Outdoor Escapes FPW-OE21039 Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario
1
ASSEMBLY, USE AND CARE GUIDE
GUÍA DE ARMADO, USO Y CUIDADO
ASSEMBLAGE, USAGE ET ENTRETIEN
Item #
FPW-OE21039
WARNING! SERIOUS INJURY OR DEATH
AN OCCUR IF CAUTION IS NOT USED. To
reduce the risk of serious injury, read all
important precautions and instructions in this
manual and all warnings on your product
before using it. Keep this manual for future
reference. FOR CONSUMER USE ONLY
¡CUIDADO! HERIDAS GRAVES O MUERTE
PUEDEN OCURRIR SI NO USA
PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de
lesiones graves, lea todas las advertencias e
instrucciones en este manual antes de usarlo.
Guardar este manual para referencia futura.
PARA USO DOMESTICO SOLAMENTE
ATTENTION
! UNE MAUVAISE USAGE DE
CETTE MACHINE PEUT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT. Pour
réduire le risque de blessure grave, lisez
toutes les avertissements et instructions dans
ce manuel avant utilisation. Conservez ce
manuel pour référence future. POUR UN
USAGE DOMESTIQUE SOULEMENT
QUESTIONS? ¿PREGUNTAS?
1-877-227-0955 [email protected]
Monday-Friday from 9 – 5 PM Central Standard Time CAP Barbell, Inc.
De lunes a viernes de 9-5 PM Hora Estándar del Centro 10820 Westpark Drive
Du lundi au vendredi de 9 à 5 PM Heure Normale du Centre Houston, TX 77042
FOR SAFE OPERATION, PLEASE READ ALL ASSEMBLY
AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USE
POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR, LIRE TOUT LES INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT AVANT DE L’UTILISER.
PARA UNA OPERACIÓN SEGURA, LEER TODAS LAS REGLAS
DE ARMADO Y FUNCIONAMIENTO ANTES DE USAR
35 inch Steel Fire Pit / Chimenea de Acero de 89 cm / 89 cm Foyer en Acier
2
TABLE OF CONTENTS - INDICE - LE CONTENU
SECTION
1 .......................................................................................................................................................................................WARNINGS
ADVERTENCIAS
AVERTISSEMENTS
2 .....................................................................................................................................................................................MAIN PARTS
PARTES PRINCIPALES
PIECES PRINCIPALES
3........................................................................................................................................................................................ASSEMBLY
ENSAMBLAJE
ASSEMBLAGE
4..................................................................................................................................................... OPERATIONAL INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
5 .................................................................................................................................................................................MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
ENTRETIEN
CARBON MONOXIDE HAZARD
Burning charcoal inside can kill you. It
gives off carbon monoxide, which has
no odor. NEVER burn charcoal inside
homes, vehicles, or tents!
PELIGRO DE MONÓXIDO DE
CARBONO Quemar carbón en
interiores puede ser letal. Se emite
monóxido de carbono inodoro.
¡NUNCA queme carbón en el interior
de su vivienda, vehículos o en tiendas
de campaña!
RISQUE DE MONOXYDE DE
CARBONE Brûler de charbon a
l’intérieur encours un risque de mort. Il
dégage du monoxyde de carbone qui
n'a pas d'odeur. NE JAMAIS brûler de
charbon à l'intérieur des maisons,
véhicules ou de tentes!
DO NOT use this unit on or near
combustible surfaces or structures
such as wood decks, dry leaves or
grass, vinyl or wood siding, etc.
NO
utilice este aparato sobre o cerca
de superficies combustibles o
estructuras tales como madera, hojas
secas, hierba, o de vinilo, etc.
NE PAS utiliser cet appareil sur ou à
proximité de surfaces inflammables ou
des structures telles que de bois, des
feuilles sèches, de l'herbe, ou de
vinyle, etc.
WARNINGS ADVERTENCIAS AVERTISSEMENT
For Outdoor
Use Only
Únicamente Para
Uso En Exteriores
Pour Utilisation a
L’Extérieur Seulement
Check local fire regulations and
municipal by
-
laws for safe use
Consulte los reglamentos locales y las
normas municipales contra incendios
Vérifiez les règlements locaux et
les d
'
incendie réglementation
California Proposition 65:
Combustion by-products produced
when using this product contain
chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth
defects, and other reproductive harm.
Propuesta 65 de California: Los
subproductos de la combustión
originados al usar este producto
contienen sustancias químicas que
han sido comprobadas por el Estado
de California como causantes de
cáncer, defectos congénitos y otros
daños del sistema reproductor.
California Proposition 65: Les sous-
produits de combustion fabriqués en
utilisant des produits contenant des
composants chimiques connus de
l'État de Californie peuvent causer le
cancer, des anomalies congénitales et
d'autres anomalies de la reproduction.
This product is not intended for
cooking or heating food.
Este producto no ha sido diseñado
para cocinar o calentar alimentos.
Ce produit ne doit pas être utilisé
pour cuisiner ou récharuffer de la
nourriture.
3
1. WARNINGS
WARNING: Serious injury or death can occur if caution is not used. To reduce the risk of serious injury, read all
important precautions and instructions in this manual before using it.
1. This product is intended for outdoor use only.
2. Some parts may contain sharp edges, especially as noted on this manual. Wear protective gloves if necessary!
3. The fire pit gets hot! Do not touch or allow children to play near the fire pit when it is in use.
4. Hot embers can fly out of the basin in breezy conditions. A fire extinguisher should be readily available.
5. A layer of sand, 1 ½” thick must be added to the bottom of the bowl to help protect against the corrosive nature of
the ashes.
6. Ensure that the fire pit is positioned on a permanent, flat, level, heat-resistant, non-flammable surface away from
flammable items.
7. Ensure that the fire pit has a minimum of 6-7 feet over head clearance and has a minimum of 6-7 feet clearance
from other surrounding items.
8. Do not use this fire pit on decking or any other flammable surfaces such as dry grass, wood chips, leaves, or
decorative bark.
9. Use only on brick, concrete, stone, or other masonry surfaces.
10. Do not use on lawns or wooden decks.
11. Keep the outdoor fire pit away from buildings, flammable items, and vehicles.
12. The outdoor fire pit is for adult use only.
13. Do not move the outdoor fire pit while it is being used.
14. Do not leave unattended at any time while in use.
15. Do not use in windy conditions.
16. Do not overload or use to burn leaves or garbage.
17. Keep the spark screen in place while using.
18. Use caution when removing the cover, as hot steam or a flare up could cause burns.
19. Before each use, make sure the outdoor fire pit is in good working condition.
20. Use caution after the fire has been extinguished. Surfaces will remain hot for some time.
21. Be sure all coals are cold before emptying.
22. This fire pit is not intended to be used as a primary heat source. Do not overfill.
23. Do not use gasoline, white spirit, lighter fluid, alcohol, or other similar chemicals to light a fire.
24. This product is only suitable for use with untreated wood or logs.
25. This product is not intended for cooking or heating food.
26. Use the fire poker and hook provided to remove the screen when in use as the screen will be hot.
27. Use heat resistant gloves during the handling process.
28. Always place the mesh screen on the fire pit when in use.
29. Check local fire regulations and municipal by-laws for safe use.
1. ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA: Heridas graves o la muerte pueden ocurrir si no usa precaución. Para reducir el riesgo de lesiones
graves, lea todas las precauciones e instrucciones importantes de este manual antes de usar el producto.
1. Este producto fue diseñado únicamente para uso en exteriores.
2. Algunas piezas pueden tener bordes afilados, tal como se puede indicar en este manual. ¡Use guantes
protectores si es necesario!
3. ¡La chimenea estará caliente! Nunca toque ni permita que los niños jueguen cerca de la chimenea cuando está
en uso.
4. Las brasas calientes pueden salir despedidas del cuenco en condiciones ventosas. Un extintor de incendios
debe estar siempre a la mano.
5. Debe agregarse una capa de arena de 3.8 cm a 5 cm de espesor a la parte inferior de la chimenea para así
protegerse de la corrosión producida por las cenizas.
6. Asegúrese de que la chimenea esté colocada sobre una superficie no inflamable, estable, plana, nivelada y
resistente al calor y alejada de objetos inflamables.
7. Asegúrese de que la chimenea tenga un mínimo de 2 M de altura libre y un mínimo de 2 M de espacio libre
entre otros elementos circundantes.
8. Nunca use esta chimenea en plataformas de madera o cualquier otro tipo de superficies inflamables que
contengan corteza decorativa, astillas de madera, hojas o hierbas seca.
9. Usar únicamente en superficies de ladrillo, concreto, piedra u otras superficies de albañilería.
10. No utilizar en césped o entablados de madera.
11. Mantenga la chimenea de exteriores lejos de edificaciones, vehículos, y productos inflamables.
4
12. La chimenea de exteriores sólo debe ser manipulada por un adulto.
13. No intente mover la chimenea de exteriores mientras está en uso.
14. No la descuide en ningún momento al utilizarla.
15. No utilizar en condiciones ventosas.
16. No sobrecargar o utilizarla para quemar hojas o basura.
17. Mantenga la tapa de protección contra chispas en su lugar al usarla.
18. Tenga cuidado al retirar la tapa, ya que el vapor caliente o una llamarada podría causar quemaduras.
19. Antes de cada uso, asegúrese de que la chimenea de exteriores esté en buenas condiciones de funcionamiento.
20. Tenga cuidado después de extinguir el fuego. Las superficies permanecerán calientes durante algún tiempo.
21. Verifique que todos los carbones estén fríos antes de vaciarlos.
22. Esta chimenea no fue diseñada para usarse como una fuente de calor principal. No sobrecargar.
23. Nunca utilice gasolina, aguarrás, líquidos para encendedores, alcohol, u otras sustancias químicas similares
para encender el fuego.
24. Este producto debe utilizarse únicamente con madera o troncos no tratados.
25. Este producto no ha sido diseñado para cocinar o calentar alimentos.
26. ¡Utilice el atizador y el gancho provistos para retirar la tapa mientras está en uso ya que la tapa estará caliente!
27. Utilice guantes termo-resistentes durante el tiempo de manipulación.
28. Siempre coloque la tapa enmallada sobre la chimenea cuando esté en uso.
29. Consulte los reglamentos locales contra incendios y las normas municipales a fin de usar el producto con
seguridad.
1. AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT: Une mauvaise utilisation de cette machine peut causer des blessures graves ou la mort. Pour
réduire le risque de blessure grave, lisez toutes les précautions importantes avant utilisation.
1. Ce produit est conçu pour les usages extérieur seulement.
2. Il est possible que des pièces contiennent des bords coupants comme il est précisé dans cet manuel. Porter des
gants protecteur si nécessaire.
3. Le foyer est chaud ! Ne pas toucher ou autoriser les enfants á jouer près du foyer lorsqu’il est en marche.
4. Des braises peuvent s’envoler du bassin en cas de vent. Ayez à portée de main un extincteur.
5. Ajouter une couche de sable de 3,80 cm à 5 cm, d’épaisseur au fond de la vasque de feu pour protéger contre la
nature corrosive des cendres.
6. S’assurer que le foyer est placé en permanence sur une surface plate, droite inflammable résistante à la chaleur
et hors de portée d’objets inflammables.
7. S’assurer qu’il n’y ait rien sur une hauteur de 2 m, au dessus du foyer ainsi qu’à 2 m, d’autres objets.
8. Ne pas utiliser ce foyer sur des planches ou autres surfaces inflammables telles que l’herbe sèche, des copeaux
de bois, des feuilles ou de l’écorce décorative.
9. Utiliser que sur de la brique, du béton, de la pierre ou d’autres surfaces de maçonnerie.
10. Ne pas utiliser sur les pelouses, ou les quais faits de planches.
11. Tenir le foyer extérieur éloigné des immeubles, des objets inflammables et des véhicules.
12. Le foyer extérieur est uniquement destiné aux adultes.
13. Ne pas déplacer le foyer en cours d’utilisation.
14. Ne jamais laisser sans surveillance.
15. Ne pas utiliser lors de conditions climatiques venteuses.
16. Ne pas surcharger ou utiliser pour brûler de feuilles ou des déchets.
17. Laisser le pare-étincelles en place lors de l’utilisation.
18. Soyez purdent lorsque vous retirer la protection. La vapeur ou une flamme soudaine pourrait causer des
brûlures.
19. Assurez-vous que le foyer est en bon état avant chaque utilisation.
20. Soyez prudent après que le feu ait été éteint. Les surfaces sont susceptibles de rester chaudes pendant
quelques temps.
21. Assurez-vous que tout le charbon soit froid avant de vider.
22. Ce foyer ne doit pas être utilisé en tant que source de chaleur première. Ne pas trop remplir.
23. Ne pas utiliser d’essence, du white spirit, un allume-gaz, del’acool ou autres produits chimiques pour allumer un
feu.
24. Ce produit n’est conçu que pour une utilisation avec du bois et de bûches saines.
25. Ce produit ne doit pas être utilisé pour cuisiner ou récharuffer de la nourriture.
26. Utiliser le poker incendie et le crochet fournis pour retirer l’écran en cours d’utilisation car l’écran est brûalant.
27. Utiliser des gants résistants à la chaleur lors du processus demanipulation.
28. Toujours placer le filet de mailles sur le foyer lors de l’utilisation.
29. Renseignez-vous sur le règlements incendie locaux et les lois municipales de sécurité.
7
STEP 4
Turn up the fire bowl (D). Attach the connector (E) to the pre-welded metal plate by using two M6*12 bolts (J). Follow the same
steps for the other 3 connectors.
PASO 4
Gire el brasero hacia arriba (D). Una las piezas de unión (E) a la placa de metal previamente soldada usando dos pernos M6 * 12
(J). Siga los mismos pasos para las otras 3 piezas de unión.
ÉTAPE 4
Tournez le vasque de feu (D). Fixer le connecteur (E) de la plaque de métal pré-soudée à l'aide de deux boulons M6 * 12 (J).
Suivez les mêmes étapes pour les 3 autres connecteurs.
STEP 5
Insert the legs (F/G) to assembled connectors by using bolt M6*12 (L).
PASO 5
Inserte las patas (F/G) a los conectores montados usando un tornillo M6 * 12 (L).
ÉTAPE 5
Insérer les pieds (F/G) à des connecteurs montés à l'aide d'une vis M6 * 12 (L).
STEP 6
Place the Log grate (C) into the fire bowl (D) and Screen (B) onto the Fire bowl
PASO 6
Coloque la rejilla para leña (C) en el brasero (D) y la tapa enmallada (B) en el brasero.
ÉTAPE 6
Placer la foyer de bûches (C) dans le vasque de feu (D) et la grille à maille (B) dans le vasque de feu.
Now your Fire Pit is ready for use! Enjoy!
¡Ahora la chimenea está lista para usar! ¡Disfrútela!
Maintenant, le foyer est prêt à l'emploi! Amusez-vous bien!
8
4. OPERATIONAL INSTRUCTIONS
LIGHTING
To start the fire with wood, use paper and kindling and a few small logs
Wood or logs can be used in the fire pit.
Do not overload with fuel.
EXTINGUISHING
To extinguish the unit stop adding fuel and allow the fire in the fire pit to die or douse with sand.
DO NOT use water as this could damage the fire pit.
STORAGE
The fire pit can be left outside but it is recommended to cover it to help protect it and prevent it from filling with rain
water
When not in use, and if stored outside, cover using a good quality fire pit cover.
If using an outdoor cover, only place the cover once the fire has died and unit has completely cooled.
4. INSTRUCCIONES DE USO
ENCENDIDO
Para encender el fuego con madera, utilice papel y astillas y unos troncos pequeños
Pueden utilizarse troncos de madera o leña en la chimenea.
No sobrecargar de combustible.
APAGADO
Para extinguir el fuego de la chimenea, no agregue más combustible y deje que se apague el fuego o sofóquelo con
arena.
NUNCA utilice agua ya que esto podría dañar la chimenea.
ALMACENAMIENTO
La chimenea puede permanecer en el exterior, pero se recomienda cubrirla para ayudar a protegerla y evitar que se
llene de agua de lluvia.
Cuando no esté en uso y si desea mantenerla afuera, cúbrala con una cubierta para chimeneas de buena calidad.
Si utiliza una cubierta para exteriores, sólo coloque la cubierta cuando el fuego se haya extinguido y la chimenea se
haya enfriado totalmente.
4. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ÉCLAIRAGE
Pour allumer un feu avec du bois, utiliser du papier et du petit bois avec quelques petites bûches.
Vous pouvez utiliser soit du bois soit des bûches dans le foyer
Ne pas trop mettre de combustible,
ÉTEINDRE
Afin d'éteindre le feu, ne plus ajouter de combustible et laisser mourir le feu dans le foyer ou bien l'étouffer
avec du sable.
NE PAS utiliser d'eau car cela peut endommager le foyer.
STOCKAGE
Le foyer peut rester à l'extérieur mais il est recommandé de le recouvrir afin de le protéger et d'empêcher la pluie de
s'infiltrer.
Lorsque vous ne l'utilisez pas et si vous le ranger à l'extérieur, le recouvrir à l'aide d'une bûche spécial foyer.
Si vous utiliser une bâche d'extérieur, ne placer la bâche qu'une fois le feu éteint et complètement refroidi.
9
5. MAINTENANCE
Extreme temperatures from charcoal or wood fires will cause discoloration of fire pit surfaces and can develop rust once placed
outside or after being used. This is to be expected and is not a fault of the product. Routine cleaning is necessary to preserve the
appearance and corrosion resistance. The methods below are suggestions for cleaning your fire pit.
1. It is recommended that fire ash be removed from your fireplace between each use.
2. Make certain that the fire pit is cool before removing ash. NEVER remove hot or warm ash.
3. Mild stains, loose dirt, and soil can be removed with a soft cloth and clean warm water. Rinse with clean water and wipe dry.
4. If you choose to use scouring powder or solvents, consult with the solvent manufacturer or supplier before use.
5. Before cleaning, first test any cleaning product in an inconspicuous location and consider the possibility of scratching and the
potential for corrosion caused by not completely removing cleaners.
6. Always rub or wipe in the direction of the polish lines in stainless steel surfaces, not across them.
7. Thorough rinsing with clean water is recommended after all cleaning procedures.
8. Dry all surfaces completely after rinsing.
9. To reduce surface rust, rub with an oily rag after each use once unit has cooled.
10. Remove loose paint with a wire brush and repaint as necessary.
Copper, Stainless Steel and other Metallic Surfaces: Copper, Stainless Steel and other metallic surfaces often found on
outdoor fireplaces can patina, change color and blacken with exposure to outdoor conditions, heat and smoke. This is a natural
occurrence that will result in a finish that is unique to your fireplace. If desired, these effects can be reduced by cleaning the
surfaces regularly after each use using soap, water and an appropriate metal polish.
Painted Steel and Cast Iron Surfaces: Comparable to the patina effect of copper and bronze, a natural protective rust coating
can form on painted steel and cast iron outdoor fireplaces to create an antique finish. Outdoor fireplaces that feature a porcelain
finish can develop rust on the screens over time. If desired, high-temperature pain can be used to restore the original finish.
5. MANTENIMIENTO
Las temperaturas extremas de las llamas del carbón natural o de la madera causarán la decoloración de la superficie de la
chimenea y pueden producir corrosión después de usarse o colocarse a la intemperie. Esto se debe a un efecto natural y no
debe asumirse como un defecto del producto. Una limpieza regular es necesaria para preservar la apariencia y la resistencia a la
corrosión de la chimenea. Se sugieren los métodos siguientes para la limpieza de su chimenea.
1. Se recomienda remover las cenizas de su chimenea entre los tiempos de uso.
2. Asegúrese de que la chimenea esté fría antes de retirar la ceniza. NUNCA remueva cenizas calientes o tibias.
3. Las manchas leves y la suciedad pueden eliminarse con un paño suave y agua tibia y limpia. Enjuague con agua limpia y
seque con un paño.
4. Si usted decide usar polvo limpiador, o solventes, consulte primero con el fabricante o distribuidor de dicho solvente antes de
usarlo.
5. Antes de limpiar, primero compruebe cualquier producto de limpieza en un sitio apartado y considere la posibilidad de rayado
y de producir corrosión causados por limpiadores poco efectivos.
6. Frote o limpie siempre en dirección de las líneas de pulido en la superficie de acero inoxidable, nunca a través de las
mismas.
7. Se recomienda enjuagar con agua limpia después de completar todos los procedimientos de limpieza.
8. Seque completamente todas las superficies después del enjuague.
9. Para reducir la corrosión, frote la superficie con un paño lubricado después de cada uso cuando haya enfriado.
10. Retire la pintura suelta con un cepillo de alambre y vuelva a pintar si es necesario.
El Cobre, Acero Inoxidable y otras Superficies Metálicas: El cobre, acero inoxidable y otras superficies metálicas que por lo
general hacen parte de las chimeneas exteriores, pueden tomar un tono pátina, cambiar de color y oscurecerse con la exposición
a las condiciones ambientales, el calor y el humo. Se trata de un fenómeno natural que terminará con un acabado único para su
chimenea. Si así lo desea, estos efectos pueden reducirse limpiando las superficies con regularidad después de cada uso con un
pulidor de metal apropiado, agua y jabón.
Superficies de Hierro Fundido y Acero Pintado: Similar al efecto de pátina de cobre y bronce, un recubrimiento protector del
moho natural puede formarse en el acero pintado y en las chimeneas exteriores de hierro fundido produciendo un acabado
antiguo. Las chimeneas exteriores que cuentan con un acabado de porcelana pueden desarrollar moho en las tapas debido a los
factores ambientales. Si lo desea, puede utilizar pintura a alta temperatura para restablecer el acabado original.

Transcripción de documentos

Item # FPW-OE21039 ASSEMBLY, USE AND CARE GUIDE GUÍA DE ARMADO, USO Y CUIDADO ASSEMBLAGE, USAGE ET ENTRETIEN 35 inch Steel Fire Pit / Chimenea de Acero de 89 cm / 89 cm Foyer en Acier FOR SAFE OPERATION, PLEASE READ ALL ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USE PARA UNA OPERACIÓN SEGURA, LEER TODAS LAS REGLAS DE ARMADO Y FUNCIONAMIENTO ANTES DE USAR POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR, LIRE TOUT LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT AVANT DE L’UTILISER. QUESTIONS? ¿PREGUNTAS? 1-877-227-0955 [email protected] Monday-Friday from 9 – 5 PM Central Standard Time CAP Barbell, Inc. De lunes a viernes de 9-5 PM Hora Estándar del Centro 10820 Westpark Drive Du lundi au vendredi de 9 à 5 PM Heure Normale du Centre Houston, TX 77042 WARNING! SERIOUS INJURY OR DEATH AN OCCUR IF CAUTION IS NOT USED. To reduce the risk of serious injury, read all important precautions and instructions in this manual and all warnings on your product before using it. Keep this manual for future reference. FOR CONSUMER USE ONLY ¡CUIDADO! HERIDAS GRAVES O MUERTE PUEDEN OCURRIR SI NO USA PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de lesiones graves, lea todas las advertencias e instrucciones en este manual antes de usarlo. Guardar este manual para referencia futura. PARA USO DOMESTICO SOLAMENTE 1 ATTENTION ! UNE MAUVAISE USAGE DE CETTE MACHINE PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. Pour réduire le risque de blessure grave, lisez toutes les avertissements et instructions dans ce manuel avant utilisation. Conservez ce manuel pour référence future. POUR UN USAGE DOMESTIQUE SOULEMENT TABLE OF CONTENTS - INDICE - LE CONTENU SECTION 1 .......................................................................................................................................................................................WARNINGS ADVERTENCIAS AVERTISSEMENTS 2 .....................................................................................................................................................................................MAIN PARTS PARTES PRINCIPALES PIECES PRINCIPALES 3........................................................................................................................................................................................ASSEMBLY ENSAMBLAJE ASSEMBLAGE 4..................................................................................................................................................... OPERATIONAL INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS D'UTILISATION 5 .................................................................................................................................................................................MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN WARNINGS ADVERTENCIAS AVERTISSEMENT Check local fire regulations and municipal by-laws for safe use Consulte los reglamentos locales y las normas municipales contra incendios Vérifiez les règlements locaux et les d'incendie réglementation CARBON MONOXIDE HAZARD Burning charcoal inside can kill you. It gives off carbon monoxide, which has no odor. NEVER burn charcoal inside homes, vehicles, or tents! PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO Quemar carbón en interiores puede ser letal. Se emite monóxido de carbono inodoro. ¡NUNCA queme carbón en el interior de su vivienda, vehículos o en tiendas de campaña! RISQUE DE MONOXYDE DE CARBONE Brûler de charbon a l’intérieur encours un risque de mort. Il dégage du monoxyde de carbone qui n'a pas d'odeur. NE JAMAIS brûler de charbon à l'intérieur des maisons, véhicules ou de tentes! DO NOT use this unit on or near combustible surfaces or structures such as wood decks, dry leaves or grass, vinyl or wood siding, etc. NO utilice este aparato sobre o cerca de superficies combustibles o estructuras tales como madera, hojas secas, hierba, o de vinilo, etc. NE PAS utiliser cet appareil sur ou à proximité de surfaces inflammables ou des structures telles que de bois, des feuilles sèches, de l'herbe, ou de vinyle, etc. For Outdoor Use Only Únicamente Para Uso En Exteriores Pour Utilisation a L’Extérieur Seulement California Proposition 65: Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. Propuesta 65 de California: Los subproductos de la combustión originados al usar este producto contienen sustancias químicas que han sido comprobadas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños del sistema reproductor. California Proposition 65: Les sousproduits de combustion fabriqués en utilisant des produits contenant des composants chimiques connus de l'État de Californie peuvent causer le cancer, des anomalies congénitales et d'autres anomalies de la reproduction. This product is not intended for cooking or heating food. Este producto no ha sido diseñado para cocinar o calentar alimentos. Ce produit ne doit pas être utilisé pour cuisiner ou récharuffer de la nourriture. 2 1. WARNINGS WARNING: Serious injury or death can occur if caution is not used. To reduce the risk of serious injury, read all important precautions and instructions in this manual before using it. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. This product is intended for outdoor use only. Some parts may contain sharp edges, especially as noted on this manual. Wear protective gloves if necessary! The fire pit gets hot! Do not touch or allow children to play near the fire pit when it is in use. Hot embers can fly out of the basin in breezy conditions. A fire extinguisher should be readily available. A layer of sand, 1 ½” thick must be added to the bottom of the bowl to help protect against the corrosive nature of the ashes. Ensure that the fire pit is positioned on a permanent, flat, level, heat-resistant, non-flammable surface away from flammable items. Ensure that the fire pit has a minimum of 6-7 feet over head clearance and has a minimum of 6-7 feet clearance from other surrounding items. Do not use this fire pit on decking or any other flammable surfaces such as dry grass, wood chips, leaves, or decorative bark. Use only on brick, concrete, stone, or other masonry surfaces. Do not use on lawns or wooden decks. Keep the outdoor fire pit away from buildings, flammable items, and vehicles. The outdoor fire pit is for adult use only. Do not move the outdoor fire pit while it is being used. Do not leave unattended at any time while in use. Do not use in windy conditions. Do not overload or use to burn leaves or garbage. Keep the spark screen in place while using. Use caution when removing the cover, as hot steam or a flare up could cause burns. Before each use, make sure the outdoor fire pit is in good working condition. Use caution after the fire has been extinguished. Surfaces will remain hot for some time. Be sure all coals are cold before emptying. This fire pit is not intended to be used as a primary heat source. Do not overfill. Do not use gasoline, white spirit, lighter fluid, alcohol, or other similar chemicals to light a fire. This product is only suitable for use with untreated wood or logs. This product is not intended for cooking or heating food. Use the fire poker and hook provided to remove the screen when in use as the screen will be hot. Use heat resistant gloves during the handling process. Always place the mesh screen on the fire pit when in use. Check local fire regulations and municipal by-laws for safe use. 1. ADVERTENCIAS ADVERTENCIA: Heridas graves o la muerte pueden ocurrir si no usa precaución. Para reducir el riesgo de lesiones graves, lea todas las precauciones e instrucciones importantes de este manual antes de usar el producto. 1. Este producto fue diseñado únicamente para uso en exteriores. 2. Algunas piezas pueden tener bordes afilados, tal como se puede indicar en este manual. ¡Use guantes protectores si es necesario! 3. ¡La chimenea estará caliente! Nunca toque ni permita que los niños jueguen cerca de la chimenea cuando está en uso. 4. Las brasas calientes pueden salir despedidas del cuenco en condiciones ventosas. Un extintor de incendios debe estar siempre a la mano. 5. Debe agregarse una capa de arena de 3.8 cm a 5 cm de espesor a la parte inferior de la chimenea para así protegerse de la corrosión producida por las cenizas. 6. Asegúrese de que la chimenea esté colocada sobre una superficie no inflamable, estable, plana, nivelada y resistente al calor y alejada de objetos inflamables. 7. Asegúrese de que la chimenea tenga un mínimo de 2 M de altura libre y un mínimo de 2 M de espacio libre entre otros elementos circundantes. 8. Nunca use esta chimenea en plataformas de madera o cualquier otro tipo de superficies inflamables que contengan corteza decorativa, astillas de madera, hojas o hierbas seca. 9. Usar únicamente en superficies de ladrillo, concreto, piedra u otras superficies de albañilería. 10. No utilizar en césped o entablados de madera. 11. Mantenga la chimenea de exteriores lejos de edificaciones, vehículos, y productos inflamables. 3 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. La chimenea de exteriores sólo debe ser manipulada por un adulto. No intente mover la chimenea de exteriores mientras está en uso. No la descuide en ningún momento al utilizarla. No utilizar en condiciones ventosas. No sobrecargar o utilizarla para quemar hojas o basura. Mantenga la tapa de protección contra chispas en su lugar al usarla. Tenga cuidado al retirar la tapa, ya que el vapor caliente o una llamarada podría causar quemaduras. Antes de cada uso, asegúrese de que la chimenea de exteriores esté en buenas condiciones de funcionamiento. Tenga cuidado después de extinguir el fuego. Las superficies permanecerán calientes durante algún tiempo. Verifique que todos los carbones estén fríos antes de vaciarlos. Esta chimenea no fue diseñada para usarse como una fuente de calor principal. No sobrecargar. Nunca utilice gasolina, aguarrás, líquidos para encendedores, alcohol, u otras sustancias químicas similares para encender el fuego. Este producto debe utilizarse únicamente con madera o troncos no tratados. Este producto no ha sido diseñado para cocinar o calentar alimentos. ¡Utilice el atizador y el gancho provistos para retirar la tapa mientras está en uso ya que la tapa estará caliente! Utilice guantes termo-resistentes durante el tiempo de manipulación. Siempre coloque la tapa enmallada sobre la chimenea cuando esté en uso. Consulte los reglamentos locales contra incendios y las normas municipales a fin de usar el producto con seguridad. 1. AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT: Une mauvaise utilisation de cette machine peut causer des blessures graves ou la mort. Pour réduire le risque de blessure grave, lisez toutes les précautions importantes avant utilisation. 1. Ce produit est conçu pour les usages extérieur seulement. 2. Il est possible que des pièces contiennent des bords coupants comme il est précisé dans cet manuel. Porter des gants protecteur si nécessaire. 3. Le foyer est chaud ! Ne pas toucher ou autoriser les enfants á jouer près du foyer lorsqu’il est en marche. 4. Des braises peuvent s’envoler du bassin en cas de vent. Ayez à portée de main un extincteur. 5. Ajouter une couche de sable de 3,80 cm à 5 cm, d’épaisseur au fond de la vasque de feu pour protéger contre la nature corrosive des cendres. 6. S’assurer que le foyer est placé en permanence sur une surface plate, droite inflammable résistante à la chaleur et hors de portée d’objets inflammables. 7. S’assurer qu’il n’y ait rien sur une hauteur de 2 m, au dessus du foyer ainsi qu’à 2 m, d’autres objets. 8. Ne pas utiliser ce foyer sur des planches ou autres surfaces inflammables telles que l’herbe sèche, des copeaux de bois, des feuilles ou de l’écorce décorative. 9. Utiliser que sur de la brique, du béton, de la pierre ou d’autres surfaces de maçonnerie. 10. Ne pas utiliser sur les pelouses, ou les quais faits de planches. 11. Tenir le foyer extérieur éloigné des immeubles, des objets inflammables et des véhicules. 12. Le foyer extérieur est uniquement destiné aux adultes. 13. Ne pas déplacer le foyer en cours d’utilisation. 14. Ne jamais laisser sans surveillance. 15. Ne pas utiliser lors de conditions climatiques venteuses. 16. Ne pas surcharger ou utiliser pour brûler de feuilles ou des déchets. 17. Laisser le pare-étincelles en place lors de l’utilisation. 18. Soyez purdent lorsque vous retirer la protection. La vapeur ou une flamme soudaine pourrait causer des brûlures. 19. Assurez-vous que le foyer est en bon état avant chaque utilisation. 20. Soyez prudent après que le feu ait été éteint. Les surfaces sont susceptibles de rester chaudes pendant quelques temps. 21. Assurez-vous que tout le charbon soit froid avant de vider. 22. Ce foyer ne doit pas être utilisé en tant que source de chaleur première. Ne pas trop remplir. 23. Ne pas utiliser d’essence, du white spirit, un allume-gaz, del’acool ou autres produits chimiques pour allumer un feu. 24. Ce produit n’est conçu que pour une utilisation avec du bois et de bûches saines. 25. Ce produit ne doit pas être utilisé pour cuisiner ou récharuffer de la nourriture. 26. Utiliser le poker incendie et le crochet fournis pour retirer l’écran en cours d’utilisation car l’écran est brûalant. 27. Utiliser des gants résistants à la chaleur lors du processus demanipulation. 28. Toujours placer le filet de mailles sur le foyer lors de l’utilisation. 29. Renseignez-vous sur le règlements incendie locaux et les lois municipales de sécurité. 4 STEP 4 Turn up the fire bowl (D). Attach the connector (E) to the pre-welded metal plate by using two M6*12 bolts (J). Follow the same steps for the other 3 connectors. PASO 4 Gire el brasero hacia arriba (D). Una las piezas de unión (E) a la placa de metal previamente soldada usando dos pernos M6 * 12 (J). Siga los mismos pasos para las otras 3 piezas de unión. ÉTAPE 4 Tournez le vasque de feu (D). Fixer le connecteur (E) de la plaque de métal pré-soudée à l'aide de deux boulons M6 * 12 (J). Suivez les mêmes étapes pour les 3 autres connecteurs. STEP 5 Insert the legs (F/G) to assembled connectors by using bolt M6*12 (L). PASO 5 Inserte las patas (F/G) a los conectores montados usando un tornillo M6 * 12 (L). ÉTAPE 5 Insérer les pieds (F/G) à des connecteurs montés à l'aide d'une vis M6 * 12 (L). STEP 6 Place the Log grate (C) into the fire bowl (D) and Screen (B) onto the Fire bowl PASO 6 Coloque la rejilla para leña (C) en el brasero (D) y la tapa enmallada (B) en el brasero. ÉTAPE 6 Placer la foyer de bûches (C) dans le vasque de feu (D) et la grille à maille (B) dans le vasque de feu. Now your Fire Pit is ready for use! Enjoy! ¡Ahora la chimenea está lista para usar! ¡Disfrútela! Maintenant, le foyer est prêt à l'emploi! Amusez-vous bien! 7 4. OPERATIONAL INSTRUCTIONS LIGHTING  To start the fire with wood, use paper and kindling and a few small logs  Wood or logs can be used in the fire pit.  Do not overload with fuel. EXTINGUISHING  To extinguish the unit stop adding fuel and allow the fire in the fire pit to die or douse with sand.  DO NOT use water as this could damage the fire pit. STORAGE  The fire pit can be left outside but it is recommended to cover it to help protect it and prevent it from filling with rain water  When not in use, and if stored outside, cover using a good quality fire pit cover.  If using an outdoor cover, only place the cover once the fire has died and unit has completely cooled. 4. INSTRUCCIONES DE USO ENCENDIDO  Para encender el fuego con madera, utilice papel y astillas y unos troncos pequeños  Pueden utilizarse troncos de madera o leña en la chimenea.  No sobrecargar de combustible. APAGADO  Para extinguir el fuego de la chimenea, no agregue más combustible y deje que se apague el fuego o sofóquelo con arena.  NUNCA utilice agua ya que esto podría dañar la chimenea. ALMACENAMIENTO  La chimenea puede permanecer en el exterior, pero se recomienda cubrirla para ayudar a protegerla y evitar que se llene de agua de lluvia.  Cuando no esté en uso y si desea mantenerla afuera, cúbrala con una cubierta para chimeneas de buena calidad.  Si utiliza una cubierta para exteriores, sólo coloque la cubierta cuando el fuego se haya extinguido y la chimenea se haya enfriado totalmente. 4. INSTRUCTIONS D’UTILISATION ÉCLAIRAGE  Pour allumer un feu avec du bois, utiliser du papier et du petit bois avec quelques petites bûches.  Vous pouvez utiliser soit du bois soit des bûches dans le foyer  Ne pas trop mettre de combustible, ÉTEINDRE  Afin d'éteindre le feu, ne plus ajouter de combustible et laisser mourir le feu dans le foyer ou bien l'étouffer  avec du sable.  NE PAS utiliser d'eau car cela peut endommager le foyer. STOCKAGE  Le foyer peut rester à l'extérieur mais il est recommandé de le recouvrir afin de le protéger et d'empêcher la pluie de s'infiltrer.  Lorsque vous ne l'utilisez pas et si vous le ranger à l'extérieur, le recouvrir à l'aide d'une bûche spécial foyer.  Si vous utiliser une bâche d'extérieur, ne placer la bâche qu'une fois le feu éteint et complètement refroidi. 8 5. MAINTENANCE Extreme temperatures from charcoal or wood fires will cause discoloration of fire pit surfaces and can develop rust once placed outside or after being used. This is to be expected and is not a fault of the product. Routine cleaning is necessary to preserve the appearance and corrosion resistance. The methods below are suggestions for cleaning your fire pit. 1. 2. 3. 4. 5. It is recommended that fire ash be removed from your fireplace between each use. Make certain that the fire pit is cool before removing ash. NEVER remove hot or warm ash. Mild stains, loose dirt, and soil can be removed with a soft cloth and clean warm water. Rinse with clean water and wipe dry. If you choose to use scouring powder or solvents, consult with the solvent manufacturer or supplier before use. Before cleaning, first test any cleaning product in an inconspicuous location and consider the possibility of scratching and the potential for corrosion caused by not completely removing cleaners. 6. Always rub or wipe in the direction of the polish lines in stainless steel surfaces, not across them. 7. Thorough rinsing with clean water is recommended after all cleaning procedures. 8. Dry all surfaces completely after rinsing. 9. To reduce surface rust, rub with an oily rag after each use once unit has cooled. 10. Remove loose paint with a wire brush and repaint as necessary. Copper, Stainless Steel and other Metallic Surfaces: Copper, Stainless Steel and other metallic surfaces often found on outdoor fireplaces can patina, change color and blacken with exposure to outdoor conditions, heat and smoke. This is a natural occurrence that will result in a finish that is unique to your fireplace. If desired, these effects can be reduced by cleaning the surfaces regularly after each use using soap, water and an appropriate metal polish. Painted Steel and Cast Iron Surfaces: Comparable to the patina effect of copper and bronze, a natural protective rust coating can form on painted steel and cast iron outdoor fireplaces to create an antique finish. Outdoor fireplaces that feature a porcelain finish can develop rust on the screens over time. If desired, high-temperature pain can be used to restore the original finish. 5. MANTENIMIENTO Las temperaturas extremas de las llamas del carbón natural o de la madera causarán la decoloración de la superficie de la chimenea y pueden producir corrosión después de usarse o colocarse a la intemperie. Esto se debe a un efecto natural y no debe asumirse como un defecto del producto. Una limpieza regular es necesaria para preservar la apariencia y la resistencia a la corrosión de la chimenea. Se sugieren los métodos siguientes para la limpieza de su chimenea. 1. 2. 3. Se recomienda remover las cenizas de su chimenea entre los tiempos de uso. Asegúrese de que la chimenea esté fría antes de retirar la ceniza. NUNCA remueva cenizas calientes o tibias. Las manchas leves y la suciedad pueden eliminarse con un paño suave y agua tibia y limpia. Enjuague con agua limpia y seque con un paño. 4. Si usted decide usar polvo limpiador, o solventes, consulte primero con el fabricante o distribuidor de dicho solvente antes de usarlo. 5. Antes de limpiar, primero compruebe cualquier producto de limpieza en un sitio apartado y considere la posibilidad de rayado y de producir corrosión causados por limpiadores poco efectivos. 6. Frote o limpie siempre en dirección de las líneas de pulido en la superficie de acero inoxidable, nunca a través de las mismas. 7. Se recomienda enjuagar con agua limpia después de completar todos los procedimientos de limpieza. 8. Seque completamente todas las superficies después del enjuague. 9. Para reducir la corrosión, frote la superficie con un paño lubricado después de cada uso cuando haya enfriado. 10. Retire la pintura suelta con un cepillo de alambre y vuelva a pintar si es necesario. El Cobre, Acero Inoxidable y otras Superficies Metálicas: El cobre, acero inoxidable y otras superficies metálicas que por lo general hacen parte de las chimeneas exteriores, pueden tomar un tono pátina, cambiar de color y oscurecerse con la exposición a las condiciones ambientales, el calor y el humo. Se trata de un fenómeno natural que terminará con un acabado único para su chimenea. Si así lo desea, estos efectos pueden reducirse limpiando las superficies con regularidad después de cada uso con un pulidor de metal apropiado, agua y jabón. Superficies de Hierro Fundido y Acero Pintado: Similar al efecto de pátina de cobre y bronce, un recubrimiento protector del moho natural puede formarse en el acero pintado y en las chimeneas exteriores de hierro fundido produciendo un acabado antiguo. Las chimeneas exteriores que cuentan con un acabado de porcelana pueden desarrollar moho en las tapas debido a los factores ambientales. Si lo desea, puede utilizar pintura a alta temperatura para restablecer el acabado original. 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Outdoor Escapes FPW-OE21039 Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario