Beta 1498/40A Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
28
INSTRUCCIONES
E
Led de indicaciyn
(n el panel frontal hay 15 ledes en total, con las siguientes funciones:
4 ledes de estado de la baterta indican:
- Full: la batería se ha recargado y está en modo de mantenimiento;
- Charging: la batería se está cargando;
- Fault: la batería está dañada;
- Reverse: inversión de polaridad.
1 led de estado del cargador de batertas ©led ONª indica si está encendido el cargador (color AZUL).
1 led de estado de IXncionamiento indica si el cargador está funcionando en la modalidad seleccionada.
Relacionado con la tecla Start/Stop. (Color AMARILLO).
3 ledes de modalidad operativa ©FXnctionª: Charge (carga), Start (arranque) o Supply (suministro) (color AMARILLO)
4 ledes de indicaciyn de capacidad de la baterta ©Set Capacityª descritos en el capítulo siguiente (color AMARILLO).
2 ledes de indicaciyn del tipo de baterta ©Battery Typeª descritos en el capítulo siguiente (color AMARILLO).
Botones de selecciyn de la modalidad de IXncionamiento
(stán previstos 4 botones en total:
Start / Stop: inicia o detiene el suministro en la modalidad seleccionada.
FXnction: selecciona la modalidad operativa.
Set Capacity: selecciona la capacidad de la batería.
Battery Type: selecciona el tipo de batería que se va a cargar.
A/V (display): selecciona lo que se desea visualizar en la pantalla.
Pantalla digital
Botyn "A/V"
(l botón de selección ©A/Vª permite visualizar la tensión o la corriente en la pantalla, así como cambiar el idioma de los men-
sajes mostrados en ella. Al pulsar el botón A/V se pasa de la visualización de la tensión U a la de la corriente A y, por último,
al menú ©Idiomaª, bajo el que aparece el te[
to ©LA1GUAG( I7ALIA (Idioma Italiano) o bien otros idiomas en función
de lo que se haya seleccionado.
Cambio del idioma de los mensaMes
Si se mantiene pulsado el botón ©A/Vªdurante un cierto tiempo mientras en la pantalla aparece ©LA1GUAG( I7ALIA, se
abre la modalidad de selección del idioma. (l idioma precon¿gurado es el italiano; para desplazarse por el menú de idiomas
es su¿ciente pulsar el botón ©A/Vª junto a la pantalla; el idioma visualizado cambia inmediatamente. Idiomas disponibles:
• Italian
(nglish
Una vez seleccionado el idioma, mantener apretado el botón A/V durante unos segundos para salir del menú.
Modelo: 12/24V ² CKarge 4AK-4AK
PANEL DE CONTROL
29
INSTRUCCIONES
E
A) Modalidades operativas: ©FXnctionª
7odas las modalidades funcionan con baterías de 12 V y 24 V.
CKarge
Modalidad de carga de la batería. Prevé 7 fases de carga, descritas a continuación:
FASE 1: Análisis 1. Si la batería tiene una tensión inferior a 10,5 V, continúa con el siguiente análisis. Los valores de tensión por
debajo de 5 V ponen el dispositivo en el modo de reposo (stand-by).
FASE 2: Análisis 2. (de batería sulfatada). (n la pantalla aparecen alternados el mensaje ©A1AL<SISª (análisis) y los valores de
tensión o de corriente instantánea. Después de esta fase, el dispositivo entra directamente en el ciclo de carga o bien avisa
de que se debe recuperar la batería, mostrando el mensaje ©SULPHA7(D BA77(R (batería sulfatada).
FASE 3: Desulfatado. Pulsos de tensión para prevenir la sulfatación de la batería.
FASE 4: Corriente controlada. Carga la batería hasta el valor límite seleccionado.
FASE : Análisis 3. (elementos cortocircuitados). Comprueba si la batería tiene elementos cortocircuitados o si está dañada;
indica el error si e[iste.
FASE 6: Carga profunda. Ciclo de carga central.
FASE 7: 7ensión constante. Mantiene la batería en la tensión de ¿nal de carga.
FASE 8: Análisis 4. si la batería tiene elementos cortocircuitados o si está dañada; indica el error si e[iste.
FASE 9: Carga tampón. Mantiene la batería a 13,8V (W(7) o 13,5V (AGM/SPIRAL C(LL).
FASE 1: Análisis 5. Comprueba si la batería tiene elementos cortocircuitados o si está dañada;
indica el error si e[iste.
FASE 11: Ciclo de impulsos de corriente. Ciclo que imita el ciclo de vida normal de la batería.
Start
Modalidad de puesta en marcha del vehículo con la batería agotada. Consta de las siguientes fases:
FASE 1: Análisis de la batería. (l led ©S7AR parpadea en el dispositivo.
FASE 2: Carga rápida. (ntra en esta fase si el led ©Startª está iluminado ¿jo. Impone la tensión de ¿nal de carga del tipo de batería
seleccionado, con un límite de corriente de¿nido para la fase ©Startª.
FASE 3: Boost del motor. Cuando el cargador de baterías detecta que se está intentando arrancar el motor, pasa a la fase
siguiente. Si se detecta una tensión de la batería superior a 13,5 V, la palabra ©S7AR se desplaza por la pantalla incluso
antes de la fase siguiente.
FASE 4: Boost. La palabra ©S7AR se desplaza por la pantalla; el cargador de baterías está en la má[ima potencia.
SXpply
Modalidad de alimentador de asistencia para la programación de los vehículos. 1o prevé ninguna fase de carga en su interior; es un
alimentador puro estabilizado en la tensión nominal de la batería. Su objetivo es proporcionar corriente de respaldo a la batería para
evitar que se descargue al realizar operaciones que requieren energía durante periodos breves o largos.
Recovery
Modalidad de recuperación para baterías sulfatadas a la que se accede manteniendo pulsado el botón ©Functionª durante un cierto
tiempo. (n la pantalla se alterna la visualización del te[to ©R(COV(R con los valores de tensión o corriente instantánea; durante esta
fase, el led ©Chargeª parpadea. (l cargador de baterías realiza un ciclo de recarga especial en el que se fuerzan tensiones superiores
a la media para intentar recuperar la batería. (sta modalidad no prevé la aparición de mensajes de error durante el ciclo de carga. Al
terminar, simplemente indica si la batería se ha recuperado o no, basándose en la tensión y la corriente absorbida. Modalidad de 6 fases
de carga, descritas a continuación:
FASE 1: Análisis 1. Los valores de tensión por debajo de 2 V ponen el dispositivo en el modo de reposo (stand-by).
FASE 2: Desulfatado. Pulsos de tensión para prevenir la sulfatación de la batería.
FASE 3: Corriente controlada. Carga la batería hasta el valor límite seleccionado.
FASE 4: Carga profunda. Ciclo de carga central.
FASE : Alta tensión. Mantiene la batería a una tensión alta durante 2 h para intentar deshacer los cristales de sulfato de la batería.
FASE 6
: Análisis 2. Comprueba si se ha recuperado la batería.
ATENCIÓN: dado el nivel alto de tensiyn TXe se alcan]a dXrante este ciclo de recarga se debe desconectar la baterta del
veKtcXlo antes de eIectXar la regeneraciyn. Si se intenta regenerar la baterta mientras esti conectada al veKtcXlo podrtan
daxarse los sistemas electrynicos instalados en pl.
FUNCIONES DEL CARGADOR DE BATERÍAS Y MODALIDADES OPERATIVAS
30
INSTRUCCIONES
E
B) Modalidad de carga: ©Set Capacityª
Bandas de carga precon¿guradas para seleccionar la batería conectada, o bien para usuarios e[pertos con¿guración manual
de la corriente de salida, en porcentaje con respecto al má[imo suministrable en la modalidad operativa en la que se encuen-
tra el cargador de baterías ©Manual Current Settingª. (n concreto:
CKarge: banda de carga con¿gurable
Start: banda de carga con¿gurable
SXpply: no con¿gurable, corriente de salida ajustada automáticamente
CKarge 4AK ² 4AK (ManXal)
Compatible con todas las baterías de un mínimo de 4 Ah a un má[imo de 450 Ah. Posibilidad de ajustar la corriente de
salida, desde 0 hasta el valor má[imo soportado por la modalidad operativa en la que se encuentra el cargador de baterías.
CKarge 12AK - 2 AK
Compatible con baterías de 120 Ah a 200 Ah. Corriente de salida ajustada automáticamente.
CKarge 8 AK - 12 AK
Compatible con baterías de 80 Ah a 120 Ah. Corriente de salida ajustada automáticamente.
CKarge 3 AK - 7 AK
Compatible con baterías de 30 Ah a 70 Ah. Corriente de salida ajustada automáticamente.
C) Batertas compatibles: ©Battery Typeª
Wet
Baterías con electrolito al ácido.
Agm-Spiral Cell
Baterías AGM de placa plana o baterías en espiral de tipo Optima.
Memori]aciyn de las conÀgXraciones
(l dispositivo almacena la con¿guración del panel frontal de control. Si se produce un corte accidental o intencional de la ali-
mentación eléctrica, en cuanto se vuelve a encender, el cargador de baterías se pone en marcha con la última con¿guración
almacenada, incluido el estado de ©Start/ Stopª.
Anilisis de la baterta
Los análisis de las modalidades operativas pueden concluir con la indicación de algunos errores:
Baterta daxada: se enciende el led ©Faultª y se apaga el led ©Start/Stopª; el dispositivo se pone en modo de reposo y en la
pantalla aparece ©(rr, donde ©[ª es el número correspondiente a la causa del error (ver tabla 1). Señal acústica continua
de dos segundos.
Inversiyn de polaridad: se enciende el led ©Reverseª, en la pantalla se visualiza ©(rr7ª y se emite una señal acústica que
dura dos segundos.
Fase de anilisis dXrante ©CKargeª: en la pantalla aparece el te[to ©A1AL<SISª (análisis) alternándose con el valor actual
de la tensión o la corriente. (l led correspondiente a la función sigue parpadeando hasta que termina el análisis. Si la batería
está en buen estado, el led permanece iluminado ¿jo. De lo contrario, en la pantalla se visualiza el te[to ©SULPHA7(D
BA77(
R (batería sulfatada) y se emite una señal acústica intermitente.
Fase de anilisis dXrante ©Startª: en la función de análisis preliminar durante ©Startª, el led de esta modalidad parpadea
hasta que se detecta una absorción de corriente superior a un límite mínimo; a continuación, el led permanece iluminado ¿jo
y es posible proceder con el arranque.
31
INSTRUCCIONES
E
Indicaciyn de errores
Tabla 1: 1umeración de los errores
INDICACIÓN EN
PANTALLA
CAUSA SOLUCIÓN
(01 Cables desconectados, cables cortocircuitados. Colocar las pinzas correctamente y reanudar la operación
de carga de la batería (véase el apartado ©Cómo se usa el
cargador de bateríasª).
Batería completamente cortocircuitada. La batería puede ser defectuosa. Ponerse en contacto con el
Centro de asistencia técnica para baterías más cercano.
(02 Batería averiada o no recuperable. 1o acepta corrien-
te después de 10 h de recuperación.
La batería puede ser defectuosa. Ponerse en contacto con el
Centro de asistencia técnica para baterías más cercano.
(03 ([ceso de temperatura interna en el cargador de
baterías. Sobrecarga del dispositivo
Retirar cualquier objeto que cubra la zona de ventilación
del cargador o desplazarlo a una zona más fresca. (sperar
hasta que el cargador vuelva a ponerse en marcha automáti-
camente.
(04 (rror de tensión. Volver a con¿gurar la tensión correcta para la batería. Conti-
nuar con la carga de la batería (véase el apartado ©Cómo se
usa el cargador de bateríasª).
Batería con uno o varios elementos en cortocircuito. La batería puede ser defectuosa. Ponerse en contacto con el
Centro de asistencia técnica para baterías más cercano.
(05 Batería con tensión demasiado alta con respecto a la
que se había seleccionado. (Se está intentando cargar
una batería de 24 voltios con el cargador con¿gurado
para 12 voltios.)
Volver a con¿gurar la tensión correcta para la batería. Conti-
nuar con la carga de la batería (véase el apartado ©Cómo se
usa el cargador de bateríasª).
(06 Batería de capacidad e[cesiva
1o se alcanza nunca el ¿nal de la carga.
Utilizar un cargador de baterías con mayor capacidad de
carga.
(07 e led
R(V(RS(
Las pinzas de los conductores de salida no están
conectadas correctamente a la batería.
Colocar las pinzas correctamente y reanudar la operación
de carga de la batería (véase el apartado ©Cómo se usa el
cargador de bateríasª).
(08 Corriente de salida demasiado alta
La corriente supera el límite má[imo.
Reducir la corriente de salida cuando se está en la modali-
dad Manual.
ADVERTENCIAS
(l cargador de baterías ha sido diseñado para cargar baterías de plomo-ácido. 1o utilizarlo para otros usos. 1o cargar baterías no
recargables. 1o cargar baterías congeladas.
(ste aparato no debe ser utilizado por personas enfermas ni niños sin supervisión.
1o dejar que los niños se acerquen al aparato ni jueguen con él.
• Llevar siempre gafas de protección y alejar la cara de la batería durante las operaciones de cone[ión y descone[ión.
• Durante la recarga de la batería, pueden producirse emisiones de gases e[plosivos, por lo que se debe evitar la formación de chispas
o llamas y no se debe fumar.
• Realizar la carga en lugares correctamente ventilados y secos: no deben estar e[puestos a la lluvia o la nieve.
Asegurarse de que el cargador de baterías está desenchufado de la red eléctrica antes de conectar o desconectar los cables de carga
de la batería.
• Durante la recarga, no colocar nunca el cargador encima de la batería.
(l líquido contenido en el interior de las baterías es corrosivo; si el ácido entra en contacto accidentalmente con la piel o con los ojos,
enjuagarlos inmediatamente con agua y consultar a un médico.
(l uso indebido del cargador de baterías, así como la manipulación del circuito electrónico interno del aparato, invalidan su garantía.
(n caso de daños, el cable de alimentación del aparato debe ser sustituido por técnicos autorizados, ya que esta operación requiere
el uso de herramientas especiales.
• Las reparaciones y las operaciones de mantenimiento del aparato deben ser realizadas únicamente por personal cuali¿cado.
1o utilizar el cargador de baterías si no se ha leído atentamente el manual de instrucciones.
32
INSTRUCCIONES
E
CARGA
Carga de batertas conectadas al veKtcXlo
1. Antes de empezar la operación de carga, comprobar que el cable de alimentación está desenchufado de la toma de corriente.
2. Averiguar cuál es el borne que corresponde a la masa del vehículo (normalmente está conectada al borne negativo).
3. Carga de una batería con borne negativo conectado a la masa del vehículo.
• Conectar el conductor de salida con la pinza roja al borne (+) positivo de la batería.
• Conectar el conductor de salida con la pinza negra a la masa del vehículo, lejos de la batería y del conducto del combustible.
4. Carga de una batería con borne positivo conectado a la masa del vehículo:
• Conectar el conductor de salida con la pinza negra al borne (-) negativo de la batería.
• Conectar el conductor de salida con la pinza roja a la masa del vehículo, lejos de la batería y del conducto del combustible.
Carga de batertas TXe no estin conectadas a Xn veKtcXlo
1. Antes de empezar la operación de carga, comprobar que el cable de alimentación está desenchufado de la toma de corriente.
2. Conectar el conductor de salida con la pinza roja al borne (+) positivo de la batería.
3. Conectar el conductor de salida con la pinza negra al borne (-) negativo de la batería.
ATENCIÓN Asegurarse de que los dos bornes de los conductores de salida hacen un contacto adecuado con sus terminales
correspondientes.
CÓMO SE USA EL CARGADOR DE BATERÍAS
1. Cuando los cables de los conductores de salida estén conectados a la batería, conectar el cable de alimentación delaparato
a la toma de corriente asegurándose de que la tensión de red coincide con la tensión nominal del cargadorde baterías (230
V - 50 Hz); el aparato emitirá una señal acústica durante 0,5 segundos y todos los L(D indicadoressituados en el panel de
mandos se iluminarán durante dos segundos, pantalla digital visualiza ³----”
2. (l cargador de baterías se con¿gura en la modalidad de reposo ©stand-byª, por ejemplo: L(D O1 encendido, L(D Charge
encendido, L(D Wet encendido. (l encendido de los L(D varía en función del último programa memorizado (véase el apartado
©Memorización de los ciclos de cargaª).
3. Ahora, con el cargador de baterías en la modalidad ©stand-byª, con¿gurar los parámetros de carga adecuados para el tipo
de batería que se debe cargar, mediante las teclas del panel de mandos. Para indicar cuáles son los parámetros de carga
seleccionados, se iluminan los L(D correspondientes.
Parámetros de carga con¿gurables:
Taste FXnction: en función del ciclo de trabajo, seleccionar: CKarge Start SXpply Recovery.
Taste Set Capacity:
- Charge 4Ah – 450Ah (Manual): Compatible con todas las baterías de un mínimo de 4 Ah a un má[imo de 450 Ah. Posibilidad
de ajustar la corriente de salida, desde 0 hasta el valor má[imo soportado por la modalidad operativa en la que se encuentra
el cargador de baterías.
- Charge 120Ah - 200 Ah: Compatible con baterías de 120 Ah a 200 Ah. Corriente de salida ajustada automáticamente.
- Charge 80 Ah - 120 Ah: Compatible con baterías de 80 Ah a 120 Ah. Corriente de salida ajustada automáticamente.
- Charge 30 Ah - 70 Ah: Compatible con baterías de 30 Ah a 70 Ah. Corriente de salida ajustada automáticamente.
Tecla Type: en función del tipo de batería, seleccionar: Wet, Agm / Spiral Cell
4. 7ras con¿gurar los parámetros de carga, pulsar la tecla S7AR7/S7OP para empezar a cargar la batería. Los L(D S7AR7/
S7OP y CHARGI1G se encienden para indicar que se está realizando la carga; la pantalla indica la corriente de carga y la
tensión de la batería.
5. Durante la carga de la batería, en las etapas ©Iª y ©U0ª, el L(D CHARGI1G permanece encendido.
6. Cuando se enciende el L(D FULL, signi¿ca que la carga de la batería ha alcanzado el 100% y a partir de este momento
el cargador pasa a la fase de mantenimiento, en la que supervisa constantemente el estado de e¿ciencia de la batería y la
mantiene siempre con un nivel de carga óptimo. Cuando está en esta fase de carga, el aparato puede permanecer conectado
varios meses.
7. Si se desea terminar o interrumpir la operación de carga, llevar a cabo las instrucciones para ¿nalizar la carga.
33
INSTRUCCIONES
E
INTERRUPCIÓN VOLUNTARIA DEL CICLO DE CARGA
Si se desea interrumpir el ciclo de recarga de la batería, basta con pulsar la tecla S7AR7/S7OP. Cuando los L(D se apagan,
signi¿ca que el ciclo de trabajo ha terminado. Ahora es aconsejable desconectar los conductores de salida de los bornes de
la batería.
INTERRUPCIÓN DEL CICLO DE CARGA EN CASO DE INTERRUPCIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DE RED
(n caso de producirse una interrupción de la alimentación de red de 230 V, el cargador memoriza el ciclo de trabajo que estaba
realizando a ¿n de poder reanudarlo automáticamente cuando vuelva la corriente de la alimentación de red de 230 voltios. (sta
función es fundamental cuando el cargador de baterías realiza ciclos de carga sin que haya un operario presente, por ejemplo,
durante los ciclos de trabajo muy largos (cargas de mantenimiento) o los ciclos nocturnos (para vehículos que requieren ciclos
de carga a diario).
CÓMO FINALIZAR LA CARGA
1. Al terminar la carga, desenchufar el cable de alimentación del cargador de la toma de corriente.
2. Desconectar el conductor de salida con la pinza negra de la cone[ión a masa del vehículo o del borne negativo (-) de la
batería.
3. Desconectar el conductor de salida con la pinza roja del borne positivo (+) de la batería.
MANTENIMIENTO
Cuando no se está usando, el cargador de baterías se debe guardar en un lugar seco para evitar la humedad. Para
limpiar el cuerpo e[terior del cargador de baterías, desconectar el aparato y utilizar un paño suave.
INFORMACIÓN GENERAL PARA EL USUARIO CAP ACIDAD NOMINAL DE LA BA TERÍA: (AK)
Cantidad de corriente (A) que puede proporcionar una batería en una cantidad de iempo (h), que normalmente se
considera 10 horas.
CONDICIONES DE GARANTÍA
1. La empresa productora garantiza el buen funcionamiento del producto por un periodo de 12 meses a partir de la fecha de
adquisición, que ésta indicada en elrecibo ¿scal emitido en el acto de la venta por el vendedor.
2. La garantía prevé la reparación o la sustitución gratuita de los componentes del equipo reconocidos por la empresa como
defectuosos por fabricación o por lanaturaleza de los materiales.
3. Los inconvenientes resultantes de la negligencia, de utilización errónea, del menoscabo del equipo hacen caducar la
garantía.
4. La garantía puede caducar también cuando la reparación del equipo sea con¿ada a personas no cali¿cadas y no autoriza-
das por la empresa fabricante.
5. Los errores en el enlace con la red, la falta de correspondencia entre el voltaje de alimentación y el voltaje nominal indi-
cado en la tarjeta del equipo y lasvariaciones de tensión en la línea ocasionadas por agentes e[ternos como rayos, u otros
eventos, conllevan la anulación de la garantía.
6. (l certi¿cado de garantía será válido sólo si acompañado por recibo ¿scal o por la guía de entrega.
7. Rechazamos toda y cualquier responsabilidad por todos los daños directos o indirectos de cualquier naturaleza causados
a personas o a cosas resultantes del usoo de la interrupción del uso del equipo.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Pb
(ste aparato lleva el símbolo de reciclaje, lo que signi¿ca que, al terminar su ciclo de vida útil, deberá
separarse y desecharse en puntos de recogida adecuados, en lugar de eliminarse con los demás
residuos domésticos. (l cuidado del medio ambiente nos bene¿cia a todos.
58
InIorma]ione agli Xtenti
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto, alla fine
della sua vita utile, deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti urbani.
L’utilizzatore che intendesse smaltire questo strumento puz:
– consegnarlo presso un centro di raccolta di rifiuti elettronici od elettrotecnici
– riconsegnarlo al proprio rivenditore al momento dell’acquisto di uno strumento equivalente.
– nel caso di prodotti ad uso esclusivo professionale, contattare il produttore che dovrà disporre una procedura per
il corretto smaltimento.
Il corretto smaltimento di questo prodotto permette il riutilizzo delle materie prime in esso contenute ed evita danni
all’ambiente ed alla salute umana.
Lo smaltimento abusivo del prodotto costituisce una violazione della norma sullo smaltimento di rifiuti pericolosi,
comporta l’applicazione delle sanzioni previste.
User InIormation
7he crossed-out Zheeled bin symbol on either the equipment or the packaging means that the product must be dispo-
sed of separately from other urban Zaste at the end of its service life.
Any user Zho plans to dispose of this instrument may:
– deposit it at an electronic or electrotechnical Zaste collection point
– return it to the dealer upon purchase of an equivalent instrument
– in case of products for professional use only, contact the manufacturer, Zho Zill have to arrange for proper disposal.
Properly disposing of this product alloZs the raZ materials used in it to be reused and prevents damage to the
environment and human health.
Unauthorized disposal of the product constitutes a breach of the provision concerning hazardous Zaste disposal and
involves enforcing the sanctions provided for by laZ.
InIormation poXr les XtilisateXrs
Le symbole de la poubelle barrée présent sur l’équipement ou son emballage indique que le produit doit, lorsqu’il a
atteint la fin de sa vie utile, être éliminé séparément des déchets urbains classiques.
L’utilisateur qui décide de procéder à l’élimination de cet appareil peut:
– le déposer dans un centre de collecte des déchets électroniques ou électrotechniques;
– le remettre à son revendeur au moment de l’achat d’un appareil équivalent;
– dans le cas de produits à usage professionnel, contacter le constructeur qui devra entreprendre une procédure
d’élimination ad hoc.
L’élimination correcte de ce produit permet de réutiliser les matières premières qu’il contient et évite de porter préjudi-
ce à l’environnement et à la santé de l’homme.
7oute élimination abusive de ce produit est une violation de la norme en matière d’élimination des déchets dangereu[
et entraine l’application des sanctions prévues.
InIormationen Ir BenXt]er
Der durchgestrichene Abfallcontainer auf dem Gerät oder auf der Packung bedeutet, dass das Produkt am (nde
seiner Lebensdauer getrennt von anderem Mll entsorgt Zerden muss.
Der Benutzer kann dieses Gerät Zie folgt entsorgen:
– es an eine Sammelstelle fr elektronische und elektrotechnische Abfälle bringen;
– das alte Gerät beim Kauf eines neuen gleichZertigen Geräts dem Händler bergeben;
– bei ausschlielich fr berufliche ZZecke vorgesehenen Produkten, den Hersteller fr die Anordnung eines Verfah-
rens fr die korrekte (ntsorgung einschalten.
Die korrekte (ntsorgung dieses Produkts erm|glicht die WiederverZertung der in ihm enthaltenen Rohstoffe und
vermeidet UmZelt- und Gesundheitsschäden.
Die unbefugte (ntsorgung des Produkts stellt eine Verletzung der Vorschrift fr die (ntsorgung von gefährlichen
Abfällen dar und hat die AnZendung der vorgesehenen Strafen zur Folge.
InIormaciyn a los XsXarios
(l símbolo del contenedor de residuos con la cruz que viene en el envase o en el equipo significa que el producto, al
final de su vida útil, ha de eliminarse separado de otros residuos urbanos.
(l usuario que tiene la intención de eliminar este instrumento puede:
– llevarlo a un centro de recogida de residuos electrónicos o electrotécnicos
– llevarlo a su revendedor cuando compra un equipo equivalente
– en caso de productos de uso profesional e[clusivo, contacte con el fabricante que tendrá que adoptar un procedi-
miento para la eliminación correcta.
La eliminación correcta de este producto permite volver a utilizar las materias primas que el mismo contiene y evita
daños al medio ambiente y a la salud humana.
La eliminación abusiva del producto supone una violación de la normativa sobre la eliminación de residuos peligrosos,
asícomo la aplicación de las sanciones previstas.
InIormaomo aos Xtentes
O símbolo do cai[ote de li[o barrado contido no aparelho ou na embalagem indica que o produto, no fim da sua
vida útil, deve ser eliminado separadamente dos outros li[os urbanos.
O utilizador que pretende eliminar este instrumento pode:
- entregá-lo junto a um ponto de colecta de li[os electrónicos ou electrotécnicos
- devolvê-lo ao próprio revendedor no momento da compra de outro instrumento equivalente
- no caso de produtos de uso e[clusivamente profissional, contactar o produtor que deverá dispor um procedimento
para a eliminaomo correcta.
A eliminaomo correcta deste produto possibilita a reutilizaomo das matérias-primas contidas no mesmo e evita
danos ao ambiente e à saúde humana.
A eliminaomo do produto de maneira irregular constitui uma violaomo da norma sobre a eliminaomo de li[os perigo-
sos e comporta a aplicaomo das sano}es previstas.
I
EN
F
D
E
PT

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES E Modelo: 12/24V ² CKarge 4AK-4AK PANEL DE CONTROL Led de indicaciyn (n el panel frontal hay 15 ledes en total, con las siguientes funciones: • 4 ledes de estado de la baterta indican: - Full: la batería se ha recargado y está en modo de mantenimiento; - Charging: la batería se está cargando; - Fault: la batería está dañada; - Reverse: inversión de polaridad. • 1 led de estado del cargador de batertas ©led ONª indica si está encendido el cargador (color AZUL). • 1 led de estado de IXncionamiento indica si el cargador está funcionando en la modalidad seleccionada. Relacionado con la tecla Start/Stop. (Color AMARILLO). • 3 ledes de modalidad operativa ©FXnctionª: Charge (carga), Start (arranque) o Supply (suministro) (color AMARILLO) • 4 ledes de indicaciyn de capacidad de la baterta ©Set Capacityª descritos en el capítulo siguiente (color AMARILLO). • 2 ledes de indicaciyn del tipo de baterta ©Battery Typeª descritos en el capítulo siguiente (color AMARILLO). Botones de selecciyn de la modalidad de IXncionamiento (stán previstos 4 botones en total: • Start / Stop: inicia o detiene el suministro en la modalidad seleccionada. • FXnction: selecciona la modalidad operativa. • Set Capacity: selecciona la capacidad de la batería. • Battery Type: selecciona el tipo de batería que se va a cargar. • A/V (display): selecciona lo que se desea visualizar en la pantalla. Pantalla digital Botyn "A/V" (l botón de selección ©A/Vª permite visualizar la tensión o la corriente en la pantalla, así como cambiar el idioma de los mensajes mostrados en ella. Al pulsar el botón A/V se pasa de la visualización de la tensión U a la de la corriente A y, por último, al menú ©Idiomaª, bajo el que aparece el te[to ©LA1GUAG( I7ALIA1ª (Idioma Italiano) o bien otros idiomas en función de lo que se haya seleccionado. Cambio del idioma de los mensaMes Si se mantiene pulsado el botón ©A/Vªdurante un cierto tiempo mientras en la pantalla aparece ©LA1GUAG( I7ALIA1ª, se abre la modalidad de selección del idioma. (l idioma precon¿gurado es el italiano; para desplazarse por el menú de idiomas es su¿ciente pulsar el botón ©A/Vª junto a la pantalla; el idioma visualizado cambia inmediatamente. Idiomas disponibles: • Italian • (nglish Una vez seleccionado el idioma, mantener apretado el botón A/V durante unos segundos para salir del menú. 28 INSTRUCCIONES E FUNCIONES DEL CARGADOR DE BATERÍAS Y MODALIDADES OPERATIVAS A) Modalidades operativas: ©FXnctionª 7odas las modalidades funcionan con baterías de 12 V y 24 V. CKarge Modalidad de carga de la batería. Prevé 7 fases de carga, descritas a continuación: • FASE 1: Análisis 1. Si la batería tiene una tensión inferior a 10,5 V, continúa con el siguiente análisis. Los valores de tensión por debajo de 5 V ponen el dispositivo en el modo de reposo (stand-by). • FASE 2: Análisis 2. (de batería sulfatada). (n la pantalla aparecen alternados el mensaje ©A1AL<SISª (análisis) y los valores de tensión o de corriente instantánea. Después de esta fase, el dispositivo entra directamente en el ciclo de carga o bien avisa de que se debe recuperar la batería, mostrando el mensaje ©SULPHA7(D BA77(R<ª (batería sulfatada). • FASE 3: Desulfatado. Pulsos de tensión para prevenir la sulfatación de la batería. • FASE 4: Corriente controlada. Carga la batería hasta el valor límite seleccionado. • FASE : Análisis 3. (elementos cortocircuitados). Comprueba si la batería tiene elementos cortocircuitados o si está dañada; indica el error si e[iste. • FASE 6: Carga profunda. Ciclo de carga central. • FASE 7: 7ensión constante. Mantiene la batería en la tensión de ¿nal de carga. • FASE 8: Análisis 4. si la batería tiene elementos cortocircuitados o si está dañada; indica el error si e[iste. • FASE 9: Carga tampón. Mantiene la batería a 13,8V (W(7) o 13,5V (AGM/SPIRAL C(LL). • FASE 1: Análisis 5. Comprueba si la batería tiene elementos cortocircuitados o si está dañada; indica el error si e[iste. • FASE 11: Ciclo de impulsos de corriente. Ciclo que imita el ciclo de vida normal de la batería. Start Modalidad de puesta en marcha del vehículo con la batería agotada. Consta de las siguientes fases: • FASE 1: • FASE 2: • FASE 3: • FASE 4: Análisis de la batería. (l led ©S7AR7ª parpadea en el dispositivo. Carga rápida. (ntra en esta fase si el led ©Startª está iluminado ¿jo. Impone la tensión de ¿nal de carga del tipo de batería seleccionado, con un límite de corriente de¿nido para la fase ©Startª. Boost del motor. Cuando el cargador de baterías detecta que se está intentando arrancar el motor, pasa a la fase siguiente. Si se detecta una tensión de la batería superior a 13,5 V, la palabra ©S7AR7ª se desplaza por la pantalla incluso antes de la fase siguiente. Boost. La palabra ©S7AR7ª se desplaza por la pantalla; el cargador de baterías está en la má[ima potencia. SXpply Modalidad de alimentador de asistencia para la programación de los vehículos. 1o prevé ninguna fase de carga en su interior; es un alimentador puro estabilizado en la tensión nominal de la batería. Su objetivo es proporcionar corriente de respaldo a la batería para evitar que se descargue al realizar operaciones que requieren energía durante periodos breves o largos. Recovery Modalidad de recuperación para baterías sulfatadas a la que se accede manteniendo pulsado el botón ©Functionª durante un cierto tiempo. (n la pantalla se alterna la visualización del te[to ©R(COV(R<ª con los valores de tensión o corriente instantánea; durante esta fase, el led ©Chargeª parpadea. (l cargador de baterías realiza un ciclo de recarga especial en el que se fuerzan tensiones superiores a la media para intentar recuperar la batería. (sta modalidad no prevé la aparición de mensajes de error durante el ciclo de carga. Al terminar, simplemente indica si la batería se ha recuperado o no, basándose en la tensión y la corriente absorbida. Modalidad de 6 fases de carga, descritas a continuación: • FASE 1: Análisis 1. Los valores de tensión por debajo de 2 V ponen el dispositivo en el modo de reposo (stand-by). • FASE 2: Desulfatado. Pulsos de tensión para prevenir la sulfatación de la batería. • FASE 3: Corriente controlada. Carga la batería hasta el valor límite seleccionado. • FASE 4: Carga profunda. Ciclo de carga central. • FASE : Alta tensión. Mantiene la batería a una tensión alta durante 2 h para intentar deshacer los cristales de sulfato de la batería. • FASE 6: Análisis 2. Comprueba si se ha recuperado la batería. ATENCIÓN: dado el nivel alto de tensiyn TXe se alcan]a dXrante este ciclo de recarga se debe desconectar la baterta del veKtcXlo antes de eIectXar la regeneraciyn. Si se intenta regenerar la baterta mientras esti conectada al veKtcXlo podrtan daxarse los sistemas electrynicos instalados en pl. 29 INSTRUCCIONES E B) Modalidad de carga: ©Set Capacityª Bandas de carga precon¿guradas para seleccionar la batería conectada, o bien para usuarios e[pertos con¿guración manual de la corriente de salida, en porcentaje con respecto al má[imo suministrable en la modalidad operativa en la que se encuentra el cargador de baterías ©Manual Current Settingª. (n concreto: • CKarge: banda de carga con¿gurable • Start: banda de carga con¿gurable • SXpply: no con¿gurable, corriente de salida ajustada automáticamente CKarge 4AK ² 4AK (ManXal) Compatible con todas las baterías de un mínimo de 4 Ah a un má[imo de 450 Ah. Posibilidad de ajustar la corriente de salida, desde 0 hasta el valor má[imo soportado por la modalidad operativa en la que se encuentra el cargador de baterías. CKarge 12AK - 2 AK Compatible con baterías de 120 Ah a 200 Ah. Corriente de salida ajustada automáticamente. CKarge 8 AK - 12 AK Compatible con baterías de 80 Ah a 120 Ah. Corriente de salida ajustada automáticamente. CKarge 3 AK - 7 AK Compatible con baterías de 30 Ah a 70 Ah. Corriente de salida ajustada automáticamente. C) Batertas compatibles: ©Battery Typeª Wet Baterías con electrolito al ácido. Agm-Spiral Cell Baterías AGM de placa plana o baterías en espiral de tipo Optima. Memori]aciyn de las conÀgXraciones (l dispositivo almacena la con¿guración del panel frontal de control. Si se produce un corte accidental o intencional de la alimentación eléctrica, en cuanto se vuelve a encender, el cargador de baterías se pone en marcha con la última con¿guración almacenada, incluido el estado de ©Start/ Stopª. Anilisis de la baterta Los análisis de las modalidades operativas pueden concluir con la indicación de algunos errores: • Baterta daxada: se enciende el led ©Faultª y se apaga el led ©Start/Stopª; el dispositivo se pone en modo de reposo y en la pantalla aparece ©(rr[ª, donde ©[ª es el número correspondiente a la causa del error (ver tabla 1). Señal acústica continua de dos segundos. • Inversiyn de polaridad: se enciende el led ©Reverseª, en la pantalla se visualiza ©(rr7ª y se emite una señal acústica que dura dos segundos. • Fase de anilisis dXrante ©CKargeª: en la pantalla aparece el te[to ©A1AL<SISª (análisis) alternándose con el valor actual de la tensión o la corriente. (l led correspondiente a la función sigue parpadeando hasta que termina el análisis. Si la batería está en buen estado, el led permanece iluminado ¿jo. De lo contrario, en la pantalla se visualiza el te[to ©SULPHA7(D BA77(R<ª (batería sulfatada) y se emite una señal acústica intermitente. • Fase de anilisis dXrante ©Startª: en la función de análisis preliminar durante ©Startª, el led de esta modalidad parpadea hasta que se detecta una absorción de corriente superior a un límite mínimo; a continuación, el led permanece iluminado ¿jo y es posible proceder con el arranque. 30 INSTRUCCIONES E Indicaciyn de errores Tabla 1: 1umeración de los errores INDICACIÓN EN CAUSA SOLUCIÓN Cables desconectados, cables cortocircuitados. Colocar las pinzas correctamente y reanudar la operación de carga de la batería (véase el apartado ©Cómo se usa el cargador de bateríasª). Batería completamente cortocircuitada. La batería puede ser defectuosa. Ponerse en contacto con el Centro de asistencia técnica para baterías más cercano. (02 Batería averiada o no recuperable. 1o acepta corriente después de 10 h de recuperación. La batería puede ser defectuosa. Ponerse en contacto con el Centro de asistencia técnica para baterías más cercano. (03 ([ceso de temperatura interna en el cargador de baterías. Sobrecarga del dispositivo Retirar cualquier objeto que cubra la zona de ventilación del cargador o desplazarlo a una zona más fresca. (sperar hasta que el cargador vuelva a ponerse en marcha automáticamente. (04 (rror de tensión. Volver a con¿gurar la tensión correcta para la batería. Continuar con la carga de la batería (véase el apartado ©Cómo se usa el cargador de bateríasª). Batería con uno o varios elementos en cortocircuito. La batería puede ser defectuosa. Ponerse en contacto con el Centro de asistencia técnica para baterías más cercano. (05 Batería con tensión demasiado alta con respecto a la que se había seleccionado. (Se está intentando cargar una batería de 24 voltios con el cargador con¿gurado para 12 voltios.) Volver a con¿gurar la tensión correcta para la batería. Continuar con la carga de la batería (véase el apartado ©Cómo se usa el cargador de bateríasª). (06 Batería de capacidad e[cesiva 1o se alcanza nunca el ¿nal de la carga. Utilizar un cargador de baterías con mayor capacidad de carga. (07 e led Las pinzas de los conductores de salida no están conectadas correctamente a la batería. Colocar las pinzas correctamente y reanudar la operación de carga de la batería (véase el apartado ©Cómo se usa el cargador de bateríasª). Corriente de salida demasiado alta La corriente supera el límite má[imo. Reducir la corriente de salida cuando se está en la modalidad Manual. PANTALLA (01 R(V(RS( (08 ADVERTENCIAS • (l cargador de baterías ha sido diseñado para cargar baterías de plomo-ácido. 1o utilizarlo para otros usos. 1o cargar baterías no recargables. 1o cargar baterías congeladas. • (ste aparato no debe ser utilizado por personas enfermas ni niños sin supervisión. • 1o dejar que los niños se acerquen al aparato ni jueguen con él. • Llevar siempre gafas de protección y alejar la cara de la batería durante las operaciones de cone[ión y descone[ión. • Durante la recarga de la batería, pueden producirse emisiones de gases e[plosivos, por lo que se debe evitar la formación de chispas o llamas y no se debe fumar. • Realizar la carga en lugares correctamente ventilados y secos: no deben estar e[puestos a la lluvia o la nieve. • Asegurarse de que el cargador de baterías está desenchufado de la red eléctrica antes de conectar o desconectar los cables de carga de la batería. • Durante la recarga, no colocar nunca el cargador encima de la batería. • (l líquido contenido en el interior de las baterías es corrosivo; si el ácido entra en contacto accidentalmente con la piel o con los ojos, enjuagarlos inmediatamente con agua y consultar a un médico. • (l uso indebido del cargador de baterías, así como la manipulación del circuito electrónico interno del aparato, invalidan su garantía. • (n caso de daños, el cable de alimentación del aparato debe ser sustituido por técnicos autorizados, ya que esta operación requiere el uso de herramientas especiales. • Las reparaciones y las operaciones de mantenimiento del aparato deben ser realizadas únicamente por personal cuali¿cado. • 1o utilizar el cargador de baterías si no se ha leído atentamente el manual de instrucciones. 31 INSTRUCCIONES E CARGA Carga de batertas conectadas al veKtcXlo 1. Antes de empezar la operación de carga, comprobar que el cable de alimentación está desenchufado de la toma de corriente. 2. Averiguar cuál es el borne que corresponde a la masa del vehículo (normalmente está conectada al borne negativo). 3. Carga de una batería con borne negativo conectado a la masa del vehículo. • Conectar el conductor de salida con la pinza roja al borne (+) positivo de la batería. • Conectar el conductor de salida con la pinza negra a la masa del vehículo, lejos de la batería y del conducto del combustible. 4. Carga de una batería con borne positivo conectado a la masa del vehículo: • Conectar el conductor de salida con la pinza negra al borne (-) negativo de la batería. • Conectar el conductor de salida con la pinza roja a la masa del vehículo, lejos de la batería y del conducto del combustible. Carga de batertas TXe no estin conectadas a Xn veKtcXlo 1. Antes de empezar la operación de carga, comprobar que el cable de alimentación está desenchufado de la toma de corriente. 2. Conectar el conductor de salida con la pinza roja al borne (+) positivo de la batería. 3. Conectar el conductor de salida con la pinza negra al borne (-) negativo de la batería. ATENCIÓN Asegurarse de que los dos bornes de los conductores de salida hacen un contacto adecuado con sus terminales correspondientes. CÓMO SE USA EL CARGADOR DE BATERÍAS 1. Cuando los cables de los conductores de salida estén conectados a la batería, conectar el cable de alimentación delaparato a la toma de corriente asegurándose de que la tensión de red coincide con la tensión nominal del cargadorde baterías (230 V - 50 Hz); el aparato emitirá una señal acústica durante 0,5 segundos y todos los L(D indicadoressituados en el panel de mandos se iluminarán durante dos segundos, pantalla digital visualiza ³----” 2. (l cargador de baterías se con¿gura en la modalidad de reposo ©stand-byª, por ejemplo: L(D O1 encendido, L(D Charge encendido, L(D Wet encendido. (l encendido de los L(D varía en función del último programa memorizado (véase el apartado ©Memorización de los ciclos de cargaª). 3. Ahora, con el cargador de baterías en la modalidad ©stand-byª, con¿gurar los parámetros de carga adecuados para el tipo de batería que se debe cargar, mediante las teclas del panel de mandos. Para indicar cuáles son los parámetros de carga seleccionados, se iluminan los L(D correspondientes. Parámetros de carga con¿gurables: • Taste FXnction: en función del ciclo de trabajo, seleccionar: CKarge Start SXpply Recovery. • Taste Set Capacity: - Charge 4Ah – 450Ah (Manual): Compatible con todas las baterías de un mínimo de 4 Ah a un má[imo de 450 Ah. Posibilidad de ajustar la corriente de salida, desde 0 hasta el valor má[imo soportado por la modalidad operativa en la que se encuentra el cargador de baterías. - Charge 120Ah - 200 Ah: Compatible con baterías de 120 Ah a 200 Ah. Corriente de salida ajustada automáticamente. - Charge 80 Ah - 120 Ah: Compatible con baterías de 80 Ah a 120 Ah. Corriente de salida ajustada automáticamente. - Charge 30 Ah - 70 Ah: Compatible con baterías de 30 Ah a 70 Ah. Corriente de salida ajustada automáticamente. • Tecla Type: en función del tipo de batería, seleccionar: Wet, Agm / Spiral Cell 4. 7ras con¿gurar los parámetros de carga, pulsar la tecla S7AR7/S7OP para empezar a cargar la batería. Los L(D S7AR7/ S7OP y CHARGI1G se encienden para indicar que se está realizando la carga; la pantalla indica la corriente de carga y la tensión de la batería. 5. Durante la carga de la batería, en las etapas ©Iª y ©U0ª, el L(D CHARGI1G permanece encendido. 6. Cuando se enciende el L(D FULL, signi¿ca que la carga de la batería ha alcanzado el 100% y a partir de este momento el cargador pasa a la fase de mantenimiento, en la que supervisa constantemente el estado de e¿ciencia de la batería y la mantiene siempre con un nivel de carga óptimo. Cuando está en esta fase de carga, el aparato puede permanecer conectado varios meses. 7. Si se desea terminar o interrumpir la operación de carga, llevar a cabo las instrucciones para ¿nalizar la carga. 32 INSTRUCCIONES E INTERRUPCIÓN VOLUNTARIA DEL CICLO DE CARGA Si se desea interrumpir el ciclo de recarga de la batería, basta con pulsar la tecla S7AR7/S7OP. Cuando los L(D se apagan, signi¿ca que el ciclo de trabajo ha terminado. Ahora es aconsejable desconectar los conductores de salida de los bornes de la batería. INTERRUPCIÓN DEL CICLO DE CARGA EN CASO DE INTERRUPCIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DE RED (n caso de producirse una interrupción de la alimentación de red de 230 V, el cargador memoriza el ciclo de trabajo que estaba realizando a ¿n de poder reanudarlo automáticamente cuando vuelva la corriente de la alimentación de red de 230 voltios. (sta función es fundamental cuando el cargador de baterías realiza ciclos de carga sin que haya un operario presente, por ejemplo, durante los ciclos de trabajo muy largos (cargas de mantenimiento) o los ciclos nocturnos (para vehículos que requieren ciclos de carga a diario). CÓMO FINALIZAR LA CARGA 1. Al terminar la carga, desenchufar el cable de alimentación del cargador de la toma de corriente. 2. Desconectar el conductor de salida con la pinza negra de la cone[ión a masa del vehículo o del borne negativo (-) de la batería. 3. Desconectar el conductor de salida con la pinza roja del borne positivo (+) de la batería. MANTENIMIENTO Cuando no se está usando, el cargador de baterías se debe guardar en un lugar seco para evitar la humedad. Para limpiar el cuerpo e[terior del cargador de baterías, desconectar el aparato y utilizar un paño suave. INFORMACIÓN GENERAL PARA EL USUARIO CAP ACIDAD NOMINAL DE LA BA TERÍA: (AK) Cantidad de corriente (A) que puede proporcionar una batería en una cantidad de iempo (h), que normalmente se considera 10 horas. CONDICIONES DE GARANTÍA 1. La empresa productora garantiza el buen funcionamiento del producto por un periodo de 12 meses a partir de la fecha de adquisición, que ésta indicada en elrecibo ¿scal emitido en el acto de la venta por el vendedor. 2. La garantía prevé la reparación o la sustitución gratuita de los componentes del equipo reconocidos por la empresa como defectuosos por fabricación o por lanaturaleza de los materiales. 3. Los inconvenientes resultantes de la negligencia, de utilización errónea, del menoscabo del equipo hacen caducar la garantía. 4. La garantía puede caducar también cuando la reparación del equipo sea con¿ada a personas no cali¿cadas y no autorizadas por la empresa fabricante. 5. Los errores en el enlace con la red, la falta de correspondencia entre el voltaje de alimentación y el voltaje nominal indicado en la tarjeta del equipo y lasvariaciones de tensión en la línea ocasionadas por agentes e[ternos como rayos, u otros eventos, conllevan la anulación de la garantía. 6. (l certi¿cado de garantía será válido sólo si acompañado por recibo ¿scal o por la guía de entrega. 7. Rechazamos toda y cualquier responsabilidad por todos los daños directos o indirectos de cualquier naturaleza causados a personas o a cosas resultantes del usoo de la interrupción del uso del equipo. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Pb (ste aparato lleva el símbolo de reciclaje, lo que signi¿ca que, al terminar su ciclo de vida útil, deberá separarse y desecharse en puntos de recogida adecuados, en lugar de eliminarse con los demás residuos domésticos. (l cuidado del medio ambiente nos bene¿cia a todos. 33 I InIorma]ione agli Xtenti Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti urbani. L’utilizzatore che intendesse smaltire questo strumento puz: – consegnarlo presso un centro di raccolta di rifiuti elettronici od elettrotecnici – riconsegnarlo al proprio rivenditore al momento dell’acquisto di uno strumento equivalente. – nel caso di prodotti ad uso esclusivo professionale, contattare il produttore che dovrà disporre una procedura per il corretto smaltimento. Il corretto smaltimento di questo prodotto permette il riutilizzo delle materie prime in esso contenute ed evita danni all’ambiente ed alla salute umana. Lo smaltimento abusivo del prodotto costituisce una violazione della norma sullo smaltimento di rifiuti pericolosi, comporta l’applicazione delle sanzioni previste. InIormation EN User 7he crossed-out Zheeled bin symbol on either the equipment or the packaging means that the product must be disposed of separately from other urban Zaste at the end of its service life. Any user Zho plans to dispose of this instrument may: – deposit it at an electronic or electrotechnical Zaste collection point – return it to the dealer upon purchase of an equivalent instrument – in case of products for professional use only, contact the manufacturer, Zho Zill have to arrange for proper disposal. Properly disposing of this product alloZs the raZ materials used in it to be reused and prevents damage to the environment and human health. Unauthorized disposal of the product constitutes a breach of the provision concerning hazardous Zaste disposal and involves enforcing the sanctions provided for by laZ. F InIormation poXr les XtilisateXrs D InIormationen Ir BenXt]er E Le symbole de la poubelle barrée présent sur l’équipement ou son emballage indique que le produit doit, lorsqu’il a atteint la fin de sa vie utile, être éliminé séparément des déchets urbains classiques. L’utilisateur qui décide de procéder à l’élimination de cet appareil peut: – le déposer dans un centre de collecte des déchets électroniques ou électrotechniques; – le remettre à son revendeur au moment de l’achat d’un appareil équivalent; – dans le cas de produits à usage professionnel, contacter le constructeur qui devra entreprendre une procédure d’élimination ad hoc. L’élimination correcte de ce produit permet de réutiliser les matières premières qu’il contient et évite de porter préjudice à l’environnement et à la santé de l’homme. 7oute élimination abusive de ce produit est une violation de la norme en matière d’élimination des déchets dangereu[ et entraine l’application des sanctions prévues. Der durchgestrichene Abfallcontainer auf dem Gerät oder auf der Packung bedeutet, dass das Produkt am (nde seiner Lebensdauer getrennt von anderem Mll entsorgt Zerden muss. Der Benutzer kann dieses Gerät Zie folgt entsorgen: – es an eine Sammelstelle fr elektronische und elektrotechnische Abfälle bringen; – das alte Gerät beim Kauf eines neuen gleichZertigen Geräts dem Händler bergeben; – bei ausschlie‰lich fr berufliche ZZecke vorgesehenen Produkten, den Hersteller fr die Anordnung eines Verfahrens fr die korrekte (ntsorgung einschalten. Die korrekte (ntsorgung dieses Produkts erm|glicht die WiederverZertung der in ihm enthaltenen Rohstoffe und vermeidet UmZelt- und Gesundheitsschäden. Die unbefugte (ntsorgung des Produkts stellt eine Verletzung der Vorschrift fr die (ntsorgung von gefährlichen Abfällen dar und hat die AnZendung der vorgesehenen Strafen zur Folge. InIormaciyn a los XsXarios (l símbolo del contenedor de residuos con la cruz que viene en el envase o en el equipo significa que el producto, al final de su vida útil, ha de eliminarse separado de otros residuos urbanos. (l usuario que tiene la intención de eliminar este instrumento puede: – llevarlo a un centro de recogida de residuos electrónicos o electrotécnicos – llevarlo a su revendedor cuando compra un equipo equivalente – en caso de productos de uso profesional e[clusivo, contacte con el fabricante que tendrá que adoptar un procedimiento para la eliminación correcta. La eliminación correcta de este producto permite volver a utilizar las materias primas que el mismo contiene y evita daños al medio ambiente y a la salud humana. La eliminación abusiva del producto supone una violación de la normativa sobre la eliminación de residuos peligrosos, asícomo la aplicación de las sanciones previstas. aos Xtentes PT InIormaomo O símbolo do cai[ote de li[o barrado contido no aparelho ou na embalagem indica que o produto, no fim da sua 58 vida útil, deve ser eliminado separadamente dos outros li[os urbanos. O utilizador que pretende eliminar este instrumento pode: - entregá-lo junto a um ponto de colecta de li[os electrónicos ou electrotécnicos - devolvê-lo ao próprio revendedor no momento da compra de outro instrumento equivalente - no caso de produtos de uso e[clusivamente profissional, contactar o produtor que deverá dispor um procedimento para a eliminaomo correcta. A eliminaomo correcta deste produto possibilita a reutilizaomo das matérias-primas contidas no mesmo e evita danos ao ambiente e à saúde humana. A eliminaomo do produto de maneira irregular constitui uma violaomo da norma sobre a eliminaomo de li[os perigosos e comporta a aplicaomo das sano}es previstas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Beta 1498/40A Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación