Honda CBR250R El manual del propietario

Categoría
Scooters
Tipo
El manual del propietario
El presente manual debe considerarse parte permanente de la motocicleta y debe
permanecer con ella en caso de ser vendida.
Esta publicación incluye la última información de producción disponible antes de
la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en
cualquier momento sin previo aviso y sin contraer ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el permiso previo
por escrito pertinente.
El vehículo ilustrado en este Manual del propietario quizás no coincida con su
propio vehículo.
© 2010 Honda Motor Co., Ltd.
35KYJD00.indb ii35KYJD00.indb ii 12/21/2010 1:41:31 PM12/21/2010 1:41:31 PM
Los siguientes códigos del presente manual
indican cada uno de los países.
Las ilustraciones incluidas en esta publicación
corresponden al modelo CBR250RA III ED.
Códigos de países
Código País
CBR250R
II E, IV E Reino Unido
II F, III F Francia
III ED, V ED Ventas directas a Europa
U, II U, III U Australia, Nueva Zelanda
KO Corea
CBR250RA
II E, IV E Reino Unido
II F, III F Francia
III ED, V ED Ventas directas a Europa
U, II U Australia, Nueva Zelanda
KO Corea
* Las especificaciones pueden cambiar en cada lugar.
¡Felicidades por la compra de su nueva
motocicleta Honda! Al haber elegido Honda pasa
a formar parte de una familia de clientes
satisfechos en todo el mundo quienes aprecian la
reputación que Honda disfruta como creador de
productos de calidad.
Para asegurar su seguridad y disfrute:
Lea con detenimiento este manual del
propietario.
Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajes de
seguridad incluidos en el manual y en
la motocicleta.
Bienvenido
35KYJD00.indb iii35KYJD00.indb iii 12/21/2010 1:41:31 PM12/21/2010 1:41:31 PM
Su seguridad y la de terceros es muy importante.
Es una responsabilidad importante manejar esta
motocicleta con seguridad.
Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas
en relación con la seguridad, hemos incluido
procedimientos de funcionamiento y otra
información en las etiquetas de seguridad y en
este manual. Esta información le advierte sobre
posibles peligros que podrían causarle daños a
usted o a otras personas.
Por supuesto, no resulta práctico ni posible
advertirle de todos los peligros asociados con el
manejo o el mantenimiento de una motocicleta.
Por ello deberá emplear el sentido común.
Usted encontrará información de seguridad
importante en una variedad de formas, incluyendo:
Etiquetas de seguridad en la motocicleta
Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta y una de las siguientes tres
palabras de seguridad: PELIGRO, ADVERTENCIA
o PRECAUCIÓN. Estas palabras de alerta
significan:
PELIGRO
Si no respeta las instrucciones PERDERÁ LA
VIDA o SUFRIRÁ LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIA
PUEDE RESULTAR MUERTO o GRAVEMENTE
HERIDO si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÁ
sufrir LESIONES.
Se incluye además otras informaciones
importantes con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es ayudarle
a evitar que se produzcan daños a su
motocicleta, a otras propiedades o al
medio ambiente.
Unas palabras sobre la seguridad
35KYJD00.indb iv35KYJD00.indb iv 12/21/2010 1:41:31 PM12/21/2010 1:41:31 PM
Índice
Seguridad de la motocicleta P. 2
Guía de funcionamiento P. 18
Mantenimiento P. 32
Localizacn de averías P. 74
Información P. 92
Especificaciones P. 103
Índice alfabético P. 106
Índice
35KYJD00.indb 135KYJD00.indb 1 12/21/2010 1:41:31 PM12/21/2010 1:41:31 PM
Directrices de seguridad
..........................................
P. 3
Pictogramas
.......................................................................
P. 6
Precauciones de seguridad
..................................
P. 11
Precauciones de conducción
..............................
P. 12
Accesorios y modificaciones
..............................
P. 16
Carga
....................................................................................
P. 17
Seguridad de la motocicleta
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su
motocicleta. Lea detenidamente esta sección.
35KYJD00.indb 235KYJD00.indb 2 12/21/2010 1:41:32 PM12/21/2010 1:41:32 PM
3
Directrices de seguridad
Seguridad de la motocicleta
Directrices de seguridad
Para garantizar su seguridad siga estas directrices:
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y
normales especificadas en el presente manual.
Detenga el motor y mantenga las chispas y
llamas alejadas antes de llenar el depósito de
combustible.
No ponga en marcha el motor en un recinto
cerrado o parcialmente cerrado. El monóxido
de carbono de los gases de escape es tóxico y
puede matarle.
Conduzca siempre con el casco puesto
Es un hecho: los cascos y elementos de protección
reducen de manera importante el número y
gravedad de las lesiones en la cabeza y otras
zonas del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos
y elementos protectores homologados. P. 11
Antes de circular
Asegúrese que se encuentra física y mentalmente
capacitado, sin haber consumido alcohol ni drogas.
Compruebe que tanto usted como su pasajero
utilizan cascos para motocicletas y elementos
protectores debidamente homologados. Indique al
pasajero que se sujete en la cinta del sillín o su
cintura, inclinándose con usted en las curvas y
manteniendo los pies en las estriberas, incluso
mientras la motocicleta está parada.
Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
Incluso aunque haya conducido otras motocicletas,
practique la conducción en una zona segura para
familiarizarse con la forma de funcionar y el
manejo de esta motocicleta y acostúmbrese al
peso y tamaño de la máquina.
Conduzca siempre alerta
Preste atención en todo momento en los
vehículos a su alrededor, y no dé por hecho que
los otros conductores han advertido su presencia.
Esté listo para detenerse rápidamente o realizar
una maniobra evasiva.
35KYJD00.indb 335KYJD00.indb 3 12/21/2010 1:41:32 PM12/21/2010 1:41:32 PM
4
Seguridad de la motocicleta
Directrices de seguridad
Hágase fácil de ver en carretera
Hágase fácil de ver, especialmente de noche, para
ello puede usar ropa reflectante brillante, puede
colocarse de tal forma que los demás conductores
le vean, realice las indicaciones pertinentes antes
de girar o cambiar de carril y utilice la bocina si
fuera necesario.
Circule dentro de sus limitaciones
Nunca conduzca más allá de su habilidad
personal o más rápido de lo permitido por las
circunstancias. La fatiga y la falta de atención
pueden disminuir su capacidad para actuar con
buen criterio y conducir con seguridad.
Si bebe, no conduzca
Alcohol y conducción no son compatibles. Incluso
una sola copa puede reducir la capacidad de
respuesta en los continuos cambios de condiciones,
empeorándose el tiempo de reacción con cada
copa adicional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca
y tampoco deje que sus amigos beban y
conduzcan.
Mantenga su Honda en condiciones de
seguridad
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado a la motocicleta y que la mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento. Inspeccione
la motocicleta antes de cada uso y realice todas las
tareas de mantenimiento recomendadas. Jamás
supere los límites de carga (
P. 17), y no modifique
la motocicleta ni instale accesorios que hagan que
resulte insegura ( P. 16).
Si se ve envuelto en un accidente
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o
alguna otra persona han resultado heridos,
juzgue con serenidad la gravedad de las heridas y
decida si es seguro seguir conduciendo. Solicite
asistencia de emergencia si es necesario. Siga
también las leyes y regulaciones aplicables si
alguna otra persona u otro vehículo se han visto
involucrados en el accidente.
Si decide continuar conduciendo, evalúe el estado
de la motocicleta. Si el motor aún está en marcha,
párelo. Compruebe si existen fugas de líquidos,
35KYJD00.indb 435KYJD00.indb 4 12/21/2010 1:41:33 PM12/21/2010 1:41:33 PM
5
Seguridad de la motocicleta
Directrices de seguridad
compruebe el apriete de las tuercas y pernos
críticos y verifique el manillar, las palancas
de control, los frenos y las ruedas. Conduzca con
lentitud y precaución. La motocicleta podría
haber sufrido daños, no evidentes de inmediato.
Haga que revisen a conciencia su motocicleta en
un taller cualificado lo antes posible.
Peligro por monóxido de carbono
Los gases de escape contiene monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de la consciencia y puede
ser mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto
cerrado, o parcialmente cerrado pequeño el aire
que respira podría contener una cantidad
peligrosa de monóxido de carbono. Jamás ponga
en marcha la motocicleta en un garaje u otro
recinto cerrado.
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono es tóxico.
Respirarlo puede llevar a la pérdida del
conocimiento e incluso matarle.
Evite las zonas o actividades que lo
expongan al monóxido de carbono.
35KYJD00.indb 535KYJD00.indb 5 12/21/2010 1:41:33 PM12/21/2010 1:41:33 PM
6
Seguridad de la motocicleta
Pictogramas
Pictogramas
Excepto el modelo KO
En las siguientes páginas se describen los
significados de las etiquetas. Algunas
etiquetas le avisan sobre peligros potenciales
que pueden ocasionar heridas graves. Otras
ofrecen información importante sobre la
seguridad. Lea esta información
detenidamente y no retire las etiquetas.
Si una etiqueta se despega o se hace ilegible,
póngase en contacto con su distribuidor para
obtener una de sustitución.
En cada etiqueta se encuentra un símbolo
específico. Los significados de dichos
símbolos son los siguientes.
Lea con detenimiento las instrucciones
incluidas en el Manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones
incluidas en el Manual del taller. Por su
seguridad, lleve la motocicleta sólo a
concesionarios de su distribuidor para las
operaciones de servicio y mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no respeta las instrucciones PERDERÁ LA
VIDA o SUFRIRÁ LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
PUEDE RESULTAR MUERTO o GRAVEMENTE
HERIDO si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no sigue las instrucciones PODRÁ sufrir
LESIONES.
35KYJD00.indb 635KYJD00.indb 6 12/21/2010 1:41:34 PM12/21/2010 1:41:34 PM
7
Seguridad de la motocicleta
Pictogramas
ETIQUETA DE LA BATEA
PELIGRO
Mantenga las llamas y chispas alejadas de la batería.
La batería produce gases explosivos que podrían
provocar una deflagración.
Cuando manipule una batería utilice protección ocular
y guantes de goma, o podría quemarse o perder la
vista debido al electrolito de la batería.
No deje que los niños y otras personas toquen una
batería a menos que sepan como manipularla
debidamente y conozcan los peligros que entraña
su manipulación.
Manipule con extrema precaución el electrolito de la
batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido.
El contacto con la piel o los ojos puede derivar en
quemaduras o provocarle ceguera.
Lea este manual con detenimiento antes de manipular
la batería. Si no respeta la instrucciones puede resultar
herido o provocar daños a la motocicleta.
No utilice una batería con el electrolito por debajo
o justo en la marca de nivel bajo del mismo. Puede
explotar y producir lesiones graves.
continuación
35KYJD00.indb 735KYJD00.indb 7 12/21/2010 1:41:34 PM12/21/2010 1:41:34 PM
8
Seguridad de la motocicleta
Pictogramas
108 kPa
ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR
PELIGRO
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE.
El refrigerante caliente le provocará quemaduras.
La válvula de presión de descarga comienza abrirse a 108 kPa.
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
La estabilidad y manejo de esta motocicleta puede verse afectada
por la incorporación de accesorios y equipaje.
Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del
usuario y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del
piloto y el pasajero no debe superar 180 kg, que es la capacidad
de peso máximo.
El equipaje no debe superar los 8 kg bajo ninguna circunstancia.
No se recomienda la incorporación de carenados montados en la
horquilla o el manillar de grandes dimensiones.
35KYJD00.indb 835KYJD00.indb 8 12/21/2010 1:41:35 PM12/21/2010 1:41:35 PM
9
Seguridad de la motocicleta
Pictogramas
IRC
RX-01FD
IRC
RX-01RZ
110/70-17M/C 54S
140/70-17M/C 66S
ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS
Presión del neumático en frío:
[Solo conductor]
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
[Conductor y pasajero]
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
Tamaño del neumático:
Delantero 110/70-17M/C 54S
Trasero 140/70-17M/C 66S
Marca del neumático: IRC
Delantero RX-01FD
Trasero RX-01RZ
continuación
35KYJD00.indb 935KYJD00.indb 9 12/21/2010 1:41:35 PM12/21/2010 1:41:35 PM
10
Seguridad de la motocicleta
Pictogramas
ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD
Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Solo gasolina sin plomo
25 mm
ETIQUETA DE CADENA DE TRANSMISIÓN
Mantenga la cadena ajustada y lubricada.
20 a 30 mm Juego libre
3,0 kg
ETIQUETA DE LÍMITE DE CARGA
No superar los 3,0 kg
35KYJD00.indb 1035KYJD00.indb 10 12/21/2010 1:41:35 PM12/21/2010 1:41:35 PM
11
Seguridad de la motocicleta
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Conduzca con cautela y mantenga las manos
en los manillares y los pies en las estriberas.
Mantenga las manos del pasajero en los
asideros y los pies en las estriberas mientras
conduce.
Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la de los otros conductores.
Accesorios de protección
Asegúrese que tanto usted como su pasajero
utilizan un casco para motocicletas homologado,
así como protección ocular y ropas protectoras
de alta visibilidad. Conduzca siempre alerta,
adaptándose a las condiciones climatológicas y
de la carretera.
Casco
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza
Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
Visera con campo de visión limpio u otra
protección ocular homologada.
ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la posibilidad
de sufrir lesiones de gravedad o incluso
de perder la vida en caso de colisión.
Aserese de que, tanto usted como
cualquier pasajero utilizan siempre un
casco homologado y elementos de
protección.
Guantes
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia
a la abrasión
Botas o calzado de conducción
Botas resistentes con suelas antideslizantes
y protección para el tobillo
Chaqueta y pantalones
Chaqueta protectora de mangas largas, alta
visibilidad y pantalones resistentes de conducción
(o un mono de protección).
35KYJD00.indb 1135KYJD00.indb 11 12/21/2010 1:41:36 PM12/21/2010 1:41:36 PM
12
Seguridad de la motocicleta
Precauciones de conducción
Precauciones de conducción
Rodaje
Durante los primeros 500 km, siga estas
directrices para garantizar la fiabilidad y
prestaciones futuras de la motocicleta.
Evite arrancar con el acelerador a fondo y las
aceleraciones bruscas.
Evite las frenadas bruscas.
Sea comedido en la conducción.
Frenos
Observe las siguientes directrices:
Evite las frenadas excesivamente bruscas y los
cambios repentinos a una marcha inferior.
X
Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad de la motocicleta.
X
Siempre que sea posible, reduzca la
velocidad antes girar; de lo contrario existe
riesgo de derrape de la rueda.
Extreme las precauciones en superficies con
baja tracción.
X
Las ruedas se bloquean con mayor facilidad
en dichas superficies, siendo mayores las
distancias de frenado.
Evite las frenadas continuadas.
X
Las frenadas repetitivas pueden recalentar
los frenos, con lo que disminuye su eficacia.
35KYJD00.indb 1235KYJD00.indb 12 12/21/2010 1:41:36 PM12/21/2010 1:41:36 PM
13
Seguridad de la motocicleta
Precauciones de conducción
ABS combinado (CBR250RA)
Su motocicleta está equipada con un sistema
de frenos que distribuye la fuerza de frenado
entre los frenos delantero y trasero.
La distribución de la fuerza de frenado aplicada
a los frenos delantero y trasero al usar solo la
palanca o al usar el pedal y la palanca es diferente.
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez la maneta y el pedal del freno.
Este modelo está equipado con un sistema de
frenos antibloqueo (ABS), y evita que los frenos
se bloquean durante una frenada brusca. Utilice
siempre neumáticos del tipo recomendado para
garantizar un funcionamiento correcto del ABS.
El ABS no reduce la distancia de frenado.
En ciertas condiciones el ABS puede alargar la
distancia de frenado.
El ABS no funciona a velocidades inferiores a
10 km/h.
La maneta y el pedal del freno pueden
retroceder levemente al aplicar los frenos.
Esto es normal.
Freno motor
El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la
motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener
una acción más pronunciada de reducción de la
velocidad, cambie a una marcha inferior. Utilice el
freno motor con el uso intermitente de los frenos
para reducir la velocidad al descender pendientes
prolongadas y pronunciadas.
Terreno mojado o lluvia
Cuando están mojadas, las superficies de la
carretera se vuelven resbaladizas y los frenos
mojados reducen aún más la eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si el freno se moja, aplique los frenos mientras
conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
35KYJD00.indb 1335KYJD00.indb 13 12/21/2010 1:41:37 PM12/21/2010 1:41:37 PM
14
Seguridad de la motocicleta
Precauciones de conducción
Estacionamiento
Estacione en una superficie firme y nivelada.
Si debe estacionar en una superficie ligeramente
inclinada o poco firme, hágalo de forma que la
motocicleta no pueda moverse ni volcar.
Asegúrese que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silenciador y los frenos,
así como otras piezas que alcanzan elevadas
temperaturas hasta que se hayan enfriado.
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre los manillares y retire la llave cuando
deje la motocicleta sola. También es
recomendable el uso de algún sistema
antirrobos.
Estacionamiento con el caballete lateral
1. Pare el motor.
2. Baje el caballete lateral.
3. Incline lentamente la motocicleta hacia la
izquierda hasta que el peso descanse sobre el
caballete lateral.
4. Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
X
Si gira el manillar a la derecha reduce la
estabilidad y puede hacer que vuelque
la motocicleta.
5. Gire el interruptor de encendido a la posición
LOCK y retire la llave.
P. 27
35KYJD00.indb 1435KYJD00.indb 14 12/21/2010 1:41:37 PM12/21/2010 1:41:37 PM
15
Seguridad de la motocicleta
Precauciones de conducción
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible
Siga estas indicaciones para proteger el motor y
el catalizador:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Ésta debe ser del octanaje recomendado.
Si utiliza una gasolina con un octanaje menor
las prestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol. P. 95
No emplee gasolina pasada o sucia ni mezcla
de aceite/gasolina.
Evite la entrada de suciedad o agua en el
depósito de combustible.
35KYJD00.indb 1535KYJD00.indb 15 12/21/2010 1:41:37 PM12/21/2010 1:41:37 PM
16
Seguridad de la motocicleta
Accesorios y modificaciones
Accesorios y modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que no haya sido diseñado
específicamente para su motocicleta por Honda,
ni tampoco que realice modificaciones que
afecten a su diseño original. Hacerlo puede
afectar a la seguridad de la máquina. Modificar la
motocicleta también puede anular la garantía y
hacer que resulte ilegal utilizarla en vías públicas
y autopistas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en la motocicleta asegúrese de que la
modificación es segura y legal.
ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones
inapropiados pueden ser causa de un
accidente en el que puede resultar
gravemente herido o muerto.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas con
los accesorios y modificaciones.
No tire de un remolque ni acople un sidecar a la
motocicleta. Esta motocicleta no ha sido diseñada
para llevar estos accesorios, y su uso puede
perjudicar seriamente al manejo de la misma.
35KYJD00.indb 1635KYJD00.indb 16 12/21/2010 1:41:37 PM12/21/2010 1:41:37 PM
17
Seguridad de la motocicleta
Carga
Carga
Transportar peso extra afecta al manejo,
frenada y estabilidad de la motocicleta.
Conduzca siempre a una velocidad segura para
la carga que transporta.
Evite transportar una carga excesiva y
manténgase siempre dentro de los límites de
carga.
Peso máximo / Peso de equipaje máximo
P. 103
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado
y cerca del centro de la motocicleta.
No coloque objetos cerca de las luces o del
silenciador.
ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede
dar lugar a un accidente en el que podrá
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Respete todos los límites de carga y otras
directrices incluidas en el presente
manual.
35KYJD00.indb 1735KYJD00.indb 17 12/21/2010 1:41:38 PM12/21/2010 1:41:38 PM
18
Guía de funcionamiento
Situación de las piezas
Caja de fusibles
P. 89
Fusible principal
P. 90
Desito del líquido del freno trasero
P. 60
Batería
P. 52
Vaso de expansión del refrigerante
P. 58
Tornillo de drenaje de
aceite del motor
P. 55
Nivel de aceite del motor
visor de inspeccn
P. 53
Filtro de aceite del
motor
P. 55
Tapón de llenado del
aceite de motor
P. 54
Puño del acelerador
P. 70
Carenado inferior
derecho
P. 50
Desito del líquido del
freno delantero
P. 60
35KYJD00.indb 1835KYJD00.indb 18 12/21/2010 1:41:38 PM12/21/2010 1:41:38 PM
19
Guía de funcionamiento
Asiento trasero
P. 48
Asiento frontal
P. 49
Palanca del embrague
P. 67
Tapón de llenado del
combustible
P. 30
Cadena de
transmisión
P. 63
Caballete lateral
P. 62
Palanca de cambios
P. 29
Fusibles del ABS
(CBR250RA)
P. 91
Regulador de precarga del
muelle de la suspensión
trasera
P. 72
Respiradero del cárter motor
P. 71
Filtro del aire
P. 57
35KYJD00.indb 1935KYJD00.indb 19 12/21/2010 1:41:39 PM12/21/2010 1:41:39 PM
20
Guía de funcionamiento
Instrumentos
Zona roja del tacómetro
(rango excesivo de revoluciones del motor)
Cambio de la unidad de velocidad y distancia
(Solo modelos II E, IV E)
Mantenga pulsado
MODO
para cambiar las unidades de velocidad y distancia recorrida ("km/h" y
"km") en el velocímetro, cuentakilómetros total, y cuentakilómetros parcial.
Pulse
MODO
para seleccionar "km/h" y "km", luego mantenga pulsado
MODO
para fijar el cambio.
Tacómetro
AVISO
No lleve las revoluciones del
motor a la zona roja del
tacómetro. Una velocidad
excesiva del motor puede
afectar negativamente a la vida
útil de éste.
RESET
botón
MODO
botón
35KYJD00.indb 2035KYJD00.indb 20 12/21/2010 1:41:39 PM12/21/2010 1:41:39 PM
21
Guía de funcionamiento
Indicador de combustible
Combustible restante cuando sólo
comienza a parpadear el primer
segmento (E):
aproximadamente 1,4 litros
continuación
Comprobación de la pantalla de
visualización
Cuando el interruptor de encendido se encuentra en posición
ON, se encenderán todos los segmentos de modo y
elementos digitales. Si alguna parte de estas pantallas no se
enciende cuando debiera, haga que revisen su vehículo en
el concesionario.
Velocímetro
Indicador de temperatura del
refrigerante (
)
Cuando el refrigerante se encuentra por
encima de la temperatura especificada,
parpadea el segmento H.
Si parpadea mientras conduce:
P. 76
35KYJD00.indb 2135KYJD00.indb 21 12/21/2010 1:41:40 PM12/21/2010 1:41:40 PM
22
Guía de funcionamiento
Instrumentos
(Continuación)
Reloj (pantalla de 12 horas)
RESET
botón
MODO
botón
Cuentakilómetros total [TOTAL] y
Cuentakilómetros parcial [TRIP]
MODO
cambia entre el
cuentakilómetros total y el
cuentakilómetros parcial.
Cuentakilómetros total: Distancia total
recorrida.
Cuentakilómetros parcial: Distancia
recorrida desde que se reinició el
cuentakilómetros parcial (mantener
pulsado el botón
RESET
para
reiniciar a 0,0 km).
35KYJD00.indb 2235KYJD00.indb 22 12/21/2010 1:41:40 PM12/21/2010 1:41:40 PM
23
Guía de funcionamiento
Para ajustar el reloj:
1
Ponga el interruptor de encendido en ON.
2
Mantenga pulsado
MODO
y
RESET
hasta
que los dígitos de la hora comiencen a
parpadear.
5
Pulse
RESET
botón
hasta que se muestre
los minutos que desee.
X
Mantenga pulsado para avanzar los
minutos rápidamente.
3
Pulse
RESET
botón
hasta que se muestren
la hora que desee y la opción AM/PM.
X
Mantenga pulsado para avanzar la hora
rápidamente.
4
Pulse
MODO
botón
. Los dígitos de los
minutos comienzan a parpadear.
6
Pulse
MODO
botón
. El reloj está ajustado.
X
La hora también puede ajustarse si coloca
el interruptor de encendido en la
posición OFF.
X
El visualizador dejará de parpadear
automáticamente y se cancelará el ajuste
si no se presiona el botón durante unos
30 segundos.
35KYJD00.indb 2335KYJD00.indb 23 12/21/2010 1:41:40 PM12/21/2010 1:41:40 PM
24
Guía de funcionamiento
Indicadores
Indicador de ABS (Sistema de frenos
antibloqueo)
(solo CBR250RA)
Se enciende cuando gira el interruptor de encendido
a la posición ON. Se apaga cuando la velocidad
alcanza unos 10 km/h.
Si se ENCIENDE mientras conduce:
P. 77
Testigo de avería de la PGM-FI (Inyeccn
programada de combustible) (MIL)
Se enciende brevemente cuando se gira el interruptor
de encendido a la posición ON con el interruptor de
parada del motor en la posición RUN
.
Si se ENCIENDE mientras el motor está en
marcha:
P. 77
35KYJD00.indb 2435KYJD00.indb 24 12/21/2010 1:41:41 PM12/21/2010 1:41:41 PM
25
Guía de funcionamiento
Indicador del intermitente izquierdo
Indicador de luz de carretera
Indicador de punto muerto
Se ENCIENDE cuando la transmisión se
encuentra en punto muerto.
Indicador de intermitente
derecho
35KYJD00.indb 2535KYJD00.indb 25 12/21/2010 1:41:42 PM12/21/2010 1:41:42 PM
26
Guía de funcionamiento
Interruptores
Interruptor de la intensidad de la luz de los faros
: Luz de carretera
: Luces cortas
Interruptor del intermitente
Interruptor de control de luz larga de carretera
Hace parpadear la luz de carretera del faro delantero.
Interruptor de parada del
motor
Normalmente debe estar en la
posición
RUN
.
X
En caso de emergencia,
colóquelo en la posición OFF
para detener el motor.
Botón de la bocina
Botón de arranque
35KYJD00.indb 2635KYJD00.indb 26 12/21/2010 1:41:42 PM12/21/2010 1:41:42 PM
Llave de
contacto
Presionar
Girar
2
1
27
Guía de funcionamiento
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléctrico, bloquea la
dirección.
X
La llave puede retirarse mientras se encuentra en la
posición OFF o LOCK.
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
posibles robos del vehículo.
También se recomienda un antirrobo tipo U
para la rueda o dispositivo similar.
Bloqueo
1
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
2
Presione la llave de contacto y gire el
interruptor de encendido a la posición LOCK.
X
Mueva un poco el manillar si resulta algo
difícil aplicar el bloqueo.
3
Extraiga la llave.
Desbloqueo
Introduzca la llave de contacto, presiónela y gire
el interruptor de encendido a la posición OFF.
ON
Activa el sistema eléctrico para
el arranque/conducción.
OFF
Apaga el motor.
LOCK
Bloquea la dirección.
35KYJD00.indb 2735KYJD00.indb 27 12/21/2010 1:41:44 PM12/21/2010 1:41:44 PM
28
Guía de funcionamiento
Arranque del motor
1
Asegúrese que el interruptor de parada del
motor se encuentra en la posición RUN .
2
Gire el interruptor de encendido a la
posición ON.
3
Cambie la transmisión a punto muerto (
N
se enciende el indicador). También puede
apretar la maneta del embrague para
arrancar la motocicleta con la transmisión en
una marcha siempre que el caballete lateral
esté levantado.
4
Presione el botón de arranque con el puño
del acelerador completamente cerrado.
Si el motor no arranca:
1
Abra el acelerador totalmente y pulse el
botón de arranque durante 5 segundos.
2
Repita el procedimiento de arranque normal.
3
Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.
4
Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar los pasos & de
nuevo.
Si el motor no arranca
P. 75
AVISO
Si el motor no arranca antes de transcurridos
5 segundos, gire el interruptor de encendido a la
posición OFF y espere 10 segundos antes de intentar
volver a arrancar de nuevo el motor, el motivo es
recuperar el voltaje de la batería.
Un periodo prolongado al ralentí rápido y
revolucionar el motor puede dañarlo, además del
sistema de escape.
El motor no arrancará si el acelerador está
completamente abierto.
Arranque el motor con uno de los siguientes
procedimientos, independientemente de si el
motor está frío o caliente.
1
4
2
3
35KYJD00.indb 2835KYJD00.indb 28 12/21/2010 1:41:44 PM12/21/2010 1:41:44 PM
29
Guía de funcionamiento
La caja de cambios de su motocicleta dispone de
seis marchas de avance en un patrón de cambio
una abajo, cinco arriba.
Cambios de marcha
Si engrana una marcha en la motocicleta con el
caballete lateral bajado, el motor se apagará.
35KYJD00.indb 2935KYJD00.indb 29 12/21/2010 1:41:45 PM12/21/2010 1:41:45 PM
30
Guía de funcionamiento
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y
explosiva. Manejando el combustible se
podrá quemar o lesionar gravemente.
Pare el motor y mantenga apartados
el calor, las chispas y las llamas.
Manipule el combustible sólo en
exteriores.
Limpie inmediatamente el combustible
derramado.
Repostaje
Cierre del tapón de llenado del
combustible
1
Tras el repostaje, alinee el cierre del tapón de
llenado del combustible con la ranura del
cuello de llenado.
2
Presione el tapón de llenado del combustible
sobre el cuello de llenado hasta que se cierre
y quede bloqueado.
3
Retire la llave y cierre la tapa.
X
La llave no puede retirarse si el tapón no
queda bloqueado.
No llene el combustible por encima de la placa.
Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo
Índice de octanaje: Su motocicleta ha sido
diseñada para usar combustible con un índice de
octanaje (RON) de 91 o superior.
Capacidad del depósito: 13 litros
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible
P. 15
Apertura del tapón de llenado del
combustible
Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave
de contacto y gírela en el sentido horario para
abrir el tapón.
Tapa de la cerradura
Llave de
contacto
Abertura de
llenado del
combustible
Pletina del cuello de
llenado
Nivel de combustible (máx)
Tapón de llenado
del combustible
35KYJD00.indb 3035KYJD00.indb 30 12/21/2010 1:41:45 PM12/21/2010 1:41:45 PM
31
Guía de funcionamiento
El portacascos, la cinta de sujeción del casco (en el kit de herramientas), el kit de herramientas y la bolsa
para la documentación se encuentran debajo del sillín trasero. También dispone de sitio para almacenar
un antirrobo en forma de U.
X
Límite de peso máximo: 3,0 kg.
X
El antirrobo tipo U se mantiene sujeto en la
parte superior del guardabarros trasero.
X
Utilice el portacascos solamente mientras esté
aparcado.
X
Algunos antirrobo en forma de U no caben
en el compartimiento debido a su tamaño
o diseño.
Desmontaje del sillín trasero
P. 48
Compartimiento de almacenaje
ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir
con la rueda trasera o con la suspensión
y provocar un accidente en el que podría
tener lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Utilice el portacascos solamente mientras
esté aparcado. No conduzca con un casco
en el portacascos.
Portacascos
Cinta de sujeción
del casco
Antirrobo en
forma de U
Bolsa para
documentos
Kit de herramientas
35KYJD00.indb 3135KYJD00.indb 31 12/21/2010 1:41:46 PM12/21/2010 1:41:46 PM
Importancia del mantenimiento
.....................
P. 33
Programa de mantenimiento
............................
P. 34
Fundamentos del mantenimiento
.................
P. 37
Kit de herramientas
..................................................
P. 47
Desmontaje e instalación de los
componentes del carenado
................................
P. 4 8
Sillín trasero
...................................................................
P. 4 8
Sillín delantero
.............................................................
P. 49
Carenado inferior derecho
...................................
P. 50
Batería
..............................................................................
P. 52
Aceite del motor
..........................................................
P. 53
Filtro del aire
..................................................................
P. 57
Refrigerante
....................................................................
P. 58
Frenos
..................................................................................
P. 60
Caballete lateral
..........................................................
P. 62
Cadena de transmisión
..........................................
P. 63
Embrague
..........................................................................
P. 67
Acelerador
........................................................................
P. 70
Respiradero del cárter motor
............................
P. 71
Otros ajustes
..................................................................
P. 72
Suspensión trasera
....................................................
P. 72
Reglaje del faro delantero
.....................................
P. 73
Interruptor de la luz del freno
............................
P. 73
Mantenimiento
Por favor lea cuidadosamente "La importancia del Mantenimiento" y "Los Fundamentos del
Mantenimiento" antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de mantenimiento.
Consulte "Especificaciones" para conocer los datos de servicio.
35KYJD00.indb 3235KYJD00.indb 32 12/21/2010 1:41:47 PM12/21/2010 1:41:47 PM
33
Mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta
es absolutamente esencial para su seguridad y
para proteger su inversión, obtener las máximas
prestaciones, evitar averías y reducir la
contaminación. El mantenimiento es
responsabilidad del propietario. Asegúrese de
inspeccionar la motocicleta antes de cada
conducción, realice las comprobaciones
periódicas especificadas en el Programa de
mantenimiento.
P. 34
ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento
apropiado a la motocicleta o si no corrige
un problema antes de conducir puede tener
un accidente en el que puede sufrir lesiones
de gravedad o incluso perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento y los
programas de este manual del propietario.
Seguridad del mantenimiento
Lea siempre todas las instrucciones de
mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese
de que dispone de las herramientas y piezas
adecuadas y que tiene las capacidades técnicas
requeridas. Nos resulta imposible alertarle de
todos los riesgos concebibles que puedan surgir al
realizar el mantenimiento. Solamente usted podrá
decidir si deberá o no realizar una tarea.
Siga estas indicaciones al realizar el
mantenimiento.
Detenga el motor y retire la llave.
Estacione la motocicleta en una superficie
firme y nivelada con el caballete lateral o un
soporte de mantenimiento que le permita
apoyar el vehículo.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos calientes antes de
realizar el servicio, de lo contrario podría
quemarse.
Ponga en marcha el motor sólo cuando se le
indique y hágalo en una zona bien ventilada.
Importancia del mantenimiento
35KYJD00.indb 3335KYJD00.indb 33 12/21/2010 1:41:48 PM12/21/2010 1:41:48 PM
34
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
El Programa de mantenimiento especifica los
requisitos de mantenimiento necesarios para
garantizar un rendimiento seguro y fiable así
como un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe realizarse de
acuerdo con las normas y especificaciones de
Honda y siempre por técnicos cualificados y
debidamente formados. Su concesionario cumple
todos estos requisitos. Mantenga un registro
proceso del mantenimiento para asegurarse que
la motocicleta recibe el mantenimiento
apropiado. Asegúrese de la persona que realice el
mantenimiento cumplimente este registro.
Cualquier mantenimiento programado se
considera un coste operativo normal del
propietario y le será cobrado por el concesionario.
Conserve todos los justificantes. Si vende la
motocicleta, estos justificantes deben transferirse
junto con la motocicleta a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario realice
una prueba en carretera tras cada mantenimiento
periódico.
35KYJD00.indb 3435KYJD00.indb 34 12/21/2010 1:41:48 PM12/21/2010 1:41:48 PM
35
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
Previo a la
conducción
Comprobar
P. 37
Lectura del cuentakilómetros total
*1
Anual
Comprobar
Normal
Reemplazar
Consulte la
página
× 1.000 km 1 12 24 36 48
nea de combustible
I I I I I
Nivel del combustible
I
Funcionamiento del acelerador
I I I I I I
70
Filtro del aire
*2
R R
57
Respiradero del cárter motor
*3
C C C C C
71
Bujía
I R
Holgura de las válvulas
I I I
Aceite del motor
I R R R R R R
55
Filtro de aceite del motor
R R R R R R
55
Velocidad de ralentí del motor
I I I I I I
Refrigerante del radiador
*4
I I I I I I
3 Años 58
Sistema de refrigeración
I I I I I
Sistema de suministro
secundario de aire
I I I I I
Nivel de mantenimiento
: Intermedio. Recomendamos que el servicio lo realice su
concesionario, a menos que cuente con las herramientas
necesarias y que tenga las capacidades técnicas requeridas.
Los procedimientos están incluidos en un Manual de Taller
Honda oficial.
: Técnico. En interés de seguridad, haga que el servicio de su
motocicleta se realice en su concesionario.
Leyenda de mantenimiento
I
: Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si fuera
necesario)
C
: Limpiar
L
: Lubricar
R
: Reemplazar
continuación
Elementos
Frecuencia
35KYJD00.indb 3535KYJD00.indb 35 12/21/2010 1:41:48 PM12/21/2010 1:41:48 PM
36
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
Previo a la
conducción
Comprobar
P. 37
Lectura del cuentakilómetros total
*1
Anual
Comprobar
Normal
Reemplazar
Consulte
la
página
× 1.000 km 1 12 24 36 48
Cadena de transmisión
I
Cada 1.000 km:
I
L
63
Corredera de la cadena de
transmisión
I I I I
66
Líquido de frenos
*4
I I I I I I
2 Años 60
Desgaste de las pastillas del freno
I I I I I I
61
Sistema de frenos
I I I I I I
37
Interruptor de la luz del freno
I I I I I
73
Reglaje del faro delantero
I I I I I
73
Luces/bocina
I
Interruptor de parada del motor
I
Sistema del embrague
I I I I I I I
67
Caballete lateral
I I I I I
62
Suspensión
I I I I I
72
Tuercas, pernos y elementos de
sujeción
I I I I I I
Ruedas/Neumáticos
I I I I I I
44
Cojinetes de la pipa de la dirección
I I I I I I
Notas:
*1 : Cuando las indicaciones del cuentakilómetros total sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos
aquí indicados.
*2 : Efectúe las labores de servicio con más frecuencia cuando se circule por zonas húmedas o polvorientas.
*3 : Realice el servicio con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*4 : El trabajo de sustitucn exige conocimientos de mecánica.
Elementos
Frecuencia
35KYJD00.indb 3635KYJD00.indb 36 12/21/2010 1:41:50 PM12/21/2010 1:41:50 PM
37
Mantenimiento
Inspección previa a la circulación
Para garantizar su seguridad, es responsabilidad
del usuario realizar una inspección previa a la
conducción y asegurarse que se resuelve
cualquier problema que pudiera encontrarse.
La inspección previa a la conducción es
imprescindible, no sólo por razones de seguridad,
sino porque cualquier avería, aunque sólo sea un
neumático pinchado, puede ocasionar grandes
inconveniencias.
Compruebe los siguientes elementos antes de
conducir la motocicleta:
Aceite del motor: compruebe los niveles y
agregue si fuera necesario. P. 53, 54
Nivel de combustible: suficiente para el
desplazamiento programado. Reposte si fuera
necesario. P. 30
Refrigerante del radiador: compruebe los
niveles ( P. 58) agregue refrigerante si fuera
necesario ( P. 58).
Luces, bocina: compruebe funcionamiento
correcto.
Frenos: Compruebe el funcionamiento, nivel
del líquido de frenos ( P. 60) y desgaste de las
pastillas ( P. 61).
Embrague: compruebe el funcionamiento
correcto y ajústelo si fuera necesario.
P. 67, 68
Cadena de transmisión: compruebe el estado y
el juego, ajústela si fuera necesario y
lubríquela. P. 42-43, 63-66
Neumáticos: compruebe el estado y presiones
adecuadas P. 4 4 - 46
Acelerador: compruebe el funcionamiento
suave en todas las posiciones de la dirección.
P. 70
Interruptor de parada del motor: compruebe
que funciona adecuadamente. P. 26
Fundamentos del mantenimiento
35KYJD00.indb 3735KYJD00.indb 37 12/21/2010 1:41:52 PM12/21/2010 1:41:52 PM
38
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Etiqueta del
color
ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a Honda
puede hacer que su motocicleta resulte
insegura y provoque un accidente en el
que puede resultar gravemente herido,
o incluso perder la vida.
Utilice siempre Piezas originales Honda o
equivalentes que hayan sido diseñadas y
homologadas para su motocicleta.
Sustitución de las piezas
Utilice siempre Piezas originales Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y
seguridad del vehículo.
Cuando realice pedidos de componentes con
color, especifique el nombre del modelo, el color
y el código de color mencionado en la etiqueta
del color. La etiqueta del color se encuentra
colocada en el bastidor, debajo del sillín trasero.
P. 4 8
35KYJD00.indb 3835KYJD00.indb 38 12/21/2010 1:41:53 PM12/21/2010 1:41:53 PM
39
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Batería
Esta motocicleta tiene un tipo de batería que es
exenta de mantenimiento. No tiene que
comprobar el nivel del electrolito de la batería ni
añadir agua destilada. Limpie los terminales de la
batería si se ensucian o se corroen.
No retire las juntas de los tapones de la batería.
No tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
AVISO
Su batería es de las del tipo que no necesitan
mantenimiento y podrá dañarse de forma permanente si
se quita la ristra de tapones.
Este símbolo que hay en la batería
significa que este producto no debe
tratarse como un residuo doméstico.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser
perjudicial para el medio ambiente y la salud pública.
Para su eliminación, confirme siempre las regulaciones
locales.
ADVERTENCIA
La batería desprende gas de hidrógeno
explosivo durante el uso normal.
Una chispa o llama puede hacer que la
batería explote con fuerza suficiente
como para causarle la muerte o lesiones
graves.
Utilice ropa protectora y una mascarilla,
o bien haga que un menico cualificado
realice el mantenimiento de la batería.
Limpieza de los terminales de la batería
1. Quite la batería. P. 52
2. Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
agua caliente y límpiela.
continuación
35KYJD00.indb 3935KYJD00.indb 39 12/21/2010 1:41:53 PM12/21/2010 1:41:53 PM
40
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
3. Si los terminales esn muy oxidados, limpie y
pula los terminales con un cepillo de alambre o
papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
4. Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería
por otra batería sin mantenimiento del mismo
tipo.
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas ajenas
a Honda pueden sobrecargar el sistema eléctrico,
descargar la batería y posiblemente dañar el sistema.
Fusibles
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
motocicleta. Si algún elemento de su motocicleta
deja de funcionar, compruebe y sustituya
cualquier fusible que esté fundido. P. 89
Inspección y sustitución de fusibles
Apague el interruptor de encendido para retirar
e inspeccionar los fusibles. Si un fusible es
fundido, sustitúyalo por un fusible de las mismas
características. Para conocer las características de
los fusibles, consulte "Especificaciones". P. 105
Fusible fundido
AVISO
Si reemplaza un fusible por otro de mayor amperaje,
aumentarán las posibilidades de ocasionarse daños en el
sistema eléctrico.
35KYJD00.indb 4035KYJD00.indb 40 12/21/2010 1:41:54 PM12/21/2010 1:41:54 PM
41
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Si un fusible falla en repetidas veces, es posible
que exista un problema eléctrico. Haga
inspeccionar la motocicleta en su concesionario.
Aceite del motor
El consumo de aceite del motor y la calidad del
mismo se deteriora en función de las condiciones
de conducción y del tiempo transcurrido.
Compruebe el nivel del aceite del motor con
regularidad y rellene si fuera necesario con el
aceite recomendado. El aceite sucio o viejo debe
cambiarse lo antes posible.
Selección del aceite del motor
Para conocer el aceite del motor recomendado,
consulte "Especificaciones". P. 104
Su utiliza aceites de marcas diferentes a Honda,
compruebe la etiqueta para asegurarse que el
aceite satisface todas las normas siguientes:
Norma JASO T 903
*1
: MA
Estándar SAE
*2
: 10W-30
Clasificación API
*3
: SG o superior
*1
. La norma JASO T 903 es una referencia para
aceites de motor para motores de motocicletas
de 4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB.
Por ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la
clasificación MA.
PRODUCT MEETING JASO T 903
COMPANY GUARANTEEING THIS
MA PERFORMANCE:
Clasificación del
aceite
digo del aceite
del fabricante
*2
. La norma SAE clasifica los aceites por su
viscosidad.
*3
. La clasificación API especifica la calidad y
rendimiento de los aceites de motor. Utilice
aceites de grado SG o superior, marcados como
"Energy Conserving" en el símbolo de servicio
API circular.
No recomendado Recomendado
35KYJD00.indb 4135KYJD00.indb 41 12/21/2010 1:41:54 PM12/21/2010 1:41:54 PM
42
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Líquido de frenos
No añada ni reemplace líquido de frenos a menos
que sea un caso de emergencia. Emplee sólo
líquido de frenos nuevo de un recipiente sellado.
Si añade líquido, haga que revisen en su
concesionario lo antes posible el sistema de
frenos.
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies de
plástico y las pintadas. Limpie inmediatamente cualquier
derrame y lave a conciencia la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4 o
equivalente
Cadena de transmisión
La cadena de transmisión debe inspeccionarse y
lubricarse con regularidad. Inspeccione con mayor
frecuencia la cadena si conduce por carreteras en
mal estado, a alta velocidad, o con aceleraciones
repetidas.
Si la cadena no se mueve con suavidad, hace
ruidos extraños, presenta rodillos dañados,
pasadores flojos, o faltan juntas tóricas, haga
inspeccionar la cadena por su concesionario.
Inspeccione también el piñón del motor y el
piñón de la rueda trasera. Si alguno de ellos
tuviera dientes desgastados o dañados, haga que
sustituyan el piñón en el concesionario.
Normal
(BUENO)
Desgastado
(REEMPLAZAR)
Dañado
(REEMPLAZAR)
AVISO
El empleo de una cadena nueva con ruedas dentadas
desgastadas causará un rápido desgaste de la cadena.
35KYJD00.indb 4235KYJD00.indb 42 12/21/2010 1:41:55 PM12/21/2010 1:41:55 PM
43
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Limpieza y lubricación
Tras inspeccionar el juego, limpie la cadena y
los piñones mientras gira la rueda trasera. Utilice
un paño seco con limpiador de cadenas diseñado
específicamente para las cadenas de junta tórica,
o bien un detergente neutro. Utilice un cepillo
suave si la cadena estuviera sucia.
Tras la limpieza, elimine la suciedad y lubrique con
el producto recomendado. Si no estuviera
disponible, utilice aceite para engranajes
SAE 80 o 90.
Lubricante recomendado:
Lubricante para cadenas de transmisión
específicamente diseñado para cadenas con
juntas tóricas
No utilice un limpiador de vapor, ni de alta
presión, ni cepillos de alambre, disolventes
volátiles como la gasolina o el benceno,
limpiadores abrasivos, ni limpiadores de cadenas
o lubricantes NO diseñados específicamente para
cadenas con juntas tóricas ya que estos
elementos podrían dañar los sellos de las juntas
tóricas de goma.
Evite que el lubricante entre en contacto con los
frenos o los neumáticos.
Evite aplicar una excesiva cantidad de lubricante
de cadena para evitar salpicar la ropa o la propia
motocicleta.
Refrigerante recomendado
Pro Honda HP es una solución premezclada de
anticongelante y agua destilada.
Concentración:
50 % de anticongelante y 50 % de agua
destilada
continuación
35KYJD00.indb 4335KYJD00.indb 43 12/21/2010 1:41:55 PM12/21/2010 1:41:55 PM
44
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Una concentración de anticongelante por debajo
del 40 % no proporcionará una protección
adecuada contra la corrosión y las bajas
temperaturas. Una concentración de hasta el 60 %
proporcionará una mejor protección en climas fríos.
AVISO
El uso de refrigerantes no especificados para motores de
aluminio o agua del grifo pueden provocar corrosión.
Filtro del aire
Esta motocicleta está equipada con un elemento
del filtro del aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante soplador con aire o
cualquier otro sistema puede degradar el
rendimiento del elemento viscoso y provocar la
entrada de polvo.
Respiradero del cárter motor
Realice un servicio más frecuente al conducir con
lluvia, a máxima velocidad o después de lavarla o
haber volcado. Hágale el servicio si los desitos
acumulados pueden verse en la sección
transparente del tubo de drenaje.
Neumáticos (inspección/sustitución)
Comprobación de la presión de los
neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice
un manómetro para medir la presión al menos
una vez al mes o siempre que piense que los
neumáticos están algo deshinchados. Compruebe
siempre la presión de los neumáticos cuando
estén fríos.
Inspección de daños
Compruebe la
existencia de cortes,
rajas o grietas que
expongan la tela o los
cordajes, o posibles
puntillas u otros
objetos extraños
incrustados en el lateral del neumático o en su
banda de rodadura. Inspeccione también posibles
bultos o protuberancias en las paredes laterales
de los neumáticos.
35KYJD00.indb 4435KYJD00.indb 44 12/21/2010 1:41:56 PM12/21/2010 1:41:56 PM
45
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Comprobación de desgaste anómalo
Inspeccione los
neumáticos en busca
de signos de desgaste
anómalo en la
superficie de contacto.
Inspección de la
profundidad de la banda de rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la
banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya
inmediatamente los neumáticos. Para una
conducción segura, debería sustituir los
neumáticos cuando se alcance la profundidad
mínima de la banda de rodadura.
Marca de ubicación del
indicador de desgaste
ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos excesivamente
gastados o incorrectamente inflados
podrá dar lugar a un accidente en el que
podrá sufrir lesiones de gravedad
o incluso perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas con
el inflado y el mantenimiento de los
neumáticos.
Alemania
Las leyes alemanas prohíben el uso de neumáticos
cuya profundidad de la banda de rodadura sea
menor de 1,6 mm.
continuación
35KYJD00.indb 4535KYJD00.indb 45 12/21/2010 1:41:56 PM12/21/2010 1:41:56 PM
46
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Sustituya los neumáticos en su concesionario.
Para conocer los neumáticos recomendados,
la presión de los mismos y la profundidad
mínima de la banda de rodadura, consulte
"Especificaciones".
P. 104
Siga estas indicaciones siempre que cambie los
neumáticos.
Utilice los neumáticos recomendados o
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y capacidad de carga.
Equilibre la rueda con contrapesos originales
Honda o equivalentes.
No instale una cámara en un neumático sin
cámara en este motocicleta. La acumulación
excesiva de calor puede hacer que la cámara
explote.
Utilice únicamente neumáticos sin cámara en
esta motocicleta. Las llantas están diseñadas
para neumáticos sin cámara, y durante la
aceleración rápida o el frenado, los neumáticos
sin cámara pueden deslizarse sobre la llanta y
hacer que el neumático se desinfle rápidamente.
ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos inadecuados
en su motocicleta puede afectar la
conducción y la estabilidad de la misma,
lo que podría dar lugar a un accidente
que le causara lesiones graves o incluso
la muerte.
Emplee siempre los neumáticos del
tamaño y tipo recomendado en este
manual del propietario.
35KYJD00.indb 4635KYJD00.indb 46 12/21/2010 1:41:57 PM12/21/2010 1:41:57 PM
47
Mantenimiento
Kit de herramientas
El juego de herramientas está guardado debajo
del sillín trasero.
P. 4 8
Puede realizar algunas reparaciones y ajustes
menores, así como sustituciones de piezas con las
herramientas incluidas en el juego.
Llave para pasadores
Llave fija cerrada de 8 x 10 mm
Llave fija cerrada de 12 x 14 mm
Destornillador estándar/Phillips
Mango de destornillador
Barra de extensión
Llave hexagonal de 5 mm
Llave fija cerrada de 19 mm
Llave fija cerrada de 24 mm
Cinta de sujeción del casco
35KYJD00.indb 4735KYJD00.indb 47 12/21/2010 1:41:57 PM12/21/2010 1:41:57 PM
48
Mantenimiento
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Sillín trasero
Llave de contacto
Trabillas
Sillín trasero
Cerradura
del sillín
Soportes
traseros
Desmontaje
1. Inserte la llave de contacto en la cerradura del
sillín.
2. Gírela hacia la derecha, y luego tire del sillín
trasero hacia arriba y hacia atrás.
Instalación
1. Introduzca los ganchos en los soportes
traseros del bastidor.
2. Presione en la parte trasera del sillín trasero.
Asegúrese que el asiento queda bloqueado
con firmeza en posición, para ello tire hacia
arriba ligeramente del mismo.
El sillín se bloquea automáticamente al cerrarse.
Tenga cuidado de no dejarse la llave en el
compartimiento debajo del sillín trasero.
35KYJD00.indb 4835KYJD00.indb 48 12/21/2010 1:41:57 PM12/21/2010 1:41:57 PM
49
Mantenimiento
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
X
Sillín delantero
Sillín delantero
Pestaña
Tornillos de fijación
Sillín delantero
Desmontaje
1. Desmonte el sillín trasero. P. 48
2. Extraiga los tornillos de fijación, y luego tire
del sillín delantero hacia atrás y arriba.
Instalación
1. Inserte la pestaña en el rebaje.
2. Instale y apriete los tornillos de fijación con
firmeza.
Asegúrese que el sillín queda bloqueado con
firmeza en posición, para ello tire hacia arriba
ligeramente del mismo.
35KYJD00.indb 4935KYJD00.indb 49 12/21/2010 1:41:58 PM12/21/2010 1:41:58 PM
50
Mantenimiento
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
X
Carenado inferior derecho
Carenado inferior derecho
Conectores del
intermitente
delantero
Pestañas
Ranuras
Carenado intermedio
Tornillos B
Tornillo A
Ranura
El carenado inferior derecho debe retirarse para
sustituir el filtro de aceite.
Desmontaje
1. Retire el perno A y los pernos B.
2. Suelte las pestañas de las ranuras.
3. Desmonte el carenado intermedio y
desconecte los conectores del intermitente
delantero.
X
Tenga cuidado de no aplicar peso al
carenado intermedio.
X
Suelte cuidadosamente los ganchos.
35KYJD00.indb 5035KYJD00.indb 50 12/21/2010 1:41:58 PM12/21/2010 1:41:58 PM
51
Mantenimiento
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
X
Carenado inferior derecho
4. Retire el carenado inferior derecho, para ello
retire los pernos C y D y el tornillo.
Tornillo C
Tornillo D
Tornillo
Carenado inferior
derecho
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al
desmontaje.
35KYJD00.indb 5135KYJD00.indb 51 12/21/2010 1:41:58 PM12/21/2010 1:41:58 PM
52
Mantenimiento
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
X
Batería
Batería
Desmontaje
Asegúrese de que el interruptor del encendido
esté en la posición OFF.
1. Retire el asiento delantero. P. 49
2. Extraiga el soporte de la batería, para ello
extraiga el perno.
3. Desconecte el terminal
negativo de la
batería.
4. Desconecte el terminal positivo de la
batería.
5. Retire la batería con cuidado de no dejar caer
las tuercas del terminal.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al desmontaje.
Conecte siempre en primer lugar el terminal
positivo. Asegúrese que los tornillos y las tuercas
están apretados.
El reloj se repondrá a la 1:00 AM si se desconecta
la batería.
Para saber como manipular adecuadamente la
batería, consulte "Fundamentos del
mantenimiento.
"
P. 39
La batería se agota
P. 85
Batería
Tornillo
Terminal
positivo
Terminal
negativo
Soporte de
la batería
35KYJD00.indb 5235KYJD00.indb 52 12/21/2010 1:41:59 PM12/21/2010 1:41:59 PM
53
Mantenimiento
Aceite del motor
Comprobación del aceite del
motor
1. Si el motor está frío, deje al ralentí el motor
durante 3 a 5 minutos.
2. Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF, detenga el motor y espere entre 2 y
3 minutos.
3. Coloque la motocicleta en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
4. Compruebe que el nivel del aceite queda
entre las marcas de nivel superior e inferior en
la mirilla de comprobación del aceite.
Mirilla de comprobación
del nivel de aceite
Nivel superior
Nivel inferior
Tapón de
llenado
del aceite
35KYJD00.indb 5335KYJD00.indb 53 12/21/2010 1:41:59 PM12/21/2010 1:41:59 PM
54
Mantenimiento
Aceite del motor
X
Adición de aceite del motor
Adición de aceite del motor
Si el aceite del motor queda por debajo o cerca
de la marca de nivel inferior, añada el aceite del
motor recomendado. P. 41
1. Retire el tapón de llenado del aceite. Añada el
aceite recomendado hasta que alcance la
marca de nivel superior.
X
Coloque la motocicleta en posición vertical
en una superficie firme y nivelada al
comprobar el nivel del aceite.
X
No llene en exceso por encima de la marca
de nivel superior.
X
Asegúrese de que no penetran cuerpos
extraños en la abertura de llenado del
aceite.
X
Limpie de inmediato cualquier posible
derrame.
2. Vuelva a colocar con firmeza el tapón de
llenado del aceite.
AVISO
Una cantidad excesiva de aceite o trabajar con una
cantidad insuficiente de la misma puede producir daños
al motor. No mezcle diferentes marcas ni grados de
aceite. Podrían afectar a la lubricación y al
funcionamiento del embrague.
Para conocer el aceite recomendado y las
indicaciones de selección del aceite, consulte
"Fundamentos del mantenimiento."
P. 41
35KYJD00.indb 5435KYJD00.indb 54 12/21/2010 1:42:00 PM12/21/2010 1:42:00 PM
55
Mantenimiento
Aceite del motor
X
Cambio del filtro y del aceite de motor
Cambio del filtro y del aceite
de motor
El cambio del aceite y del filtro requiere el uso de
herramientas especiales. Recomendamos que el
servicio de la motocicleta se realiza en su
concesionario.
Utilice un filtro de aceite original Honda
o equivalente especificado para su modelo.
AVISO
Usar el filtro de aceite erróneo puede dar lugar a graves
daños en el motor.
1. Desmonte el carenado inferior derecho.
P. 50
2. Si el motor está frío, deje al ralentí el motor
durante 3 a 5 minutos.
3. Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF, detenga el motor y espere entre 2 y
3 minutos.
4. Estacione en una superficie firme y nivelada y
baje el caballete lateral.
5. Coloque un recipiente de drenaje bajo el
tornillo de drenaje.
Tornillo de drenaje
Arandela de
estanqueidad
6. Retire el tapón de llenado del aceite, el tornillo
de drenaje y la arandela de estanqueidad para
drenar el aceite.
7. Desmonte la tapa del filtro de aceite, el filtro
de aceite, el muelle y la empaquetadura, para
ello retire los pernos de la tapa del filtro de
aceite.
X
Deseche el aceite y el filtro de aceite en un
centro de reciclado homologado.
continuación
35KYJD00.indb 5535KYJD00.indb 55 12/21/2010 1:42:00 PM12/21/2010 1:42:00 PM
56
Mantenimiento
Aceite del motor
X
Cambio del filtro y del aceite de motor
8. Instale el nuevo filtro de aceite con la marca
"OUT-SIDE" hacia afuera.
9. Instale el muelle del filtro en la tapa del filtro
de aceite, luego instale la nueva empaque-
tadura y la tapa del filtro de aceite, para ello
apriete los pernos de la tapa del filtro de
aceite.
Par de apriete: 12 N·m (1,2 kgf·m)
10. Reemplace la arandela de estanqueidad.
Instale el tornillo de drenaje y apriételo.
Par de apriete: 24 N·m (2,4 kgf·m)
11. Llene el cárter motor con el aceite
recomendado ( P. 41) e instale el tapón de
llenado del aceite.
Aceite necesario
Al cambiar el aceite y el filtro de
aceite del motor:
1,5 litros
Al cambiar solo el aceite:
1,4 litros
12. Compruebe el nivel de aceite. P. 53
13. Compruebe que no haya fugas de aceite.
14. Instale el carenado inferior derecho.
AVISO
Una instalación inadecuada del filtro de aceite puede dar
lugar a graves daños en el motor.
Marca "OUT-SIDE" (Exterior)
Muelle
Filtro
de aceite
Empaquetadura
Tapa del filtro de aceite
Pernos de la tapa
del filtro de aceite
35KYJD00.indb 5635KYJD00.indb 56 12/21/2010 1:42:00 PM12/21/2010 1:42:00 PM
57
Mantenimiento
Filtro del aire
Cambio del elemento del filtro
del aire
Utilice un nuevo elemento del filtro del aire
original de Honda o equivalente especificado
para su motocicleta.
AVISO
Usar el elemento del filtro del aire erróneo puede
provocar un desgaste prematuro del motor o problemas
de rendimiento.
1. Retire el asiento delantero.
P. 49
2. Retire la tapa del filtro del aire del filtro de
aire, para ello retire los tornillos.
3. Retire el elemento del filtro del aire, para ello
presione las pestañas.
4. Instale el nuevo elemento de filtro del aire.
X
Asegúrese que el elemento del filtro del aire
se instala correctamente.
5. Instale la tapa de la carcasa del filtro del aire
6. Instale el sillín delantero.
Tornillos
Tapa de la carcasa del filtro del aire
Pestañas
Elemento del filtro del aire
35KYJD00.indb 5735KYJD00.indb 57 12/21/2010 1:42:01 PM12/21/2010 1:42:01 PM
58
Mantenimiento
Refrigerante
Comprobación del refrigerante
1. Coloque la motocicleta en una superficie
firme y nivelada.
2. Coloque la motocicleta en posición vertical.
3. Compruebe que el nivel de refrigerante se
encuentra entre las marcas de nivel superior
(UPPER) e inferior (LOWER) en el vaso de
expansión.
Si el nivel del refrigerante cae de forma evidente
o el vaso de expansión está vacío, es probable
que tenga una fuga grave. Haga inspeccionar la
motocicleta en su concesionario.
Vaso de expansión
Nivel SUPERIOR
Nivel INFERIOR
Adición del refrigerante
1. Si el nivel del refrigerante está por debajo del
nivel inferior, añada el refrigerante
recomendado ( P. 43) hasta que el nivel
alcance la marca de nivel superior.
Añada líquido sólo por el tapón del vaso de
expansión y no retire el tapón del radiador.
35KYJD00.indb 5835KYJD00.indb 58 12/21/2010 1:42:01 PM12/21/2010 1:42:01 PM
59
Mantenimiento
Refrigerante
X
Cambio del refrigerante
2. Desmonte el tornillo.
3. Extraiga el gancho del orificio y retire la tapa
del vaso de expansión.
4. Retire el tapón del vaso de expansión y añada
líquido mientras monitoriza el nivel del
refrigerante.
X
No llene en exceso por encima de la marca
de nivel superior.
X
Asegúrese de que no penetran cuerpos
extraños en la abertura del vaso
de expansión.
5. Vuelva a instalar con firmeza el tapón.
6. Coloque la tapa guardapolvo de goma.
ADVERTENCIA
La retirada del tapón del radiador con el
motor caliente puede producir salpicaduras
de refrigerante y causarle quemaduras.
Deje siempre que se enfríen el motor y
el radiador antes de retirar el tan
del radiador.
Tornillo
Trabilla
Tapa del vaso de expansión
Tapón del vaso
de expansión
Orificio
Cambio del refrigerante
Haga que su concesionario cambie el refrigerante
a menos que disponga de las herramientas
adecuadas y tenga los conocimientos de
mecánica necesarios.
35KYJD00.indb 5935KYJD00.indb 59 12/21/2010 1:42:02 PM12/21/2010 1:42:02 PM
60
Mantenimiento
Frenos
Comprobación del líquido
de frenos
1. Coloque la motocicleta en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
2. Compruebe que el depósito del líquido del
freno está en posición horizontal y que el nivel
del líquido es:
Delantero
por encima de la marca de nivel
LOWER (Inferior).
Trasero
entre las marcas de nivel LOWER
(Inferior) y UPPER (Superior).
Si el nivel del líquido de frenos en alguno de los
depósitos del líquido del freno queda por debajo
de la marca de nivel inferior o el juego libre de la
maneta o del pedal del freno llega a ser excesivo,
inspeccione el desgaste de las pastillas del freno.
Si estas no se encuentran desgastadas, es probable
que exista una fuga. Haga inspeccionar la
motocicleta en su concesionario.
Delantero
Desito del líquido
del freno delantero
Marca de nivel INFERIOR
Trasero
Desito del líquido
del freno trasero
Marca de nivel
SUPERIOR
Marca de nivel
INFERIOR
35KYJD00.indb 6035KYJD00.indb 60 12/21/2010 1:42:02 PM12/21/2010 1:42:02 PM
61
Mantenimiento
Frenos
X
Inspección de las pastillas del freno
Inspección de las pastillas
del freno
Compruebe el estado de los indicadores de
desgaste de la ranura de la pastilla del freno.
Las pastillas deben ser sustituidas si una de las
pastillas del freno está desgastada hasta la ranura.
1.
Delantero
Inspeccione las pastillas del freno
desde debajo de la pinza del freno.
2.
Trasero
Inspeccione las pastillas del freno desde
el lado derecho posterior de la motocicleta.
Si fuera necesario haga que sustituyan las pastillas
del freno en su concesionario.
Sustituya siempre a la misma vez las pastillas
izquierda y derecha del freno.
Delantero
Trasero
(CBR250R)
(CBR250RA)
Disco
Pastillas
Indicador de
desgaste
Indicador de
desgaste
Indicador de
desgaste
Disco
Disco
Indicador de
desgaste
Indicador de
desgaste
Indicador de
desgaste
Pastillas
Pastillas
35KYJD00.indb 6135KYJD00.indb 61 12/21/2010 1:42:02 PM12/21/2010 1:42:02 PM
62
Mantenimiento
Caballete lateral
Caballete
lateral
muelle
1. Compruebe que el caballete lateral funciona
debidamente. Si el caballete lateral resulta
difícil de colocar o chirría, limpie la zona de giro
y lubrique el tornillo de giro con grasa limpia.
2. Compruebe posibles daños o falta de tensión
del resorte.
3. Siéntese en la motocicleta, coloque la
transmisión en punto muerto y levante el
caballete lateral.
4. Arranque el motor, apriete la maneta del
embrague y seleccione una velocidad de la
caja de cambios.
5. Baje por completo el caballete lateral. El motor
deberá pararse cuando baje el caballete
lateral. Si no lo hace, haga que se inspeccione
la motocicleta en su concesionario.
35KYJD00.indb 6235KYJD00.indb 62 12/21/2010 1:42:03 PM12/21/2010 1:42:03 PM
63
Mantenimiento
Inspección de la tensión de la
cadena de transmisión
Compruebe la tensión de la cadena de
transmisión en varios puntos de la cadena. Si no
fuera constante en todos los puntos, algunos
enlaces pueden estar retorcidos o agarrotados.
Haga inspeccionar la cadena en su concesionario.
1. Coloque la motocicleta sobre el caballete
lateral sobre una superficie nivelada.
2. Detenga el motor y coloque la transmisión en
punto muerto.
3. Compruebe la tensión en la mitad inferior de
la cadena de transmisión a mitad de camino
entre los piñones.
Juego de la cadena de transmisión:
20 a 30 mm
X
No conduzca la motocicleta si la holgura
supera los 50 mm.
4. Desplace la motocicleta hacia adelante y
compruebe que la cadena se mueve
con suavidad.
Cadena de transmisión
continuación
35KYJD00.indb 6335KYJD00.indb 63 12/21/2010 1:42:03 PM12/21/2010 1:42:03 PM
64
Mantenimiento
Cadena de transmisión
X
Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión
5. Inspeccione los piñones. P. 42
6. Limpie y lubrique la cadena de transmisión.
P. 43
Ajuste de la holgura de la
cadena de transmisión
El ajuste de la cadena requiere el uso de
herramientas especiales.
Haga que ajusten la tensión de la cadena de
transmisión en su concesionario.
(Solo CBR250RA)
Al ajustar la tensión de la cadena de transmisión,
tenga cuidado de no dañar el sensor de velocidad
de la rueda y el anillo fónico.
1. Coloque la motocicleta sobre el caballete
lateral sobre una superficie nivelada.
2. Detenga el motor y coloque la transmisión en
punto muerto.
3. Afloje la tuerca del eje trasero.
4. Afloje las contratuercas en ambos lados
del basculante.
Tuerca de ajuste
Tuerca del eje trasero
Contratuerca
Borde posterior de
la ranura de ajuste
Marca del índice del
dispositivo de
ajuste de la cadena
Tuerca de ajuste
Contratuerca
35KYJD00.indb 6435KYJD00.indb 64 12/21/2010 1:42:04 PM12/21/2010 1:42:04 PM
65
Mantenimiento
Cadena de transmisión
X
Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión
5. Gire ambas tuercas de ajuste el mismo número
de vueltas hasta obtener la tensión correcta
de la cadena de transmisión. Para apretar la
cadena, gire las tuercas de ajuste en sentido
horario. Para proporcionar mayor holgura gire
las tuercas de ajuste en sentido antihorario.
Ajuste la tensión en un punto intermedio
entre el piñón delantero y el piñón de la
rueda trasera.
Compruebe la tensión de la cadena
de transmisión. P. 63
6. Compruebe la alineación del eje trasero, para
ello asegúrese que las marcas de índice del
ajustador de la cadena se alinean con el borde
posterior de las ranuras de ajuste.
Ambas marcas deben coincidir. Si el eje es
desalineado, gire las tuercas de ajuste derecha
o izquierda hasta que las marcas estén
alineadas y vuelva a comprobar la tensión de
la cadena.
7. Apriete la tuerca del eje trasero.
Par de apriete: 88 N·m (9,0 kgf·m)
8. Apriete ligeramente las tuercas de ajuste de la
cadena de transmisión, luego sujete las
tuercas de ajuste y apriete las contratuercas.
9. Vuelva a comprobar la tensión o juego de
la cadena.
Si no utilizó una llave dinamométrica para realizar
la instalación, póngase en contacto con su
concesionario tan pronto como sea posible para
verificar si el montaje es apropiado.
Un montaje incorrecto puede dar lugar a la
pérdida de la capacidad de frenado.
35KYJD00.indb 6535KYJD00.indb 65 12/21/2010 1:42:04 PM12/21/2010 1:42:04 PM
66
Mantenimiento
Cadena de transmisión
X
Comprobación de la corredera de la cadena de transmisión
Comprobación del desgaste de la
cadena de transmisión
Compruebe la etiqueta de desgaste de la cadena
de transmisión cuando ajuste la cadena. Si la
marca de flecha de la pletina del ajustador de la
cadena entra en la zona roja de la etiqueta
después de haber ajustado la cadena a la tensión
correcta, significa que la cadena es
excesivamente gastada y que debe reemplazarse.
Cadena: DID 520VF o RK 520KLO
Si fuera necesario haga sustituir la cadena de
transmisión en su concesionario.
Zona roja
Marca de
flecha
Comprobación de la corredera
de la cadena de transmisión
Compruebe el estado de la corredera de la
cadena de transmisión.
La corredera de la cadena de transmisión debe
sustituirse si estuviera desgastada hasta la línea
de límite de desgaste.
Si fuera necesario haga sustituir la corredera de la
cadena de transmisión en su concesionario.
Corredera de la cadena
de transmisión
Línea del límite
de desgaste
35KYJD00.indb 6635KYJD00.indb 66 12/21/2010 1:42:04 PM12/21/2010 1:42:04 PM
67
Mantenimiento
Embrague
Comprobación del embrague
Comprobación del juego libre de la
maneta del embrague
Compruebe el juego libre de la maneta del
embrague.
Juego libre en la maneta del embrague:
20 a 20 mm
Maneta del embrague
Juego libre
Compruebe que el cable del embrague no esté
retorcido y que no muestre señales de desgaste.
Si fuera necesario, haga que se lo cambien en
su concesionario.
Lubrique el cable del embrague con un lubricante
de cables de venta en comercios especializados
para evitar que se desgaste o corroa
prematuramente.
35KYJD00.indb 6735KYJD00.indb 67 12/21/2010 1:42:05 PM12/21/2010 1:42:05 PM
68
Mantenimiento
Embrague
X
Ajuste del juego libre de la maneta del embrague
Ajuste del juego libre de la
maneta del embrague
Ajuste superior
Intente primero el ajuste con el ajustador superior
del cable del embrague.
1. Tire hacia atrás de la tapa guardapolvo de
goma.
2. Afloje la contratuerca superior.
3. Gire el ajustador superior del cable del
embrague hasta que el juego libre sea de
10 a 20 mm.
4. Apriete la contratuerca superior y compruebe
de nuevo el juego libre.
5. Coloque la tapa guardapolvo de goma.
Ajustador superior del
cable del embrague
Contratuerca
superior
+
Tapa guardapolvo de goma
Ajuste inferior
Si el ajustador del cable del embrague es
roscado hasta cerca de su límite, o no puede
lograrse el juego libre correcto, intente el ajuste
con la tuerca de ajuste inferior.
35KYJD00.indb 6835KYJD00.indb 68 12/21/2010 1:42:05 PM12/21/2010 1:42:05 PM
69
Mantenimiento
Embrague
X
Ajuste del juego libre de la maneta del embrague
1. Afloje la contratuerca superior y gire el
ajustador superior del cable del embrague por
completo hacia dentro (para obtener el juego
libre máximo). Apriete la contratuerca superior.
2. Afloje la contratuerca inferior.
3. Gire la tuerca de ajuste inferior hasta que el
juego libre de la maneta del embrague sea de
10 a 20 mm.
4. Apriete la contratuerca inferior y compruebe
el juego libre de la maneta del embrague.
5. Ponga en marcha el motor, tire de la maneta
del embrague y cambie de velocidad.
Asegúrese de que el motor no se pare y la
motocicleta avance lentamente. Suelte poco a
poco la maneta del embrague y gire el
acelerador. La motocicleta deberá moverse
con suavidad y acelerar de forma gradual.
+
Tuerca de ajuste inferiorContratuerca
inferior
Si no puede obtener el ajuste apropiado o si el
embrague no funciona correctamente, póngase
en contacto con su concesionario.
35KYJD00.indb 6935KYJD00.indb 69 12/21/2010 1:42:05 PM12/21/2010 1:42:05 PM
70
Mantenimiento
Acelerador
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el
acelerador gira con suavidad desde la posición de
cierre total a abertura completa en todas las
posiciones de la dirección y que el juego libre del
acelerador es el correcto. Si el acelerador no se
mueve con suavidad, no se cierra automáticamente
o si el cable está dañado, haga que inspeccione la
motocicleta cable en su concesionario.
Juego libre en la brida del po del
acelerador:
2 a 6 mm
Juego libre
Ajuste del juego libre del cable
del acelerador
1. Deslice la funda guardapolvo del cable.
2. Afloje la contratuerca.
3. Gire el dispositivo de ajuste hasta que el juego
libre sea de entre 2 y 6 mm.
4. Apriete la contratuerca, vuelva a colocar la
funda guardapolvo del cable e inspeccione de
nuevo el funcionamiento del acelerador.
Contratuerca
Puño del acelerador
Dispositivo
de ajuste
Funda
guardapolvo
del cable
+
35KYJD00.indb 7035KYJD00.indb 70 12/21/2010 1:42:06 PM12/21/2010 1:42:06 PM
71
Mantenimiento
Respiradero del cárter motor
Limpieza del respiradero del
cárter motor
1. Retire el tapón del tubo del respiradero del
cárter motor del propio tubo.
2. Drene los depósitos en un contenedor
apropiado.
3. Instale el tapón del tubo del respiradero
del cárter.
Tapón del tubo del respiradero del cárter motor
35KYJD00.indb 7135KYJD00.indb 71 12/21/2010 1:42:06 PM12/21/2010 1:42:06 PM
72
Mantenimiento
Otros ajustes
Ajuste de la suspensión trasera
Precarga del muelle
Puede ajustar la precarga del muelle mediante el
dispositivo de ajuste para adaptarla a la carga o la
superficie de la carretera. Utilice una llave para
pasadores y una barra de extensión para girar el
dispositivo de ajuste. La posición 1 es para una
reducción de la precarga del muelle (suave), o gire
la posición 3 a 5 para aumentar la precarga del
muelle (duro). La posición estándar es 2.
Barra de extensión
Llave para pasadores
Dispositivo de ajuste
12 34 5
Intentar ajustar directamente de 1 a 5 o viceversa,
puede dañar el amortiguador.
AVISO
No intente desmontar, realizar labores de mantenimiento
o desechar inadecuadamente el amortiguador. Consulte
con su concesionario.
35KYJD00.indb 7235KYJD00.indb 72 12/21/2010 1:42:06 PM12/21/2010 1:42:06 PM
73
Mantenimiento
Otros ajustes
X
Ajuste del reglaje del faro delantero
Ajuste del reglaje del faro
delantero
Puede ajustar el reglaje vertical del faro delantero
para obtener la alineación apropiada. Gire el
piñón con un destornillador Phillips incluido en el
kit de herramientas (
P. 47), apretando o
aflojando según sea necesario.
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones locales.
Elevar
Bajar
Piñón
Ajuste del interruptor de la luz
del freno
Compruebe el funcionamiento del interruptor de
la luz del freno. Gire la tuerca de ajuste en la
dirección A si el interruptor actúa demasiado
tarde, o gírela en la dirección B si lo hace
demasiado pronto.
Interruptor de la luz del freno
Tuerca de ajuste
A
B
35KYJD00.indb 7335KYJD00.indb 73 12/21/2010 1:42:07 PM12/21/2010 1:42:07 PM
El motor no arrancará
.............................................
P. 75
Sobrecalentamiento
(parpadea el segmento H en el indicador
de temperatura del refrigerante)
.....................
P. 76
Indicadores de advertencia ENCENDIDOS
o Parpadeando
...........................................................
P. 77
Testigo de avería de la PGM-FI (Inyección
programada de combustible) (MIL)
..............
P. 77
Indicador del ABS
......................................................
P. 77
Otras indicaciones de advertencia
................
P. 78
Indicación de fallo del indicador
de combustible
.........................................................
P. 78
Localización de averías
Indicación de fallo del indicador de
temperatura del refrigerante
............................
P. 78
Pinchazo del neumático
........................................
P. 79
Problema eléctrico
.....................................................
P. 85
La batería se agota
...................................................
P. 85
Bombilla fundida
........................................................
P. 85
Fusible fundido
............................................................
P. 89
35KYJD00.indb 7435KYJD00.indb 74 12/21/2010 1:42:07 PM12/21/2010 1:42:07 PM
75
Localización de averías
75
El motor no arrancará
El motor de arranque funciona pero
el motor no arranca
Compruebe los puntos siguientes:
Compruebe la secuencia de arranque correcta
del motor. P. 28
Compruebe que tiene gasolina en el depósito
de combustible.
Compruebe si el testigo de avería de la PGM-FI
(MIL) está ENCENDIDO.
X
Si el indicador está ENCENDIDO, póngase
en contacto con su concesionario lo
antes posible.
El motor de arranque no funciona
Compruebe los puntos siguientes:
Asegúrese que el interruptor de parada del
motor se encuentra en la posición RUN .
P. 26
Compruebe si existe un fusible fundido.
P. 89
Compruebe si está suelta la conexión de la
batería o existe corrosión en sus terminales.
P. 52
Compruebe el estado de la batería.
P. 85
Si el problema continúa, haga que inspeccionen
la motocicleta en su concesionario.
35KYJD00.indb 7535KYJD00.indb 75 12/21/2010 1:42:08 PM12/21/2010 1:42:08 PM
76
Localización de averías
Sobrecalentamiento (parpadea el segmento H en el indicador
de temperatura del refrigerante)
El motor se sobrecalienta cuando ocurre lo
siguiente:
El segmento H parpadea en el indicador de
temperatura del refrigerante.
La aceleración se ralentiza.
Si esto ocurre, colóquese a un lado en cuanto lo
permitan las circunstancias del tráfico y realice las
siguientes comprobaciones.
Un ralentí rápido prolongado puede provocar que
parpadee el segmento H.
AVISO
La conducción continuada con un motor recalentado
puede provocar daños graves al motor.
1. Detenga el motor con el interruptor de
encendido y luego gire el interruptor de
encendido a la posición ON.
2. Compruebe que el ventilador del radiador
funciona y luego gire el interruptor de
encendido a la posición OFF.
Si el ventilador no funciona:
Posiblemente exista una avería. No ponga en
marcha el motor. Transporte la motocicleta a
su concesionario.
Si el ventilador funciona:
Deje que el motor se enfríe con el interruptor
de encendido en la posición OFF.
3. Tras haberse enfriado el motor, compruebe el
nivel del refrigerante en el vaso de expansión
y si existe una fuga. P. 58
Si existe una fuga:
No ponga en marcha el motor. Transporte la
motocicleta a su concesionario.
4. Compruebe el nivel del refrigerante en el vaso
de expansión y añada refrigerante según sea
necesario. P. 58
5. Si los pasos 1-4 son normales, puede
continuar conduciendo, pero vigile el
indicador de temperatura con frecuencia.
35KYJD00.indb 7635KYJD00.indb 76 12/21/2010 1:42:09 PM12/21/2010 1:42:09 PM
77
Localización de averías
Indicadores de advertencia ENCENDIDOS o Parpadeando
Testigo de avería de la PGM-FI
(Inyección programada de
combustible) (MIL)
Si el indicador se enciende mientras conduce,
puede tener un problema grave con el sistema
PGM-FI. Reduzca la velocidad y haga inspeccionar
la motocicleta en su concesionario lo antes posible.
Indicador del ABS (Sistema
de frenos antibloqueo)
(CBR250RA)
Si el indicador funciona en una de las siguientes
formas, puede tener un grave problema con el
sistema de frenos. Reduzca la velocidad y haga
inspeccionar la motocicleta en su concesionario lo
antes posible.
El indicador se enciende o comienza a
parpadear mientras conduce.
El indicador no se enciende cuando el
interruptor de encendido se encuentra en
la posición ON.
El indicador no se apaga a velocidades
superiores a 10 km/h.
Si el indicador del ABS permanece encendido,
los frenos continuarán funcionando como un
sistema convencional, pero sin la función
antibloqueo.
El indicador del ABS puede parpadear si gira la
rueda trasera mientras la motocicleta está
levantada del suelo. En este caso, gire el
interruptor de encendido hasta la posición OFF y
luego de nuevo a la posición ON. El indicador del
ABS se apagará después de que la velocidad
alcance 30 km/h.
35KYJD00.indb 7735KYJD00.indb 77 12/21/2010 1:42:09 PM12/21/2010 1:42:09 PM
78
Localización de averías
Otras indicaciones de advertencia
Indicación de fallo del indicador
de combustible
Si el sistema de combustible presenta una avería,
todos los segmentos parpadearán o se apagarán
tal como muestra la ilustración.
Si esto sucede, consulte con su concesionario lo
antes posible.
Indicación de fallo del indicador
de temperatura del refrigerante
Si el sistema de refrigeración presenta una avería,
todos los segmentos parpadearán o se apagarán
tal como muestra la ilustración.
Si esto sucede, consulte con su concesionario lo
antes posible.
35KYJD00.indb 7835KYJD00.indb 78 12/21/2010 1:42:09 PM12/21/2010 1:42:09 PM
79
Localización de averías
Pinchazo del neumático
La reparación de un pinchazo o el cambio de una
rueda requiere de herramientas especiales y
experiencia técnica. Le recomendamos que este
tipo de servicio se realice en su concesionario.
Tras una reparación de emergencia, haga que
inspeccionen el neumático/rueda en su
concesionario.
Reparación de emergencia
con un kit de reparación
de neumáticos
Si el neumático tiene un pinchazo de poca
importancia, puede realizar una reparación de
emergencia con un kit de reparación de
neumático sin cámara.
Siga las instrucciones facilitadas en el kit de
reparación de neumáticos.
Conducir la motocicleta con un neumático
reparado temporalmente es muy arriesgado.
No exceda los 50 km/h. Haga que sustituyan
cuanto antes el neumático en su concesionario.
ADVERTENCIA
Conducir la motocicleta con un
neumático reparado temporalmente
puede ser arriesgado. Si la reparación
temporal falla, puede tener un accidente
y resultar gravemente herido o incluso
perder la vida.
Si debe conducir con un neumático
reparado temporalmente, hágalo
despacio y con cuidado de no superar los
50 km/h hasta que sustituya el neumático.
Desmontaje de las ruedas
Siga estos procedimientos si necesita desmontar
la rueda para reparar un pinchazo.
continuación
35KYJD00.indb 7935KYJD00.indb 79 12/21/2010 1:42:09 PM12/21/2010 1:42:09 PM
8080
Localización de averías
Pinchazo del neumático
X
Desmontaje de las ruedas
(Solo CBR250RA)
Al desmontar e instalar la rueda, tenga cuidado
de no dañar el sensor de velocidad de la rueda y
el anillo generador de impulsos.
Rueda delantera
Desmontaje
1. Estacione en una superficie firme y nivelada.
2. Retire la tuerca del eje delantero.
Tuerca
del eje
delantero
3. Afloje el tornillo de presión del eje.
4. Apoye la motocicleta firmemente y levante la
rueda trasera para separarla del suelo
utilizando un caballete de seguridad o un
dispositivo de elevación.
5. Extraiga el eje delantero, la rueda delantera y
los casquillos laterales.
X
Evite manchar con grasa, aceite, o suciedad
las superficies de los discos o de las pastillas.
X
No apriete la maneta del freno mientras la
pinza del freno esté desmontada.
Semieje
delantero
Tornillo de presn del eje
35KYJD00.indb 8035KYJD00.indb 80 12/21/2010 1:42:10 PM12/21/2010 1:42:10 PM
8181
Localización de averías
Pinchazo del neumático
X
Desmontaje de las ruedas
Instalación
1. Acople los casquillos laterales a la rueda.
2. Coloque la rueda entre los brazos de la
horquilla e inserte el eje delantero desde el
lado izquierdo, a través del brazo derecho de
la horquilla y el cubo de la rueda.
AVISO
Al instalar la rueda, coloque con cuidado el disco de
freno entre las pastillas para evitar arañarlas.
3. Apriete la tuerca del eje delantero.
Par de apriete: 59 N·m (6,0 kgf·m)
4. Apriete el tornillo de presión del eje en el
brazo de la horquilla izquierda.
Par de apriete: 22 N·m (2,2 kgf·m)
5. Una vez instalada la rueda, aplique varias
veces los frenos y compruebe si la rueda gira
libremente. Vuelva a comprobar las ruedas
si el freno arrastra o si las ruedas no
giran libremente.
Si no utilizó una llave dinamométrica para realizar
la instalación, póngase en contacto con su
concesionario tan pronto como sea posible para
verificar si el montaje es apropiado.
Un montaje incorrecto puede dar lugar a la
pérdida de la capacidad de frenado.
35KYJD00.indb 8135KYJD00.indb 81 12/21/2010 1:42:10 PM12/21/2010 1:42:10 PM
8282
Localización de averías
Pinchazo del neumático
X
Desmontaje de las ruedas
Rueda trasera
Desmontaje
1. Apoye la motocicleta firmemente y levante la
rueda trasera para separarla del suelo
utilizando un caballete de seguridad o un
dispositivo de elevación.
2. Afloje la tuerca del eje trasero, las
contratuercas y gire las tuercas de ajuste de
forma que la rueda trasera pueda moverse
totalmente hacia adelante para obtener el
juego máximo de la cadena de transmisión.
3. Retire la tuerca del eje trasero.
Tuerca de ajuste
Cadena de
transmisión
Tuerca del eje trasero
4. Desmonte la cadena de transmisión del piñón
de la rueda trasera, para ello presione hacia
adelante la rueda trasera.
Tuerca de
ajuste
Semieje trasero
Contratuerca
Contratuerca
35KYJD00.indb 8235KYJD00.indb 82 12/21/2010 1:42:10 PM12/21/2010 1:42:10 PM
8383
Localización de averías
Pinchazo del neumático
X
Desmontaje de las ruedas
continuación
5. Retire el semieje trasero, los casquillos laterales
y la rueda trasera.
X
Apoye el conjunto de la pinza del freno de
forma que no cuelgue por el manguito del
freno. No retuerza el manguito del freno.
X
Evite manchar con grasa, aceite, o suciedad
las superficies de los discos o de las pastillas.
X
No apriete el pedal del freno mientras la
pinza del freno esté desmontada.
Instalación
1. Para instalar la rueda trasera, invierta el
procedimiento de desmontaje.
X
Evite que la pinza del freno arañe la rueda
durante la instalación.
AVISO
Al instalar la pinza del freno en posición, coloque con
cuidado el disco de freno entre las pastillas para
evitar dañarlas.
2. Asegúrese que la orejeta del soporte de la
pinza del freno se coloca en la ranura del
basculante.
Ranura
Soporte de la
pinza del freno
Orejeta
Basculante
35KYJD00.indb 8335KYJD00.indb 83 12/21/2010 1:42:11 PM12/21/2010 1:42:11 PM
8484
Localización de averías
Pinchazo del neumático
X
Desmontaje de las ruedas
3. Ajuste la cadena de transmisión. P. 64
4. Instale y apriete la tuerca del eje trasero.
Par de apriete: 88 N·m (9,0 kgf·m)
5. Una vez instalada la rueda, apriete varias veces
el pedal del freno y compruebe si la rueda gira
libremente. Vuelva a comprobar las ruedas si
el freno arrastra o si las ruedas no giran
libremente.
Si no utilizó una llave dinamométrica para realizar
la instalación, póngase en contacto con su
concesionario tan pronto como sea posible para
verificar si el montaje es apropiado.
Un montaje incorrecto puede dar lugar a la
pérdida de la capacidad de frenado.
35KYJD00.indb 8435KYJD00.indb 84 12/21/2010 1:42:11 PM12/21/2010 1:42:11 PM
85
Localización de averías
Problema eléctrico
La batería se agota
Cargue la batería con un cargador para baterías
de motocicletas.
Desmonte la batería de la motocicleta mientras
la carga.
No utilice un cargador de baterías de automóvil
ya que estos pueden sobrecalentar la batería de
una motocicleta y provocar daños permanentes.
Si la batería no se recupera tras la recarga,
consulte a su concesionario.
AVISO
No se recomienda realizar un arranque con cable puente
con una batería de automóvil, ya que esto puede dañar
el sistema eléctrico de su motocicleta.
Bombilla fundida
Siga el procedimiento descrito a continuación
para sustituir una bombilla fundida.
Gire el interruptor de encendido a la posición OFF
o LOCK.
Deje que se enfríe la bombilla antes de sustituirla.
No emplee bombillas que no sean las
especificadas.
Compruebe el funcionamiento correcto de la
bombilla antes de conducir el scooter.
Para conocer el amperaje correcto de la bombilla,
consulte "Especificaciones".
P. 105
35KYJD00.indb 8535KYJD00.indb 85 12/21/2010 1:42:11 PM12/21/2010 1:42:11 PM
8686
Localización de averías
Problema eléctrico
X
Bombilla fundida
Bombilla del faro
Pasador
Conector
Bombilla
Tapa guardapolvo
1. Extraiga el conector sin girarlo.
2. Quite la tapa guardapolvo.
3. Presione el pasador y tire de la bombilla
sin girarla.
4. Coloque una bombilla y el resto de elementos
nuevos en el orden inverso al desmontaje.
No toque la superficie de vidrio con los dedos. Si
toca la bombilla con las manos desnudas, límpiela
con un paño humedecido en alcohol.
35KYJD00.indb 8635KYJD00.indb 86 12/21/2010 1:42:12 PM12/21/2010 1:42:12 PM
8787
Localización de averías
Problema eléctrico
X
Bombilla fundida
Luz de posición
Zócalo
Bombilla
El reemplazo de las bombillas de las luces derecha
e izquierda de posición puede realizarse de la
misma forma.
1. Gire el receptáculo en el sentido antihorario,
y extráigalo.
2. Saque la bombilla sin girarla.
3. Coloque una bombilla nueva en el orden
inverso al desmontaje.
Luz del freno/piloto trasero
Zócalo
Bombilla
1. Desmonte el sillín trasero. P. 48
2. Gire el receptáculo en el sentido antihorario,
y extráigalo.
3. Presione ligeramente la bombilla y gírela en el
sentido antihorario.
4. Coloque una bombilla nueva en el orden
inverso al desmontaje.
5. Instale el sillín trasero.
35KYJD00.indb 8735KYJD00.indb 87 12/21/2010 1:42:12 PM12/21/2010 1:42:12 PM
8888
Localización de averías
Problema eléctrico
X
Bombilla fundida
Bombilla del intermitente
delantero/trasero
1. Retire el tornillo A y el tornillo B.
2. Desmonte las lentes y la junta de las lentes del
intermitente.
3. Presione ligeramente la bombilla y gírela en el
sentido antihorario.
Lentes del
intermitente
Tornillo A
Bombilla
Junta de las lentes
Tornillo B
4. Coloque una bombilla nueva en el orden
inverso al desmontaje.
X
Utilice solamente la bombilla ámbar.
Luz de la placa de matrícula
1. Quite los tornillos.
2. Retire la tapa de la luz de la placa de matrícula
y la junta de la tapa de la luz de la placa
de matrícula.
3. Saque la bombilla sin girarla.
Tornillos
Bombilla
Junta de
la tapa
Tapa de la luz de la
placa de matrícula
4. Coloque una bombilla nueva en el orden
inverso al desmontaje.
35KYJD00.indb 8835KYJD00.indb 88 12/21/2010 1:42:13 PM12/21/2010 1:42:13 PM
8989
Localización de averías
Problema eléctrico
X
Fusible fundido
Fusible fundido
Antes de manipular los fusibles, consulte
"Inspección y reparación de los fusibles." P. 4 0
Fusibles de la caja de fusibles
1. Retire el asiento delantero. P. 49
2. Abra la tapa la caja de fusibles.
3. Extraiga los fusibles uno a uno para comprobar
si existe alguno fundido. Sustituya un fusible
siempre por uno de repuesto de las mismas
características.
4. Cierre la tapa de la caja de fusibles.
5. Vuelva a colocar el sillín delantero.
(CBR250RA)
Tapa de la caja
de fusibles
Fusible de
repuesto
(CBR250R)
Tapa de la caja
de fusibles
Fusible de
repuesto
35KYJD00.indb 8935KYJD00.indb 89 12/21/2010 1:42:13 PM12/21/2010 1:42:13 PM
9090
Localización de averías
Problema eléctrico
X
Fusible fundido
Fusible principal
Fusible
principal
Conector del cable
Fusible principal
de repuesto
1. Retire el asiento delantero. P. 49
2. Desconecte el conector del cable del
interruptor magnético del motor de arranque.
3. Extraiga el fusible principal y compruebe si
está fundido. Sustituya un fusible siempre por
uno de repuesto de las mismas características.
X
En el interruptor magnético del motor de
arranque se incluye un fusible principal
de repuesto.
4. Efectúe la instalación de las piezas en el orden
inverso al desmontaje.
AVISO
Si un fusible falla en repetidas veces, es posible que
exista un problema eléctrico. Haga inspeccionar la
motocicleta en su concesionario.
35KYJD00.indb 9035KYJD00.indb 90 12/21/2010 1:42:14 PM12/21/2010 1:42:14 PM
9191
Localización de averías
Problema eléctrico
X
Fusible fundido
Fusibles del ABS (CBR250RA)
Tapa de la caja de fusibles del ABS
Fusible de repuesto
1. Retire el asiento delantero. P. 49
2. Abra la tapa la caja de fusibles del ABS.
3. Extraiga los fusibles uno a uno para
comprobar si existe alguno fundido. Sustituya
un fusible siempre por uno de repuesto de las
mismas características.
4. Cierre la tapa de la caja de fusibles del ABS.
5. Vuelva a colocar el sillín delantero.
35KYJD00.indb 9135KYJD00.indb 91 12/21/2010 1:42:14 PM12/21/2010 1:42:14 PM
Llaves
....................................................................................
P. 93
Instrumentos, controles y otras
características
.............................................................
P. 9 4
Combustibles que contienen alcohol
.........
P. 95
Catalizador
......................................................................
P. 9 6
Cuidados de su motocicleta
...............................
P. 97
Almacenaje de su motocicleta
.........................
P. 99
Transporte de la motocicleta
.........................
P. 100
Usted y el medio ambiente
...............................
P. 101
Números de serie
.....................................................
P. 102
Información
35KYJD00.indb 9235KYJD00.indb 92 12/21/2010 1:42:14 PM12/21/2010 1:42:14 PM
93
Información
Llaves
Llaves
Llave de contacto
Usted necesitará el número de la llave si tiene
alguna vez que cambiar la llave. Guarde la placa
en un lugar seguro.
Para hacer copias de las llaves lleve todas las
llaves, la placa de número de la llave y la
motocicleta a su concesionario.
35KYJD00.indb 9335KYJD00.indb 93 12/21/2010 1:42:15 PM12/21/2010 1:42:15 PM
94
Información
Instrumentos, controles y otras características
Instrumentos, controles y
otras caractesticas
Interruptor de encendido
El faro delantero siempre está encendido cuando
el interruptor de encendido se encuentra en la
posición ON. Dejar el interruptor de encendido en
posición ON con el motor detenido descargará
la batería.
Interruptor de parada del motor
No utilice el interruptor de parada del motor
excepto en casos de emergencia. Si lo hace
mientras conduce provocará la parada repentina
del motor, con lo que conducción será insegura.
Si detiene el motor con el interruptor de parada
del motor, gire el interruptor de encendido a la
posición OFF. De no hacerlo así, descargará la
batería.
Cuentakilómetros total
La pantalla se bloquea en 999.999 cuando la
lectura supera 999.999.
Cuentakilómetros parcial
El cuentakilómetros parcial vuelve a 0,0 cuando la
lectura supera 999,9.
Bolsa para documentos
El manual del propietario, así como la información
de registro y del seguro pueden guardarse en la
bolsa de plástico para documentos situada debajo
del sillín trasero.
Sistema de corte del encendido
Un sensor de inclinación (ángulo de inclinación)
detiene automáticamente el motor y la bomba
del combustible en caso de producirse una
caída de la motocicleta. Para reiniciar el sensor,
debe colocar el interruptor de encendido en la
posición OFF y volver a colocarlo en la posición
ON antes de poder volver a arrancar el motor.
35KYJD00.indb 9435KYJD00.indb 94 12/21/2010 1:42:16 PM12/21/2010 1:42:16 PM
95
Información
Combustibles que contienen alcohol
Combustibles que
contienen alcohol
En algunos países están disponibles algunos
combustibles convencionales mezclados con
alcohol que ayudan a reducir las emisiones y
cumplir con las normativas medioambientales.
Si tiene pensado utilizar combustible mezclado,
compruebe que es sin plomo y que cumple los
requisitos de octanaje mínimos.
Las siguientes mezclas de combustible pueden
usarse en esta motocicleta:
Etanol (alcohol etílico) 10 % por volumen
(máx).
La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de Gasohol.
Metanol (alcohol de metilo) 5 % por volumen
(máx) que contenga cosolventes e inhibidores
de la corrosión para proteger el sistema de
combustible. Nunca utilice una mezcla con más
del 5 %.
El empleo de gasolina con un contenido superior
al 10 % de etanol (o del 5 % de metanol) puede:
Dañar la pintura del depósito de combustible.
Dañar los tubos de goma de la línea de
combustible.
Causar corrosión del depósito de combustible.
Causar una marcha deficiente.
AVISO
El uso de combustibles mezclados que contienen
porcentajes superiores a los homologados pueden
dañarse los elementos metálicos, de goma y plásticos
del sistema de combustible.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
deseado o problemas de rendimiento, intente
usar una marca diferente de combustible.
35KYJD00.indb 9535KYJD00.indb 95 12/21/2010 1:42:16 PM12/21/2010 1:42:16 PM
96
Información
Catalizador
Catalizador
Esta motocicleta está equipada con un
convertidor catalítico de tres vías. El catalizador
contiene metales preciosos que sirven como
catalizadores en las reacciones químicas a altas
temperatura que convierten los hidrocarburos
(HC), el monóxido de carbono (CO), y los óxidos
de nitrógeno (NOx) en compuestos seguros en
los gases del escape.
Un catalizador defectuoso contribuye a la
contaminación del aire y puede afectar
negativamente al rendimiento del motor.
La unidad de repuesto debe ser una pieza original
de Honda o su equivalente.
Siga estos consejos para proteger el convertidor
catalítico de su motocicleta.
Emplee siempre gasolina sin plomo. La gasolina
con plomo dañará los catalizadores.
Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento.
Si observa que el motor de su motocicleta
produce fallos de encendido, petardeos, se
cala o no funciona correctamente, deténgase,
apague el motor y haga que revisen la
motocicleta.
35KYJD00.indb 9635KYJD00.indb 96 12/21/2010 1:42:16 PM12/21/2010 1:42:16 PM
97
Información
Cuidados de su motocicleta
Cuidados de su motocicleta
Una limpieza y pulido frecuente resultan
importantes para garantizar una larga vida útil de
su Honda. Una motocicleta limpia hace más fácil
detectar posibles problemas.
En particular, el agua de mar y la sal utilizados
para evitar la acumulación de hielo en las
carreteras favorecer la formación de corrosión.
Lave siempre la motocicleta a conciencia después
de circular por carreteras de costa o tratadas.
Lavado
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos calientes antes del lavado.
1. Enjuague bien la motocicleta con una
manguera para eliminar la suciedad suelta.
2. Si fuera necesario, utilice una esponja o paño
suave con limpiador suave para eliminar la
suciedad de la carretera.
X
Limpie la cúpula, las lentes del faro
delantero, los paneles y otros elementos de
plástico con cuidado de no arañarlos. Evite la
aplicación directa del agua sobre el filtro del
aire, el silenciador y los elementos ectricos.
3. Enjuague por completo la motocicleta con
bastante agua limpia.
4. Después de secarse la motocicleta, lubrique las
piezas móviles.
X
Asegúrese que no se derrama lubricante
sobre los frenos o los neumáticos. Unos
discos o pastillas de frenos contaminados
con aceite sufrirán una reducción enorme
de su capacidad de frenado y puede
provocar un accidente.
5. Lubrique la cadena de transmisión
inmediatamente después de lavar y secar la
motocicleta.
6. Aplique una capa de cera para evitar la corrosión.
X
Evite los productos que contengan
detergentes agresivos o disolventes
químicos. Estos productos pueden dañar las
piezas metálicas, así como la pintura y los
plásticos de su motocicleta.
Mantenga la cera alejada de los neumáticos
y de los frenos.
X
Si la motocicleta presenta piezas con la
pintura mate, no aplique cera a las
superficies de pintura mate.
35KYJD00.indb 9735KYJD00.indb 97 12/21/2010 1:42:16 PM12/21/2010 1:42:16 PM
98
Información
Cuidados de su motocicleta
Precauciones durante la limpieza
Durante la limpieza siga estas indicaciones:
No utilice máquinas de lavado a alta presión:
X
Los limpiadores de agua a alta presión
pueden dañar las piezas móviles y las
eléctricas, haciéndolas inservibles.
No dirija el agua directamente al silenciador:
X
El agua en el silenciador puede impedir el
arranque y provocar la oxidación del propio
silenciador.
Seque los frenos:
X
El agua afecta negativamente a la
efectividad de frenado. Tras el lavado,
aplique los frenos intermitentemente a baja
velocidad para ayudar a secarlos.
No dirija el agua debajo del sillín:
X
El agua en el compartimento debajo del
sillín puede dañar los documentos y otras
pertenencias.
No dirija el agua al filtro del aire:
X
El agua en el filtro del aire puede impedir
que arranque el motor.
No dirija el agua debajo del faro delantero:
X
Cualquier condensación dentro del faro
delantero debería disiparse una vez que el
motor lleve en marcha algunos minutos.
Componentes de aluminio
El aluminio se corroe cuando entra en contacto
con la suciedad, barro, o con la sal de la carretera.
Limpie las piezas de aluminio con regularidad y
siga estas indicaciones para evitar arañazos:
No utilice cepillos duros, lana de acero o
limpiadores que contengan componentes
abrasivos.
Evite rozarse o pegarse demasiado a los
bordillos.
Paneles y cúpula
Siga estas indicaciones para evitar arañazos
y manchas:
Lave con cuidado con una esponja suave
y abundante agua.
35KYJD00.indb 9835KYJD00.indb 98 12/21/2010 1:42:16 PM12/21/2010 1:42:16 PM
99
Información
Cuidados de su motocicleta
Para eliminar las manchas persistentes, utilice
jabón diluido y enjuague con abundante agua.
Evite el contacto de la gasolina, el líquido de
frenos o el detergente en los instrumentos,
la cúpula, los paneles o el faro delantero.
Tubo de escape y silenciador
Cuando pinte el tubo de escape y el silenciador, no
utilice un compuesto de limpieza para cocinas
abrasivo de uso comercial. Utilice un detergente
neutro para limpiar la superficie pintada en el tubo
de escape y el silenciador. Si no está seguro si el
tubo de escape y el silenciador están pintados,
póngase en contacto con su concesionario.
Almacenaje de su
motocicleta
Si guarda la motocicleta en exterior, quizás
debería considerar el uso de una funda completa.
Si no va a conducir el scooter durante un periodo
prolongado de tiempo, siga estas indicaciones:
Lave la motocicleta y encere todas las
superficies pintadas (excepto las superficies
pintadas mate). Aplique aceite antióxido a las
piezas cromadas.
Lubrique la cadena de transmisión.
P. 42
Coloque la motocicleta en un soporte de
mantenimiento y coloque un calzo de forma
que ambos neumáticos queden separados del
suelo.
Después de llover, desmonte el carenado y deje
que se seque la motocicleta.
Quite la batería (
P. 52) para evitar que se
descargue. Cambie la batería en una zona a la
sombra y bien ventilada.
X
Si deja la batería en la motocicleta,
desconecte el terminal negativo para
evitar que se descargue.
continuación
35KYJD00.indb 9935KYJD00.indb 99 12/21/2010 1:42:16 PM12/21/2010 1:42:16 PM
100
Información
Transporte de la
motocicleta
Si necesita transportar la motocicleta, debería
hacerlo en un remolque para motocicletas o en
un camión o remolque de plataforma que
disponga de rampa de carga o plataforma de
elevación, además de cintas de sujeción
adecuadas. Jamás intente remolcar la motocicleta
con una rueda o las ruedas en el suelo.
AVISO
Remolcar la motocicleta puede provocarle graves daños
a la transmisión.
Almacenaje de su motocicleta
Tras recuperar la motocicleta de su almacenaje,
inspeccione todos los elementos de
mantenimiento incluidos en el Programa de
mantenimiento.
35KYJD00.indb 10035KYJD00.indb 100 12/21/2010 1:42:17 PM12/21/2010 1:42:17 PM
101
Información
Usted y el medio ambiente
Ser el propietario y conducir una motocicleta
puede ser una experiencia espléndida, pero tiene
su cuota de responsabilidad en la protección del
medioambiente.
Elija limpiadores suaves
Emplee detergentes biodegradables cuando lave
la motocicleta. Evite los limpiadores de aerosol
que contengan clorofluorocarbonos (CFC) que
pueden causar daños en la capa de ozono
protectora de la atmósfera.
Recicle los residuos
Ponga el aceite y demás residuos tóxicos en
recipientes homologados y llévelos a un centro de
reciclaje. Llame a su ayuntamiento o al servicio de
medioambiente para que le digan dónde está el
centro de reciclaje de su localidad, y para saber
cómo eliminar los residuos que no pueden
reciclarse. No deje el aceite de motor usado en la
Usted y el medio ambiente
basura doméstica, ni la vierta por las cañerías ni
en el suelo. El aceite, la gasolina, el refrigerante
y los disolventes de limpieza usados contienen
substancias venenosas que pueden causar daños
a los trabajadores del servicio de recogida de
residuos urbanos y contaminar el agua que
bebemos, los lagos, los ríos y el mar.
35KYJD00.indb 10135KYJD00.indb 101 12/21/2010 1:42:17 PM12/21/2010 1:42:17 PM
102
Información
Números de serie
Los números de serie del bastidor y el motor
identifican de forma exclusiva su motocicleta y
son necesarios para registrarla. También pueden
ser necesarios al solicitar piezas de repuesto.
El número del bastidor está estampado en el lado
derecho de la columna de la dirección.
El número de motor está estampado en el lado
izquierdo del cárter.
Debería anotar estos números y conservarlos en
un lugar seguro.
Números de serie
Número del bastidor
Número del motor
35KYJD00.indb 10235KYJD00.indb 102 12/21/2010 1:42:17 PM12/21/2010 1:42:17 PM
Especificaciones
Especificaciones
103
*1 Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios
Componentes principales
Tipo MC41
Longitud total
2.035 mm
Anchura total 720 mm
Altura total 1.125 mm
Distancia entre ejes 1.370 mm
Distancia libre al
suelo mínima
145 mm
Ángulo de avance 25º 0
Rodadura 98,6 mm
Peso neto del
vehículo
CBR250R 161 kg
CBR250RA 165 kg
Capacidad de peso
máximo
*1
Excepto el 180 kg
modelo KO
Modelo KO 160 kg
Capacidad de
equipaje máximo
(Excepto el
modelo KO)
8 kg
Capacidad de
pasajeros
Piloto y 1 pasajero
Radio de giro mínimo 2,5 m
Cilindrada 250 cm
3
Diámetro x carrera 76 x 55 mm
Relación de com-
presión
10,7:1
Combustible
Gasolina sin plomo
Recomendado: RON 91 o superior
Capacidad del
depósito
13 litros
Batería 12 V-6,0 Ah (10 HR) / 6,3 Ah (20 HR)
Relación de
velocidades
Primera 3,333
Segunda 2,117
Tercera 1,571
Cuarta 1,304
Quinta 1,115
Sexta 0,962
Relación de reducción
(primaria / final)
2,808 / 2,714
35KYJD00.indb 10335KYJD00.indb 103 12/21/2010 1:42:17 PM12/21/2010 1:42:17 PM
104
Especificaciones
Especificaciones
Datos de servicio
Tamaño del
neumático
Delantero 110/70-17M/C 54S
Trasero 140/70-17M/C 66S
Tipo de
neumático
Capas sesgadas, sin cámara
Neumáticos
recomendados
Delantero IRC RX-01FD
Trasero IRC RX-01RZ
Presión de los
neumáticos
(Solo piloto)
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Presión de los
neumáticos
(Piloto y
pasajero)
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
)
Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm
2
)
Profundidad
mínima de la
banda de
rodadura
Delantero 1,5 mm
Trasero 2,0 mm
Bujía (estándar) SIMR8A9 (NGK)
Entrehierro de la
bujía
(no
ajustable)
0,80 a 0,90 mm
Velocidad de
ralentí
1.400 ± 100 rpm
Aceite de motor
recomendado
Aceite de motocicleta de 4 tiempos Honda
Clasificación de servicio API, SG o superior,
excluidos los aceites marcados como
"Energy Conserving,"
SAE 10W-30, JASO T 903 estándar MA
Capacidad de
aceite del motor
Desps del drenaje 1,4 litros
Desps del drenaje
y con cambio del
filtro de aceite
1,5 litros
Desps del
desmontaje
1,8 litros
Líquido de
frenos
recomendado
Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4
Capacidad del
sistema de
refrigeración
1,1 litros
Refrigerante
recomendado
Refrigerante Pro Honda HP
35KYJD00.indb 10435KYJD00.indb 104 12/21/2010 1:42:17 PM12/21/2010 1:42:17 PM
105
Especificaciones
Especificaciones
Lubricante para cadena
de transmisión recomen-
dado
Lubricante para cadenas de
transmisión específicamente
disado para cadenas con juntas
tóricas
Juego de la cadena de
transmisión
20 a 30 mm
Cadena de transmisión
estándar
DID 520VF o RK 520KLO
de eslabones 108
Tamaños de piñones
estándar
Piñón del motor 14 dientes
Piñón de la rueda
trasera
38 dientes
Bombillas
Faro delantero 12 V-60/55 W
Luz del freno/piloto
trasero
12 V-21/5 W
Luces intermitentes
delanteras
12 V-21 W x 2
Luces intermitentes
traseras
12 V-21 W x 2
Luz de posición 12 V-5 W x 2
Luz de placa de
matrícula
12 V-5 W
Fusibles
Fusible principal 30 A
Otros fusibles
CBR250R 10 A
CBR250RA 30 A, 10 A
Especificaciones de par de apriete
Tornillo de drenaje de aceite
del motor
24 N·m (2,4 kgf·m)
Pernos de la tapa del filtro
de aceite
12 N·m (1,2 kgf·m)
Tuerca del eje trasero 88 N·m (9,0 kgf·m)
Tuerca del eje delantero 59 N·m (6,0 kgf·m)
Tornillo de presión del eje
delantero
22 N·m (2,2 kgf·m)
35KYJD00.indb 10535KYJD00.indb 105 12/21/2010 1:42:18 PM12/21/2010 1:42:18 PM
106
Índice alfabético
Índice alfabético
X
A a D
A
ABS combinado ............................................. 13
Acce sorio s ...................................................... 16
Accesorios de protección ............................. 11
Aceite
Motor .................................................... 41, 53
Otras indicaciones de advertencia ................ 78
Acel erador .....................................................70
Ajuste del reloj digital ..................................23
Almacenaje
Compartimento ........................................... 31
Manual del propietario .......................... 31, 94
Almacenaje de su motocicleta ...................105
Arranque del motor .....................................28
B
Batería .....................................................39, 52
Bloqueo de la dirección................................27
Bombilla
Faro delantero ..............................................86
Intermitente delantero/trasero .....................88
Luz de la placa de matrícula .........................88
Luz de posición ............................................ 87
Luz del freno/piloto trasero .......................... 87
Botón de arranque .................................26, 28
Botón de la bocina........................................26
C
Caballete lateral ........................................... 61
Cadena de transmisión .................................63
Cambios de marcha ...................................... 29
Combustible
Capacidad del depósito................................30
Indicador ..................................................... 21
Reco men dad o ..............................................30
Restante....................................................... 21
Combustibles que contienen alcohol ..........95
Compartimento
Juego de herramientas ................................. 31
Manual del propietario .......................... 31, 94
Consejos sobre la carga ................................ 17
Cuentakilómetros parcial .............................22
Cuentakilómetros total ..........................22, 94
Cuidados de su motocicleta ......................... 97
D
Desmontaje
Batería ......................................................... 52
Carenado inferior derecho ........................... 50
35KYJD00.indb 10635KYJD00.indb 106 12/21/2010 1:42:18 PM12/21/2010 1:42:18 PM
107
Índice alfabético
Índice alfabético
X
E a L
Sillín delantero .............................................49
Sillín trasero .................................................48
E
Especificaciones .......................................... 103
Estacionamiento ........................................... 14
Etiqueta del color .........................................38
Etiquetas ..........................................................6
F
Filtro del aire .................................................57
Frenado.......................................................... 12
Frenos
Desgaste de la pastilla .................................. 61
Líquido ...................................................42, 60
Fusibles ....................................................40, 89
G
Gasohol .......................................................... 95
Gasolina ................................................... 30, 95
I
Indicador de luz de carretera ...................... 25
Indicador de punto muerto ......................... 25
Indicador de temperatura del
refrigerante ................................................. 21
Indicador del ABS .........................................24
Indicadores .................................................... 24
Indicadores de advertencia
ENCENDIDOS ............................................... 77
Instrumentos ................................................. 20
Interruptor de control de luz larga
de carretera ................................................. 26
Interruptor de encendido ...................... 27, 28
Interruptor de la intensidad de la
luz de los faros ............................................ 26
Interruptor de la luz del freno ....................73
Inte rruptores .................................................26
J
Juego de herramientas ................................47
K
Kit de reparaciones.......................................79
L
Lavado de la motocicleta .............................97
Límite de peso ............................................... 17
Límite de peso máximo ................................ 17
Límites de carga ............................................ 17
Llave de contacto .......................................... 93
35KYJD00.indb 10735KYJD00.indb 107 12/21/2010 1:42:18 PM12/21/2010 1:42:18 PM
108
Índice alfabético
Localización de averías ................................. 74
Luces testigo del intermitente..................... 25
M
Mantenimiento
Calendario ...................................................34
Fundamentos ............................................... 37
Importancia ................................................. 33
Seguridad .................................................... 33
Medioambiente .......................................... 101
Mo dific acio nes .............................................. 16
Motor
Aceite .................................................... 41, 53
Arranque ..................................................... 28
Filtro de aceite .............................................55
Interruptor de parada .......................26, 28, 94
Número ..................................................... 102
Parada .........................................................94
Recalentamiento .......................................... 76
Motor ahogado ............................................28
N
Neumáticos
Pinchazo ......................................................79
Presión de los neumáticos ............................44
Sustitución ............................................. 44, 79
Número del bastidor .................................. 102
Números de serie ........................................ 102
P
Parada del motor ..........................................98
Pic to gra ma s .....................................................6
Porta ca sco s .................................................... 31
Precauciones de conducción ........................ 12
Precauciones de seguridad .......................... 11
Problema ectrico ........................................85
R
Recomendado
Aceite .......................................................... 41
Combustible ................................................30
Refrigerante ................................................. 43
Refrigerante ............................................ 43, 58
Reglaje del faro delantero ........................... 72
Rep os t aje .......................................................30
Respiradero del cárter motor ...................... 71
Ruedas
Desmontaje de la delantera .........................80
Desmontaje de la trasera .............................82
Índice alfabético
X
M a R
35KYJD00.indb 10835KYJD00.indb 108 12/21/2010 1:42:18 PM12/21/2010 1:42:18 PM
109
Índice alfabético
Índice alfabético
X
S a V
S
Sillín delantero ..............................................49
Sillín trasero ..................................................48
Sistema de corte del encendido
Caballete lateral ...........................................62
Sensor de inclinación ...................................94
Sistema de desconexión del encendido
en el caballete lateral ................................. 61
Sistema del embrague ..................................67
Situación de las piezas.................................. 18
Sobrecalentamiento ..................................... 76
T
Tacómetro ..................................................... 20
Testigo de avería de la PGM-FI
(Inyección programada de
combustible) (MIL) ................................24, 77
Transporte de la motocicleta .....................100
V
Velocímetro ...................................................20
35KYJD00.indb 10935KYJD00.indb 109 12/21/2010 1:42:18 PM12/21/2010 1:42:18 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Honda CBR250R El manual del propietario

Categoría
Scooters
Tipo
El manual del propietario