Teleflex CDC-41552-MPK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
Introduction:
Your doctor has requested that a Midline be inserted for your medical treatment. This booklet has been given to you to provide information about
the Arrow® Midline. Use it in addition to the directions you have received from your healthcare provider.
A midline is a small tube that is placed into a blood vessel in one of your arms and the tip is advanced to a position just below your shoulder.
Medications or fluids can be given through the catheter for an illness that requires treatment over a period of time. A midline is an alternative to
having repeated needle sticks or surgery to place another kind of intravenous (IV) device.
The midline consists of a long, hollow tube (lumen) with one (or more) holes at the tip that lies within the body and a hub at the other end that is
outside of the body on the arm surface (refer to Figure 1). Medications or fluids can be given through the hub continuously or injected periodically.
Figure 1: a) Infusion Hub b) Extension Line c) Clamp d) Anchoring Hub e) Catheter Tube (Lumen)
Catheter Care and Maintenance:
Dressings:
The insertion site and external portion of the midline should be covered with a protective dressing. The dressing will help to hold the catheter in
place and keep the area clean and protected from germs.
Because the catheter is small and pliable, the catheter body can be anchored in place by using stitches, sterile tape strips or a special anchoring
device. The special anchoring device consists of a catheter clamp and a crescent-shaped adhesive strip. The strip is placed on the arm and the
catheter clamp that has been applied to the catheter is snapped into place (refer to Figures 2 and 3). Another dressing, either gauze or a transparent
sheet, is placed over the site as a final protective measure.
If you or a family member have been trained to redress your catheter, follow the directions given by your healthcare provider. Be sure to wash your
hands prior to starting the procedure and use sterile technique as you have been instructed. As a safeguard, do not use sharp instruments such as
scissors during the dressing change to avoid accidentally cutting your catheter. Inspect the insertion site regularly for any redness or drainage, and
watch the catheter to make sure it does not move in or out further than when it was inserted. If the dressing becomes loose, make sure that it is
changed. If your catheter is accidentally removed, immediately cover the site with an occlusive dressing and contact your healthcare provider.
Arrowg+ard Blue Advance® Midline Catheter
Patient Information Booklet
Figure 2 Figure 3
ae
cde
c
b
b
2
Flushing:
To keep your midline open to ow, it may be ushed and lled with sterile normal saline or an anti-clotting solution. e solution keeps blood
from backing up into the lumen and forming a clot. When the catheter is not in use the extension line should be clamped or the infusion hub
should be capped with an add-on device provided by your healthcare provider. If you or a family member are caring for your catheter, follow the
directions given by your healthcare provider. ey will tell you what solution should be used as well as the amount that should be given and how
often the catheter should be ushed.
Complications:
Although you should not expect a problem to occur that is related to your midline, it is important that you become familiar with the signs and
symptoms that might signal such a problem. See the following table.
Signs and Symptoms Possible Cause Directions Prevention
Your midline catheter has the special infection
protection coating of chlorhexidine, you need
to be aware of the possible allergic reaction(s)
associated with the use of chlorhexidine
Redness at insertion site, hives, itching, anxiety,
chest discomfort or tightness, cough, difficulty
breathing, difficulty swallowing, abnormal
(high-pitched) breathing sounds, dizziness or
light-headedness, flushing or redness of the
face, nausea or vomiting, palpitations, swelling
of the face, eyes, or tongue, unconsciousness,
wheezing
Allergic reaction to chlorhexidine
Most severe allergic reactions occur within
seconds or minutes after catheter insertion
when you will be in the presence of the nurse or
doctor, however, some reactions can occur after
several hours
Anaphylaxis is the severest reaction which can
occur
It occurs suddenly and within minutes of
catheter insertion and immediate medical
attention is needed
Tell the nurse or doctor about any of these
symptoms while the catheter is being inserted
or as they occur
Inform the doctor or nurse of any allergies
associated with chlorhexidine before having the
catheter inserted
Drainage, redness, pain, swelling around
insertion site, fever and chills
Infection Call doctor or nurse Use sterile technique
Keep sterile dressing over site
Wash hands prior to procedures
Arm or shoulder swelling, swishing in ear on
same side of body where catheter is located
while medication given
Catheter position change Call doctor or nurse
Do not inject any solutions into catheter until
talking with doctor or nurse
Inject flushing/locking solution slowly
Inability to inject Catheter clotted or kinked Call doctor or nurse Completely fill catheter lumen with locking
solution between treatments
Flush catheter well before and after medications
Catheter leaking Break in catheter material, hub separation, loose
connection to infusion hub
Call doctor or nurse
Fold catheter together below leaking area and
tape securely
Do not remove clamps from extension lines,
where provided
Do not use alcohol or acetone (as in nail polish or
tape remover) on catheter
Do not pull on catheter
Do not clamp extension line too close to infusion
hub
Properly tighten connectors to infusion hub
Do not use a syringe smaller than 10 mL with
your catheter
Pain on injection Inflammation of vein Call doctor or nurse Medications should be given slowly
3
Questions:
e following questions cover topics concerning your daily routine while your midline is in place. You may want to discuss these and other topics
with your healthcare provider.
May I bathe/shower and swim while my catheter is in place? It is recommended that you do not submerge your catheter site in water.
An occlusive dressing should be used to ensure the site remains dry.
_____________________________________________________________________________________________________________
How often should my dressing be changed? Your dressing should be changed every 7 days or immediately if soiled or wet.
_____________________________________________________________________________________________________________
How often should my catheter be ushed and what solution should be used? Your catheter should be ushed before and after each
use. Or at a minimum of once per week when not in use.
_____________________________________________________________________________________________________________
To be lled in if necessary, by your healthcare provider:
Patient’s Name: ____________________________________________________________
Midline Catheter Insertion Date: _________ Product No.: _________ Lot No.: _________
Catheter Length: _________ Size (Fr.): _________ Exposed Catheter Length:__________
Upper Arm Circumference: _________
Location: Right Left Basilic Cephalic Other _____________________
Notes:
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
*The Midline is MR Safe.
Arrow, the Arrow logo, Arrowg+ard Blue Advance, Teleflex, and the Teleflex logo are trademarks or registered trademarks of Teleflex Incorporated or its affiliates, in the U.S.
and/or other countries. © 2021 Teleflex Incorporated. All rights reserved.
Symbol Glossary: Symbols are in compliance with ISO 15223-1.
Some symbols may not apply to this product. Refer to product labeling for symbols that apply specifically to this product.
*
Manufacturer Patient
Information Website MR safe
https://www.teleex.com/ifu
4
Introduction:
Votre médecin a demandé qu’un cathéter mi-long soit inséré pour votre traitement médical. Le présent livret vous a été remis pour vous fournir des
informations au sujet du cathéter mi-long Arrow. Utilisez ce livret en complément des directives que vous avez reçues de votre professionnel de la santé.
Un cathéter mi-long est un petit tube qui est inséré dans un vaisseau sanguin de l’un de vos bras et dont la pointe est avancée jusqu’à une position située tout
juste sous votre épaule. Des médicaments ou des liquides peuvent être administrés par le cathéter pour une maladie qui nécessite un traitement pendant une
certaine période. Un cathéter mi-long est une solution de rechange aux piqûres d’aiguilles répétées ou à une intervention chirurgicale pour mettre en place
un autre type de dispositif intraveineux (i.v.).
Le cathéter mi-long se compose d’un long tube creux (lumière) doté d’un ou de plusieurs trous à l’extrémité qui se trouve à l’intérieur du corps et d’une
embase à l’autre extrémité qui est à l’extérieur du corps sur la surface du bras (voir la Figure1). Les médicaments ou les liquides peuvent être administrés par
l’embase en continu ou injectés périodiquement.
Figure 1 : a) embase de perfusion, b) tube de rallonge du cathéter, c) pince, d) embase d’ancrage, e) tube du cathéter (lumière)
Soins et entretien du cathéter:
Pansements:
Le site d’insertion et la portion externe du cathéter mi-long doivent être couverts d’un pansement de protection. Le pansement aidera à maintenir le cathéter
en place et à garder la zone propre et exempte de germes.
Étant donné que le cathéter est petit et pliable, le corps du cathéter peut être ancré en place à l’aide de points de suture, de ruban adhésif stérile ou d’un
dispositif d’ancrage particulier. Le dispositif d’ancrage particulier consiste en un clamp de cathéter et un ruban adhésif en forme de croissant. Le ruban est
placé sur le bras et le clamp de cathéter qui a été appliqué au cathéter est enclenché en place (voir les Figures2 et 3). Un autre pansement, soit une gaze ou
une pellicule transparente, est placé sur le site comme mesure de protection finale.
Si vous ou un membre de votre famille avez été formé(e) pour refaire le pansement de votre cathéter, suivez les directives que vous a données votre professionnel
de la santé. Assurez-vous de vous laver les mains avant de commencer la procédure et d’utiliser une technique stérile comme on vous l’a enseignée. Par mesure
de protection, n’utilisez pas d’instruments tranchants comme des ciseaux durant le changement de pansement pour éviter de couper accidentellement votre
cathéter. Examinez périodiquement le site d’insertion pour déceler toute rougeur ou tout écoulement, et surveillez le cathéter pour vous assurer qu’il n’est pas
Livret d’informations destiné au patient portant
sur le cathéter mi-long Arrowg+ard Blue Advance®
ae
cde
c
b
b
Figure 2 Figure 3
fr-CA
5
plus avancé ou plus reculé par rapport à sa position au moment de son insertion. Si le pansement se décolle, assurez-vous qu’il soit changé. Si votre cathéter
est accidentellement retiré, couvrez immédiatement le site d’un pansement occlusif et communiquez avec votre professionnel de la santé.
Irrigation:
Pour que les liquides circulent bien dans votre cathéter mi-long, il peut être irrigué et rempli d’un soluté physiologique stérile ou d’une solution anticoagulante.
La solution empêche le sang de remonter dans la lumière et de former un caillot. Lorsque le cathéter n’est pas utilisé, le tube de rallonge doit être fermé à
l’aide d’un clamp ou l’embase de perfusion bouchée à l’aide d’un dispositif d’appoint fourni par votre professionnel de la santé. Si vous ou un membre de
votre famille prenez soin du cathéter, suivez les directives que vous a données votre professionnel de la santé. Il ou elle vous indiquera la solution à utiliser et
la quantité à administrer ainsi que la fréquence à laquelle le cathéter doit être irrigué.
Complications:
Bien que vous ne deviez pas vous attendre à ce qu’un problème se produise avec votre cathéter mi-long, il est important de connaître les signes et symptômes
qui pourraient indiquer un problème. Consultez le tableau suivant.
Signes et symptômes Cause possible Directives Prévention
Comme votre cathéter mi-long comporte un
revêtement spécial de protection contre les
infections à la chlorhexidine, vous devez connaître
les réactions allergiques possibles associées à
l’utilisation de la chlorhexidine
Rougeur au site d’insertion, urticaire,
démangeaisons, anxiété, malaise ou oppression
thoracique, toux, difficulté à respirer, difficulté
à avaler, bruits respiratoires anormaux (aigus),
étourdissements ou vertiges, bouffées vasomotrices
ou rougeur du visage, nausées ou vomissements,
palpitations, enflure du visage, des yeux ou de la
langue, perte de conscience, respiration sifflante
Réaction allergique à la chlorhexidine
Bien que les réactions allergiques les plus graves se
produisent dans les premières secondes ou minutes
suivant l’insertion du cathéter, lorsque vous serez
en présence du personnel infirmier ou du médecin,
certaines réactions peuvent survenir après plusieurs
heures
Le choc anaphylactique constitue la réaction la plus
grave qui puisse survenir
Il se produit subitement, dans les premières minutes
suivant l’insertion du cathéter, et des soins médicaux
doivent être prodigués immédiatement
Informer le personnel infirmier ou le médecin de
la présence de l’un ou l’autre de ces symptômes
pendant l’insertion du cathéter ou dès leur
apparition
Informer le médecin ou le personnel infirmier de
toute allergie associée à la chlorhexidine avant de
subir l’insertion du cathéter
Écoulement, rougeur, douleur, enflure autour du
point d’insertion, fièvre et frissons
Infection Appeler le médecin ou le personnel infirmier Utiliser une technique stérile
Garder le pansement sur le site stérile
Se laver les mains avant les procédures
Enflure au bras ou à l’épaule, gargouillement près de
l’oreille, du même côté du corps où le cathéter est mis
en place, pendant l’administration de médicaments
Changer la position du cathéter Appeler le médecin ou le personnel infirmier
N’injecter aucune solution dans le cathéter avant
d’avoir parlé au médecin ou au personnel infirmier
Injecter la solution d’irrigation/verrou lentement
Incapacité à injecter Cathéter obstrué ou déformé Appeler le médecin ou le personnel infirmier Remplir entièrement la lumière du cathéter avec une
solution verrou entre les traitements
Bien irriguer le cathéter avant et après
l’administration de médicaments
Fuite du cathéter Bris dans le matériau du cathéter, détachement de
l’embase, raccord desserré à l’embase de perfusion
Appeler le médecin ou le personnel infirmier
Replier le cathéter sur lui-même en amont de la
zone de fuite et le fixer solidement à l’aide de ruban
adhésif
Ne pas retirer les clamps des tubes de rallonge, lecas
échéant
Ne pas utiliser d’alcool ou d’acétone (comme dans le
dissolvant de vernis à ongles ou de ruban adhésif)
sur le cathéter
Ne pas tirer sur le cathéter
Ne pas serrer sur le tube de rallonge trop près de
l’embase de perfusion
Serrer adéquatement les raccords à l’embase de
perfusion
Ne pas utiliser une seringue de moins de 10ml avec
le cathéter
6
Signes et symptômes Cause possible Directives Prévention
Douleur à l’injection Inflammation d’une veine Appeler le médecin ou le personnel infirmier Les médicaments doivent être administrés
lentement
Questions:
Les questions suivantes couvrent les sujets concernant votre routine quotidienne pendant que votre cathéter mi-long est en place. N’hésitez pas à discuter de
ces questions et d’autres sujets avec votre professionnel de la santé.
Puis-je prendre un bain ou une douche ou nager pendant que mon cathéter est en place? Il est recommandé de ne pas submerger le site de
votre cathéter dans l’eau. Un pansement occlusif doit être utilisé pour vous assurer que le site reste sec.
_____________________________________________________________________________________________________________
À quelle fréquence mon pansement doit-il être changé? Votre pansement doit être changé tous les 7jours ou immédiatement s’il est sali
oumouillé.
_____________________________________________________________________________________________________________
À quelle fréquence mon cathéter doit-il être irrigué et quelle solution dois-je utiliser? Votre cathéter doit être irrigué avant et après chaque
utilisation. Ou au minimum une fois par semaine lorsqu’il nest pas utilisé.
_____________________________________________________________________________________________________________
À remplir s’il y a lieu, par votre professionnel de la santé :
Nom du patient : __________________________________________________________________________
_
Date d’insertion du cathéter mi-long : _________ Numéro de produit : _________ Numéro de lot : _________
Longueur du cathéter : _________ Taille (Fr.) : _________ Longueur du cathéter exposée : ______________
_
Circonférence de l’avant-bras : _________
Région :
Droite
Gauche
Basilique
Céphalique
Autre _____________________
Notes:
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
*La ligne médiane est sans danger pour les IRM.
Arrow, le logo Arrow, Arrowg+ard Blue Advance, Teleflex et le logo Teleflex sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de Teleflex Incorporated ou de
ses filiales, aux É.-U. et/ou dans d’autres pays. © 2021 Teleflex Incorporated. Tous droits réservés.
Glossaire des symboles: Les symboles sont conformes à ISO15223-1.
Certains symboles pourraient ne pas s’appliquer à ce produit. Consulter l’étiquette du produit pour les symboles qui s’appliquent spécifiquement à ce produit.
*
Fabricant Site Web pour informations destinées aux patients IRM sans danger
https://www.teleex.com/ifu
fr-CA
7
Introdução:
O médico solicitou a inserção de um cateter periférico para o seu tratamento médico. Este livreto foi entregue a você para fornecer informações
sobre o cateter periférico Arrow. Use-o juntamente com as instruções que recebeu de seu médico.
O cateter periférico é um pequeno tubo que é colocado em um vaso sanguíneo em um de seus braços, e a ponta é avançada para uma posição logo
abaixo do ombro. Medicamentos ou fluidos podem ser administrados através do cateter para uma doença que requer tratamento por um período.
O cateter periférico é uma alternativa a repetidas inserções de agulha ou cirurgia para colocar outro tipo de dispositivo intravenoso (IV).
O cateter periférico consiste em um tubo longo e oco (lúmen) com um (ou mais) orifícios na ponta, que fica dentro do corpo e um conector na
outra extremidade, que está fora do corpo na superfície do braço (consulte a Figura 1). Medicamentos ou fluidos podem ser administrados através
do conector continuamente ou injetados periodicamente.
Figura 1: a) Conector de infusão b) Linha de extensão c) Grampo d) Conector de fixação e) Tubo de cateter (lúmen)
Cuidados e manutenção do cateter:
Curativos:
O sítio de inserção e a parte externa do cateter periférico devem ser cobertos com um curativo protetor. O curativo ajudará a segurar o cateter no lugar e a
manter a área limpa e protegida contra germes.
Como o cateter é pequeno e flexível, o corpo do cateter pode ser fixado no lugar usando pontos, fitas adesivas esterilizadas ou um dispositivo de fixação
especial. O dispositivo de fixação especial consiste em um grampo de cateter e uma fita adesiva em forma de meia-lua. A fita é colocada no braço, e o grampo
de cateter que foi aplicado ao cateter é encaixado no lugar (consulte as Figuras 2 e 3). Outro curativo, de gaze ou película transparente, é colocado sobre o
local como medida de proteção final.
Se você, ou um membro da família, recebeu treinamento para refazer o curativo do cateter, siga as instruções fornecidas pelo seu médico. Certifique-se de
lavar as mãos antes de iniciar o procedimento e usar uma técnica estéril, conforme instruído. Como proteção, não use instrumentos afiados, como tesouras,
durante a troca do curativo, para evitar cortar acidentalmente o cateter. Inspecione o sítio de inserção regularmente, para ver se há vermelhidão ou drenagem,
e observe o cateter, para se certificar de que não se mova para dentro ou para fora, além da posição de inserção. Se o curativo se soltar, certifique-se de trocá-lo.
Se o cateter for removido acidentalmente, cubra imediatamente o local com um curativo oclusivo e entre em contato com o seu médico.
Livreto de informações para o paciente sobre o cateter
periférico Arrowg+ard Blue Advance®
ae
cde
c
b
b
Figura 2 Figura 3
pt-BR
8
Irrigação:
Para manter o cateter periférico aberto ao fluxo, ele pode ser irrigado e preenchido com solução salina normal estéril ou uma solução anticoagulante.
A solução impede que o sangue volte para o lúmen e forme um coágulo. Quando o cateter não está em uso, a linha de extensão deve ser pinçada
com um grampo, ou o conector de infusão deve ser tampado com um dispositivo adicional fornecido pelo seu médico. Se você, ou um membro da
família, são responsáveis pelos cuidados com o seu cateter, siga as instruções fornecidas pelo seu médico. Ele dirá qual solução deve ser usada, bem
como a quantidade que deve ser administrada e com que frequência o cateter deve ser irrigado.
Complicações:
Embora você não deva esperar que ocorra um problema relacionado ao cateter periférico, é importante que você se familiarize com os sinais e
sintomas que podem indicar problemas. Consulte a tabela a seguir.
Sinais e sintomas Possível causa Orientações Prevenção
Seu cateter periférico tem o revestimento
especial de clorexidina para proteção contra
infecções, você precisa estar ciente das possíveis
reações alérgicas associadas ao uso de clorexidina
Vermelhidão no local de inserção, urticária,
coceira, ansiedade, desconforto ou aperto no
peito, tosse, dificuldade em respirar, dificuldade
em engolir, sons respiratórios anormais (agudos),
tontura ou desmaio, rubor ou vermelhidão do
rosto, náuseas ou vômitos, palpitações, inchaço
da face, olhos ou língua, inconsciência, respiração
ofegante
Reação alérgica à clorexidina
As reações alérgicas mais graves ocorrem
segundos ou minutos após a inserção do cateter,
quando você estará na presença do profissional
de enfermagem ou do médico; no entanto,
algumas reações podem ocorrer após várias horas
A anafilaxia é a reação mais grave que pode
ocorrer
Ocorre repentinamente e em poucos minutos
após a inserção do cateter e é necessária
assistência médica imediata
Diga ao profissional de enfermagem ou médico
sobre qualquer um desses sintomas enquanto
o cateter está sendo inserido ou à medida que
ocorrem
Informe ao médico ou ao profissional de
enfermagem sobre quaisquer alergias associadas
à clorexidina, antes de colocar o cateter inserido
Secreção, vermelhidão, dor, inchaço ao redor do
sítio de inserção, febre e calafrios
Infecção Entre em contato com o médico ou profissional de
enfermagem
Use técnica estéril
Mantenha um curativo estéril sobre o local
Lave as mãos antes dos procedimentos
Edema no braço ou ombro, inchaço na orelha
do mesmo lado do corpo onde o cateter está
localizado durante a administração da medicação
Alteração da posição do cateter Entre em contato com o médico ou profissional de
enfermagem
Não injete qualquer solução no cateter até falar
com o médico ou profissional de enfermagem
Injete solução de lavagem/bloqueio lentamente
Incapacidade de injetar Cateter com coágulo ou dobrado Entre em contato com o médico ou profissional de
enfermagem
Preencha completamente o lúmen do cateter
com solução de bloqueio entre os tratamentos
Irrigue de forma apropriada o cateter antes e
depois das medicações
Vazamento do cateter Quebra no material do cateter, separação do
conector, conexão solta no conector de infusão
Entre em contato com o médico ou profissional de
enfermagem
Dobre o cateter abaixo da área de vazamento e
prenda com fita adesiva
Não remova os grampos das linhas de extensão,
quando fornecidos
Não use álcool ou acetona (como a de esmalte de
unha ou removedor de fita adesiva) no cateter
Não puxe o cateter
Não prenda a linha de extensão muito perto do
conector de infusão
Aperte adequadamente os conectores no
conector de infusão
Não use uma seringa menor que 10 ml com seu
cateter
Dor no local de injeção Inflamação na veia Entre em contato com o médico ou profissional de
enfermagem
Os medicamentos devem ser administrados
lentamente
9
Perguntas:
As perguntas a seguir cobrem tópicos relacionados à sua rotina diária enquanto o cateter periférico estiver implantado. Você pode querer discutir
esses e outros tópicos com seu médico.
Posso tomar banho de chuveiro/banheira e nadar enquanto meu cateter estiver implantado? Recomenda-se que você não mergulhe
o local do cateter na água. Um curativo oclusivo deve ser usado para garantir que o local permaneça seco.
_____________________________________________________________________________________________________________
Com que frequência meu curativo deve ser trocado? Seu curativo deve ser trocado a cada 7 dias ou imediatamente se estiver sujo
oumolhado.
_____________________________________________________________________________________________________________
Com que frequência meu cateter deve ser irrigado e qual solução deve ser usada? Seu cateter deve ser irrigado antes e depois de cada
uso. Ou, pelo menos, uma vez por semana quando não estiver em uso.
_____________________________________________________________________________________________________________
Para ser preenchido, se necessário, pelo seu médico:
Nome do paciente: __________________________________________________________________________
_
Data de inserção do cateter periférico: _________ Número do produto: _________ Número do lote: _________
Comprimento do cateter: _________ Tamanho (Fr.): _________ Comprimento do cateter exposto:__________
_
Circunferência da parte superior do braço: _________
Localização: Lado direito Lado esquerdo Basílica Cefálica Outra ________________________
Observações:
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
*O cateter periférico é Seguro para RM.
Arrow, o logotipo Arrow, Arrowg+ard Blue Advance, Teleflex e o logotipo Teleflex são marcas comerciais ou marcas comerciais registradas da Teleflex Incorporated ou suas
afiliadas nos EUA e/ou outros países. © 2021 Teleflex Incorporated. Todos os direitos reservados.
Glossário de símbolos: Os símbolos estão em conformidade com a norma ISO 15223-1.
Alguns símbolos podem não se aplicar a este produto. Consulte o rótulo do produto para ver os símbolos que se aplicam especificamente a este produto.
*
Fabricante Site de informações para o paciente Seguro para RM
https://www.teleex.com/ifu
pt-BR
10
Introducción:
Su médico ha solicitado que se le coloque un catéter de línea media para su tratamiento. En este folleto, encontrará información sobre el catéter de línea media
Arrow. Úselo para complementar las instrucciones que recibió de su profesional médico.
Un catéter de línea media es un tubo pequeño que se coloca en un vaso sanguíneo en uno de los brazos y cuya punta se hace avanzar hasta quedar ubicada
apenas por debajo del hombro. El catéter sirve para administrar medicamentos o líquidos para el tratamiento de una enfermedad durante cierto tiempo.
Un catéter de línea media es una alternativa a la aplicación de inyecciones repetidas o a una cirugía para colocar otra clase de dispositivo intravenoso (IV).
El catéter de línea media consta de un tubo hueco largo (luz) con un orificio (o más) en la punta que se encuentra dentro del cuerpo, y un conector en el otro
extremo que está fuera del cuerpo, sobre la superficie del brazo (vea la figura 1). Los medicamentos y los líquidos se pueden administrar a través del conector
de manera continua o en inyecciones periódicas.
Figura 1: a) Conector de infusión b) Tubo de extensión c) Pinza d) Conector de anclaje e) Tubo del catéter (luz)
Cuidado y mantenimiento del catéter:
Apósitos:
El lugar de introducción del catéter de línea media y la parte externa del catéter deben cubrirse con un apósito protector. El apósito ayuda a impedir que el
catéter se mueva y a mantener la zona limpia y protegida de los microbios.
Como el catéter es pequeño y maleable, su cuerpo se puede fijar en su lugar mediante puntos, tiras adhesivas estériles o un dispositivo de anclaje especial.
El dispositivo de anclaje especial consiste de una pinza del catéter y una tira adhesiva con forma de medialuna. La tira se coloca sobre el brazo y la pinza del
catéter que se ha aplicado al catéter se encaja en su lugar (vea las figuras 2 y 3). Otro apósito, que puede ser gasa o una lámina transparente, se coloca sobre
el lugar como medida de protección final.
Si a usted o a un familiar se le ha enseñado cómo volver a cubrir el catéter, siga las instrucciones que le dio su profesional médico. No olvide lavarse las manos
antes de comenzar el procedimiento, y use la técnica estéril que le hayan enseñado. Como medida de protección, cuando cambie el apósito, no use instrumentos
punzocortantes, como tijeras, para evitar cortar el catéter por accidente. Revise el lugar de introducción del catéter con frecuencia para descartar enrojecimiento
o secreción, y controle que el catéter no se haya desplazado más hacia dentro o hacia fuera que cuando se colocó. Si el apósito se afloja, es imprescindible
cambiarlo. Si el catéter se extrae accidentalmente, cubra el lugar de inmediato con un apósito oclusivo y comuníquese con su profesional médico.
Folleto de información sobre el catéter de línea media
Arrowg+ard Blue Advance® para pacientes
ae
cde
c
b
b
Figura 2 Figura 3
es-MX
11
Irrigación:
Para mantener el catéter de línea media abierto para el flujo, se puede irrigar y llenar con solución salina normal estéril o con una solución anticoagulante.
Lasolución impide que la sangre se acumule en la luz del catéter y se forme un coágulo. Cuando el catéter no está en uso, el tubo de extensión se debe pinzar o
el conector de infusión se debe tapar con un dispositivo complementario proporcionado por el profesional médico. Si a usted o a un familiar se le ha enseñado
cómo cuidar el catéter, siga las instrucciones que le dio su profesional médico. Le indicará qué solución se debe usar, así como la cantidad que se debe aplicar
y con qué frecuencia se debe irrigar el catéter.
Complicaciones:
Aunque no se debería prever que ocurra algún problema relacionado con el catéter de línea media, es importante que conozca los signos y los síntomas que
podrían señalar la existencia de un problema. Consulte la siguiente tabla.
Signos y síntomas Causa posible Instrucciones Prevención
El catéter de línea media tiene un recubrimiento
especial de clorhexidina que protege contra las
infecciones, por lo que cual usted debe conocer las
posibles reacciones alérgicas asociadas al uso de la
clorhexidina
Enrojecimiento en el lugar de introducción del
catéter, urticaria, picazón, ansiedad, malestar
u opresión en el pecho, tos, dicultad para
respirar, dicultad para tragar, sonidos anormales
(agudos) al respirar, mareo o aturdimiento, rubor
o enrojecimiento de la cara, náuseas o vómitos,
palpitaciones, hinchazón de la cara, los ojos o la
lengua, pérdida del conocimiento, sibilancias
Reacción alérgica a la clorhexidina
La mayoría de las reacciones alérgicas ocurren a
los pocos segundos o minutos de la colocación del
catéter, cuando estará en presencia de un médico
o personal de enfermería; no obstante, algunas
reacciones pueden ocurrir pasadas algunas horas
La analaxia es la reacción más grave que puede
ocurrir
Se presenta repentinamente y a los pocos minutos
de la colocación del catéter, y requiere atención
médica inmediata
Dígale a un enfermero o al médico si tiene
cualquiera de estos síntomas mientras le colocan el
catéter o cuando ocurran
Informe al médico o a un enfermero si tiene alergias
asociadas a la clorhexidina antes de que le coloquen
el catéter
Secreción, enrojecimiento, dolor, hinchazón
alrededor del lugar de introducción del catéter, ebre
y escalofríos
Infección Llame al médico o al enfermero Use técnica estéril
Mantenga un apósito estéril sobre el lugar
Lávese las manos antes de los procedimientos
Hinchazón en el brazo o el hombro, silbido en el oído
del mismo lado del cuerpo en el que está ubicado
el catéter mientras se administra el medicamento
Cambio de posición del catéter Llame al médico o al enfermero
No inyecte ninguna solución en el catéter hasta
hablar con el médico o un enfermero
Inyecte solución de irrigación/bloqueo lentamente
Imposibilidad de inyectar Catéter con coágulo o torcedura Llame al médico o al enfermero Llene la luz del catéter por completo con solución de
bloqueo entre tratamientos
Irrigue bien el catéter antes y después de los
medicamentos
Fugas del catéter Rotura en el material del catéter, separación del
conector, conexión oja al conector de infusión
Llame al médico o al enfermero
Pliegue el catéter por debajo de la zona de fugas y
je bien con cinta adhesiva
No retire las pinzas de los tubos de extensión,
cuando se proporcionen
No use alcohol ni acetona (como quitaesmalte de
uñas o removedor de cinta adhesiva) sobre el catéter
No tire del catéter
No pince el tubo de extensión demasiado cerca del
conector de infusión
Ajuste correctamente los conectores al conector de
infusión
No use una jeringa de menos de 10ml con el catéter
Dolor al recibir la inyección Inamación de la vena Llame al médico o al enfermero Los medicamentos deben administrarse lentamente
12
Preguntas:
Las siguientes preguntas abarcan temas relacionados con su rutina diaria mientras tiene colocado el catéter de línea media. Es aconsejable que hable sobre
estos y otros temas con su profesional médico.
¿Puedo bañarme/ducharme y nadar mientras tengo colocado el catéter? Es recomendable que no sumerja el lugar de introducción del catéter
en agua. Debe usarse un apósito oclusivo para asegurarse de que el lugar se mantenga seco.
_____________________________________________________________________________________________________________
¿Con qué frecuencia debo cambiar el apósito? El apósito se debe cambiar cada 7 días o de inmediato si se ensucia o se humedece.
_____________________________________________________________________________________________________________
¿Con qué frecuencia se debe irrigar el catéter y qué solución se debe usar? El catéter se debe irrigar antes y después de cada uso o, como
mínimo, una vez por semana cuando no esté en uso.
_____________________________________________________________________________________________________________
Para ser completado, de ser necesario, por el profesional médico:
Nombre del paciente: ______________________________________________________________________
_
Fecha de colocación del catéter de línea media: _________ N.º de producto: _________ N.º de lote: ________
Longitud del catéter: _________ Tamaño (Fr.): _________ Longitud del catéter expuesta:________________
_
Circunferencia de la parte superior del brazo: _________
Ubicación:
Derecha
Izquierda
Basílica
Cefálica
Otra _____________________
Notas:
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
Arrow International LLC
3015 Carrington Mill Blvd., Morrisville, NC 27560 US
A
U
SA: 1 866 246 6990 | International: +1 919 544 800
0
P-15552-301D (2022-07)
*La línea media es segura para su uso durante la resonancia magnética.
Arrow, el logotipo de Arrow, Arrowg+ard Blue Advance, Teleflex y el logotipo de Teleflex, son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Teleflex
Incorporated o sus filiales, en los EE.UU. o en otros países. © 2021 Teleflex Incorporated. Todos los derechos reservados.
Glosario de símbolos: Los símbolos cumplen con la norma ISO 15223-1.
Es posible que algunos símbolos no correspondan a este producto. Consulte la documentación técnica del producto para conocer qué símbolos corresponden específicamente a
este producto.
*
Fabricante Sitio web deinformación parapacientes Seguro para su uso en
resonancia magnética
https://www.teleex.com/ifu
es-MX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Teleflex CDC-41552-MPK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario