Honda VFR1200F El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
El presente manual debe considerarse parte permanente de la motocicleta y debe
permanecer con ella en caso de ser vendida.
Esta publicación incluye la última información del producto disponible antes de la
impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en
cualquier momento sin previo aviso y sin contraer ningún tipo de obligación.
No se puede reproducir ninguna parte de este manual sin permiso por escrito.
© 2009 Honda Motor Co., Ltd.
35MGE600_ES.indb 2 21/1/10 16:03:19
Los siguientes códigos del presente manual
indican cada uno de los países.
Las ilustraciones incluidas en esta publicación
corresponden al modelo ED.
digos de países
Código País
E Reino Unido
ED Ventas directas a Europa
F Francia
U Australia, Nueva Zelanda
KO Corea
* Las especificaciones pueden variar según país.
¡Felicidades por la compra de su nueva
motocicleta Honda! Al haber elegido Honda pasa
a formar parte de una familia de clientes
satisfechos en todo el mundo quienes aprecian la
reputación de la que Honda disfruta como
creador de productos de calidad.
Para garantizar su seguridad y disfrute:
Lea con detenimiento este manual
del propietario.
Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajes
de seguridad incluidos en el manual
y en la motocicleta.
Bienvenido
35MGE600_ES.indb 3 21/1/10 16:03:19
Su seguridad y la de terceros es muy importante.
Es de vital importancia conducir esta motocicleta
con seguridad.
Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas
en relación con la seguridad, hemos incluido
procedimientos de funcionamiento y otra
información en las etiquetas de seguridad y en
este manual. Esta información le alerta sobre
peligros potenciales que podrían causarle
lesiones, a usted o a otras personas.
Por supuesto, no resulta práctico ni posible
advertirle de todos los peligros asociados con la
conducción o el mantenimiento de una motocicleta.
Por ello deberá emplear el sentido común.
La información sobre seguridad es muy
importante y puede aparecer de distintas formas,
entre las que se incluyen:
Etiquetas de seguridad en la motocicleta
Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta y una de las siguientes tres
palabras de seguridad: PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Sus
significados respectivos son:
PELIGRO
Si no respeta las instrucciones PERDERÁ
LA VIDA o SUFRIRÁ LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIA
Si no respeta las instrucciones
PUEDE PERDER LA VIDA
o SUFRIR LESIONES GRAVES.
PRECAUCIÓN
Si no respeta las instrucciones PUEDE
SUFRIR LESIONES.
Se incluye ades otras informaciones
importantes con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es
ayudarle a evitar que se produzcan
daños a su motocicleta, a otras
propiedades o al medio ambiente.
Unas palabras sobre la seguridad
35MGE600_ES.indb 4 21/1/10 16:03:19
Índice
Seguridad de la motocicleta P. 2
Guía de funcionamiento P. 1 4
Mantenimiento P. 2 8
Localización de averías P. 6 2
Información P. 8 2
Especificaciones técnicas P. 9 4
Índice alfabético P. 9 7
Índice
35MGE600_ES.indb 1 21/1/10 16:03:19
Directrices de seguridad
..........................................
P. 3
Pictogramas (Excepto modelo KO)
..................
P. 6
Precauciones de seguridad
....................................
P. 9
Precauciones de conducción
..............................
P. 1 0
Accesorios y modificaciones
..............................
P. 12
Carga
....................................................................................
P. 13
Seguridad de la motocicleta
Esta sección incluye información importante para la conducción segura de su
motocicleta.
Lea esta sección para garantizar su seguridad y la de su acompañante.
35MGE600_ES.indb 2 21/1/10 16:03:20
3
Seguridad de la motocicleta
Directrices de seguridad
Directrices de seguridad
Para garantizar su seguridad siga estas directrices:
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y
normales especificadas en el presente manual.
Detenga el motor y mantenga las chispas y llamas
alejadas antes de llenar el depósito de combustible.
No ponga en marcha el motor en un recinto
cerrado o parcialmente cerrado. El monóxido
de carbono de los gases de escape es tóxico
y puede matarle.
Conduzca siempre con el casco puesto
Es un hecho probado: los cascos y elementos de
protección reducen de manera importante el
número y la gravedad de las lesiones en la
cabeza. Por ello, utilice siempre cascos y
elementos protectores homologados. P. 9
Antes de circular
Asegúrese que se encuentra física y mentalmente
capacitado, sin haber consumido alcohol ni
drogas. Compruebe que tanto usted como su
pasajero utilizan cascos para motocicletas
y elementos protectores debidamente
homologados. Indique al pasajero que se sujete a
las agarraderas o a su cintura, inclinándose con
usted en las curvas y manteniendo los pies en las
estriberas, incluso mientras la motocicleta está
parada.
Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
Incluso aunque haya conducido otras motocicletas,
practique la conducción en una zona segura para
familiarizarse con la forma de funcionar y
conducción de esta motocicleta y acostúmbrese al
peso y tamaño de la motocicleta.
Conduzca siempre alerta
Preste atención en todo momento a los vehículos
a su alrededor, y no dé por hecho que los otros
conductores han advertido su presencia. Esté listo
para detenerse rápidamente o realizar una
maniobra evasiva.
35MGE600_ES.indb 3 21/1/10 16:03:21
4
Seguridad de la motocicleta
Directrices de seguridad
Hágase fácil de ver en carretera
Hágase fácil de ver, especialmente de noche,
para ello puede usar ropa reflectante brillante,
posicionese de tal forma que los demás
conductores le vean, realice las indicaciones
pertinentes antes de girar o cambiar de carril
y utilice la bocina si fuera necesario.
Circule dentro de sus limitaciones
Nunca conduzca más allá de su habilidad
personal o más rápido de lo permitido por las
circunstancias. La fatiga y la falta de atención
pueden disminuir su capacidad para actuar con
buen criterio y conducir con seguridad.
Si bebe, no conduzca
Alcohol y conducción no son compatibles.
Incluso una sola copa puede reducir la capacidad
de respuesta en los continuos cambios de
condiciones, empeorándose el tiempo de
reacción con cada copa adicional. Por lo tanto,
si bebe, no conduzca y tampoco deje que sus
amigos conduzcan después de beber.
Mantenga su Honda en buenas
condiciones
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado a la motocicleta y que la mantenga
en buenas condiciones de funcionamiento.
Inspeccione la motocicleta antes de cada uso
y realice todas las tareas de mantenimiento
recomendadas. Jamás supere los límites de
carga (
P. 13
), y no modifique la motocicleta
ni instale accesorios que hagan que resulte
insegura (
P. 12
).
Si se ve envuelto en un accidente
La seguridad personal es su prioridad. Si usted
o alguna otra persona han resultado heridas,
juzgue con serenidad la gravedad de las
heridas y decida si es seguro seguir
conduciendo. Solicite asistencia de emergencia
si es necesario. Además, si otra persona
35MGE600_ES.indb 4 21/1/10 16:03:21
5
Seguridad de la motocicleta
Directrices de seguridad
o vehículo se ha visto implicado en el accidente,
siga las leyes y normativas aplicables
al respecto.
Si decide continuar conduciendo, evalúe el
estado de la motocicleta. Si el motor aún es
en funcionamiento, apáguelo. Compruebe si
existen fugas de líquidos, compruebe el apriete
de las tuercas y tornillos esenciales y verifique
el manillar, las manetas de control, los frenos y
las ruedas. Conduzca despacio y con
precaución. La motocicleta podría haber
sufrido daños, no evidentes de inmediato.
Haga que revisen a conciencia su motocicleta
en un taller cualificado lo antes posible.
Peligro por monóxido de carbono
Los gases de escape contienen monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono
puede provocar la pérdida de la conciencia
y puede ser mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto
cerrado, o parcialmente cerrado el aire que
respira podría contener una cantidad peligrosa
de monóxido de carbono. Jamás ponga en
marcha la motocicleta en un garaje u otro
recinto cerrado.
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono es tóxico.
Respirarlo puede llevar a la pérdida
del conocimiento e incluso matarle.
Evite las zonas o actividades que lo
expongan al monóxido de carbono.
35MGE600_ES.indb 5 21/1/10 16:03:21
6
Seguridad de la motocicleta
Pictogramas (Excepto modelo KO)
Pictogramas
(Excepto modelo KO)
En las siguientes páginas se describen los
significados de las etiquetas. Algunas
etiquetas le avisan sobre peligros
potenciales que pueden ocasionar heridas
graves. Otras ofrecen información
importante sobre la seguridad. Lea esta
información detenidamente y no retire las
etiquetas.
Si una etiqueta se despega o se hace
ilegible, póngase en contacto con su
distribuidor para obtener una de
sustitución.
En cada etiqueta se encuentra un símbolo
específico. Los significados de dichos
símbolos son los siguientes.
Lea con detenimiento las instrucciones
incluidas en el Manual del propietario.
Lea atentamente las instrucciones del
manual de taller oficial. En interés de la
seguridad, recomendamos que únicamente
su concesionario Honda lleve a cabo el
mantenimiento de la motocicleta.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no respeta las instrucciones PERDERÁ LA
VIDA o SUFRIRÁ LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no respeta las instrucciones PUEDE
PERDER LA VIDA o SUFRIR LESIONES
GRAVES.
PRECAUCN (con fondo AMARILLO)
Si no respeta las instrucciones PUEDE
SUFRIR LESIONES.
35MGE600_ES.indb 6 21/1/10 16:03:22
7
Seguridad de la motocicleta
Pictogramas (Excepto modelo KO)
ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR
PELIGRO
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE.
El refrigerante caliente puede causarle quemaduras graves.
La válvula de alivio de presión comienza a abrirse
a 1,1 kgf/cm
2
.
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
La estabilidad y conducción de esta motocicleta puede verse
afectada por la incorporación de accesorios y equipaje.
Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del
usuario y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del
piloto y el pasajero no debe superar 196 kg, que es la capacidad
de peso máximo.
El equipaje no debe superar los 21 kg bajo ninguna circunstancia.
No se recomienda la incorporación de carenados montados en
la horquilla o manillar de mayor dimensión.
continuación
35MGE600_ES.indb 7 21/1/10 16:03:22
8
Seguridad de la motocicleta
Pictogramas (Excepto modelo KO)
ETIQUETA DEL AMORTIGUADOR TRASERO
RELLENO DE GAS
No abrir. No calentar.
ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS
Presión del neumático en frío:
[Conductor y pasajero]
Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm
2
)
Trasero 290 kPa (2,90 kgf/cm
2
)
[Sólo conductor]
Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm
2
)
Trasero 290 kPa (2,90 kgf/cm
2
)
Tamaño del neumático:
Delantero 120/70ZR17M/C (58W)
Trasero 190/55ZR17M/C (75W)
Marca del neumático: DUNLOP BRIDGESTONE
Delantero ROADSMART CQ K BT021F N
Trasero ROADSMART K BT021R N
ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD
Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Sólo gasolina sin plomo
Recomendado alto octanaje
35MGE600_ES.indb 8 21/1/10 16:03:23
9
Seguridad de la motocicleta
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Conduzca con cautela y mantenga las manos
en los manillares y los pies en las estriberas.
Mientras conduce haga que las manos del
pasajero se sitúen en los asideros y los pies
en las estriberas.
Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la de los otros conductores.
Accesorios de protección
Compruebe que tanto usted como su pasajero
utilizan un casco para motocicletas
homologado, así como protección ocular y
ropas protectoras llamativas. Conduzca
siempre alerta, adaptándose a las condiciones
climatológicas y de la carretera.
Casco
Homologado, con buena visibilidad y del
tamaño adecuado para su cabeza
Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado alrededor del mentón
Visera con campo de visión amplio u otra
protección ocular homologada
ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la
posibilidad de sufrir lesiones de
gravedad o incluso de perder la vida
en caso de colisión. Asegúrese de que,
tanto usted como cualquier pasajero
utilizan siempre un casco homologado.
Guantes
Guantes de cuero robustos y con resistencia
a la abrasión
Botas o calzado de conducción
Botas resistente con suelas antideslizantes
y protección para el tobillo
Chaqueta y pantalones
Chaqueta con protecciones de manga larga,
con colores llamativos y pantalones de cordura
(o un mono de cuero).
35MGE600_ES.indb 9 21/1/10 16:03:23
10
Seguridad de la motocicleta
Precauciones de conducción
Precauciones de
conducción
Rodaje
Durante los primeros 500 km, siga esta
directriz para garantizar la fiabilidad
y prestaciones futuras de la motocicleta.
Evite arrancar con el acelerador a fondo, las
aceleraciones bruscas, así como las frenadas
y reducciones de marchas rápidas. Sea
comedido.
Frenos
Observe las siguientes directrices:
Evite las frenadas excesivamente bruscas y los
cambios repentinos a una marcha inferior.

Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad de la motocicleta.

Siempre que sea posible, reduzca la
velocidad antes girar; de lo contrario existe
riesgo de pérdida de adherencia de la rueda.
Extreme las precauciones en superficies con
baja adherencia.

Las ruedas se bloquean con mayor
facilidad en dichas superficies, siendo
mayores las distancias de frenado.
Evite las frenadas repetitivas.

Las frenadas repetitivas pueden recalentar
los frenos, con lo que disminuye su eficacia.
Sistema de frenos
Su motocicleta dispone de un sistema de
frenos que distribuye la fuerza de frenado
entre los frenos delantero y trasero.
La distribución de la fuerza de frenado aplicada a
los frenos delantero y trasero al usar sólo la
maneta o al usar el pedal y la maneta es diferente.
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez la maneta y el pedal del freno.
ABS (Sistema de frenos antibloqueo)
El ABS impide que los frenos se bloqueen
durante una frenada brusca. No reduce la
distancia de frenado. Utilice siempre los
35MGE600_ES.indb 10 21/1/10 16:03:23
11
Seguridad de la motocicleta
Precauciones de conducción
neumáticos recomendados para garantizar un
correcto funcionamiento del ABS.
El ABS no funciona a velocidades inferiores a
10 km/h.
La maneta y el pedal del freno pueden
retroceder levemente al aplicar los frenos. Esto
es normal.
Freno motor
El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la
motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener una
acción más pronunciada de reducción de la
velocidad, cambie a una marcha inferior. Utilice el
freno motor con el uso intermitente de los frenos
para reducir la velocidad al descender pendientes
prolongadas y pronunciadas.
Terreno mojado o lluvia
Cuando están mojadas las superficies de la carretera
se vuelven resbaladizas y los frenos mojados
reducen aún más la eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si el freno se moja, aplique los frenos mientras
conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
Estacionamiento
Estacione en una superficie firme y nivelada.
Si debe estacionar en una superficie inclinada
o poco firme, hágalo de forma que la
motocicleta no pueda moverse ni volcar.
Asegúrese que las partes que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silenciador y los frenos,
así como otras piezas que alcanzan elevadas
temperaturas hasta que se hayan enfriado.
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre los manillares y retire la llave cuando
deje la motocicleta sola. También es
recomendable el uso de algún sistema
antirrobos.
Estacionamiento con el caballete lateral
1. Pare el motor.
2. Baje el caballete lateral.
3. Incline lentamente la motocicleta hacia la
izquierda hasta que el peso descanse sobre el
caballete lateral.
continuación
35MGE600_ES.indb 11 21/1/10 16:03:23
12
Seguridad de la motocicleta
Accesorios y modificaciones
4. Gire el MANILLAR totalmente a la izquierda.

Si gira el manillar a la derecha reduce la
estabilidad y puede hacer que vuelque la
motocicleta.
5. Gire el interruptor de encendido a la
posición LOCK y retire la llave.
P. 2 3
Repostaje y sugerencias sobre el
combustible
Siga estas indicaciones para proteger el motor
y los catalizadores:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Ésta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor
las prestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol.
P. 8 6
No emplee gasolina vieja o sucia ni mezcla
de aceite/gasolina.
Evite la entrada de barro, polvo o agua en el
depósito de combustible.
Accesorios y modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que no haya sido diseñado
específicamente para su motocicleta por Honda,
ni tampoco que realice modificaciones que
afecten a su diseño original. Hacerlo puede
afectar a la seguridad de la motocicleta.
Modificar la motocicleta también puede anular
la garantía y hacer que resulte ilegal utilizarla en
vías públicas y autopistas. Antes de decidirse a
instalar accesorios en la motocicleta asegúrese
de que la modificación es segura y legal.
ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones
inapropiados pueden ser causa de un
accidente en el que puede resultar
gravemente herido o muerto.
Siga todas las instrucciones recogidas en
este manual del propietario referidas a
los accesorios y modificaciones.
35MGE600_ES.indb 12 21/1/10 16:03:23
13
Seguridad de la motocicleta
Carga
No tire de un remolque ni acople un sidecar
a la motocicleta. Esta motocicleta no ha sido
diseñada para llevar estos accesorios, y su uso
puede perjudicar seriamente a la conducción
de la misma.
Carga
Transportar peso extra afecta a la conducción,
frenada y estabilidad de la motocicleta.
Conduzca siempre a una velocidad segura
con respecto de la carga que transporte.
Evite transportar una carga excesiva y
manténgase siempre dentro de los límites
de carga.
Peso máximo / Peso de equipaje
máximo
P. 9 4
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado
y cerca del centro de la motocicleta.
No coloque objetos cerca de las luces o
el silenciador.
ADVERTENCIA
Sobrecargar o llevar una carga
inapropiadamente puede provocar un
accidente en el que puede resultar
gravemente herido o muerto. Respete
todos los límites de carga y otras directrices
incluidas en el presente manual.
35MGE600_ES.indb 13 21/1/10 16:03:23
14
Guía de funcionamiento
Situación de las piezas
Carenado posterior derecho
P. 44
Tapón de llenado del
aceite de motor
P. 46
Carenado inferior
derecho
P. 43
Puño del acelerador
P. 56
Maneta del freno delantero
P. 57
Depósito del líquido del
freno delantero
P. 51
Filtro de aceite del motor
P. 48
Tornillo de drenaje de
aceite del motor
P. 47
Desito del líquido del freno trasero
P. 51
Fusible principal B
P. 81
Batería
P. 45
Protector térmico derecho del motor
P. 43
Vaso de expansión del refrigerante
P. 49
Nivel de aceite del motor
visor de inspeccn
P. 46
35MGE600_ES.indb 14 21/1/10 16:03:26
15
Guía de funcionamiento
Maneta del embrague
P. 57
Sillín
P. 41
Caja de fusibles
Fusible principal A
P. 80
Dispositivo de ajuste de la amortiguación/precarga de la suspensión delantera
P. 58
Cubierta del cardán
P. 42
Depósito del líquido del embrague
P. 53
Tapón de llenado de
combustible
P. 26
Regulador de precarga del
muelle de la suspensn
trasera
P. 59
Palanca de cambios
P. 25
Caballete lateral
P. 54
Dispositivo de ajuste de la
amortiguación de rebote
P. 60
Aceite transmisión final,
tapón de llenado
P. 55
Tornillo de drenaje de aceite
de la transmisn
P. 55
35MGE600_ES.indb 15 21/1/10 16:03:28
16
Guía de funcionamiento
Instrumentos
Tacómetro
Zona roja del tacómetro
(rango excesivo de revoluciones del motor)
Botón
A
y Botón
B
(Sólo tipo E)
Mantenga pulsados ambos botones para cambiar las unidades de velocidad y distancia recorrida
("km/h" y "km" / "mph" y "mile") en el velocímetro, cuentakilómetros total, y cuentakilómetros parcial.
Pulse el botón
B
para seleccionar las unidades de velocidad y distancia recorrida ("km/h" y "km" /
"mph" y "mile").
Pulse el botón
A
para aceptar cada una de las unidades.
AVISO
No lleve las revoluciones del motor a
la zona roja del tacómetro. Una
velocidad excesiva del motor puede
afectar negativamente a la vida útil
de éste.
Botón
A
Botón
B
35MGE600_ES.indb 16 21/1/10 16:03:31
17
Guía de funcionamiento
Indicador de combustible
Combustible restante cuando
sólo el primer segmento (E)
comienza a parpadear:
aproximadamente 4,5 litros
Velocímetro
continuación
Comprobación de la visualización
Cuando el interruptor de encendido se encuentra en posición ON, se encenderán todos los
segmentos de modo y elementos digitales. Si alguna parte de estas pantallas no se enciende
cuando debiera, haga que revisen su vehículo en el concesionario.
35MGE600_ES.indb 17 21/1/10 16:03:32
18
Guía de funcionamiento
Botón
A
Botón
B
Instrumentos
(Continuación)
Indicador de temperatura del refrigerante ( )
Por encima de 122 ºC:
- Luces indicadoras de temperatura alta del
refrigerante
- Parpadea el 5ª segmento (H)
Aunque el refrigerante del motor tenga baja temperatura,
el ventilador de refrigeración empieza a veces a funcionar
cuando se revoluciona el motor, pero esto es normal.
Indicador de temperatura del
aire (
)
Rango de visualización: -10 a 50 ºC
Por debajo de -11 ºC:"
"
Por encima de 50 ºC:
- Indicador de temperatura del
aire (cifras intermitentes)
La lectura de la temperatura puede
ser incorrecta a baja velocidad,
debido al calor reflejado.
Reloj (pantalla de 12 horas)
Indicador de la posición del cambio
Muestra la posición del cambio: de 1ª a 6ª.
35MGE600_ES.indb 18 21/1/10 16:03:34
19
Guía de funcionamiento
4
Pulse el
botón
B
hasta que se muestre la hora
que desee.
Mantenga pulsado para avanzar la hora
rápidamente.
El botón Cuentakilómetros total
[TOTAL] y Cuentakilómetros
parcial [TRIP A/B]
A
cambia entre el cuentakilómetros
total y los cuentakilómetros parciales.
Cuentakilómetros total: Distancia
total recorrida.
Cuentakilómetros parcial: Distancia
recorrida desde que se reinició el
cuentakilómetros parcial (mantener
pulsado el botón
B
para reiniciar
a 0,0 km/millas).
Para ajustar el reloj:
1
Ponga el interruptor de encendido en ON.
2
Seleccione el cuentakilómetros total.
3
Mantenga pulsado botón
B
hasta que los
dígitos de la hora comiencen a parpadear.
5
Pulse el
botón
A
. Los dígitos de los minutos
comienzan a parpadear.
6
Pulse el
botón
B
hasta que se muestre los
minutos que desee.
Mantenga pulsado para avanzar los minutos
rápidamente.
7
Pulse el
botón
A
. El reloj está ajustado.
La hora también puede ajustarse si coloca el
interruptor de encendido en la posición OFF.
35MGE600_ES.indb 19 21/1/10 16:03:36
20
Guía de funcionamiento
Indicadores
Indicador de presión baja del aceite
Se enciende cuando gira el interruptor de encendido a la
posición ON. Se apaga cuando arranca el motor.
Si se ENCIENDE mientras el motor está en marcha:
P. 65
Indicador del ABS (Sistema
de frenos antibloqueo)
Se enciende cuando gira el
interruptor de encendido a la
posición ON. Se apaga cuando la
velocidad alcanza unos 10 km/h.
Si se ENCIENDE mientras
conduce:
P. 66
Indicador de alta
temperatura del refrigerante
Si se ENCIENDE mientras
conduce:
P. 64
Testigo de avería de la PGM-FI (Inyección programada
de combustible) (MIL)
Se enciende brevemente cuando se gira el interruptor de
encendido a la posición ON con el interruptor de parada del
motor en la posición RUN
.
Si se ENCIENDE mientras el motor está en marcha:
P. 65
35MGE600_ES.indb 20 21/1/10 16:03:38
21
Guía de funcionamiento
Indicador del intermitente izquierdo
Indicador de luz de carretera
Indicador de punto muerto
Se ENCIENDE cuando la transmisión se
encuentra en punto muerto.
Indicador del HISS
P. 84
Se enciende brevemente
cuando se gira el
interruptor de encendido a
la posición ON con el
interruptor de parada del
motor en la posición
RUN . Se apaga si la llave
de contacto dispone de la
codificación correcta.
Parpadea cada 2 segundos
durante 24 horas cuando
el interruptor de encendido
se gira a la posición OFF.
Indicador de intermitente derecho
35MGE600_ES.indb 21 21/1/10 16:03:41
22
Guía de funcionamiento
Interruptores
Interruptor de la intensidad de
la luz de los faros
: Luz de carretera
: Luces cortas
Interruptor del intermitente
Interruptor de control de luz larga de carretera
Hace parpadear la luz de carretera del faro delantero.
Interruptor de las luces de
emergencia
Disponible cuando el interruptor de
encendido se encuentra en la
posición ON. Puede colocarse en la
posición OFF independientemente
de la posición del interruptor de
encendido.
Los intermitentes continúan
parpadeando con el interruptor de
encendido en posición OFF o LOCK
después de activar el Interruptor
de las luces de emergencia.
Interruptor de parada del motor
Normalmente debe estar en la
posición RUN
.
En caso de emergencia, colóquelo
en la posición OFF (el motor de
arranque no funcionará) para
detener el motor.
Bon de la bocina
Bon de arranque
El faro delantero se apaga cuando
se utiliza el motor de arranque.
35MGE600_ES.indb 22 21/1/10 16:03:46
23
Guía de funcionamiento
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléctrico, bloquea la
dirección.
La llave puede retirarse mientras se encuentra en la
posición OFF o LOCK.
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
posibles robos del vehículo.
También se recomienda un antirrobo tipo
U para la rueda o dispositivo similar.
Bloqueo
1
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
2
Presione la llave de contacto y gire el
interruptor de encendido a la posición LOCK.
Mueva un poco el manillar si resulta algo
difícil aplicar el bloqueo.
3
Extraiga la llave.
Desbloqueo
Introduzca la llave de contacto, presiónela
y gire el interruptor de encendido a la
posición OFF.
Llave de contacto
Presionar
Girar
2
1
ON
Activa el sistema eléctrico
para el arranque/conducción.
OFF
Apaga el motor.
LOCK
Bloquea la
dirección.
35MGE600_ES.indb 23 21/1/10 16:03:50
24
Guía de funcionamiento
Arranque del motor
1
Coloque el interruptor de parada del motor
en la posición RUN
.
2
Gire el interruptor de encendido a la
posición ON.
3
Cambie la transmisión a punto muerto (
N
se enciende el indicador). También puede
realizar lo siguiente: tire de la maneta del
embrague para arrancar la motocicleta con
una velocidad metida.
4
Presione el botón de arranque con el puño
del acelerador completamente cerrado.
Si el motor no arranca:
1
Abra el acelerador totalmente y pulse el
botón de arranque durante 5 segundos.
2
Repita el procedimiento de arranque normal.
3
Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador.
4
Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar los pasos
& de
nuevo.
Si el motor no arranca
P. 63
AVISO
Si el motor no arranca antes de transcurridos 5 segundos,
gire el interruptor de encendido a la posición OFF y espere
10 segundos antes de intentar volver a arrancar de nuevo el
motor, el motivo es recuperar el voltaje de la batería.
Un periodo prolongado al ralentí rápido y revolucionar el
motor puede dañarlo, además del sistema de escape.
Arranque el motor con uno de los siguientes
procedimientos, independientemente de si el
motor está frío o caliente.
1
4
32
35MGE600_ES.indb 24 21/1/10 16:03:53
1
N
2
3
4
5
6
25
Guía de funcionamiento
La caja de cambios de su motocicleta dispone
de seis marchas de avance en un patrón de
cambio una abajo, cinco arriba.
Cambios de marcha
Si engrana una marcha en la motocicleta con
el caballete lateral bajado, el motor
se apagará.
35MGE600_ES.indb 25 21/1/10 16:03:54
26
Guía de funcionamiento
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Puede resultar gravemente herido o quemarse
al manejar combustible.
Detenga el motor y mantenga alejado las
fuentes de calor, chispas y llamas.
Manipule el combustible únicamente en
exteriores.
Recoja de inmediato cualquier
posible derrame.
Repostaje
Apertura del tapón de llenado del
combustible
Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave
de contacto y gírela en el sentido horario para
abrir el tapón.
Cierre del tapón de llenado del
combustible
1
Tras el repostaje, presione el tapón de
llenado del combustible para cerrarlo, hasta
que quede bloqueado.
2
Retire la llave y cierre la tapa.
La llave no puede retirarse si el tapón no
queda bloqueado.
Llave de contacto
Tapa de la cerradura
Abertura de
llenado del
combustible
Pletina del cuello de llenado
Nivel de combustible (máx)
Tapón de llenado de combustible
Repostaje y sugerencias sobre el combustible
P. 12
No llene el combustible por encima de la placa.
Tipo de combustible: Sólo gasolina sin plomo
Índice de octanaje: Su motocicleta ha sido
diseñada para usar combustible con un índice de
octanaje (RON) de 98 o superior para obtener así
las mejores prestaciones. Si no dispone de
combustible con un octanaje (RON) de 98, también
se recomienda usar combustible con un octanaje
(RON) de 95 o superior.
Capacidad del depósito: 18,5 litros
35MGE600_ES.indb 26 21/1/10 16:03:55
27
Guía de funcionamiento
Los portacascos, el cable de sujección (adjunto en el Kit de herramientas) y las herramientas están
ubicadas debajo del asiento. También dispone de un sitio para almacenar el antirrobo tipo U. La bolsa
portadocumentos está situada en la parte inferior del asiento.
El antirrobo tipo U está sujeto por una una
cinta de goma situada en la parte superior
del guardabarros.
Utilice el portacascos solamente mientras es
aparcado.
Algunos antirrobos tipo U no caben en el
compartimiento debido a su tamaño o diseño.
Desmontaje del sillín
P. 41
Compartimiento de almacenaje
ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir
con la rueda trasera o con la
suspensión y provocar un accidente
en el que podría tener lesiones de
gravedad o incluso perder la vida.
Utilice el portacascos solamente
mientras esté aparcado. No conduzca
con un casco en el portacascos.
Porta-
cascos
Kit de herramientas
Cinta de
sujeción
del casco
Parte inferior del asiento
Bolsa portadocumento
Cinta de goma
Antirrobo tipo U
35MGE600_ES.indb 27 21/1/10 16:03:58
Importancia del mantenimiento
.....................
P. 2 9
Programa de mantenimiento
............................
P. 3 0
Fundamentos del mantenimiento
.................
P. 3 3
Kit de herramientas
..................................................
P. 4 0
Desmontaje e instalación de los
componentes del carenado
.............................
P. 4 1
Sillín
...................................................................................
P. 4 1
Clips
...................................................................................
P. 4 2
Cubierta del cardán
..................................................
P. 4 2
Protector térmico derecho del motor y
carenado inferior derecho
..................................
P. 4 3
Carenado posterior derecho
...............................
P. 4 4
Batería
..............................................................................
P. 4 5
Aceite del motor
..........................................................
P. 4 6
Refrigerante
....................................................................
P. 4 9
Frenos/embrague
.......................................................
P. 51
Caballete lateral
..........................................................
P. 5 4
Aceite de la transmisión final
...........................
P. 5 5
Acelerador
........................................................................
P. 5 6
Otros ajustes
..................................................................
P. 5 7
Maneta del embrague y del freno
...................
P. 5 7
Suspensión delantera
..............................................
P. 5 8
Suspensión trasera
....................................................
P. 5 9
Reglaje del faro delantero
.....................................
P. 6 1
Interruptor de la luz del freno
............................
P. 6 1
Mantenimiento
Por favor lea cuidadosamente "La importancia del Mantenimiento" y "Los
Fundamentos del Mantenimiento" antes de intentar llevar a cabo alguna de las
tareas de mantenimiento. Consulte "Especificaciones" para conocer los datos
de servicio.
35MGE600_ES.indb 28 21/1/10 16:03:58
29
Mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento de la
motocicleta es absolutamente esencial para su
seguridad y para proteger su inversión, obtener
las máximas prestaciones, evitar averías
y reducir la contaminación. El mantenimiento
es responsabilidad del propietario. Asegúrese
de inspeccionar la motocicleta antes de cada
conducción, realice las comprobaciones
periódicas especificadas en el Programa de
mantenimiento.
P. 3 0
ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento apropiado
a la motocicleta o si no corrige un problema
antes de conducir puede tener un accidente
en el que puede sufrir lesiones de gravedad
o incluso perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento y los
programas de este manual del propietario.
Seguridad del mantenimiento
Lea siempre todas las instrucciones de
mantenimiento antes de iniciar la tarea
y asegúrese de que dispone de las herramientas
y piezas adecuadas y que tiene las capacidades
técnicas requeridas. Nos resulta imposible
alertarle de todos los riesgos concebibles que
puedan surgir al realizar el mantenimiento.
Solamente usted podrá decidir si deberá o no
realizar una tarea dada.
Importancia del mantenimiento
Siga estas indicaciones al realizar el
mantenimiento.
Detenga el motor y retire la llave.
Estacione la motocicleta en una superficie
firme y nivelada con el caballete lateral o un
soporte de mantenimiento que le permita
apoyar el vehículo.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos calientes antes de
realizar el servicio, de lo contrario podría
quemarse.
Ponga en marcha el motor sólo cuando se le
indique y hágalo en una zona bien ventilada.
35MGE600_ES.indb 29 21/1/10 16:03:59
30
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
El Programa de mantenimiento especifica los
requisitos de mantenimiento necesarios para
garantizar un rendimiento seguro y fiable así
como un control apropiado de las
emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe realizarse
de acuerdo con las normas y
especificaciones de Honda y siempre por
técnicos cualificados y debidamente
formados. Su concesionario cumple todos
estos requisitos. Mantenga un registro del
proceso del mantenimiento para asegurarse
que la motocicleta recibe el mantenimiento
apropiado. Asegúrese que la persona que
realice el mantenimiento cumplimente este
registro.
Cualquier mantenimiento programado se
considera un coste operativo normal del
propietario y le será cobrado por el
concesionario. Conserve todos los
justificantes. Si vende la motocicleta, estos
justificantes deben transferirse junto con la
motocicleta a su nuevo propietario.
35MGE600_ES.indb 30 21/1/10 16:03:59
31
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
Lectura del cuentakilómetros total
*1
Compro-
bación
anual
Reemplazo
normal
Comprobación
previa a la
conducción
Consulte la
página
× 1.000 km 1 12 24 36 48
Tubo de combustible
I I I I I
I
Funcionamiento del
acelerador
I I I I I I
56
Filtro del aire
*2
I I
Bujía
I R
Holgura de las válvulas
I I
Aceite del motor
R R R R R R I
46
Filtro de aceite del motor
R R R R R R
47
Refrigerante del radiador
*3
I I I I I
3 años
I
49
Sistema de refrigeración
I I I I I
Sistema de suministro
secundario de aire
I I I I I
Nivel de mantenimiento
: Intermedio. Recomendamos que el servicio lo realice su
concesionario, a menos que cuente con las herramientas
necesarias y que tenga las capacidades técnicas requeridas.
Los procedimientos esn incluidos en el Manual de Taller
Oficial Honda.
: Técnico. En interés de la seguridad, haga que el servicio de
su motocicleta se realice en su concesionario.
Elementos
Frecuencia
continuación
Leyenda de mantenimiento
I
: Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si fuera
necesario)
R
: Reemplazar
35MGE600_ES.indb 31 21/1/10 16:03:59
32
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
Notas:
*1: Cuando las indicaciones del cuentakilómetros sean mayores, repita el trabajo
de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*2: Efectúe las labores de servicio con más frecuencia cuando se circule por zonas
húmedas o polvorientas.
*3: Las tareas de reemplazo requieren ciertas capacidades técnicas.
Lectura del cuentakilómetros total
*1
Compro-
bación
anual
Reemplazo
normal
Comprobación
previa a la
conducción
Consulte la
página
× 1.000 km 1 12 24 36 48
Aceite de la transmisión final 2 años 55
Líquido de frenos
*3
I I I I I
2 años
I
51
Desgaste de las pastillas del
freno
I I I I I I
52
Sistema de frenos
I I I I I I I
57
Interruptor de la luz del
freno
I I I I I
61
Reglaje del faro delantero
I I I I I
61
Sistema del embrague
I I I I I
57
Líquido del embrague
*3
I I I I I
2 años
I
53
Cable del actuador del control
de los gases de escape
I I
Caballete lateral
I I I I I I
54
Suspensión
I I I I I
58
Tuercas, tornillos y
elementos de sujeción
I I I I I I
Ruedas/Neumáticos
I I I I I I
37
Cojinetes de la pipa de la
dirección
I I I I I I
Elementos
Frecuencia
35MGE600_ES.indb 32 21/1/10 16:04:00
33
Mantenimiento
Sustitución de las piezas
Utilice siempre Piezas originales Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad
y seguridad del vehículo. Cuando realice pedidos
de componentes con color, especifique el
nombre del modelo, el color y el código de
color mencionado en la etiqueta del color. La
etiqueta del color se encuentra colocada en el
guardabarros trasero, debajo del asiento.
P. 4 1
ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a Honda
puede hacer que su motocicleta resulte
insegura y provoque un accidente en el
que puede resultar gravemente herido,
o incluso perder la vida.
Utilice siempre Piezas originales Honda
o equivalentes que hayan sido
diseñadas y homologadas para
su motocicleta.
Fundamentos del mantenimiento
Etiqueta del
color
35MGE600_ES.indb 33 21/1/10 16:04:00
34
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Batería
Esta motocicleta tiene un tipo de batería que
está exenta de mantenimiento. No tiene que
comprobar el nivel del electrolito de la batería
ni añadir agua destilada. Limpie los terminales
de la batería si se ensucian o se oxidan.
No retire las juntas de los tapones de la
batería. No tiene que retirar el tapón al cargar
la batería.
AVISO
Su batería no necesita mantenimiento y podría dañarse
de forma permanente si se retira la tira de tapones.
Este símbolo en la batería significa
que este producto no debe tratarse
como un residuo doméstico.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser
perjudicial para el medio ambiente y la salud pública.
Para su eliminación, confirme siempre las regulaciones
locales.
ADVERTENCIA
La batería desprende gas de hidrógeno
explosivo durante el uso normal. Una
chispa o llama puede hacer que la
batería explosione con fuerza suficiente
para matarle o herirle de gravedad.
Utilice ropa protectora y una mascarilla,
o bien haga que un mecánico cualificado
realice el mantenimiento de la batería.
Limpieza de los terminales de la batería
1. Desmonte la batería.
P. 4 5
2. Si los terminales comienzan a oxidarse
y están recubiertos de una sustancia blanca,
lávela con agua caliente y límpiela.
3. Si los terminales están muy oxidados, limpie
y pula los terminales con un cepillo de
alambre o papel de lija. Utilice gafas de
seguridad.
35MGE600_ES.indb 34 21/1/10 16:04:00
35
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
4. Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por
otra batería sin mantenimiento del mismo tipo.
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas ajenas
a Honda pueden sobrecargar el sistema eléctrico,
descargar la batería y posiblemente dañar el sistema.
Fusibles
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
motocicleta. Si algún elemento de su motocicleta
deja de funcionar, compruebe y sustituya
cualquier fusible que esté fundido.
P. 8 0
Inspección y sustitución de fusibles
Apague el interruptor de encendido para
retirar e inspeccionar los fusibles. Si un fusible
está fundido, sustitúyalo por un fusible de las
mismas características. Para conocer las
características de los fusibles, consulte
"Especificaciones".
P. 9 5
AVISO
Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje,
aumentarán las posibilidades de ocasionar daños al
sistema eléctrico.
Si un fusible falla en repetidas veces, es posible
que exista un problema eléctrico. Haga
inspeccionar la motocicleta en su concesionario.
Fusible fundido
35MGE600_ES.indb 35 21/1/10 16:04:01
36
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Aceite del motor
El consumo de aceite del motor y la calidad del
mismo se deteriora en función de las condiciones
de conducción y del tiempo transcurrido.
Compruebe el nivel del aceite del motor con
regularidad y rellene si fuera necesario. El aceite
sucio o viejo debe cambiarse lo antes posible.
Selección del aceite del motor
Para conocer el aceite del motor recomendado,
consulte "Especificaciones".
P. 9 5
Si utiliza aceites de marcas diferentes
a Honda, compruebe la etiqueta para
asegurarse que el aceite satisface todas las
normas siguientes:
Norma JASO T 903
*1
: Norma MA
SAE
*2
: Clasificación 10W-30
API
*3
: SG o superior
*1
. La norma JASO T 903 es una referencia para
aceites de motor para motores de motocicletas
de 4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB.
Por ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la
clasificación MA.
PRODUCT MEETING JASO T 903
COMPANY GUARANTEEING THIS
MA PERFORMANCE:
Clasificación del
aceite
digo del aceite
del fabricante
*2
. La norma SAE clasifica los aceites por su
viscosidad.
*3
. La clasificación API especifica la calidad
y rendimiento de los aceites de motor. Utilice
aceites de grado SG o superior, excepto los
marcados como
Energy Conserving
en el
símbolo de servicio API circular.
No recomendado Recomendado
35MGE600_ES.indb 36 21/1/10 16:04:03
37
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Líquido de frenos (Líquido del embrague)
No añada ni reemplace líquido de frenos a
menos que sea un caso de emergencia.
Emplee sólo líquido de frenos nuevo de un
recipiente sellado. Si añade líquido, haga que
revisen en su concesionario lo antes posible el
sistema de frenos.
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies de
plástico y las pintadas. Limpie inmediatamente cualquier
derrame y lave a conciencia la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 4
o equivalente
Aceite de la transmisión final
Aceite de la transmisión final
recomendado:
Aceite para engranajes hipoides SAE 80
Neumáticos (inspección/sustitución)
Comprobación de la presión de los
neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos
y utilice un manómetro para medir la presión
al menos una vez al mes o siempre que piense
que los neumáticos están algo deshinchados.
Compruebe siempre la presión de los
neumáticos cuando están fríos.
Inspección de daños
Compruebe la
existencia de cortes,
rajas o grietas que
expongan la tela o los
cordajes, o posibles
puntillas u otros
objetos extraños
incrustados en el lateral del neumático o en su
banda de rodadura. Inspeccione también
posibles bultos o protuberancias en las paredes
laterales de los neumáticos.
continuación
35MGE600_ES.indb 37 21/1/10 16:04:03
38
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Comprobación de desgaste anómalo
Inspeccione los
neumáticos en busca
de signos de desgaste
anómalo en la
superficie de contacto.
Inspección de la profundidad de la banda
de rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la
banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya
inmediatamente los neumáticos. Para una
conducción segura, debería sustituir los
neumáticos cuando se alcance la profundidad
mínima de la banda de rodadura.
Marca de ubicación del
indicador de desgaste
ADVERTENCIA
La conducción con neumáticos
excesivamente desgastados
o incorrectamente inflados pueden
ser causa de un accidente en el que
podría resultar gravemente herido
o incluso perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con el inflado de los neumáticos y su
mantenimiento.
Alemania
Alemania las leyes alemanas prohíben el uso
de neumáticos cuya profundidad de la
banda de rodadura sea menor de 1,6 mm.
35MGE600_ES.indb 38 21/1/10 16:04:04
39
Mantenimiento
Fundamentos del mantenimiento
Sustituya los neumáticos en su concesionario.
Para conocer los neumáticos recomendados, la
presión de los mismos y la profundidad mínima
de la banda de rodadura, consulte
"Especificaciones".
P. 9 4
Siga estas indicaciones siempre que cambie los
neumáticos.
Utilice los neumáticos recomendados
o equivalentes del mismo tamaño,
construcción, índice de velocidad
y capacidad de carga.
Equilibre la rueda con contrapesos originales
Honda o equivalentes.
No instale una cámara en un neumático sin
cámara en esta motocicleta. La acumulación
de calor puede hacer que reviente la cámara.
Utilice únicamente neumáticos sin cámara
en esta motocicleta. Las llantas están
diseñadas para neumáticos sin cámara,
y durante la aceleración rápida o el frenado,
los neumáticos sin cámara pueden deslizarse
sobre la llanta y hacer que el neumático se
desinfle rápidamente.
ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos
inadecuados en su motocicleta puede
afectar la conducción y la estabilidad
de la misma, lo que podría dar lugar
a un accidente que le causara
lesiones graves o incluso la muerte.
Utilice siempre neumáticos del
tamaño y tipo recomendados en este
manual del propietario.
35MGE600_ES.indb 39 21/1/10 16:04:04
40
Mantenimiento
Kit de herramientas
El juego de herramientas está guardado
debajo del sillín.
P. 4 1
Puede realizar algunas reparaciones y ajustes
menores, así como sustituciones de piezas
con las herramientas incluidas en el juego.
Llave fija cerrada de 10 x 12 mm
Llave fija cerrada de 12 x 14 mm
Llave de bujías
Llave hexagonal de 5 mm
Destornillador estándar/Phillips
Mango del destornillador
Llave fija cerrada de 8 mm
Cinta de sujeción del casco
35MGE600_ES.indb 40 21/1/10 16:04:04
41
Mantenimiento
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Sillín
Desmontaje
1. Inserte la llave de contacto en la
cerradura del sillín, gire y mantenga
girada la llave en el sentido horario para
desbloquear el sillín.
2. Tire de la parte posterior del sillín hacia
arriba.
Instalación
1. Introduzca los ganchos delanteros y
traseros en los soportes delantero y
trasero del bastidor.
2. Presione hacia adelante y hacia abajo en
la parte posterior del sillín hasta que
quede bloqueado en posición.
Asegúrese que el sillín queda bloqueado
con seguridad en posición, para ello tire
hacia arriba ligeramente del sillín.
El sillín se bloquea automáticamente al
cerrarse. Tenga cuidado de no bloquear la
llave en el compartimiento debajo del sillín.
Cer-
radura
del
sillín
Soportes traseros
Soporte delantero
Ganchos
Sillín
Llave de
contacto
35MGE600_ES.indb 41 21/1/10 16:04:04
42
Mantenimiento
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Clips
Clips
Los clips deben retirarse para desmontar el
carenado posterior derecho.
Desmontaje
1. Presione sobre el pasador central para soltar el
bloqueo.
2. Extraiga el clip del orificio.
Instalación
1. Presione la parte inferior del pasador central.
2. Inserte el clip en el orificio.
3. Presione sobre el pasador central para
bloquear el clip.
Cubierta del engranaje de la
transmisión final
La cubierta del engranaje de la transmisión final
debe estar abierta para drenar el aceite del
engranaje de la transmisión final.
Desmontaje
1. Desmonte los tornillos.
2. Abra la cubierta del engranaje de la
transmisión final.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al desmontaje.
Pasador
central
Cubierta del
engranaje de la
transmisión final
Tornillos
35MGE600_ES.indb 42 21/1/10 16:04:05
43
Mantenimiento
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Protector térmico derecho del motor y carenado inferior derecho
2. Desmonte los tornillos y casquillos.
3. Retire el gancho de la arandela
pasacables.
4. Desmonte el protector térmico derecho
del motor y el carenado inferior derecho.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al
desmontaje.
Protector térmico derecho del
motor y carenado inferior derecho
El protector térmico derecho del motor debe
abrirse para realizar el mantenimiento del vaso de
expansión del refrigerante o para comprobar el
número del motor.
El carenado inferior derecho debe retirarse para
proceder al mantenimiento del filtro de aceite del
motor.
Desmontaje
1. Abra el protector térmico derecho del motor.
Protector térmico
derecho del motor
Gancho
Arandela pasacables
Casquillos Carenado inferior derecho
Tornillos
35MGE600_ES.indb 43 21/1/10 16:04:05
44
Mantenimiento
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Carenado posterior derecho
Carenado posterior derecho
El carenado posterior derecho debe
desmontarse para desmontar la rueda trasera.
Desmontaje
1. Retire el asiento. P. 41
2. Retire los tornillos, los casquillos,
las arandelas y el clip.
P. 42
3. Retire las arandelas pasacables
4. Desmonte el carenado posterior derecho.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al
desmontaje.
Arandelas
Clip
Gancho
Carenado posterior derecho
Tornillos
Arandela
pasacables
Casquillos
35MGE600_ES.indb 44 21/1/10 16:04:06
45
Mantenimiento
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Batería
Batería
Desmontaje
1. Desmonte el sillín.
P. 4 1
2. Desenganche la cinta de goma.
3. Desconecte el terminal
negativo y
retire el cable de la batería.
4. Desconecte el terminal
positivo y retire
el cable de la batería.
5. Desmonte la batería con cuidado de no
dejar caer las tuercas del terminal.
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al
desmontaje. Conecte siempre en primer
lugar el terminal
positivo. Asegúrese que
los tornillos y las tuercas están apretados.
Para saber como manipular adecuadamente
la batería, consulte "Fundamentos del
mantenimiento."
P. 3 4
La batería se agota
P. 74
Batería
Cinta de
goma
Terminal positivo
Terminal
negativo
35MGE600_ES.indb 45 21/1/10 16:04:06
46
Aceite del motor
Comprobación del aceite del motor
1. Si el motor está frío, deje al ralentí el
motor durante 3 a 5 minutos.
2. Gire el interruptor de encendido a la
posición OFF, detenga el motor y espere
entre 2 y 3 minutos.
3. Coloque la motocicleta en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
4. Compruebe que el nivel del aceite queda
entre las marcas de nivel superior e inferior
en la mirilla de comprobación del aceite.
Añadir aceite al motor
Si el aceite del motor queda por debajo o
cerca de la marca de nivel inferior, añada el
aceite del motor recomendado.
P. 36
1. Añada el aceite recomendado hasta que
alcance la marca de nivel superior.

Coloque la motocicleta en posición
vertical en una superficie firme
y nivelada al comprobar el nivel del
aceite.

No llene en exceso por encima de la
marca de nivel superior.

Asegúrese de que no penetran cuerpos
extraños en la abertura de llenado del
aceite.

Limpie de inmediato cualquier posible
derrame.
2. Vuelva a colocar con firmeza el tapón de
llenado del aceite.
Mantenimiento
Tapón de llenado del aceite
Abertura de llenado
Mirilla de
comprobación
del nivel aceite
Nivel superior
Nivel inferior
35MGE600_ES.indb 46 21/1/10 16:04:06
47
Mantenimiento
Aceite del motor
Cambio del aceite y del filtro de aceite de motor
AVISO
Una cantidad excesiva de aceite o trabajar con una cantidad
insuficiente de la misma puede producir daños al motor. No
mezcle diferentes marcas ni grados de aceite. Podrían
afectar a la lubricación y al funcionamiento del embrague.
Para conocer el aceite recomendado y las
indicaciones de selección del aceite, consulte
"Fundamentos del mantenimiento."
P. 3 6
Cambio del aceite y del filtro
de aceite de motor
El cambio del aceite y del filtro requiere el
uso de herramientas especiales.
Recomendamos que el servicio de la
motocicleta se realiza en su concesionario.
Utilice un filtro de aceite original Honda
o equivalente especificado para su modelo.
AVISO
Usar el filtro de aceite erróneo puede dar lugar a graves
daños en el motor.
1. Si el motor está frío, deje al ralentí el
motor durante 3 a 5 minutos.
2. Gire el interruptor de encendido a la
posición OFF, detenga el motor y espere
entre 2 y 3 minutos.
3. Estacione en una superficie firme
y nivelada y baje el caballete lateral.
4. Coloque un recipiente de drenaje bajo el
tornillo de drenaje del cárter motor.
5. Retire el tapón de llenado del aceite,
el tornillo de drenaje del cárter motor y la
arandela de estanqueidad para drenar
el aceite.
continuación
Arandela de
estanqueidad
Tornillo de
drenaje
35MGE600_ES.indb 47 21/1/10 16:04:07
48
Mantenimiento
Aceite del motor
Cambio del aceite y del filtro de aceite de motor
6. Retire el protector térmico derecho del motor
y el carenado inferior derecho.
P. 43
7. Retire el filtro de aceite con una llave para
filtros y deje que se drene el aceite restante.

Deseche el aceite y el filtro de aceite en
un centro de reciclado homologado.
8. Aplique una fina capa de aceite de motor
a la junta de goma de un nuevo filtro
de aceite.
9. Instale un nuevo filtro de aceite
y apriételo.
Par de apriete: 26 N·m (2,7 kgf·m)
10. Reemplace la arandela de estanqueidad.
Instale el tornillo de drenaje del cárter
motor y apriételo.
Par de apriete: 29 N·m (3,0 kgf·m)
11. Llene el cárter motor con el aceite
recomendado (
P. 36) e instale el tapón
de llenado del aceite.
Aceite necesario
Al cambiar el aceite y el filtro de
aceite: 3,2 litros
Al cambiar sólo el aceite: 3,0 litros
12. Compruebe el nivel de aceite. P. 46
13. Compruebe que no existen fugas
de aceite.
14. Instale el protector térmico derecho del
motor y el carenado inferior derecho.
Filtro
Junta de
goma
35MGE600_ES.indb 48 21/1/10 16:04:07
49
Mantenimiento
Refrigerante
Comprobación del refrigerante
1. Coloque la motocicleta sobre el caballete
lateral sobre una superficie nivelada.
2. Abra el protector térmico derecho del
motor.
P. 4 3
3. Coloque la motocicleta en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
4. Compruebe que el nivel de refrigerante se
encuentra entre las marcas de nivel superior
e inferior en el vaso de expansión.
Si el nivel del refrigerante disminuye de
forma evidente o el vaso de expansión es
vacío, es probable que tenga una fuga
importante. Haga inspeccionar la
motocicleta en su concesionario.
Refrigerante recomendado
Pro Honda HP es una solución premezclada
de anticongelante y agua destilada.
Concentración:
50% de anticongelante y 50% de agua
destilada
Una concentración de anticongelante por
debajo del 40% no proporcionará una
protección adecuada contra la corrosión. Una
concentración de hasta el 60% proporcionará
una mejor protección en climas fríos.
AVISO
El uso de refrigerantes no especificados para motores de
aluminio o agua del grifo pueden provocar corrosión.
Vaso de
expansión
Tapón del vaso
de expansión
Nivel superior
Nivel inferior
35MGE600_ES.indb 49 21/1/10 16:04:07
50
Mantenimiento
Refrigerante
Comprobación del refrigerante
Adición del refrigerante
1. Si el nivel del refrigerante queda por
debajo del nivel inferior, añada líquido
hasta que el nivel alcance la marca de
nivel superior.
Añada líquido sólo por el tapón del vaso
de expansión y no retire el tapón del
radiador.
2. Retire el tapón del vaso de expansión
y añada líquido mientras monitoriza el
nivel del refrigerante.

No llene en exceso por encima de la
marca de nivel superior.

Asegúrese de que no penetran cuerpos
extraños en la abertura del vaso de
expansión.
3. Vuelva a instalar con firmeza el tapón.
4. Cierre el protector térmico derecho del
motor.
ADVERTENCIA
La retirada del tapón del radiador
con el motor caliente puede producir
salpicaduras de refrigerante y
causarle quemaduras.
Deje siempre que se enfríen el motor
y el radiador antes de retirar el tapón
del radiador.
Cambio del refrigerante
Haga que su concesionario cambie el
refrigerante a menos que disponga de las
herramientas adecuadas y tenga los
conocimientos de mecánica necesarios.
35MGE600_ES.indb 50 21/1/10 16:04:07
Delantero
51
Mantenimiento
Frenos/embrague
Comprobación del líquido de
frenos
1. Coloque la motocicleta en posición
vertical sobre una superficie firme
y nivelada.
2.
Delantero
Compruebe que el tapón del
depósito del líquido de frenos está en
posición horizontal y que el nivel del
líquido queda por encima de la marca de
nivel inferior.
3.
Trasero
Desmonte el sillín
P. 4 1
4.
Trasero
Compruebe que el depósito del
líquido de frenos queda en horizontal
y que el nivel se encuentra entre las
marcas de nivel inferior y superior.
Si el nivel del líquido de frenos queda por
debajo de la marca de nivel inferior o la
holgura de la maneta o del pedal del freno
llega a ser excesivo, inspeccione el desgaste
de las pastillas del freno. Si éstas no se
encuentran desgastadas, es probable que
exista una fuga. Haga inspeccionar la
motocicleta en su concesionario.
Depósito del líquido del freno delantero Desito del líquido del freno trasero
Marca
de nivel
inferior
Marca de nivel
superior
Marca de nivel
inferior
Trasero
35MGE600_ES.indb 51 21/1/10 16:04:08
52
Mantenimiento
Frenos/embrague
Inspección de las pastillas del freno
Inspección de las pastillas del
freno
Compruebe el estado de los indicadores de
desgaste de la ranura de la pastilla del freno.
Las pastillas deben ser sustituidas si una de
las pastilla del freno está desgastada hasta
la ranura.
1.
Delantero
Inspeccione las pastillas del
freno desde la parte frontal de la pinza
del freno.

Inspeccione siempre las pinzas del
freno izquierda y derecha.

La pastilla A de la pinza del freno
izquierda se combina con el pedal del
freno.
El desgaste de la pastilla A de la pinza
izquierda puede ser diferente del de la
otra pastilla.
2.
Trasero
Inspeccione las pastillas del freno
desde el lado derecho posterior de la
motocicleta.
Si fuera necesario haga que sustituyan las
pastillas del freno en su concesionario.
Sustituya siempre a la misma vez las pastillas
del freno izquierda y derecha.
Ranura de desgaste de
la pastilla del freno
Ranura de desgaste de la
pastilla del freno
Disco
Disco
Pastilla
del
freno A
Pastilla
del freno
Pastilla
del
freno
Pastilla
del freno A
Pastilla
del freno
Pastilla del
freno
Delantero Trasero
35MGE600_ES.indb 52 21/1/10 16:04:08
53
Mantenimiento
Frenos/embrague
Comprobación del líquido del embrague
Comprobación del líquido del
embrague
1. Coloque la motocicleta en posición
vertical sobre una superficie firme
y nivelada.
2. Compruebe que el tapón del depósito
del líquido del embrague está en posición
horizontal y que el nivel del líquido queda
por encima de la marca de nivel inferior.
Si el nivel del líquido es bajo o si encuentran
fugas, deterioros o grietas en los manguitos
y racores, haga que en su concesionario
revisen el sistema del embrague.
Marca de nivel
inferior
Desito del
líquido del
embrague
35MGE600_ES.indb 53 21/1/10 16:04:08
54
Mantenimiento
Caballete lateral
1. Compruebe que el caballete lateral
funciona debidamente. Si el caballete
lateral resulta difícil de colocar o chirría,
limpie la zona de giro y lubrique el
tornillo de giro con grasa limpia.
2. Compruebe posibles daños o falta de
tensión del muelle.
3. Siéntese en la motocicleta, coloque la
transmisión en punto muerto y levante el
caballete lateral.
4. Arranque el motor, apriete la maneta del
embrague y seleccione una velocidad de
la caja de cambios.
5. Baje por completo el caballete lateral.
El motor deberá pararse cuando baje el
caballete lateral. Si no lo hace, haga que
se inspeccione la motocicleta en su
concesionario.
Muelle del
caballete
lateral
35MGE600_ES.indb 54 21/1/10 16:04:08
55
Mantenimiento
Cambio del aceite de la
transmisión final
1. Coloque la motocicleta sobre el caballete
lateral sobre una superficie nivelada.
2. Abra la cubierta del engranaje de la
transmisión final.
P. 4 2
3. Coloque un recipiente de drenaje debajo
del tornillo de drenaje.
4. Retire el tapón de llenado del aceite, el
tornillo de drenaje y la arandela de
estanqueidad para drenar el aceite.
5. Reemplace la arandela de estanqueidad.
Instale el tornillo de drenaje y apriételo.
Par de apriete: 12 N·m (1,2 kgf·m)
6. Llene el engranaje de la transmisión final
con el aceite recomendado.
P. 37
Aceite necesario: 200 cm
3
7. Compruebe el nivel de aceite. Debe estar
a nivel con el borde inferior del orificio
de llenado del aceite.
8. Vuelva a colocar el tapón del orificio de
llenado del aceite y apriételo.
Par de apriete: 8 N·m (0,8 kgf·m)
9. Compruebe que no haya fugas de aceite.
10. Cierre la cubierta del engranaje de la
transmisión final.
Aceite de la transmisión final
Tornillo
de drenaje
Arandela de
estanqueidad
Tapón del orificio
de llenado del aceite
Borde inferior
35MGE600_ES.indb 55 21/1/10 16:04:09
56
Mantenimiento
Acelerador
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el
acelerador gira con suavidad desde la
posición de cierre total a abertura completa
en todas las posiciones de la dirección y que
la holgura del acelerador es el correcto. Si el
acelerador no se mueve con suavidad o si el
cable está dañado, haga que inspeccione
dicho cable en su concesionario.
Holgura en la brida del puño del
acelerador: 2 a 4 mm.
Ajuste de la holgura del cable
del acelerador
1. Deslice la funda guardapolvo del cable.
2. Afloje la contratuerca.
3. Gire el dispositivo de ajuste hasta que
la holgura sea de entre 2 y 4 mm.
4. Apriete la contratuerca, vuelva a colocar la
funda guardapolvo del cable e inspeccione
de nuevo el funcionamiento del acelerador.
Puño del acelerador
Funda guardapolvo
del cable
Contra
tuerca
+
Holgura
Brida
35MGE600_ES.indb 56 21/1/10 16:04:09
57
Mantenimiento
Otros ajustes
Ajuste de las manetas del
embrague y del freno
Puede ajustar la distancia entre la punta de
la maneta del embrague y del freno.
Método de ajuste
Gire el dispositivo de ajuste hasta que los
números se alineen con la marca de
referencia mientras presiona la maneta hacia
delante hasta lograr la posición que desea.
Tras el ajuste, compruebe que las manetas
funcionan correctamente antes de la
conducción.
AVISO
Tras el ajuste, compruebe que el número queda
alineado con la marca de referencia.
No gire el dispositivo de ajuste más allá de su límite
natural.
Hacia adelante
Hacia
adelante
Marca de referencia
Dispositivo de ajuste
Maneta del embrague
Puño del manillar
Maneta del freno
35MGE600_ES.indb 57 21/1/10 16:04:10
58
Mantenimiento
Otros ajustes
Ajuste de la suspensión delantera
Ajuste de la suspensión delantera
Precarga del muelle
Puede ajustar la precarga del muelle mediante
el dispositivo de ajuste para adaptarla a la carga
o la superficie de la carretera. Gire en el sentido
horario para aumentar la precarga del muelle
(endurecer), o gire en el sentido antihorario
para reducir la precarga del muelle (ablandar).
La posición estándar es la segunda ranura
desde arriba, alineado con la superficie superior
de los tornillos de la horquilla.
Regulación de la horquilla en extensión
Puede ajustar la amortiguación para la extensíon
de la horquilla mediante el dispositivo de ajuste
para adaptarla a la carga o la superficie de la
carretera. Gire en el sentido horario para
aumentar la amortiguación por recuperación
(endurecer), o gire en el sentido antihorario para
reducir la amortiguación por recuperación
(ablandar). La posición estándar es 6 clics desde
el ajuste máximo.
Dispositivo de ajuste
2ª ranura
Tornillo de la horquilla
Dispositivo de ajuste
35MGE600_ES.indb 58 21/1/10 16:04:10
59
Mantenimiento
Otros ajustes
Ajuste de la suspensión trasera
AVISO
No gire el dispositivo de ajuste más allá de sus límites.
Ajuste las horquillas izquierda y derecha al mismo valor de
precarga del muelle y de amortiguación por recuperación.
Ajuste de la suspensión trasera
Precarga del muelle
Puede ajustar la precarga del muelle mediante
el regulador del dispositivo de ajuste para
adaptarla a la carga o la superficie de la
carretera. Gire en el sentido horario para
aumentar la precarga del muelle (alta), o gire
en el sentido antihorario para reducir la
precarga del muelle (baja). La posición
estándar es 11 clics desde el ajuste mínimo.
Mando de ajuste
35MGE600_ES.indb 59 21/1/10 16:04:10
60
Mantenimiento
Otros ajustes
Ajuste de la suspensión trasera
Regulación del amortiguador
trasero en extensión
Puede regular la extensión del amortiguador
trasero mediante el dispositivo de ajuste
para adaptarla a la carga o la superficie de
la carretera. Gire en el sentido horario para
aumentar (endurecer), o gire en el sentido
antihorario para reducir (ablandar).
La posición estándar se logra cuando la
marca del interior se alinea con la marca de
referencia, aproximadamente a 3/4 de vuelta
desde el ajuste máximo.
AVISO
No gire el dispositivo de ajuste más allá de sus límites.
AVISO
La unidad del amortiguador trasero contiene gas
nitrógeno a alta presión. No intente desmontar, realizar
labores de mantenimiento o desechar inadecuadamente
el amortiguador. Consulte con su concesionario.
Marca de
referencia
Marca
interior
Dispositivo de ajuste
35MGE600_ES.indb 60 21/1/10 16:04:11
61
Mantenimiento
Otros ajustes
Ajuste del reglaje del faro delantero
Ajuste del reglaje del faro
delantero
Puede ajustar el reglaje vertical del faro
delantero para obtener la alineación
apropiada. Apriete o afloje el tornillo con el
destornillador Phillips incluido en el kit de
herramientas (
P. 40), según sea necesario.
Respete las normas y regulaciones
aplicables.
Ajuste del interruptor de la luz
del freno
Compruebe el funcionamiento del
interruptor de la luz del freno. Gire la tuerca
de ajuste en la dirección A si el interruptor
actúa demasiado tarde, o gírela en la
dirección B si lo hace demasiado pronto.
Tornillo
Bajar
Elevar
Interruptor de la luz del freno
Tuerca de ajuste
A
B
35MGE600_ES.indb 61 21/1/10 16:04:11
El motor no arranca
(El indicador del HISS permanece
ENCENDIDO)
................................................................
P. 6 3
Sobrecalentamiento
(El indicador de alta temperatura del
refrigerante está ENCENDIDO)
......................
P. 6 4
Indicadores de advertencia
ENCENDIDOS o Parpadeando
.........................
P. 6 5
Indicador de presión baja del aceite
...............
P. 6 5
Testigo de avería de la PGM-FI (Inyección
programada de combustible) (MIL)
..............
P. 6 5
Localización de averías
Indicador del ABS (Sistema de frenos
antibloqueo)
...............................................................
P. 6 6
Pinchazo del neumático
........................................
P. 6 7
Problema eléctrico
.....................................................
P. 74
La batería se agota
...................................................
P. 74
Bombilla fundida
........................................................
P. 74
Fusible fundido
............................................................
P. 8 0
35MGE600_ES.indb 62 21/1/10 16:04:12
63
Localización de averías
El motor no arranca (El indicador del HISS permanece ENCENDIDO)
El motor de arranque funciona pero
el motor no arranca
Compruebe los puntos siguientes:
Compruebe la secuencia de arranque
correcta del motor
P. 2 4
Compruebe que tiene gasolina en el
depósito de combustible
Compruebe si el testigo de avería de la
PGM-FI (MIL) está ENCENDIDO

Si el indicador está ENCENDIDO,
póngase en contacto con su
concesionario lo antes posible.
Compruebe si el indicador del HISS
permanece ENCENDIDO

Gire el interruptor de encendido a la
posición OFF y retire la llave. Vuelva
a insertar la llave y gire el interruptor
de encendido a la posición ON. Si el
indicador permanece encendido,
compruebe lo siguiente:
Compruebe si existe otra llave HISS
(incluida la llave de repuesto) cerca del
interruptor de encendido.
Compruebe si existen juntas metálicas
o pegatinas en la llave.
Si el indicador del HISS permanece
encendido, lleve su motocicleta al
concesionario para que la revisen.
El motor de arranque no funciona
Compruebe los puntos siguientes:
Compruebe si existe un fusible
fundido
P. 8 0
Compruebe si está suelta la conexión de
la batería o existe corrosión en sus
terminales
P. 3 4
Compruebe el estado de la batería
P. 74
Si el problema continúa, haga que
inspeccionen la motocicleta en su
concesionario.
35MGE600_ES.indb 63 21/1/10 16:04:12
64
Localización de averías
Sobrecalentamiento (El indicador de alta temperatura del
refrigerante está ENCENDIDO)
El motor se sobrecalienta cuando ocurre lo
siguiente:
El Indicador de alta temperatura del
refrigerante se enciende
La aceleración se ralentiza
Si esto ocurre, colóquese a un lado en cuanto
lo permitan las circunstancias del tráfico
y realice las siguientes comprobaciones. Recuerde
que un periodo prolongado al ralentí alto
puede hacer que el indicador de alta
temperatura del refrigerante se encienda.
AVISO
La conducción continuada con un motor sobrecalentado
puede provocar daños graves al motor.
1. Detenga el motor con el interruptor de
encendido y luego gire el interruptor de
encendido a la posición ON.
2. Compruebe que el ventilador del radiador
funciona y luego gire el interruptor de
encendido a la posición OFF.
Si el ventilador no funciona:
Posiblemente exista una avería. No ponga en
marcha el motor. Envíe la motocicleta a su
concesionario.
Si el ventilador funciona:
Deje que el motor se enfríe con el interruptor
de encendido en la posición OFF.
3. Tras haberse enfriado el motor, compruebe el nivel
del refrigerante en el vaso de expansión. P. 49
Si existe una fuga:
No ponga en marcha el motor. Envíe la
motocicleta a su concesionario.
4. Compruebe el nivel del refrigerante en el vaso
de expansión y añada refrigerante según sea
necesario.
P. 5 0
5. Si los pasos 1-4 son normales, puede
continuar conduciendo, pero vigile el
indicador de temperatura con frecuencia.
35MGE600_ES.indb 64 21/1/10 16:04:12
65
Localización de averías
Indicadores de advertencia ENCENDIDOS o Parpadeando
Indicador de presión baja del
aceite
Si el indicador de presión baja del aceite se
enciende, colóquese a un lado cuando lo
permita el tráfico y detenga rápidamente el
motor.
AVISO
La conducción continuada con una baja presión del
aceite puede provocar daños graves la motor.
1. Compruebe el nivel de aceite del motor y
añada aceite si fuera necesario.
P. 4 6
2. Arranque el motor.

Continúe conduciendo únicamente si
se apaga el indicador de presión baja
del aceite.
Una rápida aceleración puede hacer,
momentáneamente, que el indicador de
presión baja del aceite se encienda,
especialmente si el aceite está muy cerca
o en el límite del nivel inferior.
Si el Indicador de presión baja del aceite
permanece encendido aún cuando el nivel
del aceite sea correcto, detenga el motor
y póngase en contacto con su concesionario.
Si el nivel del aceite del motor desciende
rápidamente, su motocicleta puede tener una
fuga u otro problema grave. Haga inspeccionar
la motocicleta en su concesionario.
Testigo de avería de la PGM-FI
(Inyección programada de
combustible) (MIL)
Si el indicador se enciende mientras
conduce, puede tener un problema grave
con el sistema PGM-FI. Reduzca la velocidad
y haga inspeccionar la motocicleta en su
concesionario lo antes posible.
35MGE600_ES.indb 65 21/1/10 16:04:12
66
Localización de averías
Indicadores de advertencia ENCENDIDOS o Parpadeando
Indicador del ABS (Sistema de frenos antibloqueo)
Indicador del ABS (Sistema de
frenos antibloqueo)
Si el indicador funciona en una de las
siguientes formas, puede tener un grave
problema con el sistema de frenos. Reduzca
la velocidad y haga que inspeccionen la
motocicleta en su concesionario.
El indicador se enciende o comienza a
parpadear mientras conduce
El indicador no se enciende cuando el
interruptor de encendido se encuentra en
la posición ON
El indicador no se apaga a velocidades
superiores a 10 km/h
Si el Indicador del ABS permanece
encendido, los frenos continuarán
funcionando como un sistema convencional,
pero sin la función antibloqueo.
El Indicador del ABS puede encenderse si
gira la rueda trasera mientras la motocicleta
está levantada del suelo. En este caso, gire
el interruptor de encendido hasta la posición
OFF y luego de nuevo a la posición ON.
El Indicador del ABS se apagará después de
que la velocidad alcance 10 km/h.
35MGE600_ES.indb 66 21/1/10 16:04:12
67
Localización de averías
Pinchazo del neumático
La reparación de un pinchazo o el cambio de
una rueda requiere de herramientas especiales
y experiencia técnica. Le recomendamos que este
tipo de servicio se realice en su concesionario.
Tras una reparación de emergencia, haga
que inspeccionen el neumático/rueda en su
concesionario.
Reparación de emergencia con un
kit de reparación de neumáticos
Si el neumático tiene un pinchazo de poca
importancia, puede realizar una reparación
de emergencia con un kit de reparación de
neumático sin cámara.
Siga las instrucciones facilitadas en el kit de
reparación de neumáticos.
Conducir la motocicleta con una reparación
temporal del neumático es muy arriesgado. No
exceda los 50 km/h. Haga que sustituyan
cuanto antes el neumático en su concesionario.
ADVERTENCIA
Conducir su motocicleta con un
neumático reparado temporalmente
puede ser arriesgado. Si la reparación
temporal falla, puede tener un
accidente y resultar gravemente herido
o incluso perder la vida. Si ha de
conducir con un neumático reparado
temporalmente, hágalo despacio y con
cuidado, no exceda los 50 km/h hasta
que sustituya el neumático.
Desmontaje de las ruedas
Siga estos procedimientos si necesita desmontar
una rueda para reparar un pinchazo.
Al desmontar e instalar la rueda, tenga
cuidado de no dañar el sensor de velocidad de
la rueda y el anillo fónico.
35MGE600_ES.indb 67 21/1/10 16:04:13
68
Localización de averías
Pinchazo del neumático
Desmontaje de las ruedas
Rueda delantera
Desmontaje
1. Estacione en una superficie firme
y nivelada.
2. Cubra ambos lados de la rueda delantera
y de la pinza del freno delantero con cinta
protectora o un paño.
3. En el lado izquierdo, retire los tornillos de
fijación y retire la pinza del freno.
4. En el lado derecho, retire los tornillos de
fijación y la pinza del freno.

Apoye el conjunto de la pinza del freno
de forma que no cuelgue por el
manguito del freno. No retuerza el
manguito del freno.

Evite manchar con grasa, aceite,
o suciedad las superficies del disco o de
la pastilla del freno.

No apriete la maneta del freno ni pise el
pedal del freno mientras la pinza está
desmontada.

Evite que la pinza del freno arañe la
rueda durante el desmontaje.
Lado izquierdo Lado derecho
Tornillos de fijación
Pinzas del freno
Cinta o paño
35MGE600_ES.indb 68 21/1/10 16:04:13
69
Localización de averías
Pinchazo del neumático
Desmontaje de las ruedas
5. Desmonte el tornillo del soporte del eje
delantero.
6. Afloje los tornillos de presión del eje
derecho.
7. Apoye la motocicleta firmemente y
levante la rueda delantera para separarla
del suelo utilizando un caballete de
seguridad o un dispositivo de elevación.
8. Afloje los tornillos de presión del eje
izquierdo.
9. En el lado izquierdo, retire el eje
delantero y retire los casquillos laterales
y la rueda.
Eje delantero
Tornillos de presión del eje delantero
Tornillo del eje delantero
35MGE600_ES.indb 69 21/1/10 16:04:13
70
Localización de averías
Pinchazo del neumático
Desmontaje de las ruedas
Instalación
1. Acople los casquillos laterales a la rueda.
2. En el lado izquierdo, coloque la rueda
entre la horquilla e introduzca el eje
delantero ligeramente engrasado en el
extremo, a través de la horquilla y el cubo
de la rueda.
3. Alinee el extremo del eje delantero con la
superficie de la horquilla.
4. Apriete los tornillos de presión del eje
izquierdo para sujetar el eje.
5. Apriete el tornillo del eje.
Par de apriete: 79 N·m (8,1 kgf·m)
6. Afloje los tornillos de presión del eje
izquierdo.
7. Apriete los tornillos de presión del eje
derecho.
Par de apriete: 22 N·m (2,2 kgf·m)
8. Instale la pinza del freno derecha y
apriete los tornillos de fijación.
Par de apriete: 45 N·m (4,6 kgf·m)
Superficie del brazo
de la horquilla
Extremo del
eje delantero
35MGE600_ES.indb 70 21/1/10 16:04:13
71
Localización de averías
Pinchazo del neumático
Desmontaje de las ruedas
9. Instale la pinza del freno izquierda
y apriete los tornillos de fijación.
Par de apriete: 45 N·m (4,6 kgf·m)

Evite que la pinza del freno arañe la
rueda durante la instalación.

Utilice tornillos de fijación nuevos al
instalar la pinza del freno.
AVISO
Al instalar las pinzas del freno en posición sobre la
horquilla, acople con cuidado el disco de freno entre
las pastillas para evitar arañarlas.
10. Baje la rueda delantera al suelo.
11. Accione la maneta y palanca de freno
varias veces. Después, empuje la
horquilla hacia delante y atrás
repetidamente.
12. Vuelva a apretar los tornillos de presión
del eje izquierdo.
Par de apriete: 22 N·m (2,2 kgf·m)
13. Levante la rueda delantera del suelo de
nuevo, y compruebe que la rueda gira
sin dificultad tras soltar el freno.
14. Retire la cinta protectora o el paño.
Si no utilizó una llave dinamométrica para la
instalación, consulte con su concesionario
para que verifique si el montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede ocasionar
pérdida de la capacidad de frenado.
35MGE600_ES.indb 71 21/1/10 16:04:14
72
Pinchazo del neumático
Desmontaje de las ruedas
Localización de averías
Rueda trasera
Desmontaje
1. Desmonte el carenado posterior derecho.
P. 4 4
2. Apoye la motocicleta firmemente
y levante la rueda trasera para separarla
del suelo utilizando un caballete de
seguridad o un dispositivo de elevación.
3. Suelte el cable de los ganchos y la guía.
Ganchos
Cable
Guía
4. Afloje el tornillo de la abrazadera del
silenciador.
5. Retire el tornillo del soporte del
silenciador, la tuerca y las arandelas.
Tornillo de la
abrazadera del
silenciador
Arandelas
Tuerca
Tornillo del soporte
del silenciador
35MGE600_ES.indb 72 21/1/10 16:04:14
73
Localización de averías
Pinchazo del neumático
Desmontaje de las ruedas
6. Desplace hacia afuera el silenciador.
7. Retire las tuercas de la rueda trasera
y desmonte la rueda trasera.
Instalación
1. Para instalar la rueda trasera, invierta el
procedimiento de desmontaje.
2. Instale la rueda trasera y apriete por igual
las tuercas de la rueda trasera.
Par de apriete: 108 N·m (11 kgf·m)
3. Apriete el tornillo de la abrazadera del
silenciador.
Par de apriete: 17 N·m (1,7 kgf·m)
4. Compruebe que la rueda gira libremente
después de soltar el freno.
Si no utilizó una llave dinamométrica para la
instalación, consulte con su concesionario
para que verifique si el montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede ocasionar
pérdida de la capacidad de frenado.
Tuercas de
la rueda trasera
Tuercas
de la
rueda
trasera
Silenciador
35MGE600_ES.indb 73 21/1/10 16:04:14
74
Problema eléctrico
La batería se agota
Cargue la batería con un cargador para
baterías de motocicletas.
Desmonte la batería de la motocicleta
mientras la carga.
No utilice un cargador de baterías de
automóvil ya que estos pueden
sobrecalentar la batería de una motocicleta
y provocar daños permanentes.
Si la batería no se recupera tras la carga,
póngase en contacto con su concesionario.
AVISO
No se recomienda realizar un arranque con cable puente
con una batería de automóvil, ya que esto puede dañar
el sistema eléctrico de su motocicleta.
Bombilla fundida
Siga el procedimiento mostrado a
continuación para sustituir una bombilla
fundida.
Gire el interruptor de encendido a la
posición OFF o LOCK.
Deje que la bombilla se enfríe antes de
sustituirla.
No utilice bombillas que no sean las
especificadas.
Compruebe el funcionamiento correcto de
la bombilla antes de conducir la motocicleta.
Para conocer el amperaje correcto de la
bombilla, consulte "Especificaciones".
P. 95
Localización de averías
35MGE600_ES.indb 74 21/1/10 16:04:14
75
Localización de averías
Problema eléctrico
Bombilla fundida
Bombilla del faro
1. Retire la tapa del conector, para ello
gírela en el sentido antihorario.
2. Extraiga el conector de la bombilla sin
girarla.
3. Presione el pasador y extraiga la bombilla
sin girarla.
4. Instale una bombilla nueva y el resto de
las piezas en el orden inverso al
desmontaje.

Asegúrese de que las marcas de las
flechas de la cubierta del conector
y el alojamiento del faro delantero
estén alineadas.
No toque la superficie de vidrio con los
dedos. Si toca la bombilla con las manos
desnudas, límpiela con un paño humedecido
en alcohol.
Pasador
Marcas de
flechas
Bombilla
Tapa del conector
Conector
35MGE600_ES.indb 75 21/1/10 16:04:15
76
Localización de averías
Problema eléctrico
Bombilla fundida
Luz de posición
La luz de posición utiliza varios LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga
que su concesionario los revise.
Bombilla de la luz del freno/piloto
trasero
1. Desmonte el sillín.
P. 4 1
Luz de posición
Bombilla B
Conector B
Bombilla A
Conector A
35MGE600_ES.indb 76 21/1/10 16:04:15
77
Localización de averías
Problema eléctrico
Bombilla fundida
2.
Luz del freno
Gire el conector A en el sentido
antihorario y extráigalo.
Piloto trasero
Extraiga el conector B.
3. Extraiga la bombilla A y B del
conector A y B sin girarlas.
4. Coloque una bombilla nueva en el orden
inverso al desmontaje.
Bombilla del intermitente delantero
1. Desmonte el tornillo.
2. Pliegue el espejo retrovisor.
3. Retire la cubierta del espejo retrovisor
con cuidado en el procedimiento que
muestra la ilustración.
Espejo retrovisor
Tornillo
Tapa
continuación
35MGE600_ES.indb 77 21/1/10 16:04:16
78
Localización de averías
Problema eléctrico
Bombilla fundida
4. Gire el conector en el sentido antihorario
y extráigalo.
5. Presione ligeramente la bombilla hacia
adentro y gírela en el sentido antihorario.
6. Coloque una bombilla nueva en el orden
inverso al desmontaje.
7. Instale el tornillo y apriételo.
Par de apriete: 1,5 N·m (0,2 kgf·m)
Bombilla de intermitencia trasera
1. Desmonte el sillín.
P. 4 1
2. Retire el tornillo A y B.
3. Desmonte la cubierta.
Bombilla
Conector
Tornillo A
Tornillo B
Tapa
35MGE600_ES.indb 78 21/1/10 16:04:16
79
Localización de averías
Problema eléctrico
Bombilla fundida
4. Gire el conector en el sentido antihorario
y extráigalo.
5. Presione ligeramente la bombilla hacia
adentro y gírela en el sentido antihorario.
6. Coloque una bombilla nueva en el orden
inverso al desmontaje.
Bombilla de la luz de la placa de la
matrícula
1. Desmonte los tornillos y la tapa de la luz
de la placa de la matrícula.
2. Extraiga la bombilla del conector sin
girarla.
3. Coloque una bombilla nueva en el orden
inverso al desmontaje.
Bombilla
Conector
Bombilla Tornillos
Tapa de la luz de la matrícula
35MGE600_ES.indb 79 21/1/10 16:04:16
80
Localización de averías
Problema eléctrico
Fusible fundido
Fusible fundido
Antes de manipular los fusibles, consulte
"Inspección y reparación de los fusibles."
P. 3 5
Fusibles de la caja de fusibles
1. Desmonte el sillín.
P. 4 1
2. Desmonte la tapa de la caja de fusibles.
3. Extraiga el fusible principal A y otros
fusibles con el extractor de fusibles
situado en la tapa de la caja de fusibles
y compruebe la existencia de fusibles
fundidos. Sustituya un fusible siempre
por uno de repuesto de las mismas
características.
4. Vuelva a colocar la tapa de la caja
de fusibles.
5. Vuelva a instalar el sillín.
Extractor de fusibles Tapa de la caja de fusibles
Fusibles de repuesto
Fusible principal A
35MGE600_ES.indb 80 21/1/10 16:04:17
81
Localización de averías
Problema eléctrico
Fusible fundido
Fusibles del portafusibles
1. Desmonte el sillín.
P. 4 1
2. Desmonte la tapa del relé del motor de
arranque.
3. Extraiga el fusible principal B y otros
fusibles con el extractor de fusibles
y compruebe la existencia de algún
fusible fundido. Sustituya un fusible
siempre por uno de repuesto de las
mismas características.

En la caja de fusibles puede encontrar
fusibles de repuesto.

En la tapa de la caja de fusibles puede
encontrar un extractor de fusibles.
4. Efectúe la instalación de las piezas en el
orden inverso a al desmontaje.
AVISO
Si un fusible falla en repetidas veces, es posible que
exista un problema eléctrico. Haga inspeccionar la
motocicleta en su concesionario.
Tapa del relé del motor de arranque
Fusible principal B Portafusibles
35MGE600_ES.indb 81 21/1/10 16:04:17
Llaves
....................................................................................
P. 8 3
Instrumentos, controles y otras
características
.............................................................
P. 8 4
Combustibles que contienen alcohol
.........
P. 8 6
Catalizadores
.................................................................
P. 8 7
Cuidado de su motocicleta
..................................
P. 8 8
Almacenaje de su motocicleta
.........................
P. 9 0
Transporte de su motocicleta
...........................
P. 9 1
Usted y el medio ambiente
.................................
P. 9 2
Números de serie
........................................................
P. 9 3
Información
35MGE600_ES.indb 82 21/1/10 16:04:18
83
Información
Llaves
Llaves
Llave de contacto
La llave de contacto contiene un chip especial
codificado que es reconocido por el sistema
del inmovilizador (HISS) para poder arrancar el
motor. Maneje con cuidado la llave para evitar
dañar los componentes del sistema HISS.
No doble las llaves ni las someta a un
esfuerzo indebido.
Evite las exposiciones prolongadas a la luz
solar directa o a altas temperaturas.
No pula, perfore ni altere su forma.
No la exponga a objetos con un potente
campo magnético.
Si pierde todas las llaves y la placa del número
de la llave, deberá sustituirse en su
concesionario la unidad PGM-FI/módulo de
control del encendido. Para evitarlo, conserve
un duplicado de la llave.
Si pierde una llave, realice de inmediato otro
duplicado.
Para hacer el duplicado y registrarla con sus
sistema HISS, lleve la llave de repuesto, la placa
del número de llave y la motocicleta
a su concesionario.
35MGE600_ES.indb 83 21/1/10 16:04:18
84
Información
Instrumentos, controles y otras características
Instrumentos, controles y
otras características
Interruptor de encendido
El faro delantero siempre está encendido
cuando el interruptor de encendido se
encuentra en la posición ON. Dejar el
interruptor de encendido en posición ON con
el motor detenido descargará la batería.
Interruptor de parada del motor
No utilice el interruptor de parada del motor
excepto en casos de emergencia. Si lo hace
mientras conduce provocará la parada repentina
del motor, con lo que conducción será insegura.
Si detiene el motor con el interruptor de
parada del motor, gire el interruptor de
encendido a la posición OFF. De no hacerlo así,
descargará la batería.
Cuentakilómetros total
La pantalla se bloquea en 999.999 cuando la
lectura supera 999.999.
HISS
El Sistema de seguridad de encendido Honda
(HISS) inmoviliza el sistema de encendido si se
utiliza una llave no debidamente codificada
para intentar arrancar el motor. Cuando el
interruptor de encendido se coloca en posición
OFF, el sistema del inmovilizador HISS siempre
está alerta, incluso aunque el indicador del
HISS no parpadee.
Si el interruptor de encendido se coloca en
posición ON con el interruptor de parada del
motor en la posición RUN, el indicador del HISS
se enciende y se apaga tras unos segundos para
indicar que es posible arrancar el motor.
El indicador del HISS no se apaga
P. 6 4
El Indicador del HISS comienza a parpadear
cada 2 segundos durante 24 horas después de
que el interruptor de encendido se coloque en
la posición OFF. Para evitar o restaurar el
parpadeo del indicador del HISS:
35MGE600_ES.indb 84 21/1/10 16:04:18
85
Información
Instrumentos, controles y otras características
1. Con el interruptor de encendido en la
posición ON, mantenga pulsado el botón A
(
P. 1 6
) durante 2 segundos o más cuando
el modo de función de la pantalla sea el
cuentakilómetros total.
El indicador del HISS parpadea una vez.
2. Gire el interruptor de encendido a la
posición OFF.
Directiva de la CE
El sistema inmovilizador cumple con la directiva
R & TTE (Radio and Telecommunications
Terminal Equipment) y el reconocimiento
mutuo de su conformidad.
La declaración de conformidad con la directiva
de R & TTE se entrega al propietario en el
momento de la compra. Esta declaración de
conformidad deberá guardarse en un lugar
seguro. En caso de no recibirla o si se pierde,
póngase en contacto con su concesionario.
Sólo Sudáfrica
Bolsa para documentos
El manual del propietario, así como la
información de registro y del seguro pueden
guardarse en la bolsa de plástico para
documentos situada en la parte inferior del
sillín.
Sistema de corte del encendido
Un sensor de inclinación (ángulo de inclinación)
detiene automáticamente el motor y la bomba
del combustible en caso de producirse una
caída de la motocicleta. Para reiniciar el sensor,
debe colocar el interruptor de encendido en la
posición OFF y volver a colocarlo en la posición
ON antes de poder volver a arrancar el motor.
35MGE600_ES.indb 85 21/1/10 16:04:19
86
Información
Combustibles que contienen alcohol
Combustibles que
contienen alcohol
En algunos países están disponibles algunos
combustibles convencionales mezclados con
alcohol que ayudan a reducir las emisiones
y cumplir con las normativas medioambientales.
Si tiene pensado utilizar combustible mezclado,
compruebe que es sin plomo y que cumple los
requisitos de octanaje mínimos.
Las siguientes mezclas de combustible pueden
usarse en esta motocicleta:
Etanol (alcohol etílico) 10% por volumen
(máx).
La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de Gasohol.
Metanol (alcohol de metilo) 5% por volumen
(máx) que contenga cosolventes
e inhibidores de la corrosión para proteger
el sistema de combustible. Nunca utilice una
mezcla con más del 5%.
El empleo de gasolina con un contenido
superior al 10% de etanol (o del 5% de
metanol) puede:
Dañar la pintura del depósito de
combustible.
Dañar los tubos de goma de combustible.
Provocar la corrosión del depósito de
combustible.
Provocar un rendimiento pobre del motor.
AVISO
El uso de combustibles mezclados que contienen
porcentajes superiores a los homologados pueden
dañarse los elementos metálicos, de goma y plásticos del
sistema de combustible.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento
no deseado o problemas de rendimiento,
intente usar una marca diferente
de combustible.
35MGE600_ES.indb 86 21/1/10 16:04:19
87
Información
Catalizadores
Catalizadores
Esta motocicleta dispone de dos catalizadores
de tres vías. Los catalizadores contienen
metales preciosos que sirven como
catalizadores en las reacciones químicas a altas
temperatura que convierten los hidrocarburos
(HC), el monóxido de carbono (CO), y los
óxidos de nitrógeno (NOx), en compuestos
seguros en los gases del escape.
Un catalizador defectuoso contribuye a la
contaminación del aire y puede afectar
negativamente al rendimiento del motor.
La unidad de repuesto debe ser una pieza
original de Honda o su equivalente.
Siga estas indicaciones para proteger los
catalizadores de su motocicleta.
Emplee siempre gasolina sin plomo.
La gasolina con plomo dañará los
catalizadores.
Mantenga el motor en buen estado
de funcionamiento.
Si observa que el motor de su motocicleta
produce fallos de encendido, petardeos,
se cala o no funciona correctamente,
deténgase, apague el motor y haga que
revisen la motocicleta.
35MGE600_ES.indb 87 21/1/10 16:04:19
88
Información
Cuidados de su motocicleta
Una limpieza y pulido frecuente resultan
importantes para garantizar una larga vida útil
de su Honda. Una motocicleta limpia hace más
fácil detectar posibles problemas.
En particular, el agua de mar y la sal utilizada
para evitar la acumulación de hielo en las
carreteras favorecer la formación de corrosión.
Lave siempre la motocicleta a conciencia después
de circular por carreteras de costa o tratadas.
Lavado
Deje que se enfríe el motor, el silenciador,
los frenos y otros elementos calientes antes del
lavado.
1. Enjuague bien la motocicleta con una
manguera para eliminar la suciedad suelta.
2. Si fuera necesario, utilice una esponja o
paño suave con limpiador suave para
eliminar la suciedad de la carretera.
Limpie las lentes del faro delantero, los
paneles y otros elementos de plástico con
cuidado de no arañarlos. Evite la aplicación
directa del agua sobre el filtro del aire,
el silenciador y los elementos eléctricos.
3. Enjuague por completo la motocicleta con
bastante agua limpia.
4. Después de secarse la motocicleta, lubrique
las piezas móviles.
Asegúrese que no se derrama lubricante
sobre los frenos o los neumáticos. Unos
discos o pastillas de frenos contaminados
con aceite sufrirán una reducción enorme
de su capacidad de frenado y puede
provocar un accidente.
5. Aplique una capa de cera para evitar
la corrosión.
Evite los productos que contengan
detergentes agresivos o disolventes
químicos. Estos productos pueden dañar
las piezas metálicas, así como la pintura
y los plásticos de su motocicleta.
Mantenga la cera alejada de los
neumáticos y de los frenos.
Precauciones durante la limpieza
Durante la limpieza siga estas indicaciones:
No utilice máquinas de lavado a alta presión:
Cuidados de su motocicleta
35MGE600_ES.indb 88 21/1/10 16:04:19
89
Información
Los limpiadores de agua a alta presión
pueden dañar las piezas móviles y las
eléctricas, haciéndolas inservibles.
No dirija el agua directamente al silenciador:
El agua en el silenciador puede impedir el
arranque y provocar la oxidación del
propio silenciador.
No deje los frenos mojados:
El agua afecta negativamente a la
efectividad de frenado. Tras el lavado,
aplique los frenos intermitentemente
a baja velocidad para ayudar a secarlos.
No dirija el agua debajo del sillín:
El agua en el compartimento de debajo
del sillín puede dañar los documentos
y otras pertenencias.
No dirija el agua al filtro del aire:
El agua en el filtro del aire puede impedir
que arranque el motor.
No dirija el agua debajo del faro delantero:
Cualquier condensación dentro del faro
delantero debería disiparse una vez que el
motor lleve en marcha algunos minutos.
Componentes de aluminio
El aluminio se corroe cuando entra en contacto
con la suciedad, barro, o con la sal de la carretera.
Limpie las piezas de aluminio con regularidad
y siga estas indicaciones para evitar arañazos:
No utilice cepillos duros, lana de acero
o limpiadores que contengan componentes
abrasivos.
Evite rozarse o pegarse demasiado
a los bordillos.
Paneles y cúpula
Siga estas indicaciones para evitar arañazos
y manchas:
Lave con cuidado con una esponja suave
y abundante agua.
Para eliminar las manchas persistentes, utilice
jabón suave y enjuague con abundante agua.
Evite el contacto de la gasolina, el líquido de
frenos o el detergente en los instrumentos,
la cúpula, los paneles o el faro delantero.
No retire la etiqueta de precaución de la cúpula.
Cuidados de su motocicleta
35MGE600_ES.indb 89 21/1/10 16:04:19
90
Información
Tubo de escape y silenciador
El escape está fabricando en acero inoxidable,
el cual puede perder el brillo con las marcas de
quemaduras si entra en contacto con aceite
u otras sustancias calientes. Para eliminar las
marcas de quemaduras, utilice un compuesto
abrasivo suave. Para eliminar la suciedad y el
barro, utilice una solución de limpieza especial
para acero inoxidable y lávelo con una esponja
suave. Enjuague con abundante agua para
eliminar los residuos.
AVISO
Incluso aunque el escape esté fabricado con acero
inoxidable, puede oxidarse. Elimine todas las marcas
y manchas tan pronto como se detecten.
Almacenaje de su
motocicleta
Si guarda la motocicleta en exterior, quizás
debería considerar el uso de una funda
completa.
Si no va a conducir la motocicleta durante un
periodo prolongado de tiempo, siga estas
indicaciones:
Lave la motocicleta y encere todas las
superficies pintadas (excepto las superficies
pintadas mate). Aplique aceite antióxido
a las piezas cromadas.
Coloque la motocicleta en un soporte de
mantenimiento y coloque un calzo de forma
que ambos neumáticos queden separados
del suelo.
Después de llover, desmonte el carenado
y deje que se seque la motocicleta.
Retire la batería para evitar que se
descargue. Cambie la batería en una zona
a la sombra y bien ventilada.
Cuidados de su motocicleta
35MGE600_ES.indb 90 21/1/10 16:04:19
91
Información
Si deja la batería en la motocicleta,
desconecte el terminal negativo
para
evitar que se descargue.
Tras recuperar la motocicleta de su almacenaje,
inspeccione todos los elementos de
mantenimiento incluidos en el Programa de
mantenimiento.
Transporte de la
motocicleta
Si necesita transportar la motocicleta, debería
hacerlo en un remolque para motocicletas
o en un camión o remolque de plataforma que
disponga de rampa de carga o plataforma de
elevación, además de cintas de sujeción
adecuadas. Jamás intente remolcar la
motocicleta con una rueda o las ruedas
en el suelo.
AVISO
Remolcar la motocicleta puede provocarle graves daños
a la transmisión.
Transporte de la motocicleta
35MGE600_ES.indb 91 21/1/10 16:04:20
92
Información
Usted y el medio ambiente
Usted y el medio ambiente
Ser el propietario y conducir una motocicleta
puede ser una experiencia espléndida, pero
tiene su cuota de responsabilidad en la
protección del medioambiente.
Elija limpiadores suaves
Emplee detergentes biodegradables cuando
lave la motocicleta. Evite los limpiadores de
aerosol que contengan clorofluorocarbonos
(CFC) que pueden causar daños en la capa de
ozono de la atmósfera.
Recicle los residuos
Ponga el aceite y demás residuos tóxicos en
recipientes homologados y llévelos a un centro
de reciclaje. Llame a su ayuntamiento o al
servicio de medioambiente para que le digan
dónde está el centro de reciclaje de su
localidad, y para saber cómo eliminar los
residuos que no pueden reciclarse. No deje el
aceite de motor usado en la basura doméstica,
ni la vierta por las cañerías ni en el suelo.
El aceite, la gasolina, el refrigerante y los
disolventes de limpieza usados contienen
substancias nocivas que pueden causar daños
a los trabajadores del servicio de recogida de
residuos urbanos y contaminar el agua que
bebemos, los lagos, los ríos y el mar.
35MGE600_ES.indb 92 21/1/10 16:04:20
93
Información
Números de serie
Números de serie
Los números de serie del bastidor y el motor
identifican de forma exclusiva su motocicleta
y son necesarios para registrarla. También
pueden ser necesarios al solicitar piezas de
repuesto.
El número del bastidor está troquelado en el
lado derecho de la pipa de la dirección.
El número del motor se encuentra troquelado
en el lateral del cárter motor. Para comprobar
el número del motor, abra el protector térmico
derecho del motor.
P. 4 3
Debería anotar estos números y conservarlos
en un lugar seguro.
Número del bastidor
Número
del motor
35MGE600_ES.indb 93 21/1/10 16:04:20
94
Especificaciones
Especificaciones
*1 Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios.
*2 Incluye el peso del equipaje y de los accesorios añadidos.
*3 Si no dispone de combustible con un octanaje (RON) de 98,
también se recomienda usar combustible con un octanaje (RON)
de 95 o superior.
Componentes principales
Tipo BC-SC63
Longitud total 2.250 mm
Anchura total 755 mm
Altura total 1.220 mm
Distancia entre ejes 1.545 mm
Distancia libre al suelo
mínima
125 mm
Ángulo de dirección 25º 3
Avance 101 mm
Peso neto del vehículo 267 kg
Capacidad de peso
máximo
*1
196 kg
Capacidad de equipaje
máximo
*2
46 kg
Equipaje 21 kg
Accesorios 25 kg
Capacidad de pasajeros Piloto y 1 pasajero
Radio de giro mínimo 3,5 m
Cilindrada 1.237 cm
3
Diámetro x carrera 81,0 x 60,0 mm
Relación de compresión 12,0:1
Combustible
Gasolina sin plomo
Se recomienda octanaje (RON) 98 o
superior
(*3)
Capacidad del depósito 18,5 litros
Batería 12 V-11,2 Ah
Relación de
velocidades
Primera 2,600
Segunda 1,736
Tercera 1,363
Cuarta 1,160
Quinta 1,032
Sexta 0,939
Relación de
reducción
1,738/1,060/2,545 (primaria/secundaria/final)
Datos de servicio
Tamaño del
neumático
Delantero 120/70ZR17M/C (58W)
Trasero 190/55ZR17M/C (75W)
Tipo de neumático Radial, sin cámara
Neumáticos
recomendados
Delantero
DUNLOP ROADSMART CQ K
BRIDGESTONE BT021F N
Trasero
DUNLOP ROADSMART K
BRIDGESTONE BT021R N
Presión de los
neumáticos
Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm
2
)
Trasero 290 kPa (2,90 kgf/cm
2
)
Profundidad
mínima de la
banda de rodadura
Delantero 1,5 mm
Trasero 2,0 mm
35MGE600_ES.indb 94 21/1/10 16:04:20
95
Especificaciones
Especificaciones
Bujías (estándar)
IMR9E-9HES (NGK) o
VUH27ES (DENSO)
Separación entre
electrodos
(no-
ajustable)
0,80 a 0,90 mm
Velocidad de
ralentí
1.150 ± 100 rpm
Aceite de motor
recomendado
Aceite de motocicleta de 4 tiempos Honda
Clasificación de servicio API SG o superior,
excluyendo los aceites marcados con "Energy
Conserving,"
SAE 10W-30, JASO T 903 norma MA
Capacidad de
aceite del motor
Después del
drenaje
3,0 litros
Después del
drenaje
y cambio del
filtro
3,2 litros
Después
del desmontaje
4,0 litros
Aceite de la
transmisión final
recomendado
Aceite para engranajes hipoides SAE 80
Capacidad de
aceite de la
transmisión final
Después del drenaje 200 cm
3
Después del
desmontaje
240 cm
3
quido de frenos
(embrague)
recomendado
quido de frenos DOT 4 Honda
Capacidad del
sistema de
refrigeración
3,60 litros
Refrigerante
recomendado
Refrigerante Pro Honda HP
Bombillas
Faro delantero 12 V-55 W x 2
Luz del freno 12 V-21/5 W
Piloto trasero 12 V-5 W
Luces intermitentes
delanteras
12 V-21 W x 2
Luces intermitentes
traseras
12 V-21 W x 2
Luz de posicn LED
Luz de matrícula 12 V-5 W
Fusibles
Fusible principal
A 50 A
B 30 A
Otros fusibles 30 A, 20 A, 15 A, 10 A
35MGE600_ES.indb 95 21/1/10 16:04:20
96
Especificaciones
Especificaciones
Especificaciones de par de apriete
Tornillo de drenaje de aceite
del motor
29 N·m (3,0 kgf·m)
Filtro de aceite 26 N·m (2,7 kgf·m)
Tapón del orificio de llenado
del aceite de la transmisión
final
8 N·m (0,8 kgf·m)
Tornillo de drenaje de aceite
de la transmisión final
12 N·m (1,2 kgf·m)
Tornillo del eje de la rueda
delantera
79 N·m (8,1 kgf·m)
Tornillos de fijación de la
pinza del freno de la rueda
delantera
45 N·m (4,6 kgf·m)
Tornillos de presión del eje de
la rueda delantera
22 N·m (2,2 kgf·m)
Tuercas de la rueda trasera 108 N·m (11 kgf·m)
Tornillo de la abrazadera del
silenciador
17 N·m (1,7 kgf·m)
Tornillos de la tapa del
intermitente delantero
1,5 N·m (0,2 kgf·m)
35MGE600_ES.indb 96 21/1/10 16:04:20
97
Índice alfabético
Índice alfabético
A a C
A
ABS (Sistema de frenos antibloqueo) .....10
ABS (Sistema de frenos
antibloqueo) indicador .................... 20, 66
Accesorios ..................................................12
Accesorios de protección............................9
Aceite
De la transmisión final ........................ 37, 55
Del motor .......................................... 36, 46
Aceite de la transmisión final ............37, 55
Acelerador ................................................ 56
Ajuste de la maneta del freno
delantero ................................................ 57
Ajuste del reloj digital ..............................19
Almacenaje
Compartimento ........................................27
Manual del propietario ............................. 27
Almacenaje de su motocicleta ................ 90
Aparcamiento ...........................................11
Arranque del motor .................................24
B
Batería ................................................ 34, 45
Bloqueo de la dirección ........................... 23
Bombilla
Faro delantero ..........................................75
Freno/Piloto trasero ..................................76
Intermitente delantero ..............................77
Intermitente trasero ..................................78
Luz de matrícula .......................................79
Luz de posición ........................................76
Botón de arranque .................................. 22
Botón de la bocina ................................... 22
C
Caballete lateral ....................................... 54
Cambio de marcha ....................................25
Combustible
Capacidad del depósito ............................26
Indicador ..................................................17
Recomendado ..........................................26
Restante ...................................................17
Combustibles que contienen alcohol ..... 86
Compartimento
Kit de herramientas ..................................27
Manual del propietario .............................27
Cuentakilómetros parcial .........................19
35MGE600_ES.indb 97 21/1/10 16:04:21
98
Índice alfabético
Cuentakilómetros total ..................... 19, 84
Cuidados de su motocicleta .................... 88
D
Desmontaje
Carenado inferior derecho........................43
Carenado posterior derecho .................... 44
Clips .........................................................42
Cubierta del cardán ..................................42
Protector térmico derecho del motor ........43
Sillín .........................................................41
E
Especificaciones ....................................... 94
Etiqueta del color .....................................33
Etiquetas ......................................................6
F
Frenada ......................................................10
Frenos
Desgaste de la pastilla del freno ...............52
Líquido ............................................... 37, 51
Fusibles ............................................... 35, 80
G
Gasohol ..................................................... 86
Gasolina .................................................... 86
I
Indicaciones de carga ...............................13
Indicador de alta temperatura del
refrigerante ............................................ 20
Indicador de luz de carretera ..................21
Indicador de presión baja del aceite ...... 20
Indicador de punto muerto .....................21
Indicador de temperatura del aire ..........18
Indicador de temperatura
del refrigerante .......................................18
Indicador del HISS .....................................21
Indicadores ............................................... 20
Indicadores de advertencia .....................65
Indicadores intermitentes ........................21
Instrumentos .............................................16
Interruptor de encendido ................. 23, 84
Interruptor de la intensidad de
la luz de los faros ................................... 22
Interruptor de la luz del freno.................61
Índice alfabético
D a I
35MGE600_ES.indb 98 21/1/10 16:04:21
99
Índice alfabético
Índice alfabético
K a P
Interruptor de las luces
de emergencia ........................................ 22
Interruptores ............................................ 22
K
Kit de herramientas ................................. 40
Kit de reparación ..................................... 67
L
Lavado de la motocicleta ........................ 88
Límite de peso ...........................................13
Límite de peso máximo ............................13
Límites de carga ........................................13
Llave de contacto ..................................... 83
M
Mantenimiento
Fundamentos de ......................................33
Importancia del ........................................29
Programa de ........................................... 30
Seguridad del ...........................................29
Medioambiente ........................................92
Modificaciones ..........................................12
Motor
Aceite................................................ 36, 46
Arranque ..................................................24
Interruptor de parada del .................. 22, 84
Número ....................................................93
Parada del ............................................... 84
Sobrecalentamiento ................................ 64
Motor anegado ........................................ 63
N
Neumáticos
Pinchazo...................................................67
Presión de ................................................37
Sustitución de ....................................39, 67
Número del bastidor ................................93
Números de serie ......................................93
P
Parada del motor ..................................... 84
Pictogramas .................................................6
Portacascos ................................................27
Precauciones de conducción ....................10
Precauciones de seguridad ........................9
Problema eléctrico ....................................74
Índice alfabético
K a P
35MGE600_ES.indb 99 21/1/10 16:04:21
100
Índice alfabético
R
Recomendado
Aceite...................................................... 36
Aceite de la transmisión final ....................37
Combustible .............................................26
Refrigerante .............................................49
Refrigerante ............................................. 49
Reglaje del faro delantero .......................61
Repostaje ...................................................26
Ruedas
Desmontaje delantera ............................. 68
Desmontaje trasera ..................................72
S
Sistema de corte del encendido
Caballete lateral ...................................... 54
Sensor de inclinación ................................85
Sistema de corte del encendido
del caballete lateral ............................... 85
Sistema del embrague ............................. 57
Situación de las piezas ..............................14
Sobrecalentamiento ................................ 64
Suspensión delantera .............................. 58
T
Tacómetro..................................................16
Testigo de avería de la PGM-FI
(Inyección programada de
combustible) (MIL) ........................... 20, 65
Transporte de la motocicleta ...................91
V
Velocímetro ...............................................17
Índice alfabético
R a V
35MGE600_ES.indb 100 21/1/10 16:04:21

Transcripción de documentos

El presente manual debe considerarse parte permanente de la motocicleta y debe permanecer con ella en caso de ser vendida. Esta publicación incluye la última información del producto disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin contraer ningún tipo de obligación. No se puede reproducir ninguna parte de este manual sin permiso por escrito. © 2009 Honda Motor Co., Ltd. 35MGE600_ES.indb 2 21/1/10 16:03:19 Bienvenido ¡Felicidades por la compra de su nueva motocicleta Honda! Al haber elegido Honda pasa a formar parte de una familia de clientes satisfechos en todo el mundo quienes aprecian la reputación de la que Honda disfruta como creador de productos de calidad. Para garantizar su seguridad y disfrute: ●● Lea con detenimiento este manual del propietario. ●● Siga todas las recomendaciones y procedimientos incluidos en el mismo. ●● Preste especial atención a los mensajes de seguridad incluidos en el manual y en la motocicleta. 35MGE600_ES.indb 3 ●● Los siguientes códigos del presente manual indican cada uno de los países. ●● Las ilustraciones incluidas en esta publicación corresponden al modelo ED. Códigos de países Código E ED F U KO País Reino Unido Ventas directas a Europa Francia Australia, Nueva Zelanda Corea * Las especificaciones pueden variar según país. 21/1/10 16:03:19 Unas palabras sobre la seguridad Su seguridad y la de terceros es muy importante. Es de vital importancia conducir esta motocicleta con seguridad. Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas en relación con la seguridad, hemos incluido procedimientos de funcionamiento y otra información en las etiquetas de seguridad y en este manual. Esta información le alerta sobre peligros potenciales que podrían causarle lesiones, a usted o a otras personas. Por supuesto, no resulta práctico ni posible advertirle de todos los peligros asociados con la conducción o el mantenimiento de una motocicleta. Por ello deberá emplear el sentido común. La información sobre seguridad es muy importante y puede aparecer de distintas formas, entre las que se incluyen: ●● Etiquetas de seguridad en la motocicleta ●● Mensajes de seguridad precedidos por un símbolo de alerta y una de las siguientes tres palabras de seguridad: PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Sus significados respectivos son: 35MGE600_ES.indb 4 PELIGRO Si no respeta las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o SUFRIRÁ LESIONES GRAVES. ADVERTENCIA Si no respeta las instrucciones PUEDE PERDER LA VIDA o SUFRIR LESIONES GRAVES. PRECAUCIÓN Si no respeta las instrucciones PUEDE SUFRIR LESIONES. Se incluye además otras informaciones importantes con los siguientes títulos: AVISO Información cuyo objetivo es ayudarle a evitar que se produzcan daños a su motocicleta, a otras propiedades o al medio ambiente. 21/1/10 16:03:19 Índice 35MGE600_ES.indb 1 Seguridad de la motocicleta P. 2 Guía de funcionamiento P. 14 Mantenimiento P. 28 Localización de averías P. 62 Información P. 8 2 Especificaciones técnicas P. 9 4 Índice alfabético P. 97 21/1/10 16:03:19 Seguridad de la motocicleta Esta sección incluye información importante para la conducción segura de su motocicleta. Lea esta sección para garantizar su seguridad y la de su acompañante. Directrices de seguridad .......................................... P. 3 Pictogramas (Excepto modelo KO) .................. P. 6 Precauciones de seguridad .................................... P. 9 Precauciones de conducción .............................. P. 10 Accesorios y modificaciones .............................. P. 12 Carga .................................................................................... P. 13 35MGE600_ES.indb 2 21/1/10 16:03:20 Directrices de seguridad Para garantizar su seguridad siga estas directrices: ● Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y normales especificadas en el presente manual. ● Detenga el motor y mantenga las chispas y llamas alejadas antes de llenar el depósito de combustible. ● No ponga en marcha el motor en un recinto cerrado o parcialmente cerrado. El monóxido de carbono de los gases de escape es tóxico y puede matarle. Conduzca siempre con el casco puesto Es un hecho probado: los cascos y elementos de protección reducen de manera importante el número y la gravedad de las lesiones en la cabeza. Por ello, utilice siempre cascos y elementos protectores homologados. P. 9 Antes de circular Asegúrese que se encuentra física y mentalmente capacitado, sin haber consumido alcohol ni drogas. Compruebe que tanto usted como su pasajero utilizan cascos para motocicletas y elementos protectores debidamente homologados. Indique al pasajero que se sujete a las agarraderas o a su cintura, inclinándose con usted en las curvas y manteniendo los pies en las estriberas, incluso mientras la motocicleta está parada. Tómese el tiempo necesario para aprender y practicar Incluso aunque haya conducido otras motocicletas, practique la conducción en una zona segura para familiarizarse con la forma de funcionar y conducción de esta motocicleta y acostúmbrese al peso y tamaño de la motocicleta. Seguridad de la motocicleta Directrices de seguridad Conduzca siempre alerta Preste atención en todo momento a los vehículos a su alrededor, y no dé por hecho que los otros conductores han advertido su presencia. Esté listo para detenerse rápidamente o realizar una maniobra evasiva. 3 35MGE600_ES.indb 3 21/1/10 16:03:21 Directrices de seguridad Seguridad de la motocicleta Hágase fácil de ver en carretera Hágase fácil de ver, especialmente de noche, para ello puede usar ropa reflectante brillante, posicionese de tal forma que los demás conductores le vean, realice las indicaciones pertinentes antes de girar o cambiar de carril y utilice la bocina si fuera necesario. Circule dentro de sus limitaciones Nunca conduzca más allá de su habilidad personal o más rápido de lo permitido por las circunstancias. La fatiga y la falta de atención pueden disminuir su capacidad para actuar con buen criterio y conducir con seguridad. Si bebe, no conduzca Alcohol y conducción no son compatibles. Incluso una sola copa puede reducir la capacidad de respuesta en los continuos cambios de condiciones, empeorándose el tiempo de reacción con cada copa adicional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y tampoco deje que sus amigos conduzcan después de beber. Mantenga su Honda en buenas condiciones Es importante que dispense un mantenimiento apropiado a la motocicleta y que la mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. Inspeccione la motocicleta antes de cada uso y realice todas las tareas de mantenimiento recomendadas. Jamás supere los límites de carga ( P. 13), y no modifique la motocicleta ni instale accesorios que hagan que resulte insegura ( P. 12). Si se ve envuelto en un accidente La seguridad personal es su prioridad. Si usted o alguna otra persona han resultado heridas, juzgue con serenidad la gravedad de las heridas y decida si es seguro seguir conduciendo. Solicite asistencia de emergencia si es necesario. Además, si otra persona 4 35MGE600_ES.indb 4 21/1/10 16:03:21 Directrices de seguridad Si decide continuar conduciendo, evalúe el estado de la motocicleta. Si el motor aún está en funcionamiento, apáguelo. Compruebe si existen fugas de líquidos, compruebe el apriete de las tuercas y tornillos esenciales y verifique el manillar, las manetas de control, los frenos y las ruedas. Conduzca despacio y con precaución. La motocicleta podría haber sufrido daños, no evidentes de inmediato. Haga que revisen a conciencia su motocicleta en un taller cualificado lo antes posible. Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado, o parcialmente cerrado el aire que respira podría contener una cantidad peligrosa de monóxido de carbono. Jamás ponga en marcha la motocicleta en un garaje u otro recinto cerrado. ADVERTENCIA El monóxido de carbono es tóxico. Respirarlo puede llevar a la pérdida del conocimiento e incluso matarle. Evite las zonas o actividades que lo expongan al monóxido de carbono. Seguridad de la motocicleta o vehículo se ha visto implicado en el accidente, siga las leyes y normativas aplicables al respecto. Peligro por monóxido de carbono Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar la pérdida de la conciencia y puede ser mortal. 5 35MGE600_ES.indb 5 21/1/10 16:03:21 Pictogramas (Excepto modelo KO) Seguridad de la motocicleta Pictogramas (Excepto modelo KO) En las siguientes páginas se describen los significados de las etiquetas. Algunas etiquetas le avisan sobre peligros potenciales que pueden ocasionar heridas graves. Otras ofrecen información importante sobre la seguridad. Lea esta información detenidamente y no retire las etiquetas. Si una etiqueta se despega o se hace ilegible, póngase en contacto con su distribuidor para obtener una de sustitución. En cada etiqueta se encuentra un símbolo específico. Los significados de dichos símbolos son los siguientes. Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el Manual del propietario. Lea atentamente las instrucciones del manual de taller oficial. En interés de la seguridad, recomendamos que únicamente su concesionario Honda lleve a cabo el mantenimiento de la motocicleta. PELIGRO (con fondo ROJO) Si no respeta las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o SUFRIRÁ LESIONES GRAVES. ADVERTENCIA (con fondo NARANJA) Si no respeta las instrucciones PUEDE PERDER LA VIDA o SUFRIR LESIONES GRAVES. PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO) Si no respeta las instrucciones PUEDE SUFRIR LESIONES. 6 35MGE600_ES.indb 6 21/1/10 16:03:22 Pictogramas (Excepto modelo KO) ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA ADVERTENCIA ACCESORIOS Y CARGA • La estabilidad y conducción de esta motocicleta puede verse afectada por la incorporación de accesorios y equipaje. • Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio. • El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del piloto y el pasajero no debe superar 196 kg, que es la capacidad de peso máximo. • El equipaje no debe superar los 21 kg bajo ninguna circunstancia. • No se recomienda la incorporación de carenados montados en la horquilla o manillar de mayor dimensión. Seguridad de la motocicleta ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR PELIGRO NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE. El refrigerante caliente puede causarle quemaduras graves. La válvula de alivio de presión comienza a abrirse a 1,1 kgf/cm2 . continuación 7 35MGE600_ES.indb 7 21/1/10 16:03:22 Pictogramas (Excepto modelo KO) Seguridad de la motocicleta 8 35MGE600_ES.indb 8 ETIQUETA DEL AMORTIGUADOR TRASERO RELLENO DE GAS No abrir. No calentar. ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Presión del neumático en frío: [Conductor y pasajero] Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm2) Trasero 290 kPa (2,90 kgf/cm2) [Sólo conductor] Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm2) Trasero 290 kPa (2,90 kgf/cm2) Tamaño del neumático: Delantero 120/70ZR17M/C (58W) Trasero 190/55ZR17M/C (75W) Marca del neumático: DUNLOP BRIDGESTONE Delantero ROADSMART CQ K BT021F N Trasero ROADSMART K BT021R N ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores. ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE Sólo gasolina sin plomo Recomendado alto octanaje 21/1/10 16:03:23 Precauciones de seguridad Conduzca con cautela y mantenga las manos en los manillares y los pies en las estriberas. ● Mientras conduce haga que las manos del pasajero se sitúen en los asideros y los pies en las estriberas. ● Tenga siempre presente la seguridad de su pasajero, así como la de los otros conductores. ● Accesorios de protección Compruebe que tanto usted como su pasajero utilizan un casco para motocicletas homologado, así como protección ocular y ropas protectoras llamativas. Conduzca siempre alerta, adaptándose a las condiciones climatológicas y de la carretera. ❙ Casco Homologado, con buena visibilidad y del tamaño adecuado para su cabeza ● Debe adaptarse con comodidad pero con seguridad, abrochado alrededor del mentón ● Visera con campo de visión amplio u otra protección ocular homologada ADVERTENCIA No utilizar casco aumenta la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o incluso de perder la vida en caso de colisión. Asegúrese de que, tanto usted como cualquier pasajero utilizan siempre un casco homologado. Seguridad de la motocicleta Precauciones de seguridad ❙ Guantes Guantes de cuero robustos y con resistencia a la abrasión ❙ Botas o calzado de conducción Botas resistente con suelas antideslizantes y protección para el tobillo ❙ Chaqueta y pantalones Chaqueta con protecciones de manga larga, con colores llamativos y pantalones de cordura (o un mono de cuero). 9 35MGE600_ES.indb 9 21/1/10 16:03:23 Precauciones de conducción Seguridad de la motocicleta Precauciones de conducción Rodaje Durante los primeros 500 km, siga esta directriz para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras de la motocicleta. ● Evite arrancar con el acelerador a fondo, las aceleraciones bruscas, así como las frenadas y reducciones de marchas rápidas. Sea comedido. Frenos Observe las siguientes directrices: ● Evite las frenadas excesivamente bruscas y los cambios repentinos a una marcha inferior.  Una frenada repentina puede reducir la estabilidad de la motocicleta.  Siempre que sea posible, reduzca la velocidad antes girar; de lo contrario existe riesgo de pérdida de adherencia de la rueda. Extreme las precauciones en superficies con baja adherencia.  Las ruedas se bloquean con mayor facilidad en dichas superficies, siendo mayores las distancias de frenado. ● Evite las frenadas repetitivas.  Las frenadas repetitivas pueden recalentar los frenos, con lo que disminuye su eficacia. ● ❙ Sistema de frenos Su motocicleta dispone de un sistema de frenos que distribuye la fuerza de frenado entre los frenos delantero y trasero. La distribución de la fuerza de frenado aplicada a los frenos delantero y trasero al usar sólo la maneta o al usar el pedal y la maneta es diferente. Para obtener la máxima eficacia de frenado, utilice a la vez la maneta y el pedal del freno. ❙ ABS (Sistema de frenos antibloqueo) El ABS impide que los frenos se bloqueen durante una frenada brusca. No reduce la distancia de frenado. Utilice siempre los 10 35MGE600_ES.indb 10 21/1/10 16:03:23 Precauciones de conducción ❙ Freno motor El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener una acción más pronunciada de reducción de la velocidad, cambie a una marcha inferior. Utilice el freno motor con el uso intermitente de los frenos para reducir la velocidad al descender pendientes prolongadas y pronunciadas. ❙ Terreno mojado o lluvia Cuando están mojadas las superficies de la carretera se vuelven resbaladizas y los frenos mojados reducen aún más la eficacia de frenado. Extreme las precauciones al frenar en mojado. Si el freno se moja, aplique los frenos mientras conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos. Estacionamiento ● Estacione en una superficie firme y nivelada. ● Si debe estacionar en una superficie inclinada o poco firme, hágalo de forma que la motocicleta no pueda moverse ni volcar. ● Asegúrese que las partes que alcanzan temperaturas elevadas no puedan entrar en contacto con materiales inflamables. ● No toque el motor, el silenciador y los frenos, así como otras piezas que alcanzan elevadas temperaturas hasta que se hayan enfriado. ● Para reducir la probabilidad de robos, bloquee siempre los manillares y retire la llave cuando deje la motocicleta sola. También es recomendable el uso de algún sistema antirrobos. Seguridad de la motocicleta neumáticos recomendados para garantizar un correcto funcionamiento del ABS. ● El ABS no funciona a velocidades inferiores a 10 km/h. ● La maneta y el pedal del freno pueden retroceder levemente al aplicar los frenos. Esto es normal. ❙ Estacionamiento con el caballete lateral 1. Pare el motor. 2. Baje el caballete lateral. 3. Incline lentamente la motocicleta hacia la izquierda hasta que el peso descanse sobre el caballete lateral. continuación 11 35MGE600_ES.indb 11 21/1/10 16:03:23 Accesorios y modificaciones Seguridad de la motocicleta 4. Gire el MANILLAR totalmente a la izquierda.  Si gira el manillar a la derecha reduce la estabilidad y puede hacer que vuelque la motocicleta. 5. Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK y retire la llave. P. 23 Repostaje y sugerencias sobre el combustible Siga estas indicaciones para proteger el motor y los catalizadores: ● Utilice únicamente gasolina sin plomo. ● Ésta debe ser del octanaje recomendado. Si utiliza una gasolina con un octanaje menor las prestaciones del motor disminuirán. ● No utilice combustibles que contengan una elevada concentración de alcohol. P. 8 6 ● No emplee gasolina vieja o sucia ni mezcla de aceite/gasolina. ● Evite la entrada de barro, polvo o agua en el depósito de combustible. Accesorios y modificaciones Recomendamos encarecidamente que no añada ningún accesorio que no haya sido diseñado específicamente para su motocicleta por Honda, ni tampoco que realice modificaciones que afecten a su diseño original. Hacerlo puede afectar a la seguridad de la motocicleta. Modificar la motocicleta también puede anular la garantía y hacer que resulte ilegal utilizarla en vías públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar accesorios en la motocicleta asegúrese de que la modificación es segura y legal. ADVERTENCIA Los accesorios o las modificaciones inapropiados pueden ser causa de un accidente en el que puede resultar gravemente herido o muerto. Siga todas las instrucciones recogidas en este manual del propietario referidas a los accesorios y modificaciones. 12 35MGE600_ES.indb 12 21/1/10 16:03:23 Carga Carga Transportar peso extra afecta a la conducción, frenada y estabilidad de la motocicleta. Conduzca siempre a una velocidad segura con respecto de la carga que transporte. ● Evite transportar una carga excesiva y manténgase siempre dentro de los límites de carga. Peso máximo / Peso de equipaje máximo P. 9 4 ● Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y cerca del centro de la motocicleta. ● No coloque objetos cerca de las luces o el silenciador. ● Seguridad de la motocicleta No tire de un remolque ni acople un sidecar a la motocicleta. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar estos accesorios, y su uso puede perjudicar seriamente a la conducción de la misma. ADVERTENCIA Sobrecargar o llevar una carga inapropiadamente puede provocar un accidente en el que puede resultar gravemente herido o muerto. Respete todos los límites de carga y otras directrices incluidas en el presente manual. 13 35MGE600_ES.indb 13 21/1/10 16:03:23 Situación de las piezas Carenado posterior derecho P. 44 Depósito del líquido del freno trasero Guía de funcionamiento Batería P. 51 P. 81 Fusible principal B P. 45 Depósito del líquido del freno delantero P. 51 Maneta del freno delantero P. 57 Puño del acelerador P. 56 Tapón de llenado del aceite de motor P. 46 Filtro de aceite del motor P. 48 Carenado inferior derecho Tornillo de drenaje de aceite del motor Protector térmico derecho del motor Vaso de expansión del refrigerante P. 43 Nivel de aceite del motor visor de inspección P. 43 P. 47 P. 46 P. 49 14 35MGE600_ES.indb 14 21/1/10 16:03:26 Maneta del embrague P. 57 Depósito del líquido del embrague P. 53 Palanca de cambios Caballete lateral P. 54 P. 58 Tapón de llenado de combustible P. 26 Sillín P. 41 Caja de fusibles Fusible principal A P. 80 Regulador de precarga del muelle de la suspensión trasera P. 59 Cubierta del cardán P. 42 Dispositivo de ajuste de la amortiguación de rebote P. 60 Aceite transmisión final, tapón de llenado P. 55 Guía de funcionamiento Dispositivo de ajuste de la amortiguación/precarga de la suspensión delantera P. 25 Tornillo de drenaje de aceite de la transmisión P. 55 15 35MGE600_ES.indb 15 21/1/10 16:03:28 Instrumentos Guía de funcionamiento Tacómetro AVISO No lleve las revoluciones del motor a la zona roja del tacómetro. Una velocidad excesiva del motor puede afectar negativamente a la vida útil de éste. Botón A 16 Botón B Zona roja del tacómetro (rango excesivo de revoluciones del motor) Botón A y Botón B (Sólo tipo E) Mantenga pulsados ambos botones para cambiar las unidades de velocidad y distancia recorrida ("km/h" y "km" / "mph" y "mile") en el velocímetro, cuentakilómetros total, y cuentakilómetros parcial. Pulse el botón B para seleccionar las unidades de velocidad y distancia recorrida ("km/h" y "km" / "mph" y "mile"). Pulse el botón A para aceptar cada una de las unidades. 35MGE600_ES.indb 16 21/1/10 16:03:31 Guía de funcionamiento Velocímetro Indicador de combustible Combustible restante cuando sólo el primer segmento (E) comienza a parpadear: aproximadamente 4,5 litros Comprobación de la visualización Cuando el interruptor de encendido se encuentra en posición ON, se encenderán todos los segmentos de modo y elementos digitales. Si alguna parte de estas pantallas no se enciende cuando debiera, haga que revisen su vehículo en el concesionario. continuación 17 35MGE600_ES.indb 17 21/1/10 16:03:32 Instrumentos (Continuación) Reloj (pantalla de 12 horas) Guía de funcionamiento Indicador de temperatura del ) aire ( Botón A Botón B Indicador de temperatura del refrigerante ( ) • Por encima de 122 ºC: - Luces indicadoras de temperatura alta del refrigerante - Parpadea el 5ª segmento (H) ● Aunque el refrigerante del motor tenga baja temperatura, el ventilador de refrigeración empieza a veces a funcionar cuando se revoluciona el motor, pero esto es normal. Rango de visualización: -10 a 50 ºC " • Por debajo de -11 ºC:" • Por encima de 50 ºC: - Indicador de temperatura del aire (cifras intermitentes) ● La lectura de la temperatura puede ser incorrecta a baja velocidad, debido al calor reflejado. Indicador de la posición del cambio Muestra la posición del cambio: de 1ª a 6ª. 18 35MGE600_ES.indb 18 21/1/10 16:03:34 A cambia entre el cuentakilómetros total y los cuentakilómetros parciales. • Cuentakilómetros total: Distancia total recorrida. • Cuentakilómetros parcial: Distancia recorrida desde que se reinició el cuentakilómetros parcial (mantener pulsado el botón B para reiniciar a 0,0 km/millas). Para ajustar el reloj: 1 Ponga el interruptor de encendido en ON. 2 Seleccione el cuentakilómetros total. 3 Mantenga pulsado botón B hasta que los dígitos de la hora comiencen a parpadear. 4 Pulse el botón B hasta que se muestre la hora que desee. ●Mantenga pulsado para avanzar la hora rápidamente. 5 Pulse el botón A . Los dígitos de los minutos comienzan a parpadear. Guía de funcionamiento El botón Cuentakilómetros total [TOTAL] y Cuentakilómetros parcial [TRIP A/B] 6 Pulse el botón B hasta que se muestre los minutos que desee. ●Mantenga pulsado para avanzar los minutos rápidamente. 7 Pulse el botón A . El reloj está ajustado. ●La hora también puede ajustarse si coloca el interruptor de encendido en la posición OFF. 19 35MGE600_ES.indb 19 21/1/10 16:03:36 Indicadores Guía de funcionamiento 20 Indicador de presión baja del aceite Se enciende cuando gira el interruptor de encendido a la posición ON. Se apaga cuando arranca el motor. Si se ENCIENDE mientras el motor está en marcha: P. 65 Testigo de avería de la PGM-FI (Inyección programada de combustible) (MIL) Se enciende brevemente cuando se gira el interruptor de encendido a la posición ON con el interruptor de parada del . motor en la posición RUN Si se ENCIENDE mientras el motor está en marcha: P. 65 35MGE600_ES.indb 20 Indicador del ABS (Sistema de frenos antibloqueo) Se enciende cuando gira el interruptor de encendido a la posición ON. Se apaga cuando la velocidad alcanza unos 10 km/h. Si se ENCIENDE mientras conduce: P. 66 Indicador de alta temperatura del refrigerante Si se ENCIENDE mientras conduce: P. 64 21/1/10 16:03:38 Indicador de luz de carretera Indicador del HISS P. 84 Guía de funcionamiento • Se enciende brevemente cuando se gira el interruptor de encendido a la posición ON con el interruptor de parada del motor en la posición RUN . Se apaga si la llave de contacto dispone de la codificación correcta. • Parpadea cada 2 segundos durante 24 horas cuando el interruptor de encendido se gira a la posición OFF. Indicador de intermitente derecho Indicador del intermitente izquierdo Indicador de punto muerto Se ENCIENDE cuando la transmisión se encuentra en punto muerto. 21 35MGE600_ES.indb 21 21/1/10 16:03:41 Interruptores Guía de funcionamiento Interruptor de parada del motor Normalmente debe estar en la posición RUN . ● En caso de emergencia, colóquelo en la posición OFF (el motor de arranque no funcionará) para detener el motor. Botón de la bocina Interruptor del intermitente Interruptor de la intensidad de la luz de los faros • : Luz de carretera • 22 35MGE600_ES.indb 22 : Luces cortas Interruptor de control de luz larga de carretera Hace parpadear la luz de carretera del faro delantero. Interruptor de las luces de emergencia Disponible cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición ON. Puede colocarse en la posición OFF independientemente de la posición del interruptor de encendido. ● Los intermitentes continúan parpadeando con el interruptor de encendido en posición OFF o LOCK después de activar el Interruptor de las luces de emergencia. Botón de arranque El faro delantero se apaga cuando se utiliza el motor de arranque. 21/1/10 16:03:46 ON Activa el sistema eléctrico para el arranque/conducción. OFF Apaga el motor. LOCK Bloquea la dirección. Bloqueo de la dirección Bloquee la dirección al estacionar para evitar posibles robos del vehículo. También se recomienda un antirrobo tipo U para la rueda o dispositivo similar. ❙ Bloqueo 1 Gire el manillar completamente hacia la Guía de funcionamiento Interruptor de encendido Conecta y desconecta el sistema eléctrico, bloquea la dirección. ● La llave puede retirarse mientras se encuentra en la posición OFF o LOCK. izquierda. 2 Presione la llave de contacto y gire el 2 1 interruptor de encendido a la posición LOCK. ●Mueva un poco el manillar si resulta algo difícil aplicar el bloqueo. Presionar Girar Llave de contacto 3 Extraiga la llave. ❙ Desbloqueo Introduzca la llave de contacto, presiónela y gire el interruptor de encendido a la posición OFF. 23 35MGE600_ES.indb 23 21/1/10 16:03:50 Arranque del motor Guía de funcionamiento Arranque el motor con uno de los siguientes procedimientos, independientemente de si el motor está frío o caliente. 2 3 1 Coloque el interruptor de parada del motor en la posición RUN . 2 Gire el interruptor de encendido a la posición ON. 1 3 Cambie la transmisión a punto muerto ( N se enciende el indicador). También puede realizar lo siguiente: tire de la maneta del embrague para arrancar la motocicleta con una velocidad metida. 4 Presione el botón de arranque con el puño del acelerador completamente cerrado. 4 AVISO • Si el motor no arranca antes de transcurridos 5 segundos, gire el interruptor de encendido a la posición OFF y espere 10 segundos antes de intentar volver a arrancar de nuevo el motor, el motivo es recuperar el voltaje de la batería. • Un periodo prolongado al ralentí rápido y revolucionar el motor puede dañarlo, además del sistema de escape. 24 35MGE600_ES.indb 24 Si el motor no arranca: 1 Abra el acelerador totalmente y pulse el botón de arranque durante 5 segundos. 2 Repita el procedimiento de arranque normal. 3 Si el motor arranca pero el ralentí resulta inestable, abra ligeramente el acelerador. 4 Si el motor no arranca, espere 10 segundos antes de intentar los pasos & de nuevo. ❙ Si el motor no arranca P. 63 21/1/10 16:03:53 Cambios de marcha 6 5 4 3 2 Guía de funcionamiento La caja de cambios de su motocicleta dispone de seis marchas de avance en un patrón de cambio una abajo, cinco arriba. N 1 Si engrana una marcha en la motocicleta con el caballete lateral bajado, el motor se apagará. 25 35MGE600_ES.indb 25 21/1/10 16:03:54 Repostaje Apertura del tapón de llenado del combustible Tapón de llenado de combustible Llave de contacto Guía de funcionamiento Pletina del cuello de llenado Nivel de combustible (máx) Abertura de llenado del combustible Cierre del tapón de llenado del combustible 1 Tras el repostaje, presione el tapón de llenado del combustible para cerrarlo, hasta que quede bloqueado. Tapa de la cerradura No llene el combustible por encima de la placa. Tipo de combustible: Sólo gasolina sin plomo Índice de octanaje: Su motocicleta ha sido diseñada para usar combustible con un índice de octanaje (RON) de 98 o superior para obtener así las mejores prestaciones. Si no dispone de combustible con un octanaje (RON) de 98, también se recomienda usar combustible con un octanaje (RON) de 95 o superior. Capacidad del depósito: 18,5 litros 26 Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave de contacto y gírela en el sentido horario para abrir el tapón. ❙ Repostaje y sugerencias sobre el combustible 35MGE600_ES.indb 26 P. 12 2 Retire la llave y cierre la tapa. ●La llave no puede retirarse si el tapón no queda bloqueado. ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y explosiva. Puede resultar gravemente herido o quemarse al manejar combustible. • Detenga el motor y mantenga alejado las fuentes de calor, chispas y llamas. • Manipule el combustible únicamente en exteriores. • Recoja de inmediato cualquier posible derrame. 21/1/10 16:03:55 Compartimiento de almacenaje Parte inferior del asiento Antirrobo tipo U Kit de herramientas Portacascos Cinta de sujeción del casco Bolsa portadocumento Cinta de goma ●El antirrobo tipo U está sujeto por una una cinta de goma situada en la parte superior del guardabarros.  Utilice el portacascos solamente mientras esté aparcado.  Algunos antirrobos tipo U no caben en el compartimiento debido a su tamaño o diseño. ❙ Desmontaje del sillín P. 41 Guía de funcionamiento Los portacascos, el cable de sujección (adjunto en el Kit de herramientas) y las herramientas están ubicadas debajo del asiento. También dispone de un sitio para almacenar el antirrobo tipo U. La bolsa portadocumentos está situada en la parte inferior del asiento. ADVERTENCIA Si conduce con un casco sujeto en el portacascos, el casco podría interferir con la rueda trasera o con la suspensión y provocar un accidente en el que podría tener lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Utilice el portacascos solamente mientras esté aparcado. No conduzca con un casco en el portacascos. 27 35MGE600_ES.indb 27 21/1/10 16:03:58 Mantenimiento Por favor lea cuidadosamente "La importancia del Mantenimiento" y "Los Fundamentos del Mantenimiento" antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de mantenimiento. Consulte "Especificaciones" para conocer los datos de servicio. Importancia del mantenimiento..................... P. 29 Programa de mantenimiento ............................ P. 3 0 Fundamentos del mantenimiento ................. P. 33 Kit de herramientas .................................................. P. 4 0 Desmontaje e instalación de los componentes del carenado ............................. P. 41 Sillín ................................................................................... P. 41 Clips ................................................................................... P. 42 Cubierta del cardán .................................................. P. 42 Protector térmico derecho del motor y carenado inferior derecho.................................. P. 43 Carenado posterior derecho ............................... P. 4 4 Batería .............................................................................. P. 45 35MGE600_ES.indb 28 Aceite del motor.......................................................... P. 4 6 Refrigerante.................................................................... P. 49 Frenos/embrague ....................................................... P. 51 Caballete lateral .......................................................... P. 5 4 Aceite de la transmisión final ........................... P. 55 Acelerador ........................................................................ P. 5 6 Otros ajustes .................................................................. P. 57 Maneta del embrague y del freno ................... P. 57 Suspensión delantera .............................................. P. 5 8 Suspensión trasera .................................................... P. 59 Reglaje del faro delantero..................................... P. 61 Interruptor de la luz del freno ............................ P. 61 21/1/10 16:03:58 Importancia del mantenimiento Importancia del mantenimiento ADVERTENCIA Si no dispensa un mantenimiento apropiado a la motocicleta o si no corrige un problema antes de conducir puede tener un accidente en el que puede sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida. Siga siempre las recomendaciones de inspección y mantenimiento y los programas de este manual del propietario. 35MGE600_ES.indb 29 Seguridad del mantenimiento Lea siempre todas las instrucciones de mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese de que dispone de las herramientas y piezas adecuadas y que tiene las capacidades técnicas requeridas. Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos concebibles que puedan surgir al realizar el mantenimiento. Solamente usted podrá decidir si deberá o no realizar una tarea dada. Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento. ●● Detenga el motor y retire la llave. ●● Estacione la motocicleta en una superficie firme y nivelada con el caballete lateral o un soporte de mantenimiento que le permita apoyar el vehículo. ●● Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los frenos y otros elementos calientes antes de realizar el servicio, de lo contrario podría quemarse. ●● Ponga en marcha el motor sólo cuando se le indique y hágalo en una zona bien ventilada. Mantenimiento Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta es absolutamente esencial para su seguridad y para proteger su inversión, obtener las máximas prestaciones, evitar averías y reducir la contaminación. El mantenimiento es responsabilidad del propietario. Asegúrese de inspeccionar la motocicleta antes de cada conducción, realice las comprobaciones periódicas especificadas en el Programa de mantenimiento. P. 3 0 29 21/1/10 16:03:59 Programa de mantenimiento Mantenimiento El Programa de mantenimiento especifica los requisitos de mantenimiento necesarios para garantizar un rendimiento seguro y fiable así como un control apropiado de las emisiones. El trabajo de mantenimiento debe realizarse de acuerdo con las normas y especificaciones de Honda y siempre por técnicos cualificados y debidamente formados. Su concesionario cumple todos estos requisitos. Mantenga un registro del proceso del mantenimiento para asegurarse que la motocicleta recibe el mantenimiento apropiado. Asegúrese que la persona que realice el mantenimiento cumplimente este registro. Cualquier mantenimiento programado se considera un coste operativo normal del propietario y le será cobrado por el concesionario. Conserve todos los justificantes. Si vende la motocicleta, estos justificantes deben transferirse junto con la motocicleta a su nuevo propietario. 30 35MGE600_ES.indb 30 21/1/10 16:03:59 Programa de mantenimiento Frecuencia Elementos Lectura del cuentakilómetros total*1 × 1.000 km 1 24 36 48 I I I I I I I I ComproComprobación Reemplazo Consulte la bación previa a la normal página anual conducción – I I I I 56 I I – Bujía I R – Holgura de las válvulas I I – Aceite del motor R R R R R R Filtro de aceite del motor R I 46 I 49 47 R R R R R Refrigerante del radiador*3 I I I I I Sistema de refrigeración Sistema de suministro secundario de aire I I I I I – I I I I I – Nivel de mantenimiento : Intermedio. Recomendamos que el servicio lo realice su concesionario, a menos que cuente con las herramientas necesarias y que tenga las capacidades técnicas requeridas. Los procedimientos están incluidos en el Manual de Taller Oficial Honda. 3 años Mantenimiento Tubo de combustible Funcionamiento del acelerador Filtro del aire*2 12 Leyenda de mantenimiento I : Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si fuera necesario) R : Reemplazar : Técnico. En interés de la seguridad, haga que el servicio de su motocicleta se realice en su concesionario. continuación 31 35MGE600_ES.indb 31 21/1/10 16:03:59 Programa de mantenimiento Frecuencia Elementos Lectura del cuentakilómetros total*1 × 1.000 km 1 24 36 48 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I 61 57 Aceite de la transmisión final Mantenimiento Líquido de frenos*3 Desgaste de las pastillas del freno Sistema de frenos Interruptor de la luz del freno Reglaje del faro delantero I 51 I I 52 I I 57 Sistema del embrague I I I I I Líquido del embrague*3 Cable del actuador del control de los gases de escape Caballete lateral I I I I I Suspensión Tuercas, tornillos y elementos de sujeción Ruedas/Neumáticos Cojinetes de la pipa de la dirección 32 I ComproComprobación Reemplazo Consulte la bación previa a la normal página anual conducción 2 años 55 12 I I I 2 años 61 2 años I 53 I 54 – I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I 58 – I 37 – Notas: *1: Cuando las indicaciones del cuentakilómetros sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados. *2: Efectúe las labores de servicio con más frecuencia cuando se circule por zonas húmedas o polvorientas. *3: Las tareas de reemplazo requieren ciertas capacidades técnicas. 35MGE600_ES.indb 32 21/1/10 16:04:00 Fundamentos del mantenimiento Sustitución de las piezas Etiqueta del color Mantenimiento Utilice siempre Piezas originales Honda o sus equivalentes para garantizar la fiabilidad y seguridad del vehículo. Cuando realice pedidos de componentes con color, especifique el nombre del modelo, el color y el código de color mencionado en la etiqueta del color. La etiqueta del color se encuentra colocada en el guardabarros trasero, debajo del asiento. P. 41 ADVERTENCIA La instalación de piezas ajenas a Honda puede hacer que su motocicleta resulte insegura y provoque un accidente en el que puede resultar gravemente herido, o incluso perder la vida. Utilice siempre Piezas originales Honda o equivalentes que hayan sido diseñadas y homologadas para su motocicleta. 33 35MGE600_ES.indb 33 21/1/10 16:04:00 Fundamentos del mantenimiento Batería Mantenimiento Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está exenta de mantenimiento. No tiene que comprobar el nivel del electrolito de la batería ni añadir agua destilada. Limpie los terminales de la batería si se ensucian o se oxidan. No retire las juntas de los tapones de la batería. No tiene que retirar el tapón al cargar la batería. AVISO Su batería no necesita mantenimiento y podría dañarse de forma permanente si se retira la tira de tapones. Este símbolo en la batería significa que este producto no debe tratarse como un residuo doméstico. AVISO La eliminación inadecuada de la batería puede ser perjudicial para el medio ambiente y la salud pública. Para su eliminación, confirme siempre las regulaciones locales. ADVERTENCIA La batería desprende gas de hidrógeno explosivo durante el uso normal. Una chispa o llama puede hacer que la batería explosione con fuerza suficiente para matarle o herirle de gravedad. Utilice ropa protectora y una mascarilla, o bien haga que un mecánico cualificado realice el mantenimiento de la batería. ❙ Limpieza de los terminales de la batería 1. Desmonte la batería. P. 45 2. Si los terminales comienzan a oxidarse y están recubiertos de una sustancia blanca, lávela con agua caliente y límpiela. 3. Si los terminales están muy oxidados, limpie y pula los terminales con un cepillo de alambre o papel de lija. Utilice gafas de seguridad. 34 35MGE600_ES.indb 34 21/1/10 16:04:00 Fundamentos del mantenimiento ❙ Inspección y sustitución de fusibles 4. Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería. Fusible fundido La batería dispone de una vida útil limitada. Consulte con su concesionario el momento de sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por otra batería sin mantenimiento del mismo tipo. AVISO La instalación de accesorios eléctricos de marcas ajenas a Honda pueden sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar el sistema. Fusibles Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su motocicleta. Si algún elemento de su motocicleta deja de funcionar, compruebe y sustituya cualquier fusible que esté fundido. P. 80 35MGE600_ES.indb 35 Mantenimiento Apague el interruptor de encendido para retirar e inspeccionar los fusibles. Si un fusible está fundido, sustitúyalo por un fusible de las mismas características. Para conocer las características de los fusibles, consulte "Especificaciones". P. 95 AVISO Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje, aumentarán las posibilidades de ocasionar daños al sistema eléctrico. Si un fusible falla en repetidas veces, es posible que exista un problema eléctrico. Haga inspeccionar la motocicleta en su concesionario. 35 21/1/10 16:04:01 Fundamentos del mantenimiento Por ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la clasificación MA. Aceite del motor Mantenimiento El consumo de aceite del motor y la calidad del mismo se deteriora en función de las condiciones de conducción y del tiempo transcurrido. Compruebe el nivel del aceite del motor con regularidad y rellene si fuera necesario. El aceite sucio o viejo debe cambiarse lo antes posible. ❙ Selección del aceite del motor Para conocer el aceite del motor recomendado, consulte "Especificaciones". P. 95 Si utiliza aceites de marcas diferentes a Honda, compruebe la etiqueta para asegurarse que el aceite satisface todas las normas siguientes: ●● Norma JASO T 903*1: Norma MA ●● SAE*2: Clasificación 10W-30 ●● API*3: SG o superior . La norma JASO T 903 es una referencia para aceites de motor para motores de motocicletas de 4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB. *1 Código del aceite del fabricante Clasificación del aceite PRODUCT MEETING JASO T 903 COMPANY GUARANTEEING THIS MA PERFORMANCE: . La norma SAE clasifica los aceites por su viscosidad. *3. La clasificación API especifica la calidad y rendimiento de los aceites de motor. Utilice aceites de grado SG o superior, excepto los marcados como ”Energy Conserving ” en el símbolo de servicio API circular. *2 No recomendado Recomendado 36 35MGE600_ES.indb 36 21/1/10 16:04:03 Fundamentos del mantenimiento Líquido de frenos (Líquido del embrague) AVISO El líquido de frenos puede dañar las superficies de plástico y las pintadas. Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia la zona afectada. Líquido de frenos recomendado: Líquido de frenos Honda DOT 4 o equivalente Aceite de la transmisión final Aceite de la transmisión final recomendado: Aceite para engranajes hipoides SAE 80 Neumáticos (inspección/sustitución) ❙ Comprobación de la presión de los neumáticos Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un manómetro para medir la presión al menos una vez al mes o siempre que piense que los neumáticos están algo deshinchados. Compruebe siempre la presión de los neumáticos cuando están fríos. Mantenimiento No añada ni reemplace líquido de frenos a menos que sea un caso de emergencia. Emplee sólo líquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añade líquido, haga que revisen en su concesionario lo antes posible el sistema de frenos. ❙ Inspección de daños Compruebe la existencia de cortes, rajas o grietas que expongan la tela o los cordajes, o posibles puntillas u otros objetos extraños incrustados en el lateral del neumático o en su banda de rodadura. Inspeccione también posibles bultos o protuberancias en las paredes laterales de los neumáticos. continuación 37 35MGE600_ES.indb 37 21/1/10 16:04:03 Fundamentos del mantenimiento ❙ Comprobación de desgaste anómalo Mantenimiento Inspeccione los neumáticos en busca de signos de desgaste anómalo en la superficie de contacto. ❙ Inspección de la profundidad de la banda de rodadura Inspeccione los indicadores de desgaste de la banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya inmediatamente los neumáticos. Para una conducción segura, debería sustituir los neumáticos cuando se alcance la profundidad mínima de la banda de rodadura. ADVERTENCIA La conducción con neumáticos excesivamente desgastados o incorrectamente inflados pueden ser causa de un accidente en el que podría resultar gravemente herido o incluso perder la vida. Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con el inflado de los neumáticos y su mantenimiento. Alemania Alemania las leyes alemanas prohíben el uso de neumáticos cuya profundidad de la banda de rodadura sea menor de 1,6 mm. 38 35MGE600_ES.indb 38 Marca de ubicación del indicador de desgaste 21/1/10 16:04:04 Fundamentos del mantenimiento ADVERTENCIA La instalación de neumáticos inadecuados en su motocicleta puede afectar la conducción y la estabilidad de la misma, lo que podría dar lugar a un accidente que le causara lesiones graves o incluso la muerte. Utilice siempre neumáticos del tamaño y tipo recomendados en este manual del propietario. Mantenimiento Sustituya los neumáticos en su concesionario. Para conocer los neumáticos recomendados, la presión de los mismos y la profundidad mínima de la banda de rodadura, consulte "Especificaciones". P. 9 4 Siga estas indicaciones siempre que cambie los neumáticos. ●● Utilice los neumáticos recomendados o equivalentes del mismo tamaño, construcción, índice de velocidad y capacidad de carga. ●● Equilibre la rueda con contrapesos originales Honda o equivalentes. ●● No instale una cámara en un neumático sin cámara en esta motocicleta. La acumulación de calor puede hacer que reviente la cámara. ●● Utilice únicamente neumáticos sin cámara en esta motocicleta. Las llantas están diseñadas para neumáticos sin cámara, y durante la aceleración rápida o el frenado, los neumáticos sin cámara pueden deslizarse sobre la llanta y hacer que el neumático se desinfle rápidamente. 39 35MGE600_ES.indb 39 21/1/10 16:04:04 Kit de herramientas El juego de herramientas está guardado debajo del sillín. P. 41 Mantenimiento Puede realizar algunas reparaciones y ajustes menores, así como sustituciones de piezas con las herramientas incluidas en el juego. ●● Llave fija cerrada de 10 x 12 mm fija cerrada de 12 x 14 mm ●● Llave de bujías ●● Llave hexagonal de 5 mm ●● Destornillador estándar/Phillips ●● Mango del destornillador ●● Llave fija cerrada de 8 mm ●● Cinta de sujeción del casco ●● Llave 40 35MGE600_ES.indb 40 21/1/10 16:04:04 Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Sillín Soporte delantero ❙ Instalación Ganchos Soportes traseros Cerradura Llave de del contacto sillín Mantenimiento Sillín 1. Introduzca los ganchos delanteros y traseros en los soportes delantero y trasero del bastidor. 2. Presione hacia adelante y hacia abajo en la parte posterior del sillín hasta que quede bloqueado en posición. Asegúrese que el sillín queda bloqueado con seguridad en posición, para ello tire hacia arriba ligeramente del sillín. El sillín se bloquea automáticamente al cerrarse. Tenga cuidado de no bloquear la llave en el compartimiento debajo del sillín. ❙ Desmontaje 1. Inserte la llave de contacto en la cerradura del sillín, gire y mantenga girada la llave en el sentido horario para desbloquear el sillín. 2. Tire de la parte posterior del sillín hacia arriba. 35MGE600_ES.indb 41 41 21/1/10 16:04:04 Desmontaje e instalación de los componentes del carenado  Clips Clips Los clips deben retirarse para desmontar el carenado posterior derecho. Mantenimiento ❙ Desmontaje 1. Presione sobre el pasador central para soltar el bloqueo. 2. Extraiga el clip del orificio. Cubierta del engranaje de la transmisión final La cubierta del engranaje de la transmisión final debe estar abierta para drenar el aceite del engranaje de la transmisión final. Tornillos Pasador central ❙ Instalación 1. Presione la parte inferior del pasador central. 2. Inserte el clip en el orificio. 3. Presione sobre el pasador central para bloquear el clip. Cubierta del engranaje de la transmisión final ❙ Desmontaje 1. Desmonte los tornillos. 2. Abra la cubierta del engranaje de la transmisión final. ❙ Instalación 42 35MGE600_ES.indb 42 Instale las piezas en el orden inverso al desmontaje. 21/1/10 16:04:05 Desmontaje e instalación de los componentes del carenado  Protector térmico derecho del motor y carenado inferior derecho Protector térmico derecho del motor y carenado inferior derecho Tornillos Arandela pasacables Gancho Mantenimiento El protector térmico derecho del motor debe abrirse para realizar el mantenimiento del vaso de expansión del refrigerante o para comprobar el número del motor. El carenado inferior derecho debe retirarse para proceder al mantenimiento del filtro de aceite del motor. 2. Desmonte los tornillos y casquillos. 3. Retire el gancho de la arandela pasacables. 4. Desmonte el protector térmico derecho del motor y el carenado inferior derecho. ❙ Desmontaje 1. Abra el protector térmico derecho del motor. Casquillos Protector térmico derecho del motor Carenado inferior derecho ❙ Instalación Instale las piezas en el orden inverso al desmontaje. 43 35MGE600_ES.indb 43 21/1/10 16:04:05 Desmontaje e instalación de los componentes del carenado  Carenado posterior derecho Carenado posterior derecho El carenado posterior derecho debe desmontarse para desmontar la rueda trasera. Mantenimiento Tornillos Casquillos Arandelas Arandela pasacables ❙ Desmontaje 1. Retire el asiento. P. 41 2. Retire los tornillos, los casquillos, las arandelas y el clip. P. 42 3. Retire las arandelas pasacables 4. Desmonte el carenado posterior derecho. ❙ Instalación Instale las piezas en el orden inverso al desmontaje. Gancho Carenado posterior derecho Clip 44 35MGE600_ES.indb 44 21/1/10 16:04:06 Desmontaje e instalación de los componentes del carenado  Batería Batería ❙ Desmontaje Batería Mantenimiento Cinta de goma 1. Desmonte el sillín. P. 41 2. Desenganche la cinta de goma. 3. Desconecte el terminal negativo y retire el cable de la batería. 4. Desconecte el terminal positivo y retire el cable de la batería. 5. Desmonte la batería con cuidado de no dejar caer las tuercas del terminal. ❙ Instalación Terminal negativo Terminal positivo Instale las piezas en el orden inverso al desmontaje. Conecte siempre en primer lugar el terminal positivo. Asegúrese que los tornillos y las tuercas están apretados. Para saber como manipular adecuadamente la batería, consulte "Fundamentos del mantenimiento." P. 3 4 La batería se agota P. 74 45 35MGE600_ES.indb 45 21/1/10 16:04:06 Aceite del motor Mantenimiento Comprobación del aceite del motor Añadir aceite al motor 1. Si el motor está frío, deje al ralentí el motor durante 3 a 5 minutos. 2. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF, detenga el motor y espere entre 2 y 3 minutos. 3. Coloque la motocicleta en posición vertical sobre una superficie firme y nivelada. 4. Compruebe que el nivel del aceite queda entre las marcas de nivel superior e inferior en la mirilla de comprobación del aceite. Si el aceite del motor queda por debajo o cerca de la marca de nivel inferior, añada el aceite del motor recomendado. P. 36 1. Añada el aceite recomendado hasta que alcance la marca de nivel superior.  Coloque la motocicleta en posición vertical en una superficie firme y nivelada al comprobar el nivel del aceite.  No llene en exceso por encima de la marca de nivel superior.  Asegúrese de que no penetran cuerpos extraños en la abertura de llenado del aceite.  Limpie de inmediato cualquier posible derrame. 2. Vuelva a colocar con firmeza el tapón de llenado del aceite. Abertura de llenado Mirilla de comprobación del nivel aceite Nivel superior Tapón de llenado del aceite Nivel inferior 46 35MGE600_ES.indb 46 21/1/10 16:04:06 Aceite del motor  Cambio del aceite y del filtro de aceite de motor Para conocer el aceite recomendado y las indicaciones de selección del aceite, consulte "Fundamentos del mantenimiento." P. 3 6 Cambio del aceite y del filtro de aceite de motor El cambio del aceite y del filtro requiere el uso de herramientas especiales. Recomendamos que el servicio de la motocicleta se realiza en su concesionario. 1. Si el motor está frío, deje al ralentí el motor durante 3 a 5 minutos. 2. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF, detenga el motor y espere entre 2 y 3 minutos. 3. Estacione en una superficie firme y nivelada y baje el caballete lateral. 4. Coloque un recipiente de drenaje bajo el tornillo de drenaje del cárter motor. 5. Retire el tapón de llenado del aceite, el tornillo de drenaje del cárter motor y la arandela de estanqueidad para drenar el aceite. Mantenimiento AVISO Una cantidad excesiva de aceite o trabajar con una cantidad insuficiente de la misma puede producir daños al motor. No mezcle diferentes marcas ni grados de aceite. Podrían afectar a la lubricación y al funcionamiento del embrague. Utilice un filtro de aceite original Honda o equivalente especificado para su modelo. AVISO Usar el filtro de aceite erróneo puede dar lugar a graves daños en el motor. 35MGE600_ES.indb 47 Arandela de estanqueidad Tornillo de drenaje continuación 47 21/1/10 16:04:07 Aceite del motor  Cambio del aceite y del filtro de aceite de motor Mantenimiento 6. Retire el protector térmico derecho del motor y el carenado inferior derecho. P. 43 7. Retire el filtro de aceite con una llave para filtros y deje que se drene el aceite restante.  Deseche el aceite y el filtro de aceite en un centro de reciclado homologado. Junta de goma Filtro 8. Aplique una fina capa de aceite de motor a la junta de goma de un nuevo filtro de aceite. 9. Instale un nuevo filtro de aceite y apriételo. Par de apriete: 26 N·m (2,7 kgf·m) 10. Reemplace la arandela de estanqueidad. Instale el tornillo de drenaje del cárter motor y apriételo. Par de apriete: 29 N·m (3,0 kgf·m) 11. Llene el cárter motor con el aceite recomendado ( P. 36) e instale el tapón de llenado del aceite. Aceite necesario Al cambiar el aceite y el filtro de aceite: 3,2 litros Al cambiar sólo el aceite: 3,0 litros 12. Compruebe el nivel de aceite. P. 46 13. Compruebe que no existen fugas de aceite. 14. Instale el protector térmico derecho del motor y el carenado inferior derecho. 48 35MGE600_ES.indb 48 21/1/10 16:04:07 Refrigerante Comprobación del refrigerante Vaso de expansión Nivel superior Nivel inferior Tapón del vaso de expansión ❙ Refrigerante recomendado Pro Honda HP es una solución premezclada de anticongelante y agua destilada. Concentración: 50% de anticongelante y 50% de agua destilada Mantenimiento 1. Coloque la motocicleta sobre el caballete lateral sobre una superficie nivelada. 2. Abra el protector térmico derecho del motor. P. 43 3. Coloque la motocicleta en posición vertical sobre una superficie firme y nivelada. 4. Compruebe que el nivel de refrigerante se encuentra entre las marcas de nivel superior e inferior en el vaso de expansión. Si el nivel del refrigerante disminuye de forma evidente o el vaso de expansión está vacío, es probable que tenga una fuga importante. Haga inspeccionar la motocicleta en su concesionario. Una concentración de anticongelante por debajo del 40% no proporcionará una protección adecuada contra la corrosión. Una concentración de hasta el 60% proporcionará una mejor protección en climas fríos. AVISO El uso de refrigerantes no especificados para motores de aluminio o agua del grifo pueden provocar corrosión. 49 35MGE600_ES.indb 49 21/1/10 16:04:07 Refrigerante  Comprobación del refrigerante ❙ Adición del refrigerante Mantenimiento 1. Si el nivel del refrigerante queda por debajo del nivel inferior, añada líquido hasta que el nivel alcance la marca de nivel superior. Añada líquido sólo por el tapón del vaso de expansión y no retire el tapón del radiador. 2. Retire el tapón del vaso de expansión y añada líquido mientras monitoriza el nivel del refrigerante.  No llene en exceso por encima de la marca de nivel superior.  Asegúrese de que no penetran cuerpos extraños en la abertura del vaso de expansión. 3. Vuelva a instalar con firmeza el tapón. 4. Cierre el protector térmico derecho del motor. ADVERTENCIA La retirada del tapón del radiador con el motor caliente puede producir salpicaduras de refrigerante y causarle quemaduras. Deje siempre que se enfríen el motor y el radiador antes de retirar el tapón del radiador. ❙ Cambio del refrigerante Haga que su concesionario cambie el refrigerante a menos que disponga de las herramientas adecuadas y tenga los conocimientos de mecánica necesarios. 50 35MGE600_ES.indb 50 21/1/10 16:04:07 Frenos/embrague Comprobación del líquido de frenos Delantero Depósito del líquido del freno delantero Marca de nivel inferior Trasero Mantenimiento 1. Coloque la motocicleta en posición vertical sobre una superficie firme y nivelada. 2. Delantero Compruebe que el tapón del depósito del líquido de frenos está en posición horizontal y que el nivel del líquido queda por encima de la marca de nivel inferior. 3. Trasero Desmonte el sillín P. 41 4. Trasero Compruebe que el depósito del líquido de frenos queda en horizontal y que el nivel se encuentra entre las marcas de nivel inferior y superior. Si el nivel del líquido de frenos queda por debajo de la marca de nivel inferior o la holgura de la maneta o del pedal del freno llega a ser excesivo, inspeccione el desgaste de las pastillas del freno. Si éstas no se encuentran desgastadas, es probable que exista una fuga. Haga inspeccionar la motocicleta en su concesionario. Depósito del líquido del freno trasero Marca de nivel superior Marca de nivel inferior 51 35MGE600_ES.indb 51 21/1/10 16:04:08 Frenos/embrague  Inspección de las pastillas del freno Inspección de las pastillas del freno Mantenimiento Compruebe el estado de los indicadores de desgaste de la ranura de la pastilla del freno. Las pastillas deben ser sustituidas si una de las pastilla del freno está desgastada hasta la ranura. Delantero Trasero Disco Ranura de desgaste de la pastilla del freno Pastilla del freno A Pastilla del freno Pastilla del freno A Pastilla del freno Pastilla del freno Pastilla del freno Ranura de desgaste de la pastilla del freno Disco 1. Delantero Inspeccione las pastillas del freno desde la parte frontal de la pinza del freno.  Inspeccione siempre las pinzas del freno izquierda y derecha.  La pastilla A de la pinza del freno izquierda se combina con el pedal del freno. El desgaste de la pastilla A de la pinza izquierda puede ser diferente del de la otra pastilla. 2. Trasero Inspeccione las pastillas del freno desde el lado derecho posterior de la motocicleta. Si fuera necesario haga que sustituyan las pastillas del freno en su concesionario. Sustituya siempre a la misma vez las pastillas del freno izquierda y derecha. 52 35MGE600_ES.indb 52 21/1/10 16:04:08 Frenos/embrague  Comprobación del líquido del embrague Comprobación del líquido del embrague Marca de nivel inferior Mantenimiento Depósito del líquido del embrague Si el nivel del líquido es bajo o si encuentran fugas, deterioros o grietas en los manguitos y racores, haga que en su concesionario revisen el sistema del embrague. 1. Coloque la motocicleta en posición vertical sobre una superficie firme y nivelada. 2. Compruebe que el tapón del depósito del líquido del embrague está en posición horizontal y que el nivel del líquido queda por encima de la marca de nivel inferior. 53 35MGE600_ES.indb 53 21/1/10 16:04:08 Caballete lateral Mantenimiento Muelle del caballete lateral 4. Arranque el motor, apriete la maneta del embrague y seleccione una velocidad de la caja de cambios. 5. Baje por completo el caballete lateral. El motor deberá pararse cuando baje el caballete lateral. Si no lo hace, haga que se inspeccione la motocicleta en su concesionario. 1. Compruebe que el caballete lateral funciona debidamente. Si el caballete lateral resulta difícil de colocar o chirría, limpie la zona de giro y lubrique el tornillo de giro con grasa limpia. 2. Compruebe posibles daños o falta de tensión del muelle. 3. Siéntese en la motocicleta, coloque la transmisión en punto muerto y levante el caballete lateral. 54 35MGE600_ES.indb 54 21/1/10 16:04:08 Aceite de la transmisión final Cambio del aceite de la transmisión final Par de apriete: 12 N·m (1,2 kgf·m) 6. Llene el engranaje de la transmisión final con el aceite recomendado. P. 37 Aceite necesario: 200 cm3 7. Compruebe el nivel de aceite. Debe estar a nivel con el borde inferior del orificio de llenado del aceite. 8. Vuelva a colocar el tapón del orificio de llenado del aceite y apriételo. Mantenimiento 1. Coloque la motocicleta sobre el caballete lateral sobre una superficie nivelada. 2. Abra la cubierta del engranaje de la transmisión final. P. 42 3. Coloque un recipiente de drenaje debajo del tornillo de drenaje. 4. Retire el tapón de llenado del aceite, el tornillo de drenaje y la arandela de estanqueidad para drenar el aceite. 5. Reemplace la arandela de estanqueidad. Instale el tornillo de drenaje y apriételo. Par de apriete: 8 N·m (0,8 kgf·m) 9. Compruebe que no haya fugas de aceite. 10. Cierre la cubierta del engranaje de la transmisión final. Borde inferior Tornillo de drenaje Arandela de estanqueidad 35MGE600_ES.indb 55 Tapón del orificio de llenado del aceite 55 21/1/10 16:04:09 Acelerador Comprobación del acelerador Mantenimiento Con el motor apagado, compruebe que el acelerador gira con suavidad desde la posición de cierre total a abertura completa en todas las posiciones de la dirección y que la holgura del acelerador es el correcto. Si el acelerador no se mueve con suavidad o si el cable está dañado, haga que inspeccione dicho cable en su concesionario. Holgura en la brida del puño del acelerador: 2 a 4 mm. Ajuste de la holgura del cable del acelerador 1. Deslice la funda guardapolvo del cable. 2. Afloje la contratuerca. 3. Gire el dispositivo de ajuste hasta que la holgura sea de entre 2 y 4 mm. 4. Apriete la contratuerca, vuelva a colocar la funda guardapolvo del cable e inspeccione de nuevo el funcionamiento del acelerador. Puño del acelerador Brida Holgura − + Contra tuerca Funda guardapolvo del cable 56 35MGE600_ES.indb 56 21/1/10 16:04:09 Otros ajustes Ajuste de las manetas del embrague y del freno Tras el ajuste, compruebe que las manetas funcionan correctamente antes de la conducción. ❙ Método de ajuste Gire el dispositivo de ajuste hasta que los números se alineen con la marca de referencia mientras presiona la maneta hacia delante hasta lograr la posición que desea. Maneta del embrague AVISO Tras el ajuste, compruebe que el número queda alineado con la marca de referencia. ●● No gire el dispositivo de ajuste más allá de su límite natural. ●● Marca de referencia Dispositivo de ajuste Hacia adelante Mantenimiento Puede ajustar la distancia entre la punta de la maneta del embrague y del freno. Maneta del freno Hacia adelante Puño del manillar 57 35MGE600_ES.indb 57 21/1/10 16:04:10 Otros ajustes  Ajuste de la suspensión delantera Ajuste de la suspensión delantera ❙ Precarga del muelle Mantenimiento Puede ajustar la precarga del muelle mediante el dispositivo de ajuste para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera. Gire en el sentido horario para aumentar la precarga del muelle (endurecer), o gire en el sentido antihorario para reducir la precarga del muelle (ablandar). La posición estándar es la segunda ranura desde arriba, alineado con la superficie superior de los tornillos de la horquilla. ❙ Regulación de la horquilla en extensión Puede ajustar la amortiguación para la extensíon de la horquilla mediante el dispositivo de ajuste para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera. Gire en el sentido horario para aumentar la amortiguación por recuperación (endurecer), o gire en el sentido antihorario para reducir la amortiguación por recuperación (ablandar). La posición estándar es 6 clics desde el ajuste máximo. Tornillo de la horquilla Dispositivo de ajuste 2ª ranura 58 35MGE600_ES.indb 58 Dispositivo de ajuste 21/1/10 16:04:10 Otros ajustes  Ajuste de la suspensión trasera AVISO No gire el dispositivo de ajuste más allá de sus límites. Ajuste las horquillas izquierda y derecha al mismo valor de precarga del muelle y de amortiguación por recuperación. Ajuste de la suspensión trasera ❙ Precarga del muelle Mantenimiento Puede ajustar la precarga del muelle mediante el regulador del dispositivo de ajuste para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera. Gire en el sentido horario para aumentar la precarga del muelle (alta), o gire en el sentido antihorario para reducir la precarga del muelle (baja). La posición estándar es 11 clics desde el ajuste mínimo. Mando de ajuste 59 35MGE600_ES.indb 59 21/1/10 16:04:10 Otros ajustes  Ajuste de la suspensión trasera ❙ Regulación del amortiguador trasero en extensión Mantenimiento Puede regular la extensión del amortiguador trasero mediante el dispositivo de ajuste para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera. Gire en el sentido horario para aumentar (endurecer), o gire en el sentido antihorario para reducir (ablandar). La posición estándar se logra cuando la marca del interior se alinea con la marca de referencia, aproximadamente a 3/4 de vuelta desde el ajuste máximo. AVISO No gire el dispositivo de ajuste más allá de sus límites. AVISO La unidad del amortiguador trasero contiene gas nitrógeno a alta presión. No intente desmontar, realizar labores de mantenimiento o desechar inadecuadamente el amortiguador. Consulte con su concesionario. Marca interior Marca de referencia Dispositivo de ajuste 60 35MGE600_ES.indb 60 21/1/10 16:04:11 Otros ajustes  Ajuste del reglaje del faro delantero Ajuste del interruptor de la luz del freno Puede ajustar el reglaje vertical del faro delantero para obtener la alineación apropiada. Apriete o afloje el tornillo con el destornillador Phillips incluido en el kit de herramientas ( P. 40), según sea necesario. Respete las normas y regulaciones aplicables. Compruebe el funcionamiento del interruptor de la luz del freno. Gire la tuerca de ajuste en la dirección A si el interruptor actúa demasiado tarde, o gírela en la dirección B si lo hace demasiado pronto. Mantenimiento Ajuste del reglaje del faro delantero Interruptor de la luz del freno Tornillo A Bajar B Elevar Tuerca de ajuste 61 35MGE600_ES.indb 61 21/1/10 16:04:11 Localización de averías El motor no arranca (El indicador del HISS permanece ENCENDIDO) ................................................................ P. 63 Sobrecalentamiento (El indicador de alta temperatura del refrigerante está ENCENDIDO)...................... P. 6 4 Indicadores de advertencia ENCENDIDOS o Parpadeando......................... P. 65 Indicador de presión baja del aceite ............... P. 65 Testigo de avería de la PGM-FI (Inyección programada de combustible) (MIL) .............. P. 65 35MGE600_ES.indb 62 Indicador del ABS (Sistema de frenos antibloqueo) ............................................................... P. 6 6 Pinchazo del neumático ........................................ P. 67 Problema eléctrico ..................................................... P. 74 La batería se agota ................................................... P. 74 Bombilla fundida ........................................................ P. 74 Fusible fundido............................................................ P. 8 0 21/1/10 16:04:12 El motor no arranca (El indicador del HISS permanece ENCENDIDO) ❙ El motor de arranque funciona pero el motor no arranca ❙ El motor de arranque no funciona Compruebe los puntos siguientes: si existe un fusible fundido P. 8 0 ●● Compruebe si está suelta la conexión de la batería o existe corrosión en sus terminales P. 3 4 P. 74 ●● Compruebe el estado de la batería Si el problema continúa, haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario. ●● Compruebe Localización de averías Compruebe los puntos siguientes: la secuencia de arranque correcta del motor P. 24 ●● Compruebe que tiene gasolina en el depósito de combustible ●● Compruebe si el testigo de avería de la PGM-FI (MIL) está ENCENDIDO  Si el indicador está ENCENDIDO, póngase en contacto con su concesionario lo antes posible. ●● Compruebe si el indicador del HISS permanece ENCENDIDO  Gire el interruptor de encendido a la posición OFF y retire la llave. Vuelva a insertar la llave y gire el interruptor de encendido a la posición ON. Si el indicador permanece encendido, compruebe lo siguiente: ●● Compruebe ● Compruebe si existe otra llave HISS (incluida la llave de repuesto) cerca del interruptor de encendido. ● Compruebe si existen juntas metálicas o pegatinas en la llave. ● Si el indicador del HISS permanece encendido, lleve su motocicleta al concesionario para que la revisen. 63 35MGE600_ES.indb 63 21/1/10 16:04:12 Sobrecalentamiento (El indicador de alta temperatura del refrigerante está ENCENDIDO) Localización de averías El motor se sobrecalienta cuando ocurre lo siguiente: ●● El Indicador de alta temperatura del refrigerante se enciende ●● La aceleración se ralentiza Si esto ocurre, colóquese a un lado en cuanto lo permitan las circunstancias del tráfico y realice las siguientes comprobaciones. Recuerde que un periodo prolongado al ralentí alto puede hacer que el indicador de alta temperatura del refrigerante se encienda. AVISO La conducción continuada con un motor sobrecalentado puede provocar daños graves al motor. 64 35MGE600_ES.indb 64 1. Detenga el motor con el interruptor de encendido y luego gire el interruptor de encendido a la posición ON. 2. Compruebe que el ventilador del radiador funciona y luego gire el interruptor de encendido a la posición OFF. Si el ventilador no funciona: Posiblemente exista una avería. No ponga en marcha el motor. Envíe la motocicleta a su concesionario. Si el ventilador funciona: Deje que el motor se enfríe con el interruptor de encendido en la posición OFF. 3. Tras haberse enfriado el motor, compruebe el nivel del refrigerante en el vaso de expansión. P. 49 Si existe una fuga: No ponga en marcha el motor. Envíe la motocicleta a su concesionario. 4. Compruebe el nivel del refrigerante en el vaso de expansión y añada refrigerante según sea necesario. P. 5 0 5. Si los pasos 1-4 son normales, puede continuar conduciendo, pero vigile el indicador de temperatura con frecuencia. 21/1/10 16:04:12 Indicadores de advertencia ENCENDIDOS o Parpadeando Indicador de presión baja del aceite AVISO La conducción continuada con una baja presión del aceite puede provocar daños graves la motor. 1. Compruebe el nivel de aceite del motor y añada aceite si fuera necesario. P. 4 6 2. Arranque el motor.  Continúe conduciendo únicamente si se apaga el indicador de presión baja del aceite. Una rápida aceleración puede hacer, momentáneamente, que el indicador de presión baja del aceite se encienda, Testigo de avería de la PGM-FI (Inyección programada de combustible) (MIL) Localización de averías Si el indicador de presión baja del aceite se enciende, colóquese a un lado cuando lo permita el tráfico y detenga rápidamente el motor. especialmente si el aceite está muy cerca o en el límite del nivel inferior. Si el Indicador de presión baja del aceite permanece encendido aún cuando el nivel del aceite sea correcto, detenga el motor y póngase en contacto con su concesionario. Si el nivel del aceite del motor desciende rápidamente, su motocicleta puede tener una fuga u otro problema grave. Haga inspeccionar la motocicleta en su concesionario. Si el indicador se enciende mientras conduce, puede tener un problema grave con el sistema PGM-FI. Reduzca la velocidad y haga inspeccionar la motocicleta en su concesionario lo antes posible. 65 35MGE600_ES.indb 65 21/1/10 16:04:12 Indicadores de advertencia ENCENDIDOS o Parpadeando  Indicador del ABS (Sistema de frenos antibloqueo) Indicador del ABS (Sistema de frenos antibloqueo) Localización de averías Si el indicador funciona en una de las siguientes formas, puede tener un grave problema con el sistema de frenos. Reduzca la velocidad y haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario. ●● El indicador se enciende o comienza a parpadear mientras conduce ●● El indicador no se enciende cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición ON ●● El indicador no se apaga a velocidades superiores a 10 km/h El Indicador del ABS puede encenderse si gira la rueda trasera mientras la motocicleta está levantada del suelo. En este caso, gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y luego de nuevo a la posición ON. El Indicador del ABS se apagará después de que la velocidad alcance 10 km/h. Si el Indicador del ABS permanece encendido, los frenos continuarán funcionando como un sistema convencional, pero sin la función antibloqueo. 66 35MGE600_ES.indb 66 21/1/10 16:04:12 Pinchazo del neumático Reparación de emergencia con un kit de reparación de neumáticos Si el neumático tiene un pinchazo de poca importancia, puede realizar una reparación de emergencia con un kit de reparación de neumático sin cámara. Siga las instrucciones facilitadas en el kit de reparación de neumáticos. Conducir la motocicleta con una reparación temporal del neumático es muy arriesgado. No exceda los 50 km/h. Haga que sustituyan cuanto antes el neumático en su concesionario. ADVERTENCIA Conducir su motocicleta con un neumático reparado temporalmente puede ser arriesgado. Si la reparación temporal falla, puede tener un accidente y resultar gravemente herido o incluso perder la vida. Si ha de conducir con un neumático reparado temporalmente, hágalo despacio y con cuidado, no exceda los 50 km/h hasta que sustituya el neumático. Localización de averías La reparación de un pinchazo o el cambio de una rueda requiere de herramientas especiales y experiencia técnica. Le recomendamos que este tipo de servicio se realice en su concesionario. Tras una reparación de emergencia, haga que inspeccionen el neumático/rueda en su concesionario. Desmontaje de las ruedas Siga estos procedimientos si necesita desmontar una rueda para reparar un pinchazo. Al desmontar e instalar la rueda, tenga cuidado de no dañar el sensor de velocidad de la rueda y el anillo fónico. 67 35MGE600_ES.indb 67 21/1/10 16:04:13 Pinchazo del neumático  Desmontaje de las ruedas ❙ Rueda delantera Desmontaje Localización de averías 1. Estacione en una superficie firme y nivelada. 2. Cubra ambos lados de la rueda delantera y de la pinza del freno delantero con cinta protectora o un paño. 3. En el lado izquierdo, retire los tornillos de fijación y retire la pinza del freno. Lado izquierdo 4. En el lado derecho, retire los tornillos de fijación y la pinza del freno.  Apoye el conjunto de la pinza del freno de forma que no cuelgue por el manguito del freno. No retuerza el manguito del freno.  Evite manchar con grasa, aceite, o suciedad las superficies del disco o de la pastilla del freno.  No apriete la maneta del freno ni pise el pedal del freno mientras la pinza está desmontada.  Evite que la pinza del freno arañe la rueda durante el desmontaje. Lado derecho Tornillos de fijación Pinzas del freno Cinta o paño 68 35MGE600_ES.indb 68 21/1/10 16:04:13 Pinchazo del neumático  Desmontaje de las ruedas Tornillo del eje delantero Tornillos de presión del eje delantero Eje delantero Localización de averías 5. Desmonte el tornillo del soporte del eje delantero. 6. Afloje los tornillos de presión del eje derecho. 7. Apoye la motocicleta firmemente y levante la rueda delantera para separarla del suelo utilizando un caballete de seguridad o un dispositivo de elevación. 8. Afloje los tornillos de presión del eje izquierdo. 9. En el lado izquierdo, retire el eje delantero y retire los casquillos laterales y la rueda. 69 35MGE600_ES.indb 69 21/1/10 16:04:13 Pinchazo del neumático  Desmontaje de las ruedas Localización de averías Instalación 1. Acople los casquillos laterales a la rueda. 2. En el lado izquierdo, coloque la rueda entre la horquilla e introduzca el eje delantero ligeramente engrasado en el extremo, a través de la horquilla y el cubo de la rueda. 3. Alinee el extremo del eje delantero con la superficie de la horquilla. 4. Apriete los tornillos de presión del eje izquierdo para sujetar el eje. 5. Apriete el tornillo del eje. Par de apriete: 79 N·m (8,1 kgf·m) 6. Afloje los tornillos de presión del eje izquierdo. 7. Apriete los tornillos de presión del eje derecho. Par de apriete: 22 N·m (2,2 kgf·m) Superficie del brazo de la horquilla 8. Instale la pinza del freno derecha y apriete los tornillos de fijación. Par de apriete: 45 N·m (4,6 kgf·m) Extremo del eje delantero 70 35MGE600_ES.indb 70 21/1/10 16:04:13 Pinchazo del neumático  Desmontaje de las ruedas 9. Instale la pinza del freno izquierda y apriete los tornillos de fijación. Par de apriete: 45 N·m (4,6 kgf·m) AVISO Al instalar las pinzas del freno en posición sobre la horquilla, acople con cuidado el disco de freno entre las pastillas para evitar arañarlas. 10. Baje la rueda delantera al suelo. 11. Accione la maneta y palanca de freno varias veces. Después, empuje la horquilla hacia delante y atrás repetidamente. Par de apriete: 22 N·m (2,2 kgf·m) 13. Levante la rueda delantera del suelo de nuevo, y compruebe que la rueda gira sin dificultad tras soltar el freno. 14. Retire la cinta protectora o el paño. Si no utilizó una llave dinamométrica para la instalación, consulte con su concesionario para que verifique si el montaje es correcto. Un montaje incorrecto puede ocasionar pérdida de la capacidad de frenado. Localización de averías  Evite que la pinza del freno arañe la rueda durante la instalación.  Utilice tornillos de fijación nuevos al instalar la pinza del freno. 12. Vuelva a apretar los tornillos de presión del eje izquierdo. 71 35MGE600_ES.indb 71 21/1/10 16:04:14 Pinchazo del neumático  Desmontaje de las ruedas ❙Rueda trasera Desmontaje 1. Desmonte el carenado posterior derecho. 4. Afloje el tornillo de la abrazadera del silenciador. 5. Retire el tornillo del soporte del silenciador, la tuerca y las arandelas. P. 4 4 Localización de averías 2. Apoye la motocicleta firmemente y levante la rueda trasera para separarla del suelo utilizando un caballete de seguridad o un dispositivo de elevación. 3. Suelte el cable de los ganchos y la guía. Ganchos Guía Arandelas Tornillo de la abrazadera del silenciador Tuerca Tornillo del soporte del silenciador Cable 72 35MGE600_ES.indb 72 21/1/10 16:04:14 Pinchazo del neumático  Desmontaje de las ruedas 6. Desplace hacia afuera el silenciador. 7. Retire las tuercas de la rueda trasera y desmonte la rueda trasera. Silenciador Instalación 1. Para instalar la rueda trasera, invierta el procedimiento de desmontaje. 2. Instale la rueda trasera y apriete por igual las tuercas de la rueda trasera. 3. Apriete el tornillo de la abrazadera del silenciador. Par de apriete: 17 N·m (1,7 kgf·m) Tuercas de la rueda trasera 4. Compruebe que la rueda gira libremente después de soltar el freno. Tuercas de la rueda trasera Localización de averías Par de apriete: 108 N·m (11 kgf·m) Si no utilizó una llave dinamométrica para la instalación, consulte con su concesionario para que verifique si el montaje es correcto. Un montaje incorrecto puede ocasionar pérdida de la capacidad de frenado. 73 35MGE600_ES.indb 73 21/1/10 16:04:14 Problema eléctrico Localización de averías La batería se agota Bombilla fundida Cargue la batería con un cargador para baterías de motocicletas. Desmonte la batería de la motocicleta mientras la carga. No utilice un cargador de baterías de automóvil ya que estos pueden sobrecalentar la batería de una motocicleta y provocar daños permanentes. Si la batería no se recupera tras la carga, póngase en contacto con su concesionario. Siga el procedimiento mostrado a continuación para sustituir una bombilla fundida. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF o LOCK. Deje que la bombilla se enfríe antes de sustituirla. No utilice bombillas que no sean las especificadas. Compruebe el funcionamiento correcto de la bombilla antes de conducir la motocicleta. AVISO No se recomienda realizar un arranque con cable puente con una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema eléctrico de su motocicleta. Para conocer el amperaje correcto de la bombilla, consulte "Especificaciones". P. 95 74 35MGE600_ES.indb 74 21/1/10 16:04:14 Problema eléctrico  Bombilla fundida Pasador Bombilla Localización de averías 3. Presione el pasador y extraiga la bombilla sin girarla. 4. Instale una bombilla nueva y el resto de las piezas en el orden inverso al desmontaje.  Asegúrese de que las marcas de las flechas de la cubierta del conector y el alojamiento del faro delantero estén alineadas. No toque la superficie de vidrio con los dedos. Si toca la bombilla con las manos desnudas, límpiela con un paño humedecido en alcohol. ❙ Bombilla del faro Conector Tapa del conector Marcas de flechas 1. Retire la tapa del conector, para ello gírela en el sentido antihorario. 2. Extraiga el conector de la bombilla sin girarla. 75 35MGE600_ES.indb 75 21/1/10 16:04:15 Problema eléctrico  Bombilla fundida ❙ Luz de posición Luz de posición ❙ Bombilla de la luz del freno/piloto trasero Localización de averías Bombilla B Conector B Bombilla A La luz de posición utiliza varios LED. Si alguno de los LED no se enciende, haga que su concesionario los revise. Conector A 1. Desmonte el sillín. P. 41 76 35MGE600_ES.indb 76 21/1/10 16:04:15 Problema eléctrico  Bombilla fundida 2. Luz del freno Gire el conector A en el sentido antihorario y extráigalo. Piloto trasero 1. Desmonte el tornillo. 2. Pliegue el espejo retrovisor. Espejo retrovisor Tornillo 3. Retire la cubierta del espejo retrovisor con cuidado en el procedimiento que muestra la ilustración. Localización de averías Extraiga el conector B. 3. Extraiga la bombilla A y B del conector A y B sin girarlas. 4. Coloque una bombilla nueva en el orden inverso al desmontaje. ❙ Bombilla del intermitente delantero Tapa continuación 77 35MGE600_ES.indb 77 21/1/10 16:04:16 Problema eléctrico  Bombilla fundida 4. Gire el conector en el sentido antihorario y extráigalo. 5. Presione ligeramente la bombilla hacia adentro y gírela en el sentido antihorario. 6. Coloque una bombilla nueva en el orden inverso al desmontaje. ❙ Bombilla de intermitencia trasera 1. Desmonte el sillín. P. 41 2. Retire el tornillo A y B. 3. Desmonte la cubierta. Localización de averías Tornillo A Tapa Bombilla Tornillo B Conector 7. Instale el tornillo y apriételo. Par de apriete: 1,5 N·m (0,2 kgf·m) 78 35MGE600_ES.indb 78 21/1/10 16:04:16 Problema eléctrico  Bombilla fundida 4. Gire el conector en el sentido antihorario y extráigalo. 5. Presione ligeramente la bombilla hacia adentro y gírela en el sentido antihorario. 6. Coloque una bombilla nueva en el orden inverso al desmontaje. ❙ Bombilla de la luz de la placa de la matrícula Tapa de la luz de la matrícula Conector Bombilla Tornillos 1. Desmonte los tornillos y la tapa de la luz de la placa de la matrícula. 2. Extraiga la bombilla del conector sin girarla. 3. Coloque una bombilla nueva en el orden inverso al desmontaje. Localización de averías Bombilla 79 35MGE600_ES.indb 79 21/1/10 16:04:16 Problema eléctrico  Fusible fundido Fusible fundido Antes de manipular los fusibles, consulte "Inspección y reparación de los fusibles." P. 35 Localización de averías ❙ Fusibles de la caja de fusibles Extractor de fusibles Tapa de la caja de fusibles Fusibles de repuesto 1. Desmonte el sillín. P. 41 2. Desmonte la tapa de la caja de fusibles. 3. Extraiga el fusible principal A y otros fusibles con el extractor de fusibles situado en la tapa de la caja de fusibles y compruebe la existencia de fusibles fundidos. Sustituya un fusible siempre por uno de repuesto de las mismas características. 4. Vuelva a colocar la tapa de la caja de fusibles. 5. Vuelva a instalar el sillín. Fusible principal A 80 35MGE600_ES.indb 80 21/1/10 16:04:17 Problema eléctrico  Fusible fundido ❙ Fusibles del portafusibles Tapa del relé del motor de arranque Portafusibles 1. Desmonte el sillín. P. 41 2. Desmonte la tapa del relé del motor de arranque. AVISO Si un fusible falla en repetidas veces, es posible que exista un problema eléctrico. Haga inspeccionar la motocicleta en su concesionario. Localización de averías Fusible principal B 3. Extraiga el fusible principal B y otros fusibles con el extractor de fusibles y compruebe la existencia de algún fusible fundido. Sustituya un fusible siempre por uno de repuesto de las mismas características.  En la caja de fusibles puede encontrar fusibles de repuesto.  En la tapa de la caja de fusibles puede encontrar un extractor de fusibles. 4. Efectúe la instalación de las piezas en el orden inverso a al desmontaje. 81 35MGE600_ES.indb 81 21/1/10 16:04:17 Información Llaves.................................................................................... P. 8 3 Instrumentos, controles y otras características ............................................................. P. 8 4 Combustibles que contienen alcohol ......... P. 8 6 Catalizadores ................................................................. P. 87 Cuidado de su motocicleta.................................. P. 8 8 Almacenaje de su motocicleta ......................... P. 9 0 Transporte de su motocicleta ........................... P. 91 Usted y el medio ambiente................................. P. 92 Números de serie ........................................................ P. 93 35MGE600_ES.indb 82 21/1/10 16:04:18 Llaves Llaves Llave de contacto Información La llave de contacto contiene un chip especial codificado que es reconocido por el sistema del inmovilizador (HISS) para poder arrancar el motor. Maneje con cuidado la llave para evitar dañar los componentes del sistema HISS. ●● No doble las llaves ni las someta a un esfuerzo indebido. ●● Evite las exposiciones prolongadas a la luz solar directa o a altas temperaturas. ●● No pula, perfore ni altere su forma. ●● No la exponga a objetos con un potente campo magnético. Si pierde una llave, realice de inmediato otro duplicado. Para hacer el duplicado y registrarla con sus sistema HISS, lleve la llave de repuesto, la placa del número de llave y la motocicleta a su concesionario. Si pierde todas las llaves y la placa del número de la llave, deberá sustituirse en su concesionario la unidad PGM-FI/módulo de control del encendido. Para evitarlo, conserve un duplicado de la llave. 83 35MGE600_ES.indb 83 21/1/10 16:04:18 Instrumentos, controles y otras características Instrumentos, controles y otras características Interruptor de encendido Información El faro delantero siempre está encendido cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición ON. Dejar el interruptor de encendido en posición ON con el motor detenido descargará la batería. Interruptor de parada del motor No utilice el interruptor de parada del motor excepto en casos de emergencia. Si lo hace mientras conduce provocará la parada repentina del motor, con lo que conducción será insegura. Si detiene el motor con el interruptor de parada del motor, gire el interruptor de encendido a la posición OFF. De no hacerlo así, descargará la batería. Cuentakilómetros total 84 HISS El Sistema de seguridad de encendido Honda (HISS) inmoviliza el sistema de encendido si se utiliza una llave no debidamente codificada para intentar arrancar el motor. Cuando el interruptor de encendido se coloca en posición OFF, el sistema del inmovilizador HISS siempre está alerta, incluso aunque el indicador del HISS no parpadee. Si el interruptor de encendido se coloca en posición ON con el interruptor de parada del motor en la posición RUN, el indicador del HISS se enciende y se apaga tras unos segundos para indicar que es posible arrancar el motor. El indicador del HISS no se apaga P. 6 4 El Indicador del HISS comienza a parpadear cada 2 segundos durante 24 horas después de que el interruptor de encendido se coloque en la posición OFF. Para evitar o restaurar el parpadeo del indicador del HISS: La pantalla se bloquea en 999.999 cuando la lectura supera 999.999. 35MGE600_ES.indb 84 21/1/10 16:04:18 Instrumentos, controles y otras características 1. Con el interruptor de encendido en la posición ON, mantenga pulsado el botón A ( P. 16) durante 2 segundos o más cuando el modo de función de la pantalla sea el cuentakilómetros total.  El indicador del HISS parpadea una vez. 2. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF. La declaración de conformidad con la directiva de R & TTE se entrega al propietario en el momento de la compra. Esta declaración de conformidad deberá guardarse en un lugar seguro. En caso de no recibirla o si se pierde, póngase en contacto con su concesionario. Bolsa para documentos El manual del propietario, así como la información de registro y del seguro pueden guardarse en la bolsa de plástico para documentos situada en la parte inferior del sillín. Información Directiva de la CE El sistema inmovilizador cumple con la directiva R & TTE (Radio and Telecommunications Terminal Equipment) y el reconocimiento mutuo de su conformidad. Sólo Sudáfrica Sistema de corte del encendido Un sensor de inclinación (ángulo de inclinación) detiene automáticamente el motor y la bomba del combustible en caso de producirse una caída de la motocicleta. Para reiniciar el sensor, debe colocar el interruptor de encendido en la posición OFF y volver a colocarlo en la posición ON antes de poder volver a arrancar el motor. 85 35MGE600_ES.indb 85 21/1/10 16:04:19 Combustibles que contienen alcohol Combustibles que contienen alcohol Información En algunos países están disponibles algunos combustibles convencionales mezclados con alcohol que ayudan a reducir las emisiones y cumplir con las normativas medioambientales. Si tiene pensado utilizar combustible mezclado, compruebe que es sin plomo y que cumple los requisitos de octanaje mínimos. Las siguientes mezclas de combustible pueden usarse en esta motocicleta: ●● Etanol (alcohol etílico) 10% por volumen (máx). ●● La gasolina que contiene etanol puede comercializarse bajo el nombre de Gasohol. ●● Metanol (alcohol de metilo) 5% por volumen (máx) que contenga cosolventes e inhibidores de la corrosión para proteger el sistema de combustible. Nunca utilice una mezcla con más del 5%. El empleo de gasolina con un contenido superior al 10% de etanol (o del 5% de metanol) puede: ●● Dañar la pintura del depósito de combustible. ●● Dañar los tubos de goma de combustible. ●● Provocar la corrosión del depósito de combustible. ●● Provocar un rendimiento pobre del motor. AVISO El uso de combustibles mezclados que contienen porcentajes superiores a los homologados pueden dañarse los elementos metálicos, de goma y plásticos del sistema de combustible. Si advierte algún síntoma de funcionamiento no deseado o problemas de rendimiento, intente usar una marca diferente de combustible. 86 35MGE600_ES.indb 86 21/1/10 16:04:19 Catalizadores Catalizadores Un catalizador defectuoso contribuye a la contaminación del aire y puede afectar negativamente al rendimiento del motor. La unidad de repuesto debe ser una pieza original de Honda o su equivalente. Información Esta motocicleta dispone de dos catalizadores de tres vías. Los catalizadores contienen metales preciosos que sirven como catalizadores en las reacciones químicas a altas temperatura que convierten los hidrocarburos (HC), el monóxido de carbono (CO), y los óxidos de nitrógeno (NOx), en compuestos seguros en los gases del escape. Siga estas indicaciones para proteger los catalizadores de su motocicleta. ●● Emplee siempre gasolina sin plomo. La gasolina con plomo dañará los catalizadores. ●● Mantenga el motor en buen estado de funcionamiento. ●● Si observa que el motor de su motocicleta produce fallos de encendido, petardeos, se cala o no funciona correctamente, deténgase, apague el motor y haga que revisen la motocicleta. 87 35MGE600_ES.indb 87 21/1/10 16:04:19 Cuidados de su motocicleta Cuidados de su motocicleta Información Una limpieza y pulido frecuente resultan importantes para garantizar una larga vida útil de su Honda. Una motocicleta limpia hace más fácil detectar posibles problemas. En particular, el agua de mar y la sal utilizada para evitar la acumulación de hielo en las carreteras favorecer la formación de corrosión. Lave siempre la motocicleta a conciencia después de circular por carreteras de costa o tratadas. Lavado Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los frenos y otros elementos calientes antes del lavado. 1. Enjuague bien la motocicleta con una manguera para eliminar la suciedad suelta. 2. Si fuera necesario, utilice una esponja o paño suave con limpiador suave para eliminar la suciedad de la carretera.  Limpie las lentes del faro delantero, los paneles y otros elementos de plástico con cuidado de no arañarlos. Evite la aplicación directa del agua sobre el filtro del aire, el silenciador y los elementos eléctricos. 3. Enjuague por completo la motocicleta con bastante agua limpia. 4. Después de secarse la motocicleta, lubrique las piezas móviles.  Asegúrese que no se derrama lubricante sobre los frenos o los neumáticos. Unos discos o pastillas de frenos contaminados con aceite sufrirán una reducción enorme de su capacidad de frenado y puede provocar un accidente. 5. Aplique una capa de cera para evitar la corrosión.  Evite los productos que contengan detergentes agresivos o disolventes químicos. Estos productos pueden dañar las piezas metálicas, así como la pintura y los plásticos de su motocicleta. Mantenga la cera alejada de los neumáticos y de los frenos. ❙ Precauciones durante la limpieza Durante la limpieza siga estas indicaciones: utilice máquinas de lavado a alta presión: ●● No 88 35MGE600_ES.indb 88 21/1/10 16:04:19 Cuidados de su motocicleta Componentes de aluminio El aluminio se corroe cuando entra en contacto con la suciedad, barro, o con la sal de la carretera. Limpie las piezas de aluminio con regularidad y siga estas indicaciones para evitar arañazos: ●● No utilice cepillos duros, lana de acero o limpiadores que contengan componentes abrasivos. ●● Evite rozarse o pegarse demasiado a los bordillos. Paneles y cúpula Información  Los limpiadores de agua a alta presión pueden dañar las piezas móviles y las eléctricas, haciéndolas inservibles. ●● No dirija el agua directamente al silenciador:  El agua en el silenciador puede impedir el arranque y provocar la oxidación del propio silenciador. ●● No deje los frenos mojados:  El agua afecta negativamente a la efectividad de frenado. Tras el lavado, aplique los frenos intermitentemente a baja velocidad para ayudar a secarlos. ●● No dirija el agua debajo del sillín:  El agua en el compartimento de debajo del sillín puede dañar los documentos y otras pertenencias. ●● No dirija el agua al filtro del aire:  El agua en el filtro del aire puede impedir que arranque el motor. ●● No dirija el agua debajo del faro delantero:  Cualquier condensación dentro del faro delantero debería disiparse una vez que el motor lleve en marcha algunos minutos. Siga estas indicaciones para evitar arañazos y manchas: ●● Lave con cuidado con una esponja suave y abundante agua. ●● Para eliminar las manchas persistentes, utilice jabón suave y enjuague con abundante agua. ●● Evite el contacto de la gasolina, el líquido de frenos o el detergente en los instrumentos, la cúpula, los paneles o el faro delantero. ●● No retire la etiqueta de precaución de la cúpula. 89 35MGE600_ES.indb 89 21/1/10 16:04:19 Cuidados de su motocicleta Tubo de escape y silenciador Información El escape está fabricando en acero inoxidable, el cual puede perder el brillo con las marcas de quemaduras si entra en contacto con aceite u otras sustancias calientes. Para eliminar las marcas de quemaduras, utilice un compuesto abrasivo suave. Para eliminar la suciedad y el barro, utilice una solución de limpieza especial para acero inoxidable y lávelo con una esponja suave. Enjuague con abundante agua para eliminar los residuos. AVISO Incluso aunque el escape esté fabricado con acero inoxidable, puede oxidarse. Elimine todas las marcas y manchas tan pronto como se detecten. Almacenaje de su motocicleta Si guarda la motocicleta en exterior, quizás debería considerar el uso de una funda completa. Si no va a conducir la motocicleta durante un periodo prolongado de tiempo, siga estas indicaciones: ●● Lave la motocicleta y encere todas las superficies pintadas (excepto las superficies pintadas mate). Aplique aceite antióxido a las piezas cromadas. ●● Coloque la motocicleta en un soporte de mantenimiento y coloque un calzo de forma que ambos neumáticos queden separados del suelo. ●● Después de llover, desmonte el carenado y deje que se seque la motocicleta. ●● Retire la batería para evitar que se descargue. Cambie la batería en una zona a la sombra y bien ventilada. 90 35MGE600_ES.indb 90 21/1/10 16:04:19 Transporte de la motocicleta  Si deja la batería en la motocicleta, para desconecte el terminal negativo evitar que se descargue. Tras recuperar la motocicleta de su almacenaje, inspeccione todos los elementos de mantenimiento incluidos en el Programa de mantenimiento. Transporte de la motocicleta AVISO Remolcar la motocicleta puede provocarle graves daños a la transmisión. Información Si necesita transportar la motocicleta, debería hacerlo en un remolque para motocicletas o en un camión o remolque de plataforma que disponga de rampa de carga o plataforma de elevación, además de cintas de sujeción adecuadas. Jamás intente remolcar la motocicleta con una rueda o las ruedas en el suelo. 91 35MGE600_ES.indb 91 21/1/10 16:04:20 Usted y el medio ambiente Usted y el medio ambiente Ser el propietario y conducir una motocicleta puede ser una experiencia espléndida, pero tiene su cuota de responsabilidad en la protección del medioambiente. Elija limpiadores suaves Información Emplee detergentes biodegradables cuando lave la motocicleta. Evite los limpiadores de aerosol que contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden causar daños en la capa de ozono de la atmósfera. residuos que no pueden reciclarse. No deje el aceite de motor usado en la basura doméstica, ni la vierta por las cañerías ni en el suelo. El aceite, la gasolina, el refrigerante y los disolventes de limpieza usados contienen substancias nocivas que pueden causar daños a los trabajadores del servicio de recogida de residuos urbanos y contaminar el agua que bebemos, los lagos, los ríos y el mar. Recicle los residuos Ponga el aceite y demás residuos tóxicos en recipientes homologados y llévelos a un centro de reciclaje. Llame a su ayuntamiento o al servicio de medioambiente para que le digan dónde está el centro de reciclaje de su localidad, y para saber cómo eliminar los 92 35MGE600_ES.indb 92 21/1/10 16:04:20 Números de serie Números de serie Número del bastidor Información Los números de serie del bastidor y el motor identifican de forma exclusiva su motocicleta y son necesarios para registrarla. También pueden ser necesarios al solicitar piezas de repuesto. El número del bastidor está troquelado en el lado derecho de la pipa de la dirección. El número del motor se encuentra troquelado en el lateral del cárter motor. Para comprobar el número del motor, abra el protector térmico derecho del motor. P. 43 Debería anotar estos números y conservarlos en un lugar seguro. Número del motor 93 35MGE600_ES.indb 93 21/1/10 16:04:20 Especificaciones ■ Componentes principales Especificaciones Tipo Longitud total Anchura total Altura total Distancia entre ejes BC-SC63 2.250 mm 755 mm 1.220 mm 1.545 mm Distancia libre al suelo mínima 125 mm Ángulo de dirección Avance Peso neto del vehículo 25º 30´ 101 mm 267 kg Capacidad de peso máximo*1 196 kg Capacidad de equipaje máximo*2 ■ Datos de servicio 46 kg Equipaje 21 kg Accesorios 25 kg Capacidad de pasajeros Piloto y 1 pasajero Radio de giro mínimo 3,5 m Cilindrada 1.237 cm3 Diámetro x carrera 81,0 x 60,0 mm Relación de compresión 12,0:1 94 *1 Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios. *2 Incluye el peso del equipaje y de los accesorios añadidos. *3 Si no dispone de combustible con un octanaje (RON) de 98, también se recomienda usar combustible con un octanaje (RON) de 95 o superior. 35MGE600_ES.indb 94 Gasolina sin plomo Se recomienda octanaje (RON) 98 o superior (*3) Capacidad del depósito 18,5 litros Batería 12 V-11,2 Ah Primera 2,600 Segunda 1,736 Tercera 1,363 Relación de velocidades Cuarta 1,160 Quinta 1,032 Sexta 0,939 Relación de 1,738/1,060/2,545 (primaria/secundaria/final) reducción Combustible Tamaño del neumático Delantero Trasero Tipo de neumático Neumáticos recomendados Presión de los neumáticos Profundidad mínima de la banda de rodadura 120/70ZR17M/C (58W) 190/55ZR17M/C (75W) Radial, sin cámara Delantero DUNLOP ROADSMART CQ K BRIDGESTONE BT021F N Trasero DUNLOP ROADSMART K BRIDGESTONE BT021R N Delantero Trasero Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm2) 290 kPa (2,90 kgf/cm2) 1,5 mm Trasero 2,0 mm 21/1/10 16:04:20 Especificaciones Bujías (estándar) Separación entre (noelectrodos ajustable) Velocidad de ralentí IMR9E-9HES (NGK) o VUH27ES (DENSO) 0,80 a 0,90 mm 1.150 ± 100 rpm Aceite de motocicleta de 4 tiempos Honda Clasificación de servicio API SG o superior, excluyendo los aceites marcados con "Energy Conserving," SAE 10W-30, JASO T 903 norma MA Capacidad de aceite del motor Después del drenaje Después del drenaje y cambio del filtro Después del desmontaje 3,0 litros 3,2 litros 4,0 litros Aceite de la transmisión final Aceite para engranajes hipoides SAE 80 recomendado Capacidad de aceite de la transmisión final Después del drenaje 200 cm3 Después del desmontaje 240 cm3 Capacidad del sistema de refrigeración Refrigerante recomendado 3,60 litros Refrigerante Pro Honda HP ■ Bombillas Faro delantero Luz del freno Piloto trasero Luces intermitentes delanteras Luces intermitentes traseras Luz de posición Luz de matrícula 12 V-55 W x 2 12 V-21/5 W 12 V-5 W 12 V-21 W x 2 12 V-21 W x 2 LED 12 V-5 W Especificaciones Aceite de motor recomendado Líquido de frenos (embrague) Líquido de frenos DOT 4 Honda recomendado ■ Fusibles Fusible principal Otros fusibles A 50 A B 30 A 30 A, 20 A, 15 A, 10 A 95 35MGE600_ES.indb 95 21/1/10 16:04:20 Especificaciones ■ Especificaciones de par de apriete Especificaciones Tornillo de drenaje de aceite del motor Filtro de aceite Tapón del orificio de llenado del aceite de la transmisión final Tornillo de drenaje de aceite de la transmisión final Tornillo del eje de la rueda delantera Tornillos de fijación de la pinza del freno de la rueda delantera Tornillos de presión del eje de la rueda delantera Tuercas de la rueda trasera Tornillo de la abrazadera del silenciador Tornillos de la tapa del intermitente delantero 29 N·m (3,0 kgf·m) 26 N·m (2,7 kgf·m) 8 N·m (0,8 kgf·m) 12 N·m (1,2 kgf·m) 79 N·m (8,1 kgf·m) 45 N·m (4,6 kgf·m) 22 N·m (2,2 kgf·m) 108 N·m (11 kgf·m) 17 N·m (1,7 kgf·m) 1,5 N·m (0,2 kgf·m) 96 35MGE600_ES.indb 96 21/1/10 16:04:20 Índice alfabético A B Batería ................................................ 34, 45 Bloqueo de la dirección ........................... 23 35MGE600_ES.indb 97 Bombilla Faro delantero ..........................................75 Freno/Piloto trasero ..................................76 Intermitente delantero..............................77 Intermitente trasero..................................78 Luz de matrícula .......................................79 Luz de posición ........................................76 Botón de arranque .................................. 22 Botón de la bocina................................... 22 C Caballete lateral....................................... 54 Cambio de marcha ....................................25 Combustible Capacidad del depósito ............................26 Indicador ..................................................17 Recomendado ..........................................26 Restante ...................................................17 Combustibles que contienen alcohol ..... 86 Compartimento Kit de herramientas ..................................27 Manual del propietario .............................27 Cuentakilómetros parcial .........................19 Índice alfabético ABS (Sistema de frenos antibloqueo) .....10 ABS (Sistema de frenos antibloqueo) indicador .................... 20, 66 Accesorios ..................................................12 Accesorios de protección............................9 Aceite De la transmisión final ........................ 37, 55 Del motor .......................................... 36, 46 Aceite de la transmisión final ............37, 55 Acelerador ................................................ 56 Ajuste de la maneta del freno delantero ................................................ 57 Ajuste del reloj digital ..............................19 Almacenaje Compartimento........................................ 27 Manual del propietario ............................. 27 Almacenaje de su motocicleta ................ 90 Aparcamiento ...........................................11 Arranque del motor .................................24 AaC 97 21/1/10 16:04:21 Índice alfabético  D a I Cuentakilómetros total ..................... 19, 84 Cuidados de su motocicleta .................... 88 D Desmontaje Carenado inferior derecho........................43 Carenado posterior derecho .................... 44 Clips .........................................................42 Cubierta del cardán ..................................42 Protector térmico derecho del motor ........43 Sillín .........................................................41 Índice alfabético E Especificaciones ....................................... 94 Etiqueta del color .....................................33 Etiquetas......................................................6 F Frenada ......................................................10 Frenos Desgaste de la pastilla del freno ...............52 Líquido ............................................... 37, 51 Fusibles ............................................... 35, 80 G Gasohol ..................................................... 86 Gasolina .................................................... 86 I Indicaciones de carga ...............................13 Indicador de alta temperatura del refrigerante ............................................ 20 Indicador de luz de carretera ..................21 Indicador de presión baja del aceite ...... 20 Indicador de punto muerto .....................21 Indicador de temperatura del aire ..........18 Indicador de temperatura del refrigerante .......................................18 Indicador del HISS .....................................21 Indicadores ............................................... 20 Indicadores de advertencia .....................65 Indicadores intermitentes ........................21 Instrumentos .............................................16 Interruptor de encendido ................. 23, 84 Interruptor de la intensidad de la luz de los faros ................................... 22 Interruptor de la luz del freno.................61 98 35MGE600_ES.indb 98 21/1/10 16:04:21 Índice alfabético  K a P Interruptor de las luces de emergencia ........................................ 22 Interruptores ............................................ 22 K Kit de herramientas ................................. 40 Kit de reparación ..................................... 67 L M Mantenimiento Fundamentos de ......................................33 Importancia del ........................................29 Programa de ........................................... 30 Seguridad del ...........................................29 Medioambiente ........................................92 Modificaciones ..........................................12 35MGE600_ES.indb 99 N Neumáticos Pinchazo...................................................67 Presión de ................................................37 Sustitución de ....................................39, 67 Número del bastidor ................................93 Números de serie ......................................93 P Parada del motor ..................................... 84 Pictogramas .................................................6 Portacascos ................................................27 Precauciones de conducción ....................10 Precauciones de seguridad ........................9 Problema eléctrico ....................................74 Índice alfabético Lavado de la motocicleta ........................ 88 Límite de peso ...........................................13 Límite de peso máximo ............................13 Límites de carga ........................................13 Llave de contacto ..................................... 83 Motor Aceite................................................ 36, 46 Arranque..................................................24 Interruptor de parada del .................. 22, 84 Número ....................................................93 Parada del ............................................... 84 Sobrecalentamiento ................................ 64 Motor anegado ........................................ 63 99 21/1/10 16:04:21 Índice alfabético  R a V R Recomendado Aceite...................................................... 36 Aceite de la transmisión final ....................37 Combustible .............................................26 Refrigerante .............................................49 Refrigerante ............................................. 49 Reglaje del faro delantero .......................61 Repostaje ...................................................26 Ruedas Desmontaje delantera ............................. 68 Desmontaje trasera ..................................72 T Tacómetro..................................................16 Testigo de avería de la PGM-FI (Inyección programada de combustible) (MIL) ........................... 20, 65 Transporte de la motocicleta ...................91 V Velocímetro ...............................................17 Índice alfabético S Sistema de corte del encendido Caballete lateral ...................................... 54 Sensor de inclinación ................................85 Sistema de corte del encendido del caballete lateral ............................... 85 Sistema del embrague ............................. 57 Situación de las piezas ..............................14 Sobrecalentamiento ................................ 64 Suspensión delantera .............................. 58 100 35MGE600_ES.indb 100 21/1/10 16:04:21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

Honda VFR1200F El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario