité. 3. Si vous voyez toujours des bulles après plusieurs tentatives, cela signifie que le régulateur, le tuyau ondulé ou la valve de contrôle est défectueux. Pour obtenir de l’aide, communiquez avec notre service à la clientèle en composant le 1‑877‑447‑4768, du lundi au vendredi, entre 8 h 30 et 16 h 30 (HNC). S’il n’y a pas de bulles à aucun raccordement, cela signifie que les raccordements sont sécuritaires. Remarque : Chaque fois que des raccordements de gaz sont desserrés ou enlevés, vous devez refaire un essai d’étanchéité complet. INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE REMARQUE : Retirez le pare-étincelles (B) et la grille de cuisson (C) lorsque vous allumez le feu avec le dispositif d’allumage Fireshot Ignition System™. 1. Placez les bûches dans la vasque de feu. Ne brûlez pas plus de 7 lb (3,18 kg) de bois ou de bûches dans le foyer. MISE EN GARDE : N’essayez pas de faire fonctionner le foyer avant d’avoir lu et compris toutes les consignes générales de sécurité présentées dans le présent guide et avant d’avoir terminé l’assemblage et effectué les essais d’étanchéité. 2. Placez les bûches de façon à ce qu’elles ne bloquent pas le brûleur. Placez le pare-étincelles (B) au-dessus de la vasque de feu. Bonne disposition des bûches : Mauvaise disposition des bûches : 49 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 3. Tournez le bouton de commande vers la position O (ARRÊT). 4. Poussez et tournez le bouton de commande du gaz dans le sens antihoraire, depuis O (ARRÊT), en passant par (ENFLAMMER) jusqu’à la position (FLAMME). 5. Après que le démarreur s’allume, continuez à appuyer sur le bouton de commande pendant 30 secondes. Peut-être vous devrez le faire plusieurs fois jusqu’à ce que le brûleur s’allume. Bouton de Commande ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD Proceda con cuidado cuando intente encender manualmente este brasero. Si mantiene presionado el émbolo de liberación de gas durante más de 10 segundos antes de encender el gas, se generará una bola de fuego cuando este se encienda. 6. Si le Démarreur ne reste pas allumé, tournez le bouton de commande à la position O (ARRÊT). Attendez 5 minutes et répétez les étapes 4 et 5. 7. Si après avoir répété les étapes 3 à 6, le Démarreur ne s’allume pas, alors • Tournez le bouton de commande à la position O (ARRÊT) et attendez 5 minutes. • Poussez et tournez le bouton de commande de gaz dans le sens antihoraire jusqu’à (FLAMME) et continuez à appuyer. • Pendant ce temps, mettez le porte-allumette à proximité de la tête du brûleur pour allumer le démarreur. (consulte la ilustración). • Après que le Démarreur est allumé, continuez à appuyer sur le bouton de commande de gaz pendant 30 secondes et relâchez-le. MISE EN GARDE : Veillez à ce que vos vêtements et cheveux ne se retrouvent pas au-dessus du brûleur lorsque vous l’allumez avec une allumette. 50 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Éteindre le brûleur : • Assurez-vous que le bois est allumé. • Tournez le bouton de commande de gaz dans le sens horaire jusqu’à la position O (ARRÊT). Entreposage après utilisation : • Déconnectez la bouteille de propane du foyer. • La bouteille doit être entreposée à l’extérieur, hors de la portée des enfants. Elle ne doit pas être entreposée dans un bâtiment, un garage ou tout autre espace fermé. • Il est possible d’entreposer le foyer à l’intérieur uniquement si la bouteille est déconnectée et retirée du foyer. • Placez le foyer en position debout et entreposez-le dans un endroit à l’abri des intempéries (comme la pluie, le grésil, la grêle, la neige, la poussière et les débris). • Recouvrez le foyer avec la housse incluse pour protéger les surfaces extérieures et empêcher les accumulations dans les passages d’air. J AVERTISSEMENT : Ne placez jamais la housse sur le foyer lorsqu’il est allumé. Laissez refroidir le foyer avant de le recouvrir avec la housse. DANGER Attendre que l’appareil soit froid avant de le ranger. Le non respect de cette mesure de sécurité pourrait entraîner un incendie causant des dommages à la propriété, des blessures ou la mort. 51 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE LA GRILLE DE CUISSON 1. La grille de cuisson devrait uniquement être utilisée lorsque le foyer sert à faire cuire des aliments. 2. Le bouton de commande des gas doit être réglée à O (position ÉTEINTE) lorsque vous utilisez la grille de cuisson. 3. Lorsque vous cuisinez avec de l’huile ou de la graisse, ayez à portée de main un extincteur de catégorie ABC ou BC. 4. Dans le cas d’un feu alimenté par de l’huile ou de la graisse, n’essayez pas de l’éteindre avec de l’eau. Appelez immédiatement les pompiers. Un extincteur de catégorie ABC ou BC peut, dans certains cas, arriver à contenir le feu. 5. Si de la pluie, de la neige, du grésil, de la grêle ou d’autres formes de précipitations tombent pendant que vous cuisinez avec de l’huile ou de la graisse, éteignez le brûleur du foyer et coupez l’alimentation en gaz. N’essayez pas de déplacer le foyer. 6. Lorsque vous cuisinez, le foyer doit être sur une surface plane, stable et incombustible, à un endroit éloigné de tout matériau combustible. Une surface en asphalte (revêtement hydrocarburé) n’est pas acceptable à cette fin. 7. Ne laissez pas le foyer sans surveillance. Gardez les enfants et les animaux domestiques loin du foyer en tout temps. 8. Le foyer sera brûlant pendant et après l’utilisation. Utilisez des mitaines de four ou des gants calorifuges pour vous protéger des surfaces brûlantes et des éclaboussures de liquides de cuisson chauds. DANGER Ne jamais laisser cet appareil sans surveillance pendant qu’il fonctionne. Le non-respect de cette consigne de sécurité pourrait entraîner un incendie, une explosion ou des brûlures pouvant causer des dommages à la propriété, des blessures ou la mort. N’ESSAYEZ JAMAIS D’ÉTEINDRE UN FEU D’HUILE/DE GRAISSE AVEC DE L’EAU. ENTRETIEN ET MAINTENANCE Pour que votre foyer fonctionne de façon optimale pendant des années, appliquez de façon régulière les mesures d’entretien suivantes : Gardez les surfaces extérieures propres. 1. Nettoyez le foyer avec de l’eau chaude et savonneuse. N’utilisez jamais de produits de nettoyage inflammables ou corrosifs. 2. Lorsque vous nettoyez le foyer, assurez-vous de ne jamais mouiller la zone autour du brûleur. N’immergez pas la valve de contrôle. Si la valve de contrôle du gaz a été immergée dans l’eau, CESSEZ de l’utiliser. Elle doit être remplacée. a. Gardez la zone du foyer exempte de matériaux combustibles, d’essence et d’autres vapeurs et liquides inflammables. b. N’obstruez pas la sortie du gaz et l’entrée d’air. c. Gardez la ou les ouvertures de ventilation de la bouteille exemptes de tout débris. 3. Le passage de l’air ne doit pas être obstrué. Gardez le dispositif d’allumage, le brûleur et les passages d’air propres. Signes d’obstruction : • Il y a une odeur de gaz accompagnée d’une flamme dont l’extrémité est d’un jaune intense. • La flamme de démarrage est trop irrégulière. • Le dispositif d’allumage fait des bruits secs. • Des araignées et des insectes peuvent avoir faire leur nid et des cendres peuvent s’être déposées dans le brûleur ou un orifice. Il s’agit d’une situation dangereuse qui peut endommager le dispositif d’allumage et rendre son utilisation non sécuritaire. Nettoyez la zone du brûleur en retirant les débris L’air comprimé peut dégager les plus petites particules. • Les dépôts de carbone peuvent provoquer un incendie. Nettoyez le boîtier du brûleur avec de l’eau chaude et savonneuse si des dépôts de carbone s’y accumulent. MISE EN GARDE : Seul un technicien qualifié peut réparer les passages de gaz et leurs composantes. Laissez refroidir le foyer avant d’essayer de le réparer. 52 DÉPANNAGE Problem DESCRIPTION Le brûleur ne s’allume L’électrode de l’allumeur peut avoir un fil lâche ou mal pas après que la raccordé. procédure d’allumage ait été suivie (la flamme L’électrode de l’allumeur est faible ou aucune est peut-être recouverte de flamme n’est produite). graisse ou de résidus. Bouteille vide. Mauvais raccordement entre le régulateur et la bouteille. Aucun débit de gaz ou débit de gaz obstrué. L’orifice du brûleur est bouché. La flamme de démarrage est anormale. Des bruits se font entendre lors de la combustion. La flamme est irrégulière. La flamme est d’un jaune intense. Corrective Action Vérifiez les raccordements et reconnectez tous les fils lâches ou mal raccordés. Nettoyez l’électrode de l’allumeur. Remplacez-la par une bouteille neuve. Éteignez le foyer. Déconnectez et reconnectez la bouteille. Serrez la bouteille à la main. Ne la serrez pas trop. Nettoyez le brûleur en suivant les directives à cet effet qui se trouvent dans la section Entretien et maintenance du présent guide. Nettoyez le brûleur s’il y a des cendres à l’intérieur. Nettoyez l’orifice avec de l’air comprimé s’il est bouché par des cendres. SUIVRE TOUTES LES MISES EN GARDE ET TOUTES LES INSTRUCTIONS LORS DE L’UTILISATION DE L’APPAREIL. SI VOUS N’AVEZ PAS TOUTES LES INSTRUCTIONS OU TOUTES LES PIÈCES, COMMUNIQUEZ AVEC GHP SERVICE À LA CLIENTÈLE. GARANTIE LIMITÉE D’UN AN Si, au cours d’une période d’un an à compter de la date originelle de l’achat, cet article s’avère défectueux en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication, nous nous engageons à le remplacer ou à le réparer, à notre discrétion, sans frais. Pour commander des pièces ou pour obtenir un service sous garantie, appelez au 1‑877‑447-4768, du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 16 h 30 (HNC). La présente garantie ne couvre pas les défectuosités résultant d’une utilisation non conforme ou anormale, d’une mauvaise utilisation, d’un accident ou d’une modification. Omettre de suivre toutes les instructions contenues dans le présent guide annule aussi cette garantie. Le fabricant ne sera en aucun cas tenu responsable pour tout dommage consécutif ou indirect et pour toute érosion normale des produits d’extérieur. Les lois en vigueur dans certains États, provinces ou territoires n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects et, par conséquent, la clause de limitation énoncée ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi et vous bénéficiez peut-être d’autres droits, qui peuvent varier selon l’État, la province ou le territoire. 53 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE PIÈCE DESCRIPTION A B C D Anneau de soulèvement Pare-étincelles Grille de cuisson Supports de la grille de cuisson E1 Entrées d’air E2 Vasque de feu E3 Plateau de table E4 Panneau de contrôle E5 Régulateur E6 Thermocouple E7 Tuyau ondulé E8 Électrode E9 Valves et brûleurs E10 Bouton de commande des gaz E11 Porte-allumettes E12 Plaque signalétique E13 Écran thermique principal F Extension de l’écran thermique G Pieds H Panneaux latéraux I Panneau de porte J Housse d’entreposage K Tisonnier AA-DD Trousse de matériel S.O. Guide d’instruction NUMÉRO DE LA PIÈCE 40-07-453 30-06-387 30-01-093 30-01-094 AA BB CC BOULON M6 x 10 mm QTÉ : 28 BOULON ÉPAULÉ M6 x 10 mm QTÉ : 4 ÉCROU M6 QTÉ : 1 DD CLÉ À MOLETTE QTÉ : 1 30-06-386 30-06-380 30-06-385 30-06-389 A B 30-06-388 30-01-099 30-01-100 30-01-091 30-01-101 30-01-042 C E1 E2 D 30-01-040 30-06-390 30-06-381 E3 E4 E5 30-01-088 30-06-384 30-06-383 30-06-382 30-06-391 E6 E7 E8 E9 E10 E11 E12 E13 F 40-04-409 30-09-507 30-10-093 H G I Fabriqué par GHP Group, Inc. J 6440 W. Howard St. Niles, IL 60714-3302 États-Unis 1‑877‑447‑4768 54 K Imprimé en Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Pleasant Hearth OFG112SE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario