Hergom Estufa Manchester Instrucciones de operación

Categoría
Estufas
Tipo
Instrucciones de operación
Estufa de leña - Stufa a legna - Wood stove - Poêle à bois - Estufa de Lenha
MANCHESTER
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
3
INDUSTRIAS HERGÓM, S.L., no se responsabiliza de los daños ocasionados, originados por alteraciones
en sus productos que no hayan sido autorizados por escrito, o por instalaciones defectuosas.
Asimismo, se reserva el derecho a modificar sus fabricados sin previo aviso.
Industrias Hergóm, S.L., domiciliada en Soto de la Marina - Cantabria - España, ofrece una garantía
de TRES AÑOS para sus apa ratos. Industrias Hergom, S.L. garantiza durante 10 años la existencia de
piezas de reparación y de un servicio técnico adecuado a partir de la fecha en la que este producto
deje de fabricarse.
La cobertura geográfica de ésta garantía incluye sólo los países en los que Industrias Hergóm, S.L.,
una empresa filial o un importador oficial realizan la distribución de sus productos y en los que es de
obligado cumplimiento la Directiva Comunitaria 2019/771/UE.
La garantía contará a partir de la fecha de compra del aparato señalada en el resguardo de la garantía
y cubre únicamente los deterioros o roturas debidos a defectos o vicios de fabricación.
La garantía deberá estar acompañada de la factura de compra.
AVISO IMPORT
ANTE
Si el aparato no se instala adecuadamente, no le dará el excelente servicio para el que ha sido
concebido. Lea enteramente estas instrucciones y confíe el trabajo a un especialista.
Su aparato va protegido superficialmente con una pintura anticalórica, especial para
temperaturas elevadas. En los primeros encendidos, es normal que se produzca un ligero humo, al
evaporarse alguno de sus componentes, que permite a la pintura tomar cuerpo. Por ello
recomendamos, ventilar la habitación hasta que este fenómeno desaparezca.
BIENVENIDOS a la familia HERGOM.
Agradecemos la
distinción
que nos ha dispensado con la elección de nuestra Estufa Hergom, que
representa en técnica y estilo un importante avance sobre las clásicas estufas de leña.
Su nueva estufa Hergom, quizás, el sistema de calefacción por combustibles sólidos más avanzado
que hoy se conoce. Poseer una Estufa HERGOM es la manifestación de un sentido de calidad
excepcional.
Por favor, lea este manual en su totalidad. Su propósito es familiarizarle con el aparato, indicándole
normas para su instalación, funcionamiento y mantenimiento, que le serán muy útiles. Consérvelo
y acuda a él cuando lo necesite.
Si después de leer este manual necesita alguna aclaración complementaria, no dude en acudir a
su proveedor habitual.
4
1
-
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar la estufa de leña Manchester
de Hergóm. Esta estufa proporcionará años de calor
confortable. El modelo Manchester combina la
moderna tecnología con la belleza exclusiva y las
cualidades del hierro fundido. Confiamos en que
apreciará la calidad de este producto artesano.
Su estufa de leña Manchester quema muy
eficientemente y genera una gran cantidad de calor.
Sin embargo, no quiere decirse que se deba usar
como la fuente principal de calor de su hogar. El
gran tamaño del cristal que posee le permite
disfrutar de la visión del fuego desde múltiples
lugares de la habitación.
Este manual debe leerse íntegramente. Su objetivo
es que conozca la instalación segura, puesta en
marcha adecuada, manejo y mantenimiento de la
estufa. Contiene información extremadamente
importante, por lo que debe guardarse a mano para
consultarlo a menudo.
Un técnico cualificado de calefacción puede
necesitar consultar este manual para instalar la
estufa en su hogar. Existen normas urbanísticas
nacionales, regionales y locales que indican al
técnico cómo instalar la estufa. Estas normas
estipulan la dimensión del tubo de la estufa y las
distancias a paredes, techos y otras superficies
combustibles del hogar. El objetivo de las normas
es reducir el riesgo de incendio. Si no se siguen
dichas instrucciones puede producirse un incendio,
daños en el inmueble, daños personales o incluso
la muerte.
Instale la estufa en un área abierta y segura, alejada
de zonas de transito, puertas y pasillos. Si es
posible, pruebe a instalar la estufa cerca de una
chimenea o conector de chimenea ya existente.
Es extremadamente importante instalar esta estufa
a la distancia apropiada de las superficies
combustibles. Puede comprar el tubo conector
específico y los revestimientos especiales para
paredes, según lo especificado en este manual para
proteger las superficies combustibles.
Como norma general, los muebles, cortinas,
madera, papel y otros combustibles deben estar a
un mínimo de 100 cm. de la estufa. No la instale
nunca en o cerca de un lugar donde se almacene
gasolina, queroseno, líquido para encender el
carbón o cualesquiera otros líquidos inflamables.
Instale la estufa en el centro de la zona de estar para
permitir que el calor irradie a las habitaciones más
alejadas, de forma natural. No instale la estufa en un
área mal aislada. Esto es ineficiente y podría
aumentar el consumo de combustible.
¡IMPORTANTE! Todas las reglamentaciones
locales, incluidas las que hagan referencia a
normas nacionales o europeas han de cumplirse
cuando se instala el aparato.
UNA ESTUFA INSTALADA INADECUADAMENTE
PUEDE CAUSAR UN INCENDIO.
POR SU SEGURIDAD, SIGA ESTRICTAMENTE LAS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. PÓNGASE EN
CONTACTO CON LAS AUTORIDADES LOCALES
COMPETENTES PARA CONOCER LAS
RESTRICCIONES E INSPECCIÓN DE INSTALACIÓN EN
SU ÁREA.
La seguridad de su estufa dependerá de múltiples
factores, como pueden ser, distancia a materiales
combustibles, chimenea correcta y mantenimiento
adecuado de la chimenea. Si
tiene
alguna pregunta,
no dude en ponerse en contacto con su distribuidor
para obtener información adicional.
Póngase en contacto con su distribuidor si necesita
servicio de garantía.
Esta estufa está garantizada por:
INDUSTRIAS HERGOM S.L
SOTO DE LA MARINA - CANTABRIA Apdo. de correos 208
SANTANDER Tel: 0034 942 587 000
E-mail: hergom@hergom.com
www.hergom.com
5
2 - INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Cuando instale su estufa Manchester leña, debe
cumplir obligatoriamente con las normas
Nacionales regionales y locales.
Este Manual del Propietario debe ser leído y
comprendido a fondo antes de instalar y usar esta
estufa.
Esta estufa debe instalarse:
Según las recomendaciones del fabricante
Según todas las normas aplicables.
Con la chimenea del tamaño adecuado.
Cuando utilice su estufa, siga estas precauciones
de seguridad:
No modifique nunca la estufa.
No queme nunca en esta estufa leña secada
en horno, pintada o tratada.
No queme nunca en esta estufa basura o
residuos, papel coloreado o satinado,
disolventes, madera contrachapada,
troncos artificiales, cartón o madera
flotante.
No queme nunca carbón en esta estufa.
No use nunca gasolina, queroseno, líquido
para encender el carbón u otros líquidos
inflamables para iniciar o avivar el fuego.
Estos combustibles causarán situaciones de
combustión peligrosas en la estufa.
Mantenga todos los materiales alejados de
la estufa.
No use nunca la estufa si el cenicero está
dañado o no está colocado.
No use nunca una parrilla de madera u otro
dispositivo para aumentar el fuego.
No permita nunca que los troncos en la
cámara de combustión golpeen el vidrio
cuando se cierre la puerta.
No cierre nunca la puerta de golpe ni use la
puerta para empujar o forzar la madera
dentro de la estufa.
No sobrecaliente nunca excesivamente su
estufa.
No ponga nunca prendas sobre una estufa
caliente.
No conecte nunca la estufa a una chimenea
usada por otro aparato.
Otras instrucciones de seguridad:
Mantenga todos los elementos combustibles
como muebles, cortinas, ropa y otros objetos
a una distancia mínima de 90 cm. de la estufa
(Ver el aparatado 5).
Instale un detector de humos, preferiblemente
en un área alejada de la estufa de leña.
Tenga a mano un extintor de incendios.
Recomendamos el tipo “A B C”.
Elimine las cenizas adecuadamente.
Mantenga los niños y las mascotas alejados de
la estufa cuando esté funcionando; Podrían
sufrir heridas graves si tocan la estufa caliente.
Limpie la chimenea una vez al año.
Puede ser necesario aire de combustión exterior si:
1. Este aparato de combustible sólido no extrae
los humos regularmente, se producen retornos
de humo al abrir la puerta, el combustible
quema deficientemente o se produce tiro
invertido, tanto si hay combustión como si no.
2. Equipos de combustión existente en la casa,
como hogares u otros aparatos de calefacción,
huelen, o no funcionan correctamente.
3. Si se abre ligeramente una ventana un día
tranquilo (sin viento) y se alivia cualquiera de los
ntomas anteriores.
4. La casa cuenta con ventanas bien selladas y/o
herméticas y/o tiene dispositivos eléctricos que
extraen el aire de la casa.
5. En invierno existe condensación excesiva en las
ventanas.
6. Hay instalado en la casa un sistema de
ventilación.
Si estas u otras indicaciones sugieren que el aire
necesario para la combustión es insuficiente, debe
proporcionarse aire de combustión adicional desde
el exterior. Este aire puede proporcionarse al
aparato usando el kit de aire exterior opcional.
6
3 - LISTA DE COMPROBACIONES
PERIÓDICAS
Realice cada una de estas tareas en los intervalos
especificados.
Al final de cada semana:
Retire las cenizas de la cámara de combustión y
vacíe el cenicero, más a menudo si la cámara de
combustión o el cenicero están llenos.
Al principio de cada mes:
Dependiendo de cómo se use la estufa,
inspeccione visualmente la chimenea y el
conector de la chimenea por si hay creosota.
Compruebe la estanqueidad de las juntas
cerámicas de las puertas utilizando la “prueba
del billete. Cuando la estufa esté fría - coja un
billete por una esquina comience a cerrar la
puerta antes de cerrarla completamente atrape
el billete con la puerta. Ahora con la puerta
cerrada intente recuperar el billete. Si al tirar
del billete este sale sin resistencia, la puerta de
la estufa no cierra correctamente. Cambie la
junta.
Al final de cada estación:
Desmonte el conector de la chimenea y límpielo a
fondo. Cambie las piezas que presenten signos
de óxido o deterioro.
Inspeccione y si fuera necesario, limpie la
chimenea.
Limpie a fondo el interior de la estufa.
Inspeccione la junta cerámica de la puerta y
cámbiela si está desgastada, deshilachada,
agrietada o muy endurecida.
4 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
Si se produce un incendio de la chimenea o de su
estufa siga las siguientes instrucciones:
Si el fuego es demasiado amenazante, abandone
el área y llame inmediatamente a los bomberos.
Si no es así, siga los tres pasos siguientes.
1. Cierre todas las regulaciones de aire de la
estufa.
2. Cierre el registro del tiro del tubo de
chimenea (si lo hay).
3. Mantenga cerradas las puertas de la estufa.
ADVERTENCIA: NO INTENTE NUNCA APAGAR UN
INCENDIO LANZANDO AGUA SOBRE LA ESTUFA O
LOS TUBOS METALICOS QUE FORMEN LA
CHIMENEA. LA TEMPERATURA
EXTREMADAMENTE ALTA DE ESTOS FUEGOS
PUEDE PRODUCIR VAPOR INSTANTÁNEAMENTE Y
DAÑOS PERSONALES GRAVES.
Una vez se extinga el fuego, deje cerrado el control
de aire principal y deje que se extinga
completamente el fuego en la estufa. Inspeccione
la estufa, los tubos de chimenea y el hueco
chimenea a fondo para detectar cualquier signo
de daños antes de encender de nuevo la estufa.
Debe solucionar cualquier daño antes de usarla de
nuevo.
7
5 - INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
Industrias Hergóm embala la estufa Manchester
leña con el máximo cuidado para un envío seguro.
Sin embargo, en determinadas circunstancias
pueden producirse daños durante el transporte y
manipulación. Cuando reciba la estufa,
desempaquétela e inspecciónela cuidadosamente,
así como todas las piezas adjuntas. Si hay piezas
dañadas o que falten, póngase en contacto
inmediatamente con su distribuidor autorizado
Hergóm.
INSTALACIÓN DE LA ESTUFA
Escoja un lugar para instalar su estufa Manchester
leña. Inspeccione este lugar para asegurarse de que
la estufa y los tubos de la chimenea tendrán la
distancia necesaria respecto a los materiales
combustibles próximos. Éstos pueden ser o estar
en las paredes, el suelo, el techo o el tubo de la
chimenea. Debe tener en cuenta cuidadosamente
las distancias a todos estos objetos combustibles
antes de conectar realmente la estufa.
Si el suelo sobre el que vamos a colocar la estufa
es de material combustible, tenemos que colocar
un protector no combustible entre el suelo y la
estufa. Un ejemplo de protector no combustible
para el suelo es una base construida con baldosas,
ladrillos, pizarra, vidrio u otro revestimiento no
combustible.
FIG. 1 - Dimensiones orientativas protector no combustible
de suelo.
DISTANCIAS NECESARIAS A LAS SUPERFICIES
COMBUSTIBLES
Es muy importante cumplir con las distancias
mínimas de seguridad a los objetos combustibles,
como las paredes y techos, cuando se instale la
estufa cerca de alguna superficie combustible.
Paralelo
Esquina
E
F
H
I
Distancia en mm.
500
300
884
500
Distancia desde
el frente en mm.
1000
FIG. 2 - Distancia a las superficies combustibles
8
6 - SUMINISTRO DE AIRE EXTERIOR
Puede conectar una fuente de aire exterior
directamente a esta estufa usando un kit de aire
exterior opcional. La ventaja de proporcionar aire
exterior directamente a la estufa es que el aire
usado por la estufa para la combustión se toma del
exterior de la casa y no del interior de la habitación
donde se encuentra la estufa.
El kit de aire exterior para esta estufa permite la
conexión directa de la entrada de aire de la misma
a un conducto con un diámetro mínimo de 76 mm
(suministrado por otros) que conecta el kit con el
exterior de la casa. Cuando considere la colocación
del conducto desde el exterior de la casa al hogar,
tenga en cuenta la necesidad de evitar miembros
estructurales de la vivienda. El kit de aire exterior
se acopla a la parte trasera de la estufa. Consulte las
instrucciones proporcionadas con el kit de
instalación.
FIG. 3 - Detalle del kit de aire exterior
Hergom recomienda la terminación del tubo en el
exterior de la vivienda al mismo nivel o más bajo
que la entrada de aire de la propia estufa.
Ubique la terminación del tubo en la pared exterior
de la casa, de modo que se evite la posibilidad de
obstrucción por nieve, hojas u otros materiales.
Proteja el final del tubo usando una malla de 5x5
mm para proteger contra roedores y cúbrala con un
terminal para que no afecte a la combustión de la
estufa el viento o le entre agua en caso de lluvia.
7 - FUNCIONAMIENTO
Después de instalar la estufa Manchester por el
instalador (leer Manual del Instalador), ya puede
encenderse el fuego.
Cada instalación de chimenea, cada tipo de leña y
cada técnica de manejo son diferentes. Aprenda
a usar la estufa del modo más eficiente para su
instalación. Podemos facilitar unos principios
básicos, pero sólo puede asegurarse el máximo
potencial si se maneja de forma segura.
ADVERTENCIA: LA ESTUFA DESPRENDE MUCHO
CALOR MIENTRAS FUNCIONA. MANTENGA
ALEJADOS A LOS NIÑOS, LOS ANCIANOS,
MASCOTAS, ROPA O MUEBLES. EL CONTACTO
DIRECTO CON LA ESTUFA PUEDE CAUSAR GRAVES
QUEMADURAS EN LA PIEL.
Lea este capítulo íntegramente antes de encender
la estufa por primera vez. Aquí se explican los
controles y características de la estufa, cómo
escoger la leña y cómo usar la estufa a diario.
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Antes de encender la estufa, debe familiarizarse con
la ubicación y el funcionamiento de los controles y
las características de la estufa y aprender a usarlos.
Por su propia seguridad, no modifique estas
características de ningún modo. Recomendamos
que use el guante de seguridad cuando la estufa
esté caliente y en funcionamiento.
MANDO DE LA PUERTA FRONTAL
La puerta de la cámara de combustión le permite
cargar leña en la estufa; la puerta se maneja con un
mando de madera. Para abrir la puerta, tire hacia
arriba del mando y abra la puerta hacia afuera. Para
cerrar la puerta, empújela
firmemente
hacia la
estufa y presione el mando hacia a dentro y abajo
hasta que cierre. Tire suavemente del mando de la
puerta para comprobar que esté bien cerrada.
9
FIG. 4 - Controles y caracterís
tic
as
CENICERO
(Se calienta durante el funcionamiento. Es mejor
extraer el cenicero sólo después de que la estufa
se haya enfriado). Para acceder al cenicero, abra
la puerta del cenicero. Coja la puerta del cenicero
por debajo y tire hacia usted manteniéndola en la
posición girada hacia afuera de la estufa y déjela
caer. Cuando la puerta cenicero no baje más, deje
que cuelgue soltándola. El asa del cenicero y el
mando agitador parrilla (ver la figura 10) son
ahora accesibles. Para extraer el cenicero, coja del
asa y tire hacia afuera. El cenicero recoge los
residuos de ceniza de cada fuego y cuando está
lleno, permite retirar cómodamente las cenizas de
la estufa. Limpie periódicamente las cenizas de la
cámara de combustión. Con el cenicero en su sitio
y ningún otro combustible más que cenizas en la
estufa, tire del mando agitador parrilla hacia Ud.
Cribe las cenizas a través de la parrilla en la base de
la cámara de combustión, cayendo en el cenicero o
sacuda las cenizas al cenicero moviendo
repetidamente el mando agitador parrilla adentro
y afuera.
No
utiliz
ar la estufa si no está colocado el CENICERO
y correctamente sellada la puerta del cenicero.
Un sellado deficiente debido al mal estado de la
junta cerámica podría causar sobrecalentamiento
y daños en la estufa.
FIG. 5 - Mando agitador Parrilla
CONTROL DE AIRE PRINCIPAL
La palanca de control de aire prncipal se encuentra
debajo de la bandeja cenicero (ver la figura 6).
El control de aire principal le permite regular la
cantidad de aire que entra en la cámara de
combustión. Generalmente, cuanto más aire entre
en la cámara de combustión, más rápida será ésta;
a la inversa, con menos aire es más lenta. Para
lograr un caudal de aire máximo, mueva la palanca
a la izquierda el máximo posible; para reducirlo al
mínimo, muévala a la derecha el máximo posible
(no cerrar completamente).
FIG. 6 - Posición de control de aire principal
10
8 - ELEGIR LA LEÑA
Queme sólo leña natural en la estufa Manchester,
ya que no está diseñada para quemar otros
combustibles.
PRECAUCIÓN: NO USAR PRODUCTOS QUÍMICOS
NI LÍQUIDOS PARA ENCENDER EL FUEGO. NO USAR
CARBÓN, PELLETS, CARBÓN VEGETAL, NI NINGÚN
OTRO MATERIAL COMO COMBUSTIBLE; NO SON
SEGUROS. NO QUEMAR BASURA NI LÍQUIDOS
INFLAMABLES.
La calidad de la leña afecta directamente a la salida
de calor, duración de la combustión y rendimiento
de la estufa. Generalmente, las maderas blandas
queman con más calor y más rápidamente, mientras
las duras queman más tiempo y producen mejores
brasas. La densidad y el contenido de humedad son
dos factores críticos a considerar al comprar leña
para la estufa.
Seguidamente se ofrece una lista de algunas clases
de madera y su contenido de BTU (British Thermal
Unit). Cuanto mayor es el contenido de BTU, más
tiempo dura la combustión. Generalmente, la leña
con BTU superior es ideal para una estufa de leña.
El contenido de humedad juega también un papel
fundamental en el rendimiento de su estufa. La
madera recién cortada de un árbol vivo (madera
verde) contiene mucha humedad. Como puede
suponer, la madera verde quema muy mal. La leña
verde debe secarse antes de usarla en la estufa.
Para secar adecuadamente la madera verde,
partir, apilar, y dejar secar al aire durante un año.
La madera verde puede dar menos de 2.000 Btu por
libra, mientras que la seca puede ofrecer hasta
7.000 Btu por libra.
Poder calorífico de la madera
Relación Peso-Lb / Potencia-Btu
Nombre común
Lb
BTU
ALTO
Abedul negro
3.890
26800
Manzano
4.100
26500
Roble blanco
4.012
25700
MEDIO-ALTO
Haya europea
3.757
24000
Arce
3.757
24000
Roble rojo
3.757
24000
Fresno blanco
3.689
23600
Abedul amarillo
3.689
23600
MEDIO
Abedul gris
3.179
20300
Abedul blanco
(papel)
3.179
20300
Nogal negro
3.192
20200
Cerezo
3.120
20000
Fresno verde
2.880
19900
Cerezo negro
2.880
19900
Olmo americano
3.052
19500
Olmo blanco
3.052
19500
Fresno negro
2.992
19100
Arce rojo
2.924
18700
Abeto Douglas
2.900
18100
MEDIO-BAJO
Arce negundo
2.797
17900
Aliso rojo
2.710
17200
Pino
2.669
17100
Pino de Noruega
2.669
17100
Pino tea
2.669
17100
Catalpa
2.360
16400
Abeto negro
2.482
15900
Pino Ponderosa
2.380
15200
BAJO
Abeto
2.100
14500
Sauce
2.100
14500
Abeto Balsam
2.236
14300
Pino blanco
2.236
14300
Abeto (blanco)
2.104
14100
Tilo (Linden)
2.108
13800
Álamo
2.108
13500
Cedro blanco
1.913
12200
11
Apile la leña sobre algún tipo de estructura para
que no toque el suelo, cubra sólo la parte superior
de la pila. Los plásticos o lonas que cubran los lados
de la pila de madera atrapan la humedad y no dejan
que la madera se seque. Sobre la forma de apilar,
un viejo habitante del estado de Vermont EEUU dijo,
“los espacios entre los troncos deben ser lo
bastante grandes para que pase un ratón entre
ellos, pero no para que pueda atraparlo un gato.
PRECAUCIÓN: NO ALMACENAR LEÑA DENTRO DE
LOS ESPACIOS ESPECIFICADOS DE SEPARACIÓN DE
LA ESTUFA RESPECTO A LOS MATERIALES
COMBUSTIBLES.
9 - ENCENDER EL FUEGO
Cuando conozca el funcionamiento del control
principal de la estufa y tenga la leña apropiada, está
listo para encender el fuego.
ADVERTENCIA: NO USE NUNCA GASOLINA,
LÍQUIDO PARA ENCENDER EL CARBÓN O LÍQUIDOS
SIMILARES PARA ENCENDER O AVIVAR UN FUEGO
EN ESTA ESTUFA. MANTENER TODOS ESTOS
LÍQUIDOS ALEJADOS DE LA ESTUFA MIENTRAS
ESTÉ EN USO.
Las primeras veces que encienda el fuego, la estufa
de leña emitirá humos y vapores. Se trata de gases
desprendidos por las pinturas y aceites usados en la
fabricación de la estufa y son normales. Si cree que
es necesario, abra alguna ventana para ventilar la
habitación. Normalmente, el humo y los vapores
desaparecerán después de 10 a 20 minutos de
funcionamiento. El olor y el humo acabarán una vez
se haya curado” la pintura anticalórica que recubre
la estufa.
Los primeros fuegos de la temporada pueden
producir otros olores debido a las impurezas que
hay alrededor de la estufa. Algunas impurezas
potenciales son limpiadores, disolventes de
pinturas, humo de cigarrillos y cera de velas
perfumadas, pelo de mascotas, polvo, adhesivos,
una moqueta nueva y textiles nuevos. Estos olores
se disiparán con el tiempo. También pueden
mitigarse abriendo alguna ventana o creando una
ventilación adicional en torno a la estufa. Si el olor
persiste, póngase en contacto con un distribuidor
o un técnico de servicio autorizado.
Si sigue los procedimientos de manejo indicados en
este manual, las piezas de acero, hierro fundido y
refractarios de la estufa le proporcionarán muchos
años de uso sin problemas. Con el uso, el color
de los paneles refractarios cambiará y pueden
aparecer pequeñas fracturas en la superficie. Estos
cambios no afectan al funcionamiento de la estufa.
Si un panel se rompe totalmente, debe sustituirse.
12
Evite las condiciones siguientes, que pueden hacer
que el cristal, los ladrillos refractarios y las piezas de
acero o hierro fundido se rompan:
No lance madera dentro de la estufa.
No use la puerta o el cristal para forzar la leña
dentro de la estufa.
No cargue madera con hielo incrustado dentro
de la estufa durante la combustión el choque
térmico puede causar daños.
No use una parrilla prefabricada para elevar los
troncos. Encienda el fuego directamente en el
fondo de hierro fundido de la cámara de
combustión.
FUNCIONAMIENTO NORMAL
Antes de cargar la estufa, compruebe que las
parrillas de cenizas y el cenicero están en su sitio.
Como encender la estufa.
1. Coloque una página de periódico dentro del
hogar entre el frente y el deflector empújela
hacia el interior del deflector para evitar que se
caiga. Encienda la hoja. Repita esta operación 2
o 3 veces hasta que escuche la hoja del periódico
encendida subir por el tubo de la chimenea.
Ahora la chimenea ya tiene tiro.
2. Abra la puerta frontal y coloque cinco o seis doble
páginas de periódico fuertemente arrugadas en
el centro de la cámara de combustión. Disponga
astillas formando una cabaña. Use unas 10
piezas de leña aproximadamente de 15 mm de
diámetro y de entre 250 a 400 mm de largo.
3. Abra completamente el control de aire principal
empujando totalmente hacia la izquierda de la
cámara de combustión.
4. Encienda el papel debajo de las astillas. Deje
la puerta frontal un poco entreabierta de
momento, hasta que las astillas empiecen a
arder y el tiro se estabilice.
5. Cierre la puerta y deje que las astillas ardan.
6. Cuando las astillas estén ardiendo, abra la
puerta frontal y añada troncos, primero
pequeños, para formar el fuego. Los troncos
deben quedar alejados del cristal para facilitar
que funcione correctamente el sistema de
limpieza de cristal. Mantenga cerrada la puerta
frontal y la puerta del cenicero mientras se use
la estufa.
7. Después de 20/30 minutos cuando todos los
troncos ya están ardiendo, use el control de aire
principal para regular la velocidad de la
combustión i obtener la velocidad deseada. Tire
de la manilla hacia la izquierda para abrir el
control de aire principal y obtener un régimen de
combustión alto; o rela hacia la derecha para
lograr un régimen de combustión bajo. El paso
de aire no se cierra totalmente nunca.
Nota: Cuando se abre la puerta frontal para
recargar o reorganizar los troncos, es
recomendable abrir sólo una ranura, esperar unos
segundos y abrir la puerta completamente. Este
procedimiento permite que no salga humo de la
cámara de combustión antes de abrir la puerta
completamente. Además, recargar sobre un lecho
de brasas incandescentes reduce el tiempo de
emisión de humo y pone el nuevo combustible
fresco rápidamente a una alta temperatura.
13
10 - RÉGIMEN DE COMBUSTIÓN
COMBUSTIÓN BAJA: mueva la palanca de
regulación de aire completamente a la derecha (ver
figura siguiente). Esto regula el paso de aire a su
abertura mínima. No es recomendable un régimen
de combustión bajo durante periodos prolongados
de tiempo, ya que puede propiciar la formación
y acumulación de creosota en la chimenea.
Inspeccione frecuentemente la chimenea si usa
tasas de combustión bajas a menudo.
COMBUSTIÓN MEDIA-BAJA: con el control de
aire principal en la posición baja, golpee
ligeramente la palanca a la izquierda, un poco
menos de 10mm (ver figura siguiente). Una tasa de
combustión media-baja es la configuración típica y
es preferible si no prestamos mucha atención a la
estufa. Con este régimen de combustión un poco
de leña dura mucho.
COMBUSTIÓN MEDIA: con el control de aire
principal en la posición baja, mueva la palanca de
control de aire a la izquierda hasta colocarla en
su posición central (ver figura siguiente). En esta
posición y quemando 3,7 Kg de Haya con una
humedad menor al 20 % durante 60 minutos se
obtuvieron en un laboratorio independiente los
datos de Potencia y rendimiento que se detallan
en la placa de características situada en la trasera
de la estufa. (Estos datos son la media obtenida
después de realizar varios ensayos).
COMBUSTIÓN MEDIA-ALTA: con el control de
aire principal en la posición media, mueva la
palanca de control de aire a la izquierda 10 mm
aproximadamente. (Ver figura siguiente).
COMBUSTIÓN ALTA: cargue completamente la
cámara de combustión con madera sobre un lecho
de brasas calientes o en un fuego que queme
activamente y abra completamente el control de
aire principal moviéndolo totalmente hacia la
izquierda la palanca. (Ver figura siguiente). Un
régimen de combustión alta una o dos veces al
día durante 35 a 45 minutos de duración permite
calentar el tubo de chimenea de la estufa
completamente esto ayudará a minimizar la
acumulación de creosota.
14
COMO EVITAR EL SOBRE CALENTAMIENTO.
El sobre calentamiento significa que la estufa
alcanza una temperatura superior a la que alcanza
normalmente durante la combustión alta descrita
en la sección anterior RÉGIMEN DE COMBUSTIÓN.
Tenga cuidado de evitar el sobre calentamiento
excesivo, ya que dañaría la estufa. Los ntomas
del sobre calentamiento crónico pueden incluir
componentes deformados,
tiempos
de combustión
cortos, sonido de ronquido en la estufa o la
chimenea de la misma y descoloración del tubo
del tubo de chimenea. Una estufa correctamente
instalada y en la que se usen el combustible y los
procedimientos de manejo según se describe en
este manual, no debe sobre calentarse
excesivamente.
El
tir
o excesivo, combus
tibles
inapropiados y errores
de manejo por parte del usuario pueden producir
una combustión excesiva. Corrija una situación de
sobre calentamiento del modo siguiente:
TIRO EXCESIVO: Contacte con su distribuidor
local para tomar una lectura del tiro. Cualquier tiro
que supere los 25 Pa requiere una válvula de tiro en
el tubo de la chimenea. Algunas instalaciones
pueden requerir más de una válvula.
COMBUSTIBLE INAPROPIADO: No queme
carbón; leña secada en horno, troncos de cera o
cualquier otra leña que no sea natural.
ERROR DE MANEJO: Compruebe que todas las
juntas cerámicas estén en buen estado. Cambie las
juntas desgastadas o comprimidas. No use la estufa
con la puerta frontal o la de cenicero en posición
total o parcialmente abierta.
Si sospecha que su estufa está sobre calentándose
deje de usarla y póngase en contacto con su
distribuidor inmediatamente. Los daños causados
por un sobre calentamiento excesivo no están
cubiertos por la garantía. Los resultados del sobre
calentamiento excesivo pueden incluir piezas
internas deformadas o quemadas, paneles
refractarios agrietados, piezas externas
descoloridas o deformadas y acabado del esmalte
dañado.
¡LOS SINTOMAS DE SOBRE CALENTAMIENTO
ANULARÁN LA GARANTÍA!
15
11 - MANTENIMIENTO
RETIRADA Y ELIMINACIÓN DE LAS CENIZAS
Retire las cenizas sólo cuando la estufa esté fría. Si
el cenicero está caliente, use el guante protector
proporcionado. Tenga precaución extrema al
manipular, almacenar o eliminar las cenizas.
El cenicero está situado detrás de la puerta
cenicero, en la parte frontal inferior de la estufa.
El cenicero recoge las cenizas producidas por una
combustión y le permite retirarlas cómodamente
de la estufa. Limpie las cenizas de la cámara de
combustión y no deje que se acumulen demasiado.
Si lo prefiere, puede dejar una fina capa de cenizas
en la cámara de combustión. Es importante evitar
que las cenizas se acumulen en torno a la abertura
de la puerta frontal, ya que saldrán afuera o pueden
compactarse en el canal de la junta e impedir un
sellado adecuado. Para retirar las cenizas, críbelas
a través de las parrillas del agitador. El gran
cenicero es fácil de retirar para eliminar
cómodamente las cenizas. Vuelque las cenizas del
cenicero directamente en un contenedor metálico
con tapa hermética. No coloque ningún otro
elemento ni residuos en el contenedor metálico. No
vierta agua en el contenedor. Tape de nuevo el
contenedor y deje que se enfríen las cenizas. No
coloque nunca el contenedor de cenizas sobre una
superficie combustible o suelo de vinilo, ya que el
contenedor podría estar muy caliente.
A la espera de su eliminación, coloque el
contenedor de cenizas cerrado sobre un suelo no
combustible o sobre el suelo exterior, alejado de
todos los materiales combustibles, líquidos
combustibles o vehículos. Guarde las cenizas en el
contenedor cerrado hasta que todas las brasas se
enfríen completamente.
Si las cenizas se eliminan enterrándolas en la tierra
o se dispersan localmente de otro modo, deben
conservarse en el contenedor cerrado hasta que
todas las cenizas se hayan enfriado completamente.
NUNCA deposite cenizas en contenedores de
madera o plástico, en cubos de basura con otras
basuras o en bolsas de papel o plástico, no importa
el tiempo que el fuego haya estado apagado. Las
brasas en un lecho de cenizas pueden mantener
altas temperaturas durante varios días después de
retirarse de la cámara de combustión.
FORMACIÓN Y RETIRADA DE CREOSOTA
Cuando la madera arde lentamente se producen
temperaturas bajas que dan lugar a la producción
de alquitrán y otros vapores orgánicos, que
combinados con el vapor de agua desprendido en
la combustión forman la creosota. Estos vapores de
creosota se condensan en las partes mas frías del
tubo de chimenea que no alcanza temperaturas
altas al arder la leña lentamente. Cuando arde esta
creosota produce un fuego que alcanza
temperaturas extremas, lo que podría dañar la
chimenea o incluso provocar un incendio en la
vivienda. Inspeccione la chimenea, por lo menos
cada dos meses durante la temporada de invierno,
para determinar si existe acumulación de creosota.
Si por las características de su chimenea se produce
acumulación de creosota, inspeccione la chimenea
más frecuentemente, como mínimo una vez al mes
durante la temporada de invierno. Si se acumula un
residuo de creosota mayor de 6 mm, rerela para
reducir el riesgo de incendio en el interior de la
chimenea.
Prevención
Use la estufa con el control de aire principal
totalmente abierto durante 35 a 45 minutos
diariamente para quemar los depósitos de creosota
desde dentro de la estufa y en el interior de la
chimenea y así evitar que adquieran grandes
dimensiones.
Después de cada carga de madera, use la estufa
con el control de aire principal totalmente abierto
de 15 a 20 minutos. Este modo de funcionamiento
asegura la intervención precoz del sistema de
combustión secundario que reduce al mínimo la
16
acumulación de creosota en la chimenea.
Si el cristal está siempre sucio, la temperatura de
funcionamiento es demasiado baja o la madera
está meda; por lo tanto, existe un riesgo mayor
de acumulación de creosota.
Inspeccione la chimenea en la conexión con la
estufa y en la parte superior de la chimenea. Las
superficies más frías tienden a acumular depósitos
de creosota más rápidamente, por lo que es
importante comprobar la parte superior de la
chimenea (donde está más fría), así como la parte
inferior, cerca de la estufa.
Limpieza
Retire la creosota acumulada con un cepillo
limpiador diseñado específicamente para el tipo
de chimenea que tenga instalada. Recomendamos
que contacte con un deshollinador certificado para
realizar este servicio. Póngase en contacto con su
distribuidor oficial para conocer el nombre de un
deshollinador certificado en su zona (su
distribuidor puede serlo).
Recomendamos que antes de cada temporada de
calefacción haga revisar, limpiar y reparar todo el
sistema por un profesional, si es necesario.
JUNTAS
Cambie la junta cerámica de la puerta cada dos
o tres temporadas o siempre que se deteriore o
suelte, dependiendo del uso que se a la estufa.
Si la junta de la puerta no es hermética, una nueva
junta asegurará la hermeticidad y mejorará el
rendimiento de la estufa.
Recomendamos que use sólo juntas de recambio
proporcionadas por un distribuidor oficial Hergom
cuando necesite cambiar la junta des las puertas.
Contacte con su distribuidor oficial para obtener
un kit de recambio que incluya instrucciones y la
junta cerámica apropiada para su estufa.
CRISTAL
El cristal instalado en nuestras estufas no es un
simple vidrio sino un material cerámico
transparente, capaz de resistir temperaturas
superiores a 800°C. No use la estufa con el cristal de
la puerta roto. No golpee ni cierre de golpe la
puerta frontal.
Cuando sea necesario, limpie el cristal.
Recomendamos usar una toallita de papel
humedecida e impregnada en la propia ceniza gris
de la estufa. Frote el interior del vidrio
circularmente. Cuando se retiren todos los
depósitos de hollín, limpie con un limpiacristales
o con un limpiador comercial para cristales de
estufas, disponible a través de su distribuidor. No
intente nunca limpiar el cristal con la leña ardiendo
o mientras el cristal está caliente.
Importante: rayar o grabar al aguafuerte el vidrio
debilitará la integridad del mismo. No use una hoja
de afeitar, estropajo metálico o cualquier otro
material abrasivo para limpiar el cristal. Use un
limpiador fabricado específicamente para estufas
de leña.
Si cambia el cristal Ud. mismo, use guantes de
trabajo y gafas de seguridad.
COMO CAMBIAR EL CRISTAL
ADVERTENCIA: NO UTILIZAR ESTE APARATO SIN
CRISTAL, CON EL ROTO O AGRIETADO. NO FORZAR
LA PUERTA, POR EJEMPLO, GOLPEÁNDOLA O
CERRÁNDOLA DE GOLPE. EL CRISTAL DEBE
CAMBIARLO EXCLUSIVAMENTE UN SERVICIO
CNICO CUALIFICADO.
Siga las instrucciones incluidas en el kit sustitución
del cristal.
1. Extraiga la puerta.
2. Extraiga los tornillos que sujetan los clips
fijación cristal (use aceite penetrante si es
necesario) quite hacia arriba los clips fijación
cristal. Déjelos a un lado para la nueva
instalación.
17
3. Levante con cuidado el cristal dañado,
sacándolo de la puerta y deséchelo.
4. Quite con cuidado los restos del cristal y la
junta antigua.
5. Limpie los agujeros de los tornillos y ponga una
pequeña cantidad de lubricante en cada uno.
6. Coloque el nuevo vidrio con la junta de vidrio
sobre la puerta.
7. ¡Importante! Centre el vidrio y compruebe que
los bordes del mismo queden paralelos con los
bordes de la puerta.
8. Compruebe de nuevo la posición del vidrio
(centrado y paralelo), después vuelva a
atornillar los clips fijación cristal en la puerta,
haciéndolo en forma de cruz. Apriete los
tornillos no más de 1/4 de vuelta después de
que asienten. Si el cristal no se ha colocado
correctamente, se romperá.
9. Aplique una ligera película de lubricante en los
ejes de la bisagra de la puerta, si es necesario.
10. Instale la puerta.
11. Después de 5 o 6 encendidos, compruebe los
tornillos los clips fijación cristal y reajuste si es
necesario.
MONTAJE DE LA PUERTA FRONTAL
12 - RECICLAJE DEL PRODUCTO
Su aparato se entrega embalado con plástico y una
caja de cartón sobre un palet de madera. Puede
utilizar el cartón y la madera como combustible en
los primeros encendidos del aparato, o bien llevarlo
a un punto de reciclado local. El plástico que
protege al aparato debe llevarse a un punto o
centro de reciclado local específico, no debe
desecharse en los contenedores de desecho
convencional.
Todas las reglamentaciones locales, incluidas las
que hagan referencia a normas nacionales o
europeas han de cumplirse cuando se vaya a
proceder al reciclado del producto al final de su
vida útil. Nunca debe eliminarse el producto en los
contenedores de desecho convencional. Su aparato
está compuesto por componentes de fundición,
acero, vidrio, materiales aislantes y material
eléctrico, que van ensamblados mediante tornillos
y remaches. Puede desmontarlo y llevarlo a un
punto o centro de reciclado local específico. El
cristal no debe depositarse en los contenedores de
desecho convencional.
18
INDUSTRIAS HERGÓM, S.L., declina ogni responsabilità per i danni causati da alterazioni dei propri
prodotti non autorizzate per iscritto, o da un’installazione difettosa.
Si riserva inoltre il diritto di modificare i propri prodotti senza preavviso.
Industrias Hergóm, S.L., con sede a Soto de la Marina - Cantabria - Spagna, offre una garanzia di TRE
ANNI sui suoi apparecchi. Industrias Hergom, S.L. garantisce l'esistenza di parti riparabili e di un
adeguato servizio tecnico per 10 anni dalla data di cessazione della produzione di questo prodotto.
Questa garanzia è valida solo i paesi nei quali Industrias Hergóm, S.L., dispone di una filiale o di un
importatore ufficiale per effettuare la distribuzione dei propri prodotti e nei quali è obbligatorio il
rispetto della Direttiva comunitaria 2019/771/UE.
Il periodo di validità della garanzia decorre dalla data di acquisto dell’apparecchio riportata sulla
ricevuta della garanzia, e copre esclusivamente i danni o le rotture causati da difetti o vizi di
produzione.
AVVERTENZA IMPORT
ANTE
Se il focolare da incasso non viene installato adeguatamente, non fornirà la resa eccellente per la
quale è stato progettato. Leggere integralmente queste istruzioni ed affidare il lavoro ad uno
specialista.
Questo focolare da incasso è protetto superficialmente da una vernice resistente al calore, speciale
per temperature elevate. Le prime volte che si accende è normale che si sprigioni un po’ di fumo,
a causa dell’evaporazione di alcuni componenti della vernice, il che le consente di stabilizzarsi e
fissarsi. Si consiglia perciò di ventilare il locale fino alla scomparsa di questo fenomeno.
BENVENUTI nella famiglia
HER
GÓM.
Vi ringraziamo per la fiducia riposta in noi con la scelta della nostra stufa Hergom, che in fatto di
tecnica e di stile rappresenta un importante progresso rispetto alle classiche stufe a legna.
La sua nuova stufa Hergom è probabilmente il sistema di riscaldamento a base di combustibili
solidi attualmente più avanzato. Possedere una stufa HERGÓM significa possedere un senso della
qualità eccezionale.
Si prega di leggere attentamente tutto questo manuale. Lo scopo del manuale è infatti quello di
aiutare a prendere dimestichezza con l’apparecchio, riportando le norme per l’installazione, il
funzionamento e la manutenzione, che vi saranno molto utili. Si consiglia di conservarlo con cura
per poterlo consultare quando sia necessario.
Se dopo la lettura di questo manuale fosse necessario qualche chiarimento complementare, non
esitate a rivolgervi al vostro rivenditore di fiducia.
17
1 - INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato la stufa a legna
Manchester di Hergóm. Questa stufa garantirà anni
di calore confortevole. Il modello Manchester unisce
la tecnologia moderna alla bellezza esclusiva e alle
qualità della ghisa. Siamo sicuri che apprezzerete la
qualità di questo prodotto artigianale.
La stufa a legna Manchester brucia in modo molto
efficiente e genera una notevole quantidi calore.
Tuttavia, ciò non significa che si debba utilizzare
come la fonte principale di calore di casa. Le grandi
dimensioni del vetro consentono di godere della
vista del fuoco da molteplici punti del locale.
Questo manuale deve essere letto completamente.
Il suo obiettivo è far conoscere linstallazione
sicura, messa in funzionamento adeguata,
gestione e manutenzione della stufa. Contiene
informazioni estremamente importanti, per cui si
dovrà mantenere a portata di mano per consultarlo
spesso.
Un tecnico di riscaldamento qualificato potrebbe
aver bisogno di consultare il manuale per installare
la stufa in casa. Esistono norme urbanistiche
nazionali, regionali e locali che indicano al tecnico
come installare la stufa. Queste norme definiscono
le dimensioni del tubo della stufa e le distanze da
pareti, soffitti e altre superfici combustibili della
casa. Lobiettivo delle norme è ridurre il rischio di
incendio. Il mancato rispetto delle istruzioni può
causare un incendio, danni allimmobile, danni
personali o anche la morte.
Installare la stufa in unarea aperta e sicura, lontana
da zone di transito, porte e corridoi. Se è possibile,
cercare di installare la stufa nei pressi di una canna
fumaria o conne
tt
ore di canna fumaria già esistente.
È estremamente importante installare questa stufa
alla distanza adeguata dalle superfici combustibili.
Si può acquistare il tubo di connessione specifico e
i rivestimenti speciali per pareti, in base a quanto
specificato in questo manuale per proteggere le
superfici combustibili.
Come norma generale, i mobili,
cortine,
legno, carta
e altri combustibili devono essere a un minimo di
100 cm. di distanza dalla stufa. Non installarla mai
in un luogo o vicino a un luogo in cui si conserva
benzina, cherosene, liquido per accendere il
carbone o qualsiasi altro liquido infiammabile.
Installare la stufa al centro del locale in modo che il
calore raggiunga le camere p lontane in modo
naturale. Non installare la stufa in un’area mal
isolata. È una soluzione inefficiente e potrebbe
aumentare il consumo di combustibile.
NOTA BENE! Per linstallazione dellapparecchio
si devono rispettare tutte le regolamentazioni
locali, comprese quelle che fanno riferimento a
norme nazionali o europee.
UNA STUFA INSTALLATA INADEGUATAMENTE PUÒ
CAUSARE UN INCENDIO.
PER SICUREZZA, SEGUIRE ALLA LETTERA LE
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE. CONTATTARE LE
AUTORITÀ LOCALI COMPETENTI PER CONOSCERE
I PERMESSI NECESSARI, LE LIMITAZIONI E
L’ISPEZIONE DELL’IMPIANTO NELLA VOSTRA
ZONA.
La sicurezza della stufa dipenderà da molteplici
fattori, come ad esempio la distanza da materiali
combustibili, una canna fumaria corretta e una
manutenzione adeguata della canna fumaria. In
caso di dubbi, non esitare a conta
tt
are il distributore
per ottenere informazioni aggiuntive.
Mettersi in contatto con il distributore se è
necessario un servizio di garanzia.
Questa stufa è garantita da:
INDUSTRIAS HERGOM S.L.
SOTO DE LA MARINA - CANTABRIA Apdo. de correos
208 SANTANDER Tel: 0034 942 587 000
E-mail: hergom@hergom.com
www.hergom.com
20
2 - INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Quando si installa la stufa Manchester a legna,
bisogna obbligatoriamente rispettare le normative
Nazionali, regionali e locali.
Questo Manuale del Proprietario deve essere letto
e compreso a fondo prima di installare e usare
questa stufa.
La stufa si deve installare:
In base alle raccomandazioni del fabbricante
Secondo tutte le norme applicabili.
Con la canna fumaria dalle dimensioni adeguate
Quando si utilizza la stufa, rispettare le seguenti
precauzioni di sicurezza:
Non modificare mai la stufa.
Non bruciare mai in questa stufa legna
asciugata in forno, verniciata o trattata.
Non bruciare mai in questa stufa rifiuti o
residui, carta colorata o satinata, solventi,
legno compensato, tronchi artificiali, cartone o
legno galleggiante.
Non bruciare mai carbone in questa stufa.
Non usare mai benzina, cherosene, liquido per
accendere il carbone o altri liquidi infiammabili
per accendere o ravvivare il fuoco. Questi
combustibili possono generare situazioni di
combustione pericolose nella stufa.
Mantenere tutti i materiali lontani dalla stufa.
Non usare mai la stufa se il ceneratoio è
danneggiato o non è al suo posto.
Non usare mai una griglia in legno o un altro
dispositivo per aumentare il fuoco.
Non consentire mai che i tronchi nella camera
di combustione urtino il vetro quando si chiude
la porta.
Non chiudere mai la porta di colpo né usare la
porta per spingere o forzare il legno dentro la
stufa.
Non surriscaldare mai eccessivamente la stufa
Non mettere mai indumenti su una stufa calda.
Non collegare mai la stufa a una canna fumaria
usata da un altro dispositivo.
Altre istruzioni di sicurezza:
Mantenere tutti gli elementi combustibili come
mobili, tende, indumenti e altri oggetti a una
distanza minima di 90 cm. dalla stufa (Vedi
capitolo 5).
Installare un sensore di fumi, preferibilmente
in una zona lontana dalla stufa a legna.
Tenere a portata di mano un estintore
antincendio. Si consiglia il tipo “A B C”.
Eliminare le ceneri adeguatamente.
Mantenere i bambini e gli animali domestici
(lontani) dalla stufa quando è accesa;
Potrebbero subire ferite gravi se toccano la
stufa calda.
Pulire la canna fumaria una volta all’anno.
Potrebbe essere necessaria aria di combustione
esterna se:
1. Questo dispositivo a combustibile solido non
estrae i fumi regolarmente, si verifica un ritorno
di fumo quando si apre la porta, il combustibile
brucia in modo inadeguato o si verifica un
tiraggio inverso, sia in caso di combustione che
senza.
2. Eventuali dispositivi di combustione esistenti in
casa, come caminetti o altri apparecchi di
riscaldamento, rilasciano un cattivo odore, o non
funzionano correttamente.
3. Se si apre leggermente una finestra in una
giornata tranquilla (senza vento) e uno qualsiasi
dei sintomi precedenti diminuisce.
4. La casa è dotata di finestre ben sigillate e/o
ermetiche e/o possiede dei dispositivi elettrici
che estraggono laria dalla casa.
5. In inverno si verifica una condensazione
eccessiva nelle finestre.
6. In casa è installato un sistema di ventilazione. Se
queste o altre indicazioni suggeriscono che laria
necessaria per la combustione è insufficiente, si
dovrà fornire aria di combustione aggiuntiva
dallesterno. Questaria si può fornire al
dispositivo usando il kit di aria esterna
facoltativo.
21
3 - ELENCO DELLE VERIFICHE
PERIODICHE
Realizzare ognuno di questi compiti secondo gli
intervalli specificati.
Alla fine di ogni settimana:
Togliere le ceneri dalla camera di combustione e
vuotare il ceneratoio, più spesso se la camera di
combustione o il ceneratoio sono pieni.
All’inizio di ogni mese:
In base a come si usa la stufa, controllare
visivamente la canna fumaria e il connettore
della canna fumaria per individuare leventuale
presenza di creosoto.
Verificare la tenuta stagna delle guarnizioni
ceramiche delle porte utilizzando la “prova del
foglio. Quando la stufa è fredda - prendere un
foglio da un angolo e iniziare a chiudere la
porta; prima di chiuderla del tutto lasciare
intrappolato il foglio nella porta. Adesso, con
la porta chiusa, cercare di recuperare il foglio. Se
tirando il foglio esce senza resistenza, la porta
della stufa non si chiude correttamente.
Sostituire la guarnizione.
Alla fine di ogni stagione:
Smontare il connettore della canna fumaria e
pulirlo a fondo. Sostituire i pezzi che presentano
dei segni di ossido o deterioramento.
Controllare e, se necessario, pulire la canna
fumaria.
Pulire a fondo linterno della stufa.
Controllare la guarnizione ceramica della porta
e sostituirla se è consumata, sfilacciata,
screpolata o si è indurita molto.
4 - PROCEDURE DI EMERGENZA
Se si verifica un incendio della canna fumaria o
della stufa seguire le istruzioni indicate qui sotto:
Se lincendio è troppo forte, abbandonare la zona
e chiamare immediatamente i vigili del fuoco.
Altrimenti seguire i tre passi successivi.
1. Chiudere tutte le regolazioni daria della stufa.
2. Chiudere lo sportello del tiraggio del tubo
della canna fumaria (se è presente).
3. Mantenere chiuse le porte della stufa.
AVVERTENZA: NON CERCARE MAI DI SPEGNERE
UN INCENDIO GETTANDO ACQUA SULLA STUFA
O SUI TUBI METALLICI CHE FORMANO LA CANNA
FUMARIA. LA TEMPERATURA ESTREMAMENTE
ALTA DI QUESTI FORNELLI PUÒ PRODURRE
VAPORE ALL’IMPROVVISO E DANNI PERSONALI
GRAVI.
Una volta estinto lincendio, lasciare chiuso il
controllo dellaria principale e lasciare che si spenga
completamente il fuoco nella stufa. Controllare la
stufa, i tubi della canna fumaria e il vano della canna
fumaria a fondo per rilevare qualsiasi segno di
danni prima di accendere di nuovo la stufa. Bisogna
riparare qualsiasi danno prima di usarla di nuovo.
22
5 - INSTALLAZIONE
DISIMBALLAGGIO
Industrias Hergóm imballa la stufa Manchester a
legna con la massima cura per una spedizione
sicura. Tuttavia, in determinate circostanze si
possono verificare dei danni durante il trasporto
e la movimentazione. Quando si riceve la stufa,
disimballarla e controllarla attentamente, assieme
a tutti i pezzi che la accompagnano. Se ci fossero
dei pezzi danneggiati o mancanti, contattare
immediatamente il distributore autorizzato
Hergóm.
INSTALLAZIONE DELLA STUFA
Scegliere un luogo per installare la stufa
Manchester a legna. Ispezionare il luogo per
assicurarsi che la stufa e i tubi della canna fumaria
avranno la distanza necessaria rispetto ai materiali
combustibili prossimi. Questi possono essere o
trovarsi nelle pareti, il pavimento, il soffitto o il
tubo della canna fumaria. Bisogna considerare
accuratamente le distanze da tutti questi oggetti
combustibili prima di collegare realmente la stufa.
Se il terreno su cui verrà collocata la stufa è di
materiale combustibile, dovremo mettere un
elemento di protezione non combustibile tra il
pavimento e la stufa. Un esempio di protezione non
combustibile per il pavimento è una base costruita
con piastrelle, mattoni, lavagna, vetro o altri
rivestimenti non combustibili.
FIG. 1 - Dimensioni orientative dellelemento di protezione
non combustibile da pavimento.
DISTANZE NECESSARIE DALLE SUPERFICI
COMBUSTIBILI
È molto importante rispettare le distanze minime
di sicurezza dagli oggetti combustibili, come le
pareti e i soffitti, quando si installa la stufa vicino a
qualche superficie combustibile.
Parallelo
Angolo
E
F
G
H
I
Distanza in mm.
500
300
443
884
500
Distanza dal
frontale in
mm
1000
FIG. 2 - Distanza dalle superfici combustibili
23
6 - FORNITURA DI ARIA ESTERNA
Si può collegare una fonte di aria esterna
direttamente a questa stufa usando un kit di aria
esterna facoltativo. Il vantaggio di fornire aria
esterna direttamente alla stufa consiste nel fatto
che laria usata dalla stufa per la combustione si
prende dallesterno della casa e non dallinterno del
locale in cui si trova la stufa.
Il kit di aria esterna per questa stufa consente la
connessione diretta dellentrata di aria della stessa
a un condotto con un diametro minimo di 76 mm
(fornito da altri) che collega il kit allesterno della
casa. Quando si studia la collocazione del condotto
dallesterno della casa allinterno, prendere in
considerazione la necessità di evitare elementi
strutturali dellalloggio. Il kit di aria esterna si
collega alla parte posteriore della stufa. Consultare
le istruzioni fornite con il kit di installazione.
FIG. 3 - Particolare del kit di aria esterna
Hergom consiglia che la terminazione del tubo
allesterno della casa sia allo stesso livello o più in
basso rispetto allentrata di aria della stufa stessa.
Individuare la terminazione del tubo nella parete
esterna della casa, in modo da evitare la possibilità
di ostruzione a causa di neve, foglie o altri materiali.
Proteggere la parte finale del tubo usando una
maglia di 5 x 5 mm per evitare lentrata di roditori
e coprirla con un terminale affinché il vento non
interferisca con la combustione della stufa o non
entri acqua in caso di pioggia.
7 - FUNZIONAMENTO
Una volta che l’installatore ha installato la stufa
Manchester (leggere il Manuale dell’installatore),
si può accendere il fuoco.
Ogni impianto di canna fumaria, ogni tipo di legna
da ardere e ogni tecnica di gestione sono diversi.
Apprendere ad usare la stufa nel modo più efficiente
in base alla sua installazione. Possiamo indicare dei
principi di base, ma il massimo potenziale si può
garantire solo se si gestisce in modo sicuro.
AVVERTENZA: LA STUFA EMANA MOLTO CALORE
DURANTE IL FUNZIONAMENTO. MANTENERE
LONTANI I BAMBINI, ANZIANI, ANIMALI
DOMESTICI, INDUMENTI O MOBILI. IL CONTATTO
DIRETTO CON LA STUFA PUÒ CAUSARE GRAVI
USTIONI ALLA PELLE
Leggere completamente questo capitolo prima di
accendere la stufa per la prima volta. Qui vengono
spiegati i controlli e le caratteristiche della stufa,
come scegliere la legna da ardere e come usare la
stufa quotidianamente.
CONTROLLI E CARATTERISTICHE
Prima di accendere la stufa, si deve familiarizzare
con la posizione e il funzionamento dei controlli,
le caratteristiche della stufa e imparare ad usarli.
Per motivi di sicurezza personale, non modificare
assolutamente queste caratteristiche. Si consiglia
di utilizzare il guanto di sicurezza quando la stufa è
calda e in funzione.
MANIUGLIA DELLA PORTA FRONTALE
La porta della camera di combustione consente di
caricare legna nella stufa; la porta si gestisce con un
comando in legno. Per aprire la porta, tirare verso
l’alto il comando ed aprire la porta all’esterno. Per
chiudere la porta, spingerla saldamente verso la
stufa e premere il comando verso l’interno e verso
il basso fino a quando si chiude. Tirare dolcemente
il comando della porta per verificare che sia ben
chiusa.
24
FIG. 4 CONTROLLI E CARATTERISTICHE
CASSETTO CENERE
(Si riscalda durante il funzionamento. È meglio
estrarre il cassetto cenere solo dopo che la stufa
si è raffreddata). Per accedervi, aprire la porta del
cassetto cenere. Afferrare la porta del cassetto dal
basso e tirare verso di sé, mantenendola in
posizione girata verso lesterno della stufa e
lasciarla cadere. Quando la porta del cassetto
cenere non scende più, lasciarla sospesa. Il manico
del cassetto e il comando dellagitatore della griglia
(vedi figura 5) ora sono accessibili. Per estrarre il
cassetto, prendere il manico e tirare verso fuori. Il
cassetto cenere include i residui di cenere di ogni
fuoco e quando è pieno, consente di rimuovere
comodamente le ceneri della stufa. Pulire
periodicamente le ceneri della camera di
combustione. Con il cassetto al suo posto e nessun
altro combustibile oltre alle ceneri nella stufa,
tirare il comando agitatore della griglia verso di sé.
Setacciare le ceneri attraverso la griglia nella base
della camera di combustione, affinché cadano nel
cassetto o scuotere le ceneri muovendo più volte il
comando agitatore griglia verso dentro e fuori.
Non utilizzare la stufa se non è stato collocato il
CASSETTO CENERE e sigillata correttamente la sua
porta. Una sigillatura inadeguata dovuta al cattivo
stato della guarnizione ceramica potrebbe causare
surriscaldamento e danni alla stufa.
FIG. 5 - Comando agitatore Griglia
CONTROLLO DELLARIA PRINCIPALE
La leva di controllo dellaria principale si trova sotto
il vassoio del ceneratoio (vedi figura 6). Il controllo
dellaria principale consente di regolare la
quanti di aria che entra nella camera di
combustione. In genere, quanta più aria entra nella
camera di combustione, più rapida sarà la stessa;
diversamente, con meno aria è più lenta. Per
ottenere un flusso daria massimo, muovere la leva
al massimo verso sinistra; per ridurlo al minimo,
muoverla a destra al massimo (non chiudere
completamente).
FIG. 6 - Posizione di controllo dellaria principale
25
8 - SCEGLIERE LA LEGNA
Bruciare solo legna naturale nella stufa Manchester,
dal momento che non è stata progettata per
bruciare altri combustibili.
ATTENZIONE: NON USARE PRODOTTI CHIMICI
LIQUIDI PER ACCENDERE IL FUOCO. NON USARE
CARBONE, PELLET, CARBONE VEGETALE, ALTRI
MATERIALI COME COMBUSTIBILE; NON SONO
SICURI. NON BRUCIARE RIFIUTI LIQUIDI
INFIAMMABILI.
La qualità della legna influenza direttamente
luscita di calore, la durata della combustione e la
resa della stufa. In genere, i legni teneri bruciano
con più calore e più rapidamente, mentre quelli
duri impiegano più tempo e producono delle braci
migliori. La densità e il contenuto di umidità sono
due fattori critici da prendere in considerazione
quando si acquista legna per la stufa.
Qui di seguito presentiamo un elenco di alcuni tipi
di legno e il loro contenuto di BTU (British Thermal
Unit). Quanto maggiore è il contenuto di BTU, più
tempo durerà la combustione. In genere, il legno
con BTU superiore è ideale per una stufa a legna.
Anche il contenuto di umidità svolge un ruolo
fondamentale nella resa della stufa. Il legno tagliato
da un albero vivo (legno verde) contiene molta
umidità. Come si può immaginare, il legno verde
brucia molto male. Il legno verde deve essere
asciugato prima del suo utilizzo nella stufa Per
asciugare adeguatamente il legno verde, tagliare,
accatastare, e lasciare asciugare allaria per un
anno. Il legno verde può dare meno di 2.000 Btu per
libbra, mentre quello asciutto può arrivare fino a
7.000 Btu per libbra.
Potere calorifico del legno
Rapporto Peso-LB / Potenza-Btu
Nome comune
Lb
BTU
ALTO
Betulla nera
3.890
26800
Melo
4.100
26500
Rovere bianco
4.012
25700
MEDIO-ALTO
Faggio europeo
3.757
24000
Acero
3.757
24000
Rovere rosso
3.757
24000
Frassino bianco
3.689
23600
Betulla gialla
3.689
23600
MEDIO
Betulla grigia
3.179
20300
Abete bianco
(carta)
3.179
20300
Noce nero
3.192
20200
Ciliegio
3.120
20000
Frassino verde
2.880
19900
Ciliegio nero
2.880
19900
Olmo americano
3.052
19500
Olmo bianco
3.052
19500
Frassino nero
2.992
19100
Acero rosso
2.924
18700
Abete Douglas
2.900
18100
MEDIO-BASSO
Acero negundo
2.797
17900
Ontano rosso
2.710
17200
Pino
2.669
17100
Pino di Norvegia
2.669
17100
Pino tea
2.669
17100
Catalpa
2.360
16400
Abete nero
2.482
15900
Pino Ponderoso
2.380
15200
BASSO
Abete
2.100
14500
Salice
2.100
14500
Abete Balsamico
2.236
14300
Pino bianco
2.236
14300
Abete (bianco)
2.104
14100
Tiglio (Linden)
2.108
13800
Pioppo
2.108
13500
Cedro bianco
1.913
12200
26
Accatastare la legna su qualche tipo di struttura
affinché non tocchi il terreno, quindi coprire solo la
parte superiore della catasta. La plastica o i teli
che coprono i lati della catasta di legno trattengono
lumidità e non lasciano asciugare la legna. In
merito alla modalità di accatastamento, un anziano
del Vermont, negli USA, disse, gli spazi tra i tronchi
devono essere sufficientemente grandi per lasciar
passare un topo, ma che un gatto non lo possa
prendere.
ATTENZIONE: NON CONSERVARE LEGNA
ALL’INTERNO DEGLI SPAZI SPECIFICATI DI
DISTANZIAMENTO DELLA STUFA RISPETTO AI
MATERIALI COMBUSTIBILI.
9 - ACCENDERE IL FUOCO
Quando si conosce il funzionamento del controllo
principale della stufa e si possiede la legna
adeguata, si è pronti per accendere il fuoco.
AVVERTENZA: NON USARE MAI BENZINA, LIQUIDO
PER ACCENDERE IL CARBONE O LIQUIDI SIMILI PER
ACCENDERE O RAVVIVARE UN FUOCO IN QUESTA
STUFA. MANTENERE TUTTI QUESTI LIQUIDI
LONTANI DALLA STUFA DURANTE IL SUO UTILIZZO.
Le prime volte che si accende il fuoco, la stufa a
legna rilascerà fumi e vapori. Si
tratta
di gas rilasciati
dalle vernici e dagli oli
usati nella fabbricazione
della
stufa e sono normali. Se lo si considera necessario,
aprire alcune finestre per ventilare il locale.
Normalmente, il fumo e i vapori scompaiono dopo
10-20 minuti di funzionamento. Lodore e il fumo
scompariranno una volta asciugata” la vernice
resistente al calore che riveste la stufa.
I primi fuochi della stagione possono produrre altri
odori a causa delle impurità che si trovano nei pressi
della stufa. Alcune impurità potenziali sono
detergenti, solventi di vernici, fumo di sigarette
e cera di candele profumate, peli di animali
domestici, polvere, adesivi, una moquette nuova
e tessuti nuovi. Questi odori si dissiperanno nel
tempo. Si possono ridurre anche aprendo qualche
finestra o creando una ventilazione aggiuntiva
intorno alla stufa. Se lodore dovesse persistere,
contattare un distributore o tecnico autorizzato.
Se si seguono le procedure di gestione indicate in
questo manuale, i pezzi di acciaio, ghisa e refrattari
della stufa consentiranno un uso della stessa senza
problemi per molti anni. Con luso, il colore dei
pannelli refrattari cambia e possono apparire delle
piccole fratture sulla superficie. Questi
cambiamenti non influenzano il funzionamento
della stufa. Se un pannello si dovesse rompere
completamente, andrà sostituito
27
Evitare le seguenti condizioni, che possono far
che il vetro, i mattoni refrattari e i pezzi di acciaio o
ghisa si rompano:
Non lanciare legna allinterno della stufa.
Non usare la porta o il vetro per forzare la legna
allinterno della stufa.
Non caricare legno con ghiaccio al suo interno
nella stufa durante la combustione: lo shock
termico potrebbe causare danni.
Non usare una griglia prefabbricata per
sollevare i tronchi. Accendere il fuoco
direttamente sul fondo di ghisa della camera di
combustione.
FUNZIONAMENTO NORMALE
Prima di caricare la stufa, verificare che le griglie di
cenere e il ceneratoio siano al loro posto.
Come accendere la stufa.
1. Collocare una pagina di giornale allinterno della
stufa tra la parte frontale e il deflettore,
spingerla verso linterno del deflettore per
evitare che cada. Accendere la pagina. Ripetere
questa operazione 2 o 3 volte fino a quando si
sente la pagina di giornale accesa salire lungo il
tubo della canna fumaria. Adesso la canna
fumaria ha tiraggio.
2. 2. Aprire la porta frontale e collocare cinque o
sei pagine doppie di giornale ben accartocciate
al centro della camera di combustione.
Collocare dei bastoncini come se si volesse
costruire una capanna. Utilizzare circa 10 pezzi
di legno di approssimativamente di 15 mm di
diametro e con una lunghezza da 250 a 400 mm.
3. Aprire completamente il controllo dellaria
principale spingendolo totalmente verso la
sinistra della camera di combustione.
4. Accendere la carta sotto i bastoncini. Lasciate la
porta frontale un po’ socchiusa per il momento,
sino a quando i bastoncini iniziano a bruciare e il
tiraggio si stabilizza.
5. Chiudere la porta e lasciare che i bastoncini
brucino.
6. Quando i bastoncini stanno bruciando, aprire la
porta frontale e aggiungere tronchi, prima
piccoli, per formare il fuoco. I tronchi devono
rimanere lontani dal vetro affinché funzioni
correttamente il sistema di pulizia dello stesso.
Mantenere chiusa la porta frontale e la porta del
cassetto cenere finché si usa la stufa.
7. Dopo 20/30 minuti quando tutti i tronchi stanno
già bruciando, utilizzare il controllo daria
principale per regolare la velocità della
combustione ed ottenere la velocità desiderata.
Tirare la maniglia verso sinistra per aprire il
controllo dellaria principale e ottenere un
regime di combustione alto; o girarla verso
destra per ottenere un regime di combustione
basso. Il passaggio dellaria non si chiude mai
totalmente.
Nota: quando si apre la porta frontale per ricaricare o
riorganizzare i tronchi, si consiglia di aprire solo una
fessura, aspettare qualche secondo, quindi aprire
completamente la porta. Questa procedura
consente di evitare che esca del fumo dalla camera
di combustione prima di aprire completamente la
porta. Inoltre, la ricarica su un letto di braci
incandescenti riduce il tempo di emissione di fumo e
porta rapidamente il nuovo combustibile fresco a
una temperatura elevata.
28
10 - REGIME DI COMBUSTIONE
COMBUSTIONE BASSA: muovere la leva di
regolazione dell’aria completamente a destra (vedi
figura sotto). Questo regola il passaggio dell’aria alla
sua apertura minima. Non è consigliabile un regime
di combustione basso per periodi prolungati di
tempo, dal momento che può favorire la formazione
e l’accumulo di creosoto nella canna fumaria.
Ispezionare spesso la canna fumaria se si usano dei
livelli di combustione bassi con frequenza.
COMBUSTIONE MEDIO-BASSA: Con il controllo
dellaria principale nella posizione bassa, colpire
leggermente la leva a sinistra, un po’ meno di
10mm (vedi figura sotto). Un tasso di combustione
medio-basso è la configurazione tipica ed è
preferibile se non prestiamo molta attenzione alla
stufa. Con questo regime di combustione un po’ di
legna dura molto.
COMBUSTIONE MEDIA: con il controllo dellaria
principale nella posizione bassa, muovere la leva
di controllo dellaria a sinistra fino a portarla nella
sua posizione centrale (vedi figura sotto). In questa
posizione e bruciando 3,7 Kg di Faggio con
unumidità inferiore al 20 % per 60 minuti si sono
ottenuti in un laboratorio indipendente i dati di
Potenza e resa che vengono indicati nel dettaglio
nella targhetta delle caratteristiche situata nella
parte posteriore della stufa.(Questi dati sono la
media ottenuta dopo la realizzazione di vari test).
COMBUSTIONE MEDIO-ALTA: con il controllo
dellaria principale nella posizione media, muovere
la leva di controllo dellaria a sinistra di circa 10 mm.
(Vedi figura sotto).
COMBUSTIONE ALTA: caricare completamente la
camera di combustione di legna su un letto di braci
calde o su un fuoco che bruci attivamente e aprire
completamente il controllo dellaria principale
muovendo totalmente verso sinistra la leva. (Vedi
figura sotto). Un regime di combustione alta una o
due volte al giorno con una durata di 35-45 minuti
consente di riscaldare completamente il tubo della
canna fumaria della stufa e ciò aiuta a minimizzare
laccumulo di creosoto
29
COME EVITARE IL SURRISCALDAMENTO.
Il surriscaldamento significa che la stufa raggiunge
una temperatura superiore a quella che raggiunge
normalmente durante la combustione alta
descritta nella sezione precedente REGIME DI
COMBUSTIONE.
Prestare attenzione ed evitare il surriscaldamento
eccessivo, dal momento che danneggia la
stufa. I sintomi del surriscaldamento cronico
possono includere componenti deformati, tempi
di combustione brevi, rumore di russamento
nella stufa o nella canna fumaria della stessa e
decolorazione del tubo della canna fumaria. Una
stufa correttamente installata e in cui si usano
il combustibile e si adottano le procedure di
gestione descritte in questo manuale, non deve
surriscaldarsi eccessivamente.
Il tiraggio eccessivo, combustibili inadeguati ed
errori di gestione da parte dellutente possono
portare a una combustione eccessiva. Correggere
una situazione di surriscaldamento nel seguente
modo:
TIRAGGIO ECCESSIVO:
contattare
il distributore
locale affinché verifichi il tiraggio. Qualsiasi
tiraggio che superi i 25 Pa richiede una valvola
di tiraggio nel tubo della canna fumaria. Alcuni
impianti possono aver bisogno di più di una
valvola.
COMBUSTIBILE INADEGUATO: non bruciare
carbone; legna asciugata in forno, tronchi di
cera o qualsiasi altra legna che non sia naturale.
ERRORE DI GESTIONE: verificare che tutte le
guarnizioni ceramiche siano in buono stato.
Sostituire le guarnizioni consumate o
compresse. Non usare la stufa con la porta
frontale o quella del ceneratoio in posizione
totalmente o parzialmente aperta.
Se si ha il sospetto che la stufa si stia
surriscaldando smettere di utilizzarla e contattare
immediatamente il distributore. I danni causati da
un surriscaldamento eccessivo non sono coperti
dalla garanzia. I risultati del surriscaldamento
eccessivo possono essere rappresentati da pezzi
interni deformati o bruciati, pannelli refrattari
crepati, pezzi esterni scoloriti o deformati e finitura
dello smalto danneggiata.
I SINTOMI DI SURRISCALDAMENTO
RENDERANNO NULLA LA GARANZIA!
30
11 - MANUTENZIONE
RACCOLTA ED ELIMINAZIONE DELLA CENERE
Prelevare le ceneri solo quando la stufa è fredda. Se
il ceneratoio è caldo, usare il guanto protettivo
fornito. Prestare estremamente
attenzione
durante
la manipolazione, immagazzinaggio o eliminazione
delle ceneri.
Il cassetto cenere è situato dietro la porta del
ceneratoio, nella parte frontale inferiore della stufa.
Il ceneratoio raccoglie le ceneri prodotte da una
combustione e consente di prelevarle
comodamente dalla stufa. Pulire le ceneri della
camera di combustione e non lasciare che si
accumulino troppo. Se si preferisce, è possibile
lasciare uno strato sottile di ceneri nella camera
di combustione. È importante evitare che le ceneri
si accumulino intorno allapertura della porta
frontale, dal momento che potrebbero uscire o
compattarsi nel canale della guarnizione
impedendo una sigillatura adeguata. Per togliere le
ceneri, setacciarle attraverso le griglie
dellagitatore. Il grande ceneratoio è facile da
togliere per eliminare comodamente le ceneri.
Versare le ceneri del ceneratoio direttamente in
un contenitore metallico con coperchio ermetico.
Non collocare nessun altro elemento residui
nel contenitore metallico. Non versare acqua nel
contenitore. Coprire di nuovo il contenitore e
lasciare che si raffreddino le ceneri. Non collocare
mai il contenitore delle ceneri su una superficie
combustibile o un pavimento di vinile, dal
momento
che il contenitore potrebbe essere molto caldo.
In attesa della sua eliminazione, collocare il
contenitore delle ceneri chiuso su un pavimento
non combustibile o sul pavimento esterno, lontano
da tutti i materiali combustibili, liquidi combustibili
o veicoli. Conservare le ceneri nel contenitore
chiuso sino a quando tutte le braci si sono
completamente raffreddate.
Se le ceneri vengono eliminate sotterrandole o
vengono disperse a livello locale in un altro modo,
si dovranno conservare nel contenitore chiuso sino
a quando tutte le ceneri si sono completamente
raffreddate
Non depositare MAI le ceneri in contenitori di
legno o plastica, in contenitori per le immondizie
con altri residui o in sacchetti di carta o plastica,
indipendentemente dal momento in cui è stato
spento il fuoco. Le braci su un letto di ceneri
possono mantenere temperature elevate per vari
giorni una volta prelevate dalla camera di
combustione.
FORMAZIONE E RACCOLTA DEL CREOSOTO
Quando il legno brucia lentamente le temperature
basse danno origine alla produzione di catrame e
altri vapori organici che, assieme al vapore acqueo
rilasciato durante la combustione, formano il
creosoto. Questi vapori di creosoto si condensano
nelle parti più fredde del tubo della canna fumaria
che non raggiunge temperature alte poiché la legna
brucia lentamente. Quando brucia questo creosoto
genera un fuoco che raggiunge temperature
estreme, il che potrebbe danneggiare la canna
fumaria o anche provocare un incendio nella casa.
Ispezionare la canna fumaria, almeno ogni due mesi
nella stagione invernale, per verificare se si è
accumulato del creosoto.
Se per le caratteristiche della canna fumaria si
verifica un accumulo di creosoto, ispezionare la
canna fumaria con più frequenza, come minimo
una volta al mese nella stagione invernale. Se si
accumula un residuo di creosoto superiore a 6 mm,
toglierlo per ridurre il rischio di incendio allinterno
della canna fumaria.
Prevenzione
Usare la stufa con il controllo daria principale
totalmente aperto per 35 - 45 minuti al giorno per
bruciare gli accumuli di creosoto allinterno della
stufa e allinterno della canna fumaria ed evitare in
questo modo che diventino troppo grandi.
31
Dopo ogni carico di legno, usare la stufa con il
controllo di aria principale totalmente aperto da
15 a 20 minuti. Questa modalità di funzionamento
garantisce lintervento anticipato del sistema di
combustione secondario che riduce al minimo
laccumulo di creosoto nella canna fumaria.
Se il vetro è sempre sporco, la temperatura di
funzionamento è troppo bassa o il legno è umido;
esiste per questo un maggiore rischio di accumulo
di creosoto.
Ispezionare la canna fumaria nella connessione con
la stufa e nella parte superiore della canna fumaria.
Le superfici più fredde tendono ad accumulare
depositi di creosoto più rapidamente, per cui è
importante verificare la parte superiore della canna
fumaria (dove è più fredda), nonc la parte
inferiore, vicino alla stufa.
Pulizia
Togliere il creosoto accumulato con una spazzola
apposita per la pulizia del tipo di canna fumaria
installata. Si consiglia di contattare uno
spazzacamino certificato per effettuare questo
servizio. Contattare il distributore ufficiale per
ottenere il nome di uno spazzacamino certificato
nella zona (lo stesso distributore potrebbe essere
abilitato).
Si consiglia, prima di ogni stagione in cui si accende
il riscaldamento, di chiamare un professionista per
il controllo, la pulizia e la riparazione di tutto il
sistema, se necessario.
GUARNIZIONI
Sostituire la guarnizione di ceramica della porta
ogni due o tre stagioni o quando è rovinata o si
allenta, a seconda delluso della stufa. Se la
guarnizione della porta non è ermetica, una nuova
guarnizione garantirà lermeticità e migliorerà la
resa della stufa.
Si consiglia di usare solo guarnizioni di ricambio
fornite da un distributore ufficiale Hergom quando
è necessario sostituire le guarnizioni delle porte.
Contattare il distributore ufficiale per ottenere un
kit di ricambio che includa le istruzioni e la
guarnizione ceramica adeguata per la stufa.
VETRO
Il vetro installato nelle nostre stufe non è un
semplice vetro ma un materiale di ceramica
trasparente, in grado di resistere a temperature
superiori a 800°C. Non usare la stufa con il vetro
della porta
rotto. Non colpire chiudere
sbattendo
la porta frontale.
Quando è necessario, pulire il vetro. Si consiglia
di utilizzare una salvietta di carta inumidita e
impregnata della stessa cenere grigia della stufa.
Sfregare linterno del vetro in senso circolare.
Quando si tolgono tutti gli accumuli di fuliggine,
pulire con un pulivetri o un detergente commerciale
per vetri di stufe, disponibile presso il distributore.
Non cercare mai di pulire il vetro con la legna accesa
o quando il vetro è caldo.
Importante: graffiare o incidere allacquaforte il
vetro debilita lintegrità dello stesso. Non usare
una lametta da barba, spugna metallica o qualsiasi
altro materiale abrasivo per pulire il vetro. Usare
un prodotto pulente fabbricato appositamente per
stufe a legna.
Se si decide di cambiare da soli il vetro, utilizzare
dei guanti da lavoro e occhiali di sicurezza.
COME CAMBIARE IL VETRO
AVVERTENZA: NON USARE QUESTO
APPARECCHIO SENZA VETRO, CON IL VETRO
ROTTO O CREPATO. NON FORZARE LA PORTA, AD
ESEMPIO, COLPENDOLA O CHIUDENDOLA DI
COLPO. IL VETRO DEVE ESSERE SOSTITUITO
ESCLUSIVAMENTE DA UN SERVIZIO TECNICO
QUALIFICATO.
Seguire le istruzioni incluse nel kit di sostituzione
del vetro.
1. Estrarre la porta.
32
2. Estrarre le viti che sostengono i clip di fissaggio
del vetro (usare olio penetrante se necessario)
- togliere verso l’alto i clip di fissaggio del vetro.
Lasciarli da parte per la nuova installazione.
3. Sollevare con cura il vetro danneggiato,
estraendolo dalla porta, quindi eliminarlo.
4. Togliere con attenzione i resti del vetro e la
guarnizione vecchia.
5. Pulire i fori delle viti e mettere una piccola
quantità di lubrificante in ciascuno di questi.
6. Collocare il nuovo vetro con la guarnizione di
vetro sulla porta.
7. Nota bene! Centrare il vetro e verificare che i
bordi dello stesso rimangano paralleli rispetto
ai bordi della porta.
8. Verificare di nuovo la posizione del vetro
(centrato e parallelo), quindi applicare di
nuovo i clip di fissaggio del vetro sulla porta,
facendolo a forma di croce. Stringere le viti non
più di 1/4 di giro una volta che si sono
sistemate. Se il vetro non è stato collocato
correttamente, si romperà.
9. Applicare una pellicola sottile di lubrificante
sugli assi della cerniera della porta, se
necessario.
10. Installare la porta.
11. Dopo 5 o 6 accensioni, verificare le viti i clip di
fissaggio del vetro e sistemare se necessario.
MONTAGGIO DELLA PORTA FRONTALE
12 - RICICLAGGIO DEL PRODOTTO
L'apparecchio viene consegnato imballato in
plastica e una scatola di cartone sopra un pallet di
legno. È possibile utilizzare cartone e legno come
combustibile per le prime accensioni dell'apparato
o portarlo presso un punto di raccolta differenziata
locale. La plastica che protegge il dispositivo deve
essere portata in un punto o centro di riciclaggio
locale specifico, non deve essere smaltita in
contenitori per rifiuti convenzionali.
Si dovranno rispettare tutte le norme locali,
comprese quelle che si riferiscono a norme
nazionali o europee in occasione del riciclaggio del
dispositivo al termine della sua vita utile. Il
prodotto non deve mai essere smaltito nei normali
contenitori per rifiuti. Il suo apparato è costituito da
componenti in ghisa, acciaio, vetro, materiali
isolanti e materiale elettrico, che vengono
assemblati mediante viti e rivetti. Puó smontarlo e
portarlo in un punto o centro di riciclaggio locale
specifico. Il vetro non deve essere smaltito nei
normali contenitori per rifiuti.
33
INDUSTRIAS HERGÓM, S.L., may not be held liable for any damages caused by alterations in its
products that have not been authorised in writing, or for defective installation work.
Furthermore, it reserves the right to change its products without prior warning.
Industrias Hergóm, S.L. domiciled in Soto de la Marina (Cantabria) - Spain, offers a THREE YEARS
warranty on its products. Industrias Hergom, S.L. guarantees the existence of repair parts and
adequate technical service for 10 years from the date on which this product ceases to be
manufactured.
The geographical coverage of the said warranty only includes the countries in which Industrias
Hergom, S.L., a subsidiary company or an official importer distribute its products and where
Community Directive 2019/771/UE is in force.
The warranty comes into force on the purchase date of the product as indicated on the warranty
document and only covers damage or breakages due to manufacturing defects.
IMPORT
ANT NOTE
If the device is not installed correctly, it will not provide the excellent service for which it has been
designed. Please, read these instructions in full and trust the work to a specialist.
The surface of your device is protected by a coat of special anti-heat paint that resists high
temperatures. When lighting the fireplace for the first few times, the said paint may emit some
fumes. This is normal and is due to the evaporation of certain components of the paint while it
adapts to the heat. We, therefore, recommend ventilating the room until this phenomenon ceases
to appear.
WELCOME to the HERGÓM family.
We would like to thank you for choosing our Stove, which represents, in technique and style, a
significant improvement on typical wood stoves.
Your new Stove is, perhaps, the most advanced solid fuel heating system known today. Owning a
HERGOM Stove displays an exceptional sense of quality.
Please read this manual in full. Its purpose is to familiarise users with the device by explaining
extremely useful installation, operational and maintenance instructions. Keep this manual at
hand for future reference whenever necessary.
If, after reading this manual, you should require any further clarification, please consult your
regular dealer.
34
1 - INTRODUCTION
Thank you for purchasing the Hergóm Manchester
log stove. This stove will provide years of comfortable
heat. The Manchester model combines modern
technology with the unique beauty and qualities
of cast iron. We trust that you will appreciate the
quality of this hand-made product.
Your Manchester log stove burns fuel very efficiently
and generates high quantities of heat. However,
this does not mean that it should be used as the main
source of heat in your home. The large glass pane
enables you to enjoy the view of the fire from
different areas of a room.
This manual should be read in full. Its purpose is
to provide information on its safe installation, start-
up, operation and maintenance. It includes
extremely important information and should be
kept at hand for future reference.
A qualified heating technician may have to consult
the manual to install the stove in your home.
Technicians will have to follow national, regional
and local planning requirements to install the stove.
These rules stipulate the size of the stove pipe as
well as distances to walls, ceilings and other
combustible household surfaces. The aim of the
rules is to reduce the risk of fire. Failure to follow
these instructions can result in fire, damage to
property, personal injury or death.
Install the stove in a safe open area, away from
transit areas, doors and hallways. If possible, try
installing the stove near an existing chimney or
chimney connector. It is extremely important to
install this stove at the correct distance from
combustible surfaces. You can buy a specific
connector pipe and special coatings for walls, as
specified in this manual, to protect combustible
surfaces.
As a general rule furniture, curtains, wood, paper
and other combustible materials should be kept
at a minimum of 100 cm. from the stove. Never
install in or near a place where you store gasoline,
kerosene, charcoal lighter fluid or any other
flammable liquids.
Install the stove in the centre of the living area to
allow heat to radiate to the furthest rooms. Do not
install the stove in a poorly insulated area. This
would be
inefficient
and increase fuel consumption.
IMPORTANT! All local regulations, including those
that refer to national or European regulations,
must be applied when installing this device.
AN INCORRECTLY INSTALLED STOVE MAY CAUSE A
FIRE.
FOR YOUR SAFETY, FOLLOW THE INSTALLATION
INSTRUCTIONS TO THE LETTER. CONTACT THE
RELEVANT LOCAL AUTHORITIES TO OBTAIN
INFORMATION ON INSTALLATION RESTRICTIONS
AND INSPECTIONS IN YOUR AREA.
The safe use of your stove depends on many factors,
such as, distance to combustible materials,
appropriate chimney and correct chimney
maintenance. If you have any questions, please
contact your dealer for additional information.
Contact your dealer for warranty-related issues. This
stove is guaranteed by:
INDUSTRIAS HERGOM S.L
SOTO DE LA MARINA - CANTABRIA
Apdo. de correos 208 SANTANDER
Tel: 0034 942 587 000
E-mail: hergom@hergom.com
www.hergom.com
35
2 - SAFETY INFORMATION
When installing your Manchester log stove, you
must comply with mandatory national, regional and
local standards.
This Owner’s Manual should be read and
understood thoroughly before installing and using
this stove.
This stove must be installed:
According to the manufacturer’s
recommendations.
According to all applicable regulations.
Connected to a chimney of the correct size.
When using your stove, follow these safety
precautions:
Never modify the stove.
Never burn kiln dried, painted or treated wood
in this stove.
Never burn garbage or waste, coloured or
glossy paper, solvents, plywood, artificial logs,
cardboard or driftwood in this stove.
Never burn coal in this stove.
Never use gasoline, kerosene, charcoal lighter
fluid or other flammable liquids to start or stoke
the fire. These fuels cause dangerous
combustion situations in the stove. Keep all
these materials away from the stove.
Never use the stove if the ash pan is damaged
or not in its place.
Never use a wooden grate or other device to
increase the fire.
Never allow the logs in the combustion
chamber to knock against the glass pane when
closing the door.
Never slam the door or use the door to push or
force the wood into the stove.
Never overheat your stove.
Never put clothes on a hot stove.
Never connect the stove to a chimney used by
another device.
Other safety instructions:
Keep all combustible items such as furniture,
curtains, clothing and other objects at a
minimum distance of 90 cm. from the stove (See
chapter 5).
Install a smoke detector, preferably in an area
away from the stove.
Keep a fire extinguisher nearby. We recommend
a A B C” type extinguisher.
Dispose of ashes properly.
Keep children and pets away from the stove
while it is being used. They could be seriously
injured if they touch the hot stove.
Clean the chimney once a year.
Exterior combustion air may be necessary if:
1. This solid fuel appliance is unable to extract
smoke regularly, smoke exits when opening the
door, the fuel burns poorly or if there is a
downdraft, whether combustion is taking place
or not.
2. Existing combustion equipment in the house,
such as fireplaces or other heating appliances,
smell or do not function properly.
3. If any of the above-mentioned symptoms are
improved by opening a window slightly on a
calm day (no wind).
4. The house has well-sealed and/or air-tight
windows and/or electrical air extraction
devices.
5. There is excessive condensation on windows in
winter.
6. A ventilation system has been installed in the
house.
If these or other situations suggest that the air
required for the combustion process is insufficient,
additional air must be provided from outside. The
optional external air kit can be used to provide the
stove with additional air.
36
3 - REGULAR CHECKLIST
Perform each of these tasks at the specified times.
At the end of each week:
Remove ashes from the combustion chamber
and empty the ash pan. Do this whenever the
combustion chamber or the ash pan is full.
At the beginning of each month:
Depending on how you use the stove, visually
inspect the chimney and chimney connector
for creosote.
Check the airtightness of the ceramic joints of
the doors using the test ticket. - When the
stove is cold - place a ticket in a corner and start
to close the door completely to trap the ticket.
Once the door is closed, try to retrieve the ticket.
If the ticket comes out without resistance, the
stove door does not close properly. Replace
seal.
At the end of each season:
Remove the chimney connecting pipe and clean
it thoroughly. Replace any parts showing signs of
rust or damage.
Inspect and, if necessary, clean the chimney.
Thoroughly clean the inside of the stove.
Inspect the ceramic door seal and replace if
worn, frayed, cracked or extremely hard.
4 - EMERGENCY PROCEDURES
If the chimney or your stove catches fire, follow
these instructions:
If the fire is too threatening, leave the area
immediately and call the fire department. If not,
apply the following three steps.
1. Close all the stoves air intakes.
2. Close the chimney shot (if any).
3. Keep the stoves doors closed.
WARNING! NEVER TRY TO PUT OUT A FIRE BY
THROWING WATER ON THE STOVE OR ON THE
METAL PIPES BELONGING TO THE CHIMNEY.
THESE FIRES ARE EXTREMELY HOT AND MAY
PRODUCE VAPOUR INSTANTLY, CAUSING SERIOUS
PERSONAL INJURIES.
Once the fire has been extinguished, leave the
main air control in the closed position and let the
fire inside the stove go out completely. Inspect
the stove, chimney pipes and chimney thoroughly
for any signs of damage before lighting the stove
again. You must repair any damage before reusing
the device
37
5 - INSTALLATION
UNPACKING
Industrias Hergóm has packed that Manchester log
stove with the utmost care for safe shipment.
However, under certain circumstances it may be
damaged during transportation and handling.
When you receive your stove, unpack it and
inspect it carefully, including all enclosed parts. If
any parts are damaged or missing, please contact
your Hergóm dealer immediately.
INSTALLING THE STOVE
Choose a location for your Manchester log stove.
Check the location to ensure the stove and chimney
pipes are at the appropriate distance from nearby
combustibles materials. These can be the walls,
floor, ceiling or the chimney flue or items installed
on them. You should carefully consider the
distances to these combustible objects before
operating the stove.
If the ground on which the stove is to be placed
is made of combustible material, place a non-
combustible protective element between the floor
and the stove. An example of a non-combustible
protector for flooring is a base built with tiles,
bricks, slate, glass or other non-combustible
materials.
FIG. 1 - Recommended dimensions of the non-combustible
floor protection.
DISTANCES TO COMBUSTIBLE SURFACES
It is very important to comply with the minimum
safety distances to combustible objects, such as
walls and ceilings when installing the stove near a
combustible surface.
Parallel
Corner
E
F
H
I
Distance in mm.
500
300
884
500
Distance from the
front in mm.
1000
FIG. 2 - Distance to combustible surfaces
38
6 - EXTERNAL AIR INTAKE
You can connect an external air source directly to
this stove using an optional external air intake kit.
The advantage of providing external air directly
to the stove is that the air used by the stove for
combustion purposes is taken from outside the
house and not inside the room where the stove is
located.
The external air intake kit for this range allows the
direct connection of the air inlet to a conduit with a
76mm diameter (supplied by a third party) that
connects the kit with the outside of the house.
When considering the placement of the duct from
outside the house to the stove, keep in mind the
need to avoid structural elements of the house. The
external air intake kit is attached to the rear of the
stove. See the instructions provided with the
installation kit.
FIG. 3 - View of the external air intake kit
Hergom recommends installing the pipe outside the
house at the same level or lower than stoves own
air intake.
Place the end of the pipe on the outer wall of the
house, so as to avoid the possibility of blockage by
snow, leaves or other materials. Protect the end of
the pipe using a 5 x 5 mm mesh to protect against
rodents and cover it with a hood so that the wind
and rain will not affect the stoves combustion
properties.
7 - OPERATION
After an expert has installed the Manchester stove
(see Installers Manual), you may light it up. Each
chimney installation, each type of wood and
each management technique are different. Learn
to use the stove in the most efficient manner
possible. We can provide some basic principles,
but its maximum potential can only be achieved if
handled safely.
WARNING! THE STOVE IS VERY HOT WHEN BEING
USED. KEEP CHILDREN, ELDERLY PEOPLE, PETS,
CLOTHES OR FURNITURE AWAY FROM THE STOVE.
DIRECT CONTACT WITH THE STOVE MAY CAUSE
SEVERE BURNS TO SKIN.
Read this chapter completely before lighting the
stove for the first time. It explains the stoves
controls and features, how to choose firewood and
how to use the stove daily on a daily basis.
CONTROLS AND FEATURES
Before lighting the stove, you should become
familiar with the location and operation of its
controls and with the stoves features. For your own
safety, do not change any of these features in any
way. We recommend using the safety glove when
the stove is hot and being used.
FIG. 4 - Controls and features
39
FRONT DOOR HANDLE
Firewood can be loaded into the stove through the
door of the combustion chamber; the door has a
wooden handle. To open the door, pull the handle
up and open the door outwards. To close the
door, push it firmly against the stove and press the
handle towards the stove and down until it closes.
Gently pull the door handle to make sure the door
is securely closed.
ASH PAN
(This item gets hot when the stove is being used.
Only remove the ash pan after the stove has cooled
down). To access the ash pan, open the ash pan
door. Hold the
bottom
of the ash pan door and pull;
then let it drop open. When the ash pan door has
opened fully, release it and let it hang loose. The
ash pan handle and grate handle (see Figure 5) are
now accessible. To remove the ash pan, hold the
handle and pull. The ash pan collects the ash from
the fire and once it is full it enables you to easily
remove the ashes from the stove. Clean the ash
from the combustion chamber on a regular basis.
With the ash pan in place and no other fuel but
ashes in the stove, hold the grate shaker handle and
pull it towards you Push the ash through the grate
at the bottom of the combustion chamber. The ash
will fall into the ash pan. Alternately, repeatedly
shake the grate using the handle to make the ash
fall into the pan.
Do not use the stove if the ASH PAN is not in place
and the ash pan door is not sealed. Inadequate
sealing due to the poor condition of the ceramic
seal could cause overheating and damage the
stove.
FIG. 5 - Grate handle
PRIMARY AIR LEVER
The main air control lever is located below the
ash pan (see Figure 6). The main air control allows
you to regulate the amount of air entering the
combustion chamber. Generally, the greater the
air intake into the combustion chamber, the faster
the combustion process and, conversely, less air
leads to a slower combustion process. To achieve
maximum air flow, move the lever to the left as
far as possible; to minimize air flow, move it to the
right as far as possible (do not close completely).
FIG. 6 - Position the main air control lever
40
8 - SELECTING FIREWOOD
Burn only natural wood in the Manchester stove,
since it has not been designed to burn other types of
fuel.
CAUTION: DO NOT USE CHEMICALS OR LIQUIDS TO
LIGHT THE FIRE. DO NOT USE COAL, PELLETS,
CHARCOAL, OR OTHER MATERIALS AS FUEL; THEY
ARE NOT SAFE. DO NOT BURN RUBBISH OR
FLAMMABLE LIQUIDS.
The quality of the wood directly
affects
heat output,
the duration of the combustion process and the
performance of the stove. Generally, softwoods burn
hotter and faster, while harder types of wood take
longer to burn and produce better embers. The
density and moisture content are two critical factors
to consider when buying wood for the stove.
Following is a list of some kinds of timber and their
BTU (British Thermal Unit) values. The higher the
BTU value, the longer the combustion. Generally,
wood with a higher BTU is ideal for a log stove.
Moisture content also plays a key role in the
performance of your stove. Freshly cut wood from a
living tree (green wood) contains a lot of moisture.
As you might imagine, green wood burns very
poorly. Green wood must be dried before being used
in the stove. To dry green wood correctly, split the
wood and stack it. Let it dry in for one year. Green
wood can yield less than 2,000
Btu per pound, while dry wood can yield up to
7,000 Btu per pound.
Stack firewood on a structure so that it is not
touching the ground. Only cover the top of the stack.
If you cover the sides of the stack with plastic or
tarpaulin covers, the moisture will be trapped and
the wood will not dry. On how to stack wood, an
elderly inhabitant of the U.S. state of Vermont once
said, “the spaces between the logs must be large
enough for a mouse to pass between them, but not
so large to allow a cat to catch it.
CAUTION: DO NOT STORE FIREWOOD IN THE GAPS
SEPARATING THE STOVE FROM COMBUSTIBLE
MATERIALS.
Calorific Value of wood
Weight-Lb/Power-Btu Ra
tio
Common Name
Lb
BTU
HIGH
Black birch
3,890
26800
Apple tree
4,100
26500
White oak
4,012
25700
MEDIUM-HIGH
European beech
3,757
24000
Maple
3,757
24000
Red Oak
3,757
24000
White ash
3,689
23600
Yellow birch
3,689
23600
MEDIUM
Gray birch
3,179
20300
White birch
(paper)
3,179
20300
Black walnut
3,192
20200
Cherry-tree
3,120
20000
Green ash
2,880
19900
Black cherry
2,880
19900
American elm
3,052
19500
White elm
3,052
19500
Black ash
2,992
19100
Red maple
2,924
18700
Douglas Fir
2,900
18100
MEDIUM-LOW
Box elder
2,797
17900
Red alder
2,710
17200
Pine wood
2,669
17100
Norway Pine
2,669
17100
Heart pine
2,669
17100
Catalpa
2,360
16400
Black spruce
2,482
15900
Ponderosa Pine
2,380
15200
LOW
Fir
2,100
14500
Willow
2,100
14500
Balsam Fir
2,236
14300
White Pine
2,236
14300
Spruce (White)
2,104
14100
Linden
2,108
13800
Poplar
2,108
13500
White Cedar
1,913
12200
41
9 - LIGHTING THE FIRE
Once you are familiar with the stoves main controls
and you have the appropriate firewood, you are
ready to light the fire.
WARNING! NEVER USE GASOLINE, CHARCOAL
LIGHTER FLUID OR SIMILAR LIQUIDS USED TO
LIGHT OR STOKE UP FIRES IN THIS STOVE. KEEP
ALL SUCH LIQUIDS AWAY FROM THE STOVE WHILE
IN USE.
The first time you light a fire, the log stove will
emit smoke and fumes. These are gases emitted
by the paint and oil used in the manufacture of
the stove and are normal. If you find it necessary,
open a window to ventilate the room. Normally, the
smoke and fumes will disappear after 10-20
minutes of operation. The smell and fumes will
disappear once the thermal resistant paint used on
the stove has cured.
The first times you light fires at the beginning of the
season, there may be a smell due to the impurities
that have accumulated around the stove. Some
potential impurities are cleaners, paint solvents,
cigarette smoke and wax scented candles, pet hair,
dust, adhesives, a new carpet and new textiles.
These odours will dissipate over time. They can also
be limited by opening a window or generated
additional ventilation around the stove. If the odour
persists, contact your dealer or an authorized
service technician.
If you follow the procedures outlined in this manual,
the steel, cast iron and refractory parts of the stove
will provide many years of trouble free use. With
use, the colour of the refractory panels will change
and small fractures may appear on the surface.
These changes do not affect the operation of the
stove. If a panel breaks completely, it must be
replaced.
Avoid the following conditions, which can cause the
glass, refractory bricks and steel or cast iron parts to
break:
Do not throw wood into the stove.
Do not use the door or the glass pane to force
the wood inside the stove.
Do not load ice-encrusted firewood in the stove
during combustion as the thermal shock may
damage the device.
Do not use a pre-fabricated grate to elevate the
firewood. Light the fire directly at the cast iron
base of the combustion chamber.
NORMAL OPERATION
Before loading the stove, make sure the ash grate
and ash pan are in place.
Lighting the stove.
1. Place a newspaper page inside the stove
between the front and the deflector. Push it
inside the deflector to prevent it from falling out.
Light the paper. Repeat this operation 2 or 3
times until you hear the sheet of burning paper
fly up the chimney flue. Now the chimney will be
able to draw.
2. Open the front door and place five or six double
pages of tightly crumpled newspaper in the
centre of the combustion chamber. Stack some
chips of wood. Use about 10 pieces of firewood
with an approximate diameter of 15 mm and
between 250 to 400 mm long.
3. Fully open the primary air control by pushing it
towards the left of the combustion chamber.
4. Light the paper under the firewood chips. Leave
the front door slightly ajar for now, until the chips
begin to burn and the draw stabilizes.
5. Close the door and let the chips burn.
6. When the chips are burning, open the front
door and add logs: small ones first, to build the
fire. The logs must be placed as far from the glass
pane as possible to enable the glass pane
cleaning system to work properly. Keep the main
door and the ash pan door closed while using the
stove.
7. After 20/30 minutes, when all logs are burning,
use the primary air control to regulate
combustion speed and obtain the desired level of
combustion. Pull the handle to the left to open
the primary air control and obtain a high burn
rate, or push it to the right for a lower burn rate.
Never close the passage of air completely.
42
Note: when you open the front door to reload or
rearrange the logs, it is advisable to open small a
gap, wait a few seconds and then open the door
completely. This procedure avoids smoke escaping
from the combustion chamber before opening the
door fully. In addition, reloading on a bed of hot
coals reduces smoke emission time and helps the
new fuel to reach a high temperature quickly.
10 - COMBUSTION REGIME
SLOW COMBUSTION: move the air control lever
fully to the right (see figure below). This regulates
the air intake to its minimum range. Slow
combustion is not recommended for extended
periods of time, as this can cause the formation and
accumulation of creosote in the chimney.
Frequently inspect the chimney if you regularly use
slow combustion rates.
MEDIUM-SLOW COMBUSTION: with the primary
air control lever in the slow position, tap the lever
to the left, a little less than 10 mm (see figure
below). A medium-slow combustion rate is the
typical configuration and is preferable if we do
not pay much attention to the stove. With this
combustion range, small amounts of wood burn
for a long time.
MEDIUM COMBUSTION: with the primary air
control lever in the slow position, move the air
control lever to the left until it is in the centre (see
figure below). This position, while burning 3,7 Kg
of Birch with a humidity level below 20% for 60
minutes, was used by an independent laboratory to
obtain the data on Power and Performance detailed
in the specifications plate located on the back of the
stove. (These data are the average obtained after
conducting various tests).
43
MEDIUM-FAST COMBUSTION: with the primary
air control in the middle position, move the air
control lever to the left about 10 mm. (See figure
below).
FAST COMBUSTION: load the combustion
chamber completely with wood placed on a bed
of hot embers or in a fire that is burning actively.
Open the main air control fully by moving the lever
to the left. (See figure below). A high combustion
rate once or twice a day for 35 to 45 minutes heats
up the chimney flue completely. This will help to
minimize creosote build-up.
HOW TO PREVENT OVERHEATING
Overheating means that the stove reaches a
temperature that is higher than that usually
achieved during the fast combustion rate
described in the previous COMBUSTION RATE
section.
Take care to avoid excessive overheating, as this will
damage the stove. The symptoms of frequent
overheating will be deformed components, short
combustion times, snoringnoise in the stove or
chimney and discolouration of the chimney flue. A
correctly installed stove that uses the
recommended fuel and is operated as described in
this manual should not overheat.
Excessive draw, inappropriate fuel and mistakes
when using the stove may lead to excessive
combustion rates. Correct an overheating situation
as follows:
EXCESSIVE DRAFT: Contact your local dealer
to take a reading of the draw. Any draw that
exceed 25 Pa shot requires a valve in the
chimney flue. Some installations may require
more than one valve.
INAPPROPRIATE FUEL: Do not burn coal, kiln
dried wood, wax logs or other wood that is not
natural.
INCORRECT USE: Check that all ceramic seals
are in good condition. Replace worn or
compressed seals. Do not use the stove with the
front door or the ash pan door fully or partially
open.
If you suspect that your stove is overheating, stop
using it and contact your dealer immediately.
Damage caused by excessive overheating is not
covered by the warranty. The consequences of
excessive overheating may include warped or
burned internal parts, cracked refractory panels,
discoloured or warped external parts, and damaged
enamel finish.
OVERHEATING SYMPTOMS WILL VOID THE
WARRANTY!
44
11 - MAINTENANCE
REMOVAL AND DISPOSAL OF ASH
Remove the ash only when the stove is cold. If
the ash is hot, use the protective gloves provided.
Use extreme caution when handling, storing or
disposing of ashes.
The ash pan is located behind the ash pan door
in the lower front section of the stove. The ash
pan collects the ash produced by the combustion
process and allows us to remove the ash from the
stove easily. Clean the ash from the combustion
chamber and do not let it build up too much. If
you prefer, you can leave a thin layer of ash in the
combustion chamber. It is important to prevent the
ash from accumulating around the opening of the
front door as it may fall out or become compact in
the seal channel, preventing the correct sealing of
the door. To remove the ash, sift it through grate.
The ash pan is very easy to remove to dispose of the
ash comfortably. Pour the ask directly into a metal
container with an airtight lid. Do not place any
other item or waste in the metal container. Do not
pour water into the container. Cover the container
and let the ash cool. Never place the ash container
on a combustible surface or vinyl flooring, as the
container may be very hot.
Pending disposal, place the closed ash container on
a non-combustible floor or on the ground outside,
away from all combustible materials, flammable
liquids or vehicles. Store ash in the closed container
until all the embers are completely cool.
If the ash is to be disposed by burying in soil or
otherwise locally dispersed, store in the closed
container until all the ash has cooled completely.
NEVER place ash in wooden or plastic
containers, in rubbish buckets or in waste paper
or plastic bags, no matter how long the fire has
been out. The embers in a bed of ashes can
maintain high temperatures for several days
after being removed from the combustion
chamber.
CREOSOTE FORMATION AND REMOVAL
When wood is burning slowly, low temperatures
occur that result in the production of tar and
other organic fumes that, combined with the steam
resulting from the combustion process, form
creosote. These creosote fumes condense in the
colder parts of the chimney pipe that do not reach
high temperatures as the wood is burning slowly.
When this creosote burns, it produces a fire that
generates extreme temperatures, which may
damage the chimney or even cause a fire in the
house. Inspect the chimney, at least every two
months during the winter season, to detect any
creosote build-up.
If creosote builds up due to the characteristics of
your chimney, inspect the chimney more often, at
least once a month during the winter season. If the
layer of creosote that accumulates is more than 6
mm thick, remove it to reduce the risk of fire inside
the chimney.
Prevention
Use the stove with the primary air control fully open
for 35 to 45 minutes daily to burn creosote build-
ups within the stove and inside the chimney,
therefore preventing them from accumulating.
After each load of wood, use the stove with the
primary air control fully open for 15 to 20 minutes.
This mode of operation ensures the early
intervention of the secondary combustion system
that minimizes the accumulation of creosote in the
chimney.
If the glass is always dirty, the opera
ting
temperature
is too low or the wood is moist and therefore, there
is an increased risk of creosote build-up.
Inspect the chimney in at the point where it
connects to the stove and the top of the chimney.
Colder surfaces tend to accumulate creosote more
rapidly. Therefore, it is important to check the top
of the chimney (which is cooler) as well as the lower
part near the stove.
45
Cleaning
Use a chimney brush designed specifically for the
type of chimney you have installed to remove
accumulated creosote. We recommend that you
contact a certified chimney sweep to perform
this service. Contact your dealer for the names of
certified chimney sweeps in your area (your dealer
may be one).
We recommend getting a professional to check,
clean and repair the entire system, if necessary,
before each season.
SEALS
Replace the ceramic door seal every two or three
seasons or whenever damaged or loose, depending
on the use given to the stove. If the door seal is
not airtight, a new seal will ensure the stoves
airtightness and improve its performance.
We recommend only using spare parts supplied by
an official Hergom dealer whenever you need to
change the doors seals. Contact your dealer for a
replacement kit that includes instructions and the
ceramic seals suitable for your stove
GLASS PANE
The glass panes installed in our stoves are not made
of regular glass but of a transparent ceramic
material capable of withstanding temperatures
exceeding 800 °C. Do not use the oven if the glass
pane on the door is broken. Do not knock or slam
the front door.
When necessary, clean the glass. We recommend
using a damp paper towel soaked in the grey ash
from the stove. Rub the inside of the glass in circular
movements. After removing all soot
particles,
use a
commercial glass cleaning product (available from
your dealer) to clean the glass pane. Never attempt
to clean the glass pane while wood is burning in the
stove or while the glass is hot.
Important: scratching or etching the glass will
weaken it. Do not use a razor blade, steel wool or
other abrasive materials to clean the glass. Use a
cleaner specifically made for log stoves.
If you change the glass pane yourself, wear working
gloves and safety glasses.
CHANGING THE GLASS PANE
WARNING! DO NOT USE THIS PRODUCT
WITHOUT THE GLASS PANE OR WITH A BROKEN
OR CRACKED PANE. DO NOT FORCE THE DOOR,
FOR EXAMPLE, KNOCKING IT OR SLAMMING
IT. THE GLASS PANE MUST ONLY BE CHANGED BY
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Follow the instructions included with the glass
replacement kit.
1. Remove the door.
2. Remove the screws holding the glass fixing
clips (use penetrating oil if necessary) -
remove the glass fixing clips upward. Set
them aside for the new installation.
3. Carefully lift the damaged glass, removing it
from the door and discard.
4. Carefully remove the remains of any old glass
and seal.
5. Clean the screw holes and put a small amount
of lubricant in each.
6. Place the new glass and seal in the door.
7. Important! Center the glass and make sure
the edges are parallel with the edges of the
door.
8. Recheck the position of the glass (centred and
parallel), then screw the fixing clips (diagonal
cross system) to the door. Tighten the screws
no more than 1/4 turn. If the glass is not
positioned correctly, it will break.
9. Apply a thin film of lubricant on the hinges of
the door, if necessary.
10. Install the door.
11. After lighting the stove 5 or 6 times, check the
screws holding the glass fixing clips and
readjust if necessary.
46
ASSEMBLING THE FRONT DOOR
12 PRODUCT RECYCLING
Your appliance is delivered packed in plastic and a
cardboard box on a wooden pallet. You can use
cardboard and wood as fuel for the first lightings of
the appliance, or take it to a local recycling point.
The plastic that protects the device must be taken
to a specific local recycling point or center, it must
not be disposed of in conventional waste
dumpster.
All local regulations, including those that refer to
national or European regulations, must be applied
when recycling this device at the end of its useful
life. The product should never be disposed of in
conventional waste dumpster. Its appliance is
made up of components made of cast iron, steel,
glass, insulating materials and electrical material,
which are assembled using screws and rivets. You
can disassemble it and take it to a specific local
recycling point or center. Glass should not be
disposed of in conventional waste dumpster.
INDUSTRIAS HERGOM S.L
SOTO DE LA MARINA - CANTABRIA
Apdo. de correos 208 SANTANDER
Tel: 0034 942 587 000
E-mail: herg[email protected]om
www.hergom.com
C07100AB639
Versión 1
09/08/2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Hergom Estufa Manchester Instrucciones de operación

Categoría
Estufas
Tipo
Instrucciones de operación