Draper Expert 12/24V Battery Charger, 20A Instrucciones de operación

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

2
950501-08 10/09/14
Fig.3
230V
1Ph
mm
2
Amp
mm
2
16
1.5/2.5
25
2.5/4
Fig.4
(IT) Smaltimento apparecchiature elettriche ed elettroniche: Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature

misto (indifferenziato), ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. (EN) Electrical and electronic equipment disposal:
Symbol indicating separate collection for waste of electrical and electronic equipment. When the end-user wishes to
discard this product, it must not be disposed of as (unsorted) mixed municipal solid waste but sent to duly authorised
collection facilities. (FR) Elimination des appareillages électriques et électroniques: Symbole qui indique la collecte
séparée des appareillages électriques et électroniques. L’utilisateur a l’obligation de ne pas éliminer cet appareillage
comme un déchet solide urbain mixte, mais doit s’adresser à des centres de récolte autorisés. (ES) Eliminación de
equipos eléctricos y electrónicos: Símbolo que indica la recogida diferenciada de los equipos eléctricos y electrónicos.
El usuario tiene la obligación de no eliminar este equipo como residuo sólido urbano mixto (indiferenciado), sino que
debe dirigirse a los centros de recogida autorizados. (PT) Eliminação de aparelhagens eléctricas e electrónicas.
Símbolo que indica a recolha separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas. O utilizador possui a obrigação
de não eliminar esta aparelhagem como resíduo sólido urbano misto (indiferenciado) e sim dirigir-se aos centros de
recolha autorizados. (DE) Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte: Symbol, das die getrennte Entsorgung

Hausmüll zu entsorgen, sondern sich an die zugelassenen Sammelstellen zu wenden. (DA) Bortskaffelse af elektriske
og elektroniske apparater. Dette symbol angiver særskilt indsamling af elektriske og elektroniske apparater. Brugeren har
pligt til ikke at bortskaffe dette apparat som fast blandet husholdningsaffald (ikke-adskilt), men i stedet henvende sig til de
autoriserede indsamlingscentraler. (NL) Afval van elektrische en elektronische apparatuur. Dit symbool staat voor afval
van elektrische en elektronische apparatuur dat gescheiden moet worden van ander afval. De gebruiker mag dit afval niet
bij het gewone stedelijke afval doen, maar moet het naar een speciaal en erkend verzamelpunt brengen.
(SV) Avfallshantering för elektrisk och elektronisk utrustning Symbol som indikerar separat avfallshantering för elektrisk
och elektronisk utrustning. Användaren får inte slänga denna utrustning såsom fast avfall (ej sorterad) men måste vända
sig till en auktoriserad uppsamlingsplats för sorterad avfallshantering. (NO) Avhending av elektriske og elektroniske
apparater. Symbolet angir at man kildesortere elektriske og elektroniske apparater . Brukeren har forbud mot å avhende
dette apparatet som vanlig restavfall, og må i stedet henvende seg til godkjente oppsamlingsstasjoner. (FI) Sähkö-
ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen. Symboli, joka osoittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erilliskeräyksen. Käyttäjä
ei saa hävittää tätä laitetta normaalin kiinteän kaupunkijätteen (lajittelematon) mukana vaan hänen tulee toimittaa se
valtuutettuun keräyspisteeseen. (ET) Elektriliste aparaatide ja elektroonikaseadmete jäätmekäitlus. Sümbol tähistab
elektriliste aparaatide ja elektroonikaseadmete eraldi kogumise kohustust. Kasutaja on kohustatud pöörduma
volitatud kogumiskeskuste poole ning seda aparaati ei tohi käsitleda kui segajäädet. (LV) Elektrisko un elektronisko
       
              
(LT) 
           
(PL) Usuwanie
          

       
       (CS) Likvidace elektrických a elektronických
10
950501-08 10/09/14
ES
Manual de instrucciones.
Carga-baterías


ADVERTENCIA EN LA ETIQUETA Fig.2.
Antes de la primera puesta en marcha, pegue
la etiqueta suministrada en su idioma en el
cargador de la batería.

este manual. Lea las instrucciones de la
batería y del vehículo que la utiliza.
Generalidades y advertencias
El aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y
por personas con discapacidad física, mental o sensorial, con
falta de experiencia y conocimiento, sólo si son supervisadas
u oportunamente instruidas acerca del uso seguro del equipo
y después de haber comprendido los posibles peligros.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento sin
la supervisión de un adulto.
El cargador de baterías es apto sólo para recargar
baterías “plomo/ácido” del tipo:
D Baterías “WET”: selladas con un líquido electrolítico en su
interior: de bajo mantenimiento o sin mantenimiento (MF),
“AGM”, “GEL”.
No intente cargar baterías que no sean recargables ni
baterías diferentes de aquellas previstas.
No cargue baterías congeladas porque podrían explotar.
Solamente para uso interno.
ATENCIÓN ¡GASES EXPLOSIVOS!
Durante el funcionamiento normal la batería produce gas
explosivo (hidrógeno) y, durante la recarga, produce mayor
cantidad.
No produzca llamas ni chispas.
El cargador de baterías tiene componentes tales como
interruptores y relés que pueden producir chispas. Si lo
utilizas en un garaje o lugares similares, colócalo de manera
apropiada, alejado de la batería y fuera del vehículo y del
compartimiento del motor.
     
bornes no puedan engancharse en los polos de la batería
durante la recarga.
Nunca haga que los bornes se toquen entre sí.

de polaridad al conectar las pinzas a la batería.
Antes de conectar o desconectar los bornes,
compruebe que la clavija esté desconectada
de la toma.
Durante la carga prevea una ventilación
adecuada.
Utilice gafas de seguridad con protección en los costados de

No utilice el cargador de baterías con los cables averiados,



El cable de alimentación debe ser substituido por personal

No coloque el cargador de baterías sobre superficies

No coloque el cargador de baterías ni sus cables en el agua

Coloque el cargador de baterías en una posición bien
ventilada: no lo cubra con otros objetos; no lo guarde en
cajas ni en estanterías.

¾ Ensamble las partes separadas que se encuentran en el
embalaje.
¾ Comprueba que la línea eléctrica esté equipada con un
     

El aparato debe ser conectado exclusivamente a un sistema
de alimentación con el conductor del “neutro” conectado
a tierra.
¾     
con clavija, conecta al cable de alimentación una clavija
normalizada (2P+T para 1Ph) de capacidad adecuada.
Descripción del cargador de baterías
Mandos y señales Fig.1
A) Botón de encendido/apagado.
B) Botón de cargador de batería / starter.
 

D) Regulación Amp.
H) Fusible.


que la selección de la tensión de batería sea correcta.
Una selección incorrecta puede causar daños a cosas
o personas.
Para no dañar la electrónica montada en los vehículos,
antes de cargar una batería, o bien realizar el arranque

el fabricante del vehículo y de la batería.
¾ Conectar el borne rojo (+) al polo positivo de la batería
y el borne negro (-) al polo negativo de la batería.
Si la batería es montada en un vehículo, en primer lugar

a la carrocería, y después conectar el segundo borne a la
carrocería, en un punto distante de la batería y del conducto
de la gasolina.
¾ Conecte la clavija en la toma de corriente para comenzar
la carga.
11
950501-08 10/09/14
¾ Para interrumpir la carga, desconectar en el siguiente
orden: Alimentación eléctrica. El borne del bastidor ó polo
negativo (-). El borne del polo positivo (+)
Cargar una batería
Mod.1, 2, 3, 4
¾ [A] se encuentre en posición
0/OFF (Mod.1, 3), ó el carga-baterías, desconectado de la
red eléctrica (Mod.2, 4).
¾ Seleccione con el pulsante [C] la tensión de la batería.
¾ Seleccione la función cargador de batería [B].
¾ Selecciona la corriente de carga “Amp” [D].
¾ (Mod.1, 3) Colocar el interruptor [A] en 1/ON.
¾ (Mod.2, 4).Conecte el cable a la red eléctrica.
L (Mod.1, 3) 
del interruptor ON/OFF se apaga.
L

el amperímetro.

de carga indicada el amperímetro hasta llegar a un valor

batería.
La corriente absorbida por una batería que se debe recargar
depende del estado de la batería. Para los modelos que

cercana al 10% de la capacidad de la batería que se va a
recargar. (ejemplo: I=4 Amp para una batería de 40 Amps/
hora). Comprueba que la capacidad de la batería (Ah) no sea

Carga de baterías selladas MF, GEL. AGM
En las baterías selladas es imposible añadir el líquido

evita sobrecargarlas.
Utiliza una carga lenta y controla a menudo la tensión en los






una vez concluida la carga, para no dañar la batería.
Carga simultánea de varias baterías Fig.4
Obviamente, los tiempos de carga se alargan
proporcionalmente a la suma de las capacidades de
las baterías que se encuentran en carga. No cargar
     
capacidades diferentes (Ah), o bien diferentes niveles de
carga.

secuencia de las operaciones
IMPORTANTE para el ARRANQUE.

que la selección de la tensión de batería sea correcta.
Una selección incorrecta puede causar daños a cosas
o personas.
Para no dañar la electrónica montada en los vehículos,
antes de cargar una batería, o bien realizar el arranque

el fabricante del vehículo y de la batería.
Para no dañar la electrónica del vehículo:
D 
o averiada.
D 
del vehículo: la presencia de la batería es determinante
para eliminar eventuales sobretensiones que se pudieran
generar por efecto de la energía acumulada en los cables

     


en la placa técnica o en los datos técnicos, para no
sobrecalentar el cargador de baterías: (por ejemplo: 5’’ ON
/ 10’’ OFF 5 Cycle).

esto podría causar daños a la batería o al sistema eléctrico
del vehículo.
Mod.3, 4
¾ [A] se encuentre en posición
0/OFF (Mod.3), ó el carga-baterías, desconectado de la red
eléctrica (Mod.4).
¾ Seleccione con el pulsante [C] la tensión de la batería.
¾ Coloque el desviador [B] en START.
¾ (Mod.3) Colocar el interruptor [A] en 1/ON.
¾ (Mod.4).Conecte el cable a la red eléctrica.
¾ Gira la llave de arranque del vehículo.
Fusible de protección contra los cortocircuitos y las
inversiones de polaridad [H]
El fusible interrumpe el circuito eléctrico cuando se produce
una sobrecarga que puede ser causada por un cortocircuito
de las pinzas, o bien de los elementos de la batería, o debido
a una conexión invertida en los polos de la batería (+, -).
Sin embargo pueden perdurar condiciones anómalas en las
que el fusible no sea capaz de intervenir. (Por ej.: una batería
sumamente descargada conectada con la polaridad invertida)
Asegurarse siempre de que la polaridad sea correcta para
no causar daños a las personas o a las cosas.
Desconecta el cargador de baterías de la red eléctrica
antes de sustituir los fusibles.
L 

protegiendo el aparato contra sobrecalentamientos.

Transcripción de documentos

230V Fig.3 mm2 1Ph Amp mm2 16 1.5 / 2.5 25 2.5 / 4 Fig.4 (IT) Smaltimento apparecchiature elettriche ed elettroniche: Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche . L’utilizzatore ha l’obbligo di di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto solido urbano misto (indifferenziato), ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. (EN) Electrical and electronic equipment disposal: Symbol indicating separate collection for waste of electrical and electronic equipment. When the end-user wishes to discard this product, it must not be disposed of as (unsorted) mixed municipal solid waste but sent to duly authorised collection facilities. (FR) Elimination des appareillages électriques et électroniques: Symbole qui indique la collecte séparée des appareillages électriques et électroniques. L’utilisateur a l’obligation de ne pas éliminer cet appareillage comme un déchet solide urbain mixte, mais doit s’adresser à des centres de récolte autorisés. (ES) Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos: Símbolo que indica la recogida diferenciada de los equipos eléctricos y electrónicos. El usuario tiene la obligación de no eliminar este equipo como residuo sólido urbano mixto (indiferenciado), sino que debe dirigirse a los centros de recogida autorizados. (PT) Eliminação de aparelhagens eléctricas e electrónicas. Símbolo que indica a recolha separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas. O utilizador possui a obrigação de não eliminar esta aparelhagem como resíduo sólido urbano misto (indiferenciado) e sim dirigir-se aos centros de recolha autorizados. (DE) Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte: Symbol, das die getrennte Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten angibt. Der Anwender hat die Pflicht, dieses Gerät nicht als (ungetrennten) Hausmüll zu entsorgen, sondern sich an die zugelassenen Sammelstellen zu wenden. (DA) Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater. Dette symbol angiver særskilt indsamling af elektriske og elektroniske apparater. Brugeren har pligt til ikke at bortskaffe dette apparat som fast blandet husholdningsaffald (ikke-adskilt), men i stedet henvende sig til de autoriserede indsamlingscentraler. (NL) Afval van elektrische en elektronische apparatuur. Dit symbool staat voor afval van elektrische en elektronische apparatuur dat gescheiden moet worden van ander afval. De gebruiker mag dit afval niet bij het gewone stedelijke afval doen, maar moet het naar een speciaal en erkend verzamelpunt brengen. (SV) Avfallshantering för elektrisk och elektronisk utrustning Symbol som indikerar separat avfallshantering för elektrisk och elektronisk utrustning. Användaren får inte slänga denna utrustning såsom fast avfall (ej sorterad) men måste vända sig till en auktoriserad uppsamlingsplats för sorterad avfallshantering. (NO) Avhending av elektriske og elektroniske apparater. Symbolet angir at man kildesortere elektriske og elektroniske apparater . Brukeren har forbud mot å avhende dette apparatet som vanlig restavfall, og må i stedet henvende seg til godkjente oppsamlingsstasjoner. (FI) Sähköja elektroniikkalaitteiden hävittäminen. Symboli, joka osoittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erilliskeräyksen. Käyttäjä ei saa hävittää tätä laitetta normaalin kiinteän kaupunkijätteen (lajittelematon) mukana vaan hänen tulee toimittaa se valtuutettuun keräyspisteeseen. (ET) Elektriliste aparaatide ja elektroonikaseadmete jäätmekäitlus. Sümbol tähistab elektriliste aparaatide ja elektroonikaseadmete eraldi kogumise kohustust. Kasutaja on kohustatud pöörduma volitatud kogumiskeskuste poole ning seda aparaati ei tohi käsitleda kui segajäädet. (LV) Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi. Simbols, kas apzīmē dalītu elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu savākšanu – . Lietotājam ir pienākums nenodot šo aparatūru atkritumos kā cietus, jauktus (nešķirotus) sadzīves atkritumus, bet ir jāvēršas pie pilnvarota atkritumu savākšanas centra. (LT) Elektrinės ir elektroninės aparatūros utilizavimas. Simbolis, kuris nurodo diferencijuotą elektrinės ir elektroninės aparatūros surinkimą. Vartotojas privalo neutilizuoti šios aparatūros, kaip kietųjų mišrių miesto atliekų (nediferencijuotų), tačiau privalo kreiptis į autorizuotus surinkimo centrus. (PL) Usuwanie sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Symbol wskazujący konieczność dokonywania selektywnej zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego Jest surowo wzbronione usuwanie niniejszego urządzenia wraz ze stałymi odpadami miejskimi (nieselektywna zbiórka odpadów). Użytkownik ma obowiązek zwrócić się do punktów autoryzowanych do selektywnej zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. (CS) Likvidace elektrických a elektronických 950501-08 10/09/14 2 ES Manual de instrucciones. Carga-baterías Para identificar su Cargador de Baterìas vea los Modelos de referencia en la pagina 1 ADVERTENCIA EN LA ETIQUETA Fig.2. Antes de la primera puesta en marcha, pegue la etiqueta suministrada en su idioma en el cargador de la batería. Antes de efectuar la carga, lea detenidamente este manual. Lea las instrucciones de la batería y del vehículo que la utiliza. Generalidades y advertencias El aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial, con falta de experiencia y conocimiento, sólo si son supervisadas u oportunamente instruidas acerca del uso seguro del equipo y después de haber comprendido los posibles peligros. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento sin la supervisión de un adulto. El cargador de baterías es apto sólo para recargar baterías “plomo/ácido” del tipo: DDBaterías “WET”: selladas con un líquido electrolítico en su interior: de bajo mantenimiento o sin mantenimiento (MF), “AGM”, “GEL”. „„ No intente cargar baterías que no sean recargables ni baterías diferentes de aquellas previstas. „„ No cargue baterías congeladas porque podrían explotar. Solamente para uso interno. ATENCIÓN ¡GASES EXPLOSIVOS! „„ Durante el funcionamiento normal la batería produce gas explosivo (hidrógeno) y, durante la recarga, produce mayor cantidad. No produzca llamas ni chispas. „„ El cargador de baterías tiene componentes tales como interruptores y relés que pueden producir chispas. Si lo utilizas en un garaje o lugares similares, colócalo de manera apropiada, alejado de la batería y fuera del vehículo y del compartimiento del motor. „„ Para evitar la formación de chispas, asegúrate que los bornes no puedan engancharse en los polos de la batería durante la recarga. „„ Nunca haga que los bornes se toquen entre sí. „„ Hay que evitar de la manera más absoluta las inversiones de polaridad al conectar las pinzas a la batería. Antes de conectar o desconectar los bornes, compruebe que la clavija esté desconectada de la toma. Durante la carga prevea una ventilación adecuada. 950501-08 10/09/14 „„ Utilice gafas de seguridad con protección en los costados de los ojos, guantes antiácidos y ropas que protejan del ácido. „„ No utilice el cargador de baterías con los cables averiados, si ha recibido golpes, si se ha caído, o si está averiado. „„ No hay que desmontar el carga-baterías sino llevarlo a algún centro de asistencia técnica calificado. „„ El cable de alimentación debe ser substituido por personal calificado. „„ No coloque el cargador de baterías sobre superficies inflamables. „„ No coloque el cargador de baterías ni sus cables en el agua o sobre superficies mojadas. „„ Coloque el cargador de baterías en una posición bien ventilada: no lo cubra con otros objetos; no lo guarde en cajas ni en estanterías. Ensamblaje y conexión elèctrica Fig.3 ¾¾ Ensamble las partes separadas que se encuentran en el embalaje. ¾¾ Comprueba que la línea eléctrica esté equipada con un fusible o con un interruptor automático adecuado a la máxima absorción del aparato. „„ El aparato debe ser conectado exclusivamente a un sistema de alimentación con el conductor del “neutro” conectado a tierra. ¾¾ Clavija de alimentación: si el aparato no está equipado con clavija, conecta al cable de alimentación una clavija normalizada (2P+T para 1Ph) de capacidad adecuada. Descripción del cargador de baterías Mandos y señales Fig.1 A) Botón de encendido/apagado. B) Botón de cargador de batería / starter. C) Botón de selección 12/24 Volt. Terminal de salida 12/24 Volt. D) Regulación Amp. H) Fusible. Conexión del carga baterías Antes de encender el cargador de baterías asegúrate de que la selección de la tensión de batería sea correcta. Una selección incorrecta puede causar daños a cosas o personas. Para no dañar la electrónica montada en los vehículos, antes de cargar una batería, o bien realizar el arranque rápido, leer atentamente las instrucciones brindadas por el fabricante del vehículo y de la batería. ¾¾ Conectar el borne rojo (+) al polo positivo de la batería y el borne negro (-) al polo negativo de la batería. Si la batería es montada en un vehículo, en primer lugar conectar el borne al polo de la batería que no está conectado a la carrocería, y después conectar el segundo borne a la carrocería, en un punto distante de la batería y del conducto de la gasolina. ¾¾ Conecte la clavija en la toma de corriente para comenzar la carga. 10 Para no dañar la electrónica montada en los vehículos, antes de cargar una batería, o bien realizar el arranque rápido, leer atentamente las instrucciones brindadas por el fabricante del vehículo y de la batería. ¾¾ Para interrumpir la carga, desconectar en el siguiente orden: Alimentación eléctrica. El borne del bastidor ó polo negativo (-). El borne del polo positivo (+) Cargar una batería Mod.1, 2, 3, 4 ¾¾ Asegúrese que el interruptor [A] se encuentre en posición 0/OFF (Mod.1, 3), ó el carga-baterías, desconectado de la red eléctrica (Mod.2, 4). ¾¾ Seleccione con el pulsante [C] la tensión de la batería. ¾¾ Seleccione la función cargador de batería [B]. ¾¾ Selecciona la corriente de carga “Amp” [D]. ¾¾ (Mod.1, 3) Colocar el interruptor [A] en 1/ON. ¾¾ (Mod.2, 4).Conecte el cable a la red eléctrica. „„ Para no dañar la electrónica del vehículo: DDNo realizar el arranque rápido si la batería está sulfatada o averiada. DDNo realizar el arranque rápido con la batería desconectada del vehículo: la presencia de la batería es determinante para eliminar eventuales sobretensiones que se pudieran generar por efecto de la energía acumulada en los cables de conexión durante la fase de arranque rápido. „„ Para facilitar el arranque rápido, se recomienda realizar siempre una carga rápida de 10-15 minutos. LL(Mod.1, 3) Cuando interviene el termostato, la lámpara „„ Respeta los ciclos de arranque rápido / pausa reproducidos en la placa técnica o en los datos técnicos, para no sobrecalentar el cargador de baterías: (por ejemplo: 5’’ ON / 10’’ OFF 5 Cycle).  „„ No insistir en el arranque rápido cuando el motor no arranca: esto podría causar daños a la batería o al sistema eléctrico del vehículo. del interruptor ON/OFF se apaga. „„ una batería bien cargada, podrá no dar ninguna indicación el amperímetro. „„ Al irse cargando la batería disminuirá lentamente la tasa de carga indicada el amperímetro hasta llegar a un valor uniforme (nunca cero), lo que indica que está cargada la batería. „„ La corriente absorbida por una batería que se debe recargar depende del estado de la batería. Para los modelos que tienen regulación de carga, elegir la corriente de carga más cercana al 10% de la capacidad de la batería que se va a recargar. (ejemplo: I=4 Amp para una batería de 40 Amps/ hora). Comprueba que la capacidad de la batería (Ah) no sea más baja que la indicada en el cargador de baterías (C-Min). Carga de baterías selladas MF, GEL. AGM En las baterías selladas es imposible añadir el líquido electrolítico. Para utilizarlas al máximo de su vida útil prevista, evita sobrecargarlas. Utiliza una carga lenta y controla a menudo la tensión en los polos de la batería con un tester común. Interrumpir la recarga cuando la tensión alcance los 14,4 Volt para baterías de 12 Volt; 7,2 Volt para las baterías de 6 Volt; 28,8 Volt para las baterías de 24 Volt. IEl cargador de baterías no está dotado de dispositivo automático de final de carga y debe ser desconectado, una vez concluida la carga, para no dañar la batería. Carga simultánea de varias baterías Fig.4 Obviamente, los tiempos de carga se alargan proporcionalmente a la suma de las capacidades de las baterías que se encuentran en carga. No cargar simultáneamente baterías de diferentes tipos, con capacidades diferentes (Ah), o bien diferentes niveles de carga. Mod.3, 4 ¾¾ Asegúrese que el interruptor [A] se encuentre en posición 0/OFF (Mod.3), ó el carga-baterías, desconectado de la red eléctrica (Mod.4). ¾¾ Seleccione con el pulsante [C] la tensión de la batería. ¾¾ Coloque el desviador [B] en START. ¾¾ (Mod.3) Colocar el interruptor [A] en 1/ON. ¾¾ (Mod.4).Conecte el cable a la red eléctrica. ¾¾ Gira la llave de arranque del vehículo. Fusible de protección contra los cortocircuitos y las inversiones de polaridad [H] El fusible interrumpe el circuito eléctrico cuando se produce una sobrecarga que puede ser causada por un cortocircuito de las pinzas, o bien de los elementos de la batería, o debido a una conexión invertida en los polos de la batería (+, -). Sin embargo pueden perdurar condiciones anómalas en las que el fusible no sea capaz de intervenir. (Por ej.: una batería sumamente descargada conectada con la polaridad invertida) Asegurarse siempre de que la polaridad sea correcta para no causar daños a las personas o a las cosas. Desconecta el cargador de baterías de la red eléctrica antes de sustituir los fusibles. El equipo está dotado de un termostato con reactivación automática, que interviene en caso de sobrecarga térmica, protegiendo el aparato contra sobrecalentamientos. LL Conexión del arrancador-booster secuencia de las operaciones IMPORTANTE para el ARRANQUE. Antes de encender el cargador de baterías asegúrate de que la selección de la tensión de batería sea correcta. Una selección incorrecta puede causar daños a cosas o personas. 950501-08 10/09/14 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Draper Expert 12/24V Battery Charger, 20A Instrucciones de operación

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para