ULTIMATE SPEED ULG 17 A1 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions

Tipo
Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions
CARREGADOR DE BATERIA PARA
AUTOMÓVEL COM FUNÇÃO DE
AJUDA DE ARRANQUE
Instruções de operação e de segurança
Manual de instruções (tradução)
PT
CAR BATTERY CHARGER &
JUMP STARTER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
GB MT
CARGADOR DE BATERÍA PARA
COCHE CON FUNCIÓN AUXILIAR
DE ARRANQUE
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
ES
CARICABATTERIE CON FUNZIONE DI
AVVIAMENTO PER AUTO E MOTO ULG 17 A1
PTITES
IAN 322265_1901
CARICABATTERIE CON FUNZIONE
DI AVVIAMENTO PER AUTO
E MOTO
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
IT
MT
DE AT CH
KFZ-BATTERIELADEGERÄT
MIT STARTHILFEFUNKTION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
CARGADOR DE BATERÍA PARA COCHE CON
FUNCIÓN AUXILIAR DE ARRANQUE ULG 17 A1
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_cover_LB5.indd 2 22.05.2019 10:20:54
ES
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese con todas las funciones
del dispositivo.
IT
MT
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse
funzioni dell’apparecchio.
PT
Antes de ler, abra a página das ilustrações e familiarize-se com todas as funções do
dispositivo.
GB
MT
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
DE
AT
CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de funcionamiento y de seguridad Página 5
IT/MT Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza Pagina 21
PT Instruções de operação e de segurança Página 37
GB/MT Operation and Safety Notes Page 51
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 65
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_cover_LB5.indd 3 22.05.2019 10:20:54
A
B
1 2 3 4
567
8
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_cover_LB5.indd 4 22.05.2019 10:20:55
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_cover_LB5.indd 5 22.05.2019 10:20:55
5ES
Tabla de los pictogramas utilizados ...........................................................Página 6
Introducción ...............................................................................................................Página 6
Uso adecuado ..............................................................................................................Página 6
Descripción de las piezas ............................................................................................Página 7
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Volumen de entrega .....................................................................................................Página 7
Instrucciones de seguridad ...............................................................................Página 8
Manejo ..........................................................................................................................Página 12
Características del producto ........................................................................................Página 12
Conectar la batería ......................................................................................................Página 12
Quitar la batería ...........................................................................................................Página 12
Seleccionar modo de carga e iniciar proceso de carga ..........................................Página 13
Utilizar la función auxiliar de arranque ......................................................................Página 14
Función de comprobación del alternador ..................................................................Página 15
Cambiar el fusible ........................................................................................................Página 16
Mantenimiento y cuidados ...............................................................................Página 16
Información sobre la garantía y el servicio posventa .....................Página 16
Condiciones de la garantía .........................................................................................Página 16
Periodo de garantía y reclamaciones por defectos estipuladas por ley ..................Página 16
Cobertura de la garantía ............................................................................................. Página 17
Proceso en caso de garantía .......................................................................................Página 17
Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos ..........Página 18
Declaración de conformidad UE ....................................................................Página 18
Índice
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 5 22.05.2019 10:33:37
6 ES
Cargador de batería para
coche con función auxiliar de
arranque ULG 17 A1
z Introducción
¡Enhorabuena!
Ha optado por un producto de alta
calidad. Familiarícese con el pro-
ducto antes de la primera puesta en funcio-
namiento. Para ello, lea detenidamente las
siguientes instrucciones de montaje y las indi-
caciones de seguridad. Solamente personas
instruidas pueden poner en funcionamiento el
producto.
z Uso adecuado
El Ultimate Speed ULG 17 A1 es un cargador
de batería para coche con batería de man-
tenimiento (chip software), para la recarga y
la carga de mantenimiento de las siguientes
baterías de plomo de 6 V o 12 V con solución
de electrólitos, baterías AGM, baterías de
Tabla de los pictogramas utilizados / Introducción
Tabla de los pictogramas utilizados
Lea el manual de funcionamiento
de este producto atentamente y
en su totalidad antes de usarlo.
~50 Hz
Tensión alterna con una
frecuencia de 50 Hz
NOTA: Este símbolo
proporciona información
adicional y explicaciones
sobre el producto y su uso.
¡Cuidado!
¡Posibles peligros!
¡Cuidado!
¡Peligro de explosión!
¡Cuidado!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Tipo de protección IP20: pro-
tección mediante la carcasa
del aparato frente al contacto
de los dedos con piezas
móviles interiores o fijas bajo
tensión.
Elimine las baterías en los
puntos de recogida de baterías
habilitados al efecto.
Apto para batería de
plomo-ácido: 8 Ah - 250 Ah
¡No elimine los dispositivos
eléctricos en la basura
doméstica!
¡De uso exclusivo en lugares
cerrados y ventilados!
¡Elimine el embalaje y el
y el aparato de forma respe-
tuosa con el medio ambiente!
Material de embalaje –
Cartón corrugado
Apto para turismos
Apto para motocicletas
Apto para cargar
baterías de 6 V
Apto para cargar
baterías de 12 V
Fabricado a partir de
material reciclado
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 6 22.05.2019 10:33:38
7ES
Introducción
plomo-ácido, baterías de ciclo profundo
(baterías marinas) o baterías de gel:
Para baterías de turismos y motocicletas
con capacidad de 12 V / 6 V y 8
-
250 Ah.
Además, puede regenerar baterías descar-
gadas, dependiendo del tipo de batería.
El cargador de batería para coche dispone
de un circuito de protección contra la for
-
mación de chispas y el sobrecalentamiento.
Guarde bien este manual. Adjunte toda la
documentación en el caso de entregar el
producto a terceros. Está prohibido cualquier
uso diferente a los descritos en el apartado
Uso adecuado y puede resultar peligroso.
Los daños derivados del incumplimiento de
lo descrito o la aplicación errónea no están
cubiertos por la garantía y están excluidos
de la responsabilidad del fabricante. Este
aparato no está diseñado para uso industrial.
El uso comercial anula la garantía.
Nota: con el cargador de batería para
coche no se pueden cargar vehículos eléctri
-
cos con baterías integradas.
Nota: sin posibilidad de arranque con
fuente de alimentación externa de baterías
de 6 V.
z Descripción de las piezas
1
Botón de "Digital-Display"
2
Botón de "Battery-Type"
3
Botón de "Charge-Start"
4
Pinza de conexión del polo negativo
(negra)
5
Pinza de conexión del polo positivo (roja)
6
Testigo digital
7
Cable de alimentación
8
Fusible con cubierta
z Datos técnicos
Tensión de entrada: 230 V ~ 50 Hz
Corriente inversa*: < 5 mA
(sin entrada AC)
Tensión de salida
nominal: 6 V / 12 V
Corriente de carga: 2 A, 6 A,
17 A ± 10 %
Tipo de batería con: capacidad
12 V / 6 V y
8 - 250 Ah
Tipo de protección
de la caja: IP 20
* = La corriente inversa es la corriente que
consume el cargador de batería para
coche si no está conectado a la corriente
de red.
El desarrollo posterior puede hacer que se
realicen modificaciones técnicas y ópticas sin
previo aviso. Por este motivo, todas las medi
-
das, indicaciones y datos de este manual
de funcionamiento se ofrecen sin garantías.
Esto hace que no puedan hacerse valer
derechos legales derivados del manual de
funcionamiento.
Nota: la corriente de carga máxima
depende de manera decisiva de la resisten
-
cia interna de la batería conectada, esta
resistencia interna viene determinada por
factores como la antigüedad, la capacidad y
el tipo de batería conectada.
z Volumen de entrega
Tras desembalar el producto,
compruebe la integridad y las
condiciones del mismo y de todos sus
componentes. No ponga en marcha
el aparato si este o algunas de sus
piezas están dañados.
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 7 22.05.2019 10:33:39
8 ES
Introducción / Instrucciones de seguridad
1 cargador de batería para coche
Ultimate Speed ULG 17 A1
2 pinzas de conexión
(1 roja, 1 negra)
1 manual de instrucciones original
z Instrucciones de
seguridad
¡MANTENER FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS!
¡PELIGRO! ¡Evite el riesgo
de lesiones haciendo un uso
adecuado del producto!
¡CUIDADO! No utilice el
aparato con cables, cables de
red o enchufes deteriorados.
Los cables de red dañados
conllevan peligro de muerte
por descarga eléctrica.
¡Si el cable de red está
dañado sólo podrá ser repa-
rado por personal técnico
cualificado y autorizado!
En tal caso póngase en
contacto con el servicio de
asistencia de su país.
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA!
¡Asegúrese de que el vehículo
está completamente apagado
si va a operar sobre una
batería montada sobre un
vehículo! Desconecte el con-
tacto y ponga el vehículo en
posición de estacionamiento
con el freno de mano activado
o con el amarre el barco
eléctrico, según el caso.
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA!
Desconecte el cargador de
batería para coche de la
corriente antes de desconectar
las pinzas de conexión.
Conecte primero la pinza
que no esté conectada a la
carrocería.
Conecte la otra pinza sepa-
rada de la batería y de los
conductos de combustible
a la carrocería.
Después conecte el cargador
de baterías para vehículos a
la red de abastecimiento.
Una vez finalizada la carga,
separe el cargador de batería
para coche de la red de abas-
tecimiento.
Luego retire la pinza de la
carrocería. A continuación
separe la pinza de la batería.
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA!
¡Toque los cables de conexión
(positivo y negativo) exclusiva-
mente por las zonas aisladas!
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA!
¡Conecte el cable de conexión
a la batería y a un enchufe de
corriente que esté completa-
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 8 22.05.2019 10:33:39
9ES
Instrucciones de seguridad
mente protegido contra la
humedad!
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA!
¡Lleve a cabo las labores de
montaje, mantenimiento y
limpieza siempre cuando el
cargador de batería para
coche esté desenchufado de
la corriente eléctrica!
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA!
En el caso de baterías conec-
tadas permanentemente a un
vehículo, una vez finalizado
el proceso de recarga o de
carga de mantenimiento,
desconecte primero el polo
negativo del cable de cone-
xión (negro) del cargador de
batería para coche del polo
negativo de la batería.
¡No deje a los niños sin vigi-
lancia cuando estén cerca
del cargador de batería para
coche!
Los niños no son conscientes
del peligro que entrañan los
aparatos eléctricos. Vigile a
los niños para asegurarse de
que no juegan con el aparato.
Este dispositivo puede ser uti-
lizado por niños de 8 años y
mayores y por personas con
capacidades físicas, sensoria-
les o mentales reducidas,
o sin experiencia y conoci-
mientos, si son supervisados
o instruidos en relación con el
uso seguro del dispositivo y
entienden los riesgos resultan-
tes. No permita que los niños
jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento
no podrán llevarse a cabo por
niños sin vigilancia.
¡PELIGRO DE EXPLO-
SIÓN!
¡Protéjase contra
las reacciones de gas oxhídrico
altamente explosivas! La batería
puede emanar hidrógeno
gaseoso durante el proceso de
recarga y carga de manteni-
miento. El gas oxhídrico es una
mezcla explosiva de gases de
hidrógeno y oxígeno. ¡El con-
tacto con llamas abiertas (lla-
mas, brasas o chispas) provoca
la llamada reacción de gas
oxhídrico! Realice la recarga o
la carga de mantenimiento en
una habitación protegida de la
intemperie con buena ventila-
ción. Asegúrese de que durante
la recarga y la carga de mante-
nimiento no aparezca ningún
tipo de luz desprotegida
(llamas, brasas o chispas).
¡PELIGRO DE INCENDIO Y
EXPLOSIÓN! Asegúrese de
que materiales inflamables o
explosivos, como combustible
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 9 22.05.2019 10:33:39
10 ES
o disolventes, no puedan infla-
marse al utilizar el cargador
de batería para coche.
¡GASES EXPLOSIVOS!
¡Evite cualquier llama o
chispa!
Asegúrese de que existe la
suficiente ventilación durante
la carga.
Durante la carga, coloque la
batería sobre una superficie
bien aireada. De lo contrario
podría dañar el aparato.
¡PELIGRO DE EXPLO-
SIÓN! Asegúrese de que
el polo positivo del cable de
alimentación no entra en
contacto con conductos de
alimentación (por ejemplo, los
conductos de combustible).
¡PELIGRO DE CORRO-
SIÓN!
¡Al estar en contacto con la
batería, protéjase los ojos y la
piel contra corrosiones provo-
cadas por los ácidos (ácido
sulfúrico)!
¡Utilice gafas, vestimenta y
guantes de protección resis-
tentes a los ácidos! Si la piel
o los ojos entran en contacto
con el ácido sulfúrico de las
baterías, lave la parte afec-
tada con abundante agua
y procure atención médica
urgentemente.
Evite los cortocircuitos eléctri-
cos cuando conecte la batería
con el cargador de bate-
ría para coche a la batería.
Conecte el polo negativo del
cable sólo al polo negativo de
la batería o a la carrocería.
¡Conecte el polo positivo del
cable sólo al polo positivo de
la batería!
Antes de conectarlo a la
corriente de red, asegúrese de
que esta está equipada debi-
damente con 230 V~ 50 Hz,
toma de tierra neutra, fusible
de 16 A y un interruptor FI
(interruptor automático diferen-
cial). De lo contrario podría
dañar el aparato.
¡No coloque el cargador de
batería para coche cerca de
fuego, calor o temperaturas
constantes por encima de los
50 °C! La potencia de salida
del cargador de batería para
coche disminuye automática-
mente con temperaturas altas.
¡Utilice el cargador de bate-
ría para coche exclusivamente
con las piezas originales que
se le han entregado!
¡No cubra el cargador de
batería para coche con ningún
objeto! De lo contrario podría
dañar el aparato.
Instrucciones de seguridad
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 10 22.05.2019 10:33:39
11ES
Instrucciones de seguridad
¡Proteja las superficies de con-
tacto eléctricas de la batería
contra los cortocircuitos!
Utilice el cargador de bate-
ría para coche sólo para la
recarga y la carga de mante-
nimiento de baterías de plomo
de 6 V / 12 V (con solución
de electrólitos o gel) que no
estén dañadas. De lo contra-
rio, podrían producirse daños
materiales.
No utilice el cargador de bate-
ría para coche para recargar
y realizar cargas de manteni-
miento de baterías no recarga-
bles. De lo contrario, podrían
producirse daños materiales.
Nunca utilice el cargador
de batería para coche para
cargar y realizar cargas de
mantenimiento de baterías
dañadas o congeladas. De lo
contrario, podrían producirse
daños materiales.
Antes de conectar el cargador
de batería para coche, infór-
mese sobre el mantenimiento
de la batería consultando el
manual de instrucciones ori-
ginal. De lo contrario podría
correr riesgo de lesiones y / o
peligro de que el producto se
dañe.
Antes de conectar el carga-
dor de batería para coche a
una batería colocada en un
vehículo de manera perma-
nente, infórmese sobre el cum-
plimiento de las medidas de
seguridad eléctricas y sobre
el mantenimiento consultando
el manual de funcionamiento
original del vehículo. De lo
contrario podría correr riesgo
de lesiones y / o peligro de
daños materiales.
Si no está utilizando el carga-
dor de batería para coche,
desconéctelo de la corriente
de red por razones medioam-
bientales. Tenga en cuenta
que el aparato también con-
sume electricidad mientras se
encuentra en modo Standby
(reposo).
Preste siempre atención a lo
que hace y actúe con precau-
ción. Proceda siempre con
sentido común y de ningún
modo utilice el aparato si se
encuentra desconcentrado o
se siente indispuesto.
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 11 22.05.2019 10:33:39
12 ES
Manejo
z Manejo
Antes de efectuar trabajos en el
cargador de batería para coche,
desenchúfelo siempre de la corriente.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
¡RIESGO DE DAÑOS MATERIALES!
¡PELIGRO DE LESIONES!
z Características del producto
Este aparato sirve para cargar una variedad
de baterías SLA (baterías selladas de plo-
mo-ácido) de uso muy extendido en turismos,
motocicletas y demás vehículos. Estas pueden
ser, por ejemplo, baterías WET (con electróli-
tos líquidos), GEL (con electrólitos gelificados)
o baterías AGM (con tejido absorbente de
electrólitos). Una concepción especial del
aparato (también conocida como "estrategia
de carga en tres fases") permite una recarga
de la batería de hasta casi el 100 % de su
capacidad. Además, se puede realizar una
conexión a largo plazo de la batería con el
cargador de batería para coche para mante-
nerla en un estado óptimo siempre
que sea posible.
El cargador de batería está equipado ade-
más con un sensor de temperatura integrado
en el aparato para poder cargar comple-
tamente la batería de forma segura incluso
cuando hace frío (p. ej., en invierno). El apa-
rato mide la temperatura ambiente y ajusta la
tensión de carga óptima automáticamente.
Nota: el cargador mide la temperatura
ambiental. Para conseguir un funcionamiento
perfecto, asegúrese de que la batería pre-
senta la misma temperatura que el entorno.
z Conectar la batería
En el caso de baterías conectadas per-
manentemente a un vehículo, desconecte
primero el polo negativo del cable de
conexión (negro) del vehículo del polo
negativo de la batería antes de proceder
con la recarga o la carga de manteni-
miento. El polo negativo de la batería
suele estar conectado a la carrocería del
vehículo.
Seguidamente separe el polo positivo del
cable (rojo) del vehículo del polo positivo
de la batería.
Primero enganche la pinza del polo posi-
tivo (roja)
5
del cargador de batería
para coche al polo positivo de la batería.
Enganche la pinza del polo negativo
(negra)
4
del cargador al polo negativo
de la batería. Conecte el cable de red
7
del cargador de batería para coche a la
toma de corriente.
Nota: si las pinzas están colocadas
correctamente, el testigo digital
6
mostrará
la corriente y el testigo "Connected" se
iluminará. Si los polos están invertidos, la
pantalla mostrará 0.0 y en el testigo digital
6
se iluminará el LED de inversión de polos
de color rojo.
z Quitar la batería
Desconecte el aparato de la corriente de
red.
Separe la pinza del polo negativo
(negra)
4
del polo negativo de la
batería.
Separe la pinza del polo positivo (roja)
5
del polo positivo de la batería.
Vuelva a conectar el polo positivo del
cable de conexión del vehículo al polo
positivo de la batería.
Vuelva a conectar el polo negativo del
cable de conexión del vehículo al polo
negativo de la batería.
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 12 22.05.2019 10:33:39
13ES
Manejo
z Seleccionar modo de carga
e iniciar proceso de carga
Usted puede elegir entre distintos modos de
carga dependiendo del tipo de batería que
utilice. A diferencia de los cargadores de bate
-
rías para vehículos tradicionales, este aparato
dispone de una función especial para volver
a utilizar una batería gastada. Puede volver a
cargar una batería que se ha descargado por
completo. El proceso de carga seguro dispone
de un sistema de protección contra conexiones
incorrectas y cortocircuitos. La electrónica
integrada hace que el cargador de batería
para coche no se ponga en funcionamiento
directamente al conectarlo, sino una vez que
se ha seleccionado un modo de carga.
Si las pinzas están conectadas a la batería y
el aparato está conectado a la corriente de
red se enciende el testigo
6
"Connected".
Una vez seleccionado el modo de carga
con el
botón de comienzo de carga
3
,
se enciende el testigo "Charging". Cuando
se completa el proceso de carga se enciende
el testigo "Charged".
Si la pantalla digital muestra "0.0" antes de
que la batería esté completamente cargada
indicará un fallo.
En tal caso compruebe si las pinzas de
conexión
4
,
5
están fijadas correcta-
mente a la batería y si ha seleccionado
el tipo de batería adecuado. Si aun así la
pantalla "0.0" sigue iluminada es proba
-
ble que la batería esté defectuosa.
Función de reactivación /
reacondicionamiento: En el caso de
que en la batería conectada se detecte una
tensión entre 8,5 V y 10,5 V, el aparato
empezará un reacondicionamiento automá
-
tico para reactivar la batería. Si después del
reacondicionamiento se detecta una tensión
entre 8,5 V y 10,5 V, la pantalla digital
mostrará "Err". En este caso la batería está
defectuosa y debe cambiarse.
Nota: Esta función únicamente está
disponible para baterías de 12 V.
Botón Digital Display
1
: permite
cambiar el testigo digital de la tensión y
del progreso de carga en tanto por ciento
(BATTERY %). Utilice este botón para cambiar
entre los siguientes testigos:
Battery % (Batería %): muestra el pro-
greso de carga de la batería conectada
en tanto por ciento.
Voltage (Tensión): muestra la tensión de
la batería conectada en voltios.
Alternator % Check (Comprobación del
alternador %): muestra la potencia de
salida del alternador en tanto por ciento.
Botón Battery Typ
2
: utilice este botón
para configurar el tipo de batería que va a
cargar. Aquí podrá seleccionar entre distintos
tipos de batería. Es necesario elegir el tipo
de batería correcto antes de empezar con el
proceso de carga:
12 V - Regular: estas baterías (baterías de
plomo-ácido) se suelen utilizar en turis
-
mos, camiones y motocicletas. Estas sue-
len tener tapones de ventilación y estar
marcadas como "de bajo mantenimiento"
o "libres de mantenimiento": Este tipo de
baterías ha sido diseñado para transmitir
energía rápidamente (p. ej. al arran
-
car un motor). Las baterías "Regular" no
deben ser empleadas como baterías de
"Deep Cycle".
12 V Deep Cycle: estas baterías normal-
mente vienen marcadas como de "ciclo
profundo" o "marinas". Este tipo de bate
-
ría suele ser más grande que otros tipos.
Estas ofrecen menos energía a corto
plazo, pero también permiten una mayor
transmisión de energía a largo plazo.
Estas baterías aguantan muchos ciclos de
descarga.
12 V AGM / Gel: el tipo de batería
AGM suelen ser buenas baterías Deep
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 13 22.05.2019 10:33:39
14 ES
Manejo
Cycle. Ofrecen la mejor "vida útil" si se
recargan antes de haberse descargado
más del 50 %. En caso de descarga
completa cuentan con unos 300 ciclos de
carga. El tipo de batería GEL es similar a
las baterías AGM. La tensión de recarga
es menor que la de otras baterías de plo
-
mo-ácido. Si utiliza un cargador de bate-
ría para coche no adecuado para una
batería de gel se espera un rendimiento
menor y una disminución de su vida útil.
6 V - Regular: seleccione este modo para
las baterías de 6 V recargables habituales.
Nota: Si conecta una batería de coche de
12 V al cargador y el cargador de batería
para coche reconoce automáticamente esta
batería como batería de 6 V, cabe suponer
que la batería de coche de 12 V está defec
-
tuosa y debe cambiarse.
Botón Charge-Start
3
: Utilice este botón
para seleccionar entre las siguientes opcio-
nes e iniciar el proceso de carga:
Fast Charge: carga rápida
Normal Charge: proceso de carga
normal (velocidad normal)
Start: proporciona 75 amperios en poco
tiempo para puentear baterías de 12 V
poco cargadas o vacías y así poder
arrancar el motor.
Nota: en el modo de Fast Charge, el carga
-
dor cambia automáticamente a la carga de
descarga automáticamente tras la correcta
realización del proceso de carga (el LED
"Charged" se ilumina en la pantalla digital
6
de color verde), siempre y cuando el
cargador de baterías siga conectado con la
batería y la corriente de red.
Atención: los modos sólo se pueden finali
-
zar al desconectar el cable de alimentación
7
o pulsando reiteradamente el botón de
comienzo de carga
3
(pulsar varias veces
hasta que no se muestre ningún modo).
Nota: cuando el LED "Charged" se ilumine
de color verde en la pantalla digital
6
, la
batería estará suficientemente carga y no se
puede volver a iniciar un proceso de carga
normal o rápida.
z Utilizar la función auxiliar
de arranque
AVVERTIMENTO
Efectúe todas las conexiones
tal y como se describe y en el orden correcto.
De lo contrario la electrónica del vehículo
podría resultar dañada.
Si decide proceder de manera diferente a las
indicaciones descritas lo hará bajo su propio
riesgo y responsabilidad.
Atención:
esta función no es apta
para baterías de menos de 45 Ah.
Esta función podría dañar las baterías de
menos de 45 Ah. Para los vehículos de
motor diésel y los motores de gasolina de
gran volumen se necesita normalmente una
intensidad de corriente mayor de 75 A
para el arranque.
Nota: el cargador de batería para coche
dispone de un programa de análisis que
protege la batería contra desperfectos
especialmente durante la función auxiliar
de arranque (p. ej. sulfatación, fuertes
bajadas de corriente). En casos de baterías
muy descargadas o muy desgastadas el
aparato no activa la función auxiliar
arranque por seguridad. Durante este pro-
ceso la batería se carga con corrientes
bajas (el testigo "Charging" se ilumina).
La pantalla se mantiene en el "0". En estos
casos no es posible activar la función auxiliar
de arranque. Esto protege a la batería contra
desperfectos. En primer lugar, la batería
debe cargarse. Para ello también se
puede utilizar la función "Fast Charge"
(carga rápida) o "Normal Charge" (carga
normal).
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 14 22.05.2019 10:33:40
15ES
Manejo
Enganche la pinza del polo positivo (roja)
5
del cargador de batería para coche al
polo positivo de la batería.
Enganche la pinza del polo negativo
(negra)
4
del cargador al polo negativo
de la batería. Conecte el cable de red
7
del cargador de baterías para vehículos
a la toma de corriente.
Si las pinzas están colocadas correcta-
mente, el cargador de batería para coche
selecciona automáticamente la tensión
correcta 6 V o 12 V. Puede comprobar
el tipo de batería en el campo de opción
"Battery-Type" (tipo de batería) y, si fuese
necesario, cambiarlo pulsando el botón
Battery-Type
2
.
Luego seleccione la función "Start" con
el botón Charge-Start
3
.
El cargador de batería para coche anali-
zará entonces el estado de carga de
la batería. En la pantalla aparecerá la
indicación "0".
Encienda el vehículo. En la pantalla apa-
recerá una cuenta atrás de 5 segundos
(2 segundos de la función de inicio o de
análisis y 3 segundos de función auxi
-
liar de arranque con 75 A) si se requiere
asistencia en el arranque por medio del
cargador de batería para coche (esto
será analizado previamente por el carga
-
dor). Durante la cuenta atrás el cargador
de batería para coche suministra 75 A
durante un corto periodo de tiempo para
puentear la batería y poder arrancar el
motor. Luego, para proteger la batería,
comienza una pausa de 180 segundos.
Finalmente comienza el ciclo de nuevo
(
2 segundos de inicio o análisis y 3 segun-
dos de función auxiliar de arranque con
75 A / 180 segundos de pausa).
Para desconectar el aparato retire las
pinzas (
4
/
5
) y a continuación retire
el cable de red
7
.
Nota: si la batería está completamente
descargada, los 75 A no son suficientes
para arrancar el motor de algunos vehículos
(p. ej. de los motores diésel).
En tal caso, seleccione la
opción "Fast
Charge" (carga rápida) con el botón
Charge-Start
3
y cargue la batería hasta
el 60 % (el precalentamiento en los moto
-
res diésel requiere energía que se toma
de la batería. Aquí se requiere el 60 %
tras el precalentamiento).
Puede seguir el proceso de carga en la
pantalla en la que deberá seleccionar la
opción "Battery %" con el botón Digital
Display
1
.
Cuando se alcance el 60 % podrá volver
a activar la función auxiliar de arranque.
Atención: los modos sólo se pueden finali
-
zar al desconectar el cable de red
7
.
z Función de comprobación
del alternador
Fije la pinza roja
5
al polo positivo de
la batería. El polo positivo está marcado
con un símbolo rojo "+".
Fije la pinza negra
4
al polo negativo
de la batería. El polo negativo está
marcado con un símbolo negro "-".
Conecte el cable de red
7
del carga-
dor de batería para coche a la toma de
corriente.
Conecte la función "Alternator" (LED junto al
"Alternator") con el botón
1
. En la pantalla
aparecerá un valor en %. El motor arranca.
Si el valor en % aumenta mientras el motor
está en marcha, el alternador está cargando
la batería. Si el valor en % desciende o
permanece igual, hay un problema con el
alternador, la conexión con el alternador o la
batería.
Desconecte el aparato de la corriente de
red.
Separe la pinza del polo negativo (negra)
4
del polo negativo de la batería.
Separe la pinza del polo positivo (roja)
5
del polo positivo de la batería.
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 15 22.05.2019 10:33:40
16 ES
Manejo / Mantenimiento y cuidados / Información sobre la garantía y el servicio posventa
z Cambiar el fusible
El fusible del cargador de batería para coche
puede resultar dañado debido a un fallo en
el aparato, sobrecarga, etc.
Antes de cambiar el fusible, desconecte
el cable de alimentación
7
.
Retire la cubierta del fusible
8
,
presionando levemente en los laterales.
Desatornille el fusible con una llave de
boca adecuada y fije el nuevo fusible.
Para terminar, apriételo bien y vuelva a
colocar la cubierta
8
.
Nota: si necesita un fusible nuevo, por favor,
póngase en contacto con nuestro servicio
de asistencia (véase apartado "Información
sobre la garantía y el servicio posventa").
z Mantenimiento y cuidados
Antes de efectuar trabajos en el carga-
dor de batería para coche, desenchufe el
cable de alimentación
7
.
El aparato no necesita mantenimiento.
Apague el aparato. Limpie las superficies
de metal y plástico del aparato con un
paño seco.
No utilice en ningún caso productos de
limpieza agresivos o corrosivos.
z Información sobre la
garantía y el servicio
posventa
Garantía de Creative Marketing &
Consulting GmbH
Estimado cliente,
este aparato dispone de una garantía de
3 años a partir de la fecha de compra.
En caso de defecto del producto, tiene dere-
chos legales frente al vendedor del mismo.
Esta garantía no limita en forma alguna sus
derechos legales.
z Condiciones de la garantía
El periodo de garantía comienza en la fecha
de compra del producto. Conserve el justifi
-
cante de compra original. Este documento
se requiere como prueba de la compra.
Si dentro del plazo de 3 años a partir de la
fecha de compra de este aparato surge un
defecto de material o de fabricación, repara
-
remos o sustituiremos (según nuestra elección)
el aparato de forma gratuita. Este servicio de
garantía presupone la presentación dentro
del plazo de 3 años del aparato defectuoso y
del justificante de compra (ticket de compra),
junto con una breve descripción del fallo y el
momento en el que se produjo.
Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá
de nuevo el aparato reparado o uno nuevo.
La reparación o sustitución del aparato no
implica la ampliación del plazo de garantía.
z Periodo de garantía y
reclamaciones por defectos
estipuladas por ley
El periodo de garantía no se amplía debido
a la garantía. Esto aplica tanto para piezas
reparadas como sustituidas. Los posibles
defectos y vicios ya existentes en el momento
de la compra deberán comunicarse inmedia
-
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 16 22.05.2019 10:33:40
17ES
tamente después de desembalar. Una vez
concluido el periodo de garantía todas las
reparaciones estarán sujetas a pago.
z Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosa-
mente siguiendo exigentes normas de calidad
y ha sido probado antes de su entrega.
La garantía cubre defectos de materiales o
de fabricación. Esta garantía no cubre aque
-
llos componentes del producto sometidos a
un desgaste normal y que, por ello, puedan
considerarse piezas de desgaste. Tampoco
cubre daños de componentes frágiles como,
por ejemplo, los interruptores, baterías y pie
-
zas de cristal. La garantía quedará anulada
si el producto resulta dañado o es utilizado o
mantenido de forma inadecuada. Para rea
-
lizar un uso adecuado del producto deberá
seguir exclusivamente las indicaciones del
manual de instrucciones original. Se deberá
evitar necesariamente cualquier uso y manejo
desaconsejado en el manual de instrucciones
original o del cual se haya advertido.
El producto sólo está destinado para el
empleo privado y en ningún caso para el uso
comercial. En caso de manejo incorrecto o
abusivo, aplicación de violencia y manipula
-
ción no autorizada por nuestro servicio téc-
nico local autorizado, se anulará la garantía.
z Proceso en caso de
garantía
Para garantizar una rápida tramitación de
su consulta, tenga en cuenta las siguientes
indicaciones:
Tenga a mano el justificante de compra para
todas las consultas y el número de artículo
(p. ej. IAN) como prueba de compra. El
número de artículo figura en la placa de
características, en un grabado, en la portada
de su manual (abajo a la izquierda) o en el
adhesivo de la parte posterior o inferior.
Si se producen fallos de funcionamiento o si
se verificasen deficiencias, póngase primero
en contacto telefónico o por correo electró
-
nico con el departamento de atención al
cliente indicado más abajo.
Puede enviar el producto defectuoso adjun
-
tando el justificante de compra (ticket de
caja) e indicando el tipo de defecto y el
momento de su aparición, de forma gratuita,
a la dirección del servicio técnico indicada.
Nota:
En www.lidl-service.com están
disponibles para su descarga otros
manuales, vídeos de nuestros pro
-
ductos y programas.
El código QR le permite acceder directa
-
mente a la página de servicio de Lidl
(www.lidl-service.com) donde podrá acceder
al manual de funcionamiento indicando el
número de artículo (IAN) 322265_1901.
Datos de contacto:
ES
Nombre: C. M.C. GmbH
Dirección de Internet:
www.cmc-creative.de
Correo electrónico: ser[email protected]
Teléfono: +49 (0) 6894 9989752
(tarifa normal desde
la red alemana de
telefonía fija)
Sede de la empresa:
Alemania
Información sobre la garantía y el servicio posventa
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 17 22.05.2019 10:33:40
18 ES
... / Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos / Declaración de conformidad UE
IAN 322265_1901
Tenga en cuenta que la siguiente dirección no
obedece a la del servicio técnico. En primer
lugar, póngase en contacto con el centro del
servicio técnico arriba indicado.
Dirección:
C. M. C. GmbH
Katharina - Loth - Str. 15
66386 St. Ingbert
ALEMANIA
Pedido de piezas de recambio:
www.ersatzteile.cmc-creative.de
z Indicaciones
medioambientales y de
desecho de residuos
¡No arrojar los aparatos
eléctricos en la basura
doméstica!
El aparato, los accesorios y el emba-
laje deberían someterse a un reciclaje
respetuoso con el medio ambiente.
No tire el cargador de batería para
coche en la basura, ni lo arroje al
fuego o al agua. Si es posible, los
aparatos que no funcionen deben ser
reciclados. En caso de dudas, diríjase a su
distribuidor local.
Usted, como usuario final, está
legalmente obligado (Reglamento de
baterías) a devolver todas las baterías
usadas. Las baterías que contienen sustancias
nocivas están marcadas con un símbolo que
advierte de la prohibición de desecharlas
con la basura doméstica. Las denominacio
-
nes de los metales pesados son:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
Lleve las baterías gastadas a un punto de
recogida de su ciudad o región o devuélva
-
las al distribuidor. Así estará cumpliendo con
sus obligaciones legales y contribuyendo de
manera muy importante a la protección del
medio ambiente.
z Declaración de
conformidad UE
Nosotros, la empresa
C. M. C. GmbH
Responsable del documento:
Alexander Hoffmann
Katharina-Loth-Str., 15
66386 St. Ingbert
Alemania
declaramos bajo responsabilidad exclusiva
que el producto
Cargador de batería para coche con
función auxiliar de arranque
Año de fabricación: 2019 / 40
IAN: 322265_1901
Modelo: ULG 17 A1
Número de modelo: 2201
cumple con los requisitos de seguridad
expuestos en las directivas europeas
Directiva de baja tensión
2014 / 35 / UE
Compatibilidad electromagnética
2014 / 30 / UE
Directiva RoHS
2011 / 65 / UE + 2015 / 863 / UE
El objeto anteriormente descrito en la decla
-
ración cumple con los requisitos de la Direc-
tiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y
del Consejo del 8 de junio de 2011 para la
restricción del uso de determinados mate
-
riales peligrosos en dispositivos eléctricos y
electrónicos.
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 18 22.05.2019 10:33:40
19ES
Para la evaluación de la conformidad se han
consultado las siguientes normas armonizadas:
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 62233:2008
EN 50498:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
St. Ingbert, 06/05/2019
Alexander Hoffmann
- Gestión de calidad -
Declaración de conformidad UE
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 19 22.05.2019 10:33:40
20 ES
Notas
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 20 22.05.2019 10:33:41
21IT/MT
Tabella dei simboli utilizzati ............................................................................Pagina 22
Introduzione ..............................................................................................................Pagina 22
Uso corretto ...................................................................................................................Pagina 22
Descrizione dei componenti ........................................................................................Pagina 23
Specifiche tecniche .......................................................................................................Pagina 23
Dotazione ......................................................................................................................Pagina 23
Indicazioni di sicurezza.......................................................................................Pagina 24
Funzionamento ........................................................................................................Pagina 28
Caratteristiche del prodotto .........................................................................................Pagina 28
Collegamento ................................................................................................................Pagina 28
Scollegamento ..............................................................................................................Pagina 28
Selezionare la modalità di carica e avviare il processo di carica ...........................Pagina 29
Utilizzo della funzione di avviamento.........................................................................Pagina 30
Funzione di test della dinamo .....................................................................................Pagina 31
Sostituzione del fusibile ................................................................................................Pagina 32
Manutenzione e cura ...........................................................................................Pagina 32
Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza .....Pagina 32
Condizioni di garanzia ...............................................................................................Pagina 32
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi ....................................Pagina 33
Garanzia .......................................................................................................................Pagina 33
Gestione dei casi di garanzia .....................................................................................Pagina 33
Indicazioni per l’ambiente e lo smaltimento .........................................Pagina 34
Dichiarazione di conformità UE .....................................................................Pagina 34
Indice
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 21 22.05.2019 10:33:41
22 IT/MT
Caricabatterie con funzione di
avviamento per auto e moto
ULG 17 A1
z Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto!
Con questo acquisto, avete optato
per un prodotto di alta qualità. Prima
della prima messa in funzione, vi preghiamo
di acquisire dimestichezza con il prodotto.
Leggere attentamente le seguenti istruzioni
d'uso originali e le avvertenze di sicurezza.
La messa in funzione di questo prodotto deve
essere eseguita solo da persone istruite in
merito al suo utilizzo.
z Uso corretto
L'Ultimate Speed ULG 17 A1 è un caricabat-
terie per auto con carica di mantenimento
a pulsazione (chip software), adatto alla
ricarica e alla carica di mantenimento dei
seguenti accumulatori al piombo da 6 V o
Tabella dei simboli utilizzati / Introduzione
Tabella dei simboli utilizzati
Prima dell'utilizzo leggere
attentamente e interamente
le istruzioni per l'uso del
presente prodotto.
~50 Hz
Corrente alternata a una
frequenza di 50 Hz
AVVERTENZA: il presente
simbolo richiama l'attenzione
su ulteriori informazioni
e spiegazioni relative al
prodotto e al suo uso.
Attenzione! Possibili pericoli!
Attenzione!
Pericolo di esplosione!
Attenzione! Pericolo di scossa
elettrica!
Grado di protezione IP20:
protezione tramite l’involucro
dell’apparecchio contro il
contatto di dita con parti
in tensione o in movimento
all’interno dell’involucro.
Smaltire le batterie presso i
punti di raccolta appositamente
previsti.
Idoneo per batterie al piombo
acido: 8 Ah - 250 Ah
Non smaltire le apparecchia-
ture elettriche assieme ai rifiuti
domestici!
Da utilizzarsi solo in locali
chiusi e ben aerati!
Smaltire l’imballaggio e l’appa-
recchio in modo ecologico!
Materiale da imballaggio –
Cartone ondulato
Adatto per automobili
Adatto per motociclette
Adatto per il caricamento
di batterie da 6 V
Adatto per il caricamento di
batterie da 12 V
Realizzato in materiale
riciclato
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 22 22.05.2019 10:33:42
23IT/MT
Introduzione
12 V (batterie) con soluzione elettrolitica, bat-
terie AGM, batterie al piombo acido, Deep
Cycle (batterie per barca) o batterie al gel:
per batterie per auto e moto con capacità
di 12 V / 6 V e 8 - 250 Ah
Inoltre, è possibile rigenerare batterie
scariche (a seconda del tipo di batteria). Il
caricabatterie per auto dispone di un circuito
di protezione contro la formazione di scintille
e il surriscaldamento. Conservare le presenti
istruzioni in modo corretto. Fornire anche
tutta la documentazione in caso di cessione
del prodotto a terze parti. Qualsiasi appli
-
cazione diversa dall'utilizzo secondo la
destinazione d'uso è vietata e potenzialmente
pericolosa. Gli eventuali danni provocati dal
mancato rispetto delle istruzioni o da appli
-
cazioni errate non sono coperti da garanzia
e non rientrano nella sfera di responsabilità
del produttore. L’apparecchio non è destinato
all’uso commerciale. Un uso commerciale
comporta l'annullamento della garanzia.
Avvertenza: con il caricabatterie per auto
non è possibile ricaricare veicoli elettrici con
batterie di accumulo integrate.
Avvertenza: l’avvio esterno di batterie da
6 V non è possibile.
z Descrizione dei componenti
1
Tasto Digital Display
2
Tasto Battery Type
3
Tasto Charge Start
4
Morsetto di contatto con polo "–" (nero)
5
Morsetto di contatto con polo "+" (rosso)
6
Visualizzazione digitale
7
Cavo di alimentazione
8
Fusibile con copertura
z Specifiche tecniche
Tensione d'ingresso: da 230 V~ 50 Hz
Corrente inversa*: < 5 mA
(no ingresso AC)
Tensione nominale
in uscita: 6 V / 12 V
Corrente di ricarica: 2 A, 6 A,
17 A ± 10 %
Tipo di batteria con: capacità
di 12 V / 6 V e
8 - 250 Ah
Tipo di protezione
dell'alloggiamento: IP 20
* = Per corrente inversa si intende la corrente
della batteria che viene consumata dal
caricabatterie per auto quando questo
non è allacciato alla corrente elettrica.
Ai fini del suo perfezionamento, il prodotto
può essere modificato sia sul piano tecnico che
nell'aspetto. Perciò non ci assumiamo alcuna
responsabilità in merito alla correttezza di tutte
le dimensioni, indicazioni e tutti i dati contenuti
nelle presenti istruzioni per l'uso. Qualsiasi
pretesa sulla base delle presenti istruzioni per
l'uso risulta quindi priva di fondamento.
Avvertenza: la corrente di ricarica massima
dipende in modo significativo dalla resistenza
interna della batteria collegata; tale resistenza
interna viene determinata da fattori quali età,
capacità e tipo di batteria collegata.
z Dotazione
Controllare il prodotto subito dopo
averlo tolto dall'imballaggio per
verificare la presenza di eventuali
danni sull'apparecchio e in tutte le
sue parti. Non mettere in funzione un
apparecchio danneggiato o parti
danneggiate.
1 caricabatterie per auto Ultimate Speed
ULG 17 A1
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 23 22.05.2019 10:33:42
24 IT/MT
Introduzione / Indicazioni di sicurezza
2 morsetti di contatto a sgancio rapido
(1 rosso, 1 nero)
1 manuale di istruzioni d'uso originali
z Indicazioni di sicurezza
TENERE FUORI DALLA PORTATA
DEI BAMBINI!
PERICOLO! Un uso improprio
del prodotto può comportare
pericolo di morte e di lesioni!
ATTENZIONE! Non utiliz-
zare l'apparecchio nel caso in
cui siano danneggiati il cavo,
il cavo di alimentazione o la
spina. In presenza di cavi di
alimentazione danneggiati
sussiste il pericolo di morte a
causa di scossa elettrica.
Nel caso in cui il cavo di ali-
mentazione sia danneggiato,
farlo riparare esclusivamente
da personale autorizzato ed
esperto! Per la riparazione
mettersi in contatto con il cen-
tro di assistenza del proprio
Paese!
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Se la batte-
ria è fissata al veicolo, assicu-
rarsi che il veicolo sia fuori
uso! Spegnere il sistema di
accensione e parcheggiare il
veicolo con freno di staziona-
mento azionato (ad es. auto-
mobile) o con cima di
ormeggio legata (ad es. barca
elettrica)!
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Staccare il
caricabatterie per auto dalla
corrente prima di rimuovere i
morsetti dalla batteria.
Collegare prima il morsetto di
contatto che non è collegato
alla carrozzeria.
Collegare alla carrozzeria
l'altro morsetto, lontano dalla
batteria e dal tubo del carbu-
rante.
Collegare il caricabatterie per
auto alla corrente elettrica solo
successivamente.
Dopo il completamento della
ricarica, scollegare il carica-
batterie per auto dalla cor-
rente elettrica.
Scollegare il morsetto di con-
tatto della carrozzeria solo
successivamente. Quindi scol-
legare il morsetto di contatto
della batteria.
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Toccare i
cavi di connessione polarizzati
("-" e "+") esclusivamente in
ambiente isolato!
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Effettuare
l'allacciamento alla batteria e
alla presa elettrica totalmente
al riparo dall'umidità!
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 24 22.05.2019 10:33:42
25IT/MT
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Effettuare il
montaggio, la manutenzione e
la cura del caricabatterie per
auto esclusivamente quando è
scollegato dalla rete elettrica!
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA! Dopo il
completamento della ricarica
o della carica di manteni-
mento di una batteria colle-
gata in maniera fissa al
veicolo, scollegare per prima
cosa il cavo di connessione
con polo negativo (nero) del
caricabatterie per auto dal
polo negativo della batteria.
Non lasciare bambini e infanti
senza supervisione con il cari-
cabatterie per auto!
I bambini non sono ancora in
grado di riconoscere eventuali
pericoli derivanti da apparec-
chi elettrici. I bambini devono
essere sorvegliati affinché non
giochino con l'apparecchio.
È consentito l'impiego del pre-
sente apparecchio ai ragazzi
a partire dai 8 anni d'età e
anche alle persone con capa-
cità fisiche, sensoriali o men-
tali ridotte o carenze a livello
d'esperienza e conoscenza,
se i soggetti interessati sono
sottoposti a supervisione o
hanno ricevuto adeguate istru-
zioni in merito all'impiego in
sicurezza dell'apparecchio
e hanno compreso i pericoli
derivanti dal suo impiego.
Ai bambini non è consentito
giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manuten-
zione spettanti agli utenti non
devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione
degli adulti.
PERICOLO DI ESPLO-
SIONE! Evitare situa-
zioni che potrebbero causare
una potente esplosione per
reazione ossidrica! Durante la
ricarica o la carica di manteni-
mento può fuoriuscire dalla
batteria idrogeno in forma
gassosa. L’ossidrogeno
è una
miscela esplosiva
di gas di
idrogeno e ossigeno. A con-
tatto con fiamme libere (fuochi,
braci o scintille) avviene la
cosiddetta reazione ossidrica!
Effettuare la ricarica e la
carica di mantenimento in uno
spazio protetto dagli agenti
atmosferici e con buona aera-
zione. Assicurarsi dell'assenza
di fonti di calore dirette
(fiamme, braci o scintille)
durante il processo di ricarica
o di carica di mantenimento!
PERICOLO DI ESPLOSIONE
E INCENDIO! Assicurarsi che
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 25 22.05.2019 10:33:42
26 IT/MT
materiali esplosivi o infiam-
mabili, ad es. benzina o sol-
venti, non possano incendiarsi
durante l'utilizzo del caricabat-
terie per auto!
GAS ESPLOSIVI! Evitare
fiamme libere e scintille!
Assicurare una sufficiente
aerazione durante la carica.
Durante il processo di carica
posizionare la batteria su una
superficie ben ventilata. In
caso contrario, l'apparecchio
può subire danni.
PERICOLO DI ESPLO-
SIONE! Assicurarsi che il
cavo di connessione con polo
positivo non venga a contatto
con condutture di carburante
(ad es. tubo della benzina)!
PERICOLO DI USTIONI
CHIMICHE!
Proteggere occhi e pelle
dall'eventuale ustione chimica
dovuta ad acidi (acido solfo-
rico) in caso di contatto con la
batteria!
Utilizzare occhiali di prote-
zione, indumenti e guanti
protettivi resistenti agli acidi!
In caso di contatto di occhi
o pelle con l’acido solforico,
sciacquare abbondantemente
con acqua corrente e pulita il
punto interessato e consultare
immediatamente un medico!
Evitare un cortocircuito elet-
trico durante il collegamento
del caricabatterie per auto alla
batteria. Collegare il cavo di
connessione con polo negativo
esclusivamente al polo nega-
tivo della batteria o alla car-
rozzeria. Collegare il cavo di
connessione con polo positivo
esclusivamente al polo positivo
della batteria!
Prima dell'allacciamento alla
rete elettrica, assicurarsi che la
corrente sia a norma e corri-
spondente a 230 V~ 50 Hz,
provvista di conduttore neutro
di messa a terra, di fusibile
da 16 A e di un interruttore
differenziale (interruttore per
correnti di guasto)! In caso
contrario, l'apparecchio può
subire danni.
Non esporre il caricabatterie
per auto a fuoco, calore e
temperature costantemente
superiori ai 50 °C! In caso
di temperature più elevate,
la potenza in uscita del cari-
cabatterie per auto diminuisce
automaticamente.
Utilizzare il caricabatterie
per auto esclusivamente con i
componenti originali contenuti
nella confezione!
Non coprire con oggetti il cari-
cabatterie per auto! In caso
Indicazioni di sicurezza
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 26 22.05.2019 10:33:42
27IT/MT
Indicazioni di sicurezza
contrario, l'apparecchio può
subire danni.
Proteggere le superfici di
contatto elettrico della batteria
da cortocircuito!
Utilizzare il caricabatte-
rie per auto esclusivamente
per la ricarica e la carica di
mantenimento di batterie al
piombo da 6 V / 12 V non
danneggiate (con soluzione
elettrolitica o al gel)! In caso
contrario, il prodotto potrebbe
subire danni.
Non utilizzare il caricabatterie
per auto per la ricarica o la
carica di mantenimento di
batterie non ricaricabili.
In caso contrario, il prodotto
potrebbe subire danni.
Non utilizzare il caricabatterie
per auto per la ricarica e la
carica di mantenimento di una
batteria danneggiata o conge-
lata! In caso contrario, il pro-
dotto potrebbe subire danni.
Prima dell'allacciamento del
caricabatterie, informarsi sulla
manutenzione della batteria
tramite le istruzioni d'uso origi-
nali! In caso contrario, sussi-
ste un pericolo di lesioni e / o
che l'apparecchio venga
danneggiato.
Prima di collegare il caricabat-
terie per auto a una batteria
costantemente collegata a un
veicolo, informarsi sulle pro-
cedure elettriche di sicurezza
e sulla manutenzione tramite
le istruzioni d'uso originali del
veicolo! In caso contrario sussi-
ste un pericolo di lesioni e / o
il pericolo di danni materiali.
In caso di non utilizzo,
scollegare il caricabatterie per
auto dalla corrente elettrica,
anche per motivi di tutela
ambientale! Tenere conto del
fatto che anche l'utilizzo in
standby consuma energia.
Prestare attenzione a ciò che
si fa ed essere sempre pru-
denti. Procedere sempre con
prudenza e non azionare il
caricabatterie per auto se non
si è concentrati o se non ci si
sente bene.
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 27 22.05.2019 10:33:42
28 IT/MT
Funzionamento
z Funzionamento
Estrarre sempre la spina dalla presa
elettrica prima di eseguire interventi
sul caricabatterie per auto.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
PERICOLO DI LESIONI!
z Caratteristiche del prodotto
Questo apparecchio è concepito per caricare
una varietà di batterie SLA (batterie al piom-
bo-acido sigillate), che a loro volta possono
essere utilizzate in automobili, motociclette e
altri veicoli. Queste possono essere ad esem-
pio batterie WET (con soluzione elettrolitica
liquida), al GEL (con soluzione elettrolitica in
forma di gel) o AGM (con assorbimento della
soluzione elettrolitica tramite matrice). Una
particolare progettazione dell'apparecchio
(chiamata anche “Strategia della carica in tre
stadi”) consente una ricarica della batteria
fino a quasi il 100% della sua capacità.
Inoltre, una connessione duratura della bat-
teria al caricabatterie per auto può riuscire a
mantenerla sempre in condizioni ottimali.
Il caricabatterie dispone inoltre di un sensore
di temperatura incorporato nell’apparecchio
per caricare completamente e in sicurezza la
batteria anche a basse temperature (ad es.
in inverno). L’apparecchio misura la tempera-
tura ambiente e imposta automaticamente la
tensione di carica ottimale.
Avvertenza: la temperatura ambiente viene
misurata nel caricabatterie. Per un funziona-
mento ottimale, assicurarsi che la batteria
abbia la stessa temperatura dell’ambiente.
z Collegamento
Prima del processo di ricarica o di carica
di mantenimento di una batteria collegata
in maniera fissa al veicolo, scollegare per
prima cosa il cavo di connessione con
polo negativo (nero) del veicolo dal polo
negativo della batteria. Il polo negativo
della batteria è di norma collegato con la
carrozzeria del veicolo.
Scollegare poi il cavo di connessione con
polo positivo (rosso) del veicolo dal polo
positivo della batteria.
Collegare poi per prima cosa il morsetto
a sgancio rapido con polo "+" (rosso)
5
del caricabatterie per auto al polo "+"
della batteria.
Collegare quindi il morsetto a sgancio
rapido con polo "–" (nero)
4
al polo "–"
della batteria. Inserire il cavo di alimenta-
zione
7
del caricabatterie per auto nella
presa di corrente.
Avvertenza: se i morsetti sono stati colle-
gati correttamente, la visualizzazione digitale
mostra
6
la tensione e si accende la scritta
“Connected” (connesso). Se i poli sono stati
invertiti, sul display viene visualizzato il
numero 0.0 e nella visualizzazione digitale
6
il LED indicante l’inversione dei poli si
illumina
di rosso.
z Scollegamento
Scollegare l'apparecchio dalla corrente
elettrica.
Scollegare il morsetto a sgancio rapido
con polo "–" (nero)
4
dal polo "–" della
batteria.
Scollegare il morsetto a sgancio rapido
con polo "+" (rosso)
5
dal polo "+" della
batteria.
Ricollegare il cavo di connessione con
polo positivo del veicolo al polo positivo
della batteria.
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 28 22.05.2019 10:33:43
29IT/MT
Funzionamento
Ricollegare il cavo di connessione con
polo negativo del veicolo al polo nega-
tivo della batteria.
z Selezionare la modalità di
carica e avviare il processo
di carica
È possibile scegliere tra varie modalità di
carica per caricare batterie diverse. Diver
-
samente dai soliti caricabatterie per auto,
questo apparecchio dispone di una funzione
speciale per rigenerare una batteria o un
accumulatore scarichi. È possibile ricaricare
una batteria / un accumulatore comple
-
tamente scarichi. Una protezione contro
connessioni errate o cortocircuiti assicura
la sicurezza del processo di carica. Grazie
all’elettronica integrata, il caricabatterie per
auto non si aziona immediatamente dopo
la connessione alla batteria, ma solamente
dopo la selezione di una modalità di carica.
Se i morsetti sono collegati alla batteria
e l’apparecchio è connesso alla corrente
elettrica, sul display digitale
6
si illumina la
scritta “Connected” (connesso). Dopo aver
selezionato la modalità di carica con il
tasto
Charge Start
3
, si illumina la scritta
“Charging” (in carica). A carica completata
si illumina la scritta “Charged” (caricato).
Se il display digitale mostra la scritta “0.0”
prima che la batteria sia completamente
carica, allora si è verificato un errore.
In tal caso controllare nuovamente che
i morsetti
4
5
siano collegati corretta-
mente alla batteria e che sia stato selezio-
nato il tipo di batteria giusto. Se tuttavia
il display continua a mostrare costante
-
mente la scritta “0.0”, è probabile che la
batteria sia danneggiata.
Funzione di rigenerazione /
Ricondizionamento: se sulla batteria colle-
gata viene rilevata una tensione compresa
tra 8,5 V e 10,5 V, l’apparecchio avvia
automaticamente una procedura di ricondi-
zionamento per rigenerare la batteria. Se in
seguito al ricondizionamento viene rilevata
una tensione compresa tra 8,5 V e 10,5 V,
sul display digitale compare la scritta “Err".
In questo caso, la batteria è difettosa e deve
essere sostituita.
Avvertenza: questa funzione è disponibile
solo per batterie da 12 V.
Tasto Digital Display
1
: consente di
cambiare la visualizzazione digitale della
tensione e dell'avanzamento della ricarica
esprimendola in percentuale (BATTERY %).
Utilizzare questo tasto per alternare la
visualizzazione dei seguenti indicatori:
Battery % (batteria %): indica in percen-
tuale l'avanzamento della ricarica della
batteria collegata.
Voltage (tensione): indica in Volt la
tensione della batteria collegata.
Alternator % Check (test potenza dinamo
in %): potenza in uscita della dinamo
espressa in percentuale.
Tasto Battery Type
2
: utilizzare questo
tasto per selezionare il tipo di batteria da
caricare. In questo modo è possibile scegliere
tra diversi tipi di batterie. È d'obbligo
impostare correttamente il tipo di batteria,
prima di avviare il processo di carica:
12 V - Regular: queste batterie (batterie al
piombo acido) sono di norma utilizzate
in automobili, autocarri e motociclette.
Queste sono dotate di cappe di ventila
-
zione e sono spesso contrassegnate con
l'indicazione “manutenzione ridotta” o
“esente da manutenzione”. Questo tipo di
batteria è progettato per trasmettere rapi
-
damente energia (ad es. all'avviamento
di un motore). Le batterie “Regular” non
devono essere utilizzate per le applica
-
zioni “Deep Cycle”.
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 29 22.05.2019 10:33:43
30 IT/MT
Funzionamento
12 V – Deep Cycle: queste batterie sono
contrassegnate normalmente con l’indica
-
zione “Deep Cycle” o “Marine”. Batterie
di questo tipo sono di regola più grandi
degli altri tipi di batterie. Trasmettono
meno energia in tempi brevi, ma sono
concepite per un trasferimento di energia
più duraturo. Queste batterie sopportano
numerosi cicli di scarica.
12 V - AGM / Gel: le batterie di tipo AGM
sono di regola buone batterie Deep
Cycle. Hanno il “ciclo di vita” più lungo
se vengono caricate prima di scaricarsi
più del 50%. Nel caso in cui vengano
scaricate completamente, sopportano
circa 300 cicli di carica. Le batterie di
tipo GEL sono simili al tipo AGM. La
tensione durante la ricarica è più bassa
rispetto alle altre batterie al piombo
acido. Se si utilizza il caricabatterie per
auto sbagliato per la batteria GEL, è pre
-
vedibile una riduzione delle prestazioni o
della durata.
6 V - Regular: selezionare questa modalità
per batterie standard ricaricabili da 6 V.
Avvertenza: se al caricabatterie per auto
viene collegata una batteria per auto da
12 V e il caricabatterie per auto la riconosce
automaticamente come una batteria da 6 V,
la batteria per auto da 12 V è presumibil
-
mente danneggiata e deve essere sostituita.
Tasto Charge Start
3
: utilizzare questo
tasto per selezionare una delle seguenti
opzioni e avviare il processo di carica:
Fast Charge: carica veloce
Normal Charge: normale processo di
carica (velocità normale)
Start: trasmette in tempi brevi 75
Ampere per riuscire ad azionare il motore
con una batteria da 12 V poco carica o
scarica
Avvertenza: una volta che il processo di
carica si è concluso con successo, in moda
-
lità Fast Charge e Normal Charge il carica-
batterie passa automaticamente alla carica di
mantenimento (il LED “Charged” (caricato) si
illumina di verde sul display digitale
6
),
a condizione che il caricabatterie rimanga
collegato alla batteria e alla corrente elettrica.
Attenzione: la modalità viene conclusa
solamente scollegando il cavo di alimenta
-
zione
7
o premendo ripetutamente il tasto
Charge Start
3
(premere il tasto ripetuta-
mente fino a quando non viene più visualiz-
zata alcuna modalità).
Avvertenza: se il LED “Charged” (caricato)
si illumina di verde sul display digitale
6
,
la batteria è sufficientemente carica e non è
possibile riavviare alcun processo di carica
normale o veloce.
z Utilizzo della funzione di
avviamento
AVVERTIMENTO
È obbligatorio effettuare tutti
i collegamenti come descritto e nell'ordine
corretto. In caso contrario, l’elettronica del
veicolo potrebbe danneggiarsi.
In caso di procedura divergente rispetto
alle disposizioni descritte, l'utente opera a
proprio rischio e pericolo.
Attenzione:
questa funzione non è idonea
a batterie al di sotto dei 45 Ah. Nel caso di
batterie inferiori a 45 Ah, questa funzione
potrebbe danneggiare la batteria. Con
veicoli a diesel e motori a benzina di grossa
cilindrata a volte sono necessarie intensità di
corrente superiori ai 75 A per l’avviamento.
Avvertenza: il caricabatterie per auto
dispone di un programma di analisi, che
protegge la batteria dal danneggiamento
(ad es. solfatazione, diminuzione eccessiva
della tensione), specialmente nella funzione
di avviamento. Se le batterie sono molto
scariche o molto malconce, per proteggere la
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 30 22.05.2019 10:33:43
31IT/MT
Funzionamento
batteria l'apparecchio non innesca l'avvia-
mento. Durante questo processo la batteria
viene caricata già con una corrente minore
(si accende la scritta “Charging”, in carica).
Poi il display rimane fermo a “0”. In tal
caso, non è possibile utilizzare la funzione
di avviamento. Così si protegge la batteria
da eventuali danni. Prima si deve infatti
procedere alla ricarica della batteria. A tale
scopo è possibile utilizzare la funzione “Fast
Charge” (carica veloce) o “Normal Charge”
(carica normale).
Collegare il morsetto a sgancio rapido
con polo "+" (rosso)
5
del caricabatterie
per auto al polo "+" della batteria.
Collegare quindi il morsetto a sgancio
rapido con polo "–" (nero)
4
al polo "–"
della batteria. Inserire il cavo di alimenta
-
zione
7
del caricabatterie per auto nella
presa di corrente.
Se i morsetti sono collegati corretta-
mente, il caricabatterie per auto selezio-
nerà automaticamente la giusta tensione
da 6 V o da 12 V. Il tipo di batteria si
potrà controllare nel campo opzione
“Battery-Type” (tipo di batteria) ed even
-
tualmente modificare premendo il tasto
Battery Type
2
.
Selezionare ora la funzione “Start”
(avviamento) con il tasto
3
“Charge
Start” (avviamento carica). Il caricabat
-
terie per auto analizza ora lo stato di
carica della batteria. Il display indica
ora “0”.
Procedere ora all'accensione del vei-
colo. Sul display inizia ora un conto alla
rovescia di 5 secondi (di cui 2 secondi di
caricamento / analisi e 3 secondi di fun
-
zione di avviamento con 75 A), nel caso
in cui fosse necessario un supporto all’av
-
viamento tramite il caricabatterie per
auto (questa necessità viene verificata in
precedenza dal caricabatterie per auto).
Durante questo conto alla rovescia, il
caricabatterie per auto trasmette in tempi
brevi 75 A per portare la
batteria ad azionare il motore. Segue una
pausa di 180 secondi per la salvaguar
-
dia della batteria. Ora ricomincia il ciclo
(2 secondi di caricamento / analisi e
3 secondi di funzione di avviamento con
75 A / 180 secondi di pausa).
Per scollegare l’apparecchio rimuovere
prima i morsetti (
4
/
5
) e staccare alla
fine il cavo di alimentazione
7
.
Avvertenza: se la batteria è completamente
scarica, i 75 A non sono sufficienti per l’av
-
vio del motore in tutti i veicoli (ad es. veicoli
a diesel).
In tal caso, selezionare con il
tasto Charge Start
3
l’opzione “Fast
Charge”
e caricare la batteria fino al
60% (nei motori a diesel il preriscalda
-
mento della batteria consuma energia. In
questo caso il 60% si calcola da dopo il
preriscaldamento).
Sul display, è possibile seguire l'avanza-
mento della ricarica selezionando con il
tasto Digital Display (display digitale)
1
l'opzione “Batteria %”.
Una volta raggiunto il 60%, azionare
nuovamente la funzione di avviamento.
Attenzione: concludere questa modalità
scollegando il cavo di alimentazione
7
.
z Funzione di test della
dinamo
Fissare il morsetto rosso
5
al polo
positivo della batteria (il polo positivo è
contrassegnato da un "+" e da un segno
rosso).
Fissare il morsetto nero
4
al polo
negativo della batteria (il polo negativo
è contrassegnato da un "–" e da un
segno nero).
Inserire il cavo di alimentazione
7
del
caricabatterie per auto nella presa di
corrente.
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 31 22.05.2019 10:33:43
32 IT/MT
... / Manutenzione e cura / Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza
Impostare la funzione “Alternator” (LED
accanto all'alternatore) mediante il tasto
1
.
Sul display comparirà un valore %. Avviare
il motore. Quando, a motore acceso, il
valore % aumenta, la dinamo sta caricando
la batteria. Se il valore % diminuisce o resta
costante, allora c'è un problema o alla
dinamo, o al collegamento della dinamo o
della batteria.
Scollegare l'apparecchio dalla corrente
elettrica.
Scollegare il morsetto a sgancio rapido
con polo "–" (nero)
4
dal polo "–"
della batteria.
Scollegare il morsetto a sgancio rapido
con polo "+" (rosso)
5
dal polo "+"
della batteria.
z Sostituzione del fusibile
Il fusibile del caricabatterie per auto può
essere danneggiato ad esempio da errori
dell'apparecchio, da sovraccarico, ecc.
Prima di sostituire il fusibile, estrarre il
cavo di alimentazione
7
.
Rimuovere la copertura del fusibile
8
spingendola leggermente di lato.
Svitare il fusibile con una chiave inglese
compatibile e fissare il nuovo fusibile.
Infine avvitarlo ben stretto e rimettere al
suo posto la copertura
8
.
Avvertenza: se occorre un nuovo fusibile,
contattare il nostro servizio assistenza (vedere
il capitolo sulle indicazioni relative alla
garanzia e al servizio di assistenza).
z Manutenzione e cura
Estrarre sempre il cavo di alimentazione
7
dalla presa elettrica prima di eseguire
interventi sul caricabatterie per auto.
L’apparecchio non necessita di manuten-
zione. Spegnere l’apparecchio. Pulire
le superfici in metallo e in plastica
dell'apparecchio con un panno asciutto.
Non utilizzare in alcun caso solventi o
altri detergenti aggressivi.
z Indicazioni relative alla
garanzia e al servizio di
assistenza
Garanzia di Creative Marketing &
Consulting GmbH
Gentile Cliente,
l'apparecchio da Lei acquistato dà diritto a
una garanzia di 3 anni a partire dalla data
di acquisto. In caso di difetti del presente
prodotto, l'acquirente ha facoltà di rivendi
-
care i propri diritti di legge nei confronti del
rivenditore. I suddetti diritti di legge non sono
soggetti ad alcuna restrizione per effetto della
garanzia riportata di seguito.
z Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia decorre dalla data
d'acquisto. Conservare la prova d'acquisto
originale. Questa documentazione è richiesta
come prova d'acquisto. Se entro 3 anni dalla
data di acquisto di questo prodotto si rileva
un difetto di materiale o di fabbricazione,
il prodotto verrà riparato o sostituito gratu
-
itamente, a nostra discrezione. La presente
prestazione di garanzia presuppone che
entro il termine di 3 anni venga presentato
l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto
(scontrino), corredati da una breve descri
-
zione scritta del difetto e del momento in cui
è comparso.
Se il difetto è coperto dalla garanzia,
all'acquirente viene fornito il prodotto ripa-
rato o uno nuovo. In caso di riparazione o
sostituzione del prodotto, non ha inizio un
nuovo periodo di garanzia.
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 32 22.05.2019 10:33:43
33IT/MT
z Periodo di garanzia e diritti
legali di rivendicazione
di vizi
Qualsiasi prestazione eseguita in garanzia
non prolunga il periodo di garanzia.
Ciò vale anche per le parti sostituite e
riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dell’acquisto devono
essere segnalati immediatamente dopo che
l’apparecchio è stato disimballato. Terminato
il periodo di garanzia, le riparazioni sono a
pagamento.
z Garanzia
L'apparecchio è stato realizzato con atten-
zione nel rispetto di direttive di qualità strin-
genti e sottoposto ad accurati controlli prima
della consegna.
Il servizio di garanzia copre i vizi del mate
-
riale o i difetti di fabbricazione. La presente
garanzia non si estende a parti del prodotto
soggette a normale usura e che possono
essere identificate come parti soggette a
usura, né a danni su parti fragili, come inter
-
ruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
La presente garanzia decade nel caso in cui
il prodotto sia stato danneggiato, utilizzato in
modo improprio o sottoposto a manutenzione
non corretta. Per utilizzare correttamente il
prodotto, rispettare scrupolosamente le avver
-
tenze contenute esclusivamente nel manuale
di istruzioni d'uso originali. Evitare assolu
-
tamente destinazioni d'uso e prassi da cui
si venga chiaramente diffidati o sconsigliati
nelle istruzioni d'uso originali.
Il prodotto è destinato soltanto all'uso privato,
non a quello commerciale. La garanzia risulta
nulla in caso di uso errato e improprio, di
applicazione di forza e di interventi non
eseguiti da una nostra filiale aziendale auto
-
rizzata a prestare il servizio di assistenza
tecnica.
z Gestione dei casi
di garanzia
Per garantire una rapida gestione delle
pratiche presentate, attenersi alle indicazioni
riportate di seguito.
Per ogni richiesta, tenere a disposizione lo
scontrino e il codice articolo (ad es. IAN)
come prova di acquisto. Il codice articolo
è riportato sulla targhetta, su un'incisione,
sulla copertina delle istruzioni per l'uso in
dotazione (in basso a sinistra) o sull'adesivo
sul lato posteriore o inferiore. In caso di
malfunzionamenti o difetti di altra natura,
contattare innanzitutto il centro di assistenza
tecnica riportato di seguito telefonicamente o
tramite e-mail.
Successivamente è possibile inviare gratuita
-
mente, all'indirizzo del centro di assistenza
tecnica comunicato, l'articolo ritenuto
difettoso corredato dalla prova d'acquisto
(scontrino) e dalla descrizione del difetto e
del momento in cui si è manifestato.
Avvertenza:
dal sito www.lidl-service.com è pos
-
sibile scaricare le presenti istruzioni
per l'uso, molti altri manuali, video
degli articoli e software.
Mediante questo codice QR si accede
direttamente alla pagina di assistenza Lidl
(www.lidl-service.com) e, inserendo il codice
articolo (IAN) 322265_1901, è possibile
aprire le relative istruzioni per l’uso.
Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 33 22.05.2019 10:33:43
34 IT/MT
... / Indicazioni per l’ambiente e lo smaltimento / Dichiarazione di conformità UE
Le generalità dell'azienda sono
riportate di seguito.
IT, MT
Nome: Riku Service snc
Indirizzo Internet: www.riku-service.com
E-Mail: info@riku-service.com
Telefono: 0039 (0) 471813334
Sede: Germania
IAN 322265_1901
Si prega di notare che l'indirizzo riportato
di seguito non è l'indirizzo del centro di
assistenza tecnica. Contattare innanzitutto il
centro d'assistenza tecnica precedentemente
citato.
Indirizzo:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
DE - 66386 St. Ingbert
GERMANIA
Ordine di parti di ricambio:
www.ersatzteile.cmc-creative.de
z Indicazioni per l’ambiente e
lo smaltimento
Non gettare gli utensili elettrici
tra i rifiuti domestici!
Si consiglia di conferire l'apparecchio,
gli accessori e l'imballaggio al
riciclaggio ecologico.
Non gettare il caricabatterie per auto
nella spazzatura domestica, nel fuoco
o nell'acqua. Se possibile, riciclare gli
apparecchi non più funzionanti. Richiedere
supporto al rivenditore locale competente.
Il consumatore finale è tenuto per
legge (Ordinanza sulle batterie) alla
restituzione di tutte le batterie utiliz
-
zate. Le batterie inquinanti sono contrasse-
gnate dai simboli affiancati, che
segnalano il divieto di smaltimento con i
rifiuti domestici. Le denominazioni dei metalli
pesanti in questione sono: Cd = cadmio,
Hg = mercurio, Pb = piombo.
Le batterie esauste devono essere portate dal
cliente a una stazione di smaltimento della
propria città o del proprio comune oppure
restituite al venditore. In questo modo,
si rispettano gli obblighi di legge e si
apporta un contributo importante alla tutela
dell'ambiente.
z Dichiarazione di
conformità UE
Il fabbricante
C. M. C. GmbH
Responsabile per la documentazione:
Alexander Hoffmann
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
dichiara, assumendosene tutta la responsabi
-
lità, che il prodotto
Caricabatterie con funzione di
avviamento per auto e moto
Anno di produzione 2019 / 40
IAN: 322265_1901
Modello: ULG 17 A1
Nr. modello: 2201
soddisfa i requisiti di sicurezza minimi
stabiliti dalle Direttive Europee
Direttiva sulla bassa tensione
2014/35/UE
Compatibilità elettromagnetica
2014/30/UE
Direttiva RoHS
2011/65/UE + 2015/863/UE
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 34 22.05.2019 10:33:43
35IT/MT
L'oggetto della dichiarazione sopra descritto
è conforme alla direttiva 2011/ 65/ UE
del Parlamento Europeo e del Consiglio del
08 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle appa
-
recchiature elettriche ed elettroniche.
Per la valutazione della conformità sono state
consultate le norme armonizzate riportate di
seguito.
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 62233:2008
EN 50498:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
St. Ingbert, 06/05/2019
Alexander Hoffmann
- Garanzia di qualità -
Dichiarazione di conformità UE
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 35 22.05.2019 10:33:44
36 IT/MT
Note
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 36 22.05.2019 10:33:44
37PT
Quadro dos pictogramas utilizados ...........................................................Página 38
Introdução ..................................................................................................................Página 38
Utilização para os fins previstos .................................................................................Página 38
Descrição das peças ....................................................................................................Página 39
Dados técnicos..............................................................................................................Página 39
Material a entregar ......................................................................................................Página 39
Avisos de segurança ............................................................................................Página 40
Comando .....................................................................................................................Página 43
Características do produto ..........................................................................................Página 43
Ligar ...............................................................................................................................Página 44
Desligar da tomada .....................................................................................................Página 44
Selecione o modo de carga e inicie o carregamento ...............................................Página 44
Utilizar função auxiliar de arranque ...........................................................................Página 46
Função de ensaio dos alternadores ............................................................................Página 47
Substituir o fusível .........................................................................................................Página 47
Manutenção e Cuidados ....................................................................................Página 48
Avisos sobre garantia e assistência ............................................................Página 48
Cláusulas da garantia ..................................................................................................Página 48
Período de garantia e reivindicações legais de garantia .........................................Página 48
Cobertura da garantia .................................................................................................Página 48
Acionar a garantia .......................................................................................................Página 49
Informação ambiental e dados sobre eliminação .............................Página 49
Declaração CE de conformidade ...................................................................Página 50
Índice
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 37 22.05.2019 10:33:44
38 PT
Carregador de bateria para
automóvel com função de
ajuda de arranque ULG 17 A1
z Introdução
Parabéns!
Acabou de escolher um produto de
alta qualidade da nossa empresa.
Antes da primeira colocação ao serviço,
familiarize-se com o produto. Para isso,
leia com atenção as seguintes instruções de
utilização e avisos de segurança. A colo-
cação ao serviço deste produto deve ser
realizada apenas por pessoas instruídas.
z Utilização para os fins
previstos
O Ultimate Speed ULG 17 A1 é um carrega-
dor de baterias para automóvel com carga
de manutenção por impulsos (software de
Quadro dos pictogramas utilizados / Introdução
Quadro dos pictogramas utilizados
Antes de utilizar, leia atenta-
mente e integralmente o manual
de instruções deste produto.
~50Hz
Tensão alternada com
frequência de 50 Hz
AVISO: Este símbolo indica
informações adicionais e
explicações sobre o produto
e a sua utilização.
Cuidado!
Possíveis perigos!
Cuidado!
Perigo de explosão!
Cuidado!
Perigo de choque elétrico!
Tipo de proteção IP20:
Proteção através da carcaça
do dispositivo contra toque
com os dedos em peças sob
tensão ou que se movem
internamente.
Elimine as baterias nos
ecopontos para baterias
previstos para o efeito.
Indicado para baterias de
chumbo-ácido: 8 Ah - 250 Ah
Não elimine aparelhos
elétricos no lixo doméstico!
Apenas para utilizar em
compartimentos fechados
ventilados!
Elimine a embalagem
e o dispositivo de forma
ecológica.
Material de embalagem -
Cartão canelado
Adequado para veículos
de passageiros
Adequado para motas
Adequado para carregar
baterias de 6 V
Adequado para carregar
baterias de 12 V
Fabricado em material
reciclado
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 38 22.05.2019 10:33:45
39PT
Introdução
chip), indicado para carregamento e carga
de manutenção de baterias de chumbo de
6 V ou de 12 V ou com solução eletrolítica,
baterias AGM, baterias de chumbo-ácido,
de Deep Cycle (baterias para embarcações)
ou baterias de gel:
Para baterias de automóveis e motociclos
com 12 V / 6 V e capacidade de
8 - 250 Ah.
Além disso, é possível regenerar baterias des
-
carregadas (dependendo do tipo de bateria).
O carregador de baterias para automóvel
tem um circuito de proteção contra faíscas
e sobreaquecimento. Conserve bem estas
instruções de utilização. Entregue toda a
documentação, caso passe o aparelho a ter
-
ceiros. É proibida e potencialmente perigosa
qualquer aplicação divergente da utilização
para os fins previstos. Danos devido ao não
cumprimento ou má utilização não são cober
-
tos pela garantia e não se enquadram no
âmbito da responsabilidade do fabricante.
O dispositivo não se destina a uso comercial.
Se isso acontecer, a garantia caduca.
Aviso: O carregador de baterias para au
-
tomóvel não serve para carregar automóveis
elétricos que contenham baterias incorpora
-
das.
Aviso: Não é possível uma ligação direta
de baterias de 6 V.
z Descrição das peças
1
Botão do Digital Display
2
Botão do Battery Type
3
Botão de Charge-Start
4
Borne de ligação ao polo “-” (preto)
5
Borne de ligação ao polo “+” (vermelho)
6
Mostrador digital
7
Cabo de alimentação
8
Fusível com tampa
z Dados técnicos
Tensão de entrada: 230 V~ 50 Hz
Corrente de retorno*: < 5 mA
(sem entrada AC)
Tensão de saída nominal: 6 V / 12 V
Corrente de carga: 2 A, 6 A,
17 A ± 10 %
Tipo de bateria com: Capacidade de
12 V / 6 V e
8 - 250 Ah
Grau de proteção
da caixa: IP 20
* = Corrente de retorno designa a corrente
que o carregador de baterias para auto
-
móvel consome da bateria quando não
está ligado a qualquer corrente.
Podem ser realizadas alterações técnicas e
visuais no âmbito do desenvolvimento futuro,
sem aviso prévio. Todos os avisos, medidas
e informações destas instruções de utilização
estão, portanto, sujeitos a mudanças. Assim
sendo, não podem ser invocadas reivindi
-
cações legais com base nas instruções de
utilização.
Aviso: A corrente máxima de carga depen
-
de consideravelmente da resistência interna
da bateria conectada; essa impedância in
-
terna é determinada por fatores como idade,
capacidade e tipo da bateria conectada.
z Material a entregar
Imediatamente após a desembala-
gem, verifique se o material
e o aparelho, bem como todas as
peças, apresentam algum dano.
Não coloque peças ou aparelhos
defeituosos ao serviço.
1 carregador de baterias para automóvel
Ultimate Speed ULG 17 A1
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 39 22.05.2019 10:33:45
40 PT
Introdução / Avisos de segurança
2 bornes de ligação de contacto rápido
(1 vermelho, 1 preto)
1 manual de instruções (tradução)
z Avisos de segurança
MANTENHA AFASTADO DO
ALCANCE DAS CRIANÇAS!
PERIGO! Evite perigos de
vida e de ferimentos devido a
utilização indevida!
CUIDADO! Não opere o
aparelho com a ficha, o cabo
ou o cabo de alimentação da-
nificado. Cabos de alimenta-
ção danificados significam
perigo de vida devido a
choque elétrico.
Em caso de danos, mande re-
parar o cabo de alimentação
apenas por técnicos autoriza-
dos e com formação! Em caso
de reparação, entre em
contacto com o centro de
assistência do seu país!
PERIGO DE CHOQUE
ELÉTRICO! No caso de
baterias integradas no veículo,
certifique-se de que o veículo
está fora de serviço! Desligue
a ignição e coloque o veículo
na posição de estacionamen-
to, com o travão de estaciona-
mento acionado (p. ex., carro)
ou um cabo amarrado
(p. ex., barco elétrico)!
PERIGO DE CHOQUE
ELÉTRICO! Desligue o
carregador de baterias para
automóvel da fonte de alimen-
tação antes de desligar os
bornes da bateria.
Primeiro, encaixe o borne
que não estiver ligado à
carroçaria.
Ligue o outro borne à carroça-
ria longe da bateria e da
tubulação de combustível.
Só então ligue o carregador
de baterias para automóvel à
fonte de alimentação.
Depois do carregamento, des-
ligue o desconecte o carrega-
dor de baterias para automó-
vel da fonte de alimentação.
Só então retire o borne da
carroçaria. No final, desligue
o borne da bateria.
PERIGO DE CHOQUE
ELÉTRICO! Agarre no
cabo de ligação dos polos
(“-” e “+”) exclusivamente na
zona isolada!
PERIGO DE CHOQUE
ELÉTRICO! Estabeleça a
ligação à bateria e à tomada
de corrente com total proteção
contra a humidade!
PERIGO DE CHOQUE
ELÉTRICO! Execute a
montagem, a manutenção e os
cuidados do carregador de
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 40 22.05.2019 10:33:45
41PT
Avisos de segurança
baterias para automóvel
exclusivamente sem corrente
elétrica!
PERIGO DE CHOQUE
ELÉTRICO! Depois de
concluído o processo de
carregamento e de carga de
manutenção, no caso de uma
bateria constantemente ligada
ao veículo, desligue primeiro
o cabo de ligação do polo
negativo (preto) do carregador
de baterias para automóvel do
polo negativo da bateria.
Não deixe crianças sem
vigilância junto do carregador
de baterias para automóvel!
As crianças ainda não
conseguem entender possíveis
perigos associados a apare-
lhos elétricos. As crianças de-
vem ser vigiadas para garantir
que não brincam com o
aparelho.
Este dispositivo pode ser utili-
zado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e
por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimentos,
quando supervisionadas ou
durante a formação sobre a
utilização segura do aparelho
e quando tenham compreendi-
do os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brin-
car com o dispositivo. Limpe-
za e manutenção por parte
do utilizador não podem ser
executadas por crianças sem
supervisão.
PERIGO DE EXPLO-
SÃO! Proteja-se de uma
reação de gás detonante
altamente explosivo! Pode
vazar hidrogénio gasoso ao
realizar um carregamento e
uma carga de manutenção da
bateria. Gás detonante
é uma
mistura potencialmente explosi-
va
de hidrogénio gasoso e oxi-
génio. Em contacto com fogo
(chamas, brasas ou faíscas),
ocorre a chamada reação de
gás detonante! Realize o
procedimento do carregamen-
to ou carga de manutenção
num espaço protegido contra
intempéries, com boa ventila-
ção. Certifique-se de que, no
processo de carregamento ou
carga de manutenção, não
existe nenhuma fonte de fogo
(chamas, brasas ou faíscas)!
PERIGO DE EXPLOSÃO
E INCÊNDIO! Certifique-se
de que substâncias explosivas
ou inflamáveis, como gasolina
ou solventes, não inflamam ao
usar o carregador de baterias
para automóvel!
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 41 22.05.2019 10:33:45
42 PT
GASES EXPLOSIVOS!
Evite chamas e faíscas!
Durante o carregamento,
garanta uma ventilação
suficiente.
Coloque a bateria num local
bem ventilado durante o car-
regamento. Caso contrário, o
aparelho pode sofrer danos.
PERIGO DE EXPLO-
SÃO! Certifique-se que o
cabo de ligação do polo
positivo não tem contacto com
nenhuma tubulação de com-
bustível (p. ex., tubulação de
gasolina)!
PERIGO DE
QUEIMADURAS!
Proteja os olhos e a pele con-
tra corrosão causada se ácido
(ácido sulfúrico) entrar em
contacto com a bateria!
Use: óculos de segurança,
vestuário e luvas resistentes a
ácidos! Se os olhos ou a pele
entrarem em contacto com áci-
do sulfúrico, lave a área afeta-
da com bastante água limpa
corrente e consulte um médico
imediatamente!
Evite curto-circuito elétrico ao
ligar o carregador de bate-
rias para automóvel à bateria.
Ligue o cabo de ligação do
polo negativo exclusivamente
ao polo negativo da bateria
ou à carroçaria. Ligue o cabo
de ligação do polo positivo
exclusivamente ao polo positi-
vo da bateria!
Antes de ligar à corrente, cer-
tifique-se que a corrente está
equipada com um condutor
neutro de 230 V~ 50 Hz, liga-
do à terra, com um fusível de
16 A e com um interruptor de
corrente diferencial residual!
Caso contrário, o aparelho
pode sofrer danos.
Não coloque o carregador de
baterias para automóvel perto
do fogo, do calor e do efeito
prolongado de temperaturas
superiores a 50°C! Em tempe-
raturas mais altas, a potência
de saída do carregador de
baterias para automóvel baixa
automaticamente.
Utilize o carregador de bate-
rias para automóvel apenas
com as peças originais
fornecidas!
Não cubra o carregador de
baterias para automóvel com
objetos! Caso contrário,
o aparelho pode sofrer danos.
Proteja os contactos elétricos
da bateria contra curto-circuito!
Utilize o carregador de bate-
rias para automóvel exclusi-
vamente para carregamento
ou carga de manutenção de
Avisos de segurança
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 42 22.05.2019 10:33:46
43PT
Avisos de segurança / Comando
baterias de chumbo de 6 V /
12 V sem danos (com solução
ou gel eletrolítico)! Caso con-
trário, podem resultar danos
materiais.
Não utilize o carregador de
baterias para automóvel para
carregamento ou carga de
manutenção de baterias
não recarregáveis. Caso con-
trário, podem resultar danos
materiais.
Não utilize o carregador de
baterias para automóvel para
carregamento ou carga de
manutenção de baterias
danificadas ou congeladas!
Caso contrário, podem resul-
tar danos materiais.
Antes de ligar o carregador
de baterias para automóvel,
informe-se sobre a manuten-
ção da bateria, com base no
respetivo manual de instruções
original! Caso contrário, existe
risco de lesão e/ou perigo de
danificar o aparelho.
Antes de ligar o carregador
de baterias para automóvel
a uma bateria constantemente
ligada a um veículo, informe-
-se sobre o cumprimento
das medidas de segurança
elétrica e de manutenção,
com base no manual de instru-
ções original do veículo!
Caso contrário, existe risco de
lesão e/ou o perigo de ocor-
rência de danos materiais.
Se não estiver a ser usado,
desligue o carregador de
baterias para automóvel da
corrente, até mesmo por
motivos ambientais! Tenha em
mente que o modo de espera
também consome energia.
Esteja sempre alerta e verifi-
que sempre o que está a
fazer. Proceda sempre com
cautela e não coloque o
carregador de baterias para
automóvel ao serviço se esti-
ver desconcentrado ou não se
sentir bem.
z Comando
Retire sempre a ficha da tomada
antes de realizar trabalhos no carre-
gador de baterias para automóvel.
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
PERIGO DE DANOS MATERIAIS!
RISCO DE FERIMENTOS!
z Características do produto
Este aparelho foi concebido para carregar
diversas baterias SLA (baterias de chumbo-á
-
cido seladas), como as que são amplamente
usadas em automóveis, motas e vários outros
veículos. Podem ser, p. ex., baterias WET
(com eletrólito líquido), de GEL (com eletrólito
de gel) ou AGM (com esteiras absorsoras de
eletrólito). A conceção especial do aparelho
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 43 22.05.2019 10:33:46
44 PT
Comando
(também designada “estratégia de carrega-
mento por três fases”) permite a recarga da
bateria até quase 100% da sua capacidade.
Também é possível realizar uma ligação
prolongada da bateria ao carregador de
baterias para automóvel, a fim de o manter
sempre em perfeito estado.
O carregador de baterias também dispõe de
um sensor de temperatura incorporado no
aparelho para poder carregar totalmente a
bateria em tempo frio (p. ex., no inverno) de
forma segura. O dispositivo mede a tempe-
ratura ambiente e ajusta automaticamente a
tensão de carga ideal.
Aviso: A temperatura ambiente é medida no
carregador. Portanto, para um funcionamento
ideal, certifique-se de que a bateria está à
mesma temperatura do que o ambiente.
z Ligar
Antes do carregamento ou da carga de
manutenção, no caso de uma bateria
constantemente ligada ao veículo, des-
ligue primeiro o cabo do polo negativo
(preto) do veículo do polo negativo
da bateria. O polo negativo da bateria
está normalmente ligado à carroçaria do
carro.
Em seguida, desligue o cabo de ligação
do polo positivo (vermelho) do veículo do
polo positivo da bateria.
Ligue então primeiro o borne de ligação
de contacto rápido do polo “+” (verme-
lho)
5
do carregador de baterias para
automóvel ao polo “+” da bateria.
Ligue o borne de ligação de contacto rá-
pido do polo “-” (preto)
4
ao polo “-” da
bateria. Ligue o cabo de alimentação
7
do carregador de baterias para automó-
vel à tomada.
Aviso: Se os bornes de ligação estiverem
corretamente ligados, o mostrador digital exi-
be
6
a tensão e o mostrador “Connected”
(“Ligado”) acende. Em caso de polaridade
inversa, o visor exibe 0,0 e no mostrador di-
gital
6
, o LED de polaridade acende
a vermelho.
z Desligar da tomada
Desligue o aparelho da corrente elétrica.
Retire o borne de ligação de contacto
rápido do polo “-” (preto)
4
do polo "-"
da bateria.
Retire o borne de ligação de contacto rá-
pido do polo “+” (vermelho)
5
do polo
“+” da bateria.
Volte a ligar o cabo de ligação do polo
positivo do veículo ao polo positivo da
bateria.
Volte a ligar o cabo de ligação do polo
negativo do veículo ao polo negativo da
bateria.
z Selecione o modo de carga
e inicie o carregamento
É possível selecionar entre diferentes modos
de carregamento para carregar baterias
diferentes. Comparando com carregadores
de baterias para automóvel convencionais,
este aparelho dispõe de uma função especial
para reutilização de uma pilha / bateria
vazia. É possível recarregar uma pilha /
bateria completamente descarregada.
A proteção contra ligação errada e curto-cir-
cuito garante um carregamento seguro. Atra-
vés da eletrónica integrada, o carregador de
baterias para automóvel não entra ao serviço
logo após ser à bateria, mas sim depois de
ser selecionado um modo de carregamento.
Se os bornes de ligação estiverem ligados à
bateria e o aparelho à corrente elétrica, no
mostrador digital
6
aparece a indicação
“Connected” (“Ligado”). Depois de selecio-
nar o modo de carregamento com a
3
, o
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 44 22.05.2019 10:33:46
45PT
Comando
mostrador acende “Charging” (“A carre-
gar”). Quando o processo de carga estiver
concluído, o mostrador exibe “Charged”
(“Carregada”).
Se o visor digital exibir “0.0” antes de
a bateria estar totalmente carregada,
isso indica erro.
Neste caso, volte a verificar se os bornes
de ligação
4
,
5
estão corretamente
ligados à bateria e se o tipo de bateria foi
selecionado corretamente. Se o visor conti
-
nuar a exibir constantemente “0.0”, prova-
velmente existe um defeito na bateria.
Função de reanimação /
recondicionamento: Com a bateria
conectada, caso seja detetada uma tensão
entre 8,5 V de 10,5 V, o aparelho inicia
automaticamente um recondicionamento
para reanimar a bateria. Após o recondicio
-
namento, se for medida uma tensão entre
8,5 V para 10,5 V, o visor digital exibe “Err”
(Erro). Neste caso, a bateria está com defeito
e tem de ser substituída.
Aviso: Esta função está disponível apenas
para baterias de 12 V.
Botão de Digital Display
1
: Permite
alternar o mostrador digital da tensão e do
progresso do carregamento em percentagem
(BATTERY %). Utilize este botão para alternar
entre os seguintes mostradores:
Battery % (percentagem da bateria):
exibe o progresso percentual do carrega-
mento da bateria conectada.
Voltage (Tensão): exibe a tensão da
bateria conectada em Volt.
Alternator % Check (teste ao % do gera-
dor): Potência de saída do gerador em
percentagem
Botão do Battery Type
2
: Utilize este
botão para configurar o tipo de bateria
a carregar. Aqui é possível escolher entre
diversos tipos de bateria. O tipo de bateria
tem obrigatoriamente de ser devidamente
configurado antes de o carregamento iniciar:
12 V - Regular: Estas baterias (baterias de
chumbo-ácido) são usadas, geralmente,
em veículos de passageiros, veículos pe
-
sados e motas. Têm tampas de ventilação
e, muitas vezes, são marcadas como sen
-
do de “manutenção mínima” ou “manu-
tenção permanente”. O tipo de bateria
é concebido para transmitir rapidamente
energia (p. ex., no arranque de um mo
-
tor). Baterias “Regular” não devem ser
usadas para aplicações “Deep - Cycle”.
12 V - Deep - Cycle: Estas baterias são ge-
ralmente também designadas de “Deep
Cycle” ou “Marine”. Baterias deste tipo
são geralmente maiores do que baterias
de outros tipos. Fornece menos energia a
curto prazo, mas garante uma transferên
-
cia de energia a longo prazo. Estas bate-
rias resistem a vários ciclos de descarga.
12 V - AGM / Gel: As baterias do tipo
AGM são geralmente baterias Deep Cy
-
cle boas. Têm o melhor tempo de vida
quando são carregadas antes de des
-
carregarem mais de 50%. No caso de
descarga completa, resistem a cerca de
300 ciclos de carregamento. O tipo de
bateria GEL é semelhante ao tipo de ba
-
teria AGM. A tensão de recarga é menor
do que em outras baterias de chumbo-á
-
cido. Se utilizar o carregador de baterias
para automóvel errado para carregar
uma bateria de gel, espera-se um desem
-
penho reduzido ou uma vida útil menor.
6 V - Regular: Selecione este modo para
pilhas de 6 V recarregáveis comerciali
-
zadas.
Aviso: Se conectar uma bateria de automó
-
vel de 12 V ao carregador de baterias para
automóvel e este detetar automaticamente
essa bateria como sendo uma bateria de 6 V,
é de presumir que esta bateria de 12 V tenha
defeito e deva ser substituída.
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 45 22.05.2019 10:33:46
46 PT
Comando
Botão de Charge-Start
3
:
Utilize este botão para escolher entre as
seguintes opções e para iniciar o carrega
-
mento:
Fast Charge: carregamento rápido
Normal Charge: carregamento normal
(velocidade normal)
Start: proporciona 75 A brevemente
para curto-circuitar uma bateria de 12 V
com pouca carga ou vazia, com a finali
-
dade de arranque do motor
Aviso: No modo de Fast Charge, após
carregamento bem-sucedido (os LED
“Charged” no visor digital acendem
6
verdes), o carregador muda automaticamente
para carga de manutenção, desde que o
carregador de baterias continue conectado
à bateria e à corrente elétrica.
Cuidado: O modo pode apenas ser termi
-
nado puxando o cabo da fonte de alimenta-
ção
7
ou premindo repetidamente o botão
de Charge-Start
3
(prima repetidamente até
que o modo deixe de ser exibido).
Aviso: Se o LED “Charged” (Carregada) no
visor digital
6
acender verde, a bateria está
suficientemente carregada e não pode ser
iniciado nenhum novo carregamento rápido
ou normal.
z Utilizar função auxiliar de
arranque
ATENÇÃO:
Estabeleça obrigatoriamente
todas as ligações conforme descrito e pela
ordem correta. Caso contrário, a eletrónica
do veículo pode ficar danificada.
Caso proceda de forma divergente das es
-
pecificações descritas, agirá por seu próprio
risco e responsabilidade.
Cuidado:
Esta função não é adequada a
baterias com menos de 45 Ah. Em baterias
com menos de 45 Ah, esta função poderia
danificar a bateria. Em veículos a gasóleo
e em motores a gasolina de grande volume,
são necessárias intensidades de corrente
superiores a 75 A para o arranque.
Aviso: O carregador de baterias para
automóvel possui um programa de análise
que protege a bateria contra danos (p. ex.,
sulfatação, queda excessiva da tensão), em
especial na função auxiliar de arranque.
Com baterias muito descarregadas ou des
-
gastadas, para proteger a bateria o aparelho
não liga o auxiliar de arranque. Durante este
processo, a bateria é carregada com baixas
correntes (“Charging” acende). O visor para
então em “0”. Neste caso, a função auxiliar
de arranque não é possível. Isso protege a
bateria contra danos. Só então a bateria
deve ser carregada. Para isso, também
pode ser usada a função “Fast Charge” ou
“Normal Charge”.
Ligue o borne de ligação de contacto
rápido do polo “+” (vermelho)
5
do car-
regador de baterias para automóvel ao
polo “+” da bateria.
Ligue o borne de ligação de contacto rá-
pido do polo “-” (preto)
4
ao polo “-” da
bateria. Ligue o cabo de alimentação
7
do carregador de baterias para automó
-
vel à tomada.
Se os bornes da bateria estiverem bem
ligados, o carregador de baterias para
automóvel seleciona automaticamente a
tensão correta de 6V ou de 12 V. O tipo
de baterias pode ser controlado no campo
de opções “Battery-Type” (Tipo de bateria)
e alterado premindo no botão de Battery
Type
2
.
Com o botão de Charge-Start, selecione
agora
3
a função “Start”. O carregador
de baterias para automóvel analisa ago
-
ra o estado da carga da bateria. O visor
agora exibe “0”.
Acione agora a ignição do veículo.
No visor é iniciada uma contagem de-
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 46 22.05.2019 10:33:46
47PT
Comando
crescente de 5 segundos (2 segundos de
função de avanço e de análise e 3 segun
-
dos de função de ajuda de arranque com
75A), quando é necessário um apoio de
arranque através do carregador de ba
-
terias para automóveis (isto é analisado
previamente pelo carregador de baterias
para automóveis. Durante a contagem de
-
crescente, o carregador de baterias para
automóvel proporciona 75 A brevemente
para curto-circuitar a bateria, com a fina
-
lidade de arranque do motor. Segue-se
uma pausa de 180 segundos para pou
-
par a bateria. Agora o ciclo recomeça
(2 segundos de função de avanço e de
análise e 3 segundos de função auxiliar
de arranque, com 75 A / 180 segundos
de pausa).
Para desligar o aparelho, desligue primei-
ro os bornes de ligação (
4
/
5
) e, em
seguida, puxe o cabo de alimentação
7
.
Aviso: Se a bateria estiver totalmente des
-
carregada, os 75 A não são suficientes para
fazer arrancar o motor em todos os tipos de
veículos (p. ex., motores a gasóleo).
Neste caso, com o
botão de Charge-Start
3
a opção “Fast Charge”
e carregue a
bateria até 60% (em motores a gasóleo,
a pré-incandescência retira a energia da
bateria. Têm de estar carregados 60%
depois do processo de incandescência).
É possível acompanhar o progresso do
carregamento no visor, escolhendo com o
botão do Digital Display
1
a opção “%
da bateria”.
Ao alcançar os 60%, execute novamente
a função auxiliar de arranque.
Cuidado: Termine o modo puxando o cabo
de alimentação
7
.
z Função de ensaio dos
alternadores
Prenda o borne de ligação vermelho
5
ao polo positivo da bateria. (O polo
positivo está identificado com um “+” e
com uma marca vermelha.)
Prenda o borne de ligação preto
4
ao
polo negativo da bateria. (O polo nega
-
tivo está identificado com um “-” e com
uma marca preta.)
Ligue o cabo de alimentação
7
do
carregador de baterias para automóvel à
tomada.
Ligue a função “Alternador” (LED ao lado
do alternador) com o botão
1
. Aparece um
valor de % no visor. Ligue o motor. Se o valor
de % subir com o motor em funcionamento, o
alternador está a carregar a bateria. Se o va
-
lor de % baixar ou permanecer igual, é sinal
de que o alternador, a ligação ao alternador
ou à bateria tem um problema.
Desligue o aparelho da corrente elétrica.
Retire o borne de ligação de contacto
rápido do polo “-” (preto)
4
do polo "-"
da bateria.
Retire o borne de ligação de contacto rá-
pido do polo “+” (vermelho)
5
do polo
“+” da bateria.
z Substituir o fusível
O fusível do carregador de baterias para au-
tomóvel pode ser danificado, p. ex., devido
a uma falha do aparelho, a sobrecarga, etc.
Antes de substituir o fusível, desligue pri-
meiro o cabo de alimentação
7
.
Retire a tampa do fusível
8
, pressionan-
do-a ligeiramente de lado.
Desenrosque o fusível com uma chave de
boca e fixe o novo fusível.
Em seguida, enrosque firmemente o fusí-
vel e coloque a tampa
8
novamente.
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 47 22.05.2019 10:33:46
48 PT
Comando / Manutenção e Cuidados / Avisos sobre garantia e assistência
Aviso: Caso necessite de um fusível novo,
contacte o nosso serviço (v. Capítulo Avisos
sobre garantia e assistência).
z Manutenção e Cuidados
Puxe sempre o cabo de alimentação
7
da tomada antes de trabalhar no carrega
-
dor de baterias para automóvel.
O aparelho é isento de manutenção.
Desligue o aparelho. Limpe as superfícies
de metal e de plástico do aparelho com
um pano seco.
Nunca utilize solventes nem outros
detergentes agressivos.
z Avisos sobre garantia e
assistência
Garantia da Creative Marketing &
Consulting GmbH
Exmos. Senhores:
Ao adquirir este aparelho, receberá 3 anos
de garantia a contar da data da compra.
No caso de defeitos do produto, assistem
-
-lhe direitos legais perante o vendedor do
produto. Esses direitos legais não se limitam
à garantia a seguir apresentada.
z Cláusulas da garantia
O prazo de garantia começa a contar a
partir da data de compra. Conserve bem a
fatura original de compra. Este documento
será necessário como prova de compra.
Se, no espaço de 3 anos a contar da
data de compra do produto, ocorrer um
defeito de fabrico ou de material, o produto
será reparado ou substituído gratuitamente
por nós, a nosso critério. Esta garantia
implica que o aparelho defeituoso e o
comprovativo de compra (fatura) sejam
apresentados no prazo de 3 anos,
descrevendo brevemente qual o defeito e
quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa
garantia, devolveremos um produto reparado
ou novo. De acordo com o previsto no DL
67/2003, havendo substituição do aparelho,
o prazo de garantia recomeça do início.
z Período de garantia e rei-
vindicações legais de ga-
rantia
O período de garantia não é prorrogado
pela garantia. O mesmo é válido para peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas
eventualmente existentes aquando da compra
devem ser reportados imediatamente após
a desembalagem. Após expirar o período
de garantia, qualquer reparação necessária
será paga.
z Cobertura da garantia
O dispositivo foi produzido de acordo com
as mais rigorosas diretivas de qualidade e
devidamente verificado antes da entrega.
A garantia é válida para erros de material
ou de fabrico. Esta garantia não cobre peças
do produto que, por estarem sujeitas ao
desgaste normal, possam ser consideradas
peças de desgaste, nem danos em peças frá
-
geis, como botões, baterias ou peças feitas
de vidro. Esta garantia caduca se o produto
tiver sido danificado, não for devidamente
utilizado ou conservado. Para uma utilização
adequada do produto, devem ser observa
-
das as instruções constantes no manual de
instruções original. Devem ser absolutamente
evitadas aplicações e ações desaconselha
-
das ou contra as quais se adverte no manual
de instruções original.
O produto destina-se exclusivamente à utili
-
zação privada e não comercial. A garantia
caduca no caso de manipulação abusiva
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 48 22.05.2019 10:33:47
49PT
e inadequada, uso de força e intervenções
não efetuadas por centros de assistência não
autorizados por nós.
z Acionar a garantia
Para garantir um processamento rápido do
seu pedido, siga as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de informação, tenha
à mão a fatura e o número do artigo (p. ex.,
IAN) como prova de compra. Consulte o
número do artigo na placa de características,
na gravação, no título do manual (abaixo,
à esquerda) ou no autocolante na frente ou
atrás. Caso ocorra um erro de funcionamento
ou qualquer outro defeito, entre primeiro em
contacto por telefone ou e-mail com o depar
-
tamento de assistência abaixo indicado.
Um produto considerado defeituoso, acom
-
panhado da prova de compra (fatura) e
da indicação sobre a natureza do defeito
e quando ocorreu, pode ser enviado isento
de despesas de porte para o endereço da
assistência que lhe for comunicada.
Aviso:
Em www.lidl-service.com pode
transferir este e muitos outros
manuais, vídeos de produtos e
software.
Com este código QR, irá diretamente para
a página de assistência técnica do Lidl
(www.lidl-service.com) e poderá abrir o seu
manual de instruções, digitando o número do
artigo (IAN) 322265_1901.
Entre em contacto connosco:
PT
Nome: C. M. C. GmbH
Endereço internet: www.cmc-creative.de
Telefone: +49 (0) 6894 9989752
(Tarifário normal a partir
da rede fixa alemã)
Sede: Alemanha
IAN 322265_1901
Note que o endereço seguinte não é um
endereço de assistência. Contacte primeiro
o centro de assistência acima indicado.
Endereço:
C. M. C. GmbH
Katharina - Loth - Str. 15
DE - 66386 St. Ingbert
ALEMANHA
Encomenda de peças sobresselentes:
www.ersatzteile.cmc-creative.de
z Informação ambiental e
dados sobre eliminação
Não elimine aparelhos elétricos
no lixo doméstico!
O dispositivo, os acessórios e a
embalagem devem ser conduzidos
para reciclagem ecológica.
Não elimine o carregador de baterias
para automóvel no lixo doméstico, no
fogo ou na água. Se possível, dispositi
-
vos que já não funcionam devem ser recicla-
dos. Peça ajuda ao seu revendedor local.
Enquanto utilizador final, está
legalmente obrigado (pelo regulamen
-
to relativo a baterias) à devolução de
Avisos sobre garantia e assistência / Informação ambiental e dados sobre eliminação
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 49 22.05.2019 10:33:47
50 PT
Informação ambiental e dados sobre eliminação / Declaração CE de conformidade
todas as pilhas/baterias usadas. Baterias/
pilhas contendo poluentes estão identificadas
com os seguintes símbolos, que proíbem a
eliminação no lixo doméstico. As designa
-
ções dos metais pesados determinantes são:
Cd = cádmio, Hg = Mercúrio, Pb = chumbo.
Transporte baterias usadas até um ecoponto
na sua cidade ou município, ou devolva-as
ao revendedor. Deste modo, cumprirá as
obrigações legais e dá um contributo impor
-
tante para a proteção do meio ambiente.
z Declaração CE de
conformidade
Nós, a empresa
C. M. C. GmbH
Responsável pela documentação:
Alexander Hoffmann
Katharina-Loth-Str. 15
St. Ingbert 66386
declaramos, sob a nossa exclusiva
responsabilidade, que o produto
Carregador de bateria para
automóvel com função de ajuda
de arranque
Ano de fabrico: 2019 / 40
IAN: 322265_1901
Modelo: ULG 17 A1
Número de modelo: 2201
satisfaz os requisitos fundamentais de segu
-
rança previstos nas diretivas europeias
Diretiva relativa a baixa tensão
2014/35/UE
Compatibilidade eletromagnética
2014/30/UE
Diretiva relativa ao “uso de deter-
minadas substâncias perigosas em
equipamentos elétricos e eletrónicos”
2011/65/UE + 2015/863/UE
O objeto acima descrito da declaração cum-
pre os regulamentos da Diretiva 2011/65/UE
do Parlamento Europeu e do Conselho, de
8 de junho de 2011, relativa à restrição do
uso de determinadas substâncias perigosas
em equipamentos elétricos e eletrónicos.
Para a avaliação da conformidade, foram
usadas as seguintes normas harmonizadas:
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 62233:2008
EN 50498:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
St. Ingbert, 06.05.2019
Alexander Hoffmann
- Controlo de qualidade -
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 50 22.05.2019 10:33:47
51GB/MT
Table of pictograms used ............................................................................... Page 52
Introduction ........................................................................................................... Page 52
Intended use ............................................................................................................. Page 52
Parts description ....................................................................................................... Page 53
Technical specifications ............................................................................................ Page 53
Package contents ...................................................................................................... Page 53
Safety instructions .............................................................................................. Page 54
Operation ............................................................................................................... Page 57
Product properties .................................................................................................... Page 57
Connection ............................................................................................................... Page 57
Disconnecting ........................................................................................................... Page 58
Select charging mode and start charging process ................................................... Page 58
Using the jump-start function ..................................................................................... Page 60
Alternator test function .............................................................................................. Page 61
Replacing the fuse .................................................................................................... Page 61
Maintenance and care ..................................................................................... Page 61
Warranty and service information ............................................................ Page 61
Warranty conditions ................................................................................................. Page 61
Warranty period and statutory claims for defects .................................................... Page 62
Extent of warranty .................................................................................................... Page 62
Processing of warranty claims .................................................................................. Page 62
Information about recycling and disposal ............................................. Page 63
EU Declaration of Conformity ....................................................................... Page 63
Table of contents
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 51 22.05.2019 10:33:47
52 GB/MT
Car battery charger & jump
starter ULG 17 A1
z Introduction
Congratulations!
Y
ou have purchased one
of our high-quality products.
Please familiarise yourself with the
product before setup or first use. Read
the following original operating and
safety instructions carefully. This product
must be set up or used only by people who
have been trained to do so.
z Intended use
The Ultimate Speed ULG 17 A1 is a car
battery charger with pulse maintenance
charge (chip software), used for charging
and maintenance charging and suitable
for the following 6 V or 12 V-lead
rechargeable batteries (batteries)
with electrolyte solution, AGM batteries,
Table of pictograms used / Introduction
Table of pictograms used
Read the operating instructions
of this product attentively and
with care before use.
~50Hz
Alternating voltage with
a frequency of 50Hz
NOTE: This symbol indicates
additional information and
explanations on the product
and its use.
Caution! Possible risks!
Caution! Explosion hazard!
Caution! Risk of electric shock!
Protection class IP20:
Protection from the device
housing against touching live
or internal moving parts with
the fingers.
Dispose of the batteries in the
specified battery collection
points.
Suitable for lead-acid battery:
8 Ah 250 Ah
Do not dispose of any
electrical devices in domestic
waste!
Only for use in closed,
ventilated rooms!
Dispose of packaging properly.
Do not dispose of the device in
household waste!
Packaging material –
corrugated paper
Suitable for cars
Suitable for motorbikes
Suitable for the charging
of 6-V batteries
Suitable for the charging
of 12-V batteries
Made from recycling material
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 52 22.05.2019 10:33:48
53GB/MT
Introduction
lead-acid batteries, deep –
cycle (boat
batteries) or gel batteries:
For car and motorcycle batteries with
12 V/6 V and 8-250 Ah capacity
You can also regenerate discharged batteries
(depending on the battery type). The car
battery charger has a safety circuit against
sparking and overheating. Keep these instruc
-
tions in a safe place. Ensure you hand over
all documentation when passing the product
on to anyone else. Any use that differs to the
intended use as stated above is prohibited
and potentially dangerous. Damage or injury
caused by misuse or disregarding the above
warning is not covered by the warranty or
any liability on the part of the manufacturer.
The device is not intended for commercial
use. Commercial use will void the guarantee.
Note: The car battery charger cannot charge
any electrical vehicles with
integrated rechargeable battery.
Note: No jumpstart of 6-V batteries possible.
z Parts description
1
Digital display button
2
Battery type button
3
Charge start button
4
“–” pole connection cable (black)
5
“+” pole connection cable (red)
6
Digital display
7
Mains cable
8
Fuse with cover
z Technical specifications
Input voltage: 230 V~ 50 Hz
Return current*: < 5 mA
(no AC input)
Nominal output voltage: 6 V/12 V
Charge current: 2 A, 6 A,
17 A ± 10%
Battery type with: 12 V/6 V and
8-250 Ah capacity
Housing protection type: IP 20
* = Return current means the current that
the car battery charger consumes from
the battery when no mains current is
connected.
Changes to technical and visual aspects of
the product may be made as part of future
developments without notice. Accordingly,
no warranty is offered for the physical
dimensions, information and specifications
in these operating instructions. The operating
instructions cannot therefore be used as the
basis for asserting a legal claim.
Note: The maximum load current essentially
depends on the internal resistance of the
connected battery. This internal resistance
is determined by the following factors: ages,
capacity and type of connected battery.
z Package contents
Check the scope of delivery and
the device as well as all parts for
damage right after unpacking.
Do not put a defective unit or
defective parts into operation.
1 Car battery charger Ultimate Speed
ULG 17 A1
2 Quick contact connection terminals
(1 red, 1 black)
1 original operating instructions
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 53 22.05.2019 10:33:48
54 GB/MT
Safety instructions
z Safety instructions
KEEP OUT OF THE REACH OF
CHILDREN!
DANGER! Avoid danger to
life and danger of injury from
improper use!
CAUTION! Do not operate
the device with a damaged
cable, mains cable or mains
plug. Damaged mains cables
pose danger to life from elec-
tric shock.
In case of damage, the mains
cable must only be repaired
by authorized and trained
specialists! Contact the service
point of your country if you
need any repair!
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Ensure that the
vehicle is not in operation if
the battery is installed firmly
in the vehicle! Switch off the
ignition and put the vehicle
into the parking position, with
the parking brake engaged
(e.g. car) or the rope attached
(e.g. electric boat)!
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Disconnect
the car battery charger from
the mains before removing
the connection terminals.
Connect the connection termi-
nal that is not connected to the
car body first.
Connect the other connection
terminal to the car body
away from the battery and
the gasoline line.
Connect the car battery
charger to the supply grid
only thereafter.
Disconnect the car battery
charger from the supply grid
after charging.
Only then disconnect the
connection terminal from the
car body. Then disconnect the
connection terminal from the
battery.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Only touch the
pole connection cables (“–”
and “+”) in the insulated area!
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Conduct the
connection to the battery and
the socket of the mains grid
completely protected from
moisture!
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Perform
installation, servicing and
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 54 22.05.2019 10:33:49
55GB/MT
Safety instructions
maintenance of the car battery
charger only when the mains
current is not connected!
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! First disconnect
the minus pole connection
cable (black) of the car battery
charger from the minus pole
of the battery upon completing
the charging and maintenance
charging process if the battery
is continually connected in the
vehicle.
Do not leave any toddlers or
children unsupervised around
the car battery charger!
Children cannot assess possi-
ble dangers in use of electrical
devices. Children must be
supervised to ensure that they
do not play with the device.
This device may be used by
children aged 8 years and
older, and by persons with
reduced physical, sensory or
mental capacities, or a lack
of experience and knowledge,
if they are supervised or have
been instructed in how to use
the device safely and under-
stand the dangers that may arise
when using it. Do not allow
children to play with the device.
Cleaning and day-to-day mainte-
nance must not be performed by
children without supervision.
EXPLOSION
HAZARD! Protect
yourself from highly explosive
oxyhydrogen reactions!
Gaseous hydrogen can escape
during charging or mainte-
nance charging of the battery.
Oxyhydrogen
is a potentially
explosive mixture
of gaseous
hydrogen and oxygen. The
oxyhydrogen reaction occurs
at contact with open fire
(flames, smouldering or sparks)!
Perform charging and
maintenance charging in a
weather-protected space that
is ventilated well. Ensure that
there are no open light
(flames, embers or sparks)
during charging or mainte-
nance charging!
EXPLOSION AND FIRE
HAZARDS! Ensure that
explosive or flammable
substances, such as gasoline
or solvents cannot be ignited
when you are using the car
battery charger!
EXPLOSIVE GASES!
Avoid flames and sparks!
Ensure sufficient ventilation
when charging.
Put the battery onto a well-
ventilated surface when
charging. Otherwise, the
device can be damaged.
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 55 22.05.2019 10:33:49
56 GB/MT
EXPLOSION
HAZARD! Ensure that
the plus-pole connection cable
has no contact with a fuel line
(e.g. petrol line)!
DANGER OF CAUSTIC
BURNS!
Protect your eyes and skin
from caustic burns from the
acid (sulphuric acid) when it
comes into contact with the
battery!
Use acid-resistant safety
goggles, clothing and gloves!
If your eyes or skin have come
into contract with the sulphuric
acid, flush the affected body
region with plenty of clear,
running water and seek
medical advice at once!
Avoid electrical short circuits
when connecting the car
battery charger to the battery.
Only connect the minus pole
connection cable to the minus
pole of the battery or the car
body. Only connect the plus
pole connection cable to the
plus pole of the battery!
Prior to connecting the mains
current, ensure that the mains
current is properly equipped
with 230 V~ 50 Hz, an
earthed zero conductor,
a 16 A fuse and an FI-switch
(fault-circuit interrupter)!
Otherwise, the device can
be damaged.
Do not use the car battery
charger near any fires, heat
and long-term temperatures
above 50 °C! For higher
temperatures, the output power
of the car battery charger will
drop automatically.
Only use the car battery
charger with the original
parts it was delivered with!
Do not cover the car battery
charger with any objects!
Otherwise, the device can
be damaged.
Protect the electrical contact
surfaces of the battery from
short circuit!
Only use the car battery
charger for the charging and
maintenance charging of
undamaged 6 V-/12 V-lead
batteries (with electrolyte
solution or gel)! Otherwise,
property damage may be the
consequence.
Do not use the car battery
charger for the charging and
maintenance charging of
non-rechargeable batteries.
Otherwise, property damage
may be the consequence.
Do not use the car battery
charger for the charging and
maintenance charging of
Safety instructions
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 56 22.05.2019 10:33:49
57GB/MT
Safety instructions / Operation
damaged or frozen batteries!
Otherwise, property damage
may be the consequence.
Please refer to the original
operating instructions about
the maintenance of your
battery prior to connecting
the car battery charger!
Otherwise, there is a danger
of injury and/or the risk of
damage to the device.
Before connecting the car
battery charger to a battery
that is continually connected
to the vehicle, learn about
compliance with the electrical
safety and maintenance in
the original operating instruc-
tions of the vehicle! Otherwise,
there is a danger of injury
and/or the risk of property
damage.
Disconnect the car battery
charger from the mains current
when it is not in use to protect
the environment as well! Note
that power is also consumed
in the standby operation.
Always pay attention and be
aware of what you are doing.
Proceed reasonably and do
not put the car battery charger
into operation when you are
not focused or not feeling well.
z Operation
Always pull the mains plug from the
socket before you perform any work
at the car battery charger.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
DANGER OF PROPERTY DAMAGE!
DANGER OF INJURY!
z Product properties
This device is designed for charging many
SLA batteries (sealed lead-acid batteries),
which are mostly used in cars, motorcycles
and some other vehicles. They can be,
e.g., WET (with liquid electrolyte), GEL
(with electrolyte gel) or AGM batteries
(with electrolyte-absorbent mats). A special
design of the device (also called a “three-
stage charging strategy”) permits recharging
of the battery to nearly 100% of its capacity.
The battery may also be permanently
connected to the car battery charger in order
to keep it in optimal condition at all times.
Furthermore, the battery charger has an
integrated temperature sensor in the device
in order to safely charge the battery to full
even in cold weather (e.g. in the winter).
The device measures the ambient temperature
and automatically sets the optimal charging
voltage.
Note: The ambient temperature is measured
in the charger. Hence, for optimum function,
make sure the battery exhibits the same
temperature as the environment.
z Connection
Disconnect the minus pole connection
cable (black) of the vehicle from the minus
pole of the battery first before charging
and maintenance charging if the battery
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 57 22.05.2019 10:33:49
58 GB/MT
Operation
is continually connected in the vehicle.
The minus pole of your battery is usually
connected to the car body of the vehicle.
Then disconnect the plus pole connection
cable (red) of the vehicle from the plus
pole of the battery.
Only then connect the “+” pole quick con-
tact connection terminals (red)
5
of the
car charger to the “+”-pole of the battery.
Connect the “–”-pole quick contact-con-
nection terminal (black)
4
to the “–”-pole
of the battery. Connect the mains cable
7
of the car charger to the socket.
Note: If the connection terminals are
connected correctly, the digital display
6
indicates the voltage and the “connected”
display lights up. In the event of reverse
polarity, the display will show 0.0 and the
reverse polarity LED
will light up in
red in the digital display
6
.
z Disconnecting
Disconnect the device from the mains
current.
Disconnect the “–”-pole quick con-
tact-connection terminal (black)
4
from
the “–”-pole of the battery.
Disconnect the “+”-pole quick contact-
connection terminal (red)
5
from the
“+”-pole of the battery.
Reconnect the plus pole connection
cable of the battery to the plus pole
of the battery.
Reconnect the minus pole connection
cable of the battery to the minus pole
of the battery.
z Select charging mode and
start charging process
You can choose from different charging
modes to charge different batteries.
As compared to conventional car battery
chargers, this device has a special function
for reuse of a flat battery/rechargeable
battery. You can recharge a completely
discharged battery/rechargeable battery.
Protection against wrong connection and
short circuit ensures safe charging. The
integrated electronics do not start the car
battery charger at once after connection of
the battery, but only after a charging mode
has been selected.
If the connection terminals are connected to
the battery and the device is connected to
the mains, the digital display
6
will show
the “Connected” display. Once the charging
mode has been selected with the
charge
start button
3
, the “Charging” display will
light up. When charging is complete, the
“Charged” display lights up.
If the digital display “0.0” is continually lit
before the battery is completely charged,
there is a defect.
In this case, check again if the connection
terminals
4
,
5
are correctly attached to
the battery and whether the correct bat-
tery type has been chosen. If the display
continually shows “0.0”, there may be a
defect in the battery.
Reactivation function /
reconditioning: If a voltage between 8.5 V
and 10.5 V is detected in the connected
battery, the device will automatically start a
reconditioning process in order to reactivate
the battery. If a voltage between 8.5 V and
10.5 V is measured after the reconditioning
process, then “Err” will be shown on the
digital display. In this case, the battery is
faulty and must be replaced.
Note: This function is only available
for 12 V batteries.
Digital display button
1
: Enables the
switch between the digital display of the
voltage and charging progress in percent
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 58 22.05.2019 10:33:49
59GB/MT
Operation
(BATTERY %). Use this button to switch
between the following displays:
Battery %: shows the charging progress
of the connected battery in percent.
Voltage: shows the voltage of the
connected battery.
Alternator % check: Output power of the
alternator in percent.
Battery type button
2
: Use this button
to set the battery type to be charged. You
can choose between different battery types.
The battery type must be correctly set before
starting the charging process:
12 V – regular: These batteries (lead-acid
batteries) are usually used in cars, trucks
and motorcycles. They have venting caps
and are often marked as “low-mainte
-
nance” or “no maintenance”. This battery
type is meant for transferring energy
quickly (e.g. starting an engine).
“Regular” batteries should not be
used for “Deep – Cycle” applications.
12 V Deep Cycle: These batteries are
usually also marked as “Deep – Cycle”
or “Marine”. Batteries of this type are
usually larger than other battery types.
This supplies less short-term energy,
but a longer-term energy transmission.
These batteries can withstand a large
number of discharge cycles.
12 V – AGM/gel: The AGM battery
types are usually good deep – cycle bat-
teries. They have the best “service life”
when they are recharged before they
have been discharged by more than
50 %. At complete discharge they can
withstand about 300 charge cycles.
The battery type GEL is similar to the
battery type AGM. The voltage during
recharging is lower than in other lead-
acid batteries. If you use the wrong car
battery charger for a gel battery,
a reduced output or shorter service life
can be expected.
6 V – regular: Choose this mode for
commercial rechargeable 6-V batteries.
Note: If you connect a 12 V car battery
to a car battery charger and the car battery
charger automatically detects it as a 6 V
battery, it can be assumed that this 12 V car
battery is faulty and needs to be replaced.
Charge-start button
3
: Use this button
to switch between the following options and
start the charging process:
Fast Charge: fast charging
Normal charge: normal charging
(normal speed)
Start: briefly supplies 75 Ampere to
bridge batteries with a weak charge
or flat 12 V batteries for the purpose
of starting the engine
Note: In the Fast Charge mode the charg
-
er automatically switches to maintenance
charging after a successful charging process
(the “Charged” LED lights up in green in the
digital display
6
), provided the car battery
charger remains connect to the battery and
mains current.
Attention: Mode can only be terminated
by pulling the mains plug
7
or by
repeatedly pressing the charge start button
3
(repeated pressing until no mode is
displayed).
Note: If the “Charged” LED in the digital
display
6
lights up in green, the battery
is sufficiently charged and a repeated fast
or normal charging process is no longer
permitted.
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 59 22.05.2019 10:33:49
60 GB/MT
Operation
z Using the jump-start
function
Always make all connections
as described and in the proper order. Other
-
wise, the electronic system of the vehicle can
be damaged.
If proceeding contrary to the specifications
described, you will act at your own risks and
responsibility.
Attention:
This function is not suitable for
batteries below 45 Ah. For batteries below
45 Ah, this function may damage the battery.
For diesel vehicles and large-volume gasoline
motors, higher currents than 75 A are needed
for starting at times.
Note: The car battery charger has an anal-
ysis program that protects the battery from
damage, particularly for the jump-start function
(e.g. sulphatisation, excessive voltage drops).
If the batteries are discharged very strongly or
subject to very high stress the device will not
activate the jump-starter to protect the battery.
During this process, the battery is already
being charged at low currents (charging is
lit). The display then stays at “0”. In this case,
jump starting is not possible. This protects the
battery from damage. The battery should be
charged first. The function “Fast Charge” or
“Normal Charge” can be used for this.
Connect the “+” pole quick contact
connection terminals (red)
5
of the car
charger to the “+”-pole of the battery.
Connect the “–”-pole quick contact-
connection terminal (black)
4
to the
“–”-pole of the battery. Connect the mains
cable
7
of the car charger to the socket.
If the connection terminals are correctly
connected, the car battery charger will
automatically choose the correct 6 V or
12 V voltage. You may review the battery
type in the “Battery Type“ option field and
if necessary change it by pressing the
battery type button
2
.
Now use the Charge-Start button
3
to
select the function “Start”. The car battery
charger now analyses the charge condi
-
tion of the battery. The display will now
read “0“.
Now actuate the vehicle's ignition. The
display will now show a 5 second count
-
down (of which 2 second priming /
analysis function and 3 second jump start
function at 75 A) when needing the car
battery charger for jump starting
(previously analysed by the car battery
charger). During this countdown, your car
battery charger will briefly supply 75 A,
in order to bridge the battery for the
purposes of starting the engine. This will
be followed by a break of 180 seconds to
protect the battery. Now the cycle restarts
(2 seconds lead or analysis function and
3 seconds jump-start function at 75 A /
180 seconds pause).
To disconnect the device, remove the
connection terminals first (
4
/
5
) and
then pull the mains cable
7
.
Note: If the battery is discharged entirely,
the 75 A will not be sufficient to start the
engine in all vehicles (e.g. diesel vehicles).
In this case, use the
Charge-Start button
3
to select the option “Fast Charge”
and then charge the battery to 60%
(for diesel engines, the warm-up with-
draws energy from the battery. The 60%
must be pending after warm-up).
You can track the charging progress on
the display by selecting the “Battery %”
option with the digital display button
1
.
When 60% is reached, repeat the jump-
start function.
Attention: End the mode by pulling the
mains plug
7
.
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 60 22.05.2019 10:33:50
61GB/MT
Operation / Maintenance and care / Warranty and service information
z Alternator test function
Attach the red connection terminals
5
to the plus pole of your battery. (The plus
pole is marked by a “+” and a red mark.)
Attach the black connection terminals
4
to the minus pole of your battery.
(The minus pole is marked by a “–” and a
black mark.)
Connect the mains cable
7
of the car
battery charger to the socket.
Set the “Alternator” function (LED next to
the alternator) via the button
1
. A %-value
is displayed. Start the engine. If the %-value
rises with the engine running, the alternator
will charge the battery. If the %-value drops
or remains the same, there is a problem with
the alternator, the connection or the battery.
Disconnect the device from the mains
current.
Disconnect the “–”-pole quick contact-
connection terminal (black)
4
from the
“–”-pole of the battery.
Disconnect the “+”-pole quick contact-
connection terminal (red)
5
from the
“+”-pole of the battery.
z Replacing the fuse
The fuse of the car battery charger may
be damaged, e.g. by a device defect,
overload, etc.
Before replacing the fuse, pull the
mains cable
7
.
Remove the cover of the fuse
8
by depressing it slightly on the side.
Unscrew the fuse with a suitable open-
end spanner and secure the new fuse.
Then tighten it and reattached the cover
8
.
Note: If you need a new fuse, contact our
service (see chapter with notes on guarantee
and service processing).
z Maintenance and care
Always pull the mains cable
7
from the
socket before you perform any work at
the car charger.
The device is maintenance-free.
Deactivate the device. Clean the metal
and plastic surfaces of the device with
a dry cloth.
Never use any solvents or other aggres-
sive cleaning agents.
z Warranty and service
information
Warranty from Creative Marketing &
Consulting GmbH
Dear Customer,
The warranty for this equipment is 3 years
from the date of purchase. In the event of
product defects, you have legal rights against
the retailer of this product. Your statutory
rights are not affected in any way by our
warranty conditions, which are described
below.
z Warranty conditions
The warranty period begins on the date
of purchase. Please retain the original
proof of purchase. This document is required
as your proof of purchase. Should this
product have a material or manufacturing
error within three years of the purchase
date, the product will be repaired or
replaced – dependent on our choice – by
us at no cost to you. This warranty service
requires that you retain proof of purchase
(sales receipt) for the defective device for the
three year period and that you briefly explain
in writing what the fault entails and when it
occurred.
If the defect is covered by our warranty, we
will repair and return your product or send
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 61 22.05.2019 10:33:50
62 GB/MT
Warranty and service information
you a replacement. The original warranty
period is not extended when a device is
repaired or replaced.
z Warranty period and
statutory claims for defects
The warranty period is not extended by the
guarantee. This also applies to replaced
and repaired parts. Any damages or defects
detected at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking. Any
incidental repairs after the warranty period
are subject to a fee.
z Extent of warranty
This device has been manufactured accord-
ing to strict quality guidelines and carefully
inspected before delivery.
The warranty applies to material and
manufacturing defects only. This warranty
does not extend to product parts, which are
subject to normal wear and tear and can
thus be regarded as consumable parts, or
for damages to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or parts made from
glass. This warranty is voided if the product
becomes damaged or is improperly used or
maintained. For proper use of the product,
all of the instructions given in the original
operating instructions must be followed
precisely. Uses and acts that the original
operating instructions advise or warn against
are to be avoided without question.
The product is for consumer use only and is
not intended for commercial or trade use. The
warranty becomes void in the event of misuse
and improper use, use of force, and any
work on the device that has not been carried
out by our authorised service branch.
z Processing of warranty
claims
Please follow the instructions below to
ensure quick processing of your claim:
Please retain proof of purchase and the
article number (e.g. IAN) for all inquiries.
The product number can be found on the type
plate, an engraving, the cover page of your
instructions (bottom left), or the sticker on the
back or underside of the device. In the event
of malfunctions or other defects, please first
contact our service department below by
phone or email.
If your product is found to be defective, you
can then send your product with proof of
purchase (till receipt) and a statement
describing what the fault involves and when
it occurred free of charge to the service –
address given.
Note:
You can download this hand
-
book and many more, as well as
product videos and software at
www.lidl-service.com.
With this QR code you can gain
immediate access to the Lidl Service page
(www.lidl-service.com) and you can open
your operating instructions by entering the
article number (IAN) 322265_1901.
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 62 22.05.2019 10:33:50
63GB/MT
How to contact us:
GB, MT
Name: C. M. C. GmbH
Website: www.cmc-creative.de
Phone: 0-808-189-0652
Registered office: Germany
IAN 322265_1901
Please note that the following address is not
a service address. Please first contact the
service point given above.
Address:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
GERMANY
Ordering spare parts:
www.ersatzteile.cmc-creative.de
z Information about recycling
and disposal
Do not dispose of electrical
tools in household waste!
Please return this device, accessories
and packaging to your local recycling
depot.
Do not dispose of the car battery
charger in household waste, in fire or
in water. Devices that are no longer
functional should be recycled wherever
possible. Ask your local stockist for advice.
As the consumer you are legally
obliged (by the German Battery
Ordinance) to return any and all
used batteries. Batteries containing harmful
substances are labelled with the adjacent
symbol, which indicates the prohibition on
disposal in household waste. The abbrevia
-
tions for the relevant heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Take used batteries to a waste management
company in your city or community or return
them to your dealer. This satisfies your legal
obligations while also making an important
contribution to protecting the environment.
z EU Declaration of
Conformity
We,
C. M. C. GmbH
Responsible for documentation:
Alexander Hoffmann
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Germany
hereby take sole responsibility for declaring
that the product
Car battery charger & jump starter
Year of manufacture: 2019 / 40
IAN: 322265_1901
Model: ULG 17 A1
Model number: 2201
meets the basic safety requirements as
specified in the European Directives
Low Voltage Directive
2014 / 35 / EU
Electromagnetic Compatibility
2014 / 30 / EU
RoHS Directive
2011 / 65 / EU + 2015 / 863 / EU
and the amendments to these directives.
The object of the declaration described
above meets the requirements of Directive
2011/65/EU of the European Parliament
... / Information about recycling and disposal / EU Declaration of Conformity
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 63 22.05.2019 10:33:50
64 GB/MT
EU Declaration of Conformity
and of the Council of 8 June 2011 on the
restriction of the use of certain hazardous sub
-
stances in electrical and electronic equipment.
This conformity assessment is based on the
following harmonised standards:
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 62233:2008
EN 50498:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
St. Ingbert, 06/05/2019
Alexander Hoffmann
– Quality Assurance –
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 64 22.05.2019 10:33:50
65DE/AT/CH
Tabelle der verwendeten Piktogramme ......................................................Seite 66
Einleitung ........................................................................................................................Seite 66
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................Seite 66
Teilebeschreibung ............................................................................................................Seite 67
Technische Daten .............................................................................................................Seite 67
Lieferumfang.....................................................................................................................Seite 67
Sicherheitshinweise ..................................................................................................Seite 68
Bedienung ...................................................................................................................... Seite 71
Produkteigenschaften.......................................................................................................Seite 71
Anschließen ......................................................................................................................Seite 72
Trennen ............................................................................................................................. Seite 72
Lademodus auswählen und Ladevorgang starten .........................................................Seite 72
Starthilfefunktion verwenden...........................................................................................Seite 74
Lichtmaschinen - Test - Funktion ..........................................................................................Seite 75
Sicherung wechseln ......................................................................................................... Seite 75
Wartung und Pflege ................................................................................................Seite 76
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung .......................................Seite 76
Garantiebedingungen ..................................................................................................... Seite 76
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche ...........................................................Seite 76
Garantieumfang ..............................................................................................................Seite 76
Abwicklung im Garantiefall ............................................................................................ Seite 77
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben .............................................Seite 78
EU-Konformitätserklärung ...................................................................................Seite 78
Inhaltsverzeichnis
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 65 22.05.2019 10:33:50
66 DE/AT/CH
Kfz - Batterieladegerät mit
Starthilfefunktion ULG 17 A1
z Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein hochwertiges
Produkt aus unserem Hause ent-
schieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol-
gende Originalbetriebsanleitung und die
Sicherheitshinweise. Die Inbetriebnahme
dieses Produktes darf nur durch unterwiesene
Personen erfolgen.
z Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Ultimate Speed ULG 17 A1 ist ein
Kfz - Batterieladegerät mit Pulserhaltungsla-
dung (Chip - Software), das zur Aufladung und
Erhaltungsladung von folgenden 6 V - oder
12 V - Blei - Akkus (Batterien) mit Elektrolyt - Lö-
Tabelle der verwendeten Piktogramme / Einleitung
Tabelle der verwendeten Piktogramme
Lesen Sie vor dem Gebrauch
die Bedienungsanleitung dieses
Produktes aufmerksam und voll-
ständig durch.
~50Hz
Wechselspannung mit einer
Frequenz von 50Hz
HINWEIS: Dieses Symbol weist
auf zusätzliche Informationen
und Erklärungen zum Produkt
und dessen Nutzung hin.
Vorsicht! Mögliche Gefahren!
Vorsicht! Explosionsgefahr!
Vorsicht! Stromschlaggefahr!
Schutzart IP20: Schutz durch
das Gerätegehäuse gegen
Berühren unter Spannung
stehender oder innerer sich
bewegender Teile mit den
Fingern.
Entsorgen Sie Batterien in dafür
vorgesehenen Batteriesammel-
stellen.
Geeignet für Blei-Säure-Batterie:
8 Ah - 250 Ah
Entsorgen Sie Elektrogeräte
nicht über den Hausmüll!
Nur zur Verwendung in ge-
schlossenen, belüfteten Räumen!
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
Verpackungsmaterial -
Wellpappe
Geeignet für PKWs
Geeignet für Motorräder
Geeignet zum Laden von
6 V-Batterien
Geeignet zum Laden von
12 V-Batterien
Hergestellt aus
Recyclingmaterial
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 66 22.05.2019 10:33:51
67DE/AT/CH
Einleitung
sung, AGM - Batterien, Blei - Säure - Batterien,
Deep - Cycle (Bootsbatterien) oder Gel - Batteri
-
en geeignet ist:
Für Pkw- und Motorradbatterien mit
12 V / 6 V und 8 - 250 Ah Kapazität
Außerdem können Sie entladene Batterien
regenerieren (abhängig vom Batterietyp).
Das Kfz - Batterieladegerät verfügt über eine
Schutzschaltung gegen Funkenbildung und
Überhitzung. Bewahren Sie diese Anleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls
mit aus. Jegliche Anwendung, die von der
bestimmungsgemäßen Verwendung abweicht,
ist untersagt und potentiell gefährlich. Schä
-
den durch Nichtbeachtung oder Fehlanwen-
dung werden nicht von der Garantie abge-
deckt und fallen nicht in den Haftungsbereich
des Herstellers. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt. Bei gewerbli
-
chem Einsatz erlischt die Garantie.
Hinweis: Mit dem Kfz - Batterieladegerät
können keine Elektrofahrzeuge mit eingebau
-
tem Akku geladen werden.
Hinweis: Kein Fremdstart von 6 V - Batterien
möglich.
z Teilebeschreibung
1
Digital - Display - Taste
2
Battery - Type - Taste
3
Charge - Start - Taste
4
„–“ - Pol - Anschlussklemme (schwarz)
5
„+“ - Pol - Anschlussklemme (rot)
6
Digitale Anzeige
7
Netzkabel
8
Sicherung mit Abdeckung
z Technische Daten
Eingangsspannung: 230 V ~ 50 Hz
Rückstrom*: < 5 mA
(kein AC - Eingang)
Nennausgangsspannung: 6 V / 12 V
Ladestrom: 2 A, 6 A,
17 A ± 10 %
Batterietyp mit: 12 V / 6 V und
8 - 250 Ah
Kapazität
Gehäuseschutzart: IP 20
* = Rückstrom bezeichnet den Strom, den das
Kfz - Batterieladegerät aus der Batterie
verbraucht, wenn kein Netzstrom ange
-
schlossen ist.
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr.
Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebs
-
anleitung gestellt werden, können daher nicht
geltend gemacht werden.
Hinweis: Der maximale Ladestrom hängt
maßgeblich vom Innenwiderstand der ange
-
schlossenen Batterie ab, dieser Innenwider-
stand wird durch Faktoren wie Alter, Kapa-
zität und Typ der angeschlossenen Batterie
bestimmt.
z Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach
dem Auspacken den Lieferumfang
und das Ge rät sowie alle Teile auf
Beschädigungen. Nehmen Sie ein
defektes Gerät oder defekte Teile
nicht in Betrieb.
1 Kfz - Batterieladegerät Ultimate Speed
ULG 17 A1
2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 67 22.05.2019 10:33:52
68 DE/AT/CH
Einleitung
/
Sicherheitshinweise
(1 rot, 1 schwarz)
1 Originalbetriebsanleitung
z Sicherheitshinweise
NICHT IN DIE HÄNDE VON
KINDERN KOMMEN LASSEN!
GEFAHR! Vermeiden Sie Le-
bens - und Verletzungsgefahr
durch unsachgemäßen Ge-
brauch!
VORSICHT! Betreiben Sie
das Gerät nicht mit beschä-
digtem Kabel, Netzkabel oder
Netzstecker. Beschädigte
Netzkabel bedeuten Lebensge-
fahr durch elektrischen Schlag.
Lassen Sie das Netzkabel im
Beschädigungsfall nur von
autorisiertem und geschultem
Fachpersonal reparieren! Set-
zen Sie sich im Reparaturfall
mit der Servicestelle Ihres Lan-
des in Verbindung!
STROMSCHLAG-
GEFAHR! Stellen Sie bei
einer fest im Fahrzeug montier-
ten Batterie sicher, dass das
Fahrzeug außer Betrieb ist!
Schalten Sie die Zündung aus
und bringen Sie das Fahrzeug
in Parkposition, mit angezoge-
ner Feststellbremse (z. B. PKW)
oder festgemachtem Seil (z. B.
Elektroboot)!
STROMSCHLAG-
GEFAHR! Trennen Sie
das Kfz - Batterieladegerät vom
Netz, bevor Sie die Anschluss-
klemmen an der Batterie
entfernen.
Schließen Sie die Anschluss-
klemme, die nicht an die
Karosserie angeschlossen ist,
zuerst an.
Schließen Sie die andere An-
schlussklemme entfernt von der
Batterie und der Benzinleitung
an die Karosserie an.
Schließen Sie das Kfz - Batterie-
ladegerät erst danach an das
Versorgungsnetz an.
Trennen Sie das Kfz - Batteriela-
degerät nach dem Laden vom
Versorgungs netz.
Entfernen Sie erst danach die
Anschlussklemme von der
Karosserie. Entfernen Sie im
Anschluss daran die Anschluss-
klemme von der Batterie.
STROMSCHLAG-
GEFAHR! Fassen Sie die
Pol - Anschlusskabel („–“ und
„+“) ausschließlich am isolier-
ten Bereich an!
STROMSCHLAG-
GEFAHR! Führen Sie
den Anschluss an die Batterie
und an die Steckdose des
Netzstroms vollkommen ge-
schützt vor Feuchtigkeit durch!
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 68 22.05.2019 10:33:52
69DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAG-
GEFAHR! Führen Sie die
Montage, die Wartung und
die Pflege des Kfz - Batteriela-
degerätes nur frei vom Netz-
strom durch!
STROMSCHLAG-
GEFAHR! Trennen Sie
nach Beendigung des Auflade-
und Erhaltungsladevorgangs,
bei einer ständig im Fahrzeug
angeschlossenen Batterie,
zuerst das Minus - Pol - An-
schlusskabel (schwarz) des
Kfz - Batterieladegeräts vom
Minus - Pol der Batterie.
Lassen Sie Kleinkinder und Kin-
der nicht unbeaufsichtigt mit
dem Kfz - Batterieladegerät!
Kinder können mögliche
Gefahren im Umgang mit
Elektrogeräten noch nicht
einschätzen. Kinder sollten be-
aufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit ver-
ringerten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt wer-
den.
EXPLOSIONSGEFAHR!
Schützen Sie sich vor
einer hochexplosiven Knallgas-
reaktion! Gasförmiger Wasser-
stoff kann beim Aufladen und
Erhaltungsladevorgang von
der Batterie ausströmen. Knall-
gas
ist eine explosionsfähige
Mischung
von gasförmigem
Wasserstoff und Sauerstoff.
Beim Kontakt mit offenem
Feuer (Flammen, Glut oder
Funken) erfolgt die so genann-
te Knallgasreaktion! Führen Sie
den Auflade- und Erhaltungsla-
devorgang in einem witterungs-
geschützten Raum mit guter
Belüftung durch. Stellen Sie
sicher, dass beim Auflade- und
Erhaltungsladevorgang kein
offenes Licht (Flammen, Glut
oder Funken) vorhanden ist!
EXPLOSIONS- UND
BRANDGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass explosive oder
brennbare Stoffe, z. B. Benzin
oder Lösungsmittel beim Ge-
brauch des Kfz - Batterieladege-
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 69 22.05.2019 10:33:52
70 DE/AT/CH
rätes nicht entzündet werden
können!
EXPLOSIVE GASE! Flammen
und Funken vermeiden!
Während des Ladens für aus-
reichende Belüftung sorgen.
Stellen Sie die Batterie wäh-
rend des Ladevorgangs auf
eine gut belüftete Fläche. An-
dernfalls kann das Gerät be-
schädigt werden.
EXPLOSIONSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass
das Plus - Pol - Anschluss kabel
keinen Kontakt zu einer Treib-
stoffleitung (z. B. Benzin-
leitung) hat!
VERÄTZUNGSGEFAHR!
Schützen Sie Ihre Augen und
Haut vor Verätzung durch Säu-
re (Schwefelsäure) beim Kon-
takt mit der Batterie!
Verwenden Sie: säurefeste
Schutzbrille, -bekleidung und
-handschuhe! Wenn Augen
oder Haut mit der Schwefel-
säure in Kontakt geraten sind,
spülen Sie die betroffene Kör-
perregion mit viel fließendem,
klarem Wasser ab und suchen
Sie umgehend einen Arzt auf!
Vermeiden Sie elektrischen
Kurzschluss beim Anschluss
des Kfz - Batterieladegerätes
an die Batterie. Schließen Sie
das Minus - Pol - Anschlusskabel
ausschließlich an den Minus-
pol der Batterie bzw. an die
Karosserie. Schließen Sie das
Plus - Pol - Anschlusskabel aus-
schließlich an den Plus - Pol der
Batterie!
Stellen Sie vor dem Netzstrom-
anschluss sicher, dass der
Netzstrom vorschriftsmäßig
mit 230 V~ 50 Hz, geerde-
tem Null leiter, einer 16 A - Si-
cherung und einem FI - Schalter
(Fehlerstromschutzschalter) aus-
gestattet ist! Andernfalls kann
das Gerät beschädigt werden.
Setzen Sie das Kfz - Batteriela-
degerät nicht der Nähe von
Feuer, Hitze und lang andau-
ernder Temperatur einwirkung
über 50 °C aus! Bei höheren
Temperaturen sinkt automa-
tisch die Ausgangsleistung des
Kfz - Batterieladegerätes.
Verwenden Sie das Kfz - Batte-
rieladegerät nur mit den gelie-
ferten Originalteilen!
Decken Sie das Kfz - Batteriela-
degerät nicht mit Gegenstän-
den ab! Andernfalls kann das
Gerät beschädigt werden.
Schützen Sie die Elektrokon-
taktflächen der Batterie vor
Kurzschluss!
Verwenden Sie das Kfz - Bat-
terieladegerät ausschließlich
zum Auflade- und Erhaltungs-
Sicherheitshinweise
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 70 22.05.2019 10:33:52
71DE/AT/CH
Sicherheitshinweise / Bedienung
ladevorgang von unbeschä-
digten 6 V- / 12 V - Blei - Batteri-
en (mit Elektrolyt - Lösung oder
- Gel)! Andernfalls kann Sach-
beschädigung die Folge sein.
Verwenden Sie das Kfz - Bat-
terieladegerät nicht zum
Auflade- und Erhaltungslade-
vorgang von nicht wiederauf-
ladbaren Batterien. Andern-
falls kann Sachbeschädigung
die Folge sein.
Verwenden Sie das Kfz - Batte-
rieladegerät nicht zum Auf-
lade- und Erhaltungsladevor-
gang einer beschädigten oder
eingefrorenen Batterie! An-
dernfalls kann Sachbeschädi-
gung die Folge sein.
Informieren Sie sich vor dem
Anschluss des Kfz - Batteriela-
degerätes über die Wartung
der Batterie anhand deren
Originalbetriebsanleitung!
Andernfalls besteht eine Ver-
letzungsgefahr und / oder die
Gefahr, dass das Gerät be-
schädigt wird.
Informieren Sie sich vor dem
Anschluss des Kfz - Batteriela-
degerätes an eine Batterie, die
ständig in einem Fahrzeug an-
geschlossen ist, über die Ein-
haltung der elektrischen Sicher-
heit und Wartung anhand der
Originalbetriebsanleitung des
Fahrzeugs! Andernfalls besteht
eine Verletzungsgefahr und /
oder die Gefahr, dass Sach-
schäden entstehen.
Trennen Sie das Kfz - Batte-
rieladegerät auch aus Um-
weltschutzgründen bei Nicht-
gebrauch vom Netzstrom!
Bedenken Sie, dass auch der
Standby - Betrieb Strom ver-
braucht.
Seien Sie stets aufmerksam
und achten Sie immer darauf,
was Sie tun. Gehen Sie stets
mit Vernunft vor und nehmen
Sie das Kfz - Batterieladege-
rät nicht in Betrieb, wenn Sie
unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
z Bedienung
Ziehen Sie den Netzstecker immer
aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten
am Kfz - Batterieladegerät durchfüh
-
ren.
STROMSCHLAGGEFAHR!
GEFAHR EINES SACHSCHADENS!
VERLETZUNGSGEFAHR!
z Produkteigenschaften
Dieses Gerät ist zum Laden einer Vielfalt von
SLA - Batterien (versiegelter Blei - Säure - Bat
-
terien) konzipiert, welche in erster Linie in
PKWs, Motorrädern und einigen anderen
Fahrzeugen verwendet werden. Diese können
z. B. WET- (mit flüssigem Elektrolyt), GEL- (mit
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 71 22.05.2019 10:33:52
72 DE/AT/CH
Bedienung
gelförmigem Elektrolyt) oder AGM - Batteri-
en (mit Elektrolyt absorbierenden Matten)
sein. Eine spezielle Konzeption des Gerätes
(auch „Drei - Stufen - Lade - Strategie“ genannt)
ermöglicht ein Wiederaufladen der Batterie
bis auf fast 100 % ihrer Kapazität. Ferner
kann ein Langzeitanschluss der Batterie mit
dem Kfz - Batterieladegerät erfolgen, um diese
möglichst immer in optimalem Zustand zu
halten.
Das Batterieladegerät verfügt zudem über einen
integrierten Temperatursensor im Gerät, um
die Batterie auch bei kaltem Wetter (z. B. im
Winter) sicher aufladen zu können. Das Gerät
misst die Umgebungstemperatur und stellt die
optimale Ladespannung automatisch ein.
Hinweis: Die Umgebungstemperatur wird
im Ladegerät gemessen. Stellen Sie daher
für eine optimale Funktion sicher, dass die
Batterie dieselbe Temperatur wie die Umge-
bung aufweist.
z Anschließen
Trennen Sie vor dem Auflade- und
Erhaltungs ladevorgang, bei einer ständig
im Fahrzeug angeschlossenen Batterie,
zuerst das Minus - Pol - Anschlusskabel
(schwarz) des Fahrzeugs vom Minus - Pol
der Batterie. Der Minus - Pol der Batterie ist
in der Regel mit der Karosserie des Fahr-
zeugs verbunden.
Trennen Sie anschließend das Plus - Pol -
Anschlusskabel (rot) des Fahrzeugs vom
Plus - Pol der Batterie.
Klemmen Sie erst dann die „+“- Pol -
Schnell kontakt - Anschlussklemme (rot)
5
des Kfz - Batterieladegeräts an den „+“- Pol
der Batterie.
Klemmen Sie die „–“- Pol - Schnellkontakt-
Anschlussklemme (schwarz)
4
an den
„–“- Pol der Batterie. Schließen Sie das
Netzkabel
7
des Kfz - Batterieladegeräts
an die Steckdose an.
Hinweis: Sind die Anschlussklemmen korrekt
angeschlossen, zeigt die digitale Anzeige
6
die Spannung an und die Anzeige „connec-
ted“ leuchtet auf. Bei einer Verpolung zeigt
das Display 0.0 und in der digitalen Anzeige
6
leuchtet die Verpolungs - LED in rot
auf.
z Trennen
Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom.
Nehmen Sie die „–“- Pol - Schnellkontakt-
Anschlussklemme (schwarz)
4
vom „–“-
Pol der Batterie.
Nehmen Sie die „+“- Pol - Schnellkon-
takt - Anschlussklemme (rot)
5
vom „+“- Pol
der Batterie.
Schließen Sie das Plus - Pol - Anschluss-
kabel des Fahrzeugs wieder an den
Plus - Pol der Batterie an.
Schließen Sie das Minus - Pol - Anschluss-
kabel des Fahrzeugs wieder an den Mi-
nus - Pol der Batterie an.
z Lademodus auswählen
und Ladevorgang starten
Sie können zum Laden verschiedener Bat-
terien aus verschiedenen Lademodi auswäh-
len. Im Vergleich zu herkömmlichen Kfz -
Batterieladegeräten verfügt dieses Gerät über
eine spezielle Funktion zum erneuten Verwen-
den einer leeren Batterie / eines Akkus. Sie
können eine vollständig entladene Batte-
rie / einen Akku wieder aufladen. Ein Schutz
gegen Fehlanschluss und Kurzschluss gewähr-
leistet den sicheren Ladevorgang. Durch die
eingebaute Elektronik setzt sich das Kfz - Batte-
rieladegerät nicht unmittelbar nach Anschluss
der Batterie in Betrieb, sondern erst, nachdem
ein Lademodus ausgewählt wurde.
Sind die Anschlussklemmen mit der Batterie
verbunden und ist das Gerät am Netzstrom
angeschlossen, leuchtet auf der digitalen
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 72 22.05.2019 10:33:52
73DE/AT/CH
Bedienung
Anzeige
6
die Anzeige „Connected“ auf.
Nachdem der Lademodus mit der
Char-
ge - Start - Taste
3
gewählt wurde, leuchtet die
Anzeige „Charging“ auf. Ist der Ladevorgang
abgeschlossen, leuchtet die Anzeige „Char
-
ged“ auf.
Wenn das digitale Display "0.0" anzeigt,
bevor die Batterie komplett geladen ist, besteht
ein Fehler.
Überprüfen Sie in diesem Fall nochmals,
ob die Anschlussklemmen
4
,
5
korrekt
an der Batterie angebracht sind und ob
der Batterietyp richtig ausgewählt wurde.
Sollte das Display dennoch ständig "0.0"
anzeigen, liegt womöglich ein Defekt der
Batterie vor.
Wiederbelebungsfunktion /
Rekonditionierung: Wird bei der ange-
schlossenen Batterie eine Spannung zwischen
8,5 V und 10,5 V detektiert, so startet das Gerät
automatisch eine Rekonditionierung, um die
Batterie wiederzubeleben. Wird nach dieser Re
-
konditionierung eine Spannung zwischen 8,5 V
und 10,5 V gemessen, so zeigt das digitale
Display "Err" an. In diesem Fall ist die Batterie
defekt und muss ausgetauscht werden.
Hinweis: Diese Funktion steht nur für
12 V - Batterien zur Verfügung.
Digital-Display-Taste
1
: Ermöglicht das
Wechseln der digitalen Anzeige der Span-
nung und des Ladefortschritts in Prozent
(BATTERY %). Verwenden Sie diese Taste,
um zwischen den folgenden Anzeigen zu
wechseln:
Battery % (Batterie %): zeigt den Lade-
fortschritt der angeschlossenen Batterie in
Prozent an.
Voltage (Spannung): zeigt die Spannung
der angeschlossenen Batterie in Volt an.
Alternator % Check (Lichtmaschine %
Test): Ausgangsleistung der Lichtmaschine
in Prozent.
Battery-Type-Taste
2
: Verwenden Sie
diese Taste, um den Typ der zu ladenden Bat
-
terie einzustellen. Sie können hier zwischen
verschiedenen Batterietypen wählen. Der
Batterietyp muss zwingend korrekt eingestellt
werden, bevor der Ladevorgang beginnt:
12 V - Regular: Diese Batterien (Blei - Säure-
Batterien) werden in der Regel in PKWs,
LKWs und Motorrädern verwendet. Die
-
se haben Entlüftungskappen und sind oft
als „wartungsarm“ oder „wartungsfrei“
gekennzeichnet. Der Batterietyp ist dafür
ausgelegt, schnell Energie zu übertragen
(z. B. Starten eines Motors). „Regular“-
Batterien sollten nicht für „Deep - Cycle“-
Anwendungen benutzt werden.
12 V - Deep - Cycle: Diese Batterien sind
normalerweise auch als „Deep - Cycle“
oder „Marine“ gekennzeichnet. Batterien
dieses Typs sind in der Regel größer als
andere Batterietypen. Diese liefert weni
-
ger kurzfristige Energie, aber dafür eine
langfristigere Energieübertragung. Diese
Batterien überstehen eine Vielzahl von
Entladezyklen.
12 V - AGM / Gel: Die Batterietypen AGM
sind in der Regel gute Deep - Cycle - Bat
-
terien. Sie haben die beste „Lebensdau-
er“, wenn sie aufgeladen werden, bevor
diese mehr als 50 % entladen wurden.
Bei vollständiger Entladung übersteht die
-
se etwa 300 Lade zyklen. Der Batterietyp
GEL ist ähnlich dem Batterietyp AGM.
Die Spannung beim Wiederaufladen ist
niedriger als bei anderen Blei - Säure - Bat
-
terien. Wenn Sie für eine Gel - Batterie das
falsche Kfz - Batterieladegerät verwenden,
ist eine verringerte Leistung bzw. eine Ver
-
kürzung der Lebenszeit zu erwarten.
6 V - Regular: Diesen Modus wählen Sie
für handelsübliche wiederaufladbare
6 V - Batterien.
Hinweis: Wenn Sie eine 12 V - Autobat-
terie an das Kfz - Batterieladegerät anschlie-
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 73 22.05.2019 10:33:52
74 DE/AT/CH
Bedienung
ßen und das Kfz - Batterieladegerät diese
Batterie automatisch als 6 V - Batterie erkennt,
ist davon auszugehen, dass diese 12 V - Au
-
tobatterie defekt ist und ausgetauscht werden
muss.
Charge-Start-Taste
3
: Verwenden Sie
diese Taste, um zwischen den folgenden
Optionen zu wählen und den Ladevorgang
zu starten:
Fast Charge: schnelles Laden
Normal Charge: normaler Ladevor-
gang (normale Geschwindigkeit)
Start: liefert Ihnen kurzfristig 75 Ampe-
re, um eine schwach geladene oder leere
12 V - Batterie zum Zwecke des Motor
-
starts zu überbrücken
Hinweis: Im Fast-Charge-Modus schaltet das
Ladegerät nach erfolgreichem Ladevorgang
(die „Charged“-LED leuchtet im digitalen
Display
6
grün auf) automatisch in die Er-
haltungsladung, sofern das Batterieladegerät
weiterhin an der Batterie und am Netzstrom
angeschlossen bleibt.
Achtung: Modus kann nur durch Ziehen des
Netzkabels
7
oder durch wiederholtes Drü-
cken der Charge - Start - Taste
3
(wiederholtes
Drücken, bis kein Modus mehr angezeigt
wird) beendet werden.
Hinweis: Wenn die „Charged“ LED im
digitalen Display
6
grün aufleuchtet, ist die
Batterie ausreichend geladen und es lässt sich
kein erneuter Schnell- oder Normalladevor
-
gang starten.
z Starthilfefunktion
verwenden
Führen Sie zwingend alle
Anschlüsse wie beschrieben und in der richti
-
gen Reihenfolge durch. Andernfalls kann die
Elektronik des Fahrzeugs beschädigt werden.
Bei einer Vorgehensweise abweichend der
beschriebenen Vorgaben, handeln Sie auf
eigene Gefahr und Verantwortung.
Achtung:
Diese Funktion ist nicht für Bat-
terien kleiner 45 Ah geeignet. Bei Batterien
kleiner 45 Ah könnte diese Funktion zur
Beschädigung der Batterie führen. Bei Diesel
-
fahrzeugen und großvolumigen Benzinmoto-
ren werden teilweise höhere Strom stärken als
75 A für den Startvorgang benötigt.
Hinweis: Das Kfz - Batterieladegerät verfügt
über ein Analyseprogramm, welches insbe
-
sondere in der Starthilfefunktion die Batterie
vor Beschädigungen schützt (z. B. Sulfatisie
-
rung, zu starkes Abfallen der Spannung). Bei
sehr stark entladenen oder stark strapazierten
Batterien schaltet das Gerät zum Schutz der
Batterie die Starthilfe nicht ein. Während
dieses Vorgangs wird die Batterie bereits
mit niedrigen Strömen geladen (Charging
leuchtet auf). Das Display bleibt dann auf „0“
stehen. In diesem Fall ist die Starthilfefunktion
nicht möglich. Dies schützt die Batterie vor
Beschädigungen. Die Batterie sollte dann erst
geladen werden. Hierzu kann auch die Funk
-
tion „Fast Charge“ oder „Normal Charge“
genutzt werden.
Klemmen Sie die „+“- Pol - Schnell-
kontakt - Anschlussklemme (rot)
5
des
Kfz - Batterieladegeräts an den „+“- Pol der
Batterie.
Klemmen Sie die „–“- Pol - Schnellkontakt-
Anschlussklemme (schwarz)
4
an den
„–“- Pol der Batterie. Schließen Sie das
Netzkabel
7
des Kfz - Batterieladegeräts
an die Steckdose an.
Sind die Anschlussklemmen korrekt an-
geschlossen, wählt das Kfz - Batterielade-
gerät automatisch die richtige 6 V - oder
12 V - Spannung. Den Batterietyp können
Sie im Optionsfeld „Battery - Type“ kontrol
-
lieren und ggf. durch Drücken der Bat-
tery - Type - Taste
2
ändern.
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 74 22.05.2019 10:33:53
75DE/AT/CH
Bedienung
Wählen Sie nun mit der Charge - Start -
Taste
3
die Funktion „Start“. Das Kfz - Bat-
terieladegerät analysiert nun den Ladezu-
stand der Batterie. Das Display zeigt nun
„0“ an.
Betätigen Sie nun die Zündung des Fahr-
zeugs. Auf dem Display startet nun ein
Countdown von 5 Sekunden (davon 2 Se
-
kunden Vorlauf - bzw. Analysefunktion und
3 Sekunden Starthilfefunktion mit 75 A),
wenn eine Startunterstützung durch das
Kfz - Batterieladegerät notwendig ist (dies
wird vorab vom Kfz - Batterieladegerät
analysiert). Während dieses Countdowns
liefert Ihnen das Kfz - Batterieladegerät
kurzfristig 75 A, um die Batterie zum
Zwecke des Motorstarts zu überbrücken.
Danach folgt zur Schonung der Batterie
eine Pause von 180 Sekunden. Nun be
-
ginnt der Zyklus von neuem (2 Sekunden
Vorlauf- bzw. Analyse funktion und 3 Se
-
kunden Starthilfefunktion mit 75 A / 180
Sekunden Pause).
Zum Trennen des Gerätes entfernen Sie
zunächst die Anschlussklemmen
(
4
/
5
) und ziehen Sie anschließend
das Netzkabel
7
.
Hinweis: Ist die Batterie komplett entladen,
reichen die 75 A nicht bei allen Fahrzeugen
zum Start des Motors aus (z. B. Dieselfahr
-
zeuge).
In diesem Fall wählen Sie bitte mit der
Charge - Start - Taste
3
die Option „Fast
Charge“
und laden Sie die Batterie bis
60 % auf (bei Dieselmotoren entzieht die
Vorglühung der Batterie Energie. Hier
müssen die 60 % nach dem Glühvorgang
anliegen).
Den Ladefortschritt können Sie am Dis-
play verfolgen, indem Sie mit der Digital
Display - Taste
1
die Option „Batterie %“
wählen.
Sind die 60 % erreicht, führen Sie die
Start hilfefunktion erneut durch.
Achtung: Beenden Sie den Modus durch
Ziehen des Netzkabels
7
.
z Lichtmaschinen - Test -
Funktion
Befestigen Sie die rote Anschlussklemme
5
am Pluspol Ihrer Batterie. (Der Pluspol
ist durch ein „+“ und eine rote Markie
-
rung gekennzeichnet.)
Befestigen Sie die schwarze Anschluss-
klemme
4
am Minuspol Ihrer Batterie.
(Der Minuspol ist durch ein „–“ und eine
schwarze Markierung gekennzeichnet.)
Schließen Sie das Netzkabel
7
des Kfz -
Batterieladegeräts an die Steckdose an.
Stellen Sie die Funktion "Alternator" (LED ne
-
ben Alternator) über Taste
1
ein. Es erscheint
ein % - Wert auf dem Display. Den Motor star
-
ten. Wenn bei laufendem Motor der % - Wert
steigt, lädt die Lichtmaschine die Batterie. Falls
der % - Wert sinkt oder gleich bleibt, liegt ein
Problem der Lichtmaschine, der Verbindung mit
der Lichtmaschine oder der Batterie vor.
Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom.
Nehmen Sie die „–“- Pol - Schnellkontakt-
Anschlussklemme (schwarz)
4
vom „–“-
Pol der Batterie.
Nehmen Sie die „+“-Pol - Schnellkontakt-
Anschlussklemme (rot)
5
vom „+“- Pol der
Batterie.
z Sicherung wechseln
Die Sicherung des Kfz - Batterieladegerätes
kann z. B. durch einen Gerätefehler, Überlast
etc. beschädigt werden.
Bevor Sie die Sicherung wechseln, ziehen
Sie zunächst das Netzkabel
7
.
Entfernen Sie die Abdeckung der Siche-
rung
8
,
indem Sie diese seitlich leicht
eindrücken.
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 75 22.05.2019 10:33:53
76 DE/AT/CH
Bedienung / Wartung und Pflege / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Schrauben Sie mit einem passenden
Maulschlüssel die Sicherung ab und be-
festigen Sie die neue Sicherung.
Im Anschluss schrauben Sie diese fest und
bringen die Abdeckung
8
wieder an.
Hinweis: Falls Sie eine neue Sicherung
benötigen, kontaktieren Sie bitte unseren
Service (siehe Kapitel Hinweise zu Garantie
und Serviceabwicklung).
z Wartung und Pflege
Ziehen Sie das Netzkabel
7
immer aus
der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am
Kfz - Batterieladegerät durchführen.
Das Gerät ist wartungsfrei. Schalten Sie
das Gerät aus. Reinigen Sie die Metall-
und Kunststoff oberflächen des Gerätes mit
einem trockenen Tuch.
Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel
oder andere aggressive Reinigungsmittel.
z Hinweise zu Garantie und
Serviceabwicklung
Garantie der Creative Marketing &
Consulting GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga
-
rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
z Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original - Kaufbeleg
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3
Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der 3 - Jahres - Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schrift
-
lich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
z Garantiezeit und gesetzli-
che Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal
-
lende Reparaturen sind kostenpflichtig.
z Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Ver
-
schleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus
Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge
-
mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine
sachgemäße Benutzung des Produkts sind
allein die in der Originalbetriebsanleitung
aufgeführten Anweisungen genau einzuhal
-
ten. Verwendungszwecke und Handlungen,
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 76 22.05.2019 10:33:53
77DE/AT/CH
von denen in der Originalbetriebsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge
-
mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserer autori
-
sierten Service - Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
z Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgen
-
den Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kauf
-
beleg und die Artikelnummer (z. B. IAN) als
Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnum
-
mer entnehmen Sie bitte dem Typenschild,
einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung
(unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder
sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Service
-
abteilung telefonisch oder per E - Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie
dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kas
-
senbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service An
-
schrift übersenden.
Hinweis:
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Hand
-
bücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf
die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikel
-
nummer (IAN) 322265_1901 ihre Bedie-
nungsanleitung öffnen.
So erreichen Sie uns:
DE, AT, CH
Name: C. M. C. GmbH
Internetadresse: www.cmc-creative.de
Telefon: +49 (0) 6894/ 9989751
(Normal-Tarif dt. Festnetz)
Fax: +49 (0) 6894/ 9989749
Sitz: Deutschland
IAN 322265_1901
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren
Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
Adresse:
C. M. C. GmbH
Katharina - Loth - Str. 15
DE - 66386 St. Ingbert
DEUTSCHLAND
Bestellung von Ersatzteilen:
www.ersatzteile.cmc-creative.de
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 77 22.05.2019 10:33:53
78 DE/AT/CH
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben / EU-Konformitäserklärung
z Umwelthinweise und
Entsorgungsangaben
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gerät, Zubehör und Verpackung
sollten einer umweltgerechten Wieder
-
verwertung zugeführt werden.
Werfen Sie das Kfz - Batterieladegerät
nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder
ins Wasser. Wenn möglich, sollten
nicht mehr funktionstüchtige Geräte recycelt
werden. Fragen Sie Ihren lokalen Händler um
Hilfe.
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich
(Batterieverordnung) zur Rückgabe
aller gebrauchten Batterien verpflich
-
tet. Schadstoffhaltige Batterien sind mit neben-
stehenden Symbolen gekennzeichnet, die
auf das Verbot der Entsorgung über den
Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für
das ausschlag gebende Schwermetall sind:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Befördern Sie verbrauchte Batterien zu einer
Entsorgungseinrichtung in Ihrer Stadt oder
Gemeinde oder zurück zum Händler. Sie
erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtun
-
gen und leisten einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz.
z EU-Konformitätserklärung
Wir, die
C. M. C. GmbH
Dokumentenverantwortlicher:
Alexander Hoffmann
Katharina-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das Produkt
Kfz - Batterieladegerät mit Starthilfe-
funktion
Herstellungsjahr: 2019 / 40
IAN: 322265_1901
Modell: ULG 17 A1
Modellnummer: 2201
den wesentlichen Schutzanforderungen ge
-
nügt, die in den Europäischen - Richtlinien
Niederspannungsrichtlinie
2014 / 35 / EU
Elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
RoHS - Richtlinie
2011 / 65 / EU + 2015/863/EU
festgelegt sind.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklä
-
rung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011
/ 65 / EU des Europäischen Parlaments und
des Rates vom 08. Juni 2011 zur Beschrän
-
kung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Für die Konformitätsbewertung wurden fol
-
gende harmonisierte Normen herangezogen:
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 62233:2008
EN 50498:2010
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
St. Ingbert, 06.05.2019
Alexander Hoffmann
- Qualitätssicherung -
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 78 22.05.2019 10:33:53
79DE/AT/CH
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 79 22.05.2019 10:33:54
80 DE/AT/CH
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 80 22.05.2019 10:33:54
C.M.C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
GERMANY
Última actualización · Versione delle informazioni ·
Versão das informações · Last Information Update ·
Stand der Informationen: 05/2019
Ident.-No.: ULG17A1052019-5
IAN 322265_1901
322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_cover_LB5.indd 1 22.05.2019 10:20:53

Transcripción de documentos

CARGADOR DE BATERÍA PARA COCHE CON FUNCIÓN AUXILIAR DE ARRANQUE ULG 17 A1 CARICABATTERIE CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO PER AUTO E MOTO ULG 17 A1 IT ES MT CARGADOR DE BATERÍA PARA CARICABATTERIE CON FUNZIONE COCHE CON FUNCIÓN AUXILIAR DI AVVIAMENTO PER AUTO DE ARRANQUE E MOTO Instrucciones de funcionamiento y de seguridad Traducción del manual de funcionamiento original GB PT CARREGADOR DE BATERIA PARA AUTOMÓVEL COM FUNÇÃO DE AJUDA DE ARRANQUE Instruções de operação e de segurança Manual de instruções (tradução) DE Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali AT MT CAR BATTERY CHARGER & JUMP STARTER Operation and Safety Notes Translation of the original instructions CH KFZ-BATTERIELADEGERÄT MIT STARTHILFEFUNKTION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 322265_1901 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_cover_LB5.indd 2 ES IT PT 22.05.2019 10:20:54 ES Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese con todas las funciones del dispositivo. IT MT Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. PT Antes de ler, abra a página das ilustrações e familiarize-se com todas as funções do dispositivo. GB MT Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. DE AT CH Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES Instrucciones de funcionamiento y de seguridad Página 5 IT/MT Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza Pagina 21 PT Instruções de operação e de segurança Página 37 GB/MT Operation and Safety Notes Page 51 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 65 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_cover_LB5.indd 3 22.05.2019 10:20:54 A 1 7 2 3 6 4 5 B 8 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_cover_LB5.indd 4 22.05.2019 10:20:55 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_cover_LB5.indd 5 22.05.2019 10:20:55 Índice Tabla de los pictogramas utilizados............................................................Página 6 Introducción................................................................................................................Página 6 6 7 Uso adecuado...............................................................................................................Página Descripción de las piezas.............................................................................................Página Datos técnicos................................................................................................................Página Volumen de entrega......................................................................................................Página 7 7 Instrucciones de ­seguridad................................................................................Página 8 Manejo...........................................................................................................................Página Características del producto.........................................................................................Página Conectar la batería.......................................................................................................Página Quitar la batería............................................................................................................Página Seleccionar modo de carga e iniciar proceso de carga...........................................Página Utilizar la función auxiliar de arranque.......................................................................Página Función de comprobación del alternador...................................................................Página Cambiar el fusible.........................................................................................................Página 12 12 12 12 13 14 15 16 Mantenimiento y cuidados................................................................................Página 16 Información sobre la garantía y el servicio p ­ osventa......................Página Condiciones de la garantía..........................................................................................Página Periodo de garantía y reclamaciones por defectos estipuladas por ley...................Página Cobertura de la garantía..............................................................................................Página Proceso en caso de ­garantía........................................................................................Página 16 16 16 17 17 Indicaciones ­medioambientales y de desecho de residuos...........Página 18 Declaración de ­conformidad UE.....................................................................Página 18 ES 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 5 5 22.05.2019 10:33:37 Tabla de los pictogramas utilizados / Introducción Tabla de los pictogramas utilizados Lea el manual de funcionamiento de este producto atentamente y en su totalidad antes de usarlo. ~50 Hz Tensión alterna con una frecuencia de 50 Hz NOTA: Este símbolo proporciona información adicional y explicaciones sobre el producto y su uso. ¡Cuidado! ¡Posibles peligros! ¡Cuidado! ¡Peligro de descarga eléctrica! Tipo de protección IP20: protección mediante la carcasa del aparato frente al contacto de los dedos con piezas móviles interiores o fijas bajo tensión. Elimine las baterías en los puntos de recogida de baterías habilitados al efecto. ¡Cuidado! ¡Peligro de explosión! Apto para batería de plomo-ácido: 8 Ah - 250 Ah ¡No elimine los dispositivos eléctricos en la basura doméstica! ¡De uso exclusivo en lugares cerrados y ventilados! ¡Elimine el embalaje y el y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! Material de embalaje – Cartón corrugado Apto para turismos Apto para motocicletas Apto para cargar baterías de 6 V Apto para cargar baterías de 12 V Fabricado a partir de material reciclado Cargador de batería para coche con función auxiliar de arranque ULG 17 A1 caciones de seguridad. Solamente personas instruidas pueden poner en funcionamiento el producto. z Introducción z Uso adecuado ¡Enhorabuena! Ha optado por un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Para ello, lea detenidamente las siguientes instrucciones de montaje y las indi- El Ultimate Speed ULG 17 A1 es un cargador de batería para coche con batería de mantenimiento (chip software), para la recarga y la carga de mantenimiento de las siguientes baterías de plomo de 6 V o 12 V con solución de electrólitos, baterías AGM, baterías de 6 ES 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 6 22.05.2019 10:33:38 Introducción plomo-ácido, baterías de ciclo profundo (baterías marinas) o baterías de gel: „„ Para baterías de turismos y motocicletas con capacidad de 12 V / 6 V y 8 - 250 Ah. Además, puede regenerar baterías descar­ gadas, dependiendo del tipo de batería. El cargador de batería para coche dispone de un circuito de protección contra la formación de chispas y el sobrecalentamiento. Guarde bien este manual. Adjunte toda la documentación en el caso de entregar el producto a terceros. Está prohibido cualquier uso diferente a los descritos en el apartado Uso adecuado y puede resultar peligroso. Los daños derivados del incumplimiento de lo descrito o la aplicación errónea no están cubiertos por la garantía y están excluidos de la responsabilidad del fabricante. Este aparato no está diseñado para uso industrial. El uso comercial anula la garantía. Nota: con el cargador de batería para coche no se pueden cargar vehículos eléctricos con baterías integradas. Nota: sin posibilidad de arranque con fuente de alimentación externa de baterías de 6 V. zz Descripción de las piezas 1 2 3 4 5 6 7 8 Botón de "Digital-Display" Botón de "Battery-Type" Botón de "Charge-Start" Pinza de conexión del polo negativo (negra) Pinza de conexión del polo positivo (roja) Testigo digital Cable de alimentación Fusible con cubierta zz Datos técnicos Tensión de entrada: 230 V ~ 50 Hz Corriente inversa*: < 5 mA (sin entrada AC) Tensión de salida nominal: 6 V / 12 V Corriente de carga: 2 A, 6 A, 17 A ± 10 % Tipo de batería con: capacidad 12 V / 6 V y 8 - 250 Ah Tipo de protección de la caja: IP 20 * = L a corriente inversa es la corriente que consume el cargador de batería para coche si no está conectado a la corriente de red. El desarrollo posterior puede hacer que se realicen modificaciones técnicas y ópticas sin previo aviso. Por este motivo, todas las medidas, indicaciones y datos de este manual de funcionamiento se ofrecen sin garantías. Esto hace que no puedan hacerse valer derechos legales derivados del manual de funcionamiento. Nota: la corriente de carga máxima depende de manera decisiva de la resistencia interna de la batería conectada, esta resistencia interna viene determinada por factores como la antigüedad, la capacidad y el tipo de batería conectada. zz Volumen de entrega Tras desembalar el producto, compruebe la integridad y las condiciones del mismo y de todos sus componentes. No ponga en marcha el aparato si este o algunas de sus piezas están dañados. ES 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 7 7 22.05.2019 10:33:39 Introducción / Instrucciones de seguridad 1 cargador  de batería para coche Ultimate Speed ULG 17 A1 2 pinzas de conexión (1 roja, 1 negra) 1 manual de instrucciones original zz Instrucciones de ­seguridad ¡MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS! „„¡PELIGRO! ¡Evite el riesgo de lesiones haciendo un uso adecuado del producto! „„¡CUIDADO! No utilice el aparato con cables, cables de red o enchufes deteriorados. Los cables de red dañados conllevan peligro de muerte por descarga eléctrica. „„¡Si el cable de red está dañado sólo podrá ser reparado por personal técnico cualificado y autorizado! En tal caso póngase en contacto con el servicio de asistencia de su país. „„ ¡PELIGRO DE DES­ CARGA ELÉCTRICA! ¡Asegúrese de que el vehículo está completamente apagado si va a operar sobre una batería montada sobre un vehículo! Desconecte el contacto y ponga el vehículo en posición de estacionamiento 8 con el freno de mano activado o con el amarre el barco eléctrico, según el caso. „„ ¡PELIGRO DE DES­ CARGA ELÉCTRICA! Desconecte el cargador de batería para coche de la corriente antes de desconectar las pinzas de conexión. „„Conecte primero la pinza que no esté conectada a la carrocería. „„Conecte la otra pinza separada de la batería y de los conductos de combustible a la carrocería. „„Después conecte el cargador de baterías para vehículos a la red de abastecimiento. „„Una vez finalizada la carga, separe el cargador de batería para coche de la red de abastecimiento. „„Luego retire la pinza de la carrocería. A continuación separe la pinza de la batería. „„ ¡PELIGRO DE DES­ CARGA ELÉCTRICA! ¡Toque los cables de conexión (positivo y negativo) exclusivamente por las zonas aisladas! „„ ¡PELIGRO DE DES­ CARGA ELÉCTRICA! ¡Conecte el cable de conexión a la batería y a un enchufe de corriente que esté completa- ES 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 8 22.05.2019 10:33:39 Instrucciones de seguridad mente protegido contra la humedad! „„ ¡PELIGRO DE DES­ CARGA ELÉCTRICA! ¡Lleve a cabo las labores de montaje, mantenimiento y limpieza siempre cuando el cargador de batería para coche esté desenchufado de la corriente eléctrica! „„ ¡PELIGRO DE DES­ CARGA ELÉCTRICA! En el caso de baterías conectadas permanentemente a un vehículo, una vez finalizado el proceso de recarga o de carga de mantenimiento, desconecte primero el polo negativo del cable de conexión (negro) del cargador de batería para coche del polo negativo de la batería. „„¡No deje a los niños sin vigilancia cuando estén cerca del cargador de batería para coche! „„Los niños no son conscientes del peligro que entrañan los aparatos eléctricos. Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. „„Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 años y mayores y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimientos, si son supervisados o instruidos en relación con el uso seguro del dispositivo y entienden los riesgos resultantes. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia. „„ ¡PELIGRO DE EXPLO­ SIÓN! ¡Protéjase contra las reacciones de gas oxhídrico altamente explosivas! La batería puede emanar hidrógeno gaseoso durante el proceso de recarga y carga de mantenimiento. El gas oxhídrico es una mezcla explosiva de gases de hidrógeno y oxígeno. ¡El contacto con llamas abiertas (llamas, brasas o chispas) provoca la llamada reacción de gas oxhídrico! Realice la recarga o la carga de mantenimiento en una habitación protegida de la intemperie con buena ventilación. Asegúrese de que durante la recarga y la carga de mantenimiento no aparezca ningún tipo de luz desprotegida (llamas, brasas o chispas). „„¡PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN! Asegúrese de que materiales inflamables o explosivos, como combustible ES 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 9 9 22.05.2019 10:33:39 Instrucciones de seguridad o disolventes, no puedan inflamarse al utilizar el cargador de batería para coche. „„¡GASES EXPLOSIVOS! ¡Evite cualquier llama o chispa! „„Asegúrese de que existe la suficiente ventilación durante la carga. „„Durante la carga, coloque la batería sobre una superficie bien aireada. De lo contrario podría dañar el aparato. „„ ¡PELIGRO DE EXPLO­ SIÓN! Asegúrese de que el polo positivo del cable de alimentación no entra en contacto con conductos de alimentación (por ejemplo, los conductos de combustible). „„¡PELIGRO DE CORRO­ SIÓN! ¡Al estar en contacto con la batería, protéjase los ojos y la piel contra corrosiones provocadas por los ácidos (ácido sulfúrico)! „„¡Utilice gafas, vestimenta y guantes de protección resistentes a los ácidos! Si la piel o los ojos entran en contacto con el ácido sulfúrico de las baterías, lave la parte afectada con abundante agua y procure atención médica urgentemente. 10 „„Evite los cortocircuitos eléctricos cuando conecte la batería con el cargador de batería para coche a la batería. Conecte el polo negativo del cable sólo al polo negativo de la batería o a la carrocería. ¡Conecte el polo positivo del cable sólo al polo positivo de la batería! „„Antes de conectarlo a la corriente de red, asegúrese de que esta está equipada debidamente con 230 V~ 50 Hz, toma de tierra neutra, fusible de 16 A y un interruptor FI (interruptor automático diferencial). De lo contrario podría dañar el aparato. „„¡No coloque el cargador de batería para coche cerca de fuego, calor o temperaturas constantes por encima de los 50 °C! La potencia de salida del cargador de batería para coche disminuye automáticamente con temperaturas altas. „„¡Utilice el cargador de batería para coche exclusivamente con las piezas originales que se le han entregado! „„¡No cubra el cargador de batería para coche con ningún objeto! De lo contrario podría dañar el aparato. ES 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 10 22.05.2019 10:33:39 Instrucciones de seguridad „„¡Proteja las superficies de contacto eléctricas de la batería contra los cortocircuitos! „„Utilice el cargador de batería para coche sólo para la recarga y la carga de mantenimiento de baterías de plomo de 6 V / 12 V (con solución de electrólitos o gel) que no estén dañadas. De lo contrario, podrían producirse daños materiales. „„No utilice el cargador de batería para coche para recargar y realizar cargas de mantenimiento de baterías no recargables. De lo contrario, podrían producirse daños materiales. „„Nunca utilice el cargador de batería para coche para cargar y realizar cargas de mantenimiento de baterías dañadas o congeladas. De lo contrario, podrían producirse daños materiales. „„Antes de conectar el cargador de batería para coche, infórmese sobre el mantenimiento de la batería consultando el manual de instrucciones original. De lo contrario podría correr riesgo de lesiones y / o peligro de que el producto se dañe. „„Antes de conectar el cargador de batería para coche a una batería colocada en un vehículo de manera permanente, infórmese sobre el cumplimiento de las medidas de seguridad eléctricas y sobre el mantenimiento consultando el manual de funcionamiento original del vehículo. De lo contrario podría correr riesgo de lesiones y / o peligro de daños materiales. „„Si no está utilizando el cargador de batería para coche, desconéctelo de la corriente de red por razones medioambientales. Tenga en cuenta que el aparato también consume electricidad mientras se encuentra en modo Standby (reposo). „„Preste siempre atención a lo que hace y actúe con precaución. Proceda siempre con sentido común y de ningún modo utilice el aparato si se encuentra desconcentrado o se siente indispuesto. ES 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 11 11 22.05.2019 10:33:39 Manejo z Manejo z Conectar la batería Antes de efectuar trabajos en el cargador de batería para coche, desenchúfelo siempre de la corriente. „„ En el caso de baterías conectadas per- ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ¡RIESGO DE DAÑOS MATERIALES! ¡PELIGRO DE LESIONES! z Características del producto Este aparato sirve para cargar una variedad de baterías SLA (baterías selladas de plomo-ácido) de uso muy extendido en turismos, motocicletas y demás vehículos. Estas pueden ser, por ejemplo, baterías WET (con electrólitos líquidos), GEL (con electrólitos gelificados) o baterías AGM (con tejido absorbente de electrólitos). Una concepción especial del aparato (también conocida como "estrategia de carga en tres fases") permite una recarga de la batería de hasta casi el 100 % de su capacidad. Además, se puede realizar una conexión a largo plazo de la batería con el cargador de batería para coche para mantenerla en un estado óptimo siempre que sea posible. El cargador de batería está equipado además con un sensor de temperatura integrado en el aparato para poder cargar completamente la batería de forma segura incluso cuando hace frío (p. ej., en invierno). El aparato mide la temperatura ambiente y ajusta la tensión de carga óptima automáticamente. Nota: el cargador mide la temperatura ambiental. Para conseguir un funcionamiento perfecto, asegúrese de que la batería presenta la misma temperatura que el entorno. 12 manentemente a un vehículo, desconecte primero el polo negativo del cable de conexión (negro) del vehículo del polo negativo de la batería antes de proceder con la recarga o la carga de mantenimiento. El polo negativo de la batería suele estar conectado a la carrocería del vehículo. „„ Seguidamente separe el polo positivo del cable (rojo) del vehículo del polo positivo de la batería. „„ Primero enganche la pinza del polo positivo (roja) 5 del cargador de batería para coche al polo positivo de la batería. „„ Enganche la pinza del polo negativo (negra) 4 del cargador al polo negativo de la batería. Conecte el cable de red 7 del cargador de batería para coche a la toma de corriente. Nota: si las pinzas están colocadas correctamente, el testigo digital 6 mostrará la corriente y el testigo "Connected" se iluminará. Si los polos están invertidos, la pantalla mostrará 0.0 y en el testigo digital 6 se iluminará el LED de inversión de polos de color rojo. z Quitar la batería „„ Desconecte el aparato de la corriente de red. „„Separe la pinza del polo negativo (negra) 4 del polo negativo de la batería. „„ Separe la pinza del polo positivo (roja) 5 del polo positivo de la batería. „„Vuelva a conectar el polo positivo del cable de conexión del vehículo al polo positivo de la batería. „„Vuelva a conectar el polo negativo del cable de conexión del vehículo al polo negativo de la batería. ES 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 12 22.05.2019 10:33:39 Manejo zz Seleccionar modo de carga e iniciar proceso de carga Nota: Esta función únicamente está disponible para baterías de 12 V. Usted puede elegir entre distintos modos de carga dependiendo del tipo de batería que utilice. A diferencia de los cargadores de baterías para vehículos tradicionales, este aparato dispone de una función especial para volver a utilizar una batería gastada. Puede volver a cargar una batería que se ha descargado por completo. El proceso de carga seguro dispone de un sistema de protección contra conexiones incorrectas y cortocircuitos. La electrónica integrada hace que el cargador de batería para coche no se ponga en funcionamiento directamente al conectarlo, sino una vez que se ha seleccionado un modo de carga. Botón Digital Display 1 : permite cambiar el testigo digital de la tensión y del progreso de carga en tanto por ciento (BATTERY %). Utilice este botón para cambiar entre los siguientes testigos: Si las pinzas están conectadas a la batería y el aparato está conectado a la corriente de red se enciende el testigo 6 "Connected". Una vez seleccionado el modo de carga con el botón de comienzo de carga 3 , se enciende el testigo "Charging". Cuando se completa el proceso de carga se enciende el testigo "Charged". Si la pantalla digital muestra "0.0" antes de que la batería esté completamente cargada indicará un fallo. „„ En tal caso compruebe si las pinzas de conexión 4 , 5 están fijadas correctamente a la batería y si ha seleccionado el tipo de batería adecuado. Si aun así la pantalla "0.0" sigue iluminada es probable que la batería esté defectuosa. Función de reactivación / ­reacondicionamiento: En el caso de que en la batería conectada se detecte una tensión entre 8,5 V y 10,5 V, el aparato empezará un reacondicionamiento automático para reactivar la batería. Si después del reacondicionamiento se detecta una tensión entre 8,5 V y 10,5 V, la pantalla digital mostrará "Err". En este caso la batería está defectuosa y debe cambiarse. „„ Battery % (Batería %): muestra el pro- greso de carga de la batería conectada en tanto por ciento. „„Voltage (Tensión): muestra la tensión de la batería conectada en voltios. „„Alternator % Check (Comprobación del alternador %): muestra la potencia de salida del alternador en tanto por ciento. Botón Battery Typ 2 : utilice este botón para configurar el tipo de batería que va a cargar. Aquí podrá seleccionar entre distintos tipos de batería. Es necesario elegir el tipo de batería correcto antes de empezar con el proceso de carga: „„ 12 V - Regular: estas baterías (baterías de plomo-ácido) se suelen utilizar en turismos, camiones y motocicletas. Estas suelen tener tapones de ventilación y estar marcadas como "de bajo mantenimiento" o "libres de mantenimiento": Este tipo de baterías ha sido diseñado para transmitir energía rápidamente (p. ej. al arrancar un motor). Las baterías "Regular" no deben ser empleadas como baterías de "Deep Cycle". „„ 12 V Deep Cycle: estas baterías normalmente vienen marcadas como de "ciclo profundo" o "marinas". Este tipo de batería suele ser más grande que otros tipos. Estas ofrecen menos energía a corto plazo, pero también permiten una mayor transmisión de energía a largo plazo. Estas baterías aguantan muchos ciclos de descarga. „„ 12 V AGM / Gel: el tipo de batería AGM suelen ser buenas baterías Deep ES 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 13 13 22.05.2019 10:33:39 Manejo Cycle. Ofrecen la mejor "vida útil" si se recargan antes de haberse descargado más del 50 %. En caso de descarga completa cuentan con unos 300 ciclos de carga. El tipo de batería GEL es similar a las baterías AGM. La tensión de recarga es menor que la de otras baterías de plomo-ácido. Si utiliza un cargador de batería para coche no adecuado para una batería de gel se espera un rendimiento menor y una disminución de su vida útil. „„ 6 V - Regular: seleccione este modo para las baterías de 6 V recargables habituales. Nota: Si conecta una batería de coche de 12 V al cargador y el cargador de batería para coche reconoce automáticamente esta batería como batería de 6 V, cabe suponer que la batería de coche de 12 V está defectuosa y debe cambiarse. Botón Charge-Start 3 : Utilice este botón para seleccionar entre las siguientes opciones e iniciar el proceso de carga: „„ Fast Charge: carga rápida „„ Normal Charge: proceso de carga normal (velocidad normal) „„ Start: proporciona 75 amperios en poco tiempo para puentear baterías de 12 V poco cargadas o vacías y así poder arrancar el motor. Nota: en el modo de Fast Charge, el cargador cambia automáticamente a la carga de descarga automáticamente tras la correcta realización del proceso de carga (el LED "Charged" se ilumina en la pantalla digital 6 de color verde), siempre y cuando el cargador de baterías siga conectado con la batería y la corriente de red. Atención: los modos sólo se pueden finalizar al desconectar el cable de alimentación 7 o pulsando reiteradamente el botón de comienzo de carga 3 (pulsar varias veces hasta que no se muestre ningún modo). 14 Nota: cuando el LED "Charged" se ilumine de color verde en la pantalla digital 6 , la batería estará suficientemente carga y no se puede volver a iniciar un proceso de carga normal o rápida. zz Utilizar la función auxiliar de arranque AVVERTIMENTO Efectúe todas las conexiones tal y como se describe y en el orden correcto. De lo contrario la electrónica del vehículo podría resultar dañada. Si decide proceder de manera diferente a las indicaciones descritas lo hará bajo su propio riesgo y responsabilidad. Atención: esta función no es apta para baterías de menos de 45 Ah. Esta función podría dañar las baterías de menos de 45 Ah. Para los vehículos de motor diésel y los motores de gasolina de gran volumen se necesita normalmente una intensidad de corriente mayor de 75 A para el arranque. Nota: el cargador de batería para coche dispone de un programa de análisis que protege la batería contra desperfectos especialmente durante la función auxiliar de arranque (p. ej. sulfatación, fuertes bajadas de corriente). En casos de baterías muy descargadas o muy desgastadas el aparato no activa la función auxiliar arranque por seguridad. Durante este proceso la batería se carga con corrientes bajas (el testigo "Charging" se ilumina). La pantalla se mantiene en el "0". En estos casos no es posible activar la función auxiliar de arranque. Esto protege a la batería contra desperfectos. En primer lugar, la batería debe cargarse. Para ello también se puede utilizar la función "Fast Charge" (carga rápida) o "Normal Charge" (carga normal). ES 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 14 22.05.2019 10:33:40 Manejo „„ Enganche la pinza del polo positivo (roja) del cargador de batería para coche al polo positivo de la batería. „„ Enganche la pinza del polo negativo (negra) 4 del cargador al polo negativo de la batería. Conecte el cable de red 7 del cargador de baterías para vehículos a la toma de corriente. „„ Si las pinzas están colocadas correctamente, el cargador de batería para coche selecciona automáticamente la tensión correcta 6 V o 12 V. Puede comprobar el tipo de batería en el campo de opción "Battery-Type" (tipo de batería) y, si fuese necesario, cambiarlo pulsando el botón Battery-Type 2 . „„ Luego seleccione la función "Start" con el botón Charge-Start 3 . El cargador de batería para coche analizará entonces el estado de carga de la batería. En la pantalla aparecerá la indicación "0". „„ Encienda el vehículo. En la pantalla aparecerá una cuenta atrás de 5 segundos (2 segundos de la función de inicio o de análisis y 3 segundos de función auxiliar de arranque con 75 A) si se requiere asistencia en el arranque por medio del cargador de batería para coche (esto será analizado previamente por el cargador). Durante la cuenta atrás el cargador de batería para coche suministra 75 A durante un corto periodo de tiempo para puentear la batería y poder arrancar el motor. Luego, para proteger la batería, comienza una pausa de 180 segundos. Finalmente comienza el ciclo de nuevo (2 segundos de inicio o análisis y 3 segundos de función auxiliar de arranque con 75 A / 180 segundos de pausa). „„ Para desconectar el aparato retire las pinzas ( 4 / 5 ) y a continuación retire el cable de red 7 . Nota: si la batería está completamente descargada, los 75 A no son suficientes para arrancar el motor de algunos vehículos (p. ej. de los motores diésel). 5 „„ En tal caso, seleccione la opción "Fast Charge" (carga rápida) con el botón Charge-Start 3 y cargue la batería hasta el 60 % (el precalentamiento en los motores diésel requiere energía que se toma de la batería. Aquí se requiere el 60 % tras el precalentamiento). „„ Puede seguir el proceso de carga en la pantalla en la que deberá seleccionar la opción "Battery %" con el botón Digital Display 1 . „„ Cuando se alcance el 60 % podrá volver a activar la función auxiliar de arranque. Atención: los modos sólo se pueden finalizar al desconectar el cable de red 7 . zz Función de comprobación del alternador „„ Fije la pinza roja 5 al polo positivo de la batería. El polo positivo está marcado con un símbolo rojo "+". „„ Fije la pinza negra 4 al polo negativo de la batería. El polo negativo está marcado con un símbolo negro "-". „„ Conecte el cable de red 7 del cargador de batería para coche a la toma de corriente. Conecte la función "Alternator" (LED junto al "Alternator") con el botón 1 . En la pantalla aparecerá un valor en %. El motor arranca. Si el valor en % aumenta mientras el motor está en marcha, el alternador está cargando la batería. Si el valor en % desciende o permanece igual, hay un problema con el alternador, la conexión con el alternador o la batería. „„ Desconecte el aparato de la corriente de red. „„ Separe la pinza del polo negativo (negra) 4 del polo negativo de la batería. 5 del polo positivo de la batería. „„ Separe la pinza del polo positivo (roja) ES 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 15 15 22.05.2019 10:33:40 Manejo / Mantenimiento y cuidados / Información sobre la garantía y el servicio ­posventa zz Cambiar el fusible El fusible del cargador de batería para coche puede resultar dañado debido a un fallo en el aparato, sobrecarga, etc. „„ Antes de cambiar el fusible, desconecte el cable de alimentación 7 . „„Retire la cubierta del fusible 8 , presionando levemente en los laterales. „„ Desatornille el fusible con una llave de boca adecuada y fije el nuevo fusible. „„ Para terminar, apriételo bien y vuelva a colocar la cubierta 8 . Nota: si necesita un fusible nuevo, por favor, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia (véase apartado "Información sobre la garantía y el servicio posventa"). zz Mantenimiento y cuidados „„ Antes de efectuar trabajos en el carga- dor de batería para coche, desenchufe el cable de alimentación 7 . „„ El aparato no necesita mantenimiento. Apague el aparato. Limpie las superficies de metal y plástico del aparato con un paño seco. „„ No utilice en ningún caso productos de limpieza agresivos o corrosivos. zz Información sobre la garantía y el servicio ­posventa Garantía de Creative Marketing & ­Consulting GmbH Estimado cliente, este aparato dispone de una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defecto del producto, tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Esta garantía no limita en forma alguna sus derechos legales. zz Condiciones de la garantía El periodo de garantía comienza en la fecha de compra del producto. Conserve el justificante de compra original. Este documento se requiere como prueba de la compra. Si dentro del plazo de 3 años a partir de la fecha de compra de este aparato surge un defecto de material o de fabricación, repararemos o sustituiremos (según nuestra elección) el aparato de forma gratuita. Este servicio de garantía presupone la presentación dentro del plazo de 3 años del aparato defectuoso y del justificante de compra (ticket de compra), junto con una breve descripción del fallo y el momento en el que se produjo. Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá de nuevo el aparato reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del aparato no implica la ampliación del plazo de garantía. zz Periodo de garantía y reclamaciones por defectos estipuladas por ley El periodo de garantía no se amplía debido a la garantía. Esto aplica tanto para piezas reparadas como sustituidas. Los posibles defectos y vicios ya existentes en el momento de la compra deberán comunicarse inmedia16 ES 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 16 22.05.2019 10:33:40 Información sobre la garantía y el servicio p ­ osventa tamente después de desembalar. Una vez concluido el periodo de garantía todas las reparaciones estarán sujetas a pago. zz Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste. Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. Para realizar un uso adecuado del producto deberá seguir exclusivamente las indicaciones del manual de instrucciones original. Se deberá evitar necesariamente cualquier uso y manejo desaconsejado en el manual de instrucciones original o del cual se haya advertido. adhesivo de la parte posterior o inferior. Si se producen fallos de funcionamiento o si se verificasen deficiencias, póngase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el departamento de atención al cliente indicado más abajo. Puede enviar el producto defectuoso adjuntando el justificante de compra (ticket de caja) e indicando el tipo de defecto y el momento de su aparición, de forma gratuita, a la dirección del servicio técnico indicada. Nota: En www.lidl-service.com están disponibles para su descarga otros manuales, vídeos de nuestros productos y programas. El código QR le permite acceder directamente a la página de servicio de Lidl (www.lidl-service.com) donde podrá acceder al manual de funcionamiento indicando el número de artículo (IAN) 322265_1901. El producto sólo está destinado para el empleo privado y en ningún caso para el uso comercial. En caso de manejo incorrecto o abusivo, aplicación de violencia y manipulación no autorizada por nuestro servicio técnico local autorizado, se anulará la garantía. zz Proceso en caso de ­garantía Datos de contacto: Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Tenga a mano el justificante de compra para todas las consultas y el número de artículo (p. ej. IAN) como prueba de compra. El número de artículo figura en la placa de características, en un grabado, en la portada de su manual (abajo a la izquierda) o en el Nombre: C. M.C. GmbH Dirección de Internet: www.cmc-creative.de Correo electrónico: [email protected] Teléfono: +49 (0) 6894 9989752 (tarifa normal desde la red alemana de telefonía fija) Sede de la empresa: Alemania ES ES 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 17 17 22.05.2019 10:33:40 ... / Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos / Declaración de conformidad UE IAN 322265_1901 Tenga en cuenta que la siguiente dirección no obedece a la del servicio técnico. En primer lugar, póngase en contacto con el centro del servicio técnico arriba indicado. Dirección: C. M. C. GmbH Katharina - Loth - Str. 15 66386 St. Ingbert ALEMANIA Pedido de piezas de recambio: www.ersatzteile.cmc-creative.de zz Indicaciones ­medioambientales y de desecho de residuos ¡No arrojar los aparatos eléctricos en la basura ­doméstica! El aparato, los accesorios y el embalaje deberían someterse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente. No tire el cargador de batería para coche en la basura, ni lo arroje al fuego o al agua. Si es posible, los aparatos que no funcionen deben ser reciclados. En caso de dudas, diríjase a su distribuidor local. Usted, como usuario final, está legalmente obligado (Reglamento de baterías) a devolver todas las baterías usadas. Las baterías que contienen sustancias nocivas están marcadas con un símbolo que advierte de la prohibición de desecharlas con la basura doméstica. Las denominaciones de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. 18 Lleve las baterías gastadas a un punto de recogida de su ciudad o región o devuélvalas al distribuidor. Así estará cumpliendo con sus obligaciones legales y contribuyendo de manera muy importante a la protección del medio ambiente. zz Declaración de ­conformidad UE Nosotros, la empresa C. M. C. GmbH Responsable del documento: Alexander Hoffmann Katharina-Loth-Str., 15 66386 St. Ingbert Alemania declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el producto Cargador de batería para coche con función auxiliar de arranque Año de fabricación: 2019 / 40 IAN: 322265_1901 Modelo: ULG 17 A1 Número de modelo: 2201 cumple con los requisitos de seguridad expuestos en las directivas europeas Directiva de baja tensión 2014 / 35 / UE Compatibilidad electromagnética 2014 / 30 / UE Directiva RoHS 2011 / 65 / UE + 2015 / 863 / UE El objeto anteriormente descrito en la declaración cumple con los requisitos de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 para la restricción del uso de determinados materiales peligrosos en dispositivos eléctricos y electrónicos. ES 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 18 22.05.2019 10:33:40 Declaración de ­conformidad UE Para la evaluación de la conformidad se han consultado las siguientes normas armonizadas: EN EN EN EN EN EN EN EN 60335-2-29:2004/A2:2010 60335-1:2012/A11:2014 62233:2008 50498:2010 55014-1:2006/A2:2011 55014-2:1997/A2:2008 61000-3-2:2014 61000-3-3:2013 St. Ingbert, 06/05/2019 Alexander Hoffmann - Gestión de calidad - ES 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 19 19 22.05.2019 10:33:40 Notas 20 ES 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 20 22.05.2019 10:33:41 Indice Tabella dei simboli utilizzati.............................................................................Pagina 22 Introduzione...............................................................................................................Pagina 22 22 23 Uso corretto....................................................................................................................Pagina Descrizione dei componenti.........................................................................................Pagina Specifiche tecniche........................................................................................................Pagina Dotazione.......................................................................................................................Pagina 23 23 Indicazioni di sicurezza.......................................................................................Pagina 24 Funzionamento.........................................................................................................Pagina Caratteristiche del prodotto..........................................................................................Pagina Collegamento.................................................................................................................Pagina Scollegamento...............................................................................................................Pagina Selezionare la modalità di carica e avviare il processo di carica............................Pagina Utilizzo della funzione di avviamento.........................................................................Pagina Funzione di test della dinamo......................................................................................Pagina Sostituzione del fusibile.................................................................................................Pagina 28 28 28 28 29 30 31 32 Manutenzione e cura............................................................................................Pagina 32 Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza......Pagina Condizioni di garanzia................................................................................................Pagina Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi.....................................Pagina Garanzia........................................................................................................................Pagina Gestione dei casi di garanzia......................................................................................Pagina 32 32 33 33 33 Indicazioni per l’ambiente e lo smaltimento..........................................Pagina 34 Dichiarazione di ­conformità UE......................................................................Pagina 34 IT/MT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 21 21 22.05.2019 10:33:41 Tabella dei simboli utilizzati / Introduzione Tabella dei simboli utilizzati Prima dell'utilizzo leggere attentamente e interamente le istruzioni per l'uso del presente prodotto. AVVERTENZA: il presente simbolo richiama l'attenzione su ulteriori informazioni e spiegazioni relative al prodotto e al suo uso. Attenzione! Pericolo di scossa elettrica! Smaltire le batterie presso i punti di raccolta appositamente previsti. Corrente alternata a una frequenza di 50 Hz Attenzione! Possibili pericoli! Attenzione! Pericolo di esplosione! Grado di protezione IP20: protezione tramite l’involucro dell’apparecchio contro il contatto di dita con parti in tensione o in movimento all’interno dell’involucro. Idoneo per batterie al piombo acido: 8 Ah - 250 Ah Non smaltire le apparecchiature elettriche assieme ai rifiuti domestici! Da utilizzarsi solo in locali chiusi e ben aerati! Smaltire l’imballaggio e l’apparecchio in modo ecologico! Materiale da imballaggio – Cartone ondulato Adatto per automobili Adatto per motociclette Adatto per il caricamento di batterie da 6 V Adatto per il caricamento di batterie da 12 V Realizzato in materiale riciclato Caricabatterie con funzione di avviamento per auto e moto ULG 17 A1 z Introduzione Congratulazioni per l’acquisto! Con questo acquisto, avete optato per un prodotto di alta qualità. Prima della prima messa in funzione, vi preghiamo di acquisire dimestichezza con il prodotto. Leggere attentamente le seguenti istruzioni 22 ~50 Hz d'uso originali e le avvertenze di sicurezza. La messa in funzione di questo prodotto deve essere eseguita solo da persone istruite in merito al suo utilizzo. z Uso corretto L'Ultimate Speed ULG 17 A1 è un caricabatterie per auto con carica di mantenimento a pulsazione (chip software), adatto alla ricarica e alla carica di mantenimento dei seguenti accumulatori al piombo da 6 V o IT/MT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 22 22.05.2019 10:33:42 Introduzione 12 V (batterie) con soluzione elettrolitica, batterie AGM, batterie al piombo acido, Deep Cycle (batterie per barca) o batterie al gel: „„ per batterie per auto e moto con capacità di 12 V / 6 V e 8 - 250 Ah Inoltre, è possibile rigenerare batterie scariche (a seconda del tipo di batteria). Il caricabatterie per auto dispone di un circuito di protezione contro la formazione di scintille e il surriscaldamento. Conservare le presenti istruzioni in modo corretto. Fornire anche tutta la documentazione in caso di cessione del prodotto a terze parti. Qualsiasi applicazione diversa dall'utilizzo secondo la destinazione d'uso è vietata e potenzialmente pericolosa. Gli eventuali danni provocati dal mancato rispetto delle istruzioni o da applicazioni errate non sono coperti da garanzia e non rientrano nella sfera di responsabilità del produttore. L’apparecchio non è destinato all’uso commerciale. Un uso commerciale comporta l'annullamento della garanzia. Avvertenza: con il caricabatterie per auto non è possibile ricaricare veicoli elettrici con batterie di accumulo integrate. Avvertenza: l’avvio esterno di batterie da 6 V non è possibile. zz Descrizione dei componenti 1 2 3 4 5 6 7 8 Tasto Digital Display Tasto Battery Type Tasto Charge Start Morsetto di contatto con polo "–" (nero) Morsetto di contatto con polo "+" (rosso) Visualizzazione digitale Cavo di alimentazione Fusibile con copertura zz Specifiche tecniche Tensione d'ingresso: da 230 V~ 50 Hz Corrente inversa*: < 5 mA (no ingresso AC) Tensione nominale in uscita: 6 V / 12 V Corrente di ricarica: 2 A, 6 A, 17 A ± 10 % Tipo di batteria con: capacità di 12 V / 6 V e 8 - 250 Ah Tipo di protezione dell'alloggiamento: IP 20 * = P er corrente inversa si intende la corrente della batteria che viene consumata dal caricabatterie per auto quando questo non è allacciato alla corrente elettrica. Ai fini del suo perfezionamento, il prodotto può essere modificato sia sul piano tecnico che nell'aspetto. Perciò non ci assumiamo alcuna responsabilità in merito alla correttezza di tutte le dimensioni, indicazioni e tutti i dati contenuti nelle presenti istruzioni per l'uso. Qualsiasi pretesa sulla base delle presenti istruzioni per l'uso risulta quindi priva di fondamento. Avvertenza: la corrente di ricarica massima dipende in modo significativo dalla resistenza interna della batteria collegata; tale resistenza interna viene determinata da fattori quali età, capacità e tipo di batteria collegata. zz Dotazione  ontrollare il prodotto subito dopo C averlo tolto dall'imballaggio per verificare la presenza di eventuali danni sull'apparecchio e in tutte le sue parti. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o parti danneggiate. 1 caricabatterie per auto Ultimate Speed ULG 17 A1 IT/MT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 23 23 22.05.2019 10:33:42 Introduzione / Indicazioni di sicurezza ormeggio legata (ad es. barca elettrica)! „„ PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Staccare il caricabatterie per auto dalla zz Indicazioni di sicurezza corrente prima di rimuovere i TENERE FUORI DALLA PORTATA morsetti dalla batteria. DEI BAMBINI! „„Collegare prima il morsetto di contatto che non è collegato „„PERICOLO! Un uso improprio alla carrozzeria. del prodotto può comportare „„Collegare alla carrozzeria pericolo di morte e di lesioni! l'altro morsetto, lontano dalla „„ATTENZIONE! Non utilizbatteria e dal tubo del carbuzare l'apparecchio nel caso in rante. cui siano danneggiati il cavo, „„Collegare il caricabatterie per il cavo di alimentazione o la auto alla corrente elettrica solo spina. In presenza di cavi di successivamente. alimentazione danneggiati „„Dopo il completamento della sussiste il pericolo di morte a ricarica, scollegare il caricacausa di scossa elettrica. batterie per auto dalla cor„„Nel caso in cui il cavo di alirente elettrica. mentazione sia danneggiato, „„Scollegare il morsetto di confarlo riparare esclusivamente tatto della carrozzeria solo da personale autorizzato ed successivamente. Quindi scolesperto! Per la riparazione legare il morsetto di contatto mettersi in contatto con il cendella batteria. tro di assistenza del proprio „„ PERICOLO DI SCOSSA Paese! ELETTRICA! Toccare i „„ PERICOLO DI SCOSSA cavi di connessione polarizzati ELETTRICA! Se la batte("-" e "+") esclusivamente in ria è fissata al veicolo, assicuambiente isolato! rarsi che il veicolo sia fuori „„ PERICOLO DI SCOSSA uso! Spegnere il sistema di ELETTRICA! Effettuare accensione e parcheggiare il l'allacciamento alla batteria e veicolo con freno di stazionaalla presa elettrica totalmente mento azionato (ad es. autoal riparo dall'umidità! mobile) o con cima di 2 morsetti di contatto a sgancio rapido (1 rosso, 1 nero) 1 manuale di istruzioni d'uso originali 24 IT/MT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 24 22.05.2019 10:33:42 Indicazioni di sicurezza PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Effettuare il montaggio, la manutenzione e la cura del caricabatterie per auto esclusivamente quando è scollegato dalla rete elettrica! „„ PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Dopo il completamento della ricarica o della carica di mantenimento di una batteria collegata in maniera fissa al veicolo, scollegare per prima cosa il cavo di connessione con polo negativo (nero) del caricabatterie per auto dal polo negativo della batteria. „„Non lasciare bambini e infanti senza supervisione con il caricabatterie per auto! „„I bambini non sono ancora in grado di riconoscere eventuali pericoli derivanti da apparecchi elettrici. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l'apparecchio. „„È consentito l'impiego del presente apparecchio ai ragazzi a partire dai 8 anni d'età e anche alle persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o carenze a livello d'esperienza e conoscenza, se i soggetti interessati sono sottoposti a supervisione o hanno ricevuto adeguate istru„„ zioni in merito all'impiego in sicurezza dell'apparecchio e hanno compreso i pericoli derivanti dal suo impiego. Ai bambini non è consentito giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione spettanti agli utenti non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione degli adulti. „„ PERICOLO DI ESPLO­ SIONE! Evitare situazioni che potrebbero causare una potente esplosione per reazione ossidrica! Durante la ricarica o la carica di mantenimento può fuoriuscire dalla batteria idrogeno in forma gassosa. L’ossidrogeno è una miscela esplosiva di gas di idrogeno e ossigeno. A contatto con fiamme libere (fuochi, braci o scintille) avviene la cosiddetta reazione ossidrica! Effettuare la ricarica e la carica di mantenimento in uno spazio protetto dagli agenti atmosferici e con buona aerazione. Assicurarsi dell'assenza di fonti di calore dirette (fiamme, braci o scintille) durante il processo di ricarica o di carica di mantenimento! „„PERICOLO DI ESPLOSIONE E INCENDIO! Assicurarsi che IT/MT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 25 25 22.05.2019 10:33:42 Indicazioni di sicurezza materiali esplosivi o infiammabili, ad es. benzina o solventi, non possano incendiarsi durante l'utilizzo del caricabatterie per auto! „„GAS ESPLOSIVI! Evitare fiamme libere e scintille! „„Assicurare una sufficiente aerazione durante la carica. „„Durante il processo di carica posizionare la batteria su una superficie ben ventilata. In caso contrario, l'apparecchio può subire danni. „„ PERICOLO DI ESPLO­ SIONE! Assicurarsi che il cavo di connessione con polo positivo non venga a contatto con condutture di carburante (ad es. tubo della benzina)! „„PERICOLO DI USTIONI CHIMICHE! Proteggere occhi e pelle dall'eventuale ustione chimica dovuta ad acidi (acido solforico) in caso di contatto con la batteria! „„Utilizzare occhiali di protezione, indumenti e guanti protettivi resistenti agli acidi! In caso di contatto di occhi o pelle con l’acido solforico, sciacquare abbondantemente con acqua corrente e pulita il punto interessato e consultare immediatamente un medico! 26 „„Evitare un cortocircuito elettrico durante il collegamento del caricabatterie per auto alla batteria. Collegare il cavo di connessione con polo negativo esclusivamente al polo negativo della batteria o alla carrozzeria. Collegare il cavo di connessione con polo positivo esclusivamente al polo positivo della batteria! „„Prima dell'allacciamento alla rete elettrica, assicurarsi che la corrente sia a norma e corrispondente a 230 V~ 50 Hz, provvista di conduttore neutro di messa a terra, di fusibile da 16 A e di un interruttore differenziale (interruttore per correnti di guasto)! In caso contrario, l'apparecchio può subire danni. „„Non esporre il caricabatterie per auto a fuoco, calore e temperature costantemente superiori ai 50 °C! In caso di temperature più elevate, la potenza in uscita del caricabatterie per auto diminuisce automaticamente. „„Utilizzare il caricabatterie per auto esclusivamente con i componenti originali contenuti nella confezione! „„Non coprire con oggetti il caricabatterie per auto! In caso IT/MT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 26 22.05.2019 10:33:42 Indicazioni di sicurezza contrario, l'apparecchio può subire danni. „„Proteggere le superfici di contatto elettrico della batteria da cortocircuito! „„Utilizzare il caricabatterie per auto esclusivamente per la ricarica e la carica di mantenimento di batterie al piombo da 6 V / 12 V non danneggiate (con soluzione elettrolitica o al gel)! In caso contrario, il prodotto potrebbe subire danni. „„Non utilizzare il caricabatterie per auto per la ricarica o la carica di mantenimento di batterie non ricaricabili. In caso contrario, il prodotto potrebbe subire danni. „„Non utilizzare il caricabatterie per auto per la ricarica e la carica di mantenimento di una batteria danneggiata o congelata! In caso contrario, il prodotto potrebbe subire danni. „„Prima dell'allacciamento del caricabatterie, informarsi sulla manutenzione della batteria tramite le istruzioni d'uso originali! In caso contrario, sussiste un pericolo di lesioni e / o che l'apparecchio venga danneggiato. „„Prima di collegare il caricabatterie per auto a una batteria costantemente collegata a un veicolo, informarsi sulle procedure elettriche di sicurezza e sulla manutenzione tramite le istruzioni d'uso originali del veicolo! In caso contrario sussiste un pericolo di lesioni e / o il pericolo di danni materiali. „„In caso di non utilizzo, scollegare il caricabatterie per auto dalla corrente elettrica, anche per motivi di tutela ambientale! Tenere conto del fatto che anche l'utilizzo in standby consuma energia. „„Prestare attenzione a ciò che si fa ed essere sempre prudenti. Procedere sempre con prudenza e non azionare il caricabatterie per auto se non si è concentrati o se non ci si sente bene. IT/MT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 27 27 22.05.2019 10:33:42 Funzionamento z Funzionamento z Collegamento Estrarre sempre la spina dalla presa elettrica prima di eseguire interventi sul caricabatterie per auto. „„ Prima del processo di ricarica o di carica PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! PERICOLO DI LESIONI! z Caratteristiche del prodotto Questo apparecchio è concepito per caricare una varietà di batterie SLA (batterie al piombo-acido sigillate), che a loro volta possono essere utilizzate in automobili, motociclette e altri veicoli. Queste possono essere ad esempio batterie WET (con soluzione elettrolitica liquida), al GEL (con soluzione elettrolitica in forma di gel) o AGM (con assorbimento della soluzione elettrolitica tramite matrice). Una particolare progettazione dell'apparecchio (chiamata anche “Strategia della carica in tre stadi”) consente una ricarica della batteria fino a quasi il 100% della sua capacità. Inoltre, una connessione duratura della batteria al caricabatterie per auto può riuscire a mantenerla sempre in condizioni ottimali. Il caricabatterie dispone inoltre di un sensore di temperatura incorporato nell’apparecchio per caricare completamente e in sicurezza la batteria anche a basse temperature (ad es. in inverno). L’apparecchio misura la temperatura ambiente e imposta automaticamente la tensione di carica ottimale. Avvertenza: la temperatura ambiente viene misurata nel caricabatterie. Per un funzionamento ottimale, assicurarsi che la batteria abbia la stessa temperatura dell’ambiente. 28 di mantenimento di una batteria collegata in maniera fissa al veicolo, scollegare per prima cosa il cavo di connessione con polo negativo (nero) del veicolo dal polo negativo della batteria. Il polo negativo della batteria è di norma collegato con la carrozzeria del veicolo. „„ Scollegare poi il cavo di connessione con polo positivo (rosso) del veicolo dal polo positivo della batteria. „„ Collegare poi per prima cosa il morsetto a sgancio rapido con polo "+" (rosso) 5 del caricabatterie per auto al polo "+" della batteria. „„ Collegare quindi il morsetto a sgancio rapido con polo "–" (nero) 4 al polo "–" della batteria. Inserire il cavo di alimentazione 7 del caricabatterie per auto nella presa di corrente. Avvertenza: se i morsetti sono stati collegati correttamente, la visualizzazione digitale mostra 6 la tensione e si accende la scritta “Connected” (connesso). Se i poli sono stati invertiti, sul display viene visualizzato il numero 0.0 e nella visualizzazione digitale 6 il LED indicante l’inversione dei poli si illumina di rosso. z Scollegamento „„ Scollegare l'apparecchio dalla corrente elettrica. „„Scollegare il morsetto a sgancio rapido con polo "–" (nero) 4 dal polo "–" della batteria. „„ Scollegare il morsetto a sgancio rapido con polo "+" (rosso) 5 dal polo "+" della batteria. „„Ricollegare il cavo di connessione con polo positivo del veicolo al polo positivo della batteria. IT/MT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 28 22.05.2019 10:33:43 Funzionamento „„Ricollegare il cavo di connessione con polo negativo del veicolo al polo negativo della batteria. zz Selezionare la modalità di carica e avviare il processo di carica È possibile scegliere tra varie modalità di carica per caricare batterie diverse. Diversamente dai soliti caricabatterie per auto, questo apparecchio dispone di una funzione speciale per rigenerare una batteria o un accumulatore scarichi. È possibile ricaricare una batteria / un accumulatore completamente scarichi. Una protezione contro connessioni errate o cortocircuiti assicura la sicurezza del processo di carica. Grazie all’elettronica integrata, il caricabatterie per auto non si aziona immediatamente dopo la connessione alla batteria, ma solamente dopo la selezione di una modalità di carica. Se i morsetti sono collegati alla batteria e l’apparecchio è connesso alla corrente elettrica, sul display digitale 6 si illumina la scritta “Connected” (connesso). Dopo aver selezionato la modalità di carica con il tasto Charge Start 3 , si illumina la scritta “Charging” (in carica). A carica completata si illumina la scritta “Charged” (caricato). Se il display digitale mostra la scritta “0.0” prima che la batteria sia completamente carica, allora si è verificato un errore. „„ In tal caso controllare nuovamente che i morsetti 4 5 siano collegati correttamente alla batteria e che sia stato selezionato il tipo di batteria giusto. Se tuttavia il display continua a mostrare costantemente la scritta “0.0”, è probabile che la batteria sia danneggiata. Funzione di rigenerazione / Ricondizionamento: se sulla batteria collegata viene rilevata una tensione compresa tra 8,5 V e 10,5 V, l’apparecchio avvia automaticamente una procedura di ricondizionamento per rigenerare la batteria. Se in seguito al ricondizionamento viene rilevata una tensione compresa tra 8,5 V e 10,5 V, sul display digitale compare la scritta “Err". In questo caso, la batteria è difettosa e deve essere sostituita. Avvertenza: questa funzione è disponibile solo per batterie da 12 V. Tasto Digital Display 1 : consente di cambiare la visualizzazione digitale della tensione e dell'avanzamento della ricarica esprimendola in percentuale (BATTERY %). Utilizzare questo tasto per alternare la visualizzazione dei seguenti indicatori: „„ Battery % (batteria %): indica in percen- tuale l'avanzamento della ricarica della batteria collegata. „„Voltage (tensione): indica in Volt la tensione della batteria collegata. „„Alternator % Check (test potenza dinamo in %): potenza in uscita della dinamo espressa in percentuale. Tasto Battery Type 2 : utilizzare questo tasto per selezionare il tipo di batteria da caricare. In questo modo è possibile scegliere tra diversi tipi di batterie. È d'obbligo impostare correttamente il tipo di batteria, prima di avviare il processo di carica: „„ 12 V - Regular: queste batterie (batterie al piombo acido) sono di norma utilizzate in automobili, autocarri e motociclette. Queste sono dotate di cappe di ventilazione e sono spesso contrassegnate con l'indicazione “manutenzione ridotta” o “esente da manutenzione”. Questo tipo di batteria è progettato per trasmettere rapidamente energia (ad es. all'avviamento di un motore). Le batterie “Regular” non devono essere utilizzate per le applicazioni “Deep Cycle”. IT/MT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 29 29 22.05.2019 10:33:43 Funzionamento „„ 12 V – Deep Cycle: queste batterie sono contrassegnate normalmente con l’indicazione “Deep Cycle” o “Marine”. Batterie di questo tipo sono di regola più grandi degli altri tipi di batterie. Trasmettono meno energia in tempi brevi, ma sono concepite per un trasferimento di energia più duraturo. Queste batterie sopportano numerosi cicli di scarica. „„ 12 V - AGM / Gel: le batterie di tipo AGM sono di regola buone batterie Deep Cycle. Hanno il “ciclo di vita” più lungo se vengono caricate prima di scaricarsi più del 50%. Nel caso in cui vengano scaricate completamente, sopportano circa 300 cicli di carica. Le batterie di tipo GEL sono simili al tipo AGM. La tensione durante la ricarica è più bassa rispetto alle altre batterie al piombo acido. Se si utilizza il caricabatterie per auto sbagliato per la batteria GEL, è prevedibile una riduzione delle prestazioni o della durata. „„ 6 V - Regular: selezionare questa modalità per batterie standard ricaricabili da 6 V. Avvertenza: se al caricabatterie per auto viene collegata una batteria per auto da 12 V e il caricabatterie per auto la riconosce automaticamente come una batteria da 6 V, la batteria per auto da 12 V è presumibilmente danneggiata e deve essere sostituita. Tasto Charge Start 3 : utilizzare questo tasto per selezionare una delle seguenti opzioni e avviare il processo di carica: „„ Fast Charge: carica veloce „„ Normal Charge: normale processo di carica (velocità normale) „„ Start: trasmette in tempi brevi 75 Ampere per riuscire ad azionare il motore con una batteria da 12 V poco carica o scarica Avvertenza: una volta che il processo di carica si è concluso con successo, in moda30 lità Fast Charge e Normal Charge il caricabatterie passa automaticamente alla carica di mantenimento (il LED “Charged” (caricato) si illumina di verde sul display digitale 6 ), a condizione che il caricabatterie rimanga collegato alla batteria e alla corrente elettrica. Attenzione: la modalità viene conclusa solamente scollegando il cavo di alimentazione 7 o premendo ripetutamente il tasto Charge Start 3 (premere il tasto ripetutamente fino a quando non viene più visualizzata alcuna modalità). Avvertenza: se il LED “Charged” (caricato) si illumina di verde sul display digitale 6 , la batteria è sufficientemente carica e non è possibile riavviare alcun processo di carica normale o veloce. zz Utilizzo della funzione di avviamento AVVERTIMENTO È obbligatorio effettuare tutti i collegamenti come descritto e nell'ordine corretto. In caso contrario, l’elettronica del veicolo potrebbe danneggiarsi. In caso di procedura divergente rispetto alle disposizioni descritte, l'utente opera a proprio rischio e pericolo. Attenzione: questa funzione non è idonea a batterie al di sotto dei 45 Ah. Nel caso di batterie inferiori a 45 Ah, questa funzione potrebbe danneggiare la batteria. Con veicoli a diesel e motori a benzina di grossa cilindrata a volte sono necessarie intensità di corrente superiori ai 75 A per l’avviamento. Avvertenza: il caricabatterie per auto dispone di un programma di analisi, che protegge la batteria dal danneggiamento (ad es. solfatazione, diminuzione eccessiva della tensione), specialmente nella funzione di avviamento. Se le batterie sono molto scariche o molto malconce, per proteggere la IT/MT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 30 22.05.2019 10:33:43 Funzionamento batteria l'apparecchio non innesca l'avviamento. Durante questo processo la batteria viene caricata già con una corrente minore (si accende la scritta “Charging”, in carica). Poi il display rimane fermo a “0”. In tal caso, non è possibile utilizzare la funzione di avviamento. Così si protegge la batteria da eventuali danni. Prima si deve infatti procedere alla ricarica della batteria. A tale scopo è possibile utilizzare la funzione “Fast Charge” (carica veloce) o “Normal Charge” (carica normale). „„ Collegare il morsetto a sgancio rapido con polo "+" (rosso) 5 del caricabatterie per auto al polo "+" della batteria. „„ Collegare quindi il morsetto a sgancio rapido con polo "–" (nero) 4 al polo "–" della batteria. Inserire il cavo di alimentazione 7 del caricabatterie per auto nella presa di corrente. „„ Se i morsetti sono collegati correttamente, il caricabatterie per auto selezionerà automaticamente la giusta tensione da 6 V o da 12 V. Il tipo di batteria si potrà controllare nel campo opzione “Battery-Type” (tipo di batteria) ed eventualmente modificare premendo il tasto Battery Type 2 . „„ Selezionare ora la funzione “Start” (avviamento) con il tasto 3 “Charge Start” (avviamento carica). Il caricabatterie per auto analizza ora lo stato di carica della batteria. Il display indica ora “0”. „„ Procedere ora all'accensione del veicolo. Sul display inizia ora un conto alla rovescia di 5 secondi (di cui 2 secondi di caricamento / analisi e 3 secondi di funzione di avviamento con 75 A), nel caso in cui fosse necessario un supporto all’avviamento tramite il caricabatterie per auto (questa necessità viene verificata in precedenza dal caricabatterie per auto). Durante questo conto alla rovescia, il caricabatterie per auto trasmette in tempi brevi 75 A per portare la batteria ad azionare il motore. Segue una pausa di 180 secondi per la salvaguardia della batteria. Ora ricomincia il ciclo (2 secondi di caricamento / analisi e 3 secondi di funzione di avviamento con 75 A / 180 secondi di pausa). „„ Per scollegare l’apparecchio rimuovere prima i morsetti ( 4 / 5 ) e staccare alla fine il cavo di alimentazione 7 . Avvertenza: se la batteria è completamente scarica, i 75 A non sono sufficienti per l’avvio del motore in tutti i veicoli (ad es. veicoli a diesel). „„ In tal caso, selezionare con il tasto Charge Start 3 l’opzione “Fast Charge” e caricare la batteria fino al 60% (nei motori a diesel il preriscaldamento della batteria consuma energia. In questo caso il 60% si calcola da dopo il preriscaldamento). „„ Sul display, è possibile seguire l'avanzamento della ricarica selezionando con il tasto Digital Display (display digitale) 1 l'opzione “Batteria %”. „„ Una volta raggiunto il 60%, azionare nuovamente la funzione di avviamento. Attenzione: concludere questa modalità scollegando il cavo di alimentazione 7 . zz Funzione di test della dinamo „„ Fissare il morsetto rosso 5 al polo positivo della batteria (il polo positivo è contrassegnato da un "+" e da un segno rosso). „„ Fissare il morsetto nero 4 al polo negativo della batteria (il polo negativo è contrassegnato da un "–" e da un segno nero). „„ Inserire il cavo di alimentazione 7 del caricabatterie per auto nella presa di corrente. IT/MT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 31 31 22.05.2019 10:33:43 ... / Manutenzione e cura / Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza Impostare la funzione “Alternator” (LED accanto all'alternatore) mediante il tasto 1 . Sul display comparirà un valore %. Avviare il motore. Quando, a motore acceso, il valore % aumenta, la dinamo sta caricando la batteria. Se il valore % diminuisce o resta costante, allora c'è un problema o alla dinamo, o al collegamento della dinamo o della batteria. „„ Scollegare l'apparecchio dalla corrente elettrica. „„Scollegare il morsetto a sgancio rapido con polo "–" (nero) 4 dal polo "–" della batteria. „„ Scollegare il morsetto a sgancio rapido con polo "+" (rosso) 5 dal polo "+" della batteria. zz Sostituzione del fusibile Il fusibile del caricabatterie per auto può essere danneggiato ad esempio da errori dell'apparecchio, da sovraccarico, ecc. „„ Prima di sostituire il fusibile, estrarre il cavo di alimentazione 7 . „„Rimuovere la copertura del fusibile 8 spingendola leggermente di lato. „„ Svitare il fusibile con una chiave inglese compatibile e fissare il nuovo fusibile. „„ Infine avvitarlo ben stretto e rimettere al suo posto la copertura 8 . Avvertenza: se occorre un nuovo fusibile, contattare il nostro servizio assistenza (vedere il capitolo sulle indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza). zz Manutenzione e cura „„ Estrarre sempre il cavo di alimentazione 7 dalla presa elettrica prima di eseguire interventi sul caricabatterie per auto. 32 „„ L’apparecchio non necessita di manuten- zione. Spegnere l’apparecchio. Pulire le superfici in metallo e in plastica dell'apparecchio con un panno asciutto. „„ Non utilizzare in alcun caso solventi o altri detergenti aggressivi. zz Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza Garanzia di Creative Marketing & Consulting GmbH Gentile Cliente, l'apparecchio da Lei acquistato dà diritto a una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti del presente prodotto, l'acquirente ha facoltà di rivendicare i propri diritti di legge nei confronti del rivenditore. I suddetti diritti di legge non sono soggetti ad alcuna restrizione per effetto della garanzia riportata di seguito. zz Condizioni di garanzia Il termine di garanzia decorre dalla data d'acquisto. Conservare la prova d'acquisto originale. Questa documentazione è richiesta come prova d'acquisto. Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. La presente prestazione di garanzia presuppone che entro il termine di 3 anni venga presentato l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto (scontrino), corredati da una breve descrizione scritta del difetto e del momento in cui è comparso. Se il difetto è coperto dalla garanzia, all'acquirente viene fornito il prodotto riparato o uno nuovo. In caso di riparazione o sostituzione del prodotto, non ha inizio un nuovo periodo di garanzia. IT/MT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 32 22.05.2019 10:33:43 Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza zz Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Qualsiasi prestazione eseguita in garanzia non prolunga il periodo di garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Terminato il periodo di garanzia, le riparazioni sono a pagamento. zz Garanzia L'apparecchio è stato realizzato con attenzione nel rispetto di direttive di qualità stringenti e sottoposto ad accurati controlli prima della consegna. Il servizio di garanzia copre i vizi del materiale o i difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate come parti soggette a usura, né a danni su parti fragili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro. La presente garanzia decade nel caso in cui il prodotto sia stato danneggiato, utilizzato in modo improprio o sottoposto a manutenzione non corretta. Per utilizzare correttamente il prodotto, rispettare scrupolosamente le avvertenze contenute esclusivamente nel manuale di istruzioni d'uso originali. Evitare assolutamente destinazioni d'uso e prassi da cui si venga chiaramente diffidati o sconsigliati nelle istruzioni d'uso originali. zz Gestione dei casi di garanzia Per garantire una rapida gestione delle pratiche presentate, attenersi alle indicazioni riportate di seguito. Per ogni richiesta, tenere a disposizione lo scontrino e il codice articolo (ad es. IAN) come prova di acquisto. Il codice articolo è riportato sulla targhetta, su un'incisione, sulla copertina delle istruzioni per l'uso in dotazione (in basso a sinistra) o sull'adesivo sul lato posteriore o inferiore. In caso di malfunzionamenti o difetti di altra natura, contattare innanzitutto il centro di assistenza tecnica riportato di seguito telefonicamente o tramite e-mail. Successivamente è possibile inviare gratuitamente, all'indirizzo del centro di assistenza tecnica comunicato, l'articolo ritenuto difettoso corredato dalla prova d'acquisto (scontrino) e dalla descrizione del difetto e del momento in cui si è manifestato. Avvertenza: dal sito www.lidl-service.com è possibile scaricare le presenti istruzioni per l'uso, molti altri manuali, video degli articoli e software. Mediante questo codice QR si accede direttamente alla pagina di assistenza Lidl (www.lidl-service.com) e, inserendo il codice articolo (IAN) 322265_1901, è possibile aprire le relative istruzioni per l’uso. Il prodotto è destinato soltanto all'uso privato, non a quello commerciale. La garanzia risulta nulla in caso di uso errato e improprio, di applicazione di forza e di interventi non eseguiti da una nostra filiale aziendale autorizzata a prestare il servizio di assistenza tecnica. IT/MT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 33 33 22.05.2019 10:33:43 ... / Indicazioni per l’ambiente e lo smaltimento / Dichiarazione di conformità UE Le generalità dell'azienda sono riportate di seguito. IT, MT Nome: Riku Service snc Indirizzo Internet: www.riku-service.com E-Mail: [email protected] Telefono: 0039 (0) 471813334 Sede: Germania IAN 322265_1901 Si prega di notare che l'indirizzo riportato di seguito non è l'indirizzo del centro di assistenza tecnica. Contattare innanzitutto il centro d'assistenza tecnica precedentemente citato. Indirizzo: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE - 66386 St. Ingbert GERMANIA Ordine di parti di ricambio: www.ersatzteile.cmc-creative.de zz Indicazioni per l’ambiente e lo smaltimento Non gettare gli utensili elettrici tra i rifiuti domestici! Si consiglia di conferire l'apparecchio, gli accessori e l'imballaggio al riciclaggio ecologico. Non gettare il caricabatterie per auto nella spazzatura domestica, nel fuoco o nell'acqua. Se possibile, riciclare gli apparecchi non più funzionanti. Richiedere supporto al rivenditore locale competente. Il consumatore finale è tenuto per legge (Ordinanza sulle batterie) alla restituzione di tutte le batterie utiliz34 zate. Le batterie inquinanti sono contrassegnate dai simboli affiancati, che segnalano il divieto di smaltimento con i rifiuti domestici. Le denominazioni dei metalli pesanti in questione sono: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Le batterie esauste devono essere portate dal cliente a una stazione di smaltimento della propria città o del proprio comune oppure restituite al venditore. In questo modo, si rispettano gli obblighi di legge e si apporta un contributo importante alla tutela dell'ambiente. zz Dichiarazione di ­conformità UE Il fabbricante C. M. C. GmbH Responsabile per la documentazione: Alexander Hoffmann Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert dichiara, assumendosene tutta la responsabilità, che il prodotto Caricabatterie con funzione di ­avviamento per auto e moto Anno di produzione 2019 / 40 IAN: 322265_1901 Modello: ULG 17 A1 Nr. modello: 2201 soddisfa i requisiti di sicurezza minimi stabiliti dalle Direttive Europee Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE Compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE Direttiva RoHS 2011/65/UE + 2015/863/UE IT/MT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 34 22.05.2019 10:33:43 Dichiarazione di conformità UE L'oggetto della dichiarazione sopra descritto è conforme alla direttiva 2011/ 65/ UE del Parlamento Europeo e del Consiglio del 08 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per la valutazione della conformità sono state consultate le norme armonizzate riportate di seguito. EN EN EN EN EN EN EN EN 60335-2-29:2004/A2:2010 60335-1:2012/A11:2014 62233:2008 50498:2010 55014-1:2006/A2:2011 55014-2:1997/A2:2008 61000-3-2:2014 61000-3-3:2013 St. Ingbert, 06/05/2019 Alexander Hoffmann - Garanzia di qualità - IT/MT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 35 35 22.05.2019 10:33:44 Note 36 IT/MT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 36 22.05.2019 10:33:44 Índice Quadro dos pictogramas utilizados............................................................Página 38 Introdução...................................................................................................................Página 38 38 39  tilização para os fins p U ­ revistos..................................................................................Página Descrição das peças.....................................................................................................Página Dados técnicos..............................................................................................................Página Material a entregar.......................................................................................................Página 39 39 Avisos de segurança.............................................................................................Página 40 Comando......................................................................................................................Página Características do produto...........................................................................................Página Ligar................................................................................................................................Página Desligar da tomada......................................................................................................Página Selecione o modo de carga e inicie o carregamento................................................Página Utilizar função auxiliar de arranque............................................................................Página Função de ensaio dos a ­ lternadores.............................................................................Página Substituir o fusível..........................................................................................................Página 43 43 44 44 44 46 47 47 Manutenção e Cuidados.....................................................................................Página 48 Avisos sobre garantia e assistência.............................................................Página Cláusulas da garantia...................................................................................................Página Período de garantia e reivindicações legais de garantia..........................................Página Cobertura da garantia..................................................................................................Página Acionar a garantia........................................................................................................Página 48 48 48 48 49 Informação ambiental e dados sobre eliminação..............................Página 49 Declaração CE de ­conformidade....................................................................Página 50 PT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 37 37 22.05.2019 10:33:44 Quadro dos pictogramas utilizados / Introdução Quadro dos pictogramas utilizados Antes de utilizar, leia atentamente e integralmente o manual de instruções deste produto. Tensão alternada com frequência de 50 Hz AVISO: Este símbolo indica informações adicionais e explicações sobre o produto e a sua utilização. Cuidado! Possíveis perigos! Cuidado! Perigo de choque elétrico! Elimine as baterias nos ecopontos para baterias previstos para o efeito. Tipo de proteção IP20: Proteção através da carcaça do dispositivo contra toque com os dedos em peças sob tensão ou que se movem internamente. Indicado para baterias de chumbo-ácido: 8 Ah - 250 Ah Não elimine aparelhos elétricos no lixo doméstico! Apenas para utilizar em compartimentos fechados ventilados! Elimine a embalagem e o dispositivo de forma ecológica. Material de embalagem Cartão canelado Adequado para veículos de passageiros Adequado para motas Adequado para carregar baterias de 6 V Adequado para carregar baterias de 12 V Fabricado em material reciclado Carregador de bateria para automóvel com função de ajuda de arranque ULG 17 A1 z Introdução Parabéns! Acabou de escolher um produto de alta qualidade da nossa empresa. Antes da primeira colocação ao serviço, familiarize-se com o produto. Para isso, 38 ~50Hz Cuidado! Perigo de explosão! leia com atenção as seguintes instruções de utilização e avisos de segurança. A colocação ao serviço deste produto deve ser realizada apenas por pessoas instruídas. z Utilização para os fins previstos O Ultimate Speed ULG 17 A1 é um carregador de baterias para automóvel com carga de manutenção por impulsos (software de PT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 38 22.05.2019 10:33:45 Introdução chip), indicado para carregamento e carga de manutenção de baterias de chumbo de 6 V ou de 12 V ou com solução eletrolítica, baterias AGM, baterias de chumbo-ácido, de Deep Cycle (baterias para embarcações) ou baterias de gel: „„ Para baterias de automóveis e motociclos com 12 V / 6 V e capacidade de 8 - 250 Ah. Além disso, é possível regenerar baterias descarregadas (dependendo do tipo de bateria). O carregador de baterias para automóvel tem um circuito de proteção contra faíscas e sobreaquecimento. Conserve bem estas instruções de utilização. Entregue toda a documentação, caso passe o aparelho a terceiros. É proibida e potencialmente perigosa qualquer aplicação divergente da utilização para os fins previstos. Danos devido ao não cumprimento ou má utilização não são cobertos pela garantia e não se enquadram no âmbito da responsabilidade do fabricante. O dispositivo não se destina a uso comercial. Se isso acontecer, a garantia caduca. Aviso: O carregador de baterias para automóvel não serve para carregar automóveis elétricos que contenham baterias incorporadas. Aviso: Não é possível uma ligação direta de baterias de 6 V. zz Descrição das peças 1 2 3 4 5 6 7 8 Botão do Digital Display Botão do Battery Type Botão de Charge-Start Borne de ligação ao polo “-” (preto) Borne de ligação ao polo “+” (vermelho) Mostrador digital Cabo de alimentação Fusível com tampa zz Dados técnicos Tensão de entrada: Corrente de retorno*: 230 V~ 50 Hz < 5 mA (sem entrada AC) Tensão de saída nominal: 6 V / 12 V Corrente de carga: 2 A, 6 A, 17 A ± 10 % Tipo de bateria com: Capacidade de 12 V / 6 V e 8 - 250 Ah Grau de proteção da caixa: IP 20 *=C  orrente de retorno designa a corrente que o carregador de baterias para automóvel consome da bateria quando não está ligado a qualquer corrente. Podem ser realizadas alterações técnicas e visuais no âmbito do desenvolvimento futuro, sem aviso prévio. Todos os avisos, medidas e informações destas instruções de utilização estão, portanto, sujeitos a mudanças. Assim sendo, não podem ser invocadas reivindicações legais com base nas instruções de utilização. Aviso: A corrente máxima de carga depende consideravelmente da resistência interna da bateria conectada; essa impedância interna é determinada por fatores como idade, capacidade e tipo da bateria conectada. zz Material a entregar Imediatamente após a desembalagem, verifique se o material e o aparelho, bem como todas as peças, apresentam algum dano. Não coloque peças ou aparelhos defeituosos ao serviço. 1 carregador  de baterias para automóvel Ultimate Speed ULG 17 A1 PT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 39 39 22.05.2019 10:33:45 Introdução / Avisos de segurança PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! Desligue o carregador de baterias para automóvel da fonte de alimentação antes de desligar os zz Avisos de segurança bornes da bateria. MANTENHA AFASTADO DO „„Primeiro, encaixe o borne ­ALCANCE DAS CRIANÇAS! que não estiver ligado à carroçaria. „„PERIGO! Evite perigos de „„Ligue o outro borne à carroçavida e de ferimentos devido a ria longe da bateria e da utilização indevida! tubulação de combustível. „„CUIDADO! Não opere o „„Só então ligue o carregador aparelho com a ficha, o cabo de baterias para automóvel à ou o cabo de alimentação dafonte de alimentação. nificado. Cabos de alimenta„„Depois do carregamento, desção danificados significam ligue o desconecte o carregaperigo de vida devido a dor de baterias para automóchoque elétrico. vel da fonte de alimentação. „„Em caso de danos, mande re„„Só então retire o borne da parar o cabo de alimentação carroçaria. No final, desligue apenas por técnicos autorizao borne da bateria. dos e com formação! Em caso „„ PERIGO DE CHOQUE de reparação, entre em ELÉTRICO! Agarre no contacto com o centro de cabo de ligação dos polos assistência do seu país! (“-” e “+”) exclusivamente na „„ PERIGO DE CHOQUE zona isolada! ELÉTRICO! No caso de „„ PERIGO DE CHOQUE baterias integradas no veículo, ELÉTRICO! Estabeleça a certifique-se de que o veículo ligação à bateria e à tomada está fora de serviço! Desligue de corrente com total proteção a ignição e coloque o veículo contra a humidade! na posição de estacionamen„„ PERIGO DE CHOQUE to, com o travão de estacionaELÉTRICO! Execute a mento acionado (p. ex., carro) montagem, a manutenção e os ou um cabo amarrado cuidados do carregador de (p. ex., barco elétrico)! 2 bornes de ligação de contacto rápido (1 vermelho, 1 preto) 1 manual de instruções (tradução) 40 „„ PT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 40 22.05.2019 10:33:45 Avisos de segurança baterias para automóvel exclusivamente sem corrente elétrica! „„ PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! Depois de concluído o processo de carregamento e de carga de manutenção, no caso de uma bateria constantemente ligada ao veículo, desligue primeiro o cabo de ligação do polo negativo (preto) do carregador de baterias para automóvel do polo negativo da bateria. „„Não deixe crianças sem vigilância junto do carregador de baterias para automóvel! „„As crianças ainda não conseguem entender possíveis perigos associados a aparelhos elétricos. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. „„Este dispositivo pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, quando supervisionadas ou durante a formação sobre a utilização segura do aparelho e quando tenham compreendido os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o dispositivo. Limpeza e manutenção por parte do utilizador não podem ser executadas por crianças sem supervisão. „„ PERIGO DE EXPLO­ SÃO! Proteja-se de uma reação de gás detonante altamente explosivo! Pode vazar hidrogénio gasoso ao realizar um carregamento e uma carga de manutenção da bateria. Gás detonante é uma mistura potencialmente explosiva de hidrogénio gasoso e oxigénio. Em contacto com fogo (chamas, brasas ou faíscas), ocorre a chamada reação de gás detonante! Realize o procedimento do carregamento ou carga de manutenção num espaço protegido contra intempéries, com boa ventilação. Certifique-se de que, no processo de carregamento ou carga de manutenção, não existe nenhuma fonte de fogo (chamas, brasas ou faíscas)! „„PERIGO DE EXPLOSÃO E INCÊNDIO! Certifique-se de que substâncias explosivas ou inflamáveis, como gasolina ou solventes, não inflamam ao usar o carregador de baterias para automóvel! PT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 41 41 22.05.2019 10:33:45 Avisos de segurança „„GASES EXPLOSIVOS! Evite chamas e faíscas! „„Durante o carregamento, garanta uma ventilação suficiente. „„Coloque a bateria num local bem ventilado durante o carregamento. Caso contrário, o aparelho pode sofrer danos. „„ PERIGO DE EXPLO­ SÃO! Certifique-se que o cabo de ligação do polo positivo não tem contacto com nenhuma tubulação de combustível (p. ex., tubulação de gasolina)! „„PERIGO DE ­QUEIMADURAS! Proteja os olhos e a pele contra corrosão causada se ácido (ácido sulfúrico) entrar em contacto com a bateria! „„Use: óculos de segurança, vestuário e luvas resistentes a ácidos! Se os olhos ou a pele entrarem em contacto com ácido sulfúrico, lave a área afetada com bastante água limpa corrente e consulte um médico imediatamente! „„Evite curto-circuito elétrico ao ligar o carregador de baterias para automóvel à bateria. Ligue o cabo de ligação do polo negativo exclusivamente ao polo negativo da bateria 42 ou à carroçaria. Ligue o cabo de ligação do polo positivo exclusivamente ao polo positivo da bateria! „„Antes de ligar à corrente, certifique-se que a corrente está equipada com um condutor neutro de 230 V~ 50 Hz, ligado à terra, com um fusível de 16 A e com um interruptor de corrente diferencial residual! Caso contrário, o aparelho pode sofrer danos. „„Não coloque o carregador de baterias para automóvel perto do fogo, do calor e do efeito prolongado de temperaturas superiores a 50°C! Em temperaturas mais altas, a potência de saída do carregador de baterias para automóvel baixa automaticamente. „„Utilize o carregador de baterias para automóvel apenas com as peças originais fornecidas! „„Não cubra o carregador de baterias para automóvel com objetos! Caso contrário, o aparelho pode sofrer danos. „„ Proteja os contactos elétricos da bateria contra curto-circuito! „„Utilize o carregador de baterias para automóvel exclusivamente para carregamento ou carga de manutenção de PT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 42 22.05.2019 10:33:46 Avisos de segurança / Comando baterias de chumbo de 6 V / Caso contrário, existe risco de 12 V sem danos (com solução lesão e/ou o perigo de ocorou gel eletrolítico)! Caso conrência de danos materiais. „„Se não estiver a ser usado, trário, podem resultar danos desligue o carregador de materiais. „„Não utilize o carregador de baterias para automóvel da baterias para automóvel para corrente, até mesmo por carregamento ou carga de motivos ambientais! Tenha em manutenção de baterias mente que o modo de espera não recarregáveis. Caso contambém consome energia. trário, podem resultar danos „„Esteja sempre alerta e verifique sempre o que está a materiais. „„Não utilize o carregador de fazer. Proceda sempre com baterias para automóvel para cautela e não coloque o carregador de baterias para carregamento ou carga de manutenção de baterias automóvel ao serviço se estidanificadas ou congeladas! ver desconcentrado ou não se Caso contrário, podem resulsentir bem. tar danos materiais. „„Antes de ligar o carregador zz Comando de baterias para automóvel, informe-se sobre a manutenRetire sempre a ficha da tomada ção da bateria, com base no antes de realizar trabalhos no carrerespetivo manual de instruções gador de baterias para automóvel. original! Caso contrário, existe PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! risco de lesão e/ou perigo de PERIGO DE DANOS MATERIAIS! danificar o aparelho. RISCO DE FERIMENTOS! „„Antes de ligar o carregador de baterias para automóvel zz Características do produto a uma bateria constantemente Este aparelho foi concebido para carregar ligada a um veículo, informediversas baterias SLA (baterias de chumbo-á-se sobre o cumprimento cido seladas), como as que são amplamente das medidas de segurança usadas em automóveis, motas e vários outros veículos. Podem ser, p. ex., baterias WET elétrica e de manutenção, com base no manual de instru- (com eletrólito líquido), de GEL (com eletrólito de gel) ou AGM (com esteiras absorsoras de ções original do veículo! eletrólito). A conceção especial do aparelho PT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 43 43 22.05.2019 10:33:46 Comando (também designada “estratégia de carregamento por três fases”) permite a recarga da bateria até quase 100% da sua capacidade. Também é possível realizar uma ligação prolongada da bateria ao carregador de baterias para automóvel, a fim de o manter sempre em perfeito estado. O carregador de baterias também dispõe de um sensor de temperatura incorporado no aparelho para poder carregar totalmente a bateria em tempo frio (p. ex., no inverno) de forma segura. O dispositivo mede a temperatura ambiente e ajusta automaticamente a tensão de carga ideal. Aviso: A temperatura ambiente é medida no carregador. Portanto, para um funcionamento ideal, certifique-se de que a bateria está à mesma temperatura do que o ambiente. z Ligar „„ Antes do carregamento ou da carga de manutenção, no caso de uma bateria constantemente ligada ao veículo, desligue primeiro o cabo do polo negativo (preto) do veículo do polo negativo da bateria. O polo negativo da bateria está normalmente ligado à carroçaria do carro. „„ Em seguida, desligue o cabo de ligação do polo positivo (vermelho) do veículo do polo positivo da bateria. „„ Ligue então primeiro o borne de ligação de contacto rápido do polo “+” (vermelho) 5 do carregador de baterias para automóvel ao polo “+” da bateria. „„ Ligue o borne de ligação de contacto rápido do polo “-” (preto) 4 ao polo “-” da bateria. Ligue o cabo de alimentação 7 do carregador de baterias para automóvel à tomada. Aviso: Se os bornes de ligação estiverem corretamente ligados, o mostrador digital exi44 be 6 a tensão e o mostrador “Connected” (“Ligado”) acende. Em caso de polaridade inversa, o visor exibe 0,0 e no mostrador digital 6 , o LED de polaridade acende a vermelho. z Desligar da tomada „„ Desligue o aparelho da corrente elétrica. „„Retire o borne de ligação de contacto rápido do polo “-” (preto) 4 do polo "-" da bateria. „„ Retire o borne de ligação de contacto rápido do polo “+” (vermelho) 5 do polo “+” da bateria. „„Volte a ligar o cabo de ligação do polo positivo do veículo ao polo positivo da bateria. „„Volte a ligar o cabo de ligação do polo negativo do veículo ao polo negativo da bateria. z Selecione o modo de carga e inicie o carregamento É possível selecionar entre diferentes modos de carregamento para carregar baterias diferentes. Comparando com carregadores de baterias para automóvel convencionais, este aparelho dispõe de uma função especial para reutilização de uma pilha / bateria vazia. É possível recarregar uma pilha / bateria completamente descarregada. A proteção contra ligação errada e curto-circuito garante um carregamento seguro. Através da eletrónica integrada, o carregador de baterias para automóvel não entra ao serviço logo após ser à bateria, mas sim depois de ser selecionado um modo de carregamento. Se os bornes de ligação estiverem ligados à bateria e o aparelho à corrente elétrica, no mostrador digital 6 aparece a indicação “Connected” (“Ligado”). Depois de selecionar o modo de carregamento com a 3 , o PT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 44 22.05.2019 10:33:46 Comando mostrador acende “Charging” (“A carregar”). Quando o processo de carga estiver concluído, o mostrador exibe “Charged” (“Carregada”). Se o visor digital exibir “0.0” antes de a bateria estar totalmente carregada, isso indica erro. „„ Neste caso, volte a verificar se os bornes de ligação 4 , 5 estão corretamente ligados à bateria e se o tipo de bateria foi selecionado corretamente. Se o visor continuar a exibir constantemente “0.0”, provavelmente existe um defeito na bateria. Função de reanimação / recondicionamento: Com a bateria conectada, caso seja detetada uma tensão entre 8,5 V de 10,5 V, o aparelho inicia automaticamente um recondicionamento para reanimar a bateria. Após o recondicionamento, se for medida uma tensão entre 8,5 V para 10,5 V, o visor digital exibe “Err” (Erro). Neste caso, a bateria está com defeito e tem de ser substituída. Aviso: Esta função está disponível apenas para baterias de 12 V. Botão de Digital Display 1 : Permite alternar o mostrador digital da tensão e do progresso do carregamento em percentagem (BATTERY %). Utilize este botão para alternar entre os seguintes mostradores: „„ Battery % (percentagem da bateria): exibe o progresso percentual do carregamento da bateria conectada. „„Voltage (Tensão): exibe a tensão da bateria conectada em Volt. „„Alternator % Check (teste ao % do gerador): Potência de saída do gerador em percentagem Botão do Battery Type 2 : Utilize este botão para configurar o tipo de bateria a carregar. Aqui é possível escolher entre diversos tipos de bateria. O tipo de bateria tem obrigatoriamente de ser devidamente configurado antes de o carregamento iniciar: „„ 12 V - Regular: Estas baterias (baterias de chumbo-ácido) são usadas, geralmente, em veículos de passageiros, veículos pesados e motas. Têm tampas de ventilação e, muitas vezes, são marcadas como sendo de “manutenção mínima” ou “manutenção permanente”. O tipo de bateria é concebido para transmitir rapidamente energia (p. ex., no arranque de um motor). Baterias “Regular” não devem ser usadas para aplicações “Deep - Cycle”. „„ 12 V - Deep - Cycle: Estas baterias são geralmente também designadas de “Deep Cycle” ou “Marine”. Baterias deste tipo são geralmente maiores do que baterias de outros tipos. Fornece menos energia a curto prazo, mas garante uma transferência de energia a longo prazo. Estas baterias resistem a vários ciclos de descarga. „„ 12 V - AGM / Gel: As baterias do tipo AGM são geralmente baterias Deep Cycle boas. Têm o melhor tempo de vida quando são carregadas antes de descarregarem mais de 50%. No caso de descarga completa, resistem a cerca de 300 ciclos de carregamento. O tipo de bateria GEL é semelhante ao tipo de bateria AGM. A tensão de recarga é menor do que em outras baterias de chumbo-ácido. Se utilizar o carregador de baterias para automóvel errado para carregar uma bateria de gel, espera-se um desempenho reduzido ou uma vida útil menor. „„ 6 V - Regular: Selecione este modo para pilhas de 6 V recarregáveis comercializadas. Aviso: Se conectar uma bateria de automóvel de 12 V ao carregador de baterias para automóvel e este detetar automaticamente essa bateria como sendo uma bateria de 6 V, é de presumir que esta bateria de 12 V tenha defeito e deva ser substituída. PT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 45 45 22.05.2019 10:33:46 Comando Botão de Charge-Start 3 : Utilize este botão para escolher entre as seguintes opções e para iniciar o carregamento: „„ Fast Charge: carregamento rápido „„ Normal Charge: carregamento normal (velocidade normal) „„ Start: proporciona 75 A brevemente para curto-circuitar uma bateria de 12 V com pouca carga ou vazia, com a finalidade de arranque do motor Aviso: No modo de Fast Charge, após carregamento bem-sucedido (os LED “Charged” no visor digital acendem 6 verdes), o carregador muda automaticamente para carga de manutenção, desde que o carregador de baterias continue conectado à bateria e à corrente elétrica. Cuidado: O modo pode apenas ser terminado puxando o cabo da fonte de alimentação 7 ou premindo repetidamente o botão de Charge-Start 3 (prima repetidamente até que o modo deixe de ser exibido). Aviso: Se o LED “Charged” (Carregada) no visor digital 6 acender verde, a bateria está suficientemente carregada e não pode ser iniciado nenhum novo carregamento rápido ou normal. zz Utilizar função auxiliar de arranque ATENÇÃO: Estabeleça obrigatoriamente todas as ligações conforme descrito e pela ordem correta. Caso contrário, a eletrónica do veículo pode ficar danificada. Caso proceda de forma divergente das especificações descritas, agirá por seu próprio risco e responsabilidade. Cuidado: Esta função não é adequada a baterias com menos de 45 Ah. Em baterias 46 com menos de 45 Ah, esta função poderia danificar a bateria. Em veículos a gasóleo e em motores a gasolina de grande volume, são necessárias intensidades de corrente superiores a 75 A para o arranque. Aviso: O carregador de baterias para automóvel possui um programa de análise que protege a bateria contra danos (p. ex., sulfatação, queda excessiva da tensão), em especial na função auxiliar de arranque. Com baterias muito descarregadas ou desgastadas, para proteger a bateria o aparelho não liga o auxiliar de arranque. Durante este processo, a bateria é carregada com baixas correntes (“Charging” acende). O visor para então em “0”. Neste caso, a função auxiliar de arranque não é possível. Isso protege a bateria contra danos. Só então a bateria deve ser carregada. Para isso, também pode ser usada a função “Fast Charge” ou “Normal Charge”. „„ Ligue o borne de ligação de contacto rápido do polo “+” (vermelho) 5 do carregador de baterias para automóvel ao polo “+” da bateria. „„ Ligue o borne de ligação de contacto rápido do polo “-” (preto) 4 ao polo “-” da bateria. Ligue o cabo de alimentação 7 do carregador de baterias para automóvel à tomada. „„ Se os bornes da bateria estiverem bem ligados, o carregador de baterias para automóvel seleciona automaticamente a tensão correta de 6V ou de 12 V. O tipo de baterias pode ser controlado no campo de opções “Battery-Type” (Tipo de bateria) e alterado premindo no botão de Battery Type 2 . „„ Com o botão de Charge-Start, selecione agora 3 a função “Start”. O carregador de baterias para automóvel analisa agora o estado da carga da bateria. O visor agora exibe “0”. „„ Acione agora a ignição do veículo. No visor é iniciada uma contagem de- PT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 46 22.05.2019 10:33:46 Comando crescente de 5 segundos (2 segundos de função de avanço e de análise e 3 segundos de função de ajuda de arranque com 75A), quando é necessário um apoio de arranque através do carregador de baterias para automóveis (isto é analisado previamente pelo carregador de baterias para automóveis. Durante a contagem decrescente, o carregador de baterias para automóvel proporciona 75 A brevemente para curto-circuitar a bateria, com a finalidade de arranque do motor. Segue-se uma pausa de 180 segundos para poupar a bateria. Agora o ciclo recomeça (2 segundos de função de avanço e de análise e 3 segundos de função auxiliar de arranque, com 75 A / 180 segundos de pausa). „„ Para desligar o aparelho, desligue primeiro os bornes de ligação ( 4 / 5 ) e, em seguida, puxe o cabo de alimentação 7 . Aviso: Se a bateria estiver totalmente descarregada, os 75 A não são suficientes para fazer arrancar o motor em todos os tipos de veículos (p. ex., motores a gasóleo). „„ Neste caso, com o botão de Charge-Start 3 a opção “Fast Charge” e carregue a bateria até 60% (em motores a gasóleo, a pré-incandescência retira a energia da bateria. Têm de estar carregados 60% depois do processo de incandescência). „„ É possível acompanhar o progresso do carregamento no visor, escolhendo com o botão do Digital Display 1 a opção “% da bateria”. „„ Ao alcançar os 60%, execute novamente a função auxiliar de arranque. Cuidado: Termine o modo puxando o cabo de alimentação 7 . zz Função de ensaio dos ­alternadores „„ Prenda o borne de ligação vermelho 5 ao polo positivo da bateria. (O polo positivo está identificado com um “+” e com uma marca vermelha.) „„ Prenda o borne de ligação preto 4 ao polo negativo da bateria. (O polo negativo está identificado com um “-” e com uma marca preta.) „„ Ligue o cabo de alimentação 7 do carregador de baterias para automóvel à tomada. Ligue a função “Alternador” (LED ao lado do alternador) com o botão 1 . Aparece um valor de % no visor. Ligue o motor. Se o valor de % subir com o motor em funcionamento, o alternador está a carregar a bateria. Se o valor de % baixar ou permanecer igual, é sinal de que o alternador, a ligação ao alternador ou à bateria tem um problema. „„ Desligue o aparelho da corrente elétrica. „„Retire o borne de ligação de contacto rápido do polo “-” (preto) 4 do polo "-" da bateria. „„ Retire o borne de ligação de contacto rápido do polo “+” (vermelho) 5 do polo “+” da bateria. zz Substituir o fusível O fusível do carregador de baterias para automóvel pode ser danificado, p. ex., devido a uma falha do aparelho, a sobrecarga, etc. „„ Antes de substituir o fusível, desligue pri- meiro o cabo de alimentação 7 . „„Retire a tampa do fusível 8 , pressionan- do-a ligeiramente de lado. „„ Desenrosque o fusível com uma chave de boca e fixe o novo fusível. „„ Em seguida, enrosque firmemente o fusí- vel e coloque a tampa 8 novamente. PT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 47 47 22.05.2019 10:33:46 Comando / Manutenção e Cuidados / Avisos sobre garantia e assistência Aviso: Caso necessite de um fusível novo, contacte o nosso serviço (v. Capítulo Avisos sobre garantia e assistência). zz Manutenção e Cuidados „„ Puxe sempre o cabo de alimentação 7 da tomada antes de trabalhar no carregador de baterias para automóvel. „„ O aparelho é isento de manutenção. Desligue o aparelho. Limpe as superfícies de metal e de plástico do aparelho com um pano seco. „„ Nunca utilize solventes nem outros detergentes agressivos. zz Avisos sobre garantia e assistência Garantia da Creative Marketing & Consulting GmbH Exmos. Senhores: Ao adquirir este aparelho, receberá 3 anos de garantia a contar da data da compra. No caso de defeitos do produto, assistem-lhe direitos legais perante o vendedor do produto. Esses direitos legais não se limitam à garantia a seguir apresentada. zz Cláusulas da garantia O prazo de garantia começa a contar a partir da data de compra. Conserve bem a fatura original de compra. Este documento será necessário como prova de compra. Se, no espaço de 3 anos a contar da data de compra do produto, ocorrer um defeito de fabrico ou de material, o produto será reparado ou substituído gratuitamente por nós, a nosso critério. Esta garantia implica que o aparelho defeituoso e o comprovativo de compra (fatura) sejam apresentados no prazo de 3 anos, 48 descrevendo brevemente qual o defeito e quando ocorreu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, devolveremos um produto reparado ou novo. De acordo com o previsto no DL 67/2003, havendo substituição do aparelho, o prazo de garantia recomeça do início. zz Período de garantia e reivindicações legais de garantia O período de garantia não é prorrogado pela garantia. O mesmo é válido para peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente existentes aquando da compra devem ser reportados imediatamente após a desembalagem. Após expirar o período de garantia, qualquer reparação necessária será paga. zz Cobertura da garantia O dispositivo foi produzido de acordo com as mais rigorosas diretivas de qualidade e devidamente verificado antes da entrega. A garantia é válida para erros de material ou de fabrico. Esta garantia não cobre peças do produto que, por estarem sujeitas ao desgaste normal, possam ser consideradas peças de desgaste, nem danos em peças frágeis, como botões, baterias ou peças feitas de vidro. Esta garantia caduca se o produto tiver sido danificado, não for devidamente utilizado ou conservado. Para uma utilização adequada do produto, devem ser observadas as instruções constantes no manual de instruções original. Devem ser absolutamente evitadas aplicações e ações desaconselhadas ou contra as quais se adverte no manual de instruções original. O produto destina-se exclusivamente à utilização privada e não comercial. A garantia caduca no caso de manipulação abusiva PT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 48 22.05.2019 10:33:47 Avisos sobre garantia e assistência / Informação ambiental e dados sobre eliminação e inadequada, uso de força e intervenções não efetuadas por centros de assistência não autorizados por nós. zz Acionar a garantia Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga as seguintes instruções: Para todos os pedidos de informação, tenha à mão a fatura e o número do artigo (p. ex., IAN) como prova de compra. Consulte o número do artigo na placa de características, na gravação, no título do manual (abaixo, à esquerda) ou no autocolante na frente ou atrás. Caso ocorra um erro de funcionamento ou qualquer outro defeito, entre primeiro em contacto por telefone ou e-mail com o departamento de assistência abaixo indicado. Um produto considerado defeituoso, acompanhado da prova de compra (fatura) e da indicação sobre a natureza do defeito e quando ocorreu, pode ser enviado isento de despesas de porte para o endereço da assistência que lhe for comunicada. Aviso: Em www.lidl-service.com pode transferir este e muitos outros manuais, vídeos de produtos e software. Com este código QR, irá diretamente para a página de assistência técnica do Lidl (www.lidl-service.com) e poderá abrir o seu manual de instruções, digitando o número do artigo (IAN) 322265_1901. Entre em contacto connosco: PT Nome: C. M. C. GmbH Endereço internet: www.cmc-creative.de e-mail: [email protected] Telefone: +49 (0) 6894 9989752 (Tarifário normal a partir da rede fixa alemã) Sede: Alemanha IAN 322265_1901 Note que o endereço seguinte não é um endereço de assistência. Contacte primeiro o centro de assistência acima indicado. Endereço: C. M. C. GmbH Katharina - Loth - Str. 15 DE - 66386 St. Ingbert ALEMANHA Encomenda de peças sobresselentes: www.ersatzteile.cmc-creative.de zz Informação ambiental e dados sobre eliminação Não elimine aparelhos ­elétricos no lixo doméstico! O dispositivo, os acessórios e a embalagem devem ser conduzidos para reciclagem ecológica. Não elimine o carregador de baterias para automóvel no lixo doméstico, no fogo ou na água. Se possível, dispositivos que já não funcionam devem ser reciclados. Peça ajuda ao seu revendedor local. Enquanto utilizador final, está legalmente obrigado (pelo regulamento relativo a baterias) à devolução de PT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 49 49 22.05.2019 10:33:47 Informação ambiental e dados sobre eliminação / Declaração CE de ­conformidade todas as pilhas/baterias usadas. Baterias/ pilhas contendo poluentes estão identificadas com os seguintes símbolos, que proíbem a eliminação no lixo doméstico. As designações dos metais pesados determinantes são: Cd = cádmio, Hg = Mercúrio, Pb = chumbo. Transporte baterias usadas até um ecoponto na sua cidade ou município, ou devolva-as ao revendedor. Deste modo, cumprirá as obrigações legais e dá um contributo importante para a proteção do meio ambiente. zz Declaração CE de ­conformidade Nós, a empresa C. M. C. GmbH Responsável pela documentação: Alexander Hoffmann Katharina-Loth-Str. 15 St. Ingbert 66386 declaramos, sob a nossa exclusiva ­responsabilidade, que o produto Carregador de bateria para ­automóvel com função de ­ajuda de arranque O objeto acima descrito da declaração cumpre os regulamentos da Diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 8 de junho de 2011, relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos. Para a avaliação da conformidade, foram usadas as seguintes normas harmonizadas: EN EN EN EN EN EN EN EN 60335-2-29:2004/A2:2010 60335-1:2012/A11:2014 62233:2008 50498:2010 55014-1:2006/A2:2011 55014-2:1997/A2:2008 61000-3-2:2014 61000-3-3:2013 St. Ingbert, 06.05.2019 Alexander Hoffmann - Controlo de qualidade - Ano de fabrico: 2019 / 40 IAN: 322265_1901 Modelo: ULG 17 A1 Número de modelo: 2201 satisfaz os requisitos fundamentais de segurança previstos nas diretivas europeias Diretiva relativa a baixa tensão 2014/35/UE Compatibilidade eletromagnética 2014/30/UE Diretiva relativa ao “uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos” 2011/65/UE + 2015/863/UE 50 PT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 50 22.05.2019 10:33:47 Table of contents Table of pictograms used................................................................................ Page 52 Introduction............................................................................................................ Page 52 52 53 Intended use.............................................................................................................. Page Parts description........................................................................................................ Page Technical specifications............................................................................................. Page Package contents....................................................................................................... Page 53 53 Safety instructions............................................................................................... Page 54 Operation................................................................................................................ Page Product properties..................................................................................................... Page Connection................................................................................................................ Page Disconnecting............................................................................................................ Page Select charging mode and start charging process.................................................... Page Using the jump-start ­function...................................................................................... Page Alternator test function............................................................................................... Page Replacing the fuse..................................................................................................... Page 57 57 57 58 58 60 61 61 Maintenance and care...................................................................................... Page 61 Warranty and service ­information............................................................. Page Warranty conditions.................................................................................................. Page Warranty period and s­ tatutory claims for defects..................................................... Page Extent of warranty..................................................................................................... Page Processing of warranty claims................................................................................... Page 61 61 62 62 62 Information about ­recycling and disposal.............................................. Page 63 EU Declaration of ­Conformity........................................................................ Page 63 GB/MT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 51 51 22.05.2019 10:33:47 Table of pictograms used / Introduction Table of pictograms used Read the operating instructions of this product attentively and with care before use. ~50Hz Alternating voltage with a frequency of 50Hz NOTE: This symbol indicates additional information and explanations on the product and its use. Caution! Possible risks! Caution! Risk of electric shock! Protection class IP20: Protection from the device housing against touching live or internal moving parts with the fingers. Dispose of the batteries in the specified battery collection points. Caution! Explosion hazard! Suitable for lead-acid battery: 8 Ah – 250 Ah Do not dispose of any electrical devices in domestic waste! Only for use in closed, ventilated rooms! Dispose of packaging properly. Do not dispose of the device in household waste! Packaging material – corrugated paper Suitable for cars Suitable for motorbikes Suitable for the charging of 6-V batteries Suitable for the charging of 12-V batteries Made from recycling material Car battery charger & jump starter ULG 17 A1 must be set up or used only by people who have been trained to do so. z Introduction z Intended use Congratulations! You have purchased one of our high-quality products. Please familiarise yourself with the product before setup or first use. Read the following original operating and safety instructions carefully. This product The Ultimate Speed ULG 17 A1 is a car battery charger with pulse maintenance charge (chip software), used for charging and maintenance charging and suitable for the following 6 V or 12 V-lead rechargeable batteries (batteries) with electrolyte solution, AGM batteries, 52 GB/MT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 52 22.05.2019 10:33:48 Introduction lead-acid batteries, deep – cycle (boat ­ atteries) or gel batteries: b „„ For car and motorcycle batteries with 12 V/6 V and 8-250 Ah capacity You can also regenerate discharged batteries (depending on the battery type). The car battery charger has a safety circuit against sparking and overheating. Keep these instructions in a safe place. Ensure you hand over all documentation when passing the product on to anyone else. Any use that differs to the intended use as stated above is prohibited and potentially dangerous. Damage or injury caused by misuse or disregarding the above warning is not covered by the warranty or any liability on the part of the manufacturer. The device is not intended for commercial use. Commercial use will void the guarantee. Note: The car battery charger cannot charge any electrical vehicles with integrated rechargeable battery. Note: No jumpstart of 6-V batteries possible. zz Parts description 1 2 3 4 5 6 7 8 Digital display button Battery type button Charge start button “–” pole connection cable (black) “+” pole connection cable (red) Digital display Mains cable Fuse with cover zz Technical specifications Input voltage: 230 V~ 50 Hz Return current*: < 5 mA (no AC input) Nominal output voltage: 6 V/12 V Charge current: 2 A, 6 A, 17 A ± 10% Battery type with: 12 V/6 V and 8-250 Ah capacity Housing protection type: IP 20 *=R  eturn current means the current that the car battery charger consumes from the battery when no mains current is connected. Changes to technical and visual aspects of the product may be made as part of future developments without notice. A ­ ccordingly, no warranty is offered for the physical dimensions, information and specifications in these operating instructions. The operating instructions cannot therefore be used as the basis for asserting a legal claim. Note: The maximum load current essentially depends on the internal resistance of the connected battery. This internal resistance is determined by the following factors: ages, capacity and type of connected battery. zz Package contents Check the scope of delivery and the device as well as all parts for damage right after unpacking. Do not put a defective unit or defective parts into operation. 1C  ar battery charger Ultimate Speed ULG 17 A1 2 Quick contact connection terminals (1 red, 1 black) 1 original operating instructions GB/MT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 53 53 22.05.2019 10:33:48 Safety instructions zz Safety instructions DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Disconnect KEEP OUT OF THE REACH OF the car battery charger from ­CHILDREN! the mains before removing the connection terminals. „„DANGER! Avoid danger to „„Connect the connection termilife and danger of injury from nal that is not connected to the improper use! car body first. „„CAUTION! Do not operate „„Connect the other connection the device with a damaged terminal to the car body cable, mains cable or mains away from the battery and plug. Damaged mains cables the gasoline line. pose danger to life from elec„„Connect the car battery tric shock. ­charger to the supply grid „„In case of damage, the mains only thereafter. cable must only be repaired „„Disconnect the car battery by authorized and trained charger from the supply grid specialists! Contact the service after charging. point of your country if you „„Only then disconnect the need any repair! ­connection terminal from the „„ DANGER OF ELECTRIC car body. Then disconnect the SHOCK! Ensure that the connection terminal from the vehicle is not in operation if battery. the battery is installed firmly „„ DANGER OF ELECTRIC in the vehicle! Switch off the SHOCK! Only touch the ignition and put the vehicle pole connection cables (“–” into the parking position, with and “+”) in the insulated area! the parking brake engaged „„ DANGER OF ELECTRIC (e.g. car) or the rope attached SHOCK! Conduct the (e.g. electric boat)! connection to the battery and the socket of the mains grid completely protected from moisture! „„ DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Perform ­installation, servicing and 54 „„ GB/MT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 54 22.05.2019 10:33:49 Safety instructions maintenance of the car battery charger only when the mains current is not connected! „„ DANGER OF ELECTRIC SHOCK! First disconnect the minus pole connection cable (black) of the car battery charger from the minus pole of the battery upon completing the charging and maintenance charging process if the battery is continually connected in the vehicle. „„Do not leave any toddlers or children unsupervised around the car battery charger! „„Children cannot assess possible dangers in use of e ­ lectrical devices. Children must be ­supervised to ensure that they do not play with the device. „„ This device may be used by children aged 8 years and older, and by persons with reduced physical, sensory or mental ­capacities, or a lack of experience and knowledge, if they are supervised or have been instructed in how to use the device safely and understand the dangers that may arise when using it. Do not allow children to play with the device. Cleaning and day-to-day maintenance must not be performed by children without supervision. EXPLOSION ­HAZARD! Protect ­yourself from highly explosive oxyhydrogen reactions! ­Gaseous hydrogen can e ­ scape during charging or maintenance charging of the battery. Oxyhydrogen is a potentially explosive mixture of gaseous hydrogen and oxygen. The oxyhydrogen reaction occurs at contact with open fire (flames, smouldering or sparks)! Perform charging and maintenance charging in a weather-protected space that is ventilated well. Ensure that there are no open light (flames, embers or sparks) during charging or maintenance charging! „„EXPLOSION AND FIRE HAZARDS! Ensure that ­explosive or flammable ­substances, such as gasoline or solvents cannot be ignited when you are using the car battery charger! „„EXPLOSIVE GASES! Avoid flames and sparks! „„Ensure sufficient ventilation when charging. „„Put the battery onto a wellventilated surface when ­charging. Otherwise, the ­device can be damaged. „„ GB/MT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 55 55 22.05.2019 10:33:49 Safety instructions EXPLOSION ­HAZARD! Ensure that the plus-pole connection cable has no contact with a fuel line (e.g. petrol line)! „„DANGER OF CAUSTIC BURNS! Protect your eyes and skin from caustic burns from the acid (sulphuric acid) when it comes into contact with the battery! „„Use acid-resistant safety goggles, clothing and gloves! If your eyes or skin have come into contract with the sulphuric acid, flush the affected body region with plenty of clear, running water and seek medical advice at once! „„Avoid electrical short circuits when connecting the car battery charger to the battery. Only connect the minus pole connection cable to the minus pole of the battery or the car body. Only connect the plus pole connection cable to the plus pole of the battery! „„Prior to connecting the mains current, ensure that the mains current is properly equipped with 230 V~ 50 Hz, an earthed zero conductor, a 16 A fuse and an FI-switch (fault-circuit interrupter)! „„ 56 Otherwise, the device can be damaged. „„Do not use the car battery charger near any fires, heat and long-term temperatures above 50 °C! For higher ­temperatures, the output power of the car battery charger will drop automatically. „„Only use the car battery charger with the original parts it was delivered with! „„Do not cover the car battery charger with any objects! ­Otherwise, the device can be damaged. „„Protect the electrical contact surfaces of the battery from short circuit! „„Only use the car battery charger for the charging and maintenance charging of ­undamaged 6 V-/12 V-lead batteries (with electrolyte ­solution or gel)! Otherwise, property damage may be the consequence. „„Do not use the car battery charger for the charging and maintenance charging of non-rechargeable batteries. Otherwise, property damage may be the consequence. „„Do not use the car battery charger for the charging and maintenance charging of GB/MT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 56 22.05.2019 10:33:49 Safety instructions / Operation ­ amaged or frozen batteries! d zz Operation Otherwise, property damage Always pull the mains plug from the may be the consequence. socket before you perform any work „„Please refer to the original at the car battery charger. operating instructions about DANGER OF ELECTRIC SHOCK! the maintenance of your DANGER OF PROPERTY DAMAGE! battery prior to connecting DANGER OF INJURY! the car battery charger! Otherwise, there is a danger zz Product properties of injury and/or the risk of damage to the device. This device is designed for charging many SLA batteries (sealed lead-acid batteries), „„Before connecting the car which are mostly used in cars, motorcycles battery charger to a battery and some other vehicles. They can be, that is continually ­connected e.g., WET (with liquid electrolyte), GEL (with electrolyte gel) or AGM batteries to the vehicle, learn about (with electrolyte-absorbent mats). A special compliance with the e ­ lectrical design of the device (also called a “threesafety and maintenance in stage charging strategy”) permits recharging of the battery to nearly 100% of its capacity. the original operating instrucbattery may also be permanently tions of the vehicle! Otherwise, The connected to the car battery charger in order there is a danger of injury to keep it in optimal condition at all times. and/or the risk of property Furthermore, the battery charger has an damage. integrated temperature sensor in the device „„Disconnect the car battery in order to safely charge the battery to full charger from the mains current even in cold weather (e.g. in the winter). when it is not in use to protect The device measures the ambient temperature and automatically sets the optimal charging the environment as well! Note voltage. that power is also consumed Note: The ambient temperature is measured in the standby operation. in the charger. Hence, for optimum function, „„Always pay attention and be make sure the battery exhibits the same aware of what you are doing. ­temperature as the environment. Proceed reasonably and do not put the car battery charger zz Connection into operation when you are not focused or not feeling well. „„ Disconnect the minus pole connection c­ able (black) of the vehicle from the minus pole of the battery first before charging and maintenance charging if the battery GB/MT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 57 57 22.05.2019 10:33:49 Operation is continually connected in the vehicle. The minus pole of your battery is usually connected to the car body of the vehicle. „„ Then disconnect the plus pole connection cable (red) of the vehicle from the plus pole of the battery. „„ Only then connect the “+” pole quick contact connection terminals (red) 5 of the car charger to the “+”-pole of the battery. „„ Connect the “–”-pole quick contact-connection terminal (black) 4 to the “–”-pole of the battery. Connect the mains cable 7 of the car charger to the socket. Note: If the connection terminals are connected correctly, the digital display 6 indicates the voltage and the “connected” display lights up. In the event of reverse polarity, the display will show 0.0 and the reverse polarity LED will light up in red in the digital display 6 . z Disconnecting „„ Disconnect the device from the mains current. „„Disconnect the “–”-pole quick con- tact-connection terminal (black) 4 from the “–”-pole of the battery. „„ Disconnect the “+”-pole quick contactconnection terminal (red) 5 from the “+”-pole of the battery. „„Reconnect the plus pole connection cable of the battery to the plus pole of the battery. „„Reconnect the minus pole connection cable of the battery to the minus pole of the battery. chargers, this device has a special function for reuse of a flat battery/rechargeable battery. You can recharge a completely discharged battery/rechargeable battery. Protection against wrong connection and short circuit ensures safe charging. The integrated electronics do not start the car battery charger at once after connection of the battery, but only after a charging mode has been selected. If the connection terminals are connected to the battery and the device is connected to the mains, the digital display 6 will show the “Connected” display. Once the charging mode has been selected with the charge start button 3 , the “Charging” display will light up. When charging is complete, the “Charged” display lights up. If the digital display “0.0” is continually lit before the battery is completely charged, there is a defect. „„ In this case, check again if the connection terminals 4 , 5 are correctly attached to the battery and whether the correct battery type has been chosen. If the display continually shows “0.0”, there may be a defect in the battery. Reactivation function / reconditioning: If a voltage between 8.5 V and 10.5 V is detected in the connected battery, the device will automatically start a reconditioning process in order to reactivate the battery. If a voltage between 8.5 V and 10.5 V is measured after the reconditioning process, then “Err” will be shown on the digital display. In this case, the battery is faulty and must be replaced. z Select charging mode and start charging process Note: This function is only available for 12 V batteries. You can choose from different charging modes to charge different batteries. As compared to conventional car battery Digital display button 1 : Enables the switch between the digital display of the voltage and charging progress in percent 58 GB/MT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 58 22.05.2019 10:33:49 Operation (BATTERY %). Use this button to switch ­between the following displays: „„ 6 V – regular: Choose this mode for „„ Battery %: shows the charging progress Note: If you connect a 12 V car battery to a car battery charger and the car battery charger automatically detects it as a 6 V battery, it can be assumed that this 12 V car battery is faulty and needs to be replaced. of the connected battery in percent. „„Voltage: shows the voltage of the ­connected battery. „„Alternator % check: Output power of the alternator in percent. ­commercial rechargeable 6-V batteries. Charge-start button 3 : Use this button to switch between the following options and start the charging process: Battery type button 2 : Use this button to set the battery type to be charged. You can choose between different battery types. The battery type must be correctly set before starting the charging process: „„ Fast Charge: fast charging „„ Normal charge: normal charging „„ 12 V – regular: These batteries (lead-acid „„ Start: briefly supplies 75 Ampere to batteries) are usually used in cars, trucks and motorcycles. They have venting caps and are often marked as “low-maintenance” or “no maintenance”. This battery type is meant for transferring energy quickly (e.g. starting an engine). “Regular” batteries should not be used for “Deep – Cycle” applications. „„ 12 V Deep Cycle: These batteries are usually also marked as “Deep – Cycle” or “Marine”. Batteries of this type are usually larger than other battery types. This supplies less short-term energy, but a longer-term energy transmission. These batteries can withstand a large number of discharge cycles. „„12 V – AGM/gel: The AGM battery types are usually good deep – cycle batteries. They have the best “service life” when they are recharged before they have been discharged by more than 50 %. At complete discharge they can withstand about 300 charge cycles. The battery type GEL is similar to the battery type AGM. The voltage during recharging is lower than in other leadacid batteries. If you use the wrong car battery ­charger for a gel ­battery, a reduced output or shorter ­service life can be expected. (normal speed) bridge batteries with a weak charge or flat 12 V batteries for the purpose of starting the engine Note: In the Fast Charge mode the charger automatically switches to maintenance charging after a successful charging process (the “Charged” LED lights up in green in the digital display 6 ), provided the car battery charger remains connect to the battery and mains current. Attention: Mode can only be terminated by pulling the mains plug 7 or by repeatedly pressing the charge start button 3 (repeated pressing until no mode is ­displayed). Note: If the “Charged” LED in the digital display 6 lights up in green, the battery is sufficiently charged and a repeated fast or normal charging process is no longer permitted. GB/MT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 59 59 22.05.2019 10:33:49 Operation zz Using the jump-start ­function „„ Now use the Charge-Start button 3 to Always make all connections as described and in the proper order. Otherwise, the electronic system of the ­vehicle can be damaged. If proceeding contrary to the specifications described, you will act at your own risks and responsibility. „„ Now actuate the vehicle's ignition. The Attention: This function is not suitable for batteries below 45 Ah. For batteries below 45 Ah, this function may damage the battery. For diesel vehicles and large-volume gasoline motors, higher currents than 75 A are needed for starting at times. Note: The car battery charger has an analysis program that protects the battery from damage, particularly for the jump-start function (e.g. sulphatisation, excessive voltage drops). If the batteries are discharged very strongly or subject to very high stress the device will not activate the jump-starter to ­protect the battery. During this process, the battery is already being charged at low currents (charging is lit). The display then stays at “0”. In this case, jump starting is not possible. This protects the battery from ­damage. The battery should be charged first. The function “Fast Charge” or “Normal Charge” can be used for this. „„ Connect the “+” pole quick contact connection terminals (red) 5 of the car charger to the “+”-pole of the battery. „„ Connect the “–”-pole quick contactconnection terminal (black) 4 to the “–”-pole of the battery. Connect the mains cable 7 of the car charger to the socket. „„ If the connection terminals are correctly connected, the car battery charger will ­automatically choose the correct 6 V or 12 V voltage. You may review the battery type in the “Battery Type“ option field and if necessary change it by pressing the ­battery type button 2 . 60 select the function “Start”. The car battery charger now analyses the charge condition of the battery. The display will now read “0“. display will now show a 5 second countdown (of which 2 second priming / analysis function and 3 second jump start function at 75 A) when needing the car battery charger for jump starting (previously analysed by the car battery charger). During this countdown, your car battery charger will briefly supply 75 A, in order to bridge the battery for the purposes of starting the engine. This will be followed by a break of 180 seconds to protect the battery. Now the cycle restarts (2 seconds lead or analysis function and 3 seconds jump-start function at 75 A / 180 seconds pause). „„ To disconnect the device, remove the connection terminals first ( 4 / 5 ) and then pull the mains cable 7 . Note: If the battery is discharged entirely, the 75 A will not be sufficient to start the engine in all vehicles (e.g. diesel vehicles). „„ In this case, use the Charge-Start button 3 to select the option “Fast Charge” and then charge the battery to 60% (for diesel engines, the warm-up withdraws energy from the battery. The 60% must be pending after warm-up). „„ You can track the charging progress on the display by selecting the “Battery %” option with the digital display button 1 . „„ When 60% is reached, repeat the jumpstart function. Attention: End the mode by pulling the mains plug 7 . GB/MT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 60 22.05.2019 10:33:50 Operation / Maintenance and care / Warranty and service ­information zz Alternator test function zz Maintenance and care „„ Attach the red connection terminals 5 „„ Always pull the mains cable 7 from the to the plus pole of your battery. (The plus pole is marked by a “+” and a red mark.) „„ Attach the black connection terminals 4 to the minus pole of your battery. (The minus pole is marked by a “–” and a black mark.) „„ Connect the mains cable 7 of the car battery charger to the socket. Set the “Alternator” function (LED next to the alternator) via the button 1 . A %-value is displayed. Start the engine. If the %-value rises with the engine running, the alternator will charge the battery. If the %-value drops or remains the same, there is a problem with the alternator, the connection or the battery. „„ Disconnect the device from the mains current. „„Disconnect the “–”-pole quick contact- connection terminal (black) 4 from the “–”-pole of the battery. „„ Disconnect the “+”-pole quick contactconnection terminal (red) 5 from the “+”-pole of the battery. zz Replacing the fuse The fuse of the car battery charger may be damaged, e.g. by a device defect, overload, etc. „„ Before replacing the fuse, pull the mains cable 7 . „„Remove the cover of the fuse 8 by depressing it slightly on the side. „„ Unscrew the fuse with a suitable open- end spanner and secure the new fuse. „„ Then tighten it and reattached the cover 8 . Note: If you need a new fuse, contact our service (see chapter with notes on guarantee and service processing). socket before you perform any work at the car charger. „„ The device is maintenance-free. ­Deactivate the device. Clean the metal and plastic surfaces of the device with a dry cloth. „„ Never use any solvents or other aggressive cleaning agents. zz Warranty and service ­information Warranty from Creative Marketing & Consulting GmbH Dear Customer, The warranty for this equipment is 3 years from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights against the retailer of this product. Your statutory rights are not affected in any way by our warranty conditions, which are described below. zz Warranty conditions The warranty period begins on the date of purchase. Please retain the original proof of purchase. This document is required as your proof of purchase. Should this product have a material or manufacturing error within three years of the purchase date, the product will be repaired or replaced – dependent on our choice – by us at no cost to you. This warranty service requires that you retain proof of purchase (sales receipt) for the defective device for the three year period and that you briefly explain in writing what the fault entails and when it occurred. If the defect is covered by our warranty, we will repair and return your product or send GB/MT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 61 61 22.05.2019 10:33:50 Warranty and service ­information you a replacement. The original warranty ­period is not extended when a device is repaired or replaced. zz Warranty period and ­statutory claims for defects The warranty period is not extended by the guarantee. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages or defects detected at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Any incidental repairs after the warranty period are subject to a fee. zz Extent of warranty This device has been manufactured according to strict quality guidelines and carefully inspected before delivery. The warranty applies to material and manufacturing defects only. This warranty does not extend to product parts, which are subject to normal wear and tear and can thus be regarded as consumable parts, or for damages to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made from glass. This warranty is voided if the product becomes damaged or is improperly used or maintained. For proper use of the product, all of the instructions given in the original operating instructions must be followed precisely. Uses and acts that the original operating instructions advise or warn against are to be avoided without question. zz Processing of warranty claims Please follow the instructions below to ensure quick processing of your claim: Please retain proof of purchase and the article number (e.g. IAN) for all inquiries. The product number can be found on the type plate, an engraving, the cover page of your instructions (bottom left), or the sticker on the back or underside of the device. In the event of malfunctions or other defects, please first contact our service department below by phone or email. If your product is found to be defective, you can then send your product with proof of purchase (till receipt) and a statement describing what the fault involves and when it occurred free of charge to the service – address given. Note: You can download this handbook and many more, as well as product videos and software at www.lidl-service.com. With this QR code you can gain ­immediate access to the Lidl Service page (www.lidl-service.com) and you can open your operating instructions by entering the article number (IAN) 322265_1901. The product is for consumer use only and is not intended for commercial or trade use. The warranty becomes void in the event of misuse and improper use, use of force, and any work on the device that has not been carried out by our authorised service branch. 62 GB/MT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 62 22.05.2019 10:33:50 ... / Information about ­recycling and disposal / EU Declaration of C ­ onformity How to contact us: GB, MT Name: Website: E-mail: Phone: Registered office: C. M. C. GmbH www.cmc-creative.de [email protected] 0-808-189-0652 Germany IAN 322265_1901 Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service point given above. disposal in household waste. The abbreviations for the relevant heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Take used batteries to a waste management company in your city or community or return them to your dealer. This satisfies your legal obligations while also making an important contribution to protecting the environment. zz EU Declaration of ­Conformity Address: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert GERMANY We, C. M. C. GmbH Responsible for documentation: Alexander Hoffmann Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany Ordering spare parts: www.ersatzteile.cmc-creative.de hereby take sole responsibility for declaring that the product zz Information about r­ ecycling and disposal Do not dispose of electrical tools in household waste! Please return this device, accessories and packaging to your local recycling depot. Do not dispose of the car battery charger in household waste, in fire or in water. Devices that are no longer functional should be recycled wherever possible. Ask your local stockist for advice. As the consumer you are legally obliged (by the German Battery Ordinance) to return any and all used batteries. Batteries containing harmful substances are labelled with the adjacent symbol, which indicates the prohibition on Car battery charger & jump starter Year of manufacture: 2019 / 40 IAN: 322265_1901 Model: ULG 17 A1 Model number: 2201 meets the basic safety requirements as specified in the European Directives Low Voltage Directive 2014 / 35 / EU Electromagnetic Compatibility 2014 / 30 / EU RoHS Directive 2011 / 65 / EU + 2015 / 863 / EU and the amendments to these directives. The object of the declaration described above meets the requirements of Directive 2011/65/EU of the European Parliament GB/MT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 63 63 22.05.2019 10:33:50 EU Declaration of Conformity and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic e ­ quipment. This conformity assessment is based on the following harmonised standards: EN EN EN EN EN EN EN EN 60335-2-29:2004/A2:2010 60335-1:2012/A11:2014 62233:2008 50498:2010 55014-1:2006/A2:2011 55014-2:1997/A2:2008 61000-3-2:2014 61000-3-3:2013 St. Ingbert, 06/05/2019 Alexander Hoffmann – Quality Assurance – 64 GB/MT 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 64 22.05.2019 10:33:50 Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme.......................................................Seite 66 Einleitung.........................................................................................................................Seite 66 66 67 Bestimmungsgemäße ­Verwendung..................................................................................Seite Teilebeschreibung.............................................................................................................Seite Technische Daten..............................................................................................................Seite Lieferumfang.....................................................................................................................Seite 67 67 Sicherheitshinweise...................................................................................................Seite 68 Bedienung.......................................................................................................................Seite Produkteigenschaften.......................................................................................................Seite Anschließen.......................................................................................................................Seite Trennen..............................................................................................................................Seite Lademodus auswählen und Ladevorgang starten..........................................................Seite Starthilfefunktion verwenden...........................................................................................Seite Lichtmaschinen - Test - Funktion...........................................................................................Seite Sicherung wechseln..........................................................................................................Seite 71 71 72 72 72 74 75 75 Wartung und Pflege.................................................................................................Seite 76 Hinweise zu Garantie und S ­ erviceabwicklung........................................Seite Garantiebedingungen......................................................................................................Seite Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche............................................................Seite Garantieumfang...............................................................................................................Seite Abwicklung im Garantiefall.............................................................................................Seite 76 76 76 76 77 Umwelthinweise und ­Entsorgungsangaben..............................................Seite 78 EU-Konformitätserklärung....................................................................................Seite 78 DE/AT/CH 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 65 65 22.05.2019 10:33:50 Tabelle der verwendeten Piktogramme / Einleitung Tabelle der verwendeten Piktogramme Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung dieses Produktes aufmerksam und vollständig durch. HINWEIS: Dieses Symbol weist auf zusätzliche Informationen und Erklärungen zum Produkt und dessen Nutzung hin. Wechselspannung mit einer Frequenz von 50Hz Vorsicht! Mögliche Gefahren! Vorsicht! Explosionsgefahr! Entsorgen Sie Batterien in dafür vorgesehenen Batteriesammelstellen. Schutzart IP20: Schutz durch das Gerätegehäuse gegen Berühren unter Spannung stehender oder innerer sich bewegender Teile mit den Fingern. Geeignet für Blei-Säure-Batterie: 8 Ah - 250 Ah Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Hausmüll! Nur zur Verwendung in geschlossenen, belüfteten Räumen! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Verpackungsmaterial Wellpappe Geeignet für PKWs Geeignet für Motorräder Geeignet zum Laden von 6 V-Batterien Geeignet zum Laden von 12 V-Batterien Hergestellt aus Recyclingmaterial Vorsicht! Stromschlaggefahr! Kfz - Batterieladegerät mit Starthilfefunktion ULG 17 A1 z Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus unserem Hause entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Originalbetriebsanleitung und die 66 ~50Hz Sicherheitshinweise. Die Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch unterwiesene Personen erfolgen. z Bestimmungsgemäße Verwendung Das Ultimate Speed ULG 17 A1 ist ein Kfz - Batterieladegerät mit Pulserhaltungsladung (Chip - Software), das zur Aufladung und Erhaltungsladung von folgenden 6 V - oder 12 V - Blei - Akkus (Batterien) mit Elektrolyt - Lö- DE/AT/CH 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 66 22.05.2019 10:33:51 Einleitung sung, AGM - Batterien, Blei - Säure - Batterien, Deep - Cycle (Bootsbatterien) oder Gel - Batterien geeignet ist: „„ Für Pkw- und Motorradbatterien mit 12 V / 6 V und 8 - 250 Ah Kapazität Außerdem können Sie entladene Batterien regenerieren (abhängig vom Batterietyp). Das Kfz - Batterieladegerät verfügt über eine Schutzschaltung gegen Funkenbildung und Überhitzung. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Jegliche Anwendung, die von der bestimmungsgemäßen Verwendung abweicht, ist untersagt und potentiell gefährlich. Schäden durch Nichtbeachtung oder Fehlanwendung werden nicht von der Garantie abgedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich des Herstellers. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Hinweis: Mit dem Kfz - Batterieladegerät können keine Elektrofahrzeuge mit eingebautem Akku geladen werden. Hinweis: Kein Fremdstart von 6 V - Batterien möglich. zz Teilebeschreibung 1 2 3 4 5 6 7 8 Digital - Display - Taste Battery - Type - Taste Charge - Start - Taste „–“ - Pol - Anschlussklemme (schwarz) „+“ - Pol - Anschlussklemme (rot) Digitale Anzeige Netzkabel Sicherung mit Abdeckung zz Technische Daten Eingangsspannung: Rückstrom*: 230 V ~ 50 Hz < 5 mA (kein AC - Eingang) Nennausgangsspannung: 6 V / 12 V Ladestrom: 2 A, 6 A, 17 A ± 10 % Batterietyp mit: 12 V / 6 V und 8 - 250 Ah Kapazität Gehäuseschutzart: IP 20 *=R  ückstrom bezeichnet den Strom, den das Kfz - Batterieladegerät aus der Batterie verbraucht, wenn kein Netzstrom angeschlossen ist. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden. Hinweis: Der maximale Ladestrom hängt maßgeblich vom Innenwiderstand der angeschlossenen Batterie ab, dieser Innenwiderstand wird durch Faktoren wie Alter, Kapazität und Typ der angeschlossenen Batterie bestimmt. zz Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang und das Ge­rät sowie alle Teile auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein defektes Gerät oder defekte Teile nicht in Betrieb. 1 Kfz  - Batterieladegerät Ultimate Speed ULG 17 A1 2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen DE/AT/CH 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 67 67 22.05.2019 10:33:52 Einleitung / Sicherheitshinweise STROMSCHLAG­ GEFAHR! Trennen Sie das Kfz - Batterieladegerät vom Netz, bevor Sie die Anschlusszz Sicherheitshinweise klemmen an der Batterie entfernen. NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN KOMMEN LASSEN! „„Schließen Sie die Anschlussklemme, die nicht an die „„GEFAHR! Vermeiden Sie LeKarosserie angeschlossen ist, bens - und Verletzungsgefahr zuerst an. durch unsachgemäßen Ge„„Schließen Sie die andere Anbrauch! schlussklemme entfernt von der „„VORSICHT! Betreiben Sie Batterie und der Benzinleitung das Gerät nicht mit beschäan die Karosserie an. digtem Kabel, Netzkabel oder „„Schließen Sie das Kfz - BatterieNetzstecker. Beschädigte ladegerät erst danach an das Netzkabel bedeuten LebensgeVersorgungsnetz an. fahr durch elektrischen Schlag. „„Trennen Sie das Kfz - Batteriela„„Lassen Sie das Netzkabel im degerät nach dem Laden vom Beschädigungsfall nur von Versorgungs­netz. autorisiertem und geschultem „„Entfernen Sie erst danach die Fachpersonal reparieren! SetAnschlussklemme von der zen Sie sich im Reparaturfall Karosserie. Entfernen Sie im mit der Servicestelle Ihres LanAnschluss daran die Anschlussdes in Verbindung! klemme von der Batterie. „„ STROMSCHLAG­ „„ STROMSCHLAG­ GEFAHR! Stellen Sie bei GEFAHR! Fassen Sie die einer fest im Fahrzeug montierPol - Anschlusskabel („–“ und ten Batterie sicher, dass das „+“) ausschließlich am isolierFahrzeug außer Betrieb ist! ten Bereich an! Schalten Sie die Zündung aus „„ STROMSCHLAG­ und bringen Sie das Fahrzeug GEFAHR! Führen Sie in Parkposition, mit angezogeden Anschluss an die Batterie ner Feststellbremse (z. B. PKW) und an die Steckdose des oder festgemachtem Seil (z. B. Netzstroms vollkommen geElektroboot)! schützt vor Feuchtigkeit durch! (1 rot, 1 schwarz) 1 Originalbetriebsanleitung 68 „„ DE/AT/CH 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 68 22.05.2019 10:33:52 Sicherheitshinweise STROMSCHLAG­ GEFAHR! Führen Sie die Montage, die Wartung und die Pflege des Kfz - Batterieladegerätes nur frei vom Netzstrom durch! „„ STROMSCHLAG­ GEFAHR! Trennen Sie nach Beendigung des Aufladeund Erhaltungsladevorgangs, bei einer ständig im Fahrzeug angeschlossenen Batterie, zuerst das Minus - Pol - Anschlusskabel (schwarz) des Kfz - Batterieladegeräts vom Minus - Pol der Batterie. „„Lassen Sie Kleinkinder und Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Kfz - Batterieladegerät! „„Kinder können mögliche Gefahren im Umgang mit Elektrogeräten noch nicht einschätzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. „„Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie„„ sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. „„ EXPLOSIONSGEFAHR! Schützen Sie sich vor einer hochexplosiven Knallgas­ reaktion! Gasförmiger Wasserstoff kann beim Aufladen und Erhaltungsladevorgang von der Batterie ausströmen. Knallgas ist eine explosionsfähige Mischung von gasförmigem Wasserstoff und Sauerstoff. Beim Kontakt mit offenem Feuer (Flammen, Glut oder Funken) erfolgt die so genannte Knallgasreaktion! Führen Sie den Auflade- und Erhaltungsladevorgang in einem witterungsgeschützten Raum mit guter Belüftung durch. Stellen Sie sicher, dass beim Auflade- und Erhaltungsladevorgang kein offenes Licht (Flammen, Glut oder Funken) vorhanden ist! „„EXPLOSIONS- UND BRANDGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass explosive oder brennbare Stoffe, z. B. Benzin oder Lösungsmittel beim Gebrauch des Kfz - BatterieladegeDE/AT/CH 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 69 69 22.05.2019 10:33:52 Sicherheitshinweise rätes nicht entzündet werden können! „„EXPLOSIVE GASE! Flammen und Funken vermeiden! „„Während des Ladens für ausreichende Belüftung sorgen. „„Stellen Sie die Batterie während des Ladevorgangs auf eine gut belüftete Fläche. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. „„ EXPLOSIONSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass das Plus - Pol - Anschluss­kabel keinen Kontakt zu einer Treibstoffleitung (z. B. Benzin­ leitung) hat! „„VERÄTZUNGSGEFAHR! Schützen Sie Ihre Augen und Haut vor Verätzung durch Säure (Schwefelsäure) beim Kontakt mit der Batterie! „„Verwenden Sie: säurefeste Schutzbrille, -bekleidung und -handschuhe! Wenn Augen oder Haut mit der Schwefelsäure in Kontakt geraten sind, spülen Sie die betroffene Körperregion mit viel fließendem, klarem Wasser ab und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! „„Vermeiden Sie elektrischen Kurzschluss beim Anschluss des Kfz - Batterieladegerätes an die Batterie. Schließen Sie das Minus - Pol - Anschlusskabel 70 ausschließlich an den Minuspol der Batterie bzw. an die Karosserie. Schließen Sie das Plus - Pol - Anschlusskabel ausschließlich an den Plus - Pol der Batterie! „„Stellen Sie vor dem Netzstrom­ anschluss sicher, dass der Netzstrom vorschriftsmäßig mit 230 V~ 50 Hz, geerdetem Null­leiter, einer 16 A - Sicherung und einem FI - Schalter (Fehlerstromschutzschalter) ausgestattet ist! Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. „„Setzen Sie das Kfz - Batterieladegerät nicht der Nähe von Feuer, Hitze und lang andauernder Temperatur­einwirkung über 50 °C aus! Bei höheren Temperaturen sinkt automatisch die Ausgangsleistung des Kfz - Batterieladegerätes. „„Verwenden Sie das Kfz - Batterieladegerät nur mit den gelieferten Originalteilen! „„Decken Sie das Kfz - Batterieladegerät nicht mit Gegenständen ab! Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. „„Schützen Sie die Elektrokontaktflächen der Batterie vor Kurzschluss! „„Verwenden Sie das Kfz - Batterieladegerät ausschließlich zum Auflade- und Erhaltungs- DE/AT/CH 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 70 22.05.2019 10:33:52 Sicherheitshinweise / Bedienung ladevorgang von unbeschäFahrzeugs! Andernfalls besteht digten 6 V- / 12 V - Blei - Batterieine Verletzungsgefahr und / en (mit Elektrolyt - Lösung oder oder die Gefahr, dass Sach- Gel)! Andernfalls kann Sachschäden entstehen. „„Trennen Sie das Kfz - Battebeschädigung die Folge sein. rieladegerät auch aus Um„„Verwenden Sie das Kfz - Batterieladegerät nicht zum weltschutzgründen bei Nichtgebrauch vom Netzstrom! Auflade- und Erhaltungsladevorgang von nicht wiederaufBedenken Sie, dass auch der ladbaren Batterien. AndernStandby - Betrieb Strom verbraucht. falls kann Sachbeschädigung die Folge sein. „„Seien Sie stets aufmerksam „„Verwenden Sie das Kfz - Batteund achten Sie immer darauf, rieladegerät nicht zum Aufwas Sie tun. Gehen Sie stets lade- und Erhaltungsladevormit Vernunft vor und nehmen gang einer beschädigten oder Sie das Kfz - Batterieladegeeingefrorenen Batterie! Anrät nicht in Betrieb, wenn Sie dernfalls kann Sachbeschädiunkonzentriert sind oder sich gung die Folge sein. unwohl fühlen. „„Informieren Sie sich vor dem Anschluss des Kfz - Batterielazz Bedienung degerätes über die Wartung der Batterie anhand deren Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten Originalbetriebsanleitung! am Kfz - Batterieladegerät durchfühAndernfalls besteht eine Verren. letzungsgefahr und / oder die Gefahr, dass das Gerät beSTROMSCHLAGGEFAHR! GEFAHR EINES SACHSCHADENS! schädigt wird. VERLETZUNGSGEFAHR! „„Informieren Sie sich vor dem Anschluss des Kfz - Batterieladegerätes an eine Batterie, die zz Produkteigenschaften ständig in einem Fahrzeug an- Dieses Gerät ist zum Laden einer Vielfalt von geschlossen ist, über die EinSLA - Batterien (versiegelter Blei - Säure - Bathaltung der elektrischen Sicher- terien) konzipiert, welche in erster Linie in heit und Wartung anhand der PKWs, Motorrädern und einigen anderen Fahrzeugen verwendet werden. Diese können Originalbetriebsanleitung des z. B. WET- (mit flüssigem Elektrolyt), GEL- (mit DE/AT/CH 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 71 71 22.05.2019 10:33:52 Bedienung gelförmigem Elektrolyt) oder AGM - Batterien (mit Elektrolyt absorbierenden Matten) sein. Eine spezielle Konzeption des Gerätes (auch „Drei - Stufen - Lade - Strategie“ genannt) ermöglicht ein Wiederaufladen der Batterie bis auf fast 100 % ihrer Kapazität. Ferner kann ein Langzeitanschluss der Batterie mit dem Kfz - Batterieladegerät erfolgen, um diese möglichst immer in optimalem Zustand zu halten. Das Batterieladegerät verfügt zudem über einen integrierten Temperatursensor im Gerät, um die Batterie auch bei kaltem Wetter (z. B. im Winter) sicher aufladen zu können. Das Gerät misst die Umgebungstemperatur und stellt die optimale Ladespannung automatisch ein. Hinweis: Die Umgebungstemperatur wird im Ladegerät gemessen. Stellen Sie daher für eine optimale Funktion sicher, dass die Batterie dieselbe Temperatur wie die Umgebung aufweist. z Anschließen „„ Trennen Sie vor dem Auflade- und Erhaltungsladevorgang, bei einer ständig im Fahrzeug angeschlossenen Batterie, zuerst das Minus - Pol - Anschlusskabel (schwarz) des Fahrzeugs vom Minus - Pol der Batterie. Der Minus - Pol der Batterie ist in der Regel mit der Karosserie des Fahrzeugs verbunden. „„ Trennen Sie anschließend das Plus - Pol Anschlusskabel (rot) des Fahrzeugs vom Plus - Pol der Batterie. „„ Klemmen Sie erst dann die „+“- Pol Schnellkontakt - Anschlussklemme (rot) 5 des Kfz - Batterieladegeräts an den „+“- Pol der Batterie. „„ Klemmen Sie die „–“- Pol - SchnellkontaktAnschlussklemme (schwarz) 4 an den „–“- Pol der Batterie. Schließen Sie das Netzkabel 7 des Kfz - Batterieladegeräts an die Steckdose an. 72 Hinweis: Sind die Anschlussklemmen korrekt angeschlossen, zeigt die digitale Anzeige 6 die Spannung an und die Anzeige „connected“ leuchtet auf. Bei einer Verpolung zeigt das Display 0.0 und in der digitalen Anzeige 6 leuchtet die Verpolungs - LED in rot auf. z Trennen „„ Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom. „„Nehmen Sie die „–“- Pol - Schnellkontakt- Anschlussklemme (schwarz) 4 vom „–“Pol der Batterie. „„ Nehmen Sie die „+“- Pol - Schnellkontakt - Anschlussklemme (rot) 5 vom „+“- Pol der Batterie. „„Schließen Sie das Plus - Pol - Anschlusskabel des Fahrzeugs wieder an den Plus - Pol der Batterie an. „„Schließen Sie das Minus - Pol - Anschlusskabel des Fahrzeugs wieder an den Minus - Pol der Batterie an. z Lademodus auswählen und Ladevorgang starten Sie können zum Laden verschiedener Batterien aus verschiedenen Lademodi auswählen. Im Vergleich zu herkömmlichen Kfz Batterieladegeräten verfügt dieses Gerät über eine spezielle Funktion zum erneuten Verwenden einer leeren Batterie / eines Akkus. Sie können eine vollständig entladene Batterie / einen Akku wieder aufladen. Ein Schutz gegen Fehlanschluss und Kurzschluss gewährleistet den sicheren Ladevorgang. Durch die eingebaute Elektronik setzt sich das Kfz - Batterieladegerät nicht unmittelbar nach Anschluss der Batterie in Betrieb, sondern erst, nachdem ein Lademodus ausgewählt wurde. Sind die Anschlussklemmen mit der Batterie verbunden und ist das Gerät am Netzstrom angeschlossen, leuchtet auf der digitalen DE/AT/CH 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 72 22.05.2019 10:33:52 Bedienung Anzeige 6 die Anzeige „Connected“ auf. Nachdem der Lademodus mit der Charge - Start - Taste 3 gewählt wurde, leuchtet die Anzeige „Charging“ auf. Ist der Ladevorgang abgeschlossen, leuchtet die Anzeige „Charged“ auf. Wenn das digitale Display "0.0" anzeigt, bevor die Batterie komplett geladen ist, besteht ein Fehler. „„ Überprüfen Sie in diesem Fall nochmals, ob die Anschlussklemmen 4 , 5 korrekt an der Batterie angebracht sind und ob der Batterietyp richtig ausgewählt wurde. Sollte das Display dennoch ständig "0.0" anzeigen, liegt womöglich ein Defekt der Batterie vor. Wiederbelebungsfunktion / Rekonditionierung: Wird bei der angeschlossenen Batterie eine Spannung zwischen 8,5 V und 10,5 V detektiert, so startet das Gerät automatisch eine Rekonditionierung, um die Batterie wiederzubeleben. Wird nach dieser Rekonditionierung eine Spannung zwischen 8,5 V und 10,5 V gemessen, so zeigt das digitale Display "Err" an. In diesem Fall ist die Batterie defekt und muss ausgetauscht werden. Hinweis: Diese Funktion steht nur für 12 V - Batterien zur Verfügung. Digital-Display-Taste 1 : Ermöglicht das Wechseln der digitalen Anzeige der Spannung und des Ladefortschritts in Prozent (BATTERY %). Verwenden Sie diese Taste, um zwischen den folgenden Anzeigen zu wechseln: „„ Battery % (Batterie %): zeigt den Lade- fortschritt der angeschlossenen Batterie in Prozent an. „„Voltage (Spannung): zeigt die Spannung der angeschlossenen Batterie in Volt an. „„Alternator % Check (Lichtmaschine % Test): Ausgangsleistung der Lichtmaschine in Prozent. Battery-Type-Taste 2 : Verwenden Sie diese Taste, um den Typ der zu ladenden Batterie einzustellen. Sie können hier zwischen verschiedenen Batterietypen wählen. Der Batterietyp muss zwingend korrekt eingestellt werden, bevor der Ladevorgang beginnt: „„ 12 V - Regular: Diese Batterien (Blei - Säure- Batterien) werden in der Regel in PKWs, LKWs und Motorrädern verwendet. Diese haben Entlüftungskappen und sind oft als „wartungsarm“ oder „wartungsfrei“ gekennzeichnet. Der Batterietyp ist dafür ausgelegt, schnell Energie zu übertragen (z. B. Starten eines Motors). „Regular“Batterien sollten nicht für „Deep - Cycle“Anwendungen benutzt werden. „„ 12 V - Deep - Cycle: Diese Batterien sind normalerweise auch als „Deep - Cycle“ oder „Marine“ gekennzeichnet. Batterien dieses Typs sind in der Regel größer als andere Batterietypen. Diese liefert weniger kurzfristige Energie, aber dafür eine langfristigere Energieübertragung. Diese Batterien überstehen eine Vielzahl von Entladezyklen. „„ 12 V - AGM / Gel: Die Batterietypen AGM sind in der Regel gute Deep - Cycle - Batterien. Sie haben die beste „Lebensdauer“, wenn sie aufgeladen werden, bevor diese mehr als 50 % entladen wurden. Bei vollständiger Entladung übersteht diese etwa 300 Lade­zyklen. Der Batterietyp GEL ist ähnlich dem Batterietyp AGM. Die Spannung beim Wiederaufladen ist niedriger als bei anderen Blei - Säure - Batterien. Wenn Sie für eine Gel - Batterie das falsche Kfz - Batterieladegerät verwenden, ist eine verringerte Leistung bzw. eine Verkürzung der Lebenszeit zu erwarten. „„ 6 V - Regular: Diesen Modus wählen Sie für handelsübliche wiederaufladbare 6 V - Batterien. Hinweis: Wenn Sie eine 12 V - Autobatterie an das Kfz - Batterieladegerät anschlieDE/AT/CH 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 73 73 22.05.2019 10:33:52 Bedienung ßen und das Kfz - Batterieladegerät diese Batterie automatisch als 6 V - Batterie erkennt, ist davon auszugehen, dass diese 12 V - Autobatterie defekt ist und ausgetauscht werden muss. Charge-Start-Taste 3 : Verwenden Sie diese Taste, um zwischen den folgenden Optionen zu wählen und den Ladevorgang zu starten: „„ Fast Charge: schnelles Laden „„ Normal Charge: normaler Ladevor- gang (normale Geschwindigkeit) „„ Start: liefert Ihnen kurzfristig 75 Ampere, um eine schwach geladene oder leere 12 V - Batterie zum Zwecke des Motorstarts zu überbrücken Hinweis: Im Fast-Charge-Modus schaltet das Ladegerät nach erfolgreichem Ladevorgang (die „Charged“-LED leuchtet im digitalen Display 6 grün auf) automatisch in die Erhaltungsladung, sofern das Batterieladegerät weiterhin an der Batterie und am Netzstrom angeschlossen bleibt. Achtung: Modus kann nur durch Ziehen des Netzkabels 7 oder durch wiederholtes Drücken der Charge - Start - Taste 3 (wiederholtes Drücken, bis kein Modus mehr angezeigt wird) beendet werden. Hinweis: Wenn die „Charged“ LED im digitalen Display 6 grün aufleuchtet, ist die Batterie ausreichend geladen und es lässt sich kein erneuter Schnell- oder Normalladevorgang starten. zz Starthilfefunktion verwenden Führen Sie zwingend alle Anschlüsse wie beschrieben und in der richtigen Reihenfolge durch. Andernfalls kann die 74 Elektronik des Fahrzeugs beschädigt werden. Bei einer Vorgehensweise abweichend der beschriebenen Vorgaben, handeln Sie auf eigene Gefahr und Verantwortung. Achtung: Diese Funktion ist nicht für Batterien kleiner 45 Ah geeignet. Bei Batterien kleiner 45 Ah könnte diese Funktion zur Beschädigung der Batterie führen. Bei Dieselfahrzeugen und großvolumigen Benzinmotoren werden teilweise höhere Strom­stärken als 75 A für den Startvorgang benötigt. Hinweis: Das Kfz - Batterieladegerät verfügt über ein Analyseprogramm, welches insbesondere in der Starthilfefunktion die Batterie vor Beschädigungen schützt (z. B. Sulfatisierung, zu starkes Abfallen der Spannung). Bei sehr stark entladenen oder stark strapazierten Batterien schaltet das Gerät zum Schutz der Batterie die Starthilfe nicht ein. Während dieses Vorgangs wird die Batterie bereits mit niedrigen Strömen geladen (Charging leuchtet auf). Das Display bleibt dann auf „0“ stehen. In diesem Fall ist die Starthilfefunktion nicht möglich. Dies schützt die Batterie vor Beschädigungen. Die Batterie sollte dann erst geladen werden. Hierzu kann auch die Funktion „Fast Charge“ oder „Normal Charge“ genutzt werden. „„ Klemmen Sie die „+“- Pol - Schnell­ kontakt - Anschlussklemme (rot) 5 des Kfz - Batterieladegeräts an den „+“- Pol der Batterie. „„ Klemmen Sie die „–“- Pol - SchnellkontaktAnschlussklemme (schwarz) 4 an den „–“- Pol der Batterie. Schließen Sie das Netzkabel 7 des Kfz - Batterieladegeräts an die Steckdose an. „„ Sind die Anschlussklemmen korrekt angeschlossen, wählt das Kfz - Batterieladegerät automatisch die richtige 6 V - oder 12 V - Spannung. Den Batterietyp können Sie im Optionsfeld „Battery - Type“ kontrollieren und ggf. durch Drücken der Battery - Type - Taste 2 ändern. DE/AT/CH 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 74 22.05.2019 10:33:53 Bedienung „„ Wählen Sie nun mit der Charge - Start - Taste 3 die Funktion „Start“. Das Kfz - Batterieladegerät analysiert nun den Ladezustand der Batterie. Das Display zeigt nun „0“ an. „„ Betätigen Sie nun die Zündung des Fahrzeugs. Auf dem Display startet nun ein Countdown von 5 Sekunden (davon 2 Sekunden Vorlauf­- bzw. Analysefunktion und 3 Sekunden Starthilfefunktion mit 75 A), wenn eine Startunterstützung durch das Kfz - Batterieladegerät notwendig ist (dies wird vorab vom Kfz - Batterieladegerät analysiert). Während dieses Countdowns liefert Ihnen das Kfz - Batterieladegerät kurzfristig 75 A, um die Batterie zum Zwecke des Motorstarts zu überbrücken. Danach folgt zur Schonung der Batterie eine Pause von 180 Sekunden. Nun beginnt der Zyklus von neuem (2 Sekunden Vorlauf- bzw. Analyse­funktion und 3 Sekunden Starthilfefunktion mit 75 A / 180 Sekunden Pause). „„ Zum Trennen des Gerätes entfernen Sie zunächst die Anschlussklemmen ( 4 / 5 ) und ziehen Sie anschließend das Netzkabel 7 . Hinweis: Ist die Batterie komplett entladen, reichen die 75 A nicht bei allen Fahrzeugen zum Start des Motors aus (z. B. Dieselfahrzeuge). „„ In diesem Fall wählen Sie bitte mit der Charge - Start - Taste 3 die Option „Fast Charge“ und laden Sie die Batterie bis 60 % auf (bei Dieselmotoren entzieht die Vorglühung der Batterie Energie. Hier müssen die 60 % nach dem Glühvorgang anliegen). „„ Den Ladefortschritt können Sie am Display verfolgen, indem Sie mit der Digital Display - Taste 1 die Option „Batterie %“ wählen. „„ Sind die 60 % erreicht, führen Sie die Start­hilfefunktion erneut durch. Achtung: Beenden Sie den Modus durch Ziehen des Netzkabels 7 . zz Lichtmaschinen - Test Funktion „„ Befestigen Sie die rote Anschlussklemme 5 am Pluspol Ihrer Batterie. (Der Pluspol ist durch ein „+“ und eine rote Markierung gekennzeichnet.) „„ Befestigen Sie die schwarze Anschlussklemme 4 am Minuspol Ihrer Batterie. (Der Minuspol ist durch ein „–“ und eine schwarze Markierung gekennzeichnet.) „„ Schließen Sie das Netzkabel 7 des Kfz Batterieladegeräts an die Steckdose an. Stellen Sie die Funktion "Alternator" (LED neben Alternator) über Taste 1 ein. Es erscheint ein % - Wert auf dem Display. Den Motor starten. Wenn bei laufendem Motor der % - Wert steigt, lädt die Lichtmaschine die Batterie. Falls der % - Wert sinkt oder gleich bleibt, liegt ein Problem der Lichtmaschine, der Verbindung mit der Lichtmaschine oder der Batterie vor. „„ Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom. „„Nehmen Sie die „–“- Pol - Schnellkontakt- Anschlussklemme (schwarz) 4 vom „–“Pol der Batterie. „„ Nehmen Sie die „+“-Pol - SchnellkontaktAnschlussklemme (rot) 5 vom „+“- Pol der Batterie. zz Sicherung wechseln Die Sicherung des Kfz - Batterieladegerätes kann z. B. durch einen Gerätefehler, Überlast etc. beschädigt werden. „„ Bevor Sie die Sicherung wechseln, ziehen Sie zunächst das Netzkabel 7 . „„Entfernen Sie die Abdeckung der Siche- rung 8 , indem Sie diese seitlich leicht eindrücken. DE/AT/CH 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 75 75 22.05.2019 10:33:53 Bedienung / Wartung und Pflege / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung „„ Schrauben Sie mit einem passenden Maulschlüssel die Sicherung ab und befestigen Sie die neue Sicherung. „„ Im Anschluss schrauben Sie diese fest und bringen die Abdeckung 8 wieder an. Hinweis: Falls Sie eine neue Sicherung benötigen, kontaktieren Sie bitte unseren Service (siehe Kapitel Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung). zz Wartung und Pflege „„ Ziehen Sie das Netzkabel 7 immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Kfz - Batterieladegerät durchführen. „„ Das Gerät ist wartungsfrei. Schalten Sie das Gerät aus. Reinigen Sie die Metallund Kunststoff­oberflächen des Gerätes mit einem trockenen Tuch. „„ Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel oder andere aggressive Reinigungsmittel. zz Hinweise zu Garantie und ­Serviceabwicklung Garantie der Creative Marketing & ­Consulting GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. zz Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original - Kaufbeleg gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 76 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der 3 - Jahres - Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. zz Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. zz Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind allein die in der Originalbetriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, DE/AT/CH 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 76 22.05.2019 10:33:53 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung von denen in der Originalbetriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service - Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. zz Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kaufbeleg und die Artikelnummer (z. B. IAN) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rückoder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E - Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service ‐ Anschrift übersenden. Hinweis: Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. So erreichen Sie uns: DE, AT, CH Name: Internetadresse: E-Mail: Telefon: Fax: Sitz: C. M. C. GmbH www.cmc-creative.de [email protected] [email protected] [email protected] +49 (0) 6894/ 9989751 (Normal-Tarif dt. Festnetz) +49 (0) 6894/ 9989749 Deutschland IAN 322265_1901 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Adresse: C. M. C. GmbH Katharina - Loth - Str. 15 DE - 66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND Bestellung von Ersatzteilen: www.ersatzteile.cmc-creative.de Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 322265_1901 ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE/AT/CH 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 77 77 22.05.2019 10:33:53 Umwelthinweise und Entsorgungsangaben / EU-Konformitäserklärung zz Umwelthinweise und ­Entsorgungsangaben Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Kfz - Batterieladegerät mit Starthilfefunktion Herstellungsjahr: 2019 / 40 IAN: 322265_1901 Modell: ULG 17 A1 Modellnummer: 2201 Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie das Kfz - Batterieladegerät nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Wenn möglich, sollten nicht mehr funktionstüchtige Geräte recycelt werden. Fragen Sie Ihren lokalen Händler um Hilfe. den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen - Richtlinien Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien verpflichtet. Schadstoffhaltige Batterien sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlag­gebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. festgelegt sind. Befördern Sie verbrauchte Batterien zu einer Entsorgungseinrichtung in Ihrer Stadt oder Gemeinde oder zurück zum Händler. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. zz EU-Konformitätserklärung Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU Elektromagnetische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU RoHS - Richtlinie 2011 / 65 / EU + 2015/863/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 08. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen: EN EN EN EN EN EN EN EN 60335-2-29:2004/A2:2010 60335-1:2012/A11:2014 62233:2008 50498:2010 55014-1:2006/A2:2011 55014-2:1997/A2:2008 61000-3-2:2014 61000-3-3:2013 Wir, die C. M. C. GmbH Dokumentenverantwortlicher: Alexander Hoffmann Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert St. Ingbert, 06.05.2019 erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Alexander Hoffmann - Qualitätssicherung - 78 DE/AT/CH 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 78 22.05.2019 10:33:53 DE/AT/CH 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 79 79 22.05.2019 10:33:54 80 DE/AT/CH 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_content_LB5.indb 80 22.05.2019 10:33:54 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Última actualización · Versione delle informazioni · Versão das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 05/2019 Ident.-No.: ULG17A1052019-5 IAN 322265_1901 322265_Kfz-Ladegerät_mit_Starthilfefunktion_ULG_17_A1_cover_LB5.indd 1 22.05.2019 10:20:53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

ULTIMATE SPEED ULG 17 A1 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions

Tipo
Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions