TRONIC T4X SE Instrucciones de operación

Categoría
Juguetes
Tipo
Instrucciones de operación
T4X SE
BATTERIELADEGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CARGADoR DE BATERíA
Instrucciones de utilización y de seguridad
CARICABATTERIE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
BATTERy ChARGER
Operation and Safety Notes
CARGADOR DE BATERÍA
CARICABATTERIE
CARREGADoR DE BATERIA
Instruções de utilização e de segurança
new
5
33211_Battery charger_Cover_LB5new.indd 2 09.06.09 15:28
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
PT Instruções de utilização e de segurança Página 25
GB / MT Operation and Safety Notes Page 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 43
CARGADOR DE BATERÍA
CARICABATTERIE
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
33211_Battery charger_Cover_LB5new.indd 3 09.06.09 15:28
A
1 3 4 52
10
678
12
B
C
16
9
1112
15 14 13
33211_Battery charger_Cover_LB5new.indd 4 09.06.09 15:28
5 ES
Índice
Introducción
Finalidad de uso............................................................................................................Página 6
Volumen de suministro ..................................................................................................Página 6
Descripción de piezas ..................................................................................................Página 6
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Seguridad
Indicaciones de seguridad ...........................................................................................Página 7
Propiedades del producto ............................................................................................Página 9
Manejo
Conexión .......................................................................................................................Página 9
Separar ..........................................................................................................................Página 10
Seleccionar el modo de carga .....................................................................................Página 10
Reset / borrar ajustes .....................................................................................................Página 10
Cambio entre los modos 1, 2, 3 y 4 ...........................................................................Página 10
Modo 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A) ......................................................................................Página 10
Modo 2
„12 V“ (14,4 V / 0,8 A) .............................................................................Página 11
Modo 3
„12 V“ (14,4 V / 3,6 A) ...........................................................................Página 11
Modo 4
“12 V” (14,7 V / 3,8 A) ............................................................................Página 11
Regenerar / cargar las baterías de 12 V vacías (usadas o sobrecargadas) ............Página 11
Función de protección de aparato ..............................................................................Página 11
Protección de sobrecalentamiento ...............................................................................Página 12
Mantenimiento y conservación ..............................................................Página 12
Asistencia ..................................................................................................................Página 12
Garantía .....................................................................................................................Página 12
Eliminación ...............................................................................................................Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante......................................Página 13
33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 5 15.06.09 12:43
6 ES
Introducción
Cargador de batería T4X SE
Q
Introducción
Lea detenidamente las instrucciones de
uso,
despliegue para ello la página con las
figuras. Guarde bien estas instrucciones
de uso y en caso de transferir el aparato a terceros,
entreguele las instrucciones de uso.
Q
Finalidad de uso
TRONIC T4X SE es un cargador de baterías con
carga de mantenimiento por impulsos adecuado
para cargas normales y de mantenimiento de las
siguientes baterías de plomo, de 6 V o 12 V, con
solución o gel electrolíticos:
• 6V:capacidadde1,2A/ha14A/h
• 12V:capacidadde1,2A/ha14A/h
• 12V:capacidadde14A/ha120A/h
Además, podrá regenerar baterías completamente
descargadas. El cargador de baterías dispone de
un dispositivo de seguridad contra formación de
chispasysobrecalentamiento.Cualquierusoinde-
bido o distinto al proyectacto conllevará la pérdida
de la garantía. El fabricante no se responsabiliza
de los daños derivados por un uso no conforme
al previsto. El aparato no está destinado al uso in-
dustrial.
Q
Volumen de suministro
Controle inmediatamente después de desembalar
el volumen de suministro, tanto el aparato como
demás piezas por si presentan daños. No ponga
en servicio un aparato o piezas defectuosas.
1 Cargador TRONIC T4X SE
2 Bornes de conexión de contacto rápido
(1 rojo, 1 negro)
1 Instrucciones de uso
Q
Descripción de piezas
Véase figura A:
1
Indicación LED (disponibilidad)
2
„6 V“ Indicación LED „Modo 1“
3
Indicación LED „Modo 2“
4
Indicación LED „Modo 3“
5
Indicación LED „Modo 4“
6
Indicación LED „Conexión polarización
incorrecta / Error“
7
Indicación LED „Cargado por completo“
8
Indicación LED „Proceso de carga activo“
9
Q
Tecla de selección „MODO“
Véase figura B:
10
Cargador
11
Cable de red
12
Orificios de fijación
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
W
Vatio (Potencia efectiva)
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
V
~
Voltios (Corriente alterna)
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! ¡Peligro de vida!
Clase de protección II
¡Peligro de explosión!
¡Manténgase fuera del
alcance de los niños!
¡Peligro de incendio!
¡Desecheelembalajeyelaparato
respetando las normas de protección
del medio ambiente!
33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 6 15.06.09 12:43
7 ES
Introducción / Seguridad
13
Cable de conexión pol „+“ (rojo), incl. terminal
redondo
14
Cable de conexión pol „– (negro), incl. terminal
redondo
15
Contacto rápido pol „+“ borne de co-nexión
(rojo) incl. tornillo de fijación
16
Contacto rápido pol „–“ borne de co-nexión
(negro) incl. tornillo de fijación
Q
Datos técnicos
Tensión de entrada: 220 - 240 V
~
50 / 60 Hz
Consumo de energía: 60 W
Corrienteinversa*: <5mA(nohayentradaCA)
Tensión nominal de
salida: 6 V
/ 12 V
Corriente nominal
de salida: 0,8 A / 3,8 A
Tensión de carga: 7,3 V, 14,4 V o 14,7 V
Corriente de carga: 0,8 A ± 10 %
3,8 A ± 10 %
Tipo de batería: batería de plomo y
ácido de 6 V
1,2A/h-14A/h
batería de plomo y
ácido de 12 V
1,2A/h-120A/h
Tipo de protección
de carcasa: IP 65 (a prueba de
polvo y agua)
Clase de protección: II /
* = La corriente de retorno se define a la corriente
queconsumeelcargadordelabateríacuan-
do no se encuentra conectado a la corriente
de red.
Q
Seguridad
Indicaciones de seguridad
PELIGRO! Evite peligros de lesiones o incluso
muerte por un uso indebido!
¡CUIDADO! No haga funcionar el apa-
rato con cable dañado, cable de red o
clavija de red defectuosa. Un cable de
red dañado significa peligro de vida a causa
de una descarga eléctrica.
J Encomiende reparar el cable de red j en caso
de daño sólo por personal especialista con
formación y autorizado! Pongase en contacto
con el cen-tro de asistencia técnica de su país
en caso de reparación!
J PROTEJASE CONTRA LAS
DESCARGAS ELÉCTRICAS! Utilice
para la conexión del cargador,
destornilladores y llaves jas con mango aislado!
J ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Si
elvehículotieneunabateríainstalada,asegú-
resedequeelvehículoestáfueradeservicio.
Desconecteelencendidoycoloqueelvehículo
en posición de parada, con el freno de esta-
cionamiento (p. ej. turismos) o amarrando la
cuerda (p. ej. barca eléctrica).
J ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Retire el cargador de baterías de la red antes
de cerrar o abrir conexiones con la batería.
- En primer lugar, conecte el borne de conexión
quenoesconectadoalacarrocería.Conecte
a la carrocería el otro borne de conexión,
manteniéndolo alejado de la batería y del
conductodegasolina.Unavezhechoesto,
podrá conectar el cargador de baterías a la
red eléctrica.
- Retire el cargador de baterías de la corriente
una vez concluida la carga. Retire entonces
el borne de conexión de la carrocería. A
continuación, extraiga el borne de conexión
de la batería.
J ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! El
cable de conexión de polos („–” y „+”) sólo
puede tocarse por la zona aislada.
J ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Realice la conexión a la batería y a la toma de
corrientecompletamenteprotegidodelahu-
medad.
J ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Realice el montaje, el mantenimiento y el cui-
dadodelcargadordebateríasúnicamente
cuando esté desconectado de la corriente.
33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 7 15.06.09 12:43
8 ES
Seguridad
J ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Una vez finalizado el proceso de carga y de
carga de mantenimiento, si se trata de una ba-
teríacompletamenteinstaladaenelvehículo,
retire en primer lugar el cable de conexión de
polo negativo (negro) del cargador de bate-
rías del polo negativo de la batería.
J ¡No deje a niños ni a bebés
sin vigilancia con el cargador
de baterías! Los niños no son
conscientesdelpeligroquesuponeelmanejo
de aparatos eléctricos. Los niños deben estar
vigiladosparaasegurarsedequenojueguen
con el aparato.
J Losniñosolaspersonasquecarezcandelos
conocimientos o la experiencia necesarios
paramanipularelaparato,oaquellascuyas
capacidades físicas, sensoriales o psicológicas
estén limitadas, no deben utilizar el aparato
sin la supervisión o la dirección de una perso-
na responsable por su seguridad.
J ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Protejase de la reacción de
gas detonante altamente
explosivo! Durante el proceso de carga y
de mantenimiento puede emanar nitrógeno en
forma de gas de la batería. El gas detonante
esunamezclaexplosivadehidrógenoenfor-
ma de gas y oxígeno. En contacto con fuego
abierto(llamas,brasasochivas)seproduce
la denominada reacción de gas detonante!
Realice el proceso de carga y de carga de
mantenimiento en un recinto protegido contra
la intemperie y buena ventilación. Asegurese
dequeduranteelprocesodecargaydecarga
de conservación no exista luz abierta (llamas,
brasasobienchispas)!
J ¡PELIGRO DE INCENDIO Y
EXPLOSIÓN! Asegúresedeque
no pueden prenderse sustancias
explosivas o inflamables, p. ej. gasolina o di-
solvente, al utilizar el cargador de baterías.
¡ADVERTENCIA!
¡GASES EXPLOSIVOS!
¡EVITE LLAMAS Y CHISPAS!Asegúrese
dequeexisteventilaciónsucienteduranteel
proceso de carga.
J Coloquelabateríasobreunasuperciebien
ventilada durante el proceso de carga. De lo
contrario, el aparato podría dañarse.
J ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!Asegúresede
queelcabledeconexióndepolopositivono
está en contacto con el conducto de combusti-
ble (p. ej. conducto de gasolina).
¡PELIGRO DE CAUSTICACIÓN! Proteja
sus ojos y la piel contra causticación
por ácido (ácido sulfúrico) al entrar en
contacto con la batería! Utilice gafas,
ropa y guantes de protección resistentes al áci-
do. Si los ojos o la piel entran en contacto con
ácidosulfúrico,lavelazonadelcuerpoafecta-
da con abundante agua limpia y acuda de in-
mediato a un médico!
J Evite los cortocircuitos eléctricos al conectar el
cargador de baterías a la batería. Conecte el
cable de conexión del polo negativo al polo
negativo de la batería o bien de la carrocería.
Conecte el cable de conexión del polo positivo
exclusivamente al polo positivo de la batería!
J ¡Asegurese antes de la conexión de la corriente
dered,dequelacorrientederedesteconec-
tada a una tensión reglamentaria de 230 V
~
50 Hz, conductor neutro puesto a tierra, un in-
terruptor automático de 16 A y un interruptor
automático diferencia (interruptor de protección
contra corriente de defecto)! De lo contrario,
el aparato podría dañarse.
J No exponga el cargador de baterías al fuego,
al calor o a temperaturas constantes superiores
a 50 °C. A altas temperaturas, la potencia de
salida del cargador de baterías disminuye au-
tomáticamente.
J Nodeterioreningúnconductodecombustible,
electricidad, dispositivos de frenado, sistema
hidráulico,agua,etc.almontarelcargadorde
baterías con tornillos. De lo contrario, existe
peligro de muerte y riesgo de lesiones.
J ¡Utilice el cargador de baterías sólo con las
piezas originales suministradas!
J ¡Notapeelcargadordebateríasconningún
objeto! De lo contrario, el aparato podría
dañarse.
J ¡Proteja las superficies de contacto de los elec-
trodos de las batería contra cortocircuito!
33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 8 15.06.09 12:43
9 ES
Seguridad / Manejo
J ¡Utiliceúnicamenteelcargadordebateríasen
procesos de carga y de carga de mantenimien-
todebateríasdeplomode6V-/12Vquese
encuentren en perfecto estado (con solución o
gel electrolíticos)! De lo contrario, podrían pro-
ducirse daños materiales.
J No utilice el cargador de baterías en procesos
de carga o de carga de mantenimiento de ba-
terías no recargables. De lo contrario, podrían
producirse daños materiales.
J ¡No utilice el cargador de baterías en procesos
de carga o de carga de mantenimiento de ba-
terías dañadas o congeladas! De lo contrario,
podrían producirse daños materiales.
J Informese antes de conectar el cargador acerca
del mantenimiento de la batería conforme a lo
indicado en las instrucciones de uso! De lo
contrario, existe riesgo de lesiones y / o riesgo
de dañar el aparato.
J Informese antes de conectar el cargador a una
bateríaqueesconectadadeformapermanente
alvehículo,acercadelcumplimientodelase-
guridad eléctrica así como su mantenimiento
conformealasinstruccionesdeusodelvehículo!
De lo contrario, existe riesgo de lesiones y / o
riesgo de dañar el aparato.
J Cuando no lo esté usando, desconecte el car-
gador de la corriente de la red para contribuir
también con la protección del medio ambiente.
Tengaencuentaqueelmododeespera(stand-
by) también supone un consumo de energía.
J Esté siempre atento y preste siempre atención
aloqueestáhaciendo.Procedasiemprerazo-
nablemente y no ponga el cargador de baterías
en funcionamiento si no está concentrado o no
se siente bien.
Q
Propiedades del producto
Esteaparatohasidodiseñadoparalacargade
una multitud de baterías SLA (Bateas de acido-plomo
selladas), estas son utilizadas en automóviles, mo-
tocicletasyotrosvehículos.Estaspuedenserp.ej.,
bateríasWET(conelectrolitolíquido),deGEL-(con
electrolito en forma de gel) o bien baterías AGM
(con esteras absorbentes de electrolito). Una con-
cepción especial del aparato (denominada también
„estrategia de carga 3 niveles“), posibilita la recar-
gadelasbateríasdehastacasiel100%desuca-
pacidad. Además, existe la opción de conectar la
batería al cargador durante largo tiempo para
mantenerla siempre en un estado óptimo.
Q
Manejo
¡ADVERTENCIA!
Retiresiempreelenchufe
de la toma de corriente antes de realizar traba-
jos en el aparato.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA! ¡RIESGO DE
DAÑOS MATERIALES! ¡RIESGO DE LE-
SIONES!Asegúresedenotocarconductos
de corriente, gas o agua cuando perfore la
pared. En caso necesario, realice una compro-
bación con un buscador de línea antes de
perforar la pared.
j Monte el cargador de baterías sobre una tabla
o en una pared. Para ello, inserte dos tornillos
en la tabla o en la pared a través de los orifi-
cios de fijación
12
.
Q
Conexión
j Antes del proceso de carga y de mantenimiento
enunabateríadeconexiónjaenunvehículo,
separe primero el cable de conexión negativo
(negro)delvehículodelpolonegativodela
batería. El polo negativo de la batería esta
conectado por regla general con la carrocería
delvehículo.
j Conecte el borne de conexión de contacto
rápido de polo „+” (rojo)
15
del cargador de
baterías al polo „+” de la batería (véase fig. C).
j Conecte el borne de conexión de contacto rá-
pido de polo „–” (negro)
16
del cargador de
baterías al polo „–” de la batería (véase fig. C).
j Enchufeelcabledered
11
del cargador de
baterías en la toma de corriente.
33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 9 15.06.09 12:43
10 ES
Manejo
Q
Separar
j Separe el aparato de la corriente de red.
j Retire el borne de conexión de contacto rápido
„–” (negro)
16
del polo „–” de la batería.
j Retire el borne de conexión de contacto rápido
„+” (rojo)
15
del polo „+” de la batería.
j Conecte el cable de conexión del polo positivo
de nuevo al polo positivo de la batería.
j Conecte el cable de conexión del polo negativo
de nuevo al polo negativo de la batería.
Q
Seleccionar el modo de carga
Para cargar baterías diferentes a distinta tempera-
tura ambiente, puede elegir entre modos de carga
diferentes.
En comparación con los cargadores de batería
convencionales, este aparato dispone de una funcn
especial para las baterías / acumuladores vacíos ya
usados. Puede volver a cargar por completo una
batería / acumulador totalmente descargado. La
protección integrada contra polarización inversa y
cortocircuito le garantiza un proceso de carga se-
guro. Por medio de la electrónica incorporada, el
cargador no se pone inmediatamente en función
después de conectar la batería, sino tras la seleccn
de un modo de carga.
Deestaformaseevitanlaschispasqueseproduce
en la mayoría de las veces durante el proceso de
conexión. Además, el cargador de baterías se con-
trola a través de una unidad microprocesadora
MCU (Micro Computer Unit).
Q
Reset / borrar ajustes
Tras conectar al suministro de corriente, el aparato
se coloca automáticamente en su posición prefe-
rencialquedandoenmododeesperaSTANDBY.
Q
Cambio entre los modos
1, 2, 3 y 4
j Pulse la tecla de selección MODE
9
como
corresponda.
El aparato conecta los modos de carga en el
orden siguiente: disposición
, MODE 1 „6 V“,
MODE 2
, MODE 3 , MODE 4 , e ini-
cia a continuación el siguiente ciclo.
ADVERTENCIA: Si acciona la tecla de selección
9
el modo de carga conmuta al modo siguiente, eje-
cutando este.
ADVERTENCIA: Sin embargo si tras una carga
completa no se desconecta la batería del cargador,
esta per-manecerá en modo de mantenimiento de
cargaaunqueelusuarioconmuteaunmododife-
rente. Tiene la ventaja de proteger una batería
completamente cargada contra daños.
Q
Modo 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)
Este modo es adecuado para cargar baterías de
plomo y ácido de 6 V con una capacidad inferior
a14A/h.
j Pulse la tecla de selección MODE
9
, para
seleccionar el modo 1. Tras ejecutar este pro-
ceso se ilumina la Indica-ción LED „6 V“
2
correspondiente. Si no inicia a continuación
ningúnotroproceso,seactivalaelectrónica
conjuntamente con la indicación LED
8
e
inicia el proceso de carga con (una corriente
de) 0,8 A ± 10 %. Si transcurre el proceso sin
problemas, la indi
cacn LED
8
permanece
encendida durante todo el proceso de carga
hastaobtenerlabateríaunacargade7,3V/
± 0,25 V. Cuando se encuentre la batería com-
pletamente cargada se ilumina la indicación LED
7
y se apaga la indicación LED
8
.
El aparato pasa automáticamente al modo de
carga de mantenimiento.
33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 10 15.06.09 12:43
11 ES
Manejo
Manejo
Q
Modo 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)
Este modo es adecuado para cargar baterías de
plomo y ácido de 12 V con una capacidad inferior
a14A/h.
j Pulse la tecla de selección MODE
9
, para
seleccionar el modo 2. Tras realizar el proceso,
se enciende el indicador LED correspondiente
3
.Sinohacenadaacontinuación,la
electrónica se coordina automáticamente con
el indicador LED
8
e inicia el proceso de
carga. Si transcurre el proceso sin problemas,
la indicación LED
8
permanece encendida
durantetodoelprocesodecargahastaobtener
la batería una carga. Cuando se encuentre la
batería completamente cargada se ilumina la
indicación LED
7
y se apaga la indicación
LED
8
. El aparato pasa automáticamente
al modo de carga de mantenimiento.
Q
Modo 3 12 V“ (14,4 V / 3,6 A)
Este modo se utiliza principalmente para cargar
baterías de plomo y ácido de 12 V-con una capa-
cidadsuperiora14A/hencondicionesnormales.
j Pulse la tecla de selección MODE
8
, para
seleccionarelmodo3.Sinohacenadaa
continuación, la electrónica se coordina auto-
máticamente con el indicador LED
4
e
inicia el proceso de carga. Si el proceso se
realiza sin problemas, el indicador LED
8
permanece encendido durante todo el proceso
decarga,hastaquesehayacargadolabatería.
Cuando la batería esté completamente cargada,
el indicador LED
7
se enciende y el indi-
cador LED
8
se apaga. El aparato pasa
automáticamente al modo de carga de mante-
nimiento.
Q
Modo 4 “12 V” (14,7 V / 3,8 A)
Este modo se utiliza para cargar baterías de plomo
y ácido de 12 V con una capacidad superior a
14A/hencondicionesdefo,obienparacargar
algunasbateríasAGMdemásde14A/h.
j Pulse la tecla MODE
9
para seleccionar el
modo4.Encuantohayaseleccionadoelmodo
deseado, se encenderá inmediatamente el in-
dicador LED correspondiente
5
. Si no rea-
liza más acciones, la electrónica se conectará
tras un periodo de retardo previamente estable-
cido para iniciar el proceso de carga. En este
modo, la corriente de carga es la misma, como
en el “Modo 3”. Si el proceso transcurre sin
problemas, se enciende el indicador LED
8
;
la electrónica está conectada y permanece en
eseestadohastaquesehayacargadolabatería.
En cuanto esto ocurre, el cargador de baterías
pasa al modo de mantenimiento de la batería.
A continuación, el indicador LED
8
se
apagará y el indicador LED
7
se encen-
derá para mostrar el estado actual.
Q
Regenerar / cargar las baterías
de 12 V vacías (usadas o sobre-
cargadas)
Cuando el cargador se conecta a una batería e
inicia el proceso de carga, reconoce automática-
mente la tensión de la batería. Conmuta al modo
decargaporimpulsossilatensiónquedacompren-
didaenunrangode7,5V±0,5hasta10,5V±0,5V.
Esta secuencia de carga por impulsos continua
hastaqueaumentelatensióndelabateríaa10,5V
± 0,5 V. En cuanto se alcanza este estado, el car-
gador de baterías pasa al modo normal de carga
quesehabíaseleccionadoconanterioridad.
Ahorasepuedecargarlabateríadeformarápida
y segura. Este procedimiento permite recargar de
nuevo la mayoría de las baterías vacías para vol-
verlas a utilizar.
Q
Función de protección
de aparato
Almomentoqueseproduceunasitua-ciónquese
desa de lo normal tales como cortocircuito, tensión
de batería inferior a 7,5 V, circuito de corriente
33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 11 15.06.09 12:43
12 ES
Manejo / Mantenimiento y conservación / Asistencia / Garantía / Eliminación
abierto o conexión de polarización inversa en los
bornes de salida, el cargador desconecta el sistema
electrónico restableciendo el sistema a su posición
preferencial con el fin de evitar daños.
Mientrasquenorealiceninnotroajus-te,elsistema
permaneceráenmododeesperaSTANDBY.En
caso de conexión inversa de los bornes de salida
se ilumina adicionalmente la indicación LED
„Conexión polarización incorrecta / Error
6
“.
Q
Protección de
sobrecalentamiento
Si se calentase el aparato demasiado durante el
proceso de carga, se disminuye automáticamente
la potencia de salida. Esto protege el aparato
contra daño.
Q
Mantenimiento y conservación
¡ADVERTENCIA!
Retiresiempreelenchufe
de la toma de corriente antes de realizar traba-
jos en el aparato.
El aparato está libre de mantenimiento.
j Desconecte el aparato.
j Limpie las supercies de plástico del aparato con
unpañoseco.Enningúncasodeberáutilizar
disolventes o productos de limpieza agresivos.
Q
Asistencia
J
¡ADVERTENCIA!
Deje que el servi-
cio de mantenimiento o un técnico
electricista reparen sus aparatos y
sólo con repuestos originales. De este
modosegarantizaqueelaparatoseguirá
siendo seguro.
J
¡ADVERTENCIA!
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De este modo se
garantizaqueelaparatoseguirásiendoseguro.
Q
Garantía
En este aparato dispone de 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido producido con mucho
esmero y comprobado a conciencia antes
de la entrega. Guarde el ticket de caja
como justificante de compra. En caso de
garantía póngase en contacto con su
asistencia técnica telefónicamente. Sólo
así queda garantizado un envío gratuito
de su mercancía. Esta garantía es válida
para el primer adquirente y no es trans-
ferible.
Lasprestacionesdegarantíasonúnicamenteapli-
cables a fallos de fabricación y de material, sin
embargo ello no engloba a las piezas de desgaste
o daños en partes frágiles tales como el interruptor
oacumuladores.Elproductohasidodiseñadoúni-
camente para el uso privado y no para el uso
comercial.
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido,
uso de la fuerza bruta e intervenciones por asisten-
cia técnica distinta a la nuestra autorizada, se ex-
tinguirálagarantía.Porestágarantíanoquedan
limitadossusderechoslegales.
ES
Kompernass Service España
C/Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.: 902 884663
Fax: 91/6652551
e-mail: support.es@kompernass.com
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclablesquepuededesecharenlos
puntos locales de recogida selectiva.
33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 12 15.06.09 12:43
13 ES
Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante
¡No tire los aparatos eléctricos
en la basura doméstica!
SegúnlaDirectivaeuropea2002/96/ECsobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimientoconelderechonacional,lasherra-
mientaseléctricasusadassetienenqueseparar
y reciclar sin dañar el medioambiente. Para ello
devuelva el aparato en los puntos de recogida
indicados.
Paradeshacersedeunaparatounavezqueyano
sirva pregunte a las autoridades locales o munici-
pales.
Eliminación de la batería
Como consumidor final está usted obli-
gado por ley a devolver todas las pilas
usadas (reglamento sobre la recogida
y eliminación de pilas usadas). Las pilas contami-
nantesestánmarcadasconsímbolosalladoque
hacenreferenciaalaprohibicióndeeliminarlasa
través de la basura doméstica. Las designaciones
para el metal pesado preponderante son: Cd =
cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo
Lleve las pilas usadas a un centro de reciclaje de su
ciudad o municipio, o devuélvalas a su proveedor.
De este modo estará cumpliendo con las disposi-
ciones legales y contribuyendo a la protección del
medio ambiente.
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867Bochum,Alemania,declaramospor
lapresentequeesteproductocumplelas
siguientes directrices europeas:
Directiva de baja tensión UE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Denominación del producto:
Cargador de batería T4X SE Tronic
Bochum,30.06.2009
Hans Kompernaß
- Gerente -
Quedareservadoelderechoarealizarmodica-
ciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
33211_Battery charger_Content_LB5new.indd 13 15.06.09 12:43
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
06 / 2009 · Ident.-No.: T4X SE062009-5 new
IAN 33211
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
new
5
© by ORFGEN Marketing
33211_Battery charger_Cover_LB5new.indd 1 09.06.09 15:28

Transcripción de documentos

Cargador de batería Caricabatterie T4X SE Cargador de batería Caricabatterie Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Carregador de bateria Battery Charger Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes new BATTERIELADEGERÄT Bedienungs- und Sicherheitshinweise 5 a Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página Pagina Página Page Seite 5 15 25 35 43 A 1 9 B 2 3 8 12 10 4 7 5 6 11 12 16 C 15 14 13 Índice Introducción Finalidad de uso............................................................................................................Página Volumen de suministro...................................................................................................Página Descripción de piezas...................................................................................................Página Datos técnicos................................................................................................................Página 6 6 6 7 Seguridad Indicaciones de seguridad............................................................................................Página 7 Propiedades del producto.............................................................................................Página 9 Manejo Conexión........................................................................................................................Página Separar...........................................................................................................................Página Seleccionar el modo de carga......................................................................................Página Reset / borrar ajustes......................................................................................................Página Cambio entre los modos 1, 2, 3 y 4............................................................................Página Modo 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A).......................................................................................Página Modo 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)..............................................................................Página Modo 3 „12 V“ (14,4 V / 3,6 A)............................................................................Página Modo 4 “12 V” (14,7 V / 3,8 A).............................................................................Página Regenerar / cargar las baterías de 12 V vacías (usadas o sobrecargadas).............Página Función de protección de aparato...............................................................................Página Protección de sobrecalentamiento................................................................................Página 9 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 12 Mantenimiento y conservación..............................................................Página 12 Asistencia...................................................................................................................Página 12 Garantía.....................................................................................................................Página 12 Eliminación................................................................................................................Página 12 Declaración de conformidad / Fabricante......................................Página 13 ES 5 Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! W Vatio (Potencia efectiva) ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! V~ Voltios (Corriente alterna) ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida! ¡Peligro de explosión! ¡Manténgase fuera del alcance de los niños! ¡Peligro de incendio! ¡Deseche el embalaje y el aparato respetando las normas de protección del medio ambiente! Cargador de batería T4X SE Q Introducción Lea detenidamente las instrucciones de uso, despliegue para ello la página con las figuras. Guarde bien estas instrucciones de uso y en caso de transferir el aparato a terceros, entreguele las instrucciones de uso. Q Finalidad de uso TRONIC T4X SE es un cargador de baterías con carga de mantenimiento por impulsos adecuado para cargas normales y de mantenimiento de las siguientes baterías de plomo, de 6 V o 12 V, con solución o gel electrolíticos: • 6 V: capacidad de 1,2 A / h a 14 A / h • 12 V: capacidad de 1,2 A / h a 14 A / h • 12 V: capacidad de 14 A / h a 120 A / h Además, podrá regenerar baterías completamente descargadas. El cargador de baterías dispone de un dispositivo de seguridad contra formación de chispas y sobrecalentamiento. Cualquier uso indebido o distinto al proyectacto conllevará la pérdida de la garantía. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados por un uso no conforme al previsto. El aparato no está destinado al uso industrial. 6 ES Clase de protección II Q Volumen de suministro Controle inmediatamente después de desembalar el volumen de suministro, tanto el aparato como demás piezas por si presentan daños. No ponga en servicio un aparato o piezas defectuosas. 1 Cargador TRONIC T4X SE 2 Bornes de conexión de contacto rápido (1 rojo, 1 negro) 1 Instrucciones de uso Q Descripción de piezas Véase figura A: 1 Indicación LED (disponibilidad) 2 „6 V“ Indicación LED „Modo 1“ 3 Indicación LED „Modo 2“ 4 Indicación LED „Modo 3“ 5 Indicación LED „Modo 4“ 6  Indicación LED „Conexión polarización incorrecta / Error“ 7 Indicación LED „Cargado por completo“ 8 Indicación LED „Proceso de carga activo“ Q 9 Tecla de selección „MODO“ Véase figura B: 10 Cargador 11 Cable de red 12 Orificios de fijación Introducción / Seguridad 13 Cable de conexión pol „+“ (rojo), incl. terminal redondo 14 Cable de conexión pol „– (negro), incl. terminal redondo 15 Contacto rápido pol „+“ borne de co-nexión (rojo) incl. tornillo de fijación 16 Contacto rápido pol „–“ borne de co-nexión (negro) incl. tornillo de fijación Q Datos técnicos Tensión de entrada: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Consumo de energía: 60 W Corriente inversa*: < 5 mA (no hay entrada CA) Tensión nominal de salida: 6V / 12 V Corriente nominal de salida: 0,8 A / 3,8 A Tensión de carga: 7,3 V, 14,4 V o 14,7 V Corriente de carga: 0,8 A ± 10 % 3,8 A ± 10 % Tipo de batería: batería de plomo y ácido de 6 V 1,2 A / h - 14 A / h batería de plomo y ácido de 12 V 1,2 A / h - 120 A / h Tipo de protección de carcasa: IP 65 (a prueba de polvo y agua) Clase de protección: II / * = La corriente de retorno se define a la corriente que consume el cargador de la batería cuando no se encuentra conectado a la corriente de red. Q Seguridad Indicaciones de seguridad  eligro! Evite peligros de lesiones o incluso P muerte por un uso indebido! ¡CUIDADO! No haga funcionar el aparato con cable dañado, cable de red o clavija de red defectuosa. Un cable de red dañado significa peligro de vida a causa de una descarga eléctrica. J Encomiende reparar el cable de red j en caso de daño sólo por personal especialista con formación y autorizado! Pongase en contacto con el cen-tro de asistencia técnica de su país en caso de reparación! J Protejase contra las descargas eléctricas! Utilice para la conexión del cargador, destornilladores y llaves fijas con mango aislado! J ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Si el vehículo tiene una batería instalada, asegúrese de que el vehículo está fuera de servicio. Desconecte el encendido y coloque el vehículo en posición de parada, con el freno de estacionamiento (p. ej. turismos) o amarrando la cuerda (p. ej. barca eléctrica). J ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Retire el cargador de baterías de la red antes de cerrar o abrir conexiones con la batería. - En primer lugar, conecte el borne de conexión que no está conectado a la carrocería. Conecte a la carrocería el otro borne de conexión, manteniéndolo alejado de la batería y del conducto de gasolina. Una vez hecho esto, podrá conectar el cargador de baterías a la red eléctrica. - Retire el cargador de baterías de la corriente una vez concluida la carga. Retire entonces el borne de conexión de la carrocería. A continuación, extraiga el borne de conexión de la batería. J ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! El cable de conexión de polos („–” y „+”) sólo puede tocarse por la zona aislada. J ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Realice la conexión a la batería y a la toma de corriente completamente protegido de la humedad. J ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Realice el montaje, el mantenimiento y el cuidado del cargador de baterías únicamente cuando esté desconectado de la corriente. ES 7 Seguridad J ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Una vez finalizado el proceso de carga y de carga de mantenimiento, si se trata de una batería completamente instalada en el vehículo, retire en primer lugar el cable de conexión de polo negativo (negro) del cargador de baterías del polo negativo de la batería. J ¡No deje a niños ni a bebés sin vigilancia con el cargador de baterías! Los niños no son conscientes del peligro que supone el manejo de aparatos eléctricos. Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. J Los niños o las personas que carezcan de los conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. J ¡Peligro de explosión! Protejase de la reacción de gas detonante altamente explosivo! Durante el proceso de carga y de mantenimiento puede emanar nitrógeno en forma de gas de la batería. El gas detonante es una mezcla explosiva de hidrógeno en forma de gas y oxígeno. En contacto con fuego abierto (llamas, brasas o chivas) se produce la denominada reacción de gas detonante! Realice el proceso de carga y de carga de mantenimiento en un recinto protegido contra la intemperie y buena ventilación. Asegurese de que durante el proceso de carga y de carga de conservación no exista luz abierta (llamas, brasas o bien chispas)! J ¡Peligro de incendio y explosión! Asegúrese de que no pueden prenderse sustancias explosivas o inflamables, p. ej. gasolina o disolvente, al utilizar el cargador de baterías. ¡Advertencia! ¡Gases explosivos! ¡Evite llamas y chispas! Asegúrese de que existe ventilación suficiente durante el proceso de carga. 8 ES J Coloque la batería sobre una superficie bien ventilada durante el proceso de carga. De lo contrario, el aparato podría dañarse. J ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Asegúrese de que el cable de conexión de polo positivo no está en contacto con el conducto de combustible (p. ej. conducto de gasolina). ¡Peligro de causticación! Proteja sus ojos y la piel contra causticación por ácido (ácido sulfúrico) al entrar en contacto con la batería! Utilice gafas, ropa y guantes de protección resistentes al ácido. Si los ojos o la piel entran en contacto con ácido sulfúrico, lave la zona del cuerpo afectada con abundante agua limpia y acuda de inmediato a un médico! J Evite los cortocircuitos eléctricos al conectar el cargador de baterías a la batería. Conecte el cable de conexión del polo negativo al polo negativo de la batería o bien de la carrocería. Conecte el cable de conexión del polo positivo exclusivamente al polo positivo de la batería! J ¡Asegurese antes de la conexión de la corriente de red, de que la corriente de red este conectada a una tensión reglamentaria de 230 V ~ 50 Hz, conductor neutro puesto a tierra, un interruptor automático de 16 A y un interruptor automático diferencia (interruptor de protección contra corriente de defecto)! De lo contrario, el aparato podría dañarse. J No exponga el cargador de baterías al fuego, al calor o a temperaturas constantes superiores a 50 °C. A altas temperaturas, la potencia de salida del cargador de baterías disminuye automáticamente. J No deteriore ningún conducto de combustible, electricidad, dispositivos de frenado, sistema hidráulico, agua, etc. al montar el cargador de baterías con tornillos. De lo contrario, existe peligro de muerte y riesgo de lesiones. J ¡Utilice el cargador de baterías sólo con las piezas originales suministradas! J ¡No tape el cargador de baterías con ningún objeto! De lo contrario, el aparato podría dañarse. J ¡proteja las superficies de contacto de los electrodos de las batería contra cortocircuito! Seguridad / Manejo J ¡Utilice únicamente el cargador de baterías en procesos de carga y de carga de mantenimiento de baterías de plomo de 6 V- / 12 V que se encuentren en perfecto estado (con solución o gel electrolíticos)! De lo contrario, podrían producirse daños materiales. J No utilice el cargador de baterías en procesos de carga o de carga de mantenimiento de baterías no recargables. De lo contrario, podrían producirse daños materiales. J ¡No utilice el cargador de baterías en procesos de carga o de carga de mantenimiento de baterías dañadas o congeladas! De lo contrario, podrían producirse daños materiales. J Informese antes de conectar el cargador acerca del mantenimiento de la batería conforme a lo indicado en las instrucciones de uso! De lo contrario, existe riesgo de lesiones y / o riesgo de dañar el aparato. J Informese antes de conectar el cargador a una batería que esté conectada de forma permanente al vehículo, acerca del cumplimiento de la seguridad eléctrica así como su mantenimiento conforme a las instrucciones de uso del vehículo! De lo contrario, existe riesgo de lesiones y / o riesgo de dañar el aparato. J Cuando no lo esté usando, desconecte el cargador de la corriente de la red para contribuir también con la protección del medio ambiente. Tenga en cuenta que el modo de espera (standby) también supone un consumo de energía. J Esté siempre atento y preste siempre atención a lo que está haciendo. Proceda siempre razonablemente y no ponga el cargador de baterías en funcionamiento si no está concentrado o no se siente bien. Q Propiedades del producto Este aparato ha sido diseñado para la carga de una multitud de baterías SLA (Baterías de acido-plomo selladas), estas son utilizadas en automóviles, motocicletas y otros vehículos. Estas pueden ser p.ej., baterías WET (con electrolito líquido),de GEL- (con electrolito en forma de gel) o bien baterías AGM (con esteras absorbentes de electrolito). Una con- cepción especial del aparato (denominada también „estrategia de carga 3 niveles“), posibilita la recarga de las baterías de hasta casi el 100 % de su capacidad. Además, existe la opción de conectar la batería al cargador durante largo tiempo para mantenerla siempre en un estado óptimo. Q Manejo ¡Advertencia! Retire siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizar trabajos en el aparato. ¡Advertencia! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ¡RIESGO DE DAÑOS MATERIALES! ¡RIESGO DE LESIONES! Asegúrese de no tocar conductos de corriente, gas o agua cuando perfore la pared. En caso necesario, realice una comprobación con un buscador de línea antes de perforar la pared. j Monte el cargador de baterías sobre una tabla o en una pared. Para ello, inserte dos tornillos en la tabla o en la pared a través de los orificios de fijación 12 . Q Conexión j Antes del proceso de carga y de mantenimiento en una batería de conexión fija en un vehículo, separe primero el cable de conexión negativo (negro) del vehículo del polo negativo de la batería. El polo negativo de la batería esta conectado por regla general con la carrocería del vehículo. j Conecte el borne de conexión de contacto rápido de polo „+” (rojo) 15 del cargador de baterías al polo „+” de la batería (véase fig. C). j Conecte el borne de conexión de contacto rápido de polo „–” (negro) 16 del cargador de baterías al polo „–” de la batería (véase fig. C). j Enchufe el cable de red 11 del cargador de baterías en la toma de corriente. ES 9 Manejo Q Separar j Separe el aparato de la corriente de red. j Retire el borne de conexión de contacto rápido „–” (negro) 16 del polo „–” de la batería. j Retire el borne de conexión de contacto rápido „+” (rojo) 15 del polo „+” de la batería. j Conecte el cable de conexión del polo positivo de nuevo al polo positivo de la batería. j Conecte el cable de conexión del polo negativo de nuevo al polo negativo de la batería. Q Seleccionar el modo de carga Para cargar baterías diferentes a distinta temperatura ambiente, puede elegir entre modos de carga diferentes. En comparación con los cargadores de batería convencionales, este aparato dispone de una función especial para las baterías / acumuladores vacíos ya usados. Puede volver a cargar por completo una batería / acumulador totalmente descargado. La protección integrada contra polarización inversa y cortocircuito le garantiza un proceso de carga seguro. Por medio de la electrónica incorporada, el cargador no se pone inmediatamente en función después de conectar la batería, sino tras la selección de un modo de carga. De esta forma se evitan las chispas que se produce en la mayoría de las veces durante el proceso de conexión. Además, el cargador de baterías se controla a través de una unidad microprocesadora MCU (Micro Computer Unit). Q Reset / borrar ajustes Tras conectar al suministro de corriente, el aparato se coloca automáticamente en su posición preferencial quedando en modo de espera STANDBY. 10 ES Q Cambio entre los modos 1, 2, 3 y 4 j Pulse la tecla de selección MODE 9 como corresponda. El aparato conecta los modos de carga en el orden siguiente: disposición , MODE 1 „6 V“, MODE 2 , MODE 3 , MODE 4 , e inicia a continuación el siguiente ciclo. Advertencia: Si acciona la tecla de selección 9 el modo de carga conmuta al modo siguiente, ejecutando este. Advertencia: Sin embargo si tras una carga completa no se desconecta la batería del cargador, esta per-manecerá en modo de mantenimiento de carga aunque el usuario conmute a un modo diferente. Tiene la ventaja de proteger una batería completamente cargada contra daños. Q Modo 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A) Este modo es adecuado para cargar baterías de plomo y ácido de 6 V con una capacidad inferior a 14 A / h. j Pulse la tecla de selección MODE 9 , para seleccionar el modo 1. Tras ejecutar este proceso se ilumina la Indica-ción LED „6 V“ 2 correspondiente. Si no inicia a continuación ningún otro proceso, se activa la electrónica 8 e conjuntamente con la indicación LED inicia el proceso de carga con (una corriente de) 0,8 A ± 10 %. Si transcurre el proceso sin 8 permanece problemas, la indicación LED encendida durante todo el proceso de carga hasta obtener la batería una carga de 7,3 V / ± 0,25 V. Cuando se encuentre la batería completamente cargada se ilumina la indicación LED 7 y se apaga la indicación LED 8. El aparato pasa automáticamente al modo de carga de mantenimiento. Manejo Q Modo 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A) Este modo es adecuado para cargar baterías de plomo y ácido de 12 V con una capacidad inferior a 14 A / h. j Pulse la tecla de selección MODE 9 , para seleccionar el modo 2. Tras realizar el proceso, se enciende el indicador LED correspondiente 3 . Si no hace nada a continuación, la electrónica se coordina automáticamente con 8 e inicia el proceso de el indicador LED carga. Si transcurre el proceso sin problemas, 8 permanece encendida la indicación LED durante todo el proceso de carga hasta obtener la batería una carga. Cuando se encuentre la batería completamente cargada se ilumina la 7 y se apaga la indicación indicación LED 8 . El aparato pasa automáticamente LED al modo de carga de mantenimiento. Q Modo 3 „12 V“ (14,4 V / 3,6 A) Este modo se utiliza principalmente para cargar baterías de plomo y ácido de 12 V-con una capacidad superior a 14 A / h en condiciones normales. j Pulse la tecla de selección MODE 8 , para seleccionar el modo 3. Si no hace nada a continuación, la electrónica se coordina auto4 e máticamente con el indicador LED inicia el proceso de carga. Si el proceso se 8 realiza sin problemas, el indicador LED permanece encendido durante todo el proceso de carga, hasta que se haya cargado la batería. Cuando la batería esté completamente cargada, 7 se enciende y el indiel indicador LED 8 se apaga. El aparato pasa cador LED automáticamente al modo de carga de mantenimiento. Q Modo 4 “12 V” (14,7 V / 3,8 A) Este modo se utiliza para cargar baterías de plomo y ácido de 12 V con una capacidad superior a 14 A / h en condiciones de frío, o bien para cargar algunas baterías AGM de más de 14 A / h. j Pulse la tecla MODE 9 para seleccionar el modo 4. En cuanto haya seleccionado el modo deseado, se encenderá inmediatamente el in5 . Si no readicador LED correspondiente liza más acciones, la electrónica se conectará tras un periodo de retardo previamente establecido para iniciar el proceso de carga. En este modo, la corriente de carga es la misma, como en el “Modo 3”. Si el proceso transcurre sin 8; problemas, se enciende el indicador LED la electrónica está conectada y permanece en ese estado hasta que se haya cargado la batería. En cuanto esto ocurre, el cargador de baterías pasa al modo de mantenimiento de la batería. 8 se A continuación, el indicador LED 7 se encenapagará y el indicador LED derá para mostrar el estado actual. Q Regenerar / cargar las baterías de 12 V vacías (usadas o sobrecargadas) Cuando el cargador se conecta a una batería e inicia el proceso de carga, reconoce automáticamente la tensión de la batería. Conmuta al modo de carga por impulsos si la tensión queda comprendida en un rango de 7,5 V ± 0,5 hasta 10,5 V ± 0,5 V. Esta secuencia de carga por impulsos continua hasta que aumente la tensión de la batería a 10,5 V ± 0,5 V. En cuanto se alcanza este estado, el cargador de baterías pasa al modo normal de carga que se había seleccionado con anterioridad. Ahora se puede cargar la batería de forma rápida y segura. Este procedimiento permite recargar de nuevo la mayoría de las baterías vacías para volverlas a utilizar. Q Función de protección de aparato Al momento que se produce una situa-ción que se desvía de lo normal tales como cortocircuito, tensión de batería inferior a 7,5 V, circuito de corriente ES 11 Manejo / Mantenimiento y conservación / Asistencia / Garantía / Eliminación abierto o conexión de polarización inversa en los bornes de salida, el cargador desconecta el sistema electrónico restableciendo el sistema a su posición preferencial con el fin de evitar daños. Mientras que no realice ningún otro ajus-te, el sistema permanecerá en modo de espera STANDBY. En caso de conexión inversa de los bornes de salida se ilumina adicionalmente la indicación LED 6 “. „Conexión polarización incorrecta / Error Q Protección de sobrecalentamiento Si se calentase el aparato demasiado durante el proceso de carga, se disminuye automáticamente la potencia de salida. Esto protege el aparato contra daño. Q Mantenimiento y conservación ¡Advertencia! Retire siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizar trabajos en el aparato. El aparato está libre de mantenimiento. j Desconecte el aparato. j Limpie las superficies de plástico del aparato con un paño seco. En ningún caso deberá utilizar disolventes o productos de limpieza agresivos. Q Asistencia J  ¡Advertencia! Deje que el servicio de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. J  ¡Advertencia! Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. 12 ES Q Garantía En este aparato dispone de 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido producido con mucho esmero y comprobado a conciencia antes de la entrega. Guarde el ticket de caja como justificante de compra. En caso de garantía póngase en contacto con su asistencia técnica telefónicamente. Sólo así queda garantizado un envío gratuito de su mercancía. Esta garantía es válida para el primer adquirente y no es transferible. Las prestaciones de garantía son únicamente aplicables a fallos de fabricación y de material, sin embargo ello no engloba a las piezas de desgaste o daños en partes frágiles tales como el interruptor o acumuladores. El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial. En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia técnica distinta a la nuestra autorizada, se extinguirá la garantía. Por está garantía no quedan limitados sus derechos legales. ES Kompernass Service España C/Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe – Madrid Tel.: 902 884663 Fax: 91/6652551 e-mail: [email protected] Q Eliminación El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva. Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante ¡No tire los aparatos eléctricos en la basura doméstica! Q Declaración Fabricante de conformidad / Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente. Para ello devuelva el aparato en los puntos de recogida indicados. Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos por la presente que este producto cumple las siguientes directrices europeas: Para deshacerse de un aparato una vez que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales. Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC) Eliminación de la batería Como consumidor final está usted obligado por ley a devolver todas las pilas usadas (reglamento sobre la recogida y eliminación de pilas usadas). Las pilas contaminantes están marcadas con símbolos al lado que hacen referencia a la prohibición de eliminarlas a través de la basura doméstica. Las designaciones para el metal pesado preponderante son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo Directiva de baja tensión UE (2006 / 95 / EC) Denominación del producto: Cargador de batería T4X SE Tronic Bochum, 30.06.2009 Hans Kompernaß - Gerente - Lleve las pilas usadas a un centro de reciclaje de su ciudad o municipio, o devuélvalas a su proveedor. De este modo estará cumpliendo con las disposiciones legales y contribuyendo a la protección del medio ambiente. Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo. ES 13 IAN 33211 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum new © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2009 · Ident.-No.: T4X SE062009-5 new 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

TRONIC T4X SE Instrucciones de operación

Categoría
Juguetes
Tipo
Instrucciones de operación