Silvercrest TOSTAPANE SDLT 1500 A2 Operating Instructions Manual

Categoría
Tostadoras
Tipo
Operating Instructions Manual
IAN 102859
TOSTADORA CON DOBLE RANURA EXTRALARGA
TOSTAPANE SDLT 1500 A2
TOSTADORA CON
DOBLE RANURA EXTRALARGA
Instrucciones de uso
DOUBLE LONG SLOT TOASTER
Operating instructions
TORRADEIRA COM RANHURA DUPLA
Manual de instruções
TOSTAPANE
Istruzioni per l'uso
DOPPEL-LANGSCHLITZ-TOASTER
Bedienungsanleitung
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 13
PT Manual de instruções Página 25
GB / MT Operating instructions Page 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
2
1
6
3
4
5
9
8
7
1
SDLT 1500 A2
ES
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de propiedad industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Limitación de la responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desecho del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consejos de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Antes de la primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del nivel de tueste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tueste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Interrupción del proceso de tueste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Función de calentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Función de descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Calentamiento de panecillos para que queden crujientes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Compartimento para migas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 1 29.09.14 16:39
2
SDLT 1500 A2
ES
Introducción
¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo!
Ha optado por adquirir un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones
de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca
de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto,
familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el
producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados.
Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial.
La reproducción, o cualquier tipo de reimpresión, total o parcial, así como la
reproducción de imágenes, incluso modifi cadas, únicamente estarán permitidas
con el consentimiento por escrito del fabricante.
Limitación de la responsabilidad
Toda la información técnica, los datos y las indicaciones de estas instrucciones
de uso para la conexión y el manejo del aparato refl ejan la situación más
avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta
nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir
como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños derivados del
incumplimiento de las instrucciones, del uso contrario a lo previsto, de las re-
paraciones inadecuadas, de las modifi caciones realizadas sin autorización
o del empleo de recambios no homologados.
Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para el tueste de rebanadas de pan,
panecillos y tostadas y para un uso privado. No está previsto para su utilización
con otros alimentos u otros materiales.
Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado.
¡No lo utilice para fi nes comerciales!
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 2 29.09.14 16:39
3
SDLT 1500 A2
ES
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
Tostadora con doble ranura extralarga
Instrucciones de uso
1) Extraiga el aparato y las instrucciones de uso de la caja.
2) Retire todo el material de embalaje.
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
Si el suministro está incompleto o presenta daños debido a un embalaje
defi ciente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de
asistencia técnica (consulte el capítulo Garantía y asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje
se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por
lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen
de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta
por las normativas locales aplicables.
INDICACIÓN
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una
reclamación conforme a la garantía.
Descripción del aparato
1 Accesorio para panecillos
2 Botón de activación
3 Botón "Detener"
4 Botón "Calentar“
5 Botón "Descongelar"
6 Regulador de intensidad de tueste
7 Compartimento para migas
8 Botón del accesorio para panecillos
9 Ranura para tostadas
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 3 29.09.14 16:39
4
SDLT 1500 A2
ES
Características técnicas
Tensión 220 - 240 V ∼, 50 Hz
Consumo de potencia 1300 - 1500 W
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Para evitar riesgos, encomiende a un especialista la sustitución
inmediata del cable de red o de la clavija de red si están dañados.
Utilice el aparato únicamente en espacios secos, no al aire libre.
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos!
De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica.
No introduzca cubiertos ni otros objetos metálicos en las ranuras
para tostadas.
Asegúrese de que el aparato no pueda entrar nunca en con-
tacto con el agua. No utilice el aparato cerca del agua ni de
recipientes que contengan líquidos.
Procure que el cable de red no se moje ni se humedezca durante
el funcionamiento. Tienda el cable de modo que no pueda
aplastarse ni dañarse.
Tras utilizar el aparato, extraiga siempre la clavija de red de
la base de enchufe para evitar una reactivación accidental.
No utilice rebanadas demasiado grandes ni gruesas, ya que se
atascan fácilmente. Si se atascan las rebanadas de pan, extraiga
primero la clavija de red de la base de enchufe. Para sacar las
rebanadas de pan atascadas, utilice una varilla de madera sin
punta (p. ej., el mango de un pincel). Al hacerlo, no toque las
resistencias.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 4 29.09.14 16:39
5
SDLT 1500 A2
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y
por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean
reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia
necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos
correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan compren-
dido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimien-
to del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y estén bajo
supervisión. El aparato y el cable de conexión deben mantenerse
fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
Los componentes del aparato se calientan durante su funciona-
miento. Por lo tanto, solo deben tocarse los elementos de manejo.
Utilice el aparato solamente sobre una superfi cie estable, antides-
lizante y plana.
No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema de
control remoto para accionar el aparato.
Antes de utilizar el aparato desenrolle totalmente el cable de red
del enrollacables.
Si se tuestan rebanadas de pan muy pequeñas, existe riesgo de
quemaduras al extraerlas del aparato.
ATENCIÓN: ¡RIESGO DE INCENDIO!
¡El producto que se va a tostar puede arder! Por ello, no coloque
el aparato cerca de objetos infl amables ni bajo ellos y, especial-
mente, evite situarlo bajo cortinas o armarios colgantes.
No debe utilizarse el aparato cerca de materiales infl amables.
No cubra la tostadora mientras esté en funcionamiento.
No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
Vacíe en intervalos regulares el compartimento para migas para
evitar el riesgo de incendio.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 5 29.09.14 16:39
6
SDLT 1500 A2
ES
Consejos de uso
Las diferencias entre los tipos de pan, así como la humedad y el espesor
de cada rebanada, infl uyen sobre el tueste del pan. Por este motivo, si es
posible, debe conservarse el pan en un recipiente cerrado. Pruebe primero
un nivel de tueste bajo.
Si desea tostar pan reseco, utilice un nivel de tueste bajo, ya que el pan
reseco se tuesta más rápidamente que el recién hecho.
Ajuste un nivel de tueste más bajo si desea tostar menos de 4 rebanadas de pan.
Para el pan oscuro, seleccione un nivel de tueste mayor que para panes más
claros, p. ej., pan blanco.
Para evitar un sobrecalentamiento de la tostadora y lograr un tueste unifor-
me del pan, espere aprox. 15 segundos entre dos procesos de tueste.
El nivel más alto en el regulador de intensidad de tueste 6 solo debe utili-
zarse para rebanadas grandes de pan oscuro. El pan blanco se quemaría
y tendría un mal sabor con este nivel de tueste. Además, podría generarse
mucho humo. En tal caso, pulse el botón "Detener" 3
de inmediato y
extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
Antes de la primera puesta en funcionamiento
Utilice la tostadora 3 sin tostada al nivel de tueste máximo (7).
A continuación, limpie la tostadora como se describe en el capítulo "Limpieza".
INDICACIÓN
El botón de activación 2 solo encastra si el cable de alimentación está
conectado.
Durante la primera utilización, es posible que se produzca un ligero olor
(también puede generarse un poco de humo). Esto es normal y cesa al
poco tiempo. Procure que haya sufi ciente ventilación. Por ejemplo, abra
una ventana.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 6 29.09.14 16:39
7
SDLT 1500 A2
ES
Manejo
Ajuste del nivel de tueste
Puede ajustar progresivamente el nivel de tueste deseado de "claro" (1) a "oscuro"
(7) con el regulador de intensidad de tueste 6.
INDICACIÓN
Tenga en cuenta que, según la carga de la tostadora, el nivel de tueste
puede variar aun manteniendo el mismo ajuste en el regulador de intensi-
dad de tueste 6. Cuantas menos tostadas introduzca, mayor será su nivel
de tueste. Por lo tanto, ajuste siempre el regulador de intensidad de tueste 6
en un nivel algo inferior si la carga es escasa.
Tueste
ATENCIÓN: ¡RIESGO DE INCENDIO!
No cubra las ranuras para tostadas 9 mientras la tostadora esté en
funcionamiento. ¡Existe riesgo de incendio! El aparato podría dañarse de
forma irreparable.
1) Después de ajustar el nivel de tueste deseado, inserte el pan en las ranuras
para tostadas 9.
2) Presione el botón de activación 2 hacia abajo. El centrado automático del
pan centra el pan colocado en la ranura para tostadas 9.
3) Una vez alcanzado el nivel de tueste deseado, la tostadora se apaga auto-
máticamente y las rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba.
Interrupción del proceso de tueste
Si desea interrumpir el proceso de tueste, pulse el botón "Detener" 3 .
La tostadora se apaga y las rebanadas de pan vuelven a salir hacia arriba.
Función de calentar
La función de calentar le permite calentar el pan sin tostarlo. Por ejemplo, si se
ha enfriado el pan ya tostado. El pan se calienta solo brevemente.
1) Introduzca el pan y presione el botón de activación 2 hacia abajo.
2) Pulse el botón "Calentar“
4. Durante el proceso de calentamiento, se
ilumina el el piloto de control situado junto al botón "Calentar"
4.
3) Una vez recalentado el pan, la tostadora se desconecta automáticamente,
el piloto de control situado junto al botón "Calentar"
4 se apaga y las
rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 7 29.09.14 16:39
8
SDLT 1500 A2
ES
Función de descongelar
Mediante la activación del botón "Descongelar" 5, pueden descongelarse
y tostarse rebanadas de pan congeladas. Para ello, la tostadora calienta el pan
lentamente.
1) Después de ajustar el nivel de tueste deseado, inserte el pan en las ranuras
para tostadas 9.
2) Presione el botón de activación 2 hacia abajo.
3) Pulse el botón "Descongelar"
5. El piloto situado junto al botón
"Descongelar"
5 se ilumina.
4) Una vez fi nalizado el proceso de descongelación y tueste, la tostadora se
desconecta automáticamente, el piloto de control situado junto al botón
"Descongelar" 5 se apaga y las rebanadas de pan salen de nuevo
hacia arriba.
Calentamiento de panecillos
para que queden crujientes
No coloque nunca los panecillos directamente sobre la tostadora, utilice siempre
el accesorio para panecillos 1.
1) Pulse el botón del accesorio para panecillos 8 hacia abajo hasta que haya
descendido por completo.
2) Coloque los panecillos encima e inicie el proceso de tueste. Para ello, ajuste
el regulador de tueste 6 en el nivel 3 como máximo. No obstante, es posible
que el tueste sea diferente según la naturaleza y el tipo de panecillo.
INDICACIÓN
Coloque los panecillos en el accesorio para panecillos 1 de manera que
no puedan caerse a través del accesorio para panecillos 1.
Los panecillos están muy calientes al fi nalizar el proceso de tostado.
3) Una vez apagada la tostadora, dé la vuelta al panecillo para que se tueste
por el otro lado y vuelva a conectar la tostadora.
4) Si ya no necesita el accesorio para panecillos 1, vuelva a colocar el acce-
sorio para panecillos 1 en su posición inicial. Para ello, vuelva a tirar del
botón del accesorio para panecillos 8 hacia arriba.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 8 29.09.14 16:39
9
SDLT 1500 A2
ES
Compartimento para migas
Durante el tueste se acumulan las migas desprendidas en el compartimiento
para migas 7.
1) Para retirar las migas, extraiga el compartimento para migas 7 lateralmente.
2) Retire las migas.
3) Vuelva a deslizar el compartimiento para migas 7 en la tostadora.
Limpieza
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Desenchufe primero la clavija de la toma de corriente, antes de limpiar el
aparato.
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos!
De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de proceder a la limpieza de la tostadora, deje que se enfríe.
¡Peligro de quemaduras!
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos. Dichas sustancias
corroen la superfi cie del aparato.
Limpie la carcasa con un paño seco o un trapo ligeramente humedecido.
Vacíe en intervalos regulares el compartimento para migas 7 para evitar
el riesgo de incendio.
Almacenaje
Guarde la tostadora en un lugar seco.
Limpie la tostadora de la manera descrita en el capítulo "Limpieza".
Enrolle el cable de red en el enrollacables situado en la parte inferior de
la tostadora.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 9 29.09.14 16:39
10
SDLT 1500 A2
ES
Eliminación de fallos
Anomalía Causa Solución
El aparato no
funciona.
La clavija de red no está
conectada a una base de
enchufe.
Conecte la clavija de red
a la red eléctrica.
El aparato está defectuoso.
Póngase en contacto con
el servicio posventa.
Las rebanadas de
pan se ponen muy
oscuras.
Se ha ajustado un nivel de
tueste demasiado alto.
Reduzca un poco el nivel
del regulador de intensi-
dad de tueste 6.
Las tostadas no se
tuestan.
Se ha ajustado un nivel de
tueste demasiado bajo.
Aumente un poco el nivel
del regulador de intensi-
dad de tueste 6.
El botón de activa-
ción 2 no encas-
tra al presionarlo
hacia abajo.
La clavija de red no está
conectada a una base de
enchufe.
Inserte la clavija de red
en una base de enchufe.
El aparato está defectuoso.
Póngase en contacto con
el servicio posventa.
Desecho
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las ins-
talaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes.
En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de
desecho de residuos.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 10 29.09.14 16:39
11
SDLT 1500 A2
ES
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato
ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su
entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
INDICACIÓN
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los
daños de transporte, las piezas de desgaste o los daños sufridos en las
piezas frágiles (p. ej., el interruptor o las pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para
el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La duración de la
garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para
las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de
defectos al desembalarlo, deben notifi carse de inmediato o, como muy tarde,
dos días después de la fecha de compra.
Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo de garantía
está sujeta a costes.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
IAN 102859
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 11 29.09.14 16:39
12
SDLT 1500 A2
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 12 29.09.14 16:39
13
SDLT 1500 A2
IT
MT
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Limitazione di responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Consigli per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Regolazione del grado di doratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tostatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Interruzione del procedimento di tostatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funzione di riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funzione di scongelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preparazione di panini croccanti
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cassetto di raccolta delle briciole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 13 29.09.14 16:39
14
SDLT 1500 A2
IT
MT
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio!
È stato scelto un prodotto moderno e di alta qualità. Il manuale di istruzioni è
parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per
la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi
con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Usare il prodotto
solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, ovvero la riproduzione delle
immagini, anche se modifi cate, è consentita solo previo permesso scritto del
produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, così
come tutti i dati e le indicazioni relativi al collegamento e all'uso, corrispondono
alle ultime informazioni disponibili al momento dell'invio in stampa, fornite in
buona fede tenendo conto delle nostre attuali esperienze e conoscenze.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni
non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti
da mancata osservanza del manuale di istruzioni, uso non conforme, riparazioni
non professionali, modifi che non consentite o uso di parti di ricambio non
omologate.
Uso conforme
Il presente apparecchio è previsto esclusivamente per la tostatura di fette di
pane, panini e toast per uso domestico. Non è previsto per l'impiego con altri
cibi o altri materiali.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici.
Non utilizzare l'apparecchio a fi ni commerciali!
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 14 29.09.14 16:39
15
SDLT 1500 A2
IT
MT
Volume della fornitura
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
Tostapane
Istruzioni per l'uso
1) Rimuovere l'apparecchio e il manuale di istruzioni dal cartone.
2) Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
AVVISO
Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da
imballaggio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline
di assistenza (v. capitolo Garanzia e assistenza ).
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la
generazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in con-
formità alle norme vigenti localmente.
AVVISO
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio
in caso di intervento in garanzia.
Descrizione dell'apparecchio
1 Accessorio per panini
2 Tasto di comando
3 Tasto "Stop"
4 Tasto "Riscaldamento"
5 Tasto "Scongelamento"
6 Regolatore del grado di doratura
7 Cassetto di raccolta delle briciole
8 Tasto accessorio per panini
9 Vano di tostatura
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 15 29.09.14 16:39
16
SDLT 1500 A2
IT
MT
Dati tecnici
Tensione 220 - 240 V ∼, 50 Hz
Assorbimento di potenza 1300 - 1500 W
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Fare sostituire immediatamente da personale specializzato
autorizzato il cavo (o la spina) di rete danneggiato, per evitare
pericoli.
Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti, non all'aperto.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi! Al-
trimenti si corre pericolo di morte a causa di scosse elettriche.
Non inserire mai posate o altri oggetti metallici nei vani di tostatura.
Impedire che l'apparecchio venga a contatto con l'acqua. Non
azionare mai l'apparecchio nelle vicinanze di acqua o di conte-
nitori pieni d'acqua.
Impedire che il cavo di rete si bagni o si inumidisca durante l'uso
dell'apparecchio. Disporlo in modo tale che non venga schiacciato
o possa venire danneggiato in altro modo.
Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presa di rete, per
evitare un'accensione involontaria dell'apparecchio.
Non utilizzare fette troppo grosse o troppo spesse, poiché po-
trebbero incastrarsi facilmente. Se le fette di pane si incastrasse-
ro, staccare innanzitutto la spina dalla presa di rete. Staccare le
fette di pane incastrato con un bastoncino di legno non appuntito
(ad esempio il manico di un pennello), prestando attenzione a
non toccare le resistenze.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 16 29.09.14 16:39
17
SDLT 1500 A2
IT
MT
AVVERTENZA PERICOLO DI LESIONI!
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno
8anni di età e da persone con capacità fi siche, sensoriali o
mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza, solo se
sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne
abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere
eseguite da bambini, a meno che non abbiano almeno 8anni
di età e siano sorvegliati. Tenere lontano dall'apparecchio e dal
cavo i bambini di età inferiore agli 8anni.
I componenti dell'apparecchio possono surriscaldarsi durante
l'uso. Toccare quindi solo gli elementi di comando.
Azionare l'apparecchio solo su una superfi cie stabile, antisdruc-
ciolevole e piana.
Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato
per azionare l'apparecchio.
Svolgere sempre completamente il cavo dall'apposita base di
avvolgimento prima di utilizzare l'apparecchio.
Nel caso di tostatura di fette di pane molto piccole, quando si
prelevano le fette dal tostapane sussiste il pericolo di ustioni!
ATTENZIONE - PERICOLO DI INCENDIO!
Gli alimenti in cottura possono incendiarsi! Pertanto, non posi-
zionare mai l'apparecchio in prossimità o al di sotto di oggetti
infi ammabili, in particolare sotto tendine o pensili.
L'apparecchio non deve essere utilizzato nelle immediate vicinanze
di materiali infi ammabili.
Non coprire mai il tostapane mentre è in funzione.
Non azionare mai l'apparecchio incustodito.
Svuotare regolarmente la cassetta di raccolta delle briciole, per
evitare incendi.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 17 29.09.14 16:39
18
SDLT 1500 A2
IT
MT
Consigli per l'uso
Le diff erenze nel tipo di pane, umidità e spessore delle singole fette infl uiscono
sul grado di doratura del pane da tostare. Si consiglia pertanto di conservare
il pane da tostare in una confezione chiusa. Provare sempre prima con un
grado di doratura più basso.
Utilizzare un livello di doratura più basso se si desidera tostare il pane secco,
poiché esso si scurisce più rapidamente rispetto al pane fresco.
Per tostare meno di 4 fette di pane, impostare un livello di doratura più
basso.
Per il pane scuro, selezionare un grado di tostatura più elevato che per il
pane bianco.
Per evitare il surriscaldamento del tostapane e ottenere una doratura uniforme
del pane, attendere circa 15 secondi fra un processo di tostatura e l'altro.
Il livello più elevato del regolatore di doratura 6 deve essere utilizzato solo
per grosse fette di pane scuro. Il pane bianco si brucerebbe con questo
grado di doratura e non sarebbe commestibile. Inoltre si può sviluppare del
fumo. In tal caso premere subito il tasto "Stop" 3
ed estrarre la spina
dalla presa di rete.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta
Azionare il tostapane a vuoto 3 volte con l'impostazione di doratura massima
(7).
Pulire quindi il tostapane come descritto al capitolo "Pulizia e manutenzione".
AVVISO
il tasto di comando 2 si inserisce solo con il cavo di rete collegato.
Durante il primo impiego può svilupparsi un leggero odore (e anche una
leggera formazione di fumo). Si tratta di un evento normale che cessa
dopo poco tempo. Provvedere a una suffi ciente aerazione. Aprire ad
esempio una fi nestra.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 18 29.09.14 16:39
19
SDLT 1500 A2
IT
MT
Uso
Regolazione del grado di doratura
Il grado di tostatura desiderato da "chiaro" (1) a "scuro" (7) può venire regolato
in continuo con il regolatore di doratura 6 .
AVVISO
Tenere presente che, a seconda della quantità di pane inserita nell'appa-
recchio, il grado di doratura può variare pur rimanendo invariata l'impo-
stazione del regolatore del grado di doratura 6! Minore è il quantitativo
di fette di pane da tostare, maggiore sarà il loro grado di doratura. Per
questo motivo si consiglia di abbassare un po' il regolatore del grado di
doratura 6 in caso di quantitativo ridotto di pane da tostare.
Tostatura
ATTENZIONE - PERICOLO DI INCENDIO!
Non coprire i vani di tostatura 9 mentre l'apparecchio è in funzione.
Sussiste il pericolo d'incendio! L'apparecchio potrebbe danneggiarsi
irreparabilmente!
1) Dopo aver impostato il grado di doratura desiderato, collocare il pane nel
vano di tostatura 9.
2) Premere il tasto di comando 2 verso il basso. La centratura automatica
consente di centrare il pane inserito nel vano di tostatura 9.
3) Una volta raggiunto il grado di doratura desiderato, il tostapane si spegne
automaticamente e le fette di pane vengono espulse verso l'alto.
Interruzione del procedimento di tostatura
Per interrompere il procedimento di tostatura, premere il tasto "Stop" 3 .
Il tostapane si spegne e le fette di pane vengono espulse verso l'alto.
Funzione di riscaldamento
La funzione di riscaldamento permette di riscaldare il pane senza dorarlo. Essa è
utile ad esempio per riscaldare il pane tostato che si è raff reddato. Il pane viene
riscaldato solo brevemente.
1) Inserire il pane e premere il tasto di comando 2 verso il basso.
2) Premere il tasto "Riscaldamento"
4. Durante il procedimento di riscalda-
mento, la spia di controllo del tasto "Riscaldamento"
4 si accende.
3) Quando il pane è nuovamente riscaldato, l'apparecchio si spegne automati-
camente, la spia di controllo del tasto "Scongelamento"
5 si spegne e le
fette di pane vengono respinte nuovamente verso l'alto.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 19 29.09.14 16:39
20
SDLT 1500 A2
IT
MT
Funzione di scongelamento
Azionando il tasto "Scongelamento"
5 è possibile scongelare e tostare
anche il pane congelato. Il tostapane in tal caso riscalda il pane lentamente.
1) Dopo aver impostato il grado di doratura desiderato, collocare il pane nel
vano di tostatura 9.
2) Premere il tasto di comando 2 verso il basso.
3) Azionare il tasto "Scongelamento"
5. La spia di controllo posizionata
sul tasto "Scongelamento"
5 si accende.
4) Se il procedimento di scongelamento e tostatura è terminato, il tostapane si
spegne automaticamente, la spia ci controllo posizionata sul tasto "Sconge-
lamento"
5 si spegne e le fette di pane vengono respinte nuovamente
verso l'alto.
Preparazione di panini croccanti
Non collocare mai i panini direttamente sul tostapane, bensì utilizzare sempre
l'apposito accessorio per panini 1.
1) Premere il tasto "Accessorio per panini" 8 verso il basso fi no a ottenere la
completa estrazione dell'accessorio.
2) Collocare quindi i panini sull'accessorio e avviare il procedimento di tosta-
tura. A tale scopo portare il regolatore di doratura 6 al massimo sul livello
III. La doratura tuttavia potrebbe risultare diversa a seconda del tipo e della
struttura di panino.
AVVERTENZA
Collocare i panini sull'accessorio per panini 1, in modo tale che non
cadano attraverso di esso.
Dopo il procedimento di tostatura i panini sono bollenti.
3) Non appena il tostapane si spegne, girare i panini per farli dorare sull'altro
lato e riaccendere il tostapane.
4) Quando non si ha più bisogno dell'accessorio per panini 1, riportarlo alla sua
posizione di partenza spingendo nuovamente verso l'alto il tasto Accessorio
per panini 8.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 20 29.09.14 16:39
21
SDLT 1500 A2
IT
MT
Cassetto di raccolta delle briciole
Nel corso della tostatura, le briciole in caduta fi niscono nel cassetto di raccolta
delle briciole 7.
1) Per rimuovere le briciole, estrarre lateralmente il cassetto di raccolta delle
briciole 7.
2) Rimuovere le briciole.
3) Introdurre nuovamente il cassetto di raccolta delle briciole 7 nel tostapane.
Pulizia
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Prima di pulire l'apparecchio, disinserire la spina dalla presa.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi!
Altrimenti si corre pericolo di morte a causa di scosse elettriche.
AVVERTENZA PERICOLO DI LESIONI!
Fare raff reddare il tostapane prima di pulirlo. Pericolo di ustioni!
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi. Essi attaccano la superfi cie
dell'apparecchio.
Pulire l'apparecchio con un panno asciutto o con uno straccio leggermente
inumidito.
Svuotare regolarmente il cassetto di raccolta delle briciole 7, per evitare
incendi.
Conservazione
Conservare il tostapane in un luogo asciutto.
Pulire il tostapane come descritto al capitolo "Pulizia".
Avvolgere il cavo nell'avvolgicavo sul lato inferiore dell'apparecchio.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 21 29.09.14 16:39
22
SDLT 1500 A2
IT
MT
Eliminazione dei guasti
Guasto Causa Soluzione
L'apparecchio non
funziona.
La spina di rete non è inserita
nella presa.
Collegare la spina di rete
alla rete elettrica.
L'apparecchio è guasto.
Rivolgersi al servizio
clienti.
Le fette tostate
diventano troppo
scure.
È stato impostato un grado
di doratura troppo elevato.
Impostare il grado di
doratura 6 a un livello
inferiore.
Le fette di pane
non vengono
tostate.
È stato impostato un grado
di doratura troppo basso.
Impostare il grado di
doratura 6 a un livello
più alto.
Il tasto di co-
mando 2 non si
inserisce se spinto
verso il basso.
La spina di rete non è inserita
nella presa.
Inserire la spina in una
presa di corrente.
L'apparecchio è guasto.
Rivolgersi al servizio
clienti.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio assieme ai normali
rifi uti domestici.
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU-RAEE
(Rifi uti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attra-
verso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 22 29.09.14 16:39
23
SDLT 1500 A2
IT
MT
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.
L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla
garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più
vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVISO
La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbricazione, non vale
invece per danni dovuti al trasporto, pezzi soggetti a usura o danni a parti
fragili, come ad es. interruttori o batterie.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commer-
ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono venire
comunicati immediatamente dopo il disimballo, e comunque entro e non oltre
due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 102859
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 102859
Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 23 29.09.14 16:39
24
SDLT 1500 A2
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 24 29.09.14 16:39
25
SDLT 1500 A2
PT
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limitação da responsabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Eliminação da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conselhos de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Antes da primeira colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ajustar o nível de torragem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Torrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Interromper a torragem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Função de aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Função de descongelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Aquecer pãezinhos até fi carem estaladiços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bandeja de migalhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Eliminação de erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantia e assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 25 29.09.14 16:39
26
SDLT 1500 A2
PT
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho!
Optou por um produto moderno de elevada qualidade. O manual de instruções
é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a
segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se
com todas as instruções de operação e segurança. Utilize este produto somente
como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para
terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor.
Não é permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente docu-
mento, bem como reproduzir imagens, mesmo editadas, sem a autorização por
escrito do fabricante.
Limitação da responsabilidade
Todos os dados, informações e indicações técnicos relativos à ligação e opera-
ção, presentes neste manual de instruções, correspondem à última versão im-
pressa e são elaborados com base nos nossos melhores conhecimentos e tendo
em consideração as nossas experiências e descobertas até ao momento.
Excluem-se os direitos relativos a dados, ilustrações e descrições presentes neste
manual.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da
inobservância do manual, de uma utilização incorreta, de reparações inadequa-
das, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças de reposição não
aprovadas.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido exclusivamente para torrar fatias de pão, pãezinhos
e pão de forma para o uso doméstico. Não é indicado para a utilização com
outros alimentos ou materiais.
Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização privada. Não utilize este
aparelho para fi ns comerciais!
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 26 29.09.14 16:39
27
SDLT 1500 A2
PT
Conteúdo da embalagem
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Torradeira com ranhura dupla
Manual de instruções
1) Retire o aparelho e o manual de instruções da embalagem.
2) Retire todo o material de embalagem.
NOTA
Verifi que a integridade do produto fornecido e a existência de eventuais
danos visíveis.
Em caso de fornecimento incompleto ou danos resultantes de embalagem
inadequada ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica
(ver capítulo Garantia e Assistência Técnica).
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais
da embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos
relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a
formação de lixo. Elimine os materiais da embalagem que já não são necessários
de acordo com os regulamentos locais em vigor.
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia,
para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento
da mesma.
Descrição do aparelho
1 Grelha de suporte para pãezinhos
2 Botão de comando
3 Botão "Parar"
4 Botão "Aquecer"
5 Botão "Descongelar"
6 Regulador de torragem
7 Bandeja de migalhas
8 Botão da grelha de suporte para pãezinhos
9 Compartimento para torrar
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 27 29.09.14 16:39
28
SDLT 1500 A2
PT
Dados técnicos
Tensão 220 - 240 V ∼, 50 Hz
Consumo de energia 1.300 - 1.500 W
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Cabos ou fi chas de alimentação elétrica danifi cados devem ser
imediatamente substituídos por técnicos devidamente autorizados,
de modo a evitar situações de perigo.
Utilize o aparelho apenas em espaços secos, não ao ar livre.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos!
Caso contrário, existe perigo de morte por choque elétrico.
Nunca insira talheres ou outros objetos metálicos nos comparti-
mentos para torrar.
Certifi que-se de que o aparelho nunca entra em contacto com
água. Nunca utilize o aparelho perto de água ou de recipientes
que contenham líquidos.
Certifi que-se de que, durante o funcionamento, o cabo de ali-
mentação nunca fi ca molhado ou húmido. Disponha o cabo de
modo a que não fi que entalado ou danifi cado.
Após cada utilização, retire sempre a fi cha da tomada, de
modo a evitar uma ativação inadvertida.
Não utilize fatias demasiado grandes ou grossas, uma vez que
podem facilmente fi car presas. Se as fatias de pão fi carem pre-
sas, desligue primeiro a cha da tomada. Solte as fatias de pão
presas com um utensílio de madeira não afi ado (p. ex. o cabo de
um pincel). Ao fazê-lo, não toque nos fi lamentos de aquecimento.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 28 29.09.14 16:39
29
SDLT 1500 A2
PT
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades superiores
a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhe-
cimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura
do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem
ser efetuadas por crianças, salvo se tiverem idades superiores a
8 anos e forem supervisionadas. Crianças com menos de 8 anos
devem ser afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
Durante o funcionamento, as peças do aparelho podem aquecer
muito. Por isso, toque apenas nos elementos de comando.
Utilize o aparelho apenas sobre uma superfície estável, plana e
antiderrapante.
Não utilize um temporizador externo ou um sistema de controlo
remoto em separado para operar o aparelho.
Antes de utilizar o aparelho, desenrole totalmente o cabo de
alimentação do dispositivo de enrolamento.
Se torrar fatias de pão muito pequenas, existe o perigo de
queimaduras ao retirar as mesmas da torradeira!
ATENÇÃO - PERIGO DE INCÊNDIO!
O alimento a torrar pode-se incendiar! Por esta razão, nunca
coloque o aparelho na proximidade ou por baixo de objetos
infl amáveis, especialmente cortinas ou armários suspensos.
O aparelho não deve ser utilizado na proximidade de materiais
infl amáveis.
Nunca cubra a torradeira em funcionamento.
Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
Esvazie regularmente a bandeja de migalhas, de modo a evitar
o perigo de incêndio.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 29 29.09.14 16:39
30
SDLT 1500 A2
PT
Conselhos de utilização
As diferenças entre os tipos de pão, humidade e grossura das fatias infl uenciam
a torragem do pão. Por esta razão, o pão para torrar deve ser conservado, se
possível, numa embalagem fechada. Experimente sempre primeiro um grau de
torragem baixo.
Use um nível de torrar mais reduzido, caso pretenda torrar pão seco, uma
vez que o pão seco torra mais depressa do que o pão fresco.
Regule um nível de torrar mais reduzido, se for torrar menos que 4 fatias de pão.
Selecione um nível de torragem mais alto para pão escuro do que para
pães claros, como por exemplo pão branco.
Para evitar um sobreaquecimento da torradeira e obter um torrado uniforme
do pão, espere aprox. 15 segundos entre duas torragens.
O nível de torragem mais alto no regulador de torragem 6 só deve ser usado
para fatias de pão escuro grandes. O pão claro fi ca queimado com este
nível de torragem e não é comestível. Além disso, pode causar a formação
de fumo. Neste caso, prima imediatamente o botão "Parar" 3
e retire
a fi cha da tomada.
Antes da primeira colocação em funcionamento
Utilize a torradeira 3 vezes sem pão no nível de torragem mais alto (7).
Depois limpe a torradeira tal como descrito no capítulo "Limpeza".
NOTA
O botão de comando 2 encaixa apenas com o cabo de alimentação
ligado.
Na primeira utilização do aparelho poderá verifi car-se um ligeiro odor (bem
como uma pequena formação de fumo). Este é normal e dissipa-se rapida-
mente. Assegure uma ventilação sufi ciente. Abra, por exemplo, uma janela.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 30 29.09.14 16:39
31
SDLT 1500 A2
PT
Utilização
Ajustar o nível de torragem
O nível de torragem pretendido pode ser gradualmente ajustado de "claro" (1)
a "escuro“ (7) com o regulador de torragem 6.
NOTA
Tenha atenção que o nível de torragem varia consoante o carregamento
da torradeira, ainda que o ajuste do regulador de torragem 6 seja igual!
Quanto menos fatias de pão colocar, maior será o nível de torragem.
Por esta razão, reduza sempre um pouco o regulador de torragem 6,
em caso de pouca carga.
Torrar
ATENÇÃO - PERIGO DE INCÊNDIO!
Não cobrir o compartimento para torrar 9 com a torradeira em funciona-
mento. Perigo de incêndio! O aparelho pode sofrer danos irreparáveis!
1) Após o ajuste do nível de torragem pretendido, insira o pão no comparti-
mento para torrar 9.
2) Pressione o botão de comando 2 para baixo. O dispositivo de centragem
automática do pão centra o pão introduzido no compartimento para torrar 9.
3) Quando o nível de torragem pretendido é atingido, a torradeira desliga-se
automaticamente e as fatias de pão voltam a subir.
Interromper a torragem
Se desejar interromper a torragem, prima o botão "Parar" 3 .
A torradeira desliga-se e as fatias de pão sobem.
Função de aquecimento
A função de aquecimento permite-lhe aquecer o pão sem o torrar. Por exemplo,
quando o pão torrado tiver arrefecido novamente. O pão é apenas aquecido
brevemente.
1) Introduza o pão e prima o botão de comando 2 para baixo.
2) Prima o botão "Aquecer"
4. Durante o processo de aquecimento, a luz
de controlo que se encontra no botão "Aquecer"
4 está acesa.
3) Quando o pão estiver outra vez quente, o aparelho desliga-se automatica-
mente, a luz de controlo que se encontra no botão "Aquecer"
4 apaga-se
e as fatias de pão voltam a subir.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 31 29.09.14 16:39
32
SDLT 1500 A2
PT
Função de descongelamento
Através do acionamento do botão "Descongelar"
5, é possível descongelar
e torrar uma fatia de pão congelada. Deste modo, a torradeira aquece o pão
lentamente.
1) Após o ajuste do nível de torragem pretendido, insira o pão no comparti-
mento para torrar 9.
2) Pressione o botão de comando 2 para baixo.
3) Acione o botão "Descongelar"
5. A luz de controlo que se encontra
no botão "Descongelar"
5 acende-se.
4) Quando o processo de descongelamento e torragem está terminado, a
torradeira desliga-se automaticamente, a luz de controlo que se encontra
no botão "Descongelar"
5 apaga-se e as fatias de pão voltam a subir.
Aquecer pãezinhos até fi carem estaladiços
Nunca coloque os pãezinhos diretamente na torradeira. Utilize sempre a grelha
de suporte para pãezinhos 1.
1) Prima o botão da grelha de suporte para pãezinhos 8 para baixo, até que
esta se encontre completamente fora da torradeira.
2) Coloque os pães sobre a grelha e inicie o processo de torragem. Coloque o
regulador de torragem 6, no máximo, no nível 3. No entanto, o escureci-
mento pode variar conforme a característica e o tipo do pão.
NOTA
Coloque os pãezinhos na respetiva grelha 1, de modo a que não caiam
pela grelha 1.
Após o processo de torragem, os pãezinhos estão muito quentes.
3) Assim que a torradeira se desligar, vire os pãezinhos para torrar o outro
lado e ligue novamente a torradeira.
4) Quando já não precisar da grelha de suporte para pãezinhos 1, coloque-a 1
novamente na posição inicial, deslocando novamente o botão da grelha de
suporte para pãezinhos 8 para cima.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 32 29.09.14 16:39
33
SDLT 1500 A2
PT
Bandeja de migalhas
Ao torrar, as migalhas caídas acumulam-se na bandeja de migalhas 7.
1) Para remover as migalhas, puxe, lateralmente, a bandeja de migalhas 7
para fora.
2) Retire as migalhas.
3) Introduza a bandeja de migalhas 7 novamente na torradeira.
Limpeza
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Retire a fi cha da tomada antes de limpar o aparelho.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos!
Caso contrário, existe perigo de morte por choque elétrico.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Deixe arrefecer a torradeira antes de a limpar. Perigo de queimaduras!
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Não utilizar detergentes agressivos ou abrasivos. Estes podem danifi car a
superfície do aparelho.
Limpe a caixa com um pano seco ou ligeiramente humedecido.
Esvazie regularmente a bandeja de migalhas 7, de modo a evitar o perigo
de incêndio.
Guardar
Guarde a torradeira num local seco.
Limpe a torradeira como descrito no capítulo "Limpeza".
Enrole o cabo de alimentação em torno do dispositivo de enrolamento do
cabo, na base da torradeira.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 33 29.09.14 16:39
34
SDLT 1500 A2
PT
Eliminação de erros
Avaria Causa Solução
O aparelho não
funciona.
A fi cha não está ligada à
tomada.
Ligue a fi cha à rede
elétrica.
O aparelho está avariado.
Dirija-se ao serviço de
apoio ao cliente.
As torradas
cam demasiado
escuras.
Está ajustado um nível de
torragem demasiado alto.
Coloque o regulador de
torragem 6 num nível
um pouco mais baixo.
As fatias de
pão não fi cam
torradas.
Está ajustado um nível de
torragem demasiado baixo.
Coloque o regulador de
torragem 6 num nível
um pouco mais alto.
O botão de
comando 2 não
encaixa quando é
pressionado para
baixo.
A fi cha não está ligada
à tomada.
Insira a fi cha numa
tomada de alimenta-
ção elétrica.
O aparelho está avariado.
Dirija-se ao serviço de
apoio ao cliente.
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum.
Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia
2012/19/EU (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos).
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção
de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 34 29.09.14 16:39
35
SDLT 1500 A2
PT
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. Este
aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes
da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Caso deseje acionar
a garantia, telefone para o seu serviço de Assistência Técnica. Apenas deste
modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
NOTA
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico e não inclui
danos durante o transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis,
p. ex. interruptores ou pilhas/acumuladores.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven-
ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica
autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia
não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças
substituídas e reparadas.
Danos e defeitos que possam eventualmente existir no momento da compra
devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem,
o mais tardar dois dias após a data de compra.
Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas
a pagamento.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN 102859
Horário de atendimento da linha de apoio:
Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 35 29.09.14 16:39
36
SDLT 1500 A2
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 36 29.09.14 16:39
37
SDLT 1500 A2
GB
MT
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Disposal of packaging materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tips for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Before fi rst use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Adjusting the browning level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Toasting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Stopping the toasting process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Reheat function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Defrost function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Warming up crusty bread rolls
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Crumb tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Warranty and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 37 29.09.14 16:39
38
SDLT 1500 A2
GB
MT
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have clearly decided in favour of a modern, high-quality product. These op-
erating instructions are part of this product. They contain important information on
safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all
handling and safety guidelines. This appliance may only be used as described
and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on
to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any reproduction, or any reprint even in the form of excerpts, as well as the rendi-
tion of fi gures even in modifi ed form, is only permitted with the manufacturer's
written consent.
Limitation of liability
All the technical information, data and instructions regarding installation, connection
and operation contained in these operating instructions corresponds to the latest
information available to us at the time of printing and takes our previous experience
and know-how into account.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised
modifi cations or for the use of non-approved replacement parts.
Intended use
This appliance is intended exclusively for the toasting of slices of bread, rolls and
waffl es in domestic environments. It is not intended for use with other foods or
other materials.
This appliance is intended solely for use in private homes. Not for commercial use!
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 38 29.09.14 16:39
39
SDLT 1500 A2
GB
MT
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
Double Long Slot Toaster
Operating instructions
1) Take the appliance and the operating instructions out of the packaging.
2) Remove all packaging material.
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible damage.
If the delivery is not complete or has been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section
Warranty and Service).
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during shipment.
The packaging materials have been selected for their environmental friendliness
and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
which are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
If possible, keep the original packaging of the appliance during the warranty
period so that the appliance can be packed properly for returning in the
event of a warranty claim.
Appliance description
1 Warming rack
2 Toasting lever
3 "Cancel" button
4 "Reheat" button
5 "Defrost" button
6 Toasting dial
7 Crumb tray
8 Lever for warming rack
9 Toasting slots
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 39 29.09.14 16:39
40
SDLT 1500 A2
GB
MT
Technical data
Voltage 220–240V
~
, 50Hz
Power consumption 1300–1500 W
Safety guidelines
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Arrange for damaged power cables and/or plugs to be replaced
as soon as possible by a qualifi ed specialist or by Customer
Services.
Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
Otherwise there is a risk of an electric shock.
NEVER insert cutlery or other metallic objects into the toaster slots.
Ensure that the appliance can never come into contact with
water. NEVER use the appliance adjacent to water or close to
vessels containing liquids.
Ensure that the power cable never becomes wet or damp when
the appliance is in use. Route the cable so that it cannot be
trapped or damaged in any way.
After use, always remove the plug from the mains power socket,
this prevents the unintentional switching on of the appliance.
Avoid using slices that are too big or too thick as these can eas-
ily become jammed in the appliance. If slices of bread become
jammed, fi rst disconnect the plug from the mains power socket.
Release jammed slices of bread with a blunt wooden object (e.g.
a wooden spatula or spoon). Do NOT touch the heater elements.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 40 29.09.14 16:39
41
SDLT 1500 A2
GB
MT
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children of the age of 8 years or
more and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are
being supervised or have been instructed with regard to the safe
use of the appliance and have understood the potential risks.
Children must not use the appliance as a plaything.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless they are older than 8 years of age and are supervised.
Children younger than 8 years of age must be kept away from
the appliance and the power cable.
The appliance can become hot when it is in use. Therefore, only
touch the operating elements.
Use the appliance only on a
stable, non-slippery and level surface.
Do not use an external timer switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
Unwind the power cable completely from the cable retainer
before using the appliance.
When toasting very small bread slices, take extreme care when
removing them from the toaster! Risk of burns!
CAUTION – RISK OF FIRE!
Bakery products can burn! You should therefore NEVER locate the
appliance close to or underneath infl ammable objects, especially
not under curtains or suspended cupboards.
This appliance may not be used in close vicinity to fl ammable
material.
NEVER cover the toaster when it is in use.
The appliance must always be supervised during use.
To avoid the risk of fi re, empty the crumb tray at regular intervals.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 41 29.09.14 16:39
42
SDLT 1500 A2
GB
MT
Tips for use
Diff erences in bread sorts, moisture content and the thickness of individual
slices have an eff ect on the browning of the toast. Therefore the bread for
toasting should be kept in sealed packaging until required. Always start by
trying out a lower browning level.
Use a lower browning level if you are toasting dry bread since dry bread
browns faster than fresh bread.
Set a lower browning level if you are toasting less than 4 bread slices.
Select a higher browning level for dark bread than for light bread, for example,
white bread.
To prevent the toaster from overheating and to obtain an even browning of
bread, wait for about 15 seconds between two toasting processes.
You should only use the highest level on the toasting dial 6 for large slices
of dark bread. With this browning level light bread will scorch and become
inedible. In addition, it may cause the generation of smoke. If this occurs,
press the "Cancel" button 3 immediately and disconnect the power
cable from the mains power socket.
Before fi rst use
Operate the toaster without bread 3 times at the maximum browning level (7).
Afterwards, clean the toaster as described in the chapter "Cleaning".
NOTE
The toasting lever 2 only engages when the cable is connected to a
mains power socket.
With the fi rst usage a slight smell can arise (minimal smoke development
is also possible). This is normal and dissipates after a short time. Ensure
suffi cient ventilation. For example, open a window.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 42 29.09.14 16:39
43
SDLT 1500 A2
GB
MT
Operation
Adjusting the browning level
The desired browning level can be adjusted infi nitely from "light" (1) to "dark" (7)
using the toasting dial 6.
NOTE
Note that, subject to the thickness of the bread in the toaster, the level of
browning can vary somewhat even if the toasting dial 6 has not been
adjusted! The fewer the number of slices inserted, the higher the browning
level. Thus, if you are not intending to toast many slices, always set the
toasting dial 6 a little lower.
Toasting
CAUTION – RISK OF FIRE!
When the appliance is in operation, do NOT cover the toasting slots 9.
There will be a risk of fi re! The appliance could be irreparably damaged!
1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toasting slots 9.
2) Press the toasting lever 2 downwards. The automatic bread centring device
centres the inserted bread in the toasting slots 9.
3) When the desired level of browning has been reached, the toaster automati-
cally switches itself off and the slices are ejected upwards.
Stopping the toasting process
If you wish to stop toasting, press the "Cancel" button 3 . The toaster switches
itself off and the bread slices are ejected upwards.
Reheat function
The reheat function enables you to warm bread without browning it. As an
example, for toast that has gone cold. The bread is only briefl y warmed.
1) Insert the bread and press the toasting lever 2 down.
2) Press the "Reheat" button
4. During the heating process, the indicator
lamp on the "Reheat" button
4 lights up.
3) Once the bread has warmed up again, the toaster switches itself off auto-
matically, the indicator lamp on the "Reheat" button
4 goes out and the
bread slices are ejected upwards.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 43 29.09.14 16:39
44
SDLT 1500 A2
GB
MT
Defrost function
By pressing the "Defrost" button 5 frozen bread can also be thawed and
toasted. In this mode, the toaster slowly warms the bread.
1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster
slots 9.
2) Press the toasting lever 2 downwards.
3) Press the "Defrost" button
5. The indicator lamp on the "Defrost"
button
5 lights up.
4) When the defrosting and toasting process is fi nished, the toaster switches
itself off automatically, the indicator lamp in the "Defrost" button
5
goes out and the bread slices are ejected upwards.
Warming up crusty bread rolls
NEVER place bread rolls directly on the toaster, ALWAYS use the warming rack 1.
1) Press the lever for the warming rack 8 down until it is completely extended.
2) Place the bread rolls onto the rack and start the toasting procedure. Set the
toasting dial 6 to a maximum of level 3. The browning can, however, vary,
depending on the composition and type of bread roll.
NOTE
Place the rolls onto the warming rack 1 in such a manner that they cannot
fall through the rack 1.
After toasting, the rolls will be very hot.
3) As soon as the toaster switches itself off , turn the rolls over to toast the other
side and then switch the toaster back on.
4) If you no longer need the warming rack 1 return the rack 1 to in its starting
position by pushing the lever for the warming rack 8 back upwards.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 44 29.09.14 16:39
45
SDLT 1500 A2
GB
MT
Crumb tray
When toasting, crumbs that fall from the bread are collected in the crumb tray 7.
1) To empty crumbs from the crumb tray 7, simply pull it out to the side.
2) Tip out the crumbs.
3) Slide the crumb tray 7 back into the toaster.
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
Otherwise there is a risk of an electric shock.
WARNING! RISK OF INJURY!
Allow the toaster to cool before cleaning it. Risk of burns!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage the
surfaces of the appliance.
Clean the appliance housing using only a dry or lightly moistened cloth.
To avoid the risk of fi re, empty the crumb tray 7 at regular intervals.
Storage
Store the toaster in a dry location.
Clean the toaster as described in the chapter "Cleaning".
Wrap the power cable around the cable retainer on the underside of
the toaster.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 45 29.09.14 16:39
46
SDLT 1500 A2
GB
MT
Troubleshooting
Malfunction Cause Solution
The appliance is
not working.
The plug is not inserted into
a mains power socket.
Connect the plug to the
power supply.
The appliance is defective.
Contact the Customer
Service department.
The slices of toast
are too dark.
The browning level is set
too high.
Set the toasting dial 6
somewhat lower.
The slices of bread
are not toasted.
The browning level is set
too low.
Set the toasting dial 6
somewhat higher.
The toasting
lever 2 does not
engage when it is
pressed down.
The plug is not inserted into
a mains power socket.
Insert the plug into a
mains power socket.
The appliance is defective.
Contact the Customer
Service department.
Disposal
Under no circumstances should you dispose of the appliance in
normal household waste. This product is subject to the provisions
of European Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 46 29.09.14 16:39
47
SDLT 1500 A2
GB
MT
Warranty and service
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date
of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
NOTE
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects,
not for transport damage, worn parts or damage to fragile components
such as buttons or batteries.
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in the case of misuse or improper handling,
use of force and interventions which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period
is not prolonged by repairs eff ected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported im-
mediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs eff ected after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
IAN 102859
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 102859
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 47 29.09.14 16:39
48
SDLT 1500 A2
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 48 29.09.14 16:39
49
SDLT 1500 A2
DE
AT
CH
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tipps zum Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Vor der ersten Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Bräunungsgrad einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Toasten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Toastvorgang unterbrechen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Aufwärm-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Auftau-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Brötchen knusprig aufwärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Krümelschublade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 49 29.09.14 16:39
50
SDLT 1500 A2
DE
AT
CH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftli-
cher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach-
tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Rösten von Brotscheiben,
Brötchen und Toast für den privaten Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die
Verwendung mit anderen Lebensmitteln oder anderen Materialien.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten be-
stimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 50 29.09.14 16:39
51
SDLT 1500 A2
DE
AT
CH
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Doppel-Langschlitz-Toaster
Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Garantie und Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs-
materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts-
punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Gerätebeschreibung
1 Brötchenaufsatz
2 Bedientaste
3 Taste „Stop“
4 Taste Aufwärmen“
5 Taste Auftauen“
6 Bräunungsregler
7 Krümelschublade
8 Taste Brötchenaufsatz
9 Röstschacht
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 51 29.09.14 16:39
52
SDLT 1500 A2
DE
AT
CH
Technische Daten
Spannung 220 - 240 V ∼, 50 Hz
Leistungsaufnahme 1300 - 1500 W
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort von
autorisiertem Fachpersonal ersetzen, um Gefährdungen zu ver-
meiden.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im
Freien.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
Führen Sie nie Besteckteile oder andere metallische Gegenstände
in die Röstschächte ein.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in Berührung
kommen kann. Betreiben Sie das Gerät niemals in der Nähe von
Wasser oder neben Gefäßen, die Flüssigkeit enthalten.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt
oder anderweitig beschädigt werden kann.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der Steck-
dose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
Verwenden Sie keine zu großen oder zu dicken Scheiben, da sich
diese leicht verklemmen. Sollten sich Brotscheiben verklemmen, zie-
hen Sie zuerst den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lösen Sie
verklemmte Brotscheiben mit einem stumpfen Holzstab (z.B. einem
Pinselstiel). Dabei die Heizdrähte nicht berühren.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 52 29.09.14 16:39
53
SDLT 1500 A2
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden. Fassen Sie
daher nur die Bedienelemente an.
Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, rutschfesten und
ebenen Stellfl äche.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der Kabelaufwicklung
ab, bevor Sie das Gerät benutzen.
Beim Rösten sehr kleiner Brotscheiben besteht bei der Entnahme aus
dem Toaster. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
Röstgut kann sich entzünden! Stellen Sie das Gerät deshalb
niemals in der Nähe oder unter brennbaren Gegenständen ab,
insbesondere nicht unter Gardinen oder Hängeschränke.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien
verwendet werden.
Decken Sie nie den Toaster ab, solange er in Betrieb ist.
Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die Krümelschublade,
um Brandgefahr zu vermeiden.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 53 29.09.14 16:39
54
SDLT 1500 A2
DE
AT
CH
Tipps zum Gebrauch
Unterschiede in der Brotsorte, Feuchte und Dicke der einzelnen Scheiben
beeinfl ussen die Bräunung des Toastbrotes. Daher sollte das Toastbrot mög-
lichst in einer geschlossenen Verpackung aufbewahrt werden. Probieren Sie
immer zunächst einen niedrigeren Bräunungsgrad aus.
Verwenden Sie eine niedrigere Bräunungsstufe, wenn Sie trockenes Brot
bräunen, da trockenes Brot schneller bräunt als frisches Brot.
Stellen Sie eine niedrigere Bräunungsstufe ein, wenn Sie weniger als 4
Scheiben Brot toasten.
Wählen Sie für dunkles Brot eine höhere Bräunungsstufe als für helle Brote,
beispielsweise Weißbrot.
Um eine Überhitzung des Toasters zu vermeiden und eine gleichmäßige
Bräunung des Brotes zu erhalten, warten Sie zwischen zwei Toastvorgängen
ca. 15 Sekunden.
Die höchste Stufe am Bräunungsregler 6 sollten Sie nur für große Schei-
ben dunklen Brotes verwenden. Helles Brot wird mit dieser Bräunungsstufe
anbrennen und ungenießbar. Außerdem kann es zu Rauchentwicklung kom-
men. Drücken Sie in diesem Fall sofort die Taste „Stop“ 3
und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Betreiben Sie den Toaster 3 mal ohne Toast bei maximaler Bräunungsgrad-
Einstellung (7).
Reinigen Sie den Toaster danach wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
Die Bedientaste 2 rastet nur bei angeschlossenem Netzkabel ein.
Beim ersten Gebrauch kann ein leichter Geruch entstehen (auch geringe
Rauchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer
Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Belüftung. Öff nen Sie zum Beispiel
ein Fenster.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 54 29.09.14 16:39
55
SDLT 1500 A2
DE
AT
CH
Bedienen
Bräunungsgrad einstellen
Der gewünschte Bräunungsgrad von „hell“ (1) bis „dunkel“ (7) kann mit dem
Bräunungsregler 6 stufenlos eingestellt werden.
HINWEIS
Beachten Sie, dass je nach Beladung des Toasters, der Bräunungsgrad bei
gleichbleibender Einstellung des Bräunungsreglers 6 variiert! Je weniger
Toastscheiben Sie einlegen, umso höher ist ihr Bräunungsgrad. Stellen Sie
daher den Bräunungsregler 6 bei wenig Beladung immer etwas herunter.
Toasten
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
Bei Betrieb des Toasters die Röstschächte 9 nicht abdecken. Es besteht die
Gefahr eines Brandes! Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot
in den Röstschacht 9 ein.
2) Drücken Sie die Bedientaste 2 nach unten. Die automatische Brotzentrie-
rung zentriert das eingelegte Brot im Röstschacht 9.
3) Ist der gewünschte Bräunungsgrad erreicht, schaltet sich der Toaster automa-
tisch ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
Toastvorgang unterbrechen
Wenn Sie den Toastvorgang unterbrechen wollen, drücken Sie die Taste „Stop“ 3 .
Der Toaster schaltet sich aus und die Brotscheiben kommen nach oben.
Aufwärm-Funktion
Die Aufwärm-Funktion ermöglicht Ihnen, das Brot zu erwärmen ohne es zu
bräunen. Zum Beispiel, wenn geröstetes Brot wieder erkaltet ist. Das Brot wird nur
kurz erwärmt.
1) Legen Sie das Brot ein und drücken Sie die Bedientaste 2 nach unten.
2) Drücken Sie die Taste „Aufwärmen“
4. Während des Aufwärmvorgan-
ges leuchtet die an der Taste „Aufwärmen“
4 liegende Kontrollleuchte.
3) Wenn das Brot wieder aufgewärmt ist, schaltet sich das Gerät automatisch
ab, die an der Taste „Aufwärmen“
4 liegende Kontrollleuchte erlischt
und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 55 29.09.14 16:39
56
SDLT 1500 A2
DE
AT
CH
Auftau-Funktion
Durch Betätigung der Taste „Auftauen“ 5 kann auch eingefrorenes Toastbrot
aufgetaut und getoastet werden. Der Toaster erwärmt das Brot hierbei langsam.
1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot
in den Röstschacht 9 ein.
2) Drücken Sie die Bedientaste 2 nach unten.
3) Betätigen Sie die Taste „Auftauen“
5. Die an der Taste „Auftauen“
5
liegende Kontrollleuchte leuchtet.
4) Wenn der Auftau- und Röstvorgang beendet ist, schaltet sich der Toaster
automatisch ab, die an der Taste „Auftauen“
5 liegende Kontrollleuchte
erlischt und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
Brötchen knusprig aufwärmen
Legen Sie Brötchen niemals direkt auf den Toaster, sondern verwenden Sie immer
den Brötchenaufsatz 1.
1) Drücken Sie die Taste Brötchenaufsatz 8 nach unten, bis dieser vollständig
ausgefahren ist.
2) Legen Sie die Brötchen darauf und starten Sie den Toastvorgang. Stellen Sie
den Bräunungsregler 6 dafür maximal auf Stufe 3. Die Bräunung kann je-
doch, je nach Beschaff enheit und Art des Brötchens, unterschiedlich ausfallen.
HINWEIS
Legen Sie die Brötchen so auf den Brötchenaufsatz 1, dass sie nicht durch
den Brötchenaufsatz 1 hindurchfallen können.
Die Brötchen sind nach dem Röstvorgang sehr heiß.
3) Sobald sich der Toaster ausschaltet, das Brötchen zur Bräunung der anderen
Seite umdrehen und den Toaster wieder einschalten.
4) Wenn Sie den Brötchenaufsatz 1 nicht mehr benötigen, Bringen Sie den
Brötchenaufsatz 1 wieder in seine Ausgangsposition, indem Sie die Taste
Brötchenaufsatz 8 wieder nach oben schieben.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 56 29.09.14 16:39
57
SDLT 1500 A2
DE
AT
CH
Krümelschublade
Beim Toasten sammeln sich die abfallenden Krümel in der Krümelschublade 7.
1) Zum Entfernen der Krümel ziehen Sie die Krümelschublade 7 zur Seite
heraus.
2) Entfernen Sie die Krümel.
3) Schieben Sie die Krümelschublade 7 wieder in den Toaster.
Reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkei-
ten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie den Toaster vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Das greift
die Oberfl äche des Gerätes an.
Das Gehäuse reinigen Sie mit einem trockenen Tuch oder leicht angefeuch-
teten Lappen.
Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die Krümelschublade 7, um
Brandgefahr zu vermeiden.
Aufbewahren
Bewahren Sie den Toaster an einem trockenen Ort auf.
Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung an der Unterseite des
Toasters.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 57 29.09.14 16:39
58
SDLT 1500 A2
DE
AT
CH
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
Das Gerät funktio-
niert nicht.
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Verbinden Sie den Netz-
stecker mit dem Stromnetz.
Das Gerät ist defekt.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Die Toastscheiben
werden zu dunkel.
Es ist ein zu hoher Bräu-
nungsgrad eingestellt.
Stellen Sie den Bräunungs-
regler 6 etwas herunter.
Die Toastscheiben
werden nicht
geröstet.
Es ist ein zu niedriger Bräu-
nungsgrad eingestellt.
Stellen Sie den Bräunungs-
regler 6 etwas höher.
Die Bedientaste 2
rastet nicht ein,
wenn sie nach
unten gedrückt
wird.
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Stecken Sie den Netzste-
cker in eine Netzsteck-
dose.
Das Gerät ist defekt.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 58 29.09.14 16:39
59
SDLT 1500 A2
DE
AT
CH
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die
Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
IAN 102859
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
IAN 102859
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 102859
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_102859_SDLT1500A2_LB5.indb 59 29.09.14 16:39
5
IAN 102859
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
09 / 2014 · Ident.-No.: SDLT1500A2-082014-1

Transcripción de documentos

TOSTADORA CON DOBLE RANURA EXTRALARGA TOSTAPANE SDLT 1500 A2 TOSTADORA CON DOBLE RANURA EXTRALARGA TOSTAPANE Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso TORRADEIRA COM RANHURA DUPLA DOUBLE LONG SLOT TOASTER Manual de instruções DOPPEL-LANGSCHLITZ-TOASTER Bedienungsanleitung IAN 102859 Operating instructions Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso Manual de instruções Operating instructions Bedienungsanleitung Página Pagina Página Page Seite 1 13 25 37 49 1 2 9 8 3 4 5 6 7 Índice ES Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Derechos de propiedad industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Limitación de la responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Desecho del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Consejos de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Antes de la primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ajuste del nivel de tueste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tueste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrupción del proceso de tueste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Función de calentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Función de descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calentamiento de panecillos para que queden crujientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 7 7 8 8 Compartimento para migas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 SDLT 1500 A2 1 Introducción ES ¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! Ha optado por adquirir un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Derechos de propiedad industrial Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial. La reproducción, o cualquier tipo de reimpresión, total o parcial, así como la reproducción de imágenes, incluso modificadas, únicamente estarán permitidas con el consentimiento por escrito del fabricante. Limitación de la responsabilidad Toda la información técnica, los datos y las indicaciones de estas instrucciones de uso para la conexión y el manejo del aparato reflejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento. Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños derivados del incumplimiento de las instrucciones, del uso contrario a lo previsto, de las reparaciones inadecuadas, de las modificaciones realizadas sin autorización o del empleo de recambios no homologados. Uso previsto Este aparato está previsto exclusivamente para el tueste de rebanadas de pan, panecillos y tostadas y para un uso privado. No está previsto para su utilización con otros alimentos u otros materiales. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. ¡No lo utilice para fines comerciales! 2 SDLT 1500 A2 Volumen de suministro ES El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes: ▯ Tostadora con doble ranura extralarga ▯ Instrucciones de uso 1) Extraiga el aparato y las instrucciones de uso de la caja. 2) Retire todo el material de embalaje. INDICACIÓN ► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro está incompleto o presenta daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia técnica (consulte el capítulo Garantía y asistencia técnica). Desecho del embalaje El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables. INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía. Descripción del aparato 1 Accesorio para panecillos 2 Botón de activación 3 Botón "Detener" 4 Botón "Calentar“ 5 Botón "Descongelar" 6 Regulador de intensidad de tueste 7 Compartimento para migas 8 Botón del accesorio para panecillos 9 Ranura para tostadas SDLT 1500 A2 3 Características técnicas ES Tensión 220 - 240 V ∼, 50 Hz Consumo de potencia 1300 - 1500 W Indicaciones de seguridad ► ► ► ► ► ► ► 4 PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Para evitar riesgos, encomiende a un especialista la sustitución inmediata del cable de red o de la clavija de red si están dañados. Utilice el aparato únicamente en espacios secos, no al aire libre. ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica. No introduzca cubiertos ni otros objetos metálicos en las ranuras para tostadas. Asegúrese de que el aparato no pueda entrar nunca en contacto con el agua. No utilice el aparato cerca del agua ni de recipientes que contengan líquidos. Procure que el cable de red no se moje ni se humedezca durante el funcionamiento. Tienda el cable de modo que no pueda aplastarse ni dañarse. Tras utilizar el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe para evitar una reactivación accidental. No utilice rebanadas demasiado grandes ni gruesas, ya que se atascan fácilmente. Si se atascan las rebanadas de pan, extraiga primero la clavija de red de la base de enchufe. Para sacar las rebanadas de pan atascadas, utilice una varilla de madera sin punta (p. ej., el mango de un pincel). Al hacerlo, no toque las resistencias. SDLT 1500 A2 ► ► ► ► ► ► ► ► ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión. El aparato y el cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los componentes del aparato se calientan durante su funcionamiento. Por lo tanto, solo deben tocarse los elementos de manejo. Utilice el aparato solamente sobre una superficie estable, antideslizante y plana. No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema de control remoto para accionar el aparato. Antes de utilizar el aparato desenrolle totalmente el cable de red del enrollacables. Si se tuestan rebanadas de pan muy pequeñas, existe riesgo de quemaduras al extraerlas del aparato. ES ATENCIÓN: ¡RIESGO DE INCENDIO! ► ¡El producto que se va a tostar puede arder! Por ello, no coloque el aparato cerca de objetos inflamables ni bajo ellos y, especialmente, evite situarlo bajo cortinas o armarios colgantes. ► No debe utilizarse el aparato cerca de materiales inflamables. ► No cubra la tostadora mientras esté en funcionamiento. ► No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia. ► Vacíe en intervalos regulares el compartimento para migas para evitar el riesgo de incendio. SDLT 1500 A2 5 Consejos de uso ES ■ Las diferencias entre los tipos de pan, así como la humedad y el espesor de cada rebanada, influyen sobre el tueste del pan. Por este motivo, si es posible, debe conservarse el pan en un recipiente cerrado. Pruebe primero un nivel de tueste bajo. ■ Si desea tostar pan reseco, utilice un nivel de tueste bajo, ya que el pan reseco se tuesta más rápidamente que el recién hecho. ■ Ajuste un nivel de tueste más bajo si desea tostar menos de 4 rebanadas de pan. ■ Para el pan oscuro, seleccione un nivel de tueste mayor que para panes más claros, p. ej., pan blanco. ■ Para evitar un sobrecalentamiento de la tostadora y lograr un tueste uniforme del pan, espere aprox. 15 segundos entre dos procesos de tueste. ■ El nivel más alto en el regulador de intensidad de tueste 6 solo debe utilizarse para rebanadas grandes de pan oscuro. El pan blanco se quemaría y tendría un mal sabor con este nivel de tueste. Además, podría generarse mucho humo. En tal caso, pulse el botón "Detener" 3 extraiga la clavija de red de la base de enchufe. de inmediato y Antes de la primera puesta en funcionamiento ■ Utilice la tostadora 3 sin tostada al nivel de tueste máximo (7). ■ A continuación, limpie la tostadora como se describe en el capítulo "Limpieza". INDICACIÓN ► El botón de activación 2 solo encastra si el cable de alimentación está conectado. ► Durante la primera utilización, es posible que se produzca un ligero olor (también puede generarse un poco de humo). Esto es normal y cesa al poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación. Por ejemplo, abra una ventana. 6 SDLT 1500 A2 Manejo ES Ajuste del nivel de tueste Puede ajustar progresivamente el nivel de tueste deseado de "claro" (1) a "oscuro" (7) con el regulador de intensidad de tueste 6. INDICACIÓN ► Tenga en cuenta que, según la carga de la tostadora, el nivel de tueste puede variar aun manteniendo el mismo ajuste en el regulador de intensidad de tueste 6. Cuantas menos tostadas introduzca, mayor será su nivel de tueste. Por lo tanto, ajuste siempre el regulador de intensidad de tueste 6 en un nivel algo inferior si la carga es escasa. Tueste ATENCIÓN: ¡RIESGO DE INCENDIO! ► No cubra las ranuras para tostadas 9 mientras la tostadora esté en funcionamiento. ¡Existe riesgo de incendio! El aparato podría dañarse de forma irreparable. 1) Después de ajustar el nivel de tueste deseado, inserte el pan en las ranuras para tostadas 9. 2) Presione el botón de activación 2 hacia abajo. El centrado automático del pan centra el pan colocado en la ranura para tostadas 9. 3) Una vez alcanzado el nivel de tueste deseado, la tostadora se apaga automáticamente y las rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba. Interrupción del proceso de tueste Si desea interrumpir el proceso de tueste, pulse el botón "Detener" 3 . La tostadora se apaga y las rebanadas de pan vuelven a salir hacia arriba. Función de calentar La función de calentar le permite calentar el pan sin tostarlo. Por ejemplo, si se ha enfriado el pan ya tostado. El pan se calienta solo brevemente. 1) Introduzca el pan y presione el botón de activación 2 hacia abajo. 4. Durante el proceso de calentamiento, se 2) Pulse el botón "Calentar“ ilumina el el piloto de control situado junto al botón "Calentar" 4. 3) Una vez recalentado el pan, la tostadora se desconecta automáticamente, el piloto de control situado junto al botón "Calentar" 4 se apaga y las rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba. SDLT 1500 A2 7 Función de descongelar ES Mediante la activación del botón "Descongelar" 5, pueden descongelarse y tostarse rebanadas de pan congeladas. Para ello, la tostadora calienta el pan lentamente. 1) Después de ajustar el nivel de tueste deseado, inserte el pan en las ranuras para tostadas 9. 2) Presione el botón de activación 2 hacia abajo. 3) Pulse el botón "Descongelar" "Descongelar" 5. El piloto situado junto al botón 5 se ilumina. 4) Una vez finalizado el proceso de descongelación y tueste, la tostadora se desconecta automáticamente, el piloto de control situado junto al botón "Descongelar" hacia arriba. 5 se apaga y las rebanadas de pan salen de nuevo Calentamiento de panecillos para que queden crujientes No coloque nunca los panecillos directamente sobre la tostadora, utilice siempre el accesorio para panecillos 1. 1) Pulse el botón del accesorio para panecillos 8 hacia abajo hasta que haya descendido por completo. 2) Coloque los panecillos encima e inicie el proceso de tueste. Para ello, ajuste el regulador de tueste 6 en el nivel 3 como máximo. No obstante, es posible que el tueste sea diferente según la naturaleza y el tipo de panecillo. INDICACIÓN ► Coloque los panecillos en el accesorio para panecillos 1 de manera que no puedan caerse a través del accesorio para panecillos 1. ► Los panecillos están muy calientes al finalizar el proceso de tostado. 3) Una vez apagada la tostadora, dé la vuelta al panecillo para que se tueste por el otro lado y vuelva a conectar la tostadora. 4) Si ya no necesita el accesorio para panecillos 1, vuelva a colocar el accesorio para panecillos 1 en su posición inicial. Para ello, vuelva a tirar del botón del accesorio para panecillos 8 hacia arriba. 8 SDLT 1500 A2 Compartimento para migas ES Durante el tueste se acumulan las migas desprendidas en el compartimiento para migas 7. 1) Para retirar las migas, extraiga el compartimento para migas 7 lateralmente. 2) Retire las migas. 3) Vuelva a deslizar el compartimiento para migas 7 en la tostadora. Limpieza PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA ► Desenchufe primero la clavija de la toma de corriente, antes de limpiar el aparato. ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Antes de proceder a la limpieza de la tostadora, deje que se enfríe. ¡Peligro de quemaduras! ¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES! ► No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos. Dichas sustancias corroen la superficie del aparato. ■ Limpie la carcasa con un paño seco o un trapo ligeramente humedecido. ■ Vacíe en intervalos regulares el compartimento para migas 7 para evitar el riesgo de incendio. Almacenaje ■ Guarde la tostadora en un lugar seco. ■ Limpie la tostadora de la manera descrita en el capítulo "Limpieza". ■ Enrolle el cable de red en el enrollacables situado en la parte inferior de la tostadora. SDLT 1500 A2 9 Eliminación de fallos ES Anomalía Causa Solución La clavija de red no está conectada a una base de enchufe. Conecte la clavija de red a la red eléctrica. El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con el servicio posventa. Las rebanadas de pan se ponen muy oscuras. Se ha ajustado un nivel de tueste demasiado alto. Reduzca un poco el nivel del regulador de intensidad de tueste 6. Las tostadas no se tuestan. Se ha ajustado un nivel de tueste demasiado bajo. Aumente un poco el nivel del regulador de intensidad de tueste 6. La clavija de red no está conectada a una base de enchufe. Inserte la clavija de red en una base de enchufe. El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con el servicio posventa. El aparato no funciona. El botón de activación 2 no encastra al presionarlo hacia abajo. Desecho No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. 10 SDLT 1500 A2 Garantía y asistencia técnica ES Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito. INDICACIÓN ► La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas de desgaste o los daños sufridos en las piezas frágiles (p. ej., el interruptor o las pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía está sujeta a costes. Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 102859 Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET) Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SDLT 1500 A2 11 12 SDLT 1500 A2 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 IT MT Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Limitazione di responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Consigli per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Regolazione del grado di doratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tostatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruzione del procedimento di tostatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzione di riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzione di scongelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparazione di panini croccanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 19 19 20 20 Cassetto di raccolta delle briciole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 SDLT 1500 A2 13 Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio! È stato scelto un prodotto moderno e di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione. IT MT Diritto d'autore La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, ovvero la riproduzione delle immagini, anche se modificate, è consentita solo previo permesso scritto del produttore. Limitazione di responsabilità Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, così come tutti i dati e le indicazioni relativi al collegamento e all'uso, corrispondono alle ultime informazioni disponibili al momento dell'invio in stampa, fornite in buona fede tenendo conto delle nostre attuali esperienze e conoscenze. I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti da mancata osservanza del manuale di istruzioni, uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non consentite o uso di parti di ricambio non omologate. Uso conforme Il presente apparecchio è previsto esclusivamente per la tostatura di fette di pane, panini e toast per uso domestico. Non è previsto per l'impiego con altri cibi o altri materiali. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici. Non utilizzare l'apparecchio a fini commerciali! 14 SDLT 1500 A2 Volume della fornitura La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ Tostapane IT MT ▯ Istruzioni per l'uso 1) Rimuovere l'apparecchio e il manuale di istruzioni dal cartone. 2) Rimuovere completamente il materiale di imballaggio. AVVISO ► Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Garanzia e assistenza ). Smaltimento della confezione L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili. Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente. AVVISO ► Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'imballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia. Descrizione dell'apparecchio 1 Accessorio per panini 2 Tasto di comando 3 Tasto "Stop" 4 Tasto "Riscaldamento" 5 Tasto "Scongelamento" 6 Regolatore del grado di doratura 7 Cassetto di raccolta delle briciole 8 Tasto accessorio per panini 9 Vano di tostatura SDLT 1500 A2 15 Dati tecnici IT MT Tensione 220 - 240 V ∼, 50 Hz Assorbimento di potenza 1300 - 1500 W Indicazioni relative alla sicurezza ► ► ► ► ► ► ► 16 PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA Fare sostituire immediatamente da personale specializzato autorizzato il cavo (o la spina) di rete danneggiato, per evitare pericoli. Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti, non all'aperto. Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi! Altrimenti si corre pericolo di morte a causa di scosse elettriche. Non inserire mai posate o altri oggetti metallici nei vani di tostatura. Impedire che l'apparecchio venga a contatto con l'acqua. Non azionare mai l'apparecchio nelle vicinanze di acqua o di contenitori pieni d'acqua. Impedire che il cavo di rete si bagni o si inumidisca durante l'uso dell'apparecchio. Disporlo in modo tale che non venga schiacciato o possa venire danneggiato in altro modo. Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presa di rete, per evitare un'accensione involontaria dell'apparecchio. Non utilizzare fette troppo grosse o troppo spesse, poiché potrebbero incastrarsi facilmente. Se le fette di pane si incastrassero, staccare innanzitutto la spina dalla presa di rete. Staccare le fette di pane incastrato con un bastoncino di legno non appuntito (ad esempio il manico di un pennello), prestando attenzione a non toccare le resistenze. SDLT 1500 A2 ► ► ► ► ► ► ► ► AVVERTENZA PERICOLO DI LESIONI! Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni di età e siano sorvegliati. Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo i bambini di età inferiore agli 8 anni. I componenti dell'apparecchio possono surriscaldarsi durante l'uso. Toccare quindi solo gli elementi di comando. Azionare l'apparecchio solo su una superficie stabile, antisdrucciolevole e piana. Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato per azionare l'apparecchio. Svolgere sempre completamente il cavo dall'apposita base di avvolgimento prima di utilizzare l'apparecchio. Nel caso di tostatura di fette di pane molto piccole, quando si prelevano le fette dal tostapane sussiste il pericolo di ustioni! IT MT ATTENZIONE - PERICOLO DI INCENDIO! ► Gli alimenti in cottura possono incendiarsi! Pertanto, non posizionare mai l'apparecchio in prossimità o al di sotto di oggetti infiammabili, in particolare sotto tendine o pensili. ► L'apparecchio non deve essere utilizzato nelle immediate vicinanze di materiali infiammabili. ► Non coprire mai il tostapane mentre è in funzione. ► Non azionare mai l'apparecchio incustodito. ► Svuotare regolarmente la cassetta di raccolta delle briciole, per evitare incendi. SDLT 1500 A2 17 Consigli per l'uso ■ Le differenze nel tipo di pane, umidità e spessore delle singole fette influiscono sul grado di doratura del pane da tostare. Si consiglia pertanto di conservare il pane da tostare in una confezione chiusa. Provare sempre prima con un grado di doratura più basso. IT MT ■ Utilizzare un livello di doratura più basso se si desidera tostare il pane secco, poiché esso si scurisce più rapidamente rispetto al pane fresco. ■ Per tostare meno di 4 fette di pane, impostare un livello di doratura più basso. ■ Per il pane scuro, selezionare un grado di tostatura più elevato che per il pane bianco. ■ Per evitare il surriscaldamento del tostapane e ottenere una doratura uniforme del pane, attendere circa 15 secondi fra un processo di tostatura e l'altro. ■ Il livello più elevato del regolatore di doratura 6 deve essere utilizzato solo per grosse fette di pane scuro. Il pane bianco si brucerebbe con questo grado di doratura e non sarebbe commestibile. Inoltre si può sviluppare del fumo. In tal caso premere subito il tasto "Stop" 3 dalla presa di rete. ed estrarre la spina Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta ■ Azionare il tostapane a vuoto 3 volte con l'impostazione di doratura massima (7). ■ Pulire quindi il tostapane come descritto al capitolo "Pulizia e manutenzione". AVVISO ► il tasto di comando 2 si inserisce solo con il cavo di rete collegato. ► Durante il primo impiego può svilupparsi un leggero odore (e anche una leggera formazione di fumo). Si tratta di un evento normale che cessa dopo poco tempo. Provvedere a una sufficiente aerazione. Aprire ad esempio una finestra. 18 SDLT 1500 A2 Uso Regolazione del grado di doratura IT MT Il grado di tostatura desiderato da "chiaro" (1) a "scuro" (7) può venire regolato in continuo con il regolatore di doratura 6 . AVVISO ► Tenere presente che, a seconda della quantità di pane inserita nell'apparecchio, il grado di doratura può variare pur rimanendo invariata l'impostazione del regolatore del grado di doratura 6! Minore è il quantitativo di fette di pane da tostare, maggiore sarà il loro grado di doratura. Per questo motivo si consiglia di abbassare un po' il regolatore del grado di doratura 6 in caso di quantitativo ridotto di pane da tostare. Tostatura ATTENZIONE - PERICOLO DI INCENDIO! ► Non coprire i vani di tostatura 9 mentre l'apparecchio è in funzione. Sussiste il pericolo d'incendio! L'apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente! 1) Dopo aver impostato il grado di doratura desiderato, collocare il pane nel vano di tostatura 9. 2) Premere il tasto di comando 2 verso il basso. La centratura automatica consente di centrare il pane inserito nel vano di tostatura 9. 3) Una volta raggiunto il grado di doratura desiderato, il tostapane si spegne automaticamente e le fette di pane vengono espulse verso l'alto. Interruzione del procedimento di tostatura Per interrompere il procedimento di tostatura, premere il tasto "Stop" 3 Il tostapane si spegne e le fette di pane vengono espulse verso l'alto. . Funzione di riscaldamento La funzione di riscaldamento permette di riscaldare il pane senza dorarlo. Essa è utile ad esempio per riscaldare il pane tostato che si è raffreddato. Il pane viene riscaldato solo brevemente. 1) Inserire il pane e premere il tasto di comando 2 verso il basso. 2) Premere il tasto "Riscaldamento" 4. Durante il procedimento di riscalda- mento, la spia di controllo del tasto "Riscaldamento" 4 si accende. 3) Quando il pane è nuovamente riscaldato, l'apparecchio si spegne automaticamente, la spia di controllo del tasto "Scongelamento" 5 si spegne e le fette di pane vengono respinte nuovamente verso l'alto. SDLT 1500 A2 19 Funzione di scongelamento 5 è possibile scongelare e tostare Azionando il tasto "Scongelamento" anche il pane congelato. Il tostapane in tal caso riscalda il pane lentamente. IT MT 1) Dopo aver impostato il grado di doratura desiderato, collocare il pane nel vano di tostatura 9. 2) Premere il tasto di comando 2 verso il basso. 3) Azionare il tasto "Scongelamento" sul tasto "Scongelamento" 5. La spia di controllo posizionata 5 si accende. 4) Se il procedimento di scongelamento e tostatura è terminato, il tostapane si spegne automaticamente, la spia ci controllo posizionata sul tasto "Scongelamento" 5 si spegne e le fette di pane vengono respinte nuovamente verso l'alto. Preparazione di panini croccanti Non collocare mai i panini direttamente sul tostapane, bensì utilizzare sempre l'apposito accessorio per panini 1. 1) Premere il tasto "Accessorio per panini" 8 verso il basso fino a ottenere la completa estrazione dell'accessorio. 2) Collocare quindi i panini sull'accessorio e avviare il procedimento di tostatura. A tale scopo portare il regolatore di doratura 6 al massimo sul livello III. La doratura tuttavia potrebbe risultare diversa a seconda del tipo e della struttura di panino. AVVERTENZA ► Collocare i panini sull'accessorio per panini 1, in modo tale che non cadano attraverso di esso. ► Dopo il procedimento di tostatura i panini sono bollenti. 3) Non appena il tostapane si spegne, girare i panini per farli dorare sull'altro lato e riaccendere il tostapane. 4) Quando non si ha più bisogno dell'accessorio per panini 1, riportarlo alla sua posizione di partenza spingendo nuovamente verso l'alto il tasto Accessorio per panini 8. 20 SDLT 1500 A2 Cassetto di raccolta delle briciole Nel corso della tostatura, le briciole in caduta finiscono nel cassetto di raccolta delle briciole 7. IT MT 1) Per rimuovere le briciole, estrarre lateralmente il cassetto di raccolta delle briciole 7. 2) Rimuovere le briciole. 3) Introdurre nuovamente il cassetto di raccolta delle briciole 7 nel tostapane. Pulizia PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA ► Prima di pulire l'apparecchio, disinserire la spina dalla presa. Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi! Altrimenti si corre pericolo di morte a causa di scosse elettriche. AVVERTENZA PERICOLO DI LESIONI! ► Fare raffreddare il tostapane prima di pulirlo. Pericolo di ustioni! ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! ► Non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi. Essi attaccano la superficie dell'apparecchio. ■ Pulire l'apparecchio con un panno asciutto o con uno straccio leggermente inumidito. ■ Svuotare regolarmente il cassetto di raccolta delle briciole 7, per evitare incendi. Conservazione ■ Conservare il tostapane in un luogo asciutto. ■ Pulire il tostapane come descritto al capitolo "Pulizia". ■ Avvolgere il cavo nell'avvolgicavo sul lato inferiore dell'apparecchio. SDLT 1500 A2 21 Eliminazione dei guasti Guasto IT MT L'apparecchio non funziona. Causa Soluzione La spina di rete non è inserita Collegare la spina di rete nella presa. alla rete elettrica. L'apparecchio è guasto. Rivolgersi al servizio clienti. Le fette tostate diventano troppo scure. È stato impostato un grado di doratura troppo elevato. Impostare il grado di doratura 6 a un livello inferiore. Le fette di pane non vengono tostate. È stato impostato un grado di doratura troppo basso. Impostare il grado di doratura 6 a un livello più alto. Il tasto di comando 2 non si inserisce se spinto verso il basso. La spina di rete non è inserita Inserire la spina in una nella presa. presa di corrente. L'apparecchio è guasto. Rivolgersi al servizio clienti. Smaltimento Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU-RAEE (Rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche). Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. 22 SDLT 1500 A2 Garanzia e assistenza Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. IT MT Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. AVVISO ► La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbricazione, non vale invece per danni dovuti al trasporto, pezzi soggetti a usura o danni a parti fragili, come ad es. interruttori o batterie. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono venire comunicati immediatamente dopo il disimballo, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] IAN 102859 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 102859 Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET) Importatore KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SDLT 1500 A2 23 24 SDLT 1500 A2 Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Limitação da responsabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 PT Conteúdo da embalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Eliminação da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Instruções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Conselhos de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Antes da primeira colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Ajustar o nível de torragem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Torrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interromper a torragem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Função de aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Função de descongelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aquecer pãezinhos até ficarem estaladiços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 31 31 31 32 32 Bandeja de migalhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Eliminação de erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Garantia e assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 SDLT 1500 A2 25 Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho! Optou por um produto moderno de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize este produto somente como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos. PT Direitos de autor Esta documentação está protegida por direitos de autor. Não é permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente documento, bem como reproduzir imagens, mesmo editadas, sem a autorização por escrito do fabricante. Limitação da responsabilidade Todos os dados, informações e indicações técnicos relativos à ligação e operação, presentes neste manual de instruções, correspondem à última versão impressa e são elaborados com base nos nossos melhores conhecimentos e tendo em consideração as nossas experiências e descobertas até ao momento. Excluem-se os direitos relativos a dados, ilustrações e descrições presentes neste manual. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da inobservância do manual, de uma utilização incorreta, de reparações inadequadas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças de reposição não aprovadas. Utilização correta Este aparelho foi concebido exclusivamente para torrar fatias de pão, pãezinhos e pão de forma para o uso doméstico. Não é indicado para a utilização com outros alimentos ou materiais. Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização privada. Não utilize este aparelho para fins comerciais! 26 SDLT 1500 A2 Conteúdo da embalagem Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes: ▯ Torradeira com ranhura dupla ▯ Manual de instruções 1) Retire o aparelho e o manual de instruções da embalagem. 2) Retire todo o material de embalagem. PT NOTA ► Verifique a integridade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis. ► Em caso de fornecimento incompleto ou danos resultantes de embalagem inadequada ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Garantia e Assistência Técnica). Eliminação da embalagem A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais da embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis. A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais da embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor. NOTA ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da mesma. Descrição do aparelho 1 Grelha de suporte para pãezinhos 2 Botão de comando 3 Botão "Parar" 4 Botão "Aquecer" 5 Botão "Descongelar" 6 Regulador de torragem 7 Bandeja de migalhas 8 Botão da grelha de suporte para pãezinhos 9 Compartimento para torrar SDLT 1500 A2 27 Dados técnicos Tensão 220 - 240 V ∼, 50 Hz Consumo de energia 1.300 - 1.500 W Instruções de segurança PT ► ► ► ► ► ► ► 28 PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO Cabos ou fichas de alimentação elétrica danificados devem ser imediatamente substituídos por técnicos devidamente autorizados, de modo a evitar situações de perigo. Utilize o aparelho apenas em espaços secos, não ao ar livre. Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos! Caso contrário, existe perigo de morte por choque elétrico. Nunca insira talheres ou outros objetos metálicos nos compartimentos para torrar. Certifique-se de que o aparelho nunca entra em contacto com água. Nunca utilize o aparelho perto de água ou de recipientes que contenham líquidos. Certifique-se de que, durante o funcionamento, o cabo de alimentação nunca fica molhado ou húmido. Disponha o cabo de modo a que não fique entalado ou danificado. Após cada utilização, retire sempre a ficha da tomada, de modo a evitar uma ativação inadvertida. Não utilize fatias demasiado grandes ou grossas, uma vez que podem facilmente ficar presas. Se as fatias de pão ficarem presas, desligue primeiro a ficha da tomada. Solte as fatias de pão presas com um utensílio de madeira não afiado (p. ex. o cabo de um pincel). Ao fazê-lo, não toque nos filamentos de aquecimento. SDLT 1500 A2 ► ► ► ► ► ► ► ► AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças, salvo se tiverem idades superiores a 8 anos e forem supervisionadas. Crianças com menos de 8 anos devem ser afastadas do aparelho e do cabo de ligação. Durante o funcionamento, as peças do aparelho podem aquecer muito. Por isso, toque apenas nos elementos de comando. Utilize o aparelho apenas sobre uma superfície estável, plana e antiderrapante. Não utilize um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto em separado para operar o aparelho. Antes de utilizar o aparelho, desenrole totalmente o cabo de alimentação do dispositivo de enrolamento. Se torrar fatias de pão muito pequenas, existe o perigo de queimaduras ao retirar as mesmas da torradeira! PT ATENÇÃO - PERIGO DE INCÊNDIO! ► O alimento a torrar pode-se incendiar! Por esta razão, nunca coloque o aparelho na proximidade ou por baixo de objetos inflamáveis, especialmente cortinas ou armários suspensos. ► O aparelho não deve ser utilizado na proximidade de materiais inflamáveis. ► Nunca cubra a torradeira em funcionamento. ► Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. ► Esvazie regularmente a bandeja de migalhas, de modo a evitar o perigo de incêndio. SDLT 1500 A2 29 Conselhos de utilização ■ As diferenças entre os tipos de pão, humidade e grossura das fatias influenciam a torragem do pão. Por esta razão, o pão para torrar deve ser conservado, se possível, numa embalagem fechada. Experimente sempre primeiro um grau de torragem baixo. ■ Use um nível de torrar mais reduzido, caso pretenda torrar pão seco, uma vez que o pão seco torra mais depressa do que o pão fresco. PT ■ Regule um nível de torrar mais reduzido, se for torrar menos que 4 fatias de pão. ■ Selecione um nível de torragem mais alto para pão escuro do que para pães claros, como por exemplo pão branco. ■ Para evitar um sobreaquecimento da torradeira e obter um torrado uniforme do pão, espere aprox. 15 segundos entre duas torragens. ■ O nível de torragem mais alto no regulador de torragem 6 só deve ser usado para fatias de pão escuro grandes. O pão claro fica queimado com este nível de torragem e não é comestível. Além disso, pode causar a formação e retire de fumo. Neste caso, prima imediatamente o botão "Parar" 3 a ficha da tomada. Antes da primeira colocação em funcionamento ■ Utilize a torradeira 3 vezes sem pão no nível de torragem mais alto (7). ■ Depois limpe a torradeira tal como descrito no capítulo "Limpeza". NOTA ► O botão de comando 2 encaixa apenas com o cabo de alimentação ligado. ► Na primeira utilização do aparelho poderá verificar-se um ligeiro odor (bem como uma pequena formação de fumo). Este é normal e dissipa-se rapidamente. Assegure uma ventilação suficiente. Abra, por exemplo, uma janela. 30 SDLT 1500 A2 Utilização Ajustar o nível de torragem O nível de torragem pretendido pode ser gradualmente ajustado de "claro" (1) a "escuro“ (7) com o regulador de torragem 6. NOTA PT ► Tenha atenção que o nível de torragem varia consoante o carregamento da torradeira, ainda que o ajuste do regulador de torragem 6 seja igual! Quanto menos fatias de pão colocar, maior será o nível de torragem. Por esta razão, reduza sempre um pouco o regulador de torragem 6, em caso de pouca carga. Torrar ATENÇÃO - PERIGO DE INCÊNDIO! ► Não cobrir o compartimento para torrar 9 com a torradeira em funcionamento. Perigo de incêndio! O aparelho pode sofrer danos irreparáveis! 1) Após o ajuste do nível de torragem pretendido, insira o pão no compartimento para torrar 9. 2) Pressione o botão de comando 2 para baixo. O dispositivo de centragem automática do pão centra o pão introduzido no compartimento para torrar 9. 3) Quando o nível de torragem pretendido é atingido, a torradeira desliga-se automaticamente e as fatias de pão voltam a subir. Interromper a torragem Se desejar interromper a torragem, prima o botão "Parar" 3 A torradeira desliga-se e as fatias de pão sobem. . Função de aquecimento A função de aquecimento permite-lhe aquecer o pão sem o torrar. Por exemplo, quando o pão torrado tiver arrefecido novamente. O pão é apenas aquecido brevemente. 1) Introduza o pão e prima o botão de comando 2 para baixo. 4. Durante o processo de aquecimento, a luz 2) Prima o botão "Aquecer" de controlo que se encontra no botão "Aquecer" 4 está acesa. 3) Quando o pão estiver outra vez quente, o aparelho desliga-se automaticamente, a luz de controlo que se encontra no botão "Aquecer" 4 apaga-se e as fatias de pão voltam a subir. SDLT 1500 A2 31 Função de descongelamento 5, é possível descongelar Através do acionamento do botão "Descongelar" e torrar uma fatia de pão congelada. Deste modo, a torradeira aquece o pão lentamente. 1) Após o ajuste do nível de torragem pretendido, insira o pão no compartimento para torrar 9. 2) Pressione o botão de comando 2 para baixo. PT 3) Acione o botão "Descongelar" no botão "Descongelar" 5. A luz de controlo que se encontra 5 acende-se. 4) Quando o processo de descongelamento e torragem está terminado, a torradeira desliga-se automaticamente, a luz de controlo que se encontra no botão "Descongelar" 5 apaga-se e as fatias de pão voltam a subir. Aquecer pãezinhos até ficarem estaladiços Nunca coloque os pãezinhos diretamente na torradeira. Utilize sempre a grelha de suporte para pãezinhos 1. 1) Prima o botão da grelha de suporte para pãezinhos 8 para baixo, até que esta se encontre completamente fora da torradeira. 2) Coloque os pães sobre a grelha e inicie o processo de torragem. Coloque o regulador de torragem 6, no máximo, no nível 3. No entanto, o escurecimento pode variar conforme a característica e o tipo do pão. NOTA ► Coloque os pãezinhos na respetiva grelha 1, de modo a que não caiam pela grelha 1. ► Após o processo de torragem, os pãezinhos estão muito quentes. 3) Assim que a torradeira se desligar, vire os pãezinhos para torrar o outro lado e ligue novamente a torradeira. 4) Quando já não precisar da grelha de suporte para pãezinhos 1, coloque-a 1 novamente na posição inicial, deslocando novamente o botão da grelha de suporte para pãezinhos 8 para cima. 32 SDLT 1500 A2 Bandeja de migalhas Ao torrar, as migalhas caídas acumulam-se na bandeja de migalhas 7. 1) Para remover as migalhas, puxe, lateralmente, a bandeja de migalhas 7 para fora. 2) Retire as migalhas. 3) Introduza a bandeja de migalhas 7 novamente na torradeira. PT Limpeza PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO ► Retire a ficha da tomada antes de limpar o aparelho. Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos! Caso contrário, existe perigo de morte por choque elétrico. AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► Deixe arrefecer a torradeira antes de a limpar. Perigo de queimaduras! ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► Não utilizar detergentes agressivos ou abrasivos. Estes podem danificar a superfície do aparelho. ■ Limpe a caixa com um pano seco ou ligeiramente humedecido. ■ Esvazie regularmente a bandeja de migalhas 7, de modo a evitar o perigo de incêndio. Guardar ■ Guarde a torradeira num local seco. ■ Limpe a torradeira como descrito no capítulo "Limpeza". ■ Enrole o cabo de alimentação em torno do dispositivo de enrolamento do cabo, na base da torradeira. SDLT 1500 A2 33 Eliminação de erros Avaria Causa Solução A ficha não está ligada à tomada. Ligue a ficha à rede elétrica. O aparelho está avariado. Dirija-se ao serviço de apoio ao cliente. As torradas ficam demasiado escuras. Está ajustado um nível de torragem demasiado alto. Coloque o regulador de torragem 6 num nível um pouco mais baixo. As fatias de pão não ficam torradas. Coloque o regulador de Está ajustado um nível de torragem 6 num nível torragem demasiado baixo. um pouco mais alto. O aparelho não funciona. PT O botão de comando 2 não encaixa quando é pressionado para baixo. A ficha não está ligada à tomada. Insira a ficha numa tomada de alimentação elétrica. O aparelho está avariado. Dirija-se ao serviço de apoio ao cliente. Eliminação Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos). Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE. 34 SDLT 1500 A2 Garantia e assistência técnica Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Caso deseje acionar a garantia, telefone para o seu serviço de Assistência Técnica. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. PT NOTA ► A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico e não inclui danos durante o transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores ou pilhas/acumuladores. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem, o mais tardar dois dias após a data de compra. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 102859 Horário de atendimento da linha de apoio: Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC) Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SDLT 1500 A2 35 36 SDLT 1500 A2 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Disposal of packaging materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 GB MT Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Tips for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Adjusting the browning level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toasting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stopping the toasting process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reheat function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Defrost function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Warming up crusty bread rolls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 43 43 43 44 44 Crumb tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Warranty and service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 SDLT 1500 A2 37 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have clearly decided in favour of a modern, high-quality product. These operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. This appliance may only be used as described and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s). Copyright GB MT This documentation is protected by copyright. Any reproduction, or any reprint even in the form of excerpts, as well as the rendition of figures even in modified form, is only permitted with the manufacturer's written consent. Limitation of liability All the technical information, data and instructions regarding installation, connection and operation contained in these operating instructions corresponds to the latest information available to us at the time of printing and takes our previous experience and know-how into account. No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions. The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or for the use of non-approved replacement parts. Intended use This appliance is intended exclusively for the toasting of slices of bread, rolls and waffles in domestic environments. It is not intended for use with other foods or other materials. This appliance is intended solely for use in private homes. Not for commercial use! 38 SDLT 1500 A2 Package contents The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Double Long Slot Toaster ▯ Operating instructions 1) Take the appliance and the operating instructions out of the packaging. 2) Remove all packaging material. NOTE GB MT ► Check the package for completeness and for signs of visible damage. ► If the delivery is not complete or has been damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section Warranty and Service). Disposal of packaging materials The packaging protects the appliance from damage during shipment. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials which are no longer needed in accordance with applicable local regulations. NOTE ► If possible, keep the original packaging of the appliance during the warranty period so that the appliance can be packed properly for returning in the event of a warranty claim. Appliance description 1 Warming rack 2 Toasting lever 3 "Cancel" button 4 "Reheat" button 5 "Defrost" button 6 Toasting dial 7 Crumb tray 8 Lever for warming rack 9 Toasting slots SDLT 1500 A2 39 Technical data Voltage 220–240 V~, 50 Hz Power consumption 1300–1500 W Safety guidelines ► GB MT ► ► ► ► ► ► 40 RISK OF ELECTRIC SHOCK Arrange for damaged power cables and/or plugs to be replaced as soon as possible by a qualified specialist or by Customer Services. Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors. NEVER submerse the appliance in water or other liquids! Otherwise there is a risk of an electric shock. NEVER insert cutlery or other metallic objects into the toaster slots. Ensure that the appliance can never come into contact with water. NEVER use the appliance adjacent to water or close to vessels containing liquids. Ensure that the power cable never becomes wet or damp when the appliance is in use. Route the cable so that it cannot be trapped or damaged in any way. After use, always remove the plug from the mains power socket, this prevents the unintentional switching on of the appliance. Avoid using slices that are too big or too thick as these can easily become jammed in the appliance. If slices of bread become jammed, first disconnect the plug from the mains power socket. Release jammed slices of bread with a blunt wooden object (e.g. a wooden spatula or spoon). Do NOT touch the heater elements. SDLT 1500 A2 ► ► ► ► ► ► ► ► WARNING! RISK OF INJURY! This appliance may be used by children of the age of 8 years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks. Children must not use the appliance as a plaything. Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are older than 8 years of age and are supervised. Children younger than 8 years of age must be kept away from the appliance and the power cable. The appliance can become hot when it is in use. Therefore, only touch the operating elements. Use the appliance only on a stable, non-slippery and level surface. Do not use an external timer switch or a separate remote control system to operate the appliance. Unwind the power cable completely from the cable retainer before using the appliance. When toasting very small bread slices, take extreme care when removing them from the toaster! Risk of burns! GB MT CAUTION – RISK OF FIRE! ► Bakery products can burn! You should therefore NEVER locate the appliance close to or underneath inflammable objects, especially not under curtains or suspended cupboards. ► This appliance may not be used in close vicinity to flammable material. ► NEVER cover the toaster when it is in use. ► The appliance must always be supervised during use. ► To avoid the risk of fire, empty the crumb tray at regular intervals. SDLT 1500 A2 41 Tips for use ■ Differences in bread sorts, moisture content and the thickness of individual slices have an effect on the browning of the toast. Therefore the bread for toasting should be kept in sealed packaging until required. Always start by trying out a lower browning level. ■ Use a lower browning level if you are toasting dry bread since dry bread browns faster than fresh bread. ■ Set a lower browning level if you are toasting less than 4 bread slices. ■ Select a higher browning level for dark bread than for light bread, for example, white bread. GB MT ■ To prevent the toaster from overheating and to obtain an even browning of bread, wait for about 15 seconds between two toasting processes. ■ You should only use the highest level on the toasting dial 6 for large slices of dark bread. With this browning level light bread will scorch and become inedible. In addition, it may cause the generation of smoke. If this occurs, press the "Cancel" button 3 immediately and disconnect the power cable from the mains power socket. Before first use ■ Operate the toaster without bread 3 times at the maximum browning level (7). ■ Afterwards, clean the toaster as described in the chapter "Cleaning". NOTE ► The toasting lever 2 only engages when the cable is connected to a mains power socket. ► With the first usage a slight smell can arise (minimal smoke development is also possible). This is normal and dissipates after a short time. Ensure sufficient ventilation. For example, open a window. 42 SDLT 1500 A2 Operation Adjusting the browning level The desired browning level can be adjusted infinitely from "light" (1) to "dark" (7) using the toasting dial 6. NOTE ► Note that, subject to the thickness of the bread in the toaster, the level of browning can vary somewhat even if the toasting dial 6 has not been adjusted! The fewer the number of slices inserted, the higher the browning level. Thus, if you are not intending to toast many slices, always set the toasting dial 6 a little lower. GB MT Toasting CAUTION – RISK OF FIRE! ► When the appliance is in operation, do NOT cover the toasting slots 9. There will be a risk of fire! The appliance could be irreparably damaged! 1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toasting slots 9. 2) Press the toasting lever 2 downwards. The automatic bread centring device centres the inserted bread in the toasting slots 9. 3) When the desired level of browning has been reached, the toaster automatically switches itself off and the slices are ejected upwards. Stopping the toasting process If you wish to stop toasting, press the "Cancel" button 3 itself off and the bread slices are ejected upwards. . The toaster switches Reheat function The reheat function enables you to warm bread without browning it. As an example, for toast that has gone cold. The bread is only briefly warmed. 1) Insert the bread and press the toasting lever 2 down. 2) Press the "Reheat" button lamp on the "Reheat" button 4. During the heating process, the indicator 4 lights up. 3) Once the bread has warmed up again, the toaster switches itself off automatically, the indicator lamp on the "Reheat" button 4 goes out and the bread slices are ejected upwards. SDLT 1500 A2 43 Defrost function By pressing the "Defrost" button 5 frozen bread can also be thawed and toasted. In this mode, the toaster slowly warms the bread. 1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster slots 9. 2) Press the toasting lever 2 downwards. 3) Press the "Defrost" button button GB MT 5. The indicator lamp on the "Defrost" 5 lights up. 4) When the defrosting and toasting process is finished, the toaster switches itself off automatically, the indicator lamp in the "Defrost" button goes out and the bread slices are ejected upwards. 5 Warming up crusty bread rolls NEVER place bread rolls directly on the toaster, ALWAYS use the warming rack 1. 1) Press the lever for the warming rack 8 down until it is completely extended. 2) Place the bread rolls onto the rack and start the toasting procedure. Set the toasting dial 6 to a maximum of level 3. The browning can, however, vary, depending on the composition and type of bread roll. NOTE ► Place the rolls onto the warming rack 1 in such a manner that they cannot fall through the rack 1. ► After toasting, the rolls will be very hot. 3) As soon as the toaster switches itself off, turn the rolls over to toast the other side and then switch the toaster back on. 4) If you no longer need the warming rack 1 return the rack 1 to in its starting position by pushing the lever for the warming rack 8 back upwards. 44 SDLT 1500 A2 Crumb tray When toasting, crumbs that fall from the bread are collected in the crumb tray 7. 1) To empty crumbs from the crumb tray 7, simply pull it out to the side. 2) Tip out the crumbs. 3) Slide the crumb tray 7 back into the toaster. Cleaning GB MT RISK OF ELECTRIC SHOCK ► Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the appliance. NEVER submerse the appliance in water or other liquids! Otherwise there is a risk of an electric shock. WARNING! RISK OF INJURY! ► Allow the toaster to cool before cleaning it. Risk of burns! CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage the surfaces of the appliance. ■ Clean the appliance housing using only a dry or lightly moistened cloth. ■ To avoid the risk of fire, empty the crumb tray 7 at regular intervals. Storage ■ Store the toaster in a dry location. ■ Clean the toaster as described in the chapter "Cleaning". ■ Wrap the power cable around the cable retainer on the underside of the toaster. SDLT 1500 A2 45 Troubleshooting Malfunction Solution The plug is not inserted into a mains power socket. Connect the plug to the power supply. The appliance is defective. Contact the Customer Service department. The browning level is set too high. Set the toasting dial 6 somewhat lower. The slices of bread The browning level is set are not toasted. too low. Set the toasting dial 6 somewhat higher. The appliance is not working. GB MT Cause The slices of toast are too dark. The toasting lever 2 does not engage when it is pressed down. The plug is not inserted into a mains power socket. Insert the plug into a mains power socket. The appliance is defective. Contact the Customer Service department. Disposal Under no circumstances should you dispose of the appliance in normal household waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. 46 SDLT 1500 A2 Warranty and service You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods. NOTE ► The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, worn parts or damage to fragile components such as buttons or batteries. GB MT This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in the case of misuse or improper handling, use of force and interventions which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs effected after expiry of the warranty period shall be subject to charge. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 102859 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 102859 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SDLT 1500 A2 47 48 SDLT 1500 A2 Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 DE AT CH Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Tipps zum Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Vor der ersten Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Bräunungsgrad einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toasten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toastvorgang unterbrechen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aufwärm-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auftau-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brötchen knusprig aufwärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 55 55 55 56 56 Krümelschublade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 SDLT 1500 A2 49 Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. DE AT CH Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet. Haftungsbeschränkung Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Rösten von Brotscheiben, Brötchen und Toast für den privaten Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Lebensmitteln oder anderen Materialien. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! 50 SDLT 1500 A2 Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Doppel-Langschlitz-Toaster ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Garantie und Service). DE AT CH Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. Gerätebeschreibung 1 Brötchenaufsatz 2 Bedientaste 3 Taste „Stop“ 4 Taste „Aufwärmen“ 5 Taste „Auftauen“ 6 Bräunungsregler 7 Krümelschublade 8 Taste Brötchenaufsatz 9 Röstschacht SDLT 1500 A2 51 Technische Daten Spannung 220 - 240 V ∼, 50 Hz Leistungsaufnahme 1300 - 1500 W Sicherheitshinweise ► DE AT CH ► ► ► ► ► ► 52 STROMSCHLAGGEFAHR Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort von autorisiertem Fachpersonal ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im Freien. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Führen Sie nie Besteckteile oder andere metallische Gegenstände in die Röstschächte ein. Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in Berührung kommen kann. Betreiben Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser oder neben Gefäßen, die Flüssigkeit enthalten. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. Verwenden Sie keine zu großen oder zu dicken Scheiben, da sich diese leicht verklemmen. Sollten sich Brotscheiben verklemmen, ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lösen Sie verklemmte Brotscheiben mit einem stumpfen Holzstab (z.B. einem Pinselstiel). Dabei die Heizdrähte nicht berühren. SDLT 1500 A2 ► ► ► ► ► ► ► ► WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden. Fassen Sie daher nur die Bedienelemente an. Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, rutschfesten und ebenen Stellfläche. Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der Kabelaufwicklung ab, bevor Sie das Gerät benutzen. Beim Rösten sehr kleiner Brotscheiben besteht bei der Entnahme aus dem Toaster. Verbrennungsgefahr! DE AT CH ACHTUNG - BRANDGEFAHR! ► Röstgut kann sich entzünden! Stellen Sie das Gerät deshalb niemals in der Nähe oder unter brennbaren Gegenständen ab, insbesondere nicht unter Gardinen oder Hängeschränke. ► Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien verwendet werden. ► Decken Sie nie den Toaster ab, solange er in Betrieb ist. ► Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. ► Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die Krümelschublade, um Brandgefahr zu vermeiden. SDLT 1500 A2 53 Tipps zum Gebrauch ■ Unterschiede in der Brotsorte, Feuchte und Dicke der einzelnen Scheiben beeinflussen die Bräunung des Toastbrotes. Daher sollte das Toastbrot möglichst in einer geschlossenen Verpackung aufbewahrt werden. Probieren Sie immer zunächst einen niedrigeren Bräunungsgrad aus. ■ Verwenden Sie eine niedrigere Bräunungsstufe, wenn Sie trockenes Brot bräunen, da trockenes Brot schneller bräunt als frisches Brot. ■ Stellen Sie eine niedrigere Bräunungsstufe ein, wenn Sie weniger als 4 Scheiben Brot toasten. ■ Wählen Sie für dunkles Brot eine höhere Bräunungsstufe als für helle Brote, beispielsweise Weißbrot. DE AT CH ■ Um eine Überhitzung des Toasters zu vermeiden und eine gleichmäßige Bräunung des Brotes zu erhalten, warten Sie zwischen zwei Toastvorgängen ca. 15 Sekunden. ■ Die höchste Stufe am Bräunungsregler 6 sollten Sie nur für große Scheiben dunklen Brotes verwenden. Helles Brot wird mit dieser Bräunungsstufe anbrennen und ungenießbar. Außerdem kann es zu Rauchentwicklung kommen. Drücken Sie in diesem Fall sofort die Taste „Stop“ 3 und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Vor der ersten Inbetriebnahme ■ Betreiben Sie den Toaster 3 mal ohne Toast bei maximaler BräunungsgradEinstellung (7). ■ Reinigen Sie den Toaster danach wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. HINWEIS ► Die Bedientaste 2 rastet nur bei angeschlossenem Netzkabel ein. ► Beim ersten Gebrauch kann ein leichter Geruch entstehen (auch geringe Rauchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Belüftung. Öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster. 54 SDLT 1500 A2 Bedienen Bräunungsgrad einstellen Der gewünschte Bräunungsgrad von „hell“ (1) bis „dunkel“ (7) kann mit dem Bräunungsregler 6 stufenlos eingestellt werden. HINWEIS ► Beachten Sie, dass je nach Beladung des Toasters, der Bräunungsgrad bei gleichbleibender Einstellung des Bräunungsreglers 6 variiert! Je weniger Toastscheiben Sie einlegen, umso höher ist ihr Bräunungsgrad. Stellen Sie daher den Bräunungsregler 6 bei wenig Beladung immer etwas herunter. DE AT CH Toasten ACHTUNG - BRANDGEFAHR! ► Bei Betrieb des Toasters die Röstschächte 9 nicht abdecken. Es besteht die Gefahr eines Brandes! Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden! 1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot in den Röstschacht 9 ein. 2) Drücken Sie die Bedientaste 2 nach unten. Die automatische Brotzentrierung zentriert das eingelegte Brot im Röstschacht 9. 3) Ist der gewünschte Bräunungsgrad erreicht, schaltet sich der Toaster automatisch ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben. Toastvorgang unterbrechen Wenn Sie den Toastvorgang unterbrechen wollen, drücken Sie die Taste „Stop“ 3 Der Toaster schaltet sich aus und die Brotscheiben kommen nach oben. . Aufwärm-Funktion Die Aufwärm-Funktion ermöglicht Ihnen, das Brot zu erwärmen ohne es zu bräunen. Zum Beispiel, wenn geröstetes Brot wieder erkaltet ist. Das Brot wird nur kurz erwärmt. 1) Legen Sie das Brot ein und drücken Sie die Bedientaste 2 nach unten. 2) Drücken Sie die Taste „Aufwärmen“ 4. Während des Aufwärmvorganges leuchtet die an der Taste „Aufwärmen“ 4 liegende Kontrollleuchte. 3) Wenn das Brot wieder aufgewärmt ist, schaltet sich das Gerät automatisch ab, die an der Taste „Aufwärmen“ 4 liegende Kontrollleuchte erlischt und die Brotscheiben kommen wieder nach oben. SDLT 1500 A2 55 Auftau-Funktion Durch Betätigung der Taste „Auftauen“ 5 kann auch eingefrorenes Toastbrot aufgetaut und getoastet werden. Der Toaster erwärmt das Brot hierbei langsam. 1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot in den Röstschacht 9 ein. 2) Drücken Sie die Bedientaste 2 nach unten. 3) Betätigen Sie die Taste „Auftauen“ liegende Kontrollleuchte leuchtet. 5. Die an der Taste „Auftauen“ 5 4) Wenn der Auftau- und Röstvorgang beendet ist, schaltet sich der Toaster automatisch ab, die an der Taste „Auftauen“ 5 liegende Kontrollleuchte erlischt und die Brotscheiben kommen wieder nach oben. DE AT CH Brötchen knusprig aufwärmen Legen Sie Brötchen niemals direkt auf den Toaster, sondern verwenden Sie immer den Brötchenaufsatz 1. 1) Drücken Sie die Taste Brötchenaufsatz 8 nach unten, bis dieser vollständig ausgefahren ist. 2) Legen Sie die Brötchen darauf und starten Sie den Toastvorgang. Stellen Sie den Bräunungsregler 6 dafür maximal auf Stufe 3. Die Bräunung kann jedoch, je nach Beschaffenheit und Art des Brötchens, unterschiedlich ausfallen. HINWEIS ► Legen Sie die Brötchen so auf den Brötchenaufsatz 1, dass sie nicht durch den Brötchenaufsatz 1 hindurchfallen können. ► Die Brötchen sind nach dem Röstvorgang sehr heiß. 3) Sobald sich der Toaster ausschaltet, das Brötchen zur Bräunung der anderen Seite umdrehen und den Toaster wieder einschalten. 4) Wenn Sie den Brötchenaufsatz 1 nicht mehr benötigen, Bringen Sie den Brötchenaufsatz 1 wieder in seine Ausgangsposition, indem Sie die Taste Brötchenaufsatz 8 wieder nach oben schieben. 56 SDLT 1500 A2 Krümelschublade Beim Toasten sammeln sich die abfallenden Krümel in der Krümelschublade 7. 1) Zum Entfernen der Krümel ziehen Sie die Krümelschublade 7 zur Seite heraus. 2) Entfernen Sie die Krümel. 3) Schieben Sie die Krümelschublade 7 wieder in den Toaster. Reinigen STROMSCHLAGGEFAHR ► Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. DE AT CH Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Lassen Sie den Toaster vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr! ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Das greift die Oberfläche des Gerätes an. ■ Das Gehäuse reinigen Sie mit einem trockenen Tuch oder leicht angefeuchteten Lappen. ■ Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die Krümelschublade 7, um Brandgefahr zu vermeiden. Aufbewahren ■ Bewahren Sie den Toaster an einem trockenen Ort auf. ■ Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. ■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung an der Unterseite des Toasters. SDLT 1500 A2 57 Fehlerbehebung Störung Ursache Abhilfe Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdose. Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz. Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Die Toastscheiben werden zu dunkel. Es ist ein zu hoher Bräunungsgrad eingestellt. Stellen Sie den Bräunungsregler 6 etwas herunter. Die Toastscheiben werden nicht geröstet. Es ist ein zu niedriger Bräunungsgrad eingestellt. Stellen Sie den Bräunungsregler 6 etwas höher. Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdose. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Das Gerät funktioniert nicht. DE AT CH Die Bedientaste 2 rastet nicht ein, wenn sie nach unten gedrückt wird. Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. 58 SDLT 1500 A2 Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. HINWEIS ► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE AT CH Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] IAN 102859 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 102859 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 102859 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SDLT 1500 A2 59 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2014 · Ident.-No.: SDLT1500A2-082014-1 IAN 102859 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Silvercrest TOSTAPANE SDLT 1500 A2 Operating Instructions Manual

Categoría
Tostadoras
Tipo
Operating Instructions Manual