Hach LPV3562.97.0002 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DOC022.97.90255
© HACH Company, 2010, All rights reserved. Printed in Spain
Manual
Manual
Manual de instruções
Manuel utilisateur
操作手册
07/2010, Edition 1
07/2010, Edición 1
07/2010, Edição 1
07/2010, Edition 1
2010
7月,第一版
sensION+ EC5 HACH 0710.indd 1sensION+ EC5 HACH 0710.indd 1 7/9/10 12:50:547/9/10 12:50:54
sensION+ EC5 HACH 0710.indd 2sensION+ EC5 HACH 0710.indd 2 7/9/10 12:50:557/9/10 12:50:55
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS PORTUGUÊSCONTACT
中文
sensION+ EC5 HACH 0710.indd 3sensION+ EC5 HACH 0710.indd 3 7/9/10 12:50:557/9/10 12:50:55
sensION+ EC5 HACH 0710.indd 4sensION+ EC5 HACH 0710.indd 4 7/9/10 12:50:557/9/10 12:50:55
1
Table of contents
1. Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1. Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1.1. Use of hazard information . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1.2. Precautionary labels . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2. General product information . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1. Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1.1. Component list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1.2. Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2. Battery power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2.1. Inserting the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3. Disconnecting/connecting the sensor . . . . . . . . . . . . 7
3.4. Carrying case . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.1. General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.2. User interface and navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.2.1. Keyboard and display . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. Set-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.1. Type of cell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.2. Temperature coefficient (TC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.3. Reference temperature (RT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.4. TDS Factor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1. Measurement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1.1. Stability measuring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1.2. Continuous measuring . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.2. Changing measuring units (CE/NaCl/TDS) . . . . . . . . 10
6.3. Calibrating the conductivity cell . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.3.1. Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.3.2. One-point calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.3.3. Two- and three-point calibration . . . . . . . . . . 12
6.4. Readjusting temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.5. Manual calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.5.1. Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.5.2. Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.6. Displaying calibration data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.7. Restoring factory settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.8. Disabling auto power off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.9. Changing temperature units . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.10. Display backlighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.11. Shutting down the instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.1. Cleaning the measuring instrument and accessories . . 18
7.2. Storing the instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.3. Changing batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8. Error messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9. Accessories and spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10. Standard solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11. Limited warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contact Information
ENGLISH
sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:1sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:1 7/9/10 12:50:557/9/10 12:50:55
sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:2sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:2 7/9/10 12:50:557/9/10 12:50:55
3
1. Technical Specifications
Subject to change without notice.
Specifications
Display Liquid crystal, backlit, with pictograms
Keypad Membrane, 5 keys
Measuring ranges
(resolution depends on range)
Conductivity 0.01 µS/cm to 500 mS/cm
Salinity 0.0 to 1999 mg/L NaCl
2.0 to 50.0 g/L NaCl
TDS 0 mg/L to 500 g/L
Temperature –20.0 to 150.0 °C
–4.0 to 302.0 °F
Measuring error (± 1 digit) Conductivity 0.5 %
Salinity 0.5 %
TDS 0.5 %
Temperature 0.2 °C (0.4 °F)
Reproducibility (± 1 digit) Conductivity ± 0.1 %
Salinity ± 0.1 %
TDS ± 0.1 %
Temperature ± 0.1 °C (0.1 °F)
Temperature compensation With built-in Pt1000 temperature sensor
Reference temperature (RT) 20 or 25 °C (68 or 77 °F). Factory settings: 25 °C (77 °F)
Temperature coefficient (TC) 0.00 to 5.00%/°C (factory settings: 2%/ °C.)
TDS conversion factor 0.00 to 4.44 (factory settings: 0.64)
Calibration standards 147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12.88 mS/cm and 111.8 mS/cm (at 25 °C/77 °F)
Accepted cell constant Between 0.05 and 50 cm
-1
(factory settings: 1.0 cm
-1
)
Dimensions of the measuring instrument and ambient conditions
Operating temperature 0 °C to 50 °C (32 °F to 122 °F)
Storage temperature –15 °C to 65 °C (5 °F to 149 °F)
Ambient conditions 80% relative humidity (non-condensing)
Weight 300 g
Size 186 x 73 x 38 mm
Additional technical data
Energy management Automatic power off after 5 minutes of inactivity
Type of protection IP 67
Power supply (batteries) Three 1.5V AA batteries. Autonomy of over 400 hours
Connector MP-5, five-contact multipin
Warranty
Warranty 3 years
ENGLISH
sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:3sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:3 7/9/10 12:50:557/9/10 12:50:55
4
2. General information
As a result of constant improvements to our products sometimes differences may exist between this manual
and the instructions supplied with the instrument.
2.1. Safety information
Please, read carefully this information before installing and using the instrument !
Pay attention to all danger and caution statements.
2.1.1. Use of hazard information
DANGER
Indicates a potentially or imminently hazardous situation that, if not avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially or imminently hazardous situation that, if not avoided, may result in death
or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation that, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
Important note: Indicates a situation that, if not avoided, could lead to damage to the instrument.
Important information that requires special emphasis.
Note: Information that supplements points in the main text.
2.1.2. Precautionary labels
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could
occur if not observed.
This symbol references the instruction manual for operation or safety information.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal
systems after 12 August of 2005. In conformity with European local and national regulations (EU
Directive 2002/96/EC), European electrical equipment users must now return old or end-of life
equipment to the Producer for disposal at no charge to the user.
Note: For return for recycling, please contact the equipment producer or supplier for instructions on
how to return end-of-life equipment, producer-supplied electrical accessories, and all auxiliary items
for proper disposal.
2.2. General information
The
sensION
+ EC 5
is a portable conductivity meter. To be able to use the instrument, you will need
to connect a sensor (Fig. 3, pg. 7).
sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:4sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:4 7/9/10 12:50:557/9/10 12:50:55
5
3. Installation
3.1.1. Component list
Code Instrument Cell Accessories Batteries Manual
LPV3500.97.0002
sensION
+ EC 5
–– ––
✓✓
LPV3560.97.0002
sensION
+ EC 5
LZW5060.97.0002
✓✓✓
LPV3562.97.0002
sensION
+ EC 5
LZW5062.97.0002
✓✓✓
ENGLISH
WARNING
Risk of falling. Measurements are made directly in situ with this instrument. To prevent the risk of
falling, ensure compliance with all local safety regulations on securing with ropes and on the use of
adequate protective clothing and footwear.
Risk of injury. Do not attach the measuring instrument to your body. The measuring sensor could
be accidentally caught in a motor or stirrer and could endanger the user through the connected
sensor cable.
3.1. Content of
sensION
+ EC 5
EC5
sensION
After removing the instrument, check each part for possible damage. All components on the attached list
must be present. If there are any missing or damaged parts, contact the manufacturer or distributor.
3.1.2. Accessories
• Carrying case.
Standard solutions, 125 mL, 147 µS/cm,
1413 µS/cm and 12.88 mS/cm (25 °C).
Calibration tubes 147 µS/cm,
1413 µS/cm and 12.88 mS/cm.
• Two 90-mL bottles for sample and sensor
cleaning.
Fig. 1. Equipment composition
sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:5sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:5 7/9/10 12:50:557/9/10 12:50:55
6
3. Installation
3.2. Battery power
WARNING
Risk of fire or explosion. Use only AA alkaline batteries for the measuring instrument and ensure that
the batteries are correctly inserted in their compartment. Inserting batteries incorrectly can damage
the instrument and cause fires or explosions.
The measuring instrument works with three batteries (1.5 V, AA).
The batteries supplied have a useful life of approximately 400 hours.
Important note: never use different types of batteries together.
Important note: if the measuring instrument is not going to be used for a long period of time, remove
the batteries to prevent leakage in the instrument.
3.2.1. Inserting the batteries
1. Open the lid of the battery compartment by pressing and pulling on the tab.
2. Insert the batteries supplied (1.5 V AA). Note the polarity markings inside the battery compartment.
3. Close the lid of the battery compartment.
Fig. 2. Inserting the batteries
1
Tab
2
Battery compartment lid
3
Batteries
4
Battery compartment
+
+
+
2
1
3
4
sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:6sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:6 7/9/10 12:50:567/9/10 12:50:56
7
3. Installation
ENGLISH
3.3. Disconnecting/connecting the sensor
The
sensION
+ EC 5
kits are supplied with the sensor attached to the instrument.
Fig. 3. Disconnecting/connecting the sensor to the measuring instrument
Sensor disconnection
Sensor connection
Important note: do not unscrew the connector.
3.4. Carrying case
The carrying case can be used as a support for both, instrument and sensor, see figure.
Electrode position when
it is not in use.
sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:7sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:7 7/9/10 12:50:577/9/10 12:50:57
8
4. Start-up
4.1. General information
Important note: before start-up, make sure that the sensor is connected to the measuring instrument.
Fig. 4. Keypad descriptiont
Display
1
Measured conductivity/salinity/
TDS values.
2 Reference temperature.
3 Temperature of the sample.
4 Measuring time (hh:mm:ss).
5 Units of measurement.
6 Battery indicator.
Keypad
- Instrument on/off.
- Display light on.
- Start of measuring.
- Start of calibration.
- Selection of parameter and stan-
dard to calibrate.
- Selection of temperature units.
- Start of set-up.
1
2
3
4
@25ºC
@20ºC
μS/cm
mS/cm
mg/l
g/l
ºF
ºC
Bat
EC
TDS
Sal
T
t
6
5
4.2 User interface and navigation
4.2.1 Keyboard and display
Figure 4 indicates the instrument keys and display.
1. Connect the sensor (if necessary) to the
measuring instrument (Fig. 3, pg. 7).
2. Turn on the instrument.
3. Perform calibration (see pg. 11-12).
4. Take measurement (see pg.10).
Note: With the instrument switched off,
- Press the
key and the instrument
will begin measuring.
- Press the
key and the instrument
will begin calibration.
Software version. Instrument
serial number.
Platinum configured
cell (see pg. 9)
Standby screen.
sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:8sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:8 7/9/10 12:50:587/9/10 12:50:58
9
5. Set-up
ENGLISH
The
sensION
+ EC 5
is supplied configured with the following parameters:
- Cell: platinum (50 60).
- Temperature coefficient: 2.00%/°C.
- Reference temperature: 25°C.
- TDS calculation factor: 0.64.
To display and/or modify these parame-
ters, follow the diagram below.
5.1. Cell
5060, Platinum cell: Pt.
5062, Titanium cell: tI.
Important note:
You must configure the correct cell to en-
sure correct measuring.
5.2. Temperature
coefficient (TC)
Enter the relevant coefficient value (0.00
to 9.99%/°C).
Recommended value for aqueous sam-
ples: 2.00%/°C.
5.2. Reference
temperature (RT)
Select a value between 20 and 25°C.
5.3. TDS factor (F)
Enter the relevant value
(0.00 to 4.44).
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:9sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:9 7/9/10 12:50:597/9/10 12:50:59
10
6. Operation
6.1. Measurement
Note: the instrument must be calibrated before reading
the first conductivity value.
1. Press
to turn on the instrument.
2. Remove the sensor protector.
3. Clean the sensor with deionized water.
4. Stir the sensor uniformly in the sample, holding it by
the top.
6.1.1. Stability measuring
Follow the diagram.
The reading is not stabilized on the screen until the
sensor signal varies less than ± 1 digit for 6 sec.
Once the reading has stabilized, the screen lights up
for 2 sec.
6.1.2. Continuous measuring
Once stability measuring has begun, press the
key
twice.
The instrument displays the measured value directly on
screen at all times.
The continuous reading should always be started after
beginning a stability reading (see diagram).
To end a continuous reading, press
.
The display will light up for 2 sec.
Note: If the measuring instrument is not used for 5 minu-
tes, it will shut off automatically.
6.2. Changing measuring units
(EC/NaCl/TDS)
To change the units of measurement from con-
ductivity (EC) to salinity (Sal/NaCl) or to TDS,
or vice versa.
2 s
+
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
Stability
measuring
Continuous
measuring
2 s 2 s
TDS
mg/l
Sal
mg/l
@25ºC
μS/cm
EC
Stability measuring
Hold down the
key for 2 s.
sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:10sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:10 7/9/10 12:50:597/9/10 12:50:59
11
6. Operation
ENGLISH
6.3.2. One-point calibration
Dip the sensor into the tube several times to homogenize the liquid. Do not
hold it by the tube to avoid heating of the standard solution.
Follow the diagram on the next page.
This form of calibration is acceptable when conductivity values around that
of the standard solution used are being measured.
Note: if the measuring instrument is not used for 5 minutes, it shuts off
automatically.
If errors occur during calibration, an error message will appear on screen
(see pg. 19).
Fig. 6. Preparation
6.3. Calibrating the conductivity sensor
Important note: before turning on the instrument, check that the sensor is connected.
The instrument must be calibrated before taking the first conductivity reading.
The calibration can be performed with 1, 2 or 3 points.
6.3.1. Preparation
1. Fill the tubes with the standard solutions (note the fill level).
2. Unscrew the protector and rinse the sensor with plenty of deionized water.
3. Screw the sensor on to the tube containing the first standard.
50 60
ºC
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
50 60
0 60
6
ºC
ºC
0
0
50 60
50 60
0 60
6
0 2 200000 μS/c
0.2... 200.000 μS/c
m -30 8
m -30... 8
0
0
ºC
C
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
1 2 3
sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:11sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:11 7/9/10 12:50:597/9/10 12:50:59
12
6. Operation
6.3.3. Two- and three-point calibration
Follow the diagram below.
The equipment will repeat the process described for the first stan-
dard solution with the second and third.
Dip the sensor into the tube several times to homogenize the li-
quid. Do not hold it by the tube to avoid heating of the standard
solution.
Note: if the measuring instrument is not used for 5 minutes, it shuts
off automatically.
If errors occur during calibration, an error message will appear
on screen (see pg. 19).
When you switch standards, rinse the cell with deionized water.
μS/cm
μS/cm
ºC
T
t
μS/cm
EC
ºC
T
t
μS/cm
EC
μS/cm
ºC
T
t
μS/cm
EC
ºC
T
t
μS/cm
EC
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
0 60
6
0 2 200000 S/c
0.2... 200.000 μS/c
m308
m -30... 8
0
0
ºC
ºC
0
0
0
50 60
0 60
6
0 2 200000 S/
0.2... 200.000 μS/c
30 8
m -30... 8
0
0
ºC
ºC
50 60
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
50 60
0 60
6
0
0
0
50 60
0 60
6
Screw the
sensor
to the 1st tube
Screw the
sensor to the
2nd tube
To exit calibration
Two-point calibration
To exit calibration.
One-point calibration
sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:12sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:12 7/9/10 12:51:007/9/10 12:51:00
13
6. Operation
ENGLISH
6.4. Readjusting temperature
The instrument can correct the deviation of a temperature
probe (built into conductivity cells) at 25°C and 85°C (77°F
and 185°F).
This allows the instrument to be used as a precision thermo-
meter.
Follow the diagram.
Note: the process must be completed in order to store the
readjustment data.
2 s
μS/cm
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
Enter the correction of
the temperature sensor at
25°C (77 °F).
To exit adjustment wi-
thout saving the data
Enter the correction of
the temperature sensor at
85°C (185 °F).
sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:13sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:13 7/9/10 12:51:027/9/10 12:51:02
14
6. Operation
6.5. Manual calibration
Important note: before turning on the instrument, check that the sensor is con-
nected.
Manual readjustment of conductivity (salinity or TDS) measured at any value within
the range.
When readjusting, the instrument behaves as though it were calibrated with a
single standard solution.
6.5.1. Preparation
1. Unscrew the sensor protector.
2. Rinse the sensor with plenty of deionized water.
3. Dip the sensor into the solution in which manual calibration is to be perfor-
med.
Note: Before beginning manual calibration, you must take a measurement in the
standard to be used in the calibration.
6.5.2. Calibration
Stir gently holding the sensor by the handle.
Follow the diagram.
(1) Hold down
and then press
.
Note: if the measuring instrument is not used for 5 minutes, it shuts off automa-
tically.
If errors occur during calibration, an error message will appear on screen (see
pg. 19).
Before beginning manual calibration, you must take a measurement in the stan-
dard to be used in the calibration.
Manual calibration may be performed in conductivity, salinity or TDS. Start the
process after selecting the correct units of measurement.
Important note: To exit calibration without saving the adjustment, press
.
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
EC
@25ºC
μS/cm
EC
(1)
sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:14sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:14 7/9/10 12:51:027/9/10 12:51:02
15
6. Operation
ENGLISH
6.6. Displaying calibration data
To view the data obtained after calibration on screen.
Note: during calibration, the instrument adjusts a constant for each standard.
Hence, a single constant will be displayed if one-point calibration was performed,
2 constants in the case of two-point calibration and 3 constants for three-point
calibration.
(1) Press the
keys simultaneously.
μS/cm
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
Constant obtained from calibra-
tion with the 1st standard
Constant obtained from calibra-
tion with the 2nd standard
Calibration temperature
Calibration temperature
(1)
sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:15sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:15 7/9/10 12:51:027/9/10 12:51:02
16
6. Operation
6.7. Restoring factory settings
2 s
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
6.9. Changing temperature units
The instrument is shipped ready to measure temperature and express the values in °C.
Follow the diagram to change the units to °F.
6.8. Disabling auto power off
if the measuring instrument is not used for 5 minutes, it shuts off automa-
tically. This automatic power off feature can be disabled.
2 s
etc.
Automatic power
off is disabled
Stable measurement
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
EC
T
t
ºF
The current calibration can be erased and restored to the factory
settings.
(1)
(1) Press the
keys simultaneously.
sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:16sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:16 7/9/10 12:51:027/9/10 12:51:02
17
6. Operation
ENGLISH
6.10. Display backlighting
At the end of a measurement, whether in stability or continuous, the screen automatically lights up for 2
seconds.
The user can also light up the screen at any other time by pressing
, which will backlight the screen
for 3 seconds.
Notes: only the time of the manual
backlighting of the display can be
modified.
You cannot change the automatic
backlighting time (2 sec.) after
completing a measurement.
By increasing the display’s
backlighting time, you reduce the
autonomy of the instrument (battery
life).
3 s 6 s
Immediately
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
inmediatamente
6.11. Shutting down the instrument
Follow the diagram below.
2 s
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
Changing backlighting time
Follow the diagram.
Continuous backlighting
In low-light environments, it
is advisable to work with the
screen lit.
Note: backlighting the display
reduces the autonomy of the
instrument (battery life).
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:17sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:17 7/9/10 12:51:037/9/10 12:51:03
18
7. Maintenance
ATTENTION!
Potentially dangerous to skin and eyes with chemical/biological exposure.
The tasks described in this section of the manual should only be performed by qualified personnel.
7.1. Cleaning the measuring instrument and accessories
Important note: never use cleaning products such as turpentine, acetone or similar products to clean the
instrument, including the screen and accessories.
Only clean the carrying case and accessories with a soft damp cloth.
A mild soap solution can also be used. Dry the clean parts carefully with a soft cotton cloth.
7.2. Storing the instrument
When preparing to store the instrument for long periods of time, remove the batteries to prevent leakage
and subsequent damage to the measuring instrument.
7.3. Changing batteries
WARNING
Risk of fire or explosion. Use only AA alkaline batteries for the measuring instrument and ensure that
the batteries are correctly inserted in their compartment. Inserting batteries incorrectly can damage
the measuring instrument and cause fires or explosions.
The batteries supplied have a useful life of approximately 400 hours.
1. Press
to turn off the instrument.
2. Disconnect the sensor.
3. Open the lid of the battery compartment (Fig. 2, pg. 6).
4. Remove the old batteries.
5. Insert the new batteries (1.5V AA). Note the polarity markings inside the battery compartment.
Important note: never use different types of batteries together.
6. Close the lid of the battery compartment.
sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:18sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:18 7/9/10 12:51:037/9/10 12:51:03
19
8. Error messages
Display Caused by Action
Measurement (EC, NaCl, TDS and temperature)
out of range.
Check sensor.
Low battery charge. Replace the batteries.
E1
Unstable reading during a stability measurement
or during calibration.
100-second timeout.
Check that the sensor is properly immersed in
the sample.
E2
During calibration, the difference between the
constants obtained > 30%
Check standards.
Check sensor.
E3
During calibration,
the cell constant obtained < 0.05 cm
-1
Check standards.
Check sensor.
E4
Salinity cannot be calculated. TC = 0 Modify TC
E5
Same standards
Check standards.
Check sensor.
ENGLISH
sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:19sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:19 7/9/10 12:51:037/9/10 12:51:03
20
9. Accessories and spare parts
Code Description
LZW9990.99 Carrying case
LZW9701.99 147 µS/cm standard solution (at 25˚C, 77˚C), 125 mL bottle
LZW9711.99 1413 µS/cm standard solution (at 25˚C, 77˚C), 125 mL bottle
LZW9721.99 12.88 mS/cm standard solution (at 25˚C, 77˚C), 125 mL bottle
LZW9138.99 Set of calibration tubes, 147 µS/cm, 1413 µS/cm and 12.88 mS/cm.
LZW9314.99 90-mL bottle for sample and sensor cleaning.
LZW5060.97.0002
Conductivity cell with temperature sensor, universal, C0.7 cm
-1
.
Platinum electrodes and plastic body.
LZW5062.97.0002
Conductivity cell with temperature sensor, robust, C0.3 cm
-1
.
Titanium body and electrodes.
sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:20sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:20 7/9/10 12:51:037/9/10 12:51:03
21
10. Standard solutions
The conductivity values of the standard solutions are shown by temperature in Table 1.
Table 1. Stored conductivity and temperature values
Temperature Conductivity (CE)
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
15.0 59 119 1147 10.48 92.5
16.0 60.8 122 1173 10.72 94.4
17.0 62.6 125 1199 10.95 96.3
18.0 64.4 127 1225 11.19 98.2
19.0 66.2 130 1251 11.43 100.1
20.0 68 133 1278 11.67 102.1
21.0 69.8 136 1305 11.91 104.0
22.0 71.6 139 1332 12.15 105.4
23.0 73.4 142 1359 12.39 107.9
24.0 75.2 145 1386 12.64 109.8
25.0 77 147 1413 12.88 111.8
26.0 78.8 150 1440 13.13 113.8
27.0 80.6 153 1467 13.37 115.7
28.0 82.4 156 1494 13.62 --
29.0 84.2 159 1522 13.87 --
30.0 86 162 1549 14.12 --
31.0 87.8 165 1581 14.37 --
32.0 89.6 168 1609 14.62 --
33.0 91.4 171 1638 14.88 --
34.0 93.2 174 1667 15.13 --
35.0 95 177 1696 15.39 --
ENGLISH
sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:21sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:21 7/9/10 12:51:037/9/10 12:51:03
22
11. Limited Warranty
Hach Company warrants its products to the original purchaser against any defects that are due to faulty ma-
terial or workmanship for a period of three years from date of shipment unless otherwise noted in the product
manual.
In the event that a defect is discovered during the warranty period, Hach Company agrees that, at its option, it
will repair or replace the defective product or refund the purchase price excluding original shipping and handling
charges. Any product repaired or replaced under this warranty will be warranted only for the remainder of the
original product warranty period.
This warranty does not apply to consumable products such as chemical reagents; or consumable components of
a product, such as, but not limited to, lamps and tubing.
Contact Hach Company or your distributor to initiate warranty support. Products may not be returned without
authorization from Hach Company.
Limitations
This warranty does not cover:
Damage caused by acts of God, natural disaster, labor unrest, acts of war (declared or undeclared), terrorism,
civil strife or acts of any governmental jurisdiction
• Damage caused by misuse, neglect, accident or improper application or installation
• Damage caused by any repair or attempted repair not authorized by Hach Company
• Any product not used in accordance with the instructions furnished by Hach Company
• Freight charges to return merchandise to Hach Company
• Freight charges on expedited or express shipment of warranted parts or product
• Travel fees associated with on-site warranty repair
This warranty contains the sole express warranty made by Hach Company in connection with its products. All
implied warranties, including without limitation, the warranties of merchantability and fitness for a particular
purpose, are expressly disclaimed.
Some states within the United States do not allow the disclaimer of implied warranties and if this is true in your
state the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you may also have
other rights that vary from state to state.
This warranty constitutes the final, complete, and exclusive statement of warranty terms and no person is autho-
rized to make any other warranties or representations on behalf of Hach Company.
Limitation of Remedies
The remedies of repair, replacement or refund of purchase price as stated above are the exclusive remedies
for the breach of this warranty. On the basis of strict liability or under any other legal theory, in no event shall
Hach Company be liable for any incidental or consequential damages of any kind for breach of warranty or
negligence.
sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:22sensION+ EC5 HACH 0710.indd ANG:22 7/9/10 12:51:047/9/10 12:51:04
1
Índice
1. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1. Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1.1. Uso de avisos de peligro . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1.2. Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2. Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1. Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1.1. Composición del equipo . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1.2. Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2. Alimentación con pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2.1. Inserción de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3. Desconexión/Conexión del sensor . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4. Maletín de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.1. Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.2. Interface de usuario y navegación . . . . . . . . . . . . . . 8
4.2.1. Teclado y Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.1. Tipo de célula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.2. Coeficiente de temperatura (TC) . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.3. Temperatura de referencia (TR) . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.4. Factor TDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1. Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1.1. Medida por estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1.2. Medida en continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.2. Cambio de unidades de medida (CE/NaCl/TDS) . . . 10
6.3. Calibración de la célula de conductividad . . . . . . . . 11
6.3.1. Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.3.2. Calibración en 1 punto . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.3.3. Calibración en 2 y 3 puntos . . . . . . . . . . . . 12
6.4. Reajuste de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.5. Calibración manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.5.1. Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.5.2. Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.6. Visualización datos de calibración . . . . . . . . . . . . . . 15
6.7. Restablecimiento de ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . 16
6.8. Desconexión del apagado automático . . . . . . . . . . . 16
6.9. Cambio de unidades de medida de temperatura . . . . 16
6.10. Iluminación de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.11. Apagado del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.1. Limpieza del instrumento de medición y accesorios . . 18
7.2. Almacenamiento del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.3. Cambio de pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8. Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9. Accesorios y recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10. Soluciones patrón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11. Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contact Information
ESPAÑOL
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:1sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:1 7/9/10 12:51:047/9/10 12:51:04
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:2sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:2 7/9/10 12:51:047/9/10 12:51:04
3
1. Especificaciones
Sujetas a cambio sin previo aviso.
Especificaciones
Pantalla De cristal líquido, retroiluminada, con pictogramas
Teclado De membrana, 5 teclas
Escalas de medida
(la resolución depende de la escala)
Conductividad 0.01 µS/cm a 500 mS/cm
Salinidad 0.0 a 1999 mg/l NaCl
2.0 a 50.0 g/l NaCl
TDS 0 mg/l a 500 g/l
Temperatura –20.0 a 150.0 °C
–4.0 a 302.0 °F
Error de medida (± 1 dígito) Conductividad 0.5 %
Salinidad 0.5 %
TDS 0.5 %
Temperatura 0.2 °C (0.4 °F)
Reproducibilidad (± 1 dígito) Conductividad ± 0.1 %
Salinidad ± 0.1 %
TDS ± 0.1 %
Temperatura ± 0.1 °C (0.1 °F)
Compensación de temperatura Mediante sensor de temperatura Pt1000 integrado
Temperatura de referéncia (RT) 20 o 25 °C (68 o 77 °F). Ajuste de fábrica: 25 °C (77 °F)
Coeficiente de temperatura (TC) 0.00 a 5.00%/°C. (ajuste de fábrica: 2%/ °C.)
Factor de conversión TDS 0.00 a 4.44 (ajuste de fábrica: 0.64)
Patrones de calibración 147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12.88 mS/cm y 111.8 mS/cm (a 25 °C/77 °F)
Constante de célula aceptada Entre 0.05 y 50 cm
-1
(ajuste de fábrica: 1.0 cm
-1
)
Dimensiones del instrumento de medición y condiciones ambientales
Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 50 °C (de 32 °F a 122 °F)
Temperatura de almacenamiento De –15 °C a 65 °C (de 5 °F a 149 °F)
Condiciones ambientales 80% de humedad relativa (sin condensación)
Peso 300 g
Tamaño 186 x 73 x 38 mm
Datos técnicos adicionales
Gestión de energía Desconexión automática tras 5 minutos de inactividad.
Tipo de protección IP 67
Fuente de alimentación (pilas) 3 pilas de 1.5V, tipo AA. Autonomía de más de 400 horas
Conector MP-5, multipin de 5 contactos
Garantía
Garantía 3 años
ESPAÑOL
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:3sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:3 7/9/10 12:51:047/9/10 12:51:04
4
2. Información general
La continua mejora de nuestros instrumentos puede provocar diferencias entre la información descrita en
el presente manual y el instrumento adquirido.
2.1. Información de seguridad
Por favor asegúrese de leer completamente el siguiente manual antes de instalar el instrumento.
Esté atento a todos los símbolos de seguridad.
2.1.1. Uso de avisos de peligro
PELIGRO
Indica una situación inminente o potencialmente peligrosa que, de no evitarse, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación inminente o potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede provocar lesiones leves
o menos graves.
Nota importante: Indica una situación que, de no evitarse, podría averiar el instrumento. Informa-
ción importante que el usuario debe tener en cuenta al manejar el instrumento.
Nota: Información adicional para el usuario sobre el manejo del instrumento.
2.1.2. Símbolos de seguridad
Leer detenidamente los símbolos y etiquetas que hay en el instrumento.
Hace referencia al manual de instrucciones, para operación del instrumento o seguridad.
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no puede ser desechado en los sistemas públicos europeos
de desechos desde el 12 de agosto de 2005. Conforme a los reglamentos locales y nacionales
europeos (directiva de la UE 2002/96/EC), los usuarios de equipos eléctricos en Europa deben
devolver al productor todo equipo viejo o cuya vida útil haya terminado para que sea desechado sin
cargo para el usuario.
Nota: Para devolver equipos para su reciclaje, contáctese con el fabricante o distribuidor para así
obtener instrucciones acerca de cómo devolverlos y desecharlos correctamente. Esto se aplica a
equipos que hayan alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por el
fabricante o distribuidor y todo elemento auxiliar.
2.2. Información general
El
sensION
+ EC 5
es un medidor de conductividad portátil. Para poder utilizar el instrumento, es
necesario conectar un sensor (Fig. 3, pág. 7).
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:4sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:4 7/9/10 12:51:047/9/10 12:51:04
5
3. Instalación
3.1.1. Composición del equipo
Código Instrumento Célula Accesorios Baterías Manual
LPV3500.97.0002
sensION
+ EC 5
–– ––
✓✓
LPV3560.97.0002
sensION
+ EC 5
LZW5060.97.0002
✓✓✓
LPV3562.97.0002
sensION
+ EC 5
LZW5062.97.0002
✓✓✓
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Riesgo de caída. Las mediciones se realizan directamente in situ con este instrumento. Para evitar
caídas, se deben cumplir todas las normas de seguridad locales relativas a la sujeción mediante
cuerdas y al uso de ropa y zapatos de protección adecuados.
Riesgo de lesión. No fije el instrumento de medición al cuerpo. El sensor de medición podría
engancharse involuntariamente en una guía o agitador y se podría poner en riesgo al usuario
mediante el cable del sensor conectado.
3.1. Contenido del
sensION
+ EC 5
EC5
sensION
Una vez extraído el instrumento, compruebe cada una de las piezas por si estuviera dañada. Todos los
componentes de la lista adjunta deben estar presentes. Si falta alguna pieza o hay alguna pieza dañada,
póngase en contacto con el fabricante o el distribuidor.
3.1.2. Accesorios
• Maletín de transporte.
Soluciones patrón, 125 mL, 147 µS/cm,
1413 µS/cm y 12.88 mS/cm (25 °C).
Tubos para calibración 147 µS/cm,
1413 µS/cm y 12.88 mS/cm.
• 2 frascos de 90 mL para muestra y lavado de
sensor.
Fig. 1. Composición del equipo
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:5sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:5 7/9/10 12:51:047/9/10 12:51:04
6
3. Instalación
3.2. Alimentación con pilas
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio o explosión. Utilice sólo pilas alcalinas AA para el instrumento de medición y
asegúrese de que las pilas están insertadas correctamente en su compartimento. La introducción
incorrecta de las pilas puede producir daños en el instrumento, incendios o explosiones.
El instrumento de medición funciona con tres pilas (AA de 1,5 V).
Las pilas suministradas tienen una vida útil de aproximadamente 400 horas.
Nota importante: Nunca utilice diferentes tipos de pilas al mismo tiempo.
Nota importante: Si el instrumento de medición no se va a utilizar durante un período de tiempo
prolongado, retire las pilas para evitar fugas en el instrumento.
3.2.1. Inserción de las pilas
1. Abra la tapa del compartimento de las pilas presionando y tirando de la lengüeta.
2. Inserte las pilas suministradas (AA de 1,5 V). Tenga en cuenta las marcas de polaridad del interior del
compartimento de las pilas.
3. Cierre la tapa del compartimento.
Fig. 2. Inserción de las pilas
1
Lengüeta
2
Tapa del compartimento de las pilas
3
Pilas
4
Compartimento de las pilas
+
+
+
2
1
3
4
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:6sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:6 7/9/10 12:51:057/9/10 12:51:05
7
3. Instalación
ESPAÑOL
3.3. Desconexión/Conexión del sensor
Los kits del
sensION
+ EC 5
se suministran con el sensor conectado al equipo.
Fig. 3. Desconexión/Conexión del sensor al instrumento de medición
Desconexión del sensor
Conexión del sensor
Nota importante: No desenroscar el conector.
3.4. Maletín de transporte
El maletín de transporte también puede ser utilizado como soporte, tanto para el instrumento como para
el sensor, ver figura:
Posición de reposo del
electrodo
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:7sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:7 7/9/10 12:51:067/9/10 12:51:06
8
4. Puesta en marcha
4.1. Información general
Nota importante: Antes de la puesta en marcha, es necesario garantizar que el sensor está conectado al
instrumento de medición.
Fig. 4. Descripción del teclado
Pantalla
1
Valores medidos Conductividad/
Salinidad/TDS.
2 Temperatura de referencia.
3 Temperatura de la muestra
4 Tiempo de medida (hh:mm:ss).
5 Unidades de medida.
6 Indicador de batería.
Teclado
- Paro/marcha del instrumento.
- Encendido de la luz de la
pantalla.
- Inicio de medida.
- Inicio del proceso de calibración.
- Selección de parámetro y patrón
para calibrar.
- Selección de las unidades de
temperatura.
- Inicio de la configuración.
1
2
3
4
@25ºC
@20ºC
μS/cm
mS/cm
mg/l
g/l
ºF
ºC
Bat
EC
TDS
Sal
T
t
6
5
4.2 Interface de usuario y navegación
4.2.1 Teclado y Pantalla
La Figura 4 muestra las teclas y la pantalla del instrumento.
1. Conecte (si fuera necesario) el sensor
al instrumento (Fig. 3, pág. 7).
2. Encienda el instrumento.
3. Realice la calibración (págs. 11-12).
4. Realice la medición (ver pág.10).
Nota: Con el instrumento apagado,
- Pulsando la tecla
el instrumento
pasa directamente a medir.
- Pulsando la tecla
el instrumento
pasa directamente a calibrar.
Versión de
software.
Núm. de serie
del instrumento.
Célula configurada
Platino (ver pág. 9)
Pantalla de
reposo.
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:8sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:8 7/9/10 12:51:077/9/10 12:51:07
9
5. Configuración
ESPAÑOL
El
sensION
+ EC 5
sale de fábrica configurado con los siguientes parámetros:
- Célula: Platino (50 60).
- Coeficiente de temperatura: 2.00%/ °C.
- Temperatura de referencia: 25 °C.
- Factor de cálculo TDS: 0.64.
Para visualizar y/o modificar estos pará-
metros, seguir esquema adjunto.
5.1. Célula
5060, Célula de Platino: Pt.
5062, Célula de Titanio: tI.
Nota importante:
Para una correcta medida es imprescindi-
ble configurar la célula correcta
5.2. Coeficiente de
temperatura (TC)
Introducir el valor de coeficiente ade-
cuado (0.00 a 9.99 %/ °C).
Valor recomendado para muestras acuo-
sas: 2.00 %/ °C.
5.3. Temperatura de
referencia (TR)
Seleccionar entre 20 o 25 °C.
5.4. Factor TDS (F)
Introducir el valor adecuado (0.00 a
4.44).
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:9sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:9 7/9/10 12:51:087/9/10 12:51:08
10
6. Funcionamiento
6.1. Medición
Nota: El instrumento debe calibrarse antes de efectuar
la primera lectura de valor de conductividad.
1. Pulsar
para encender el instrumento.
2. Retire el protector del sensor.
3. Limpie el sensor con agua destilada.
4. Agite el sensor en la muestra de manera uniforme,
sujetándolo por la parte superior.
6.1.1. Medida por estabilidad
Seguir el esquema adjunto.
La lectura no se fija en pantalla hasta que la señal del
sensor varía menos de ± 1 dígito durante 6 seg.
Una vez estabilizada la lectura la pantalla se ilumina
durante 2 seg.
6.1.2. Medida en continuo
Una vez iniciada la medida por estabilidad, pulsar 2
veces la tecla
.
El instrumento muestra directamente en pantalla el valor
medido en todo momento.
La lectura en continuo debe iniciarse siempre después
de haber empezado una lectura por estabilidad (ver
esquema).
Para finalizar una lectura en continuo pulsar
.
La pantalla se ilumina durante 2 seg.
Nota: Si el instrumento de medición no se utiliza du-
rante 5 minutos, se apaga automáticamente.
6.2. Cambio de unidades
de medida (CE/Sal/TDS)
Para cambiar las unidades de medida de
Conductividad (CE) a Salinidad (Sal/NaCl) a
TDS o viceversa.
2 s
+
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
Medida por
Estabilidad
Medida
en continuo
2 s 2 s
TDS
mg/l
Sal
mg/l
@25ºC
μS/cm
EC
Medida por Estabilidad.
Mantener la tecla
durante 2 s.
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:10sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:10 7/9/10 12:51:087/9/10 12:51:08
11
6. Funcionamiento
ESPAÑOL
6.3.2. Calibración en 1 punto
Introducir el sensor varias veces en el tubo para homogeneizar el liquido
en su interior. No cogerlo por el tubo para evitar el calentamiento de la
disolución patrón.
Seguir el esquema de la página siguiente.
La calibración en un punto es aceptable cuando se miden valores de con-
ductividad cercanos al valor de la disolución patrón utilizada.
Notas: Si el instrumento de medición no se utiliza durante 5 minutos, se
apaga automáticamente.
Si en el curso de la calibración se produce alguna anomalía, en pantalla
aparecerá un mensaje de error (ver pág. 19).
Fig. 6. Preparación
6.3. Calibración del sensor de conductividad
Nota importante: Antes de encender el instrumento, es necesario verificar que el sensor está conectado.
El instrumento debe calibrarse antes de tomar la primera lectura de conductividad.
La calibración puede realizarse en 1, 2 ó 3 puntos.
6.3.1. Preparación
1. Llenar los tubos con las disoluciones patrón (observe el nivel de llenado).
2. Desenroscar el protector y lavar el sensor con abundante agua destilada.
3. Roscar el sensor al tubo del primer patrón.
50 60
ºC
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
50 60
0 60
6
ºC
ºC
0
0
50 60
50 60
0 60
6
0 2 200000 μS/c
0.2... 200.000 μS/c
m -30 8
m -30... 8
0
0
ºC
C
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
1 2 3
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:11sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:11 7/9/10 12:51:087/9/10 12:51:08
12
6. Funcionamiento
6.3.3. Calibración en 2 y 3 puntos
Seguir el esquema adjunto.
El equipo repetirá con la segunda y la tercera disolución patrón
el proceso descrito con la primera.
Introducir el sensor varias veces en el tubo para homogeneizar
el liquido en su interior. No cogerlo por el tubo para evitar el
calentamiento de la disolución patrón.
Notas: Si el instrumento de medición no se utiliza durante 5 minu-
tos, se apaga automáticamente.
Si en el curso de la calibración se produce alguna anomalía, en
pantalla aparecerá un mensaje de error (ver pág. 19).
Al pasar de una disolución patrón a otra lavar la célula con agua
destilada.
μS/cm
μS/cm
ºC
T
t
μS/cm
EC
ºC
T
t
μS/cm
EC
μS/cm
ºC
T
t
μS/cm
EC
ºC
T
t
μS/cm
EC
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
0 60
6
0 2 200000 S/c
0.2... 200.000 μS/c
m308
m -30... 8
0
0
ºC
ºC
0
0
0
50 60
0 60
6
0 2 200000 S/
0.2... 200.000 μS/c
30 8
m -30... 8
0
0
ºC
ºC
50 60
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
50 60
0 60
6
0
0
0
50 60
0 60
6
Roscar el
sensor
al 1
er
tubo.
Roscar el ensor
al 2º tubo.
Para abandonar
la calibración
Calibracion en 2 puntos
Para abandonar
la calibración
Calibracion en 1 punto
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:12sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:12 7/9/10 12:51:097/9/10 12:51:09
13
6. Funcionamiento
ESPAÑOL
6.4. Reajuste de temperatura
El instrumento permite la corrección de la desviación que pre-
senta una sonda de temperatura (incorporada en las células
de conductividad) a 25 °C y 85 °C (77 °F y 185 °F).
Así el instrumento puede ser utilizado como un termómetro
de precisión.
Seguir el esquema adjunto.
Nota: Para almacenar los datos de reajuste es necesario fi-
nalizar el proceso.
2 s
μS/cm
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
Introducir la corrección del
sensor de temperatura a
25 °C (77 °F).
Para abandonar el
ajuste sin guardar
los datos
Introducir la corrección del
sensor de temperatura a
85 °C (185 °F).
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:13sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:13 7/9/10 12:51:117/9/10 12:51:11
14
6. Funcionamiento
6.5. Calibración manual
Nota importante: Antes de encender el instrumento, es necesario verificar que el
sensor está conectado.
Reajuste manual de la conductividad (salinidad o TDS) medido en cualquier valor
de la escala.
Al efectuar un reajuste el instrumento se comporta como si fuera callibrado con
un solo patrón.
6.5.1. Preparación
1. Desenroscar el protector del sensor.
2. Lavar el sensor con abundante agua destilada.
3. Introducir el sensor en la disolución en la que se va a efectuar la calibración
manual.
Nota: Antes de iniciar una calibración manual es imprescindible realizar una
medida en el patrón que se va a utilizar en la calibración.
6.5.2. Calibración
Agitar ligeramente cogiendo el sensor por el mango.
Seguir el esquema adjunto.
(1)
Mantener pulsada la tecla
y a continuación pulsar la tecla
.
Notas: Si el instrumento de medición no se utiliza durante 5 minutos, se apaga
automáticamente.
Si en el curso de la calibración se produce alguna anomalía, en pantalla apare-
cerá un mensaje de error (ver pág. 19).
Antes de iniciar una calibración manual es imprescindible realizar una medida
en el patrón que se va a utilizar en la calibración.
La calibración manual puede efectuarse tanto en conductividad como en salini-
dad o TDS. Para ello iniciar el proceso habiendo previamente seleccionado las
unidades de medida adecuadas.
Nota importante: Para abandonar la calibración sin guardar el ajuste presionar
la tecla
.
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
EC
@25ºC
μS/cm
EC
(1)
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:14sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:14 7/9/10 12:51:117/9/10 12:51:11
15
6. Funcionamiento
ESPAÑOL
6.6. Visualización datos de calibración
Para visualizar en pantalla los datos obtenidos tras la calibración.
Nota: Durante la calibración el intrumento ajusta una constante para cada pa-
trón. Por lo tanto, se visualizará una sola constante si se calibró en 1 punto, 2
constantes si se calibró en 2 puntos y 3 constantes si efectuó una calibración en
3 puntos.
(1)
Pulsar las teclas
simultáneamente.
μS/cm
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
Constante obtenida en la cali-
bración con el 1er patrón
Constante obtenida en la cali-
bración con el 2º patrón
Temperatura de la calibración
Temperatura de la calibración
(1)
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:15sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:15 7/9/10 12:51:117/9/10 12:51:11
16
6. Funcionamiento
6.7. Restablecimiento de ajustes de fábrica
2 s
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
6.9. Cambio de unidades de medida de temperatura
El instrumento sale de fábrica listo para medir temperatura y expresarla en °C.
Para modificar las unidades a °F seguir el esquema.
6.8. Desconexión del apagado automático
Si el instrumento de medición no se utiliza durante 5 minutos, se apaga
automáticamente. Este apagado automático puede desactivarse.
2 s
etc.
El apagado automático
está desactivado
Medida estable
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
EC
T
t
ºF
La calibración actual puede borrarse y restablecerse con los
ajustes de fábrica.
(1)
(1) Pulsar las teclas
simultáneamente.
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:16sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:16 7/9/10 12:51:117/9/10 12:51:11
17
6. Funcionamiento
ESPAÑOL
6.10. Iluminación de la pantalla
Al finalizar una medida, ya sea por estabilidad o en continuo, la pantalla se ilumina automáticamente durante
2 segundos.
El usuario puede además iluminar la pantalla en cualquier momento pulsando la tecla
, de esta manera la
luz permanecerá encendida durante 3 segundos.
Notas: Sólo puede modificarse el
tiempo de iluminación manual de la
pantalla.
No puede modificarse el tiempo de
iluminación automático (2 seg.) tras
finalizar una medida.
Aumentando el tiempo de
iluminación de la pantalla disminuye
la autonomía del instrumento (vida
de las baterías).
3 s 6 s
Immediately
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
inmediatamente
6.11. Apagado del instrumento
Seguir el esquema adjunto.
2 s
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
Modificación del tiempo
de iluminación
Seguir el esquema adjunto.
Iluminación continua
En ambientes con poca
iluminación es recomendable
trabajar con la pantalla
iluminada de forma
permanente.
Nota: La iluminación de
la pantalla disminuye la
autonomía del instrumento
(vida de las baterías).
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:17sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:17 7/9/10 12:51:127/9/10 12:51:12
18
7. Mantenimiento
ATENCIÓN
Potencialmente peligroso para ojos y piel con exposición química/biológica.
Las tareas descritas en esta sección del manual del usuario sólo deben ser realizadas por personal
cualificado.
7.1. Limpieza del instrumento de medición y accesorios
Nota importante: Nunca utilice productos de limpieza como aguarrás, acetona o productos similares para
limpiar el instrumento, incluidos la pantalla y los accesorios.
Limpie el maletín de transporte y los accesorios únicamente con un paño suave y húmedo.
También se puede utilizar una solución jabonosa suave. Seque las partes limpiadas con cuidado con un
paño suave de algodón.
7.2. Almacenamiento del instrumento
Cuando se disponga a almacenar el instrumento durante períodos de tiempo prolongados, extraiga las
pilas para evitar fugas y daños posteriores del instrumento de medición.
7.3. Cambio de pilas
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio o explosión. Utilice sólo pilas alcalinas AA para el instrumento de medición y
asegúrese de que las pilas están insertadas correctamente en su compartimento. La introducción
incorrecta de las pilas puede producir daños en el instrumento de medición, incendio o explosiones.
Las pilas suministradas tienen una vida útil de aproximadamente 400 horas.
1. Pulse la tecla
para apagar el instrumento.
2. Desconecte el sensor.
3. Abra la tapa del compartimento de las pilas (Fig. 2, pág. 6).
4. Extraiga las pilas antiguas.
5. Inserte las pilas nuevas (AA de 1,5 V). Tenga en cuenta las marcas de polaridad del interior del com-
partimento de las pilas.
Nota importante: Nunca utilice diferentes tipos de pilas al mismo tiempo.
6. Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:18sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:18 7/9/10 12:51:127/9/10 12:51:12
19
8. Mensajes de error
Pantalla Causa Medida
Medida (CE, NaCl, TDS y Temperatura) fuera
de escala.
Verificar sensor.
Carga de las pilas baja. Sustituir las pilas.
E1
Lectura inestable durante una medida por
estabilidad o durante la calibración.
Tiempo límite 100 segundos.
Verificar que el sensor está correctamente
sumergido en la muestra.
E2
Durante la calibración las constantes obtenidas
tienen una diferencia entre ellas > 30%
Verificar patrones.
Verificar sensor.
E3
Durante la calibración la constante de célula
obtenida < 0.05 cm
-1
Verificar patrones.
Verificar sensor.
E4
Salinidad no calculable. TC = 0 Modificar TC
E5
Patrones iguales
Verificar patrones.
Verificar sensor.
ESPAÑOL
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:19sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:19 7/9/10 12:51:127/9/10 12:51:12
20
9. Accesorios y recambios
Código Descripción
LZW9990.99 Maletín de transporte
LZW9701.99 Disolución patrón 147 µS/cm (a 25 ˚C, 77 ˚C), frasco de 125 mL
LZW9711.99 Disolución patrón 1413 µS/cm (a 25 ˚C, 77 ˚C), frasco de 125 mL
LZW9721.99 Disolución Patrón de 12.88 mS/cm (a 25 ˚C, 77 ˚C), frasco de 125 mL
LZW9138.99 Juego de tubos para calibración 147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12.88 mS/cm
LZW9314.99 Frasco de 90 ml para muestra y lavado del sensor.
LZW5060.97.0002
Célula de conductividad con sensor de temperatura, universal, C0.7 cm
-1
. Electrodos de
platino y cuerpo de plástico.
LZW5062.97.0002
Célula de conductividad con sensor de temperatura, robusta, C0.3 cm
-1
. Cuerpo y electro-
dos de titanio.
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:20sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:20 7/9/10 12:51:127/9/10 12:51:12
21
10. Soluciones patrón
Los valores de conductiviad de las soluciones patrón se muestran según la temperatura en la Tabla 1.
Tabla 1. Valores guardados de conductividad y temperatura
Temperatura Conductividad (CE)
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
15.0 59 119 1147 10.48 92.5
16.0 60.8 122 1173 10.72 94.4
17.0 62.6 125 1199 10.95 96.3
18.0 64.4 127 1225 11.19 98.2
19.0 66.2 130 1251 11.43 100.1
20.0 68 133 1278 11.67 102.1
21.0 69.8 136 1305 11.91 104.0
22.0 71.6 139 1332 12.15 105.4
23.0 73.4 142 1359 12.39 107.9
24.0 75.2 145 1386 12.64 109.8
25.0 77 147 1413 12.88 111.8
26.0 78.8 150 1440 13.13 113.8
27.0 80.6 153 1467 13.37 115.7
28.0 82.4 156 1494 13.62 --
29.0 84.2 159 1522 13.87 --
30.0 86 162 1549 14.12 --
31.0 87.8 165 1581 14.37 --
32.0 89.6 168 1609 14.62 --
33.0 91.4 171 1638 14.88 --
34.0 93.2 174 1667 15.13 --
35.0 95 177 1696 15.39 --
ESPAÑOL
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:21sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:21 7/9/10 12:51:127/9/10 12:51:12
22
11. Garantía limitada
Hach Company garantiza sus productos al comprador original ante cualquier defecto que se deba a material
fallado o mano de obra durante tres años a partir de la fecha de envío a menos que se especifique lo contrario
en el manual del producto.
En caso de que se descubra una falla durante el período de la garantía, Hach Company se compromente a su
reparación o reemplazo o la devolución del precio de compra menos el envío original y los gastos de envío,
según la compañía lo decida. Cualquier producto reparado o reemplazado en garantía, estará cubierto sola-
mente por el período restante de la garantía original del producto.
Esta garantía no se aplica a productos consumibles como reagentes químicos, ni a componentes consumibles
de un producto como por ejemplo, aunque de manera exclusiva, lámparas y tubos.
Contacte a Hach Company o a su distribuidor para iniciar el soporte de la garantía. Los productos no serán
devueltos sin autorización de Hach Company.
Limitaciones
La presente garantía no incluye:
Los daños ocasionados por fuerza mayor, desastres naturales, protestas gremiales, guerras (declaradas o no),
actos terroristas, enfrentamientos civiles o actos de cualquier jurisdicción gubernamental
Los daños ocasionados por el mal uso, negligencia, accidentes o aplicación o instalación incorrecta
Los daños ocasionados por las reparaciones o intentos de las mismas no autorizados por Hach Company
Cualquier producto no utilizado de acuerdo con las instrucciones suministradas por Hach Company
Los gastos de flete para regresar la mercadería a Hach Company
Los gastos de flete o envío expreso o rápido de las partes o el producto en garantía
Los gastos de viajes asociados con la reparación en garantía en el lugar
La presente garantía contiene única y expresamente la garantía realizada por Hach Company con relación a
sus productos. Se niegan expresamente todas las garantías implícitas, que incluye, de manera enunciativa pero
no limitativa, las garantías de aptitud e idoneidad. Algunos estados en los Estados Unidos de Norteamérica
no permiten la negación de las garantías implícitas, y si es este el caso de su estado la limitación anterior no
se aplicará. La garantía le otorga derechos específicos y podrían existir otros derechos que varían de acuerdo
con el estado. Esta garantía incluye todos los términos finales, completos y exclusivos y ninguna persona está
autorizada a establecer otras garantías o representaciones en nombre de Hach Company.
Límite de resarcimiento
Los resarcimientos de reparación, reemplazo o reembolso del precio de compra según se enumeran anterior-
mente son exclusivos del incumplimiento de la garantía. Sobre la base de estricta responsabilidad o de acuerdo
con cualquier otra teoría legal, Hach Company no será responsable por los daños accidentales o derivados de
cualquier tipo de incumplimiento de la garantía o negligencia.
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:22sensION+ EC5 HACH 0710.indd CAS:22 7/9/10 12:51:127/9/10 12:51:12
1
Índice
1. Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Informação geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1. Informação sobre a segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1.1. Uso dos avisos de perigo . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1.2. Símbolos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2. Informação geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1. Conteúdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1.1. Composição do equipamento . . . . . . . . . . . 5
3.1.2. Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2. Alimentação com pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2.1. Inserção das pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3. Desconexão/Conexão do sensor . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4. Maleta de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. Acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.1. Informação geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.2. Interface do usuário e navegação . . . . . . . . . . . . . . 8
4.2.1. Teclado e Tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.1. Tipo de célula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.2. Coeficiente de temperatura (TC) . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.3. Temperatura de referência (TR) . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.4. Fator TDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1. Medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1.1. Medição por estabilidade . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1.2. Medição contínua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.2. Troca de unidades de medida (CE/NaCl/TDS) . . . . . 10
6.3. Calibração da célula de condutividade . . . . . . . . . . 11
6.3.1. Preparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.3.2. Calibração em 1 ponto . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.3.3. Calibração em 2 e 3 pontos . . . . . . . . . . . . 12
6.4. Reajuste da temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.5. Calibração manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.5.1. Preparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.5.2. Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.6. Visualização dos dados de calibração . . . . . . . . . . . 15
6.7. Restabelecimento dos ajustes de fábrica . . . . . . . . . . 16
6.8. Desativar desligamento automático . . . . . . . . . . . . . 16
6.9. Troca de unidades de medida de temperatura. . . . . . 16
6.10. Iluminação da tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.11. Desligamento do instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7. Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.1. Limpeza do instrumento de medição e acessórios . . . 18
7.2. Armazenamento do instrumento . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.3. Troca de pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8. Mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9. Acessórios e substituições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10. Soluções padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11. Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contact Information
PORTUGUÊS
sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:1sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:1 7/9/10 12:51:127/9/10 12:51:12
sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:2sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:2 7/9/10 12:51:127/9/10 12:51:12
3
1. Especificações
Sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Especificações
Tela De cristal líquido, retroiluminada, com pictogramas
Teclado De membrana, 5 teclas
Escalas de medição
(a resolução depende da escala)
Condutividade 0.01 µS/cm a 500 mS/cm
Salinidade 0.0 a 1999 mg/l NaCl
2.0 a 50.0 g/l NaCl
TDS 0 mg/l a 500 g/l
Temperatura –20.0 a 150.0 °C
–4.0 a 302.0 °F
Erro de medição (± 1 dígito) Condutividade 0.5 %
Salinidade 0.5 %
TDS 0.5 %
Temperatura 0.2 °C (0.4 °F)
Reprodutibilidade (± 1 dígito) Condutividade ± 0.1 %
Salinidade ± 0.1 %
TDS ± 0.1 %
Temperatura ± 0.1 °C (0.1 °F)
Compensação de temperatura Mediante sensor de temperatura Pt1000 integrado
Temperatura de referência (RT) 20 ou 25 °C (68 ou 77 °F). Ajuste de fábrica: 25 °C (77 °F)
Coeficiente de temperatura (TC) 0.00 a 5.00%/°C. (ajuste de fábrica: 2%/ °C.)
Fator de cálculo TDS 0.00 a 4.44 (ajuste de fábrica: 0.64)
Padrões de calibração 147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12.88 mS/cm e 111.8 mS/cm (a 25 °C/77 °F)
Constante da célula aceitável Entre 0.05 e 50 cm
-1
(ajuste de fábrica: 1.0 cm
-1
)
Dimensões do instrumento de medição e condições ambientais
Temperatura de funcionamento De 0 °C a 50 °C (de 32 °F a 122 °F)
Temperatura de armazenamento De –15 °C a 65 °C (de 5 °F a 149 °F)
Condições ambientais 80% de umidade relativa (sem condensação)
Peso 300 g
Tamanho
186 x 73 x 38 mm
Dados técnicos adicionais
Gerenciamento de energia
Desconexão automática após 5 minutos de inatividade.
Tipo de proteção
IP 67
Fonte de alimentação (pilhas)
3 pilhas de 1,5V, tipo AA. Autonomia de mais de 400 horas
Conector
MP-5, multipino de 5 contatos
Garantia
Garantia 3 anos
PORTUGUÊS
sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:3sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:3 7/9/10 12:51:127/9/10 12:51:12
4
2. Informação geral
Os constantes aperfeiçoamentos de nossos instrumentos podem provocar diferenças entre a informação
contida neste manual e o instrumento adquirido.
2.1. Informações de segurança
Por favor, assegure-se de ler completamente este manual antes de instalar o instrumento. Esteja atento à
todos os símbolos de segurança.
2.1.1. Uso de avisos de perigo
PERIGO
Indica uma situação iminente ou potencialmente perigosa que, se ignorada, provocará a morte
ou lesões graves.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação iminente ou potencialmente perigosa que, se ignorada, pode provocar a
morte ou lesões graves.
ATENÇÃO
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se ignorada, pode provocar lesões de natureza
leve ou moderada.
Nota importante: Indica uma situação que, se ignorada, poderia danificar o instrumento. Infor-
mação importante que o usuário deve ter em conta ao manusear o instrumento.
Nota: Informação adicional para o usuário sobre o manuseio do instrumento.
2.1.2. Símbolos de segurança
Ler atentamente os símbolos e etiquetas que estão no instrumento.
Fazer referência ao manual de instruções para operações do instrumento ou segurança.
O equipamento elétrico marcado com este símbolo não deve ser descartado nos sistemas de coleta
pública de lixo europeus a partir de 12 de agosto de 2005. Em conformidade com as regulamentações
locais e nacionais européias (Diretriz UE 2002/96/EC), os usuários europeus de equipamentos
elétricos devem descartar o equipamento usado junto ao Fabricante, sem ônus ao usuário.
Nota: Para devolução para reciclagem, contate o fabricante ou fornecedor do equipamento para
instruções sobre como descartar adequadamente o equipamento, acessórios elétricos fornecidos pelo
fabricante e todos os itens auxiliares ao término de sua vida útil.
2.2. Informação geral
O
sensION
+ EC 5
é um medidor de condutividade portátil. Para poder utilizar o instrumento, é neces-
sário conectar um sensor (Fig. 3, pág. 7).
sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:4sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:4 7/9/10 12:51:127/9/10 12:51:12
5
3. Instalação
3.1.1. Composição do equipamento
Código Instrumento Célula Acessórios Baterias Manual
LPV3500.97.0002
sensION
+ EC 5
–– ––
✓✓
LPV3560.97.0002
sensION
+ EC 5
LZW5060.97.0002
✓✓✓
LPV3562.97.0002
sensION
+ EC 5
LZW5062.97.0002
✓✓✓
PORTUGUÊS
AVISO
Risco de queda. As medições com este instrumento são realizadas diretamente in situ. Para evitar
quedas, devem ser cumpridas todas as normas de segurança locais relativas à sujeição através de
cordas e uso de roupa e sapatos de proteção adequados.
Risco de ferimento. Não prender o instrumento de medição ao corpo. O sensor de medição poderia
enganchar-se involuntariamente em uma guia ou agitador e colocar em risco o usuário através do
cabo do sensor conectado.
3.1. Conteúdo do
sensION
+ EC 5
EC5
sensION
Uma vez extraído o instrumento, verificar cada uma das peças para ver se estão danificadas. Todos os
componentes da lista anexa devem estar presentes. Se alguma peça estiver em falta ou danificada, contatar
o fabricante ou o distribuidor.
3.1.2. Acessórios
• Maleta de transporte.
Soluções padrão, 125 mL, 147 µS/cm,
1413 µS/cm e 12.88 mS/cm (25 °C).
Tubos para calibração 147 µS/cm,
1413 µS/cm e 12.88 mS/cm.
• 2 frascos de 90 mL para amostra e lavagem do
sensor.
Fig. 1. Composição do equipamento
sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:5sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:5 7/9/10 12:51:137/9/10 12:51:13
6
3. Instalação
3.2. Alimentação com pilhas
AVISO
Risco de incêndio ou explosão. Utilizar apenas pilhas alcalinas AA para o instrumento de medição
e verificar se as pilhas estão inseridas corretamente em seu compartimento. A inserção errada das
pilhas pode provocar danos no instrumento, incêndios ou explosões.
O instrumento de medição funciona com três pilhas (AA de 1,5 V).
As pilhas fornecidas têm uma vida útil de aproximadamente 400 horas.
Nota importante: Nunca utilizar diferentes tipos de pilhas ao mesmo tempo.
Nota importante: Se o instrumento de medição não tiver que ser utilizado durante um longo período
de tempo, retire as pilhas para evitar vazamentos no instrumento.
3.2.1. Inserção das pilhas
1. Abrir a tampa do compartimento das pilhas, pressionando e tirando a lingüeta.
2. Inserir as pilhas fornecidas (AA de 1,5 V). Observar as marcas de polaridade no interior do compartimento
das pilhas.
3. Fechar a tampa do compartimento.
Fig. 2. Inserção das pilhas
1
Lingüeta
2
Tampa do compartimento das pilhas
3
Pilhas
4
Compartimento das pilhas
+
+
+
2
1
3
4
sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:6sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:6 7/9/10 12:51:147/9/10 12:51:14
7
3. Instalação
PORTUGUÊS
3.3. Desconexão/Conexão do sensor
Os kits do
sensION
+ EC 5
são fornecidos com o sensor conectado ao equipamento.
Fig. 3. Desconexão/Conexão do sensor ao instrumento de medição
Desconexão do sensor
Conexão do sensor
Nota importante: Não desenroscar o conector.
3.4. Maleta de transporte
A maleta pode ser utilizada como um suporte para ambos, equipamento e sensor, conforme a figura.
Posição do eletrodo
quando não estiver
em uso.
sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:7sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:7 7/9/10 12:51:157/9/10 12:51:15
8
4. Acionamento
4.1. Informação geral
Nota importante: Antes do acionamento, é necessário garantir que o sensor está conectado ao instrumento
de medição.
Fig. 4. Descrição do teclado
Tela
1
Valores medidos Condutividade/
Salinidade/TDS.
2 Temperatura de referência.
3 Temperatura da amostra.
4 Tempo de medição (hh:mm:ss).
5 Unidades de medida.
6 Indicador de bateria.
Teclado
- Parada/arranque do instrumento.
- Acendimento da luz da tela.
- Início da medição.
- Início do processo de calibração.
- Seleção do parâmetro e padrão
para calibrar.
- Seleção das unidades de tempe-
ratura.
- Início da configuração.
1
2
3
4
@25ºC
@20ºC
μS/cm
mS/cm
mg/l
g/l
ºF
ºC
Bat
EC
TDS
Sal
T
t
6
5
4.2 Interface do usuário e navegação
4.2.1 Teclado e Tela
A Figura 4 mostra as teclas e a tela do instrumento.
1. Conectar (se for necessário) o sensor ao
instrumento de medição (Fig. 3, pg. 7).
2. Ligar o instrumento.
3. Realizar a calibração (págs. 11-12).
4. Realizar a medição (ver p·g.10).
Nota: Com o instrumento desligado,
- Pressionando a tecla
o instrumento
passa diretamente à medição.
- Pressionando a tecla
o instrumento
passa diretamente à calibração.
Versão do
software.
Núm. de série do
instrumento.
Célula configurada
Platina (ver
pág. 9)
Tela de repouso.
sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:8sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:8 7/9/10 12:51:167/9/10 12:51:16
9
5. Configuração
PORTUGUÊS
O
sensION
+ EC 5
sai de fábrica configurado com os seguintes parâmetros:
- Célula: Platina (50 60).
- Coeficiente de temperatura: 2.00%/ °C.
- Temperatura de referência: 25 °C.
- Fator de cálculo TDS: 0.64.
Para visualizar e/ou modificar estes parâ-
metros, siga o esquema anexo.
5.1. Célula
5060, Célula de Platina: Pt.
5062, Célula de Titânio: tI.
Nota importante:
Para uma medição correta, é imprescindí-
vel configurar a célula correta
5.1. Coeficiente de
temperatura (TC)
Introduzir o valor de coeficiente ade-
quado (0.00 a 9.99 %/ °C).
Valor recomendado para amostras aquo-
sas: 2.00 %/ °C.
5.2. Temperatura de
referência (TR)
Selecionar entre 20 ou 25 ºC.
5.3. Fator TDS (F)
Introduzir o valor adequado
(0.00 a 4.44).
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:9sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:9 7/9/10 12:51:167/9/10 12:51:16
10
6. Funcionamento
6.1. Medição
Nota: O instrumento deve ser calibrado antes de efe-
tuar a primeira leitura do valor de condutividade.
1. Pressionar
para ligar o instrumento.
2. Retirar o protetor do sensor.
3. Limpar o sensor com água destilada.
4. Agitar o sensor na amostra de maneira uniforme,
prendendo-o na parte superior.
6.1.1. Medição por estabilidade
Seguir o esquema anexo.
A leitura não se fixa na tela enquanto o sinal do sensor
estiver variando menos que ± 1 dígito durante 6 seg.
Uma vez estabilizada a leitura, a tela se ilumina du-
rante 2 seg.
6.1.2. Medição contínua
Uma vez iniciada a medição por estabilidade, pressio-
nar 2 vezes a tecla
.
O instrumento mostra diretamente na tela o valor me-
dido a cada momento.
A leitura contínua deve-se iniciar sempre depois de
ter começado uma leitura por estabilidade (ver es-
quema).
Para finalizar uma leitura contínua, pressionar
.
A tela ilumina-se durante 2 seg.
Nota: Se o instrumento de medição não for utilizado
durante 5 minutos, desliga-se automaticamente.
6.2. Troca de unidades
de medida (CE/Sal/TDS)
Para mudar as unidades de medida da Con-
dutividade (CE) para Salinidade (Sal/NaCl)
para TDS ou vice-versa.
2 s
+
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
Medida por
Estabilidad
Medida
en continuo
2 s 2 s
TDS
mg/l
Sal
mg/l
@25ºC
μS/cm
EC
Medição por estabilidade
Manter pressionada a tecla
durante 2 s.
sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:10sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:10 7/9/10 12:51:167/9/10 12:51:16
11
6. Funcionamento
PORTUGUÊS
6.3.2. Calibração em 1 ponto
Introduzir o sensor várias vezes no tubo para homogeneizar o líquido em
seu interior. Não pegar pelo tubo para evitar o aquecimento da solução
padrão.
Seguir o esquema da página seguinte.
A calibração em um ponto é aceitável quando são medidos os valores de
condutividade próximos do valor da solução padrão utilizada.
Notas: Se o instrumento de medição não for utilizado durante 5 minutos,
desliga-se automaticamente.
Se no decorrer da calibração surgir alguma anomalia, aparecerá na tela
uma mensagem de erro (ver pág. 19).
Fig. 6. Preparação
6.3. Calibração do sensor de condutividade
Nota importante: Antes de ligar o instrumento, é necessário verificar se o sensor está conectado.
O instrumento deve ser calibrado antes de obter a primeira leitura de condutividade.
A calibração pode ser realizada em 1, 2 ou 3 pontos.
6.3.1. Preparação
1. Encher os tubos com as dissoluções padrão (observar o nível de enchimento).
2. Desenroscar o protetor e lavar o sensor com abundante água destilada.
3. Enroscar o sensor ao tubo do primeiro padrão.
50 60
ºC
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
50 60
0 60
6
ºC
ºC
0
0
50 60
50 60
0 60
6
0 2 200000 μS/c
0.2... 200.000 μS/c
m -30 8
m -30... 8
0
0
ºC
C
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
1 2 3
sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:11sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:11 7/9/10 12:51:177/9/10 12:51:17
12
6. Funcionamento
6.3.3. Calibração em 2 e 3 pontos
Seguir o esquema anexo.
O equipamento repetirá, com a segunda e a terceira solução
padrão, o processo descrito com a primeira.
Introduzir o sensor várias vezes no tubo para homogeneizar o
líquido em seu interior. Não pegar pelo tubo para evitar o aque-
cimento da solução padrão.
Notas: Se o instrumento de medição não for utilizado durante 5
minutos, desliga-se automaticamente.
Se no decorrer da calibração surgir alguma anomalia, aparecerá
na tela uma mensagem de erro (ver pág. 19).
Ao passar de uma solução padrão para outra, lavar o sensor
com água destilada.
μS/cm
μS/cm
ºC
T
t
μS/cm
EC
ºC
T
t
μS/cm
EC
μS/cm
ºC
T
t
μS/cm
EC
ºC
T
t
μS/cm
EC
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
0 60
6
0 2 200000 S/c
0.2... 200.000 μS/c
m308
m -30... 8
0
0
ºC
ºC
0
0
0
50 60
0 60
6
0 2 200000 S/
0.2... 200.000 μS/c
30 8
m -30... 8
0
0
ºC
ºC
50 60
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
50 60
0 60
6
0
0
0
50 60
0 60
6
Enroscar o
sensor
ao 1º tubo
Roscar o sen-
sorao 2º tubo
Para sair da calibração
Calibração em 2 pontos
Para sair da calibração
Calibração em 1 ponto
sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:12sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:12 7/9/10 12:51:187/9/10 12:51:18
13
6. Funcionamento
PORTUGUÊS
6.4. Reajuste da temperatura
O instrumento permite a correção do desvio que apresenta
uma sonda de temperatura (incorporada nas células de con-
dutividade) a 25 °C e 85 °C (77 °F e 185 °F).
Assim, o instrumento pode ser utilizado como um termômetro
de precisão.
Seguir o esquema anexo.
Nota: Para memorizar os dados de reajuste, é necessário
finalizar o processo.
2 s
μS/cm
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
Introduzir a correção do
sensor de temperatura a
25 °C (77 °F).
Para sair do ajuste
sem memorizar os
dados
Introduzir a correção do
sensor de temperatura a
85 °C (185 °F).
sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:13sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:13 7/9/10 12:51:197/9/10 12:51:19
14
6. Funcionamento
6.5. Calibração manual
Nota importante: Antes de ligar o instrumento, é necessário verificar se o sensor
está conectado.
Reajuste manual da condutividade (salinidade ou TDS) medido em qualquer valor
da escala.
Ao efetuar um reajuste, o instrumento comporta-se como se tivesse sido calibrado
com um só padrão.
6.5.1. Preparação
1. Desenroscar o protetor do sensor.
2. Lavar o sensor com abundante água destilada.
3. Introduzir o sensor na solução na qual vai ser realizada a calibração manual.
Nota: Antes de iniciar uma calibração manual, é imprescindível realizar uma
medição no padrão que irá ser utilizado na calibração.
6.5.2. Calibração
Agitar ligeiramente, pegando o sensor pelo cabo.
Seguir o esquema anexo.
(1) Manter pressionada a tecla
e, em seguida, pressionar a tecla
.
Notas: Se o instrumento de medição não for utilizado durante 5 minutos, desliga-
se automaticamente.
Se no decorrer da calibração surgir alguma anomalia, aparecerá na tela uma
mensagem de erro (ver pág. 19).
Antes de iniciar uma calibração manual, é imprescindível realizar uma medição
no padrão que irá ser utilizado na calibração.
A calibração manual pode ser efetuada tanto em condutividade como em sali-
nidade ou TDS. Para isso, inicie o processo selecionando antes as unidades de
medida adequadas.
Nota importante: Para sair da calibração sem memorizar o ajuste, pressionar
a tecla
.
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
EC
@25ºC
μS/cm
EC
(1)
sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:14sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:14 7/9/10 12:51:197/9/10 12:51:19
15
6. Funcionamento
PORTUGUÊS
6.6. Visualização dos dados de calibração
Para visualizar na tela os dados obtidos após a calibração.
Nota: Durante a calibração, o instrumento ajusta uma constante para cada pa-
drão. Portanto, será visualizada uma só constante se foi calibrado em 1 ponto,
2 constantes se foi calibrado em 2 pontos e 3 constantes se foi efetuada uma
calibração em 3 pontos.
(1) Pressionar as teclas
simultaneamente.
μS/cm
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
Constante obtida na calibração
com o 1º padrão
Constante obtida na calibração
com o 2º padrão
Temperatura da calibração
Temperatura da calibração
(1)
sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:15sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:15 7/9/10 12:51:197/9/10 12:51:19
16
6. Funcionamiento
6.7. Restabelecimento dos ajustes de fábrica
2 s
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
6.9. Troca de unidades de medida de temperatura
O instrumento sai da fábrica pronto para medir temperatura e a expressar em °C .
Para modificar as unidades em °F, seguir o esquema.
6.8. Desativar desligamento automático
Se o instrumento de medição não for utilizado durante 5 minutos, desliga-se
automaticamente. Este desligamento automático pode ser desativado.
2 s
etc.
O desligamento automático
está desativado
Medição estável
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
EC
T
t
ºF
A calibração atual pode ser apagada e restabelecida com os ajus-
tes de fábrica.
(1)
(1) Pressionar as teclas
simultaneamente.
sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:16sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:16 7/9/10 12:51:197/9/10 12:51:19
17
6. Funcionamento
PORTUGUÊS
6.10. Iluminação da tela
Quando finaliza uma medição, quer seja por estabilidade ou contínua, a tela se ilumina automaticamente
durante 2 segundos.
O usuário também pode iluminar a tela em qualquer momento pressionando a tecla
, desta maneira
a luz permanecerá acesa durante 3 segundos.
Notas: Só pode ser modificado o
tempo de iluminação manual da tela.
Não pode ser modificado o tempo
de iluminação automática (2 seg.)
após finalizar uma medição.
Aumentando o tempo de iluminação
da tela, diminui a autonomia do
instrumento (vida das baterias).
3 s 6 s
Immediately
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
inmediatamente
6.11. Desligamento do instrumento
Seguir o esquema anexo.
2 s
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
Modificação do tempo de
iluminação
Seguir o esquema anexo.
Iluminação contínua
Em ambientes com pouca
iluminação, é recomendável
trabalhar com a tela iluminada
de forma permanente.
Nota: A iluminação da
tela diminui a autonomia
do instrumento (vida das
baterias).
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:17sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:17 7/9/10 12:51:197/9/10 12:51:19
18
7. Manutenção
ATENÇÃO
Potencialmente perigoso para olhos e pele com exposição química/biológica.
As tarefas descritas nesta seção do manual do usuário só devem ser realizadas por pessoas
qualificadas.
7.1. Limpeza do instrumento de medição e acessórios
Nota importante: Nunca utilizar produtos de limpeza como aguarrás, acetona ou produtos semelhantes
para limpar o instrumento, incluindo a tela e os acessórios.
Limpar a maleta de transporte e os acessórios apenas com um pano macio e úmido.
Também pode ser utilizada uma solução que contenha sabão suave. Secar as partes limpas com cuidado,
com um pano macio de algodão.
7.2. Armazenamento do instrumento
Se o instrumento vier a ser guardado durante um período de tempo prolongado, retirar as pilhas para
evitar vazamentos e danos futuros ao instrumento de medição.
7.3. Troca de pilhas
AVISO
Risco de incêndio ou explosão. Utilizar apenas pilhas alcalinas AA para o instrumento de medição
e verificar se as pilhas estão inseridas corretamente em seu compartimento. A inserção incorreta
das pilhas pode provocar danos no instrumento de medição, incêndios ou explosões.
Las pilas suministradas tienen una vida útil de aproximadamente 400 horas.
1. Pressionar a tecla
para desligar o instrumento.
2. Desconectar o sensor.
3. Abrir a tampa do compartimento das pilhas (Fig. 2, pág. 6).
4. Retirar as pilhas usadas.
5. Inserir as pilhas novas (AA de 1,5 V). Observar as marcas de polaridade no interior do compartimento
das pilhas.
Nota importante: Nunca utilizar diferentes tipos de pilhas ao mesmo tempo.
6. Fechar a tampa do compartimento das pilhas.
sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:18sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:18 7/9/10 12:51:207/9/10 12:51:20
19
8. Mensagens de erro
Tela Causa Medida
Medição (CE, NaCl, TDS e Temperatura) fora
da escala.
Verificar o sensor.
Carga das pilhas baixa. Trocar as pilhas.
E1
Leitura instável durante uma medição por
estabilidade ou durante a calibração.
Tempo limite 100 segundos.
Verificar se o sensor está corretamente
mergulhado na amostra.
E2
Durante a calibração, as constantes obtidas têm
uma diferença entre elas > 30%
Verificar os padrões.
Verificar sensor.
E3
Durante a calibração, a constante da célula
obtida < 0.05 cm
-1
Verificar os padrões.
Verificar sensor.
E4
Salinidade não calculável. TC = 0 Modificar TC
E5
Padrões iguais
Verificar os padrões.
Verificar sensor.
PORTUGUÊS
sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:19sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:19 7/9/10 12:51:207/9/10 12:51:20
20
9. Acessórios e substituições
Código Descrição
LZW9990.99 Maleta de transporte
LZW9701.99 Solução padrão 147 µS/cm (a 25 ˚C, 77 ˚C), frasco de 125 mL
LZW9711.99 Solução padrão 1413 µS/cm (a 25 ˚C, 77 ˚C), frasco de 125 mL
LZW9721.99 Solução padrão de 12.88 mS/cm (a 25 ˚C, 77 ˚C), frasco de 125 mL
LZW9138.99 Conjunto de tubos para calibração 147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12.88 mS/cm
LZW9314.99 Frasco de 90 ml para amostra e lavagem do sensor.
LZW5060.97.0002
Célula de condutividade com sensor de temperatura, universal, C0.7 cm
-1
. Eletrodos de
platina e corpo de plástico.
LZW5062.97.0002
Célula de condutividade com sensor de temperatura, robusta, C0,3 cm
-1
. Corpo e eletro-
dos de titânio.
sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:20sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:20 7/9/10 12:51:207/9/10 12:51:20
21
10. Soluções padrão
Os valores de condutividade das soluções padrão aparecem conforme a temperatura na Tabela 1.
Tabela 1. Valores guardados de condutividade e temperatura
Temperatura Conductividad (CE)
°C °F
µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
15.0 59 119 1147 10.48 92.5
16.0 60.8 122 1173 10.72 94.4
17.0 62.6 125 1199 10.95 96.3
18.0 64.4 127 1225 11.19 98.2
19.0 66.2 130 1251 11.43 100.1
20.0 68 133 1278 11.67 102.1
21.0 69.8 136 1305 11.91 104.0
22.0 71.6 139 1332 12.15 105.4
23.0 73.4 142 1359 12.39 107.9
24.0 75.2 145 1386 12.64 109.8
25.0 77 147 1413 12.88 111.8
26.0 78.8 150 1440 13.13 113.8
27.0 80.6 153 1467 13.37 115.7
28.0 82.4 156 1494 13.62 --
29.0 84.2 159 1522 13.87 --
30.0 86 162 1549 14.12 --
31.0 87.8 165 1581 14.37 --
32.0 89.6 168 1609 14.62 --
33.0 91.4 171 1638 14.88 --
34.0 93.2 174 1667 15.13 --
35.0 95 177 1696 15.39 --
PORTUGUÊS
sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:21sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:21 7/9/10 12:51:207/9/10 12:51:20
22
11. Garantia Limitada
A Hach Company garante seus produtos ao comprador original quanto à defeitos por conta de falhas no
material ou manufatura pelo período de três anos, a partir da data de envio, salvo indicação contrária no
manual do produto.
Em caso de um defeito descoberto durante o período de garantia, a Hach Company concorda, a seu critério,
em efetuar o reparo ou substituição do produto defeituoso ou o reembolso do valor pago, excluindo despesas de
transporte e manuseio. Qualquer produto reparado ou substituído de acordo com esta garantia será garantido
apenas pelo período restante da garantia original do produto.
Esta garantia não se aplica a produtos de consumo tais como reagentes químicos; ou componentes químicos
de um produto, tais como, porém não limitados a lâmpadas e tubos. Contate a Hach Company ou seu distri-
buidor para iniciar o suporte à garantia. Os produtos não devem ser devolvidos sem autorização da Hach
Company.
Limitações
Esta garantia não cobre:
Danos causados por atos divinos, desastre natural, greve trabalhista, atos de guerra (declarados ou não
declarados), terrorismo, guerra civil ou atos da alçada de qualquer jurisdição governamental
• Danos causados pela má utilização, negligência, acidente ou aplicação ou instalação indevida
• Danos causados por quaisquer reparos ou tentativas de reparos não autorizados pela Hach Company
• Qualquer produto que não esteja em conformidade com as instruções fornecidas pela Hach Company
• Despesas de frete para a devolução de produtos à Hach Company
• Despesas de frete no transporte prioritário ou courier de peças ou produtos sob garantia
• Despesas de transporte associadas com reparo de garantia no local
Esta garantia contém a garantia expressa feita pela Hach Company relacionada a seus produtos. Todas as
garantias implícitas, incluindo porém não limitando-se à garantias de comerciabilidade e adequabilidade para
determinados fins são expressamente excluídas.
Alguns estados nos Estados Unidos não permitem a exoneração de garantias implícitas, caso isto se aplique em
seu estado, as limitações acima não se aplicam. Esta garantia lhe concede direitos específicos, e você também
pode ter outros direitos conforme seu estado.
Esta garantia constitui a declaração de termos de garantia final, completa e exclusiva, sendo que pessoa
alguma está autorizada a fazer outras garantias ou representações em nome da Hach Company.
Limitações de Recursos
Os recursos de reparos, substituição ou reembolso do preço pago conforme acima declarado são recursos
exclusivos para quebra desta garantia. Com base na responsabilidade restrita ou sob qualquer outra teoria,
em hipótese alguma a Hach Company será responsabilizada por danos casuais ou conseqüentes de qualquer
tipo de quebra de garantia ou negligência.
sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:22sensION+ EC5 HACH 0710.indd POR:22 7/9/10 12:51:207/9/10 12:51:20
1
Table des matières
1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1.1. Utilisation des informations sur les dangers . . 4
2.1.2. Symboles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2. Information générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1. Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1.1. Composition de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1.2. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2. Alimentation à piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2.1. Insertion des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3. Déconnexion/Connexion du capteur . . . . . . . . . . . . 7
3.4. Mallete de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.1. Information générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.2. Interface utilisateur et navigation . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.2.1. Clavier et Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.1. Type de cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.2. Coefficient de température (TC) . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.3. Température de référence (RT) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.4. Facteur TDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1. Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1.1. Mesure par stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1.2. Mesure en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.2. Changement d’unités de mesure (EC/NaCl/TDS) . . . 10
6.3. Étalonnage de la sonde de conductivité . . . . . . . . . . 11
6.3.1. Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.3.2. Étalonnage sur 1 point . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.3.3. Étalonnage sur 2 et 3 points . . . . . . . . . . . . 12
6.4. Réajustement de la température . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.5. Étalonnage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.5.1. Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.5.2. Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.6. Visualisation données d’étalonnage . . . . . . . . . . . . . 15
6.7. Rétablissement des réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . 16
6.8. Déconnexion de l’arrêt automatique . . . . . . . . . . . . . 16
6.9. Changement d’unités de mesure de température . . . . 16
6.10. Éclairage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.11. Arrêt de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.1. Nettoyage de l’instrument de mesure et
des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.2. Stockage de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.3. Remplacement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8. Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9. Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . 20
10. Solutions étalon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11. Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contact Information
FRANÇAIS
sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:1sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:1 7/9/10 12:51:207/9/10 12:51:20
sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:2sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:2 7/9/10 12:51:207/9/10 12:51:20
3
1. Spécifications
Ces spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Specifications
Écran À cristaux liquides, rétro-éclairé, avec pictogrammes.
Clavier À membrane, 5 touches
Gammes de mesure
(la résolution dépend de la gamme)
Conductivité 0.01 µS/cm à 500 mS/cm
Salinité 0.0 à 1999 mg/l NaCl
2.0 à 50.0 g/l NaCl
TDS 0 mg/l à 500 g/l
Température –20.0 à 150.0 °C
–4.0 à 302.0 °F
Erreur de mesure (± 1 chiffre) Conductivité 0.5 %
Salinité 0.5 %
TDS 0.5 %
Température 0.2 °C (0.4 °F)
Reproductibilité (± 1 chiffre) Conductivité ± 0.1 %
Salinité ± 0.1 %
TDS ± 0.1 %
Température ± 0.1 °C (0.1 °F)
Compensation de la température Par capteur de température Pt1000 intégré
Température de référence (RT) 20 ou 25 °C (68 ou 77 °F). Réglage d’usine: 25 °C (77 °F)
Coefficient de température (TC) 0.00 à 5.00%/°C (réglage d’usine: 2%/ °C.)
Facteur de conversion de TDS 0.00 à 4.44 (réglage d’usine: 0.64)
Étalons 147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12.88 mS/cm et 111.8 mS/cm (à 25 °C/77 °F)
Constante de la cellule acceptée Entre 0.05 et 50 cm
-1
(réglage d’usine: 1.0 cm
-1
)
Dimensions de l’instrument de mesure et conditions environnementales
Température de fonctionnement 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F)
Température de stockage –15 °C à 65 °C (5 °F à 149 °F)
Conditions environnementales 80% d’humidité relative (sans condensation)
Poids 300 g
Dimensions 186 x 73 x 38 mm
Données techniques supplémentaires
Gestion d’énergie Déconnexion automatique au bout de 5 minutes d’inactivité.
Type de protection IP 67
Source d’alimentation (piles) 3 piles de 1,5 V, de type AA. Autonomie de plus de 400 heures
Connecteur MP-5, à broches multiples à 5 contacts
Garantie
Garantie 3 ans
FRANÇAIS
sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:3sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:3 7/9/10 12:51:207/9/10 12:51:20
4
2. Informations générales
L’amélioration continue de nos instruments peut créer des différences entre la description du présent manuel
et l’appareil acheté.
2.1. Consignes de sécurité
Assurez vous d’avoir lu et de respecter les consignes de sécurité suivantes !
Soyez conscient de tous les symboles de sécurité.
2.1.1. Utilisation des informations sur les dangers
DANGER
Signale une situation potentiellement dangereuse ou un danger imminent qui, s’il n’est pas évité,
entraîne des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Signale une situation potentiellement dangereuse ou un danger imminent qui, s’il n’est pas évité,
peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des
blessures légères ou sans gravité.
Remarque importante: signale une situation qui, si elle n’est pas évitée, peut endommager
l’appareil. Informations importantes auxquelles il est nécessaire d’accorder une attention parti-
culière.
Remarque: informations supplémentaires pour l’utilisateur.
2.1.2. Symboles de sécurité
Lisez attentivement les symboles et les étiquettes qui sont dans l’instrument.
Se référant au manuel d’instructions pour le fonctionnement de l’instrument ou la sécurité
L’équipement électrique marqué de ce symbole ne devra pas être détruit dans les systèmes de destruction
publics Européens après le 12 août 2005. En conformité avec les dispositions européennes locales et
nationales (Directive EU 2002/96/EC), les utilisateurs européens d’équipements électriques doivent
maintenant renvoyer au fabricant pour destruction les équipements anciens ou en fin de vie, sans frais
pour l’utilisateur.
Remarque: Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contacter le fabricant ou le fournisseur
d’équipement pour obtenir les instructions sur la façon de renvoyer l’équipement usagé, les accessoires
électriques fournis par le fabricant, et tous les articles auxiliaires pour une mise au rebut appropriée.
2.2. Information générale
Le
sensION
+ EC 5
est un instrument de mesure de conductivité portable. Pour pouvoir utiliser
l’instrument, il est nécessaire de brancher un capteur (Fig. 3, page 7).
sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:4sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:4 7/9/10 12:51:207/9/10 12:51:20
5
3. Installation
3.1.1. Composition de l’appareil
Code Appareil Cellule Accessoires Batteries Manuel
LPV3500.97.0002
sensION
+ EC 5
–– ––
✓✓
LPV3560.97.0002
sensION
+ EC 5
LZW5060.97.0002
✓✓✓
LPV3562.97.0002
sensION
+ EC 5
LZW5062.97.0002
✓✓✓
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Risque de chute. Les mesures se réalisent directement in situ avec cet instrument. Pour éviter les
chutes, respecter toutes les normes de sécurité locales relatives à la fixation au moyen de cordons
et à l’utilisation de vêtements et de chaussures de sécurité adéquats.
Risque de lésion. Ne pas fixer l’instrument de mesure sur le corps. Le capteur de mesure pourrait
s’accrocher accidentellement à une glissière ou un agitateur et pourrait mettre l’utilisateur en danger
à cause du câble du capteur branché.
3.1. Contenu du
sensION
+ EC 5
EC5
sensION
Après avoir retiré l’instrument, vérifier chaque pièce au cas où elles seraient endommagées. Tous les
composants de la liste ci-dessus doivent être présents. S’il manque une pièce ou bien s’il y en a une endom-
magée, veuillez contacter le fabricant ou le distributeur.
3.1.2. Accessoires
• Mallette de transport.
Solutions étalon, 125 mL, 147 µS/cm,
1413 µS/cm et 12.88 mS/cm (25 °C).
Tubes pour étalonnage 147 µS/cm,
1413 µS/cm et 12.88 mS/cm.
• 2 flacons de 90 mL pour échantillon et lavage du
capteur.
Fig. 1. Composition de l’appareil
sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:5sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:5 7/9/10 12:51:207/9/10 12:51:20
6
3. Installation
3.2. Alimentation à piles
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou d’explosion. Utiliser seulement des piles alcalines AA pour l’instrument de
mesure et s’assurer qu’elles sont correctement insérées dans leur compartiment. L’introduction
incorrecte des piles peut produire des dégâts sur l’instrument, des incendies ou des explosions.
L’instrument de mesure fonctionne avec trois piles (AA de 1,5 V).
Les piles fournies ont une durée de vie d’environ 400 heures.
Remarque importante : Ne jamais utiliser différents types de piles en même temps.
Remarque importante : Si l’instrument de mesure ne va pas être utilisé pendant une longue durée,
retirer les piles pour éviter les fuites dans l’instrument.
3.2.1. Insertion des piles
1. Appuyer et tirer sur la languette pour ouvrir le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérer les piles fournies (AA de 1,5 V) Tenir compte des marques de polarité à l’intérieur du compartiment
des piles.
3. Fermer le couvercle du compartiment.
Fig. 2. Insertion des piles
1
Languette
2
Couvercle du compartiment des piles
3
Piles
4
Compartiment des piles
+
+
+
2
1
3
4
sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:6sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:6 7/9/10 12:51:227/9/10 12:51:22
7
3. Installation
FRANÇAIS
3.3. Déconnexion/Connexion du capteur
Les kits du
sensION
+ EC 5
sont fournis avec le capteur connecté à l’appareil.
Fig. 3. Déconnexion/Connexion du capteur à l’instrument de mesure
Déconnexion du capteur
Connexion du capteur
Remarque importante : Ne pas dévisser le connecteur.
3.4. Mallette de transport
La mallete de transport peut s’utiliser comme support pour l’instrument et le capteur, voir figure.
Position de l’électrode
quand elle n’est pas
utilisée.
sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:7sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:7 7/9/10 12:51:227/9/10 12:51:22
8
4. Mise en marche
@25ºC
@20ºC
μS/cm
mS/cm
mg/l
g/l
ºF
ºC
Bat
EC
TDS
Sal
T
t
4.1. Information générale
Remarque importante : Avant la mise en marche, il est nécessaire de s’assurer que le capteur est branché
à l’instrument de mesure.
Fig. 4. Description du clavier
Écran
1
Valeurs mesurées Conductivité/
Salinité/TDS.
2 Température de référence.
3 Température de l’échantillon.
4 Temps de mesure (h:min.s).
5 Unité de mesure.
6 Indicateur de batterie.
Clavier
- Arrêt/marche de l’instrument.
- Allumage de l’écran.
- Sert à lancer la mesure
- Sert à lancer le processus
d’étalonnage.
- Sélection des paramètres
d’étalonnage.
- Sélection des unités de température.
- Sert à lancer la configuration.
1
2
3
4
6
5
4.2 Interface d’utilisateur et navigation
4.2.1 Clavier et Écran
La Figure 4 présente les touches et l’écran de l’instrument.
1. Brancher (si nécessaire) le capteur à
l’instrument de mesure (Fig. 3, page 7).
2. Allumer l’instrument.
3. Effectuer l’étalonnage (pages 11-12).
4. Effectuer la mesure (page 10).
Remarque : Avec l’instrument éteint,
- Appuyer sur
pour que l’instrument
effectue directement la mesure.
- Appuyer sur
pour que l’instrument
effectue directement l’étalonnage.
Version de
logiciel.
nº de série de
l’instrument.
Cellule configurée
Platine (voir
page 9)
Écran de repos.
sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:8sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:8 7/9/10 12:51:237/9/10 12:51:23
9
5. Configuration
FRANÇAIS
Le
sensION
+ EC 5
sort de l’usine configuré avec les paramètres suivants:
- Cellule: Platine (50 60).
- Coefficient de température : 2.00% /˚ C
- Température de référence: 25º C.
- Facteur de calcul TDS: 0.64.
Pour visualiser et/ou modifier ces para-
mètres, suivre le schéma ci-joint.
5.1. Cellule
5060, Cellule en Platine: Pt.
5062, Cellule en Titane: tI.
Remarque importante:
Pour une mesure correcte, il est indispen-
sable de configurer la cellule correcte.
5.2. Coefficient de
température (TC)
Introduire la valeur de coefficient adé-
quate (0.00 à 9.99%/°C).
Valeur recommandée pour échantillons
aqueux: 2.00%/°C.
5.3. Température de
référence (RT)
Sélectionner entre 20 et 25°C.
5.4. Facteur TDS (F)
Introduire la valeur adéquate
(0.00 à 4.44).
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:9sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:9 7/9/10 12:51:247/9/10 12:51:24
10
6. Fonctionnement
6.1. Mesure
Remarque: L’instrument doit être étalonné avant d’effectuer
la première lecture de valeur de conductivité.
1. Appuyer sur la touche
pour allumer l’instrument.
2. Retirer le protecteur du capteur.
3. Laver le capteur avec de l’eau distillée.
4. Remuer le capteur dans l’échantillon uniformément,
en le tenant par la partie supérieure.
6.1.1. Mesure par stabilité
Suivre le schéma ci-joint.
La lecture s’affichera sur l’écran une fois que le signal du
capteur variera de moins de ± 1 chiffre pendant 6 s.
Une fois la lecture stabilisée, l’écran s’allumera durant
2 s.
6.1.2. Mesure en continu
Appuyer 2 fois sur la touche
après avoir commencé
la mesure par stabilité.
L’instrument affiche directement sur l’écran la valeur
mesurée à tout moment.
La lecture en continu doit toujours être lancée après avoir
commencé une lecture par stabilité (voir schéma).
Pour terminer une lecture en continu, appuyer sur la
touche
.
L’écran s’allumera pendant 2 s.
Remarque: Au bout de 5 minutes d’inactivité, l’instrument
de mesure s’éteint automatiquement.
6.2. Changement d’unités de
mesure (EC/Sal/TDS)
Pour changer les unités de mesure de Conduc-
tivité (EC) en Salinité (Sal/NaCl) en TDS ou
vice-versa.
2 s
+
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
Mesure par
stabilité
Mesure
en continu
2 s 2 s
TDS
mg/l
Sal
mg/l
@25ºC
μS/cm
EC
Mesure par stabilité. Appuyer sur la touche
de façon
prolongée pendant 2 s.
sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:10sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:10 7/9/10 12:51:247/9/10 12:51:24
11
6. Fonctionnement
FRANÇAIS
6.3.2. Étalonnage sur 1 point
Introduire le capteur plusieurs fois dans le tube pour homogénéiser le li-
quide à l’intérieur. Ne pas tenir le tube par le bas pour éviter de chauffer
la solution étalon.
Suivre le schéma de la page suivante.
L’étalonnage sur un point est acceptable lorsque l’on mesure les valeurs de
conductivité proches de la valeur de la solution étalon utilisée.
Remarques : Au bout de 5 minutes d’inactivité, l’instrument de mesure
s’éteint automatiquement.
En cas d’anomalie au cours de l’étalonnage, un message d’erreur s’affichera
(voir page 19).
Fig. 6. Préparation
6.3. Étalonnage de la sonde de conductivité.
Remarque importante : Avant d’allumer l’instrument, vérifier que le capteur est branché.
L’instrument doit être étalonné avant d’effectuer la première lecture de conductivité.
L’étalonnage peut être effectué sur 1, 2 ou 3 points.
6.3.1. Préparation
1. Remplir les tubes avec les solutions étalons (faire attention au niveau de remplissage).
2. Dévisser le protecteur et laver le capteur avec de l’eau distillée en abondance.
3. Visser le capteur au tube du premier étalon.
50 60
ºC
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
50 60
0 60
6
ºC
ºC
0
0
50 60
50 60
0 60
6
0 2 200000 μS/c
0.2... 200.000 μS/c
m -30 8
m -30... 8
0
0
ºC
C
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
1 2 3
sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:11sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:11 7/9/10 12:51:257/9/10 12:51:25
12
6. Fonctionnement
6.3.3. Étalonnage sur 2 et 3 points.
Suivre le schéma ci-joint.
L’appareil recommencera avec la deuxième et troisième solution
étalon le même processus que pour la première.
Introduire le capteur plusieurs fois dans le tube pour homogénéiser
le liquide à l’intérieur. Ne pas le tenir par le tube pour éviter le
chauffage de la solution étalon.
Remarques : Au bout de 5 minutes d’inactivité, l’instrument de
mesure s’éteint automatiquement.
En cas d’anomalie au cours de l’étalonnage, un message d’erreur
s’affichera (voir page 19).
Avant d’utiliser une autre solution étalon, laver le capteur avec
de l’eau distillée.
μS/cm
μS/cm
ºC
T
t
μS/cm
EC
ºC
T
t
μS/cm
EC
μS/cm
ºC
T
t
μS/cm
EC
ºC
T
t
μS/cm
EC
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
0 60
6
0 2 200000 S/c
0.2... 200.000 μS/c
m308
m -30... 8
0
0
ºC
ºC
0
0
0
50 60
0 60
6
0 2 200000 S/
0.2... 200.000 μS/c
30 8
m -30... 8
0
0
ºC
ºC
50 60
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
50 60
0 60
6
0
0
0
50 60
0 60
6
Visser le
capteur
au 1er tube
Visser le cap-
teur au 2ème
tube.
Pour arrêter l’étalonnage
Étalonnage sur 2 points
Pour arrêter l’étalonnage
Étalonnage sur 1 point
sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:12sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:12 7/9/10 12:51:267/9/10 12:51:26
13
6. Fonctionnement
FRANÇAIS
6.4. Réajustement de la température
L’instrument permet de corriger la déviation que présente une
sonde de température (introduite dans les cellules de conduc-
tivité) à 25º C et 85º C (77º F et 185º F)
L’instrument peut ainsi être utilisé comme un thermomètre de
précision.
Suivre le schéma ci-joint.
Remarque : Pour mémoriser les données de réajustement, il est
nécessaire de terminer le processus.
2 s
μS/cm
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
Introduire la correction du
capteur de température à
25°C (77 °F).
Pour arrêter le ré-
glage sans mémoriser
les données
Introduire la correction du
capteur de température à
85°C (185 °F).
sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:13sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:13 7/9/10 12:51:277/9/10 12:51:27
14
6. Fonctionnement
6.5. Étalonnage manuel
Remarque importante : Avant d’allumer l’instrument, vérifier que le capteur est
branché.
Réajustement manuel de la conductivité (salinité ou TDS) mesurée avec n’importe
quelle valeur de l’échelle.
En effectuant un réajustement, l’instrument se comporte comme s’il était étalonné
avec un seul étalon.
6.5.1. Préparation
1. Retirer le protecteur du capteur.
2. Laver le capteur avec de l’eau distillée en abondance.
3. Introduire le capteur dans la solution où va être effectué l’étalonnage manuel.
Remarque : Avant de commencer un étalonnage manuel, il est indispensable de
réaliser une mesure sur l’étalon qui va être utilisé pour l’étalonnage.
6.5.2. Étalonnage
Agiter légèrement en prenant le capteur par le manche.
Suivre le schéma ci-joint.
(1) Appuyer de façon prolongée sur
puis appuyer sur la touche
.
Remarques : Au bout de 5 minutes d’inactivité, l’instrument de mesure s’éteint
automatiquement.
En cas d’anomalie au cours de l’étalonnage, un message d’erreur s’affichera
(voir page 19).
Avant de commencer un étalonnage manuel, il est indispensable de réaliser une
mesure sur l’étalon qui va être utilisé pour l’étalonnage.
L’étalonnage manuel peut être effectué autant en conductivité qu’en salinité ou
TDS. Pour ce faire, commencer le processus après avoir sélectionné les unités de
mesure adéquates.
Remarque importante : Pour abandonner l’étalonnage sans enregistrer le réglage,
appuyer sur la touche
.
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
EC
@25ºC
μS/cm
EC
(1)
sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:14sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:14 7/9/10 12:51:277/9/10 12:51:27
15
6. Fonctionnement
FRANÇAIS
6.6. Visualisation données d’étalonnage
Pour visualiser sur l’écran les données obtenues après l’étalonnage.
Remarque : Durant l’étalonnage, l’instrument règle une constante pour chaque
étalon. Par conséquent, on visualisera une seule constante pour l’étalonnage
sur 1 point, 2 constantes pour l’étalonnage sur 2 points et 3 constantes pour
l’étalonnage sur 3 points.
(1) Appuyer sur les touches
simultanément.
μS/cm
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
Constante obtenue dans
l’étalonnage avec le 1er étalon
Constante obtenue dans
l’étalonnage avec le 2ème étalon
Température de l’étalonnage
Température de l’étalonnage
(1)
sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:15sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:15 7/9/10 12:51:277/9/10 12:51:27
16
6. Fonctionnement
6.7. Rétablissement des réglages d’usine
2 s
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
6.9. Changement d’unités de mesure de température
L’instrument sort de l’usine prêt à mesurer la température et l’exprimer en °C.
Pour passer les unités en °F, suivre le schéma.
6.8. Déconnexion de l’arrêt automatique
Au bout de 5 minutes d’inactivité, l’instrument de mesure s’éteint auto-
matiquement. Cet arrêt automatique peut être désactivé.
2 s
etc.
L’arrêt automatique est désactivé
Mesure stable
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
EC
T
t
ºF
L’étalonnage actuel peut être effacé pour le rétablir avec les régla-
ges d’usine.
(1)
(1) Appuyer sur les touches
simultanément.
sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:16sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:16 7/9/10 12:51:277/9/10 12:51:27
17
6. Fonctionnement
FRANÇAIS
6.10. Éclairage de l’écran
A la fin d’une mesure, qu’elle soit par stabilité ou en continu, l’écran s’allume automatiquement pendant
2 secondes.
L’utilisateur peut en outre allumer l’écran à n’importe quel moment en appuyant sur la touche
, de cette
façon l’écran restera allumé pendant 3 secondes.
Remarques : On peut modifier
uniquement le temps d’éclairage
manuel de l’écran.
On ne peut pas modifier le temps
d’éclairage automatique (2 s.) à la
fin d’une mesure.
L’augmentation du temps d’éclairage
de l’écran fait diminuer l’autonomie
de l’instrument (durée des batteries).
3 s 6 s
Immediately
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
inmediatamente
6.11. Arrêt de l’instrument
Suivre le schéma ci-joint.
2 s
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
Modification du temps d’éclairage
Suivre le schéma ci-joint.
Éclairage continu
Dans des milieux peu éclairés,
il est conseillé de travailler
avec l’écran allumé de façon
permanente.
Remarque : L’éclairage
de l’écran fait diminuer
l’autonomie de l’instrument
(durée des batteries).
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:17sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:17 7/9/10 12:51:287/9/10 12:51:28
18
7. Maintenance
ATTENTION
Potentiellement dangereux pour les yeux et la peau en cas d’exposition chimique/biologique.
Les opérations décrites dans cette section du mode d’emploi doivent seulement être réalisées par un
personnel qualifié.
7.1. Nettoyage de l’instrument de mesure et des accessoires
Remarque importante : Ne jamais utiliser de produits de nettoyage comme l’essence de térébenthine,
l’acétone ou des produits similaires pour nettoyer l’instrument, y compris l’écran et les accessoires.
Nettoyer la mallette de transport et les accessoires avec un chiffon doux et humide uniquement.
On peut aussi utiliser une solution à base de savon doux. Sécher soigneusement avec un chiffon doux en
coton.
7.2. Stockage de l’instrument
Avant de stocker l’instrument pour une période prolongée, extraire les piles pour éviter les fuites et les
dégâts ultérieurs de l’instrument de mesure.
7.3. Remplacement des piles
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou d’explosion. Utiliser seulement des piles alcalines AA pour l’instrument de me-
sure et s’assurer qu’elles sont correctement insérées dans leur compartiment. L’introduction incorrecte
des piles peut produire des dégâts sur l’instrument de mesure, des incendies ou des explosions.
Les piles fournies ont une durée de vie d’environ 400 heures.
1. Appuyer sur la touche
pour arrêter l’instrument.
2. Débrancher le capteur.
3. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles (Fig. 2, page 6).
4. Extraire les piles usagées.
5. Insérer les piles neuves (AA de 1,5 V) Tenir compte des marques de polarité à l’intérieur du comparti-
ment des piles.
Remarque importante : Ne jamais utiliser différents types de piles en même temps.
6. Fermer le couvercle du compartiment des piles.
sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:18sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:18 7/9/10 12:51:287/9/10 12:51:28
19
8. Messages d’erreur
Écran Cause Mesure
Mesure (EC, NaCI, TDS et température) hors
gamme de mesure.
Vérifier capteur.
Piles faibles. Remplacer les piles.
E1
Lecture instable durant une mesure par stabilité
ou durant l’étalonnage.
Temps limite 100 secondes.
S’assurer que le capteur est correctement plongé
dans l’échantillon.
E2
Durant l’étalonnage les constantes obtenues ont
une différence entre elles > 30%
Vérifier étalons.
Vérifier capteur.
E3
Durant l’étalonnage, la constante de cellule
obtenue < 0.05 cm
-1
Vérifier étalons.
Vérifier capteur.
E4
Salinité non calculable. TC = 0 Modifier TC
E5
Étalons identiques.
Vérifier étalons.
Vérifier capteur.
FRANÇAIS
sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:19sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:19 7/9/10 12:51:287/9/10 12:51:28
20
9. Accessoires et pièces de rechange
Code Description
LZW9990.99 Mallette de transport.
LZW9701.99 Solution étalon 147 µS/cm (à 25˚C, 77˚C), flacon de 125 mL
LZW9711.99 Solution étalon 1413 µS/cm (à 25˚C, 77˚C), flacon de 125 mL
LZW9721.99 Solution étalon de 12.88 mS/cm (à 25˚C, 77˚C), flacon de 125 mL
LZW9138.99 Jeu de tubes pour étalonnage 147 µS/cm, 1413 µS/cm, 12.88 mS/cm
LZW9314.99 Flacon de 90 ml pour échantillon et lavage du capteur.
LZW5060.97.0002
Cellule de conductivité avec capteur de température, universel, C0.7 cm
-1
. Électrodes en
platine et structure en plastique.
LZW5062.97.0002
Cellule de conductivité avec capteur de température, robuste, C0,3 cm
-1
. Structure et élec-
trodes en titane.
sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:20sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:20 7/9/10 12:51:287/9/10 12:51:28
21
10. Solutions étalon
Les valeurs de conductivité des solutions étalons sont présentées selon la température dans le Tableau 1.
Tableau 1. Valeurs enregistrées de conductivité et température
Température Conductivité (EC)
°C °F
µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
15.0 59 119 1147 10.48 92.5
16.0 60.8 122 1173 10.72 94.4
17.0 62.6 125 1199 10.95 96.3
18.0 64.4 127 1225 11.19 98.2
19.0 66.2 130 1251 11.43 100.1
20.0 68 133 1278 11.67 102.1
21.0 69.8 136 1305 11.91 104.0
22.0 71.6 139 1332 12.15 105.4
23.0 73.4 142 1359 12.39 107.9
24.0 75.2 145 1386 12.64 109.8
25.0 77 147 1413 12.88 111.8
26.0 78.8 150 1440 13.13 113.8
27.0 80.6 153 1467 13.37 115.7
28.0 82.4 156 1494 13.62 --
29.0 84.2 159 1522 13.87 --
30.0 86 162 1549 14.12 --
31.0 87.8 165 1581 14.37 --
32.0 89.6 168 1609 14.62 --
33.0 91.4 171 1638 14.88 --
34.0 93.2 174 1667 15.13 --
35.0 95 177 1696 15.39 --
FRANÇAIS
sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:21sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:21 7/9/10 12:51:287/9/10 12:51:28
22
11. Garantie limitée
Hach Company garantit à l’acheteur d’origine que ses produits sont exempts de défauts matériels et de main-
d’oeuvre pendant une durée de trois ans à partir de la date d’expédition sauf mention contraire inscrite dans
le présent manuel.
Dans l’éventualité où un défaut serait découvert pendant la période de garantie, Hach Company réparera ou
remplacera, à sa discrétion, le produit défectueux ou remboursera le produit à l’exception des frais de transport
d’origine et des frais de manutention. Tout produit réparé ou remplacé pendant cette période de garantie sera
couvert uniquement pendant la durée restante de la garantie d’origine.
Cette garantie ne s’applique pas aux produits de consommation tels que les réactifs chimiques ; ni aux com-
posants de consommation, tels que, mais sans s’y limiter, flacons et tubes. Contacter Hach Company ou votre
distributeur afin d’activer le support en garantie. Les produits ne doivent pas être réexpédiés sans l’accord
préalable de Hach Company.
Limitations
La garantie n’inclut pas :
Les dégâts causés par des catastrophes naturelles, des désastres, soulèvements d’employés, des actes de gue-
rre (déclarés ou non déclarés), de terrorisme, conflits civils ou acte d’aucune juridiction gouvernementale
Les dommages causés par des actes de négligence, accidentels et usages, installation ou application impro-
pres
• Les dommages causés par toute réparation ou tentative de réparation non autorisée par Hach Company
• Tous produits utilisés non conformément aux instructions fournies par Hach Company
• Les frais engagés pour le retour de la marchandise à Hach Company
• Les frais engagés pour les expéditions expresses des produits ou pièces garanties
• Les frais de transport associés aux réparations sur sites au titre de la garantie
Cette garantie contient la garantie exclusive de Hach Company en relation avec ses produits. Toute garantie
implicite, y compris mais sans s’y limiter, les garanties de qualité loyale et marchande ou d’adaptabilité à toutes
fins, est expressément rejetée.
Certains États aux États-Unis n’autorisent pas la décharge de responsabilité relative aux garanties implicites. Le
cas échéant, les limitations mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie vous octroie des droits
spécifiques ainsi que d’autres droits qui s’y rattachent en fonction de l’État d’origine.
La présente garantie constitue la déclaration complète, finale et exclusive des termes de la garantie. Aucun tiers
n’est de fait autorisé à produire d’autres garanties ou représentations au nom de Hach Company.
Limitations de recours
La réparation, le remplacement ou le remboursement du prix d’achat tels que mentionnés ci-dessus sont les seuls
recours pour le non respect de cette garantie. Sur la base de la stricte responsabilité ou de toute autre théorie
juridique, en aucun cas, Hach Company ne sera tenu responsable pour tout dommage accidentel ou indirect,
de quelque nature qu’il soit, pour les cas de négligence ou de non respect de la présente garantie.
sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:22sensION+ EC5 HACH 0710.indd FRA:22 7/9/10 12:51:287/9/10 12:51:28
1
1.
技术参数
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.
基本信息
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1.
安全信
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1.1.
使用危险信
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1.2.
防护性标签
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2.
产品的本信
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3.
安装
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1.
组成
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1.1.
设备的
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1.2.
附件
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2.
电池供电
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2.1.
插入电池
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3.
切断/连接电
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4.
便携箱 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
4.
运行
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.1.
基本信息
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.2.
用户接口和浏
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.2.1.
键盘和显示
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.
设置
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.1.
电池型号
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.2.
温度系TC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.3.
参考温RT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.4.
TDS系数
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.
操作运行
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1.
测量
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1.1.
固定点测量
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1.2.
连续测量
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.2.
更改测量单CE/NaCl/TDS
. . . . . . . . 10
6.3.
校准电导池
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.3.1.
准备工作
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.3.2.
单点校
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.3.3.
两点校准和三点校
. . . . . . . . . . . . . 12
6.4.
调节温度
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.5.
手动校准
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.5.1.
准备工作
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.5.2.
校准
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.6.
显示校准数
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.7.
恢复出厂设置
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.8.
禁用自动关机功能
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.9.
更改温度单位
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.10.
显示屏背景灯照明
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.11.
关闭仪器
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.
维护
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
7.1.
清洗测量仪器和
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.2.
存储仪器
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.3.
更换电池
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8.
错误信息
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
9.
附件和更换部件
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10.
标准溶液
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
11.
有限保修
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Contact Information
目录
中文
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:1sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:1 7/9/10 12:51:287/9/10 12:51:28
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:2sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:2 7/9/10 12:51:297/9/10 12:51:29
3
技术参数如有变化,恕不提前通知。
技术参数
显示屏 液晶显示屏,背景灯照明,有图形显示。
键盘 膜,5个按键
量程 电导率 0.01μS~500mS/cm
盐度 0.0 ~1999 mg/L NaCl
2.0 ~50.0 g/L NaCl
TDS 0 mg/L ~500 g/L NaCl
温度 -20.0~150.0℃(-4.0~302.0
°F
测量误差(±1位) 电导率 0.5%
盐度 0.5%
TDS 0.5%
温度 0.2℃(0.4
°F
再现性(±1位) 电导率 ±0.1%
盐度 ±0.1%
TDS ±0.1%
温度 ±0.1℃(0.1
°F
温度补偿 使用内置的Pt1000温度传感器补偿。
参比温度,RT 20℃或2568
°F77°F出厂设置为2577°F
温度系数,TC 0.00~5.00%/Temp.(出厂设置为2%/℃).
TDS转换系数 0.40-4.44(出厂设置值为0.64)。
校准标准
147μS/cm, 1413μS/cm, 12.88mS/cm(在25/77
°F
时)。
认可的电池常数 0.05~50cm
-1
之间(出厂设置为:1.0cm
-1
测量仪器的尺寸以及环境条件
工作温度
0~ 50℃(32~122
°F
存储温度 -15 ~ 65℃(5~149
°F
环境条件 相对湿度为80%(非冷凝)
重量 300 g
尺寸 186 x 73 x 38 mm
其它的技术数据
能源管理 休止5分钟后会自动关机
防护等级 IP 67
电源(电池)
三节1.5V AA电池。可使用400小时以上
连接器
MP-55点多针连接器
保修
保修期
3年
1. 技术参数
中文
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:3sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:3 7/9/10 12:51:297/9/10 12:51:29
4
2.
基本信息
由于我们会对产品做持续不断的改进,因此有时候仪器配发的操作指南中的内容会和
本手册中的内容有些差异。
2.1.
安全信息
在安装和使用本仪器之前,请仔细阅读这些信息。
注意所有危险性和警告性的描述。
2.1.1.
使用危险信息
危险
表明的是一种潜在的或紧急的危险状况,如果不能避免,将会导致人员死亡
或严重的伤害。
警告
表明的是一种潜在的或紧急的危险状况,如果不能避免,将会导致人员死亡
或严重的伤害。
小心
表明的是一种潜在的危险状况,如果不能避免,将会导致轻微或中度的伤害。
重要提示
表示的是某种情况如果不能避免,将会导致仪器的损坏。重要信息
需要特别强调。
备注
正文的一些补充信息。
2.1.2.
防护型标签
请仔细阅读仪器上附着的所有标签和标牌。
该符号涉及的是运行或安全信息的操作手册
使用此符号标记的电气设备在 2005 年 8 月 12 日后,不能通过欧洲 公共垃圾系统进
行处理。为遵守欧洲地区和国家法规(欧盟指令 2002/98/EC),欧洲电气设备使用者现
在必须将废弃或到期的设备送 还制造商进行处理,使用者不必支付任何费用。
注: 如果退回产品是为了进行再循环,请联系设备生产商或供应商,索取如何退 回使
用寿命到期的设备、生产商提供的电源附件以及所有辅助部件的说明,以便 进行适当
处理。
2.2 产品的基本信息
sensION
+ EC 5是一款便携式的电导率测定仪。如需使用该仪器,您需要连接一个传
感器。(图3,第7页)。
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:4sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:4 7/9/10 12:51:297/9/10 12:51:29
5
3. 安装
3.1.1 设备的组成
货号 仪器 电池 附件 电池 手册
LPV3500.97.0002
sensION
+ EC 5
–– ––
✓✓
LPV3560.97.0002
sensION
+ EC 5
LZW5060.97.0002
✓✓✓
LPV3562.97.0002
sensION
+ EC 5
LZW5062.97.0002
✓✓✓
中文
EC5
sensION
警告:
坠落危险:测量是使用该仪器在现场直接完成的。为了防止坠落的危险,确保
要遵守当地所有关于用绳子保护以及使用防护服和防护鞋的安全法规。
伤害危险:不要将测量仪器拴在身上。测量电极可能会意外引起滑落或移动,通
过连接的电极线使操作人员陷入危险中。
3.1.2 附件
便携箱
标准溶
125mL,147μS/cm, 1413μS/cm
12.88mS/cm
25
时)校准
147μS/
cm, 1413μS/cm
12.88mS/cm
两个
90mL
的瓶子,供采样和传感器清洗
使用。
图1:设备的组成
取出仪器之后,检查仪器的各个部分有没有被损坏。附着的清单上的所列出的所有部
件都必须要齐全。如果有丢失或破损的部件,请联系厂家或分销商。
3.1 sensION
TM
+EC5的组成部件
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:5sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:5 7/9/10 12:51:297/9/10 12:51:29
6
3. 安装
+
+
+
3.2 电池供电
警告
着火或爆炸危险。本测量仪器只能使用AA碱性电池,并确保电池在电池室中
的安装是正确的。不正确地电池插入方式会损坏仪器,并会导致火灾或爆炸
事故发生。
测量仪器的正常运行需要三节电池(1.5V,AA)。
厂家提供的电池的使用寿命约为400小时。
重要提示:不要将不同型号的电池混在一起使用。
重要提示:如果测量仪器长期不用的话,要将电池取下来,防止在仪器内部发
生泄漏。
3.2.1 插入电池
1、按下并拉动拉环,打开电池室的盖子。
2、插入厂家提供的电池(1.5V AA)。请注意电池室内的极性标识。
3、盖上电池室的盖子。
图2:插入电池
1拉
2 电池室盖子
3电
4 电池室
2
1
3
4
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:6sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:6 7/9/10 12:51:317/9/10 12:51:31
7
3. 安装
中文
3.3 断开/连接传感器
sensION
+ EC 5 组件是与仪器连接的传感器一起提供的。
图3:将测量仪器与传感器断开/连接
断开传感器
连接传感器
重要提示:不要拧开连接器。
3.4 便携箱
便携箱可以用作仪器和传感器的支撑物,如图所示。
当电极没有使用的
时候,可以放置到
便携箱中。
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:7sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:7 7/9/10 12:51:317/9/10 12:51:31
8
4. 运行
@25ºC
@20ºC
μS/cm
mS/cm
mg/l
g/l
ºF
ºC
Bat
EC
TDS
Sal
T
t
4.1 基本信息
重要提示:在启动之前,确保传感器已经连接到测量仪器上。
显示屏
1
测得的电导率/盐度/TDS值
2
参考温度
3
样品的温度
4
测量时间(小时:分钟:秒钟)
5
测量单位
6
电池指示器
键盘
- 仪器开启/关闭
- 显示灯开启
- 测量开始
- 校准开始
- 选择校准参数和校准标准
- 选择温度单位
- 开始进行设置
1
2
3
4
6
5
4.2 用户接口和浏览
4.2.1 键盘和显示屏
图4所示的是仪器的按键和显示屏。
1、将传感器连接到测量仪器上(
(见第7页的图3)。
2、开启仪器。
3、执行校准。(见第11-12页)。
4、进行测量(见第10页)。
备注:当仪器处于关闭状态时:
-按下 键,仪器直接进入测量。
-按下 键,仪器直接进入校准。
软件版本 仪器的序列号 配置好的铂电
池(见第9页)
待机页面
图4:键盘的描述
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:8sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:8 7/9/10 12:51:327/9/10 12:51:32
9
5. 设置
中文
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
2 s
sensION
+ EC 5
的下列参数是在出厂前就设置好的:
- 电池:铂(50 60
- 温度系数:2.00%/
- 参比温度:25
- TDS计算因子:0.64
如需显示和/或修改这些参数,
请按照下图进行操作。
5.1 电池型号
5060,铂电池:Pt
5062,钛电池:tl
重要提示:
为了确保正确的测量,一定要正
确配置电池
5.2 温度系数(TC
输入相关的系数值
0.0 0~9.99% /
.
液体样品的推荐值:2.00 %/
5.3 参考温度(RT
20~25℃之
值。
5.4 TDS系数
输入相关数值(0.00-4.44)。
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:9sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:9 7/9/10 12:51:337/9/10 12:51:33
10
6. 操作运行
1、按下 按键打开仪器。
2、取下传感器的保护装置。
3、用蒸馏水清洗传感器。
4、拿住传感器的顶部,在水样中均匀
地晃动传感器。
2 s
+
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
2 s 2 s
TDS
mg/l
Sal
mg/l
@25ºC
μS/cm
EC
6.1 测量
备注:在读取第一个电导率数值之前,仪器
一定要经过校准。
6.1.1 固定点测量
请按照下图操作。
在6秒钟内,当传感器的信号变化已经小于
±1位时,读数才会锁定在屏幕上。
读数一旦稳定之后,屏幕会亮2秒钟。
6.1.2 连续测量
固定点测量开始以后,按下 按键两次。
仪器的测量值会在屏幕上一直显示。
开始有了稳定性读数之后,连续的读数才会
开始(见下图)。
如需中止连续读数,按下 按键。
显示屏会亮2秒钟。
备注:如果测量仪器已经有超过5分钟没有
使用的话,仪器会自动关机。
6.2 更改测量单位
(EC/NaCl/TDS)
可将测量单位从电导率(EC)更改为盐度
(Sal/NaCl)或总溶解固体,反之亦然。
固定点测量
连续测量
按住 按键2秒钟。
固定点测量,
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:10sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:10 7/9/10 12:51:337/9/10 12:51:33
11
6. 操作运行
中文
50 60
ºC
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
50 60
0 60
6
ºC
ºC
0
0
50 60
50 60
0 60
6
0 2 200000 μS/c
0.2... 200.000 μS/c
m -30 8
m -30... 8
0
0
ºC
C
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
6.3.2 单点校准
将传感器浸入测试管中数次,让液体样品混合均匀。不要用
手拿测试管,避免加热标准溶液。
请按照下一页的图解操作。
当被测电导率的值与所使用的标准溶液的电导率的值相近
时,这种类型的校准是可以接受的。
备注:如果测量仪器已经有超过5分钟没有使用了的话,仪
器会自动关机。
如果在校准期间出现异常,屏幕上将会出现错误信息(见
19页)。
图6 准备工作
6.3 校准电导率传感器
重要提示:在仪器开机之前,请检查传感器是否已经连接好。
在读取第一个电导率数值之前,仪器一定要经过校准。
校准时可以执行单点校准、两点校准和三点校准。
6.3.1 准备工作
1、将标准溶液倒入测试管中(注意填充液位)。
2、拧下保护器,用大量的蒸馏水冲洗传感器。
3、将传感器拧到含有第一种标准溶液的测试管上。
1 2 3
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:11sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:11 7/9/10 12:51:337/9/10 12:51:33
12
6. 操作运行
μS/cm
μS/cm
ºC
T
t
μS/cm
EC
ºC
T
t
μS/cm
EC
μS/cm
ºC
T
t
μS/cm
EC
ºC
T
t
μS/cm
EC
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
0 60
6
0 2 200000 S/c
0.2... 200.000 μS/c
m308
m -30... 8
0
0
ºC
ºC
0
0
0
50 60
0 60
6
0 2 200000 S/
0.2... 200.000 μS/c
30 8
m -30... 8
0
0
ºC
ºC
50 60
50 60
0.2... 200.000 μS/cm -30... 80ºC
50 60
50 60
0 60
6
0
0
0
50 60
0 60
6
6.3.3 两点校准和三点校准
请按照下面的图解操作。
在使用第二种标准溶液和第三种标准溶液时,仪器
将会重复针对第一种标准溶液所描述的过程。
将传感器浸入测试管中数次,让液体样品混合均
匀。不要用手拿测试管,避免加热标准溶液。
请按照下一页的图解操作。
备注:如果测量仪器已经有超过5分钟没有使用了的
话,仪器会自动关机。
如果在校准期间出现异常,屏幕上将会出现错误信
息(见19页)。
当您切换标准溶液时,一定要用蒸馏水清洗电极。
将传感器拧
到第一个测
试管上。
将传感器拧
到第二个测
试管上。
退出校准。
单点校准。
退出校准。
两点校准。
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:12sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:12 7/9/10 12:51:347/9/10 12:51:34
13
6. 操作运行
中文
2 s
μS/cm
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
6.4 调节温度
在25℃和85℃时,仪器可以修正温度探头(内置
在电导池中)的偏差。
该功能也使得仪器可被用做精准的温度计。
请按照下列图解进行操作。
备注:为了存储重新调节的数据,必须要完成这
个过程。
在25℃
(77 °F).
时,
输入对温度探头的修
正值。
在不保存数据的
情况下,退出调
节状态。
在85℃
(185 °F).
时,
输入对温度探头的修
正值。
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:13sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:13 7/9/10 12:51:367/9/10 12:51:36
14
6. 操作运行
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
EC
@25ºC
μS/cm
EC
(1)
6.5 手动校准
重要提示:在开启仪器之前,一定要检查是否连接了传感器。
在量程围内可手动将测得电导率值(盐或总溶解固体值)
新调节为任意值。
重新调节时仪器的为就像是使用一种标溶液校准过一样
6.5.1 准备工作
1、拧开传感器的保护装置。
2、用大量的蒸馏水冲洗
3、器浸入到将行手动校准的溶液中
备注:在开始手动校准您一定要测量一校准中使用的标
准溶
6.5.2 校准
拿着传感器的手柄轻轻地搅拌
按照下面的图解操作
(1下 键然后按下 键
备注如果测量仪器已超过5分钟使的话仪器自动
关机。
如果在校准期间出现异常屏幕将会错误信(见19页)
在开始手动校准您一定要测量一校准中使用的标准溶液。
手动校准既可以在电率测量模式下执也可T D S
量模式下执行要在选测量位后再开
重要提示:如需在不存数据的情况下退出校准状态
即可
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:14sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:14 7/9/10 12:51:367/9/10 12:51:36
15
6. 操作运行
中文
μS/cm
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
6.6 显示校准数据
校准完成后,可在屏幕上查看获得的数据。
备注:校准期间,仪器会为每种标准调节一个常数。因此,如果
执行的是单点校准,就会显示一个常数,执行两点校准时会显示
两个常数,执行三点校准时会显示三个常数。
(1)同时按下 键。
使用第一种标准进行校准
时获得的常数
使用第二种标准进行校准
时获得的常数。
校准温度
校准温度
(1)
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:15sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:15 7/9/10 12:51:367/9/10 12:51:36
16
6. 操作运行
2 s
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
2 s
etc.
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
EC
T
t
ºF
6.7 恢复出厂设置
6.9 更改温度单位
仪器出厂后就可以测量温度了,温度的单位为℃。
请按照下列图解将温度的单位改为。
6.8 禁用自动关机功能
如果测量仪器已经超过5分钟没有使用的话,仪器可以自
动关机。这种自动关机的功能可以禁用。
自动关机功能被禁用
稳定的测量
当前的校准可以被擦除,恢复到出厂时的设置。
1)同时按下
键。
(1)
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:16sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:16 7/9/10 12:51:367/9/10 12:51:36
17
6. 操作运行
中文
3 s 6 s
Immediately
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
inmediatamente
2 s
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
@25ºC
μS/cm
ºC
EC
T
t
6.10 显示屏背景灯照明
无论是固定点测量还是连续测量,在每次测量结束的时候,屏幕都会自动亮2秒钟。
户也以通过按 键的方式随时点亮屏幕这种背景灯照明的方可以持3秒钟。
备注只有采背景照明的
方式时照明时间才可以改。
完成次测量后您不能更改
动背景灯明时间(2钟)
增加了显示屏的背景灯照
器的使用时间会电池的
使用时间
6.11 关闭仪器
请按照下图进行操作
更改背景灯照明的时间
请按照下图进行操作
连续背景灯照明
在光线较暗的环境中
议采用背景灯始终处于
点亮状态的工作方式。
备注显示屏的背景灯照
明将会减少仪器的
使用时间电池的使用时
间)
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:17sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:17 7/9/10 12:51:377/9/10 12:51:37
18
7. 维护
注意
接触化学试剂/生物制剂时,对皮肤或眼睛会有潜在的危险。
手册中本章节所描述的任务只能由合格的操作人员才能执行。
7.1 清洗测量仪器和附件
重要提示:不要使用诸如松节油、丙酮或类似的清洗剂来清洗仪器,包括显示屏和
附件。
使用柔软的湿布来清洗机箱和附件。
也可以使用温和的皂液。使用软棉布小心地将清洗部件擦干。
7.2 存储仪器
当准备长时间存储仪器时,一定要取出电池,防止发生泄漏以及对测量仪器后续的
损坏。
7.3 更换电池
警告
着火或爆炸的危险:测量仪器只能使用AA碱性电池,一定要保证电池在电池室
内的正确安装。如果电池的安装不正确的话,可能会损坏仪器,并引起着火或爆
厂家提供的电池的有效使用寿命约为400小时。
1、按下
键关闭仪器。
2、断开传感器。
3、打开电池室的盖子(见第6页的图2)。
4、取出旧电池。
5、插入新电池(1.5V AA)。请注意电池室内的极性标识。
注意:不要将不同型号的电池混在一起使用。
6、盖上电池室的盖子。
炸等事故。
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:18sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:18 7/9/10 12:51:377/9/10 12:51:37
19
显示内容 原因 采取的措施
测量值超出量程范围(EC, NaCl, TDS
温度)
检查传感器
电池电量低
更换电池
E1
在固定点测量或校准期间,读数不稳定
100秒暂停
检查传感器是否适当地浸没在水
样中了
E2
校准期间,不同常数之间的差异超过30%
检查标准
检查传感器
E3
校准期间,所获得的电池常数<0.05cm
-1
检查标准。
检查传感器
E4
不能计算盐度值。TC = 0
修改TC值
E5
相同的标准
检查标准
检查传感器
8. 错误信息
中文
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:19sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:19 7/9/10 12:51:377/9/10 12:51:37
20
代码 描述
LZW9990.99
便携箱
LZW9701.99
147μS/cm标准溶液(在25,77℃时),125mL瓶装
LZW9711.99
1413μS/cm标准溶液(在25,77℃时),125mL瓶装
LZW9721.99
12.88 mS/cm标准溶液(在25,77℃时),125mL瓶装
LZW9138.99
校准瓶系列,147μS/cm1413μS/cm12.88 mS/cm
LZW9314.99
两个90mL的瓶子,供采样和传感器清洗使用
LZW5060.97.0002
带温度传感器的电导池,通用型,C = 0.7cm
-1
铂电极和塑料主体。
LZW5062.97.0002
带温度传感器的电导池,坚固性,C = 0.3cm
-1
钛质主体和电极
9. 附件和更换部件
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:20sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:20 7/9/10 12:51:377/9/10 12:51:37
21
在不同温度下的标准溶液的电导率值见下面的表1
1:存储的电导率和温度值
10. 标准溶液
温度 电导率(CE)
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
15.0 59 119 1147 10.48 92.5
16.0 60.8 122 1173 10.72 94.4
17.0 62.6 125 1199 10.95 96.3
18.0 64.4 127 1225 11.19 98.2
19.0 66.2 130 1251 11.43 100.1
20.0 68 133 1278 11.67 102.1
21.0 69.8 136 1305 11.91 104.0
22.0 71.6 139 1332 12.15 105.4
23.0 73.4 142 1359 12.39 107.9
24.0 75.2 145 1386 12.64 109.8
25.0 77 147 1413 12.88 111.8
26.0 78.8 150 1440 13.13 113.8
27.0 80.6 153 1467 13.37 115.7
28.0 82.4 156 1494 13.62 --
29.0 84.2 159 1522 13.87 --
30.0 86 162 1549 14.12 --
31.0 87.8 165 1581 14.37 --
32.0 89.6 168 1609 14.62 --
33.0 91.4 171 1638 14.88 --
34.0 93.2 174 1667 15.13 --
35.0 95 177 1696 15.39 --
中文
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:21sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:21 7/9/10 12:51:377/9/10 12:51:37
22
11.
有限保修
哈希公司对于原始购买者担保,其产品自发货日期之后的一年之内,不
出现任何因材料或工艺导致问题,除非产品手册中另有说明。
在保修期内如发现有产品缺陷,哈希公司同意视情况修理或更换缺陷产
品,或返还除最初运输及相关手续费用以外的货款。
任何在保修期内维修或者更换的产品将只享有原产品剩余的保修期。
此产品保修不适用于消耗品,如化学试剂或灯、管路等消耗部件。
请联系哈希公司或您本地的经销商,以获取产品保修服务。
未经哈希公司许可,不接受产品的退货。
制条
限制条件
产品保修不包括以下情况:
由于不可抗力、自然灾害、劳动力市场动荡、战争(宣战或未宣
战)、恐怖主义、内战或者任何政府强制行为所造成的损坏
由于使用不当、疏忽、事故或者不当应用和安装所造成的损坏
未经哈希公司许可便自行维修或试图维修所造成的损坏
任何未遵照哈希公司说明使用的产品
将产品返回哈希公司的运费
使用加急或特快邮件寄送保修部件或产品的运费
哈希公司进行保修期内的现场维修所需的差旅费
此保修条例包含哈希公司为其产品提供的全部明示质保内容。任何暗
示担保,包括但不限于对特定目的适销性与合适性的担保,均不在其
列。
美国有些州不允许拒绝承担隐含的保修责任,如果您所在的州存在这种
情况,则上述限制条款可能不适用于您。
此产品保修条例赋予您特定的权利,由于所在的州不同,您也可能享
有其它权利。
此产品保修条例为保修条款的最终、完全和独有的声明,任何人无权代
表哈希公司另外发布其它产品保修声明。
救措施限制条
补救措施限制条款
上述维修、更换或退款等措施皆为违反本保修条例的唯一补救措施。基
于严格的责任或任何其它法律条款,在任何情况下,哈希公司都不会承
担因违反保修条款或疏忽而造成的所有偶然或必然的损失。
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:22sensION+ EC5 HACH 0710.indd CHI:22 7/9/10 12:51:377/9/10 12:51:37
1
Contact Information
HACH Company
World Headquarters
P.O. Box 389
Loveland, Colorado
80539-0389 U.S.A.
Tel (800) 227-HACH
(800) -227-4224
(U.S.A. only)
Fax (970) 669-2932
www.hach.com
Repair Service in the
United States:
HACH Company
Ames Service
100 Dayton Avenue
Ames, Iowa 50010
Tel (800) 227-4224
(U.S.A. only)
Fax (515) 232-3835
Repair Service in Canada:
Hach Sales & Service
Canada Ltd.
1313 Border Street, Unit 34
Winnipeg, Manitoba
R3H 0X4
Tel (800) 665-7635
(Canada only)
Tel (204) 632-5598
Fax (204) 694-5134
Repair Service in Latin
America, the Caribbean, the
Far East, Indian Subcontinent,
Africa, Europe, or the Middle
East:
Hach Company World
Headquarters,
P.O. Box 389
Loveland, Colorado,
80539-0389 U.S.A.
Tel +001 (970) 669-3050
Fax +001 (970) 669-2932
HACH LANGE GMBH
Willstätterstraße 11
D-40549 Düsseldorf
Tel. +49 (0)2 11 52 88-320
Fax +49 (0)2 11 52 88-210
www.hach-lange.de
HACH LANGE LTD
Paci c Way
Salford
GB-Manchester, M50 1DL
Tel. +44 (0)161 872 14 87
Fax +44 (0)161 848 73 24
www.hach-lange.co.uk
HACH LANGE LTD
Unit 1, Chestnut Road
Western Industrial Estate
IRL-Dublin 12
Tel. +353(0)1 46 02 5 22
Fax +353(0)1 4 50 93 37
www.hach-lange.ie
HACH LANGE GMBH
Hütteldorferstr. 299/Top 6
A-1140 Wien
Tel. +43 (0)1 9 12 16 92
Fax +43 (0)1 9 12 16 92-99
www.hach-lange.at
HACH LANGE
Rorschacherstrasse 30 a
CH-9424 Rheineck
Tel. +41(0)71 886 91 11
Fax +41(0)71 886 91 66
www.hach-lange.ch
HACH LANGE FRANCE S.A.S.
8, mail Barthélémy Thimonnier
Lognes
F-77437 Marne-La-Vallée
cedex 2
Tél. +33 (0)8 20 20 14 14
Fax +33 (0)1 69 67 34 99
www.hach-lange.fr
HACH LANGE SA
Motstraat 54
B-2800 Mechelen
Tél. +32 (0)15 42 35 00
Fax +32 (0)15 41 61 20
www.hach-lange.be
DR. LANGE NEDERLAND B.V.
Laan van Westroijen 2a
NL-4003 AZ Tiel
Tel. +31(0)344 63 11 30
Fax +31(0)344 63 11 50
www.hach-lange.nl
HACH LANGE APS
Åkandevej 21
DK-2700 Brønshøj
Tel. +45 36 77 29 11
Fax +45 36 77 49 11
www.hach-lange.dk
HACH LANGE AB
Vinthundsvägen 159A
SE-128 62 Sköndal
Tel. +46 (0)8 7 98 05 00
Fax +46 (0)8 7 98 05 30
www.hach-lange.se
HACH LANGE LDA
Av. do Forte n°8
Fracção M
P-2790-072 Carnaxide
Tel. +351 214 253 420
Fax +351 214 253 429
www.hach-lange.pt
CONTACT
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CON:1sensION+ EC5 HACH 0710.indd CON:1 7/9/10 12:51:377/9/10 12:51:37
2
Contact Information
HACH LANGE SP.ZO.O.
ul. Opolska 143 a
PL-52-013 Wrocław
Tel. +48 (0)71 342 10-83
Fax +48 (0)71 342 10-79
www.hach-lange.pl
HACH LANGE S.R.O.
Lešanská 2a/1176
CZ-141 00 Praha 4
Tel. +420 272 12 45 45
Fax +420 272 12 45 46
www.hach-lange.cz
HACH LANGE S.R.O.
Roľnícka 21
SK-831 07 Bratislava –
Vajnory
Tel. +421 (0)2 4820 9091
Fax +421 (0)2 4820 9093
www.hach-lange.sk
HACH LANGE KFT.
Vöröskereszt utca. 8-10.
H-1222 Budapest XXII. ker.
Tel. +36 (06)1 225 7783
Fax +36 (06)1 225 7784
www.hach-lange.hu
HACH LANGE S.R.L.
Str. Căminului nr. 3
Sector 2
RO-021741 Bucureşti
Tel. +40 (0) 21 205 30 03
Fax +40 (0) 21 205 30 17
www.hach-lange.ro
HACH LANGE
8, Kr. Sarafov str.
BG-1164 So a
Tel. +359 (0)2 963 44 54
Fax +359 (0)2 866 15 26
www.hach-lange.bg
HACH LANGE SU
ANALİZ SİSTEMLERİ
LTD.ŞTİ.
Hilal Mah. 75. Sokak
Arman Plaza No: 9/A
TR-06550 Çankaya/ANKARA
Tel. +90 (0)312 440 98 98
Fax +90 (0)312 442 11 01
www.hach-lange.com.tr
HACH LANGE D.O.O.
Fajfarjeva 15
SI-1230 Domžale
Tel. +386 (0)59 051 000
Fax +386 (0)59 051 010
www.hach-lange.si
ΗΑCH LANGE E.Π.Ε.
Αυλίδος 27
GR-115 27 Αθήνα
Τηλ. +30 210 7777038
Fax +30 210 7777976
www.hach-lange.gr
HACH LANGE E.P.E.
27, Avlidos str
GR-115 27 Athens
Tel. +30 210 7777038
Fax +30 210 7777976
www.hach-lange.gr
HACH LANGE D.O.O.
Ivana Severa bb
42 000 Varaždin
Tel. +385 (0) 42 305 086
Fax +385 (0) 42 305 087
www.hach-lange.hr
HACH LANGE MAROC
SARLAU
Villa 14 – Rue 2 Casa Plaisance
Quartier Racine Extension
MA-Casablanca 20000
Tél. +212 (0)522 97 95 75
Fax +212 (0)522 36 89 34
www.hach-lange.ma
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CON:2sensION+ EC5 HACH 0710.indd CON:2 7/9/10 12:51:377/9/10 12:51:37
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CON:3sensION+ EC5 HACH 0710.indd CON:3 7/9/10 12:51:377/9/10 12:51:37
sensION+ EC5 HACH 0710.indd CON:4sensION+ EC5 HACH 0710.indd CON:4 7/9/10 12:51:377/9/10 12:51:37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Hach LPV3562.97.0002 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para