Infiniton WM-C970B El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Leer este manual
Utilice todas las instrucciones y explicaciones
de la instalación antes de su uso. Siga las
instrucciones con atención. Mantenga las
instrucciones de funcionamiento a mano para
su uso posterior. Si la aplicación se vende o se
transmite, asegúrese de que el nuevo
propietario siempre reciba esas instrucciones de
funcionamiento.
MANUAL DE
USUARIO
WM-C970B
WM-C980G
LAVADORA
1
CONTENIDO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instrucciones de seguridad................................................ 2
INSTALACIÓN
Descripción del producto ............................................ .
Instalación ..................................................................... .
OPERACIONES
9
10
Inicio rápido ................................................................. · 13
Antes de cada lavado ..................................................... 1 5
Dispensador de detergente .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 16
Panel de control. ........................................................... · 18
Opciones ....................................................................... .
Programas ..................................................................... .
MANTENIMIENTO
18
Limpieza y mantenimiento........................................... 30
Solución de problemas ................................................ · 33
Especificaciones técnicas ............................................ 34
Ficha de producto........................................................ 35
Lea detenidamente la siguiente información de seguridad y sígala
estrictamente para minimizar el riesgo de incendio o explosión,
descarga eléctrica y para evitar daños a la propiedad, lesiones personales
o la muerte. No seguir estas instrucciones anulará cualquier garantía.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o personas calificadas de manera similar
para evitar un peligro.
• Si la máquina está dañada, no debe ser operada a menos que sea
reparada por el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas
similares.
¡Riesgo de shock eléctrico!
Riesgo de descarga eléctrica
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instrucciones de seguridad
Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia
indica una situación potencialmente peligrosa que
puede provocar la muerte o lesiones graves a menos que
se evite.
Advertencia!
Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia
indica una situación potencialmente peligrosa que
puede resultar en lesiones leves o leves.
Nota!
Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia
indica una situación potencialmente peligrosa que
puede resultar en lesiones leves o leves o daños a la
propiedad y al medio ambiente.
Cuidado!
Advertencia!
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• El aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden
las peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento del usuario sin
supervisión.
• Se debe vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
• Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados del aparato
o supervisados continuamente.
• Los animales y los niños pueden subirse a la máquina. Compruebe la
máquina antes de cada operación.
• No se suba ni se siente sobre el aparato.
UBICACIÓN DE INSTALACIÓN Y ENTORNO
• Todas las sustancias de lavado y adicionales deben guardarse en un
lugar seguro fuera del alcance de los niños.
• No instale la máquina sobre un suelo de moqueta. La obstrucción de
las aberturas por una alfombra puede dañar la máquina.
• Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor y luz solar directa
para evitar que las piezas de plástico y goma se corroan.
• No utilice el aparato en ambientes húmedos o habitaciones que
contengan gas explosivo o cáustico. En caso de fugas de agua o
salpicaduras de agua, deje que el aparato se seque al aire libre.
• El aparato no debe instalarse detrás de una puerta con cerradura, una
puerta corredera o una puerta con bisagra en el lado opuesto al de la
lavadora.
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• No utilice la máquina en habitaciones con una temperatura inferior
a 5 ° C. Esto puede causar daños en algunas partes. Si es inevitable,
asegúrese de drenar completamente el agua del aparato después de
cada uso (consulte “Mantenimiento - Limpieza del filtro de la bomba
de desagüe”) para evitar daños causados por las heladas.
• Nunca use aerosoles o sustancias inflamables en las proximidades
inmediatas del aparato.
INSTALACIÓN
• Retire todo el material de embalaje y los tornillos de transporte antes
de utilizar el aparato. De lo contrario, pueden producirse daños graves.
• Este aparato está equipado con una sola válvula de entrada y solo se
puede conectar al suministro de agua fría.
• El enchufe de red debe ser accesible después de la instalación.
• Antes de lavar la ropa por primera vez, se debe operar el producto
una vez durante todos los procedimientos sin ropa adentro.
• Antes de usar la lavadora, se debe calibrar el producto.
• No coloque ningún objeto excesivamente pesado sobre el aparato,
como recipientes de agua o dispositivos de calentamiento.
• Los juegos de mangueras nuevos suministrados con el aparato deben
utilizarse y los juegos de mangueras viejos no deben reutilizarse.
• Máx. Presión de entrada de agua 1 MPa. Min. Presión de entrada de
agua 0,05 MPa.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
• Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado por la
máquina, ya que puede dañarse.
• Conectar el producto a una toma de tierra protegida por un fusible
que cumpla con los valores de la tabla “Especificaciones técnicas”. La
instalación de la conexión a tierra debe ser realizada por un electricista
calificado. Asegúrese de que la máquina esté instalada de acuerdo con
las regulaciones locales.
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las conexiones eléctricas y de agua deben ser realizadas por un
técnico calificado de acuerdo con las instrucciones del fabricante y las
normas de seguridad locales.
• No utilice varios enchufes o alargadores.
• El aparato no debe tener un dispositivo de conmutación externo, como un
temporizador, ni debe estar conectado a un circuito que se enciende y apaga
regularmente.
• No desenchufe el enchufe de la toma de corriente si hay gas inflamable alrededor.
• Nunca desconecte el enchufe con las manos mojadas.
• Siempre tire del enchufe, no del cable.
• Desenchufe siempre el aparato si no se está utilizando.
Advertencia!
CONEXIONES DE AGUA
• Compruebe las conexiones de los tubos de entrada de agua, el grifo
de agua y la manguera de salida para detectar posibles problemas
debido a cambios de presión del agua. Si las conexiones se aflojan o
tienen fugas, cierre el grifo de agua y hágalo reparar. No utilice el
aparato antes de que las tuberías y mangueras hayan sido instaladas
correctamente por personas calificadas.
• La puerta de vidrio puede calentarse mucho durante el
funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados de la
máquina mientras esté en funcionamiento.
• Las mangueras de entrada y salida de agua deben instalarse de forma
segura y no deben sufrir daños. De lo contrario, pueden producirse
fugas de agua.
• No retire el filtro de la bomba de drenaje mientras todavía haya agua
en el aparato. Pueden salir grandes cantidades de agua y existe riesgo
de quemaduras debido al agua caliente.
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
• Nunca utilice disolventes inflamables, explosivos o tóxicos. No
utilice gasolina, alcohol, etc. como detergentes. Seleccione solo
detergentes que sean aptos para el lavado a máquina.
• Asegúrese de que todos los bolsillos estén vacíos. Los elementos
afilados y rígidos como monedas, broches, clavos, tornillos, piedras,
etc. pueden causar daños graves a esta máquina.
• Retire todos los objetos de los bolsillos, como encendedores y
fósforos, antes de usar el aparato.
• Enjuague minuciosamente las prendas que se hayan lavado a mano.
• Los artículos que se hayan ensuciado con sustancias como aceite de
cocina, acetona, alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas,
trementina, cera y quitaceras deben lavarse en caliente con una
cantidad extra de detergente antes de secarlos en el aparato.
• Los artículos que contengan gomaespuma (espuma de látex), gorros
de ducha, textiles impermeables, artículos con respaldo de goma y
ropa o almohadas provistas de almohadillas de goma espuma no se
deben secar en la máquina.
• Deben usarse suavizantes de telas o productos similares como se
recomienda en sus instrucciones.
• Nunca intente abrir la puerta a la fuerza. La puerta se desbloqueará
poco después del final de un ciclo.
• No cierre la puerta con demasiada fuerza. Si le resulta difícil cerrar
la puerta, verifique que la ropa esté colocada y distribuida
correctamente.
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Desenchufe siempre el aparato y cierre el grifo del agua antes de la
limpieza y el mantenimiento y después de cada uso.
• Nunca vierta agua sobre el aparato para limpiarlo. ¡Riesgo de shock
eléctrico!
• Las reparaciones solo deben ser realizadas por el fabricante, su
agente de servicio o personas calificadas de manera similar para
evitar un peligro. El productor no será responsable de los daños
causados por la intervención de personas no autorizadas.
TRANSPORTE
Antes de transportar:
- Los pernos deben ser reinstalados en la máquina por una persona
especializada.
El agua acumulada se drenará de la máquina.
Este aparato es pesado. Transporte con cuidado. Nunca sujete
ninguna parte sobresaliente de la máquina al levantarla. La puerta de
la máquina no se puede utilizar como tirador.
USO PREVISTO
El producto está destinado únicamente para uso doméstico y para
textiles en cantidades domésticas adecuadas para lavar y secar a
máquina. Este aparato es solo para uso en interiores y no para uso
empotrado. Úselo únicamente de acuerdo con estas instrucciones.
El aparato no está diseñado para uso comercial.
Cualquier otro uso se considera impropio. El productor no se hace
responsable de los daños o lesiones que puedan resultar de ello.
• Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones
domésticas y similares, tales como:
-Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
-Casas agrícolas;
-Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial;
-Ambientes tipo cama y desayuno;
-Áreas de uso común en bloques de pisos o en lavanderías.
8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta marca indica que este producto no debe desecharse
con otros desechos domésticos en toda la UE. Para evitar
posibles daños al medio ambiente o la salud humana
debido a la eliminación incontrolada de desechos,
recíclelo de manera responsable para promover la
reutilización sostenible de los recursos materiales. , utilice
los sistemas de recogida o póngase en contacto con el
minorista donde compró el producto. Ellos regresan y
pueden llevar este producto para un reciclaje seguro para
el medio ambiente.
Embalaje / Aparato antiguo
9
Accesorios
4 x tapas para
los persnos de
transporte
1 x Manguera
de entrada de
agua fría
1 x Manual de usuario
INSTALACIÓN
Descripción del producto
Manguera de
suministro de
agua
Dispensador de
aetergent
Puerta
Nota!
Cubierta
superior
Panel de control
Cable de alimentación
Tambor
Filtro de salida
El gráfico de líneas de productos es solo de referencia, consulte el
producto real como estándar.
10
INSTALACIÓN
Antes de instalar la máquina, se seleccionará la
ubicación caracterizada de la siguiente manera:
1. Superficie rígida, seca y nivelada
2. Evite la luz solar directa
3. Ventilación suficiente
4. La temperatura ambiente es superior a 0 ° C
5. Manténgase alejado de fuentes de calor como aparatos de carbón o gas.
Desembalaje de la lavadora
1. Retire la caja de cartón y el embalaje de espuma de poliestireno.
2. Levante la lavadora y retire el embalaje de la base. Asegúrese de retirar la espuma
triangular pequeña (a) junto con el embalaje inferior. De lo contrario, coloque la unidad
sobre la superficie lateral y extráigala manualmente.
3. Quite la cinta que sujeta el cable de alimentación y la manguera de drenaje.
4. Retire la manguera de entrada del tambor.
• ¡La estabilidad es importante para evitar que el producto
se mueva! Asegúrese de que la máquina esté nivelada y
estable.
• Asegúrese de que el producto no se apoye sobre el cable de
alimentación.
• Asegúrese de mantener las distancias mínimas de las
paredes como se muestra en la imagen
Advertencia!
El material de embalaje (por ejemplo, películas,
espuma de poliestireno) puede ser peligroso para
los niños.
¡Existe riesgo de asfixia! Mantenga todos los
envases fuera del alcance de los niños.
Advertencia!
w
w
W> 20mm
Instalación
Zona de instalación
a
11
INSTALACIÓN
Retirar los pernos de transporte
Debe quitar los pernos de transporte de la parte trasera antes de usar el producto.
Advertencia!
Afloje los 4 pernos de
transporte con una
llave.
Retire los pernos,
incluidas las piezas de
goma, y guárdelos para
uso futuro.
Cierre los orificios con
las tapas de la cubierta.
Nivelación de la lavadora
Las contratuercas de las cuatro patas deben atornillarse firmemente contra la carcasa.
Advertencia!
1. Afloje la contratuerca.
2. Gire el pie hasta que llegue al suelo.
3. Ajuste las patas y bloquee las tuercas con
una llave. Asegúrese de que la máquina esté
nivelada y estable.
Conecte la manguera de suministro de agua
Para evitar fugas o daños por agua, siga las instrucciones de este capítulo.
No retuerza, aplaste ni modifique la manguera de entrada de agua.
Advertencia!
Conecte la manguera de
suministro de agua a la válvula
de entrada de agua y un grifo de
agua fría como se indica.
Conéctese manualmente, no utilice herramientas. Compruebe si las
conexiones están apretadas.
Nota!
10
12
INSTALACIÓN
Manguera de drenaje
Hay dos formas de colocar el extremo de la manguera de drenaje:
1. Colóquelo en el fregadero 2.Conéctelo a la tubería de drenaje de
rama del canal.
No retuerza ni alargue la manguera de desagüe.
Coloque la manguera de desagüe correctamente; de lo contrario, podría dañarla debido a la
pérdida de agua.
Advertencia!
Inicio rápido
OPERACIÓN
10
13
• Antes de lavar, asegúrese de que la lavadora esté instalada correctamente.
• Su electrodoméstico fue revisado minuciosamente antes de salir de fábrica. Para
eliminar el agua residual y neutralizar los posibles olores, se recomienda limpiar
su electrodoméstico antes del primer uso. Por este motivo, inicie el programa
Algodón a 90 ° C sin ropa ni detergente.
Cuidado!
Se recomienda calibrar la lavadora, para que proporcione el mejor
rendimiento.
El aparato puede detectar la cantidad de ropa cargada. Esta función optimiza
el rendimiento del producto minimizando el consumo de agua y energía, lo
que le permite ahorrar tiempo y dinero. Por esta razón, se recomienda calibrar
el aparato para un mejor uso.
1- 1- Retire todos los accesorios del tambor y cierre la puerta;
2- 2- Inserte el enchufe de red en la toma de corriente;
3- 3- Enciende la lavadora y presiona “Inicio programado” y “Temp.”
simultáneamente durante 10 segundos hasta que se muestre “t19”;
4- Presione [ ]para poner en marcha el aparato y espere hasta que aparezca“****”.
Calibración
2. Lavado
3. Después de lavar
Pitido del zumbador y "Fin" en
la pantalla.
1. Antes de lavar
Abrir grifo
Cargar
Cerrar puerta
Enchufar
Añadir detergente
Es necesario añadir detergente en el compartimento I si se selecciona la función de prelavado.
1 2 3 4 5
Nota!
Detergente
Prelavado
Suavizante
Toma
de tierra
operación
10
14
Seleccione la
función o
mantenga la
configuración
predeterminada
Presione Inicio /
Pausa para
iniciar el
programa
2 3 4
Encender
1
Selecciona el
programa
adecuado
• No lave ni seque artículos que se hayan limpiado, lavado, remojado o tocado
con sustancias combustibles o explosivas como cera, aceite, pintura, gasolina,
alcohol, queroseno y otros materiales inflamables.
• Lavar prendas sueltas puede crear fácilmente una gran excentricidad y provocar
alarma debido al desequilibrio. Por lo tanto, se sugiere agregar una o dos prendas
más al lavado para que el centrifugado se pueda realizar sin problemas.
• La temperatura ambiente de la lavadora debe ser de 5-40 ° C. Si se usa por debajo de
0 ° C, la válvula de entrada y el sistema de drenaje pueden dañarse. Si la máquina se
instala en condiciones de congelación, debe transferirse a la temperatura ambiente
normal para garantizar que la manguera de suministro de agua y la manguera de
drenaje se puedan descongelar antes de su uso.
• Consulte las etiquetas de cuidado de la ropa y las instrucciones de uso del detergente
antes de lavar. Utilice un detergente que no haga espuma o que produzca menos
espuma, adecuado para lavar a máquina correctamente.
Ate las tiras textiles largas
y los cinturones, cierre las
cremalleras y abotone
Saque todos los
artículos de los bolsillos
Coloque los artículos
pequeños en una
bolsa de lavandería.
Revise la etiqueta de cuidado
Antes de cada lavado
Dale la vuelta a las telas
fáciles de hacer bolitas y
de pelo largo
Clasifique la ropa según
el color y el tipo de tejido
Advertencia!
OPERACIÓN
10
15
1 2 3
4 5 6
10
16
Cuidado!
Solo es necesario añadir detergente en el "compartimento I" después
de seleccionar la función de prelavado.
OPERACIÓN
II
I
Dispensador de detergente
Prelavado
Detergente
Suavizante
Suelte el botón para
sacar el dispensador
Programa
Sintético
Mix
Rápido 45'
Rápido 15'
Lana
Antialérgenos
Vapor Care
Aclarar y centrifugar
Opcional
Obligatorio
Programa
Centrifugado
Ropa deportiva
ECO 40-60
Intensivo
Algodón
Vaqueros
20
Recomendación del detergente
10
17
OPERACIÓN
• Elija el tipo de detergente adecuado para obtener un rendimiento máximo de
lavado y un consumo mínimo de agua y energía
• Para lograr el mejor resultado de limpieza, es importante una dosificación
adecuada de detergente.
• Utilice una cantidad reducida de detergente si el tambor no está
completamente lleno.
• Ajuste siempre la cantidad de detergente a la dureza del agua, si el agua del
grifo es blanda, use menos detergente.
• Dosifique de acuerdo con lo sucia que esté su ropa, la ropa menos sucia
requiere menos detergente.
• Altamente concentrado (detergente compacto) requiere una dosificación
particularmente precisa.
Los siguientes síntomas son un signo de sobredosis de detergente:
- formación de espuma pesada
- mal resultado de lavado y aclarado
Los siguientes síntomas son un signo de una dosis insuficiente de detergente:
- la ropa se vuelve gris
- acumulación de depósitos de cal en el tambor, el elemento calefactor y / o
la ropa
El detergente o aditivo aglomerante o viscoso se puede diluir en un poco de
agua antes de verterlo en el dosificador de detergente, para evitar que su
entrada se bloquee y provoque un desborde de agua.
Nota!
Detergente de lavado
recomendado
Detergente de uso
intensivo con agentes
blanqueadores y
abrillantadores ópticos
Detergente de color sin
blanqueador ni
abrillantadores ópticos
Detergente de color o suave
sin abrillantadores ópticos
Detergente de lavado suave
Detergente especial para lana
Ciclos de lavado
Algodón, ECO 40-60,
Mix, Vaqueros,
Intensivo
Algodón, ECO 40-60,
Mix, Vaqueros,
Intensivo
Sintético
Sintético
Lana
Temp. de
lavado
20/30
40/60
/
20 30/
20 30/
Tipo de tejido
Ropa blanca hecha de
algodón o lino a prueba
de ebullición
Ropa de color hecha de
algodón o lino
Prendas de colores hechas
de fibras de fácil cuidado o
materiales sintéticos
Textiles delicados,
seda, viscosa
Lana
Frío/20/
30/40
Frío/20/
30/40
10
18
OPERACIÓN
Encender/Apagar
Encender y apagar el dispositivo
Inicio / Pausa
Iniciar o pausar su programa
Programas
Disponible según el tipo de ropa.
Opciones
Esto le permite seleccionar funciones
adicionales y se iluminará cuando se
seleccione.
1
1
3
1
2
4
Display
La pantalla muestra configuraciones, tiempo
restante estimado, opciones y mensajes de
estado.
5
Panel de control
Model:WM-C970B_WM-C980G
531
1
1
2
4
400
800
120 0
140 0
M
Aclarado extra
O
Lavado extra
A
Inicio programado
B
Bloqueo de puerta
C
Bloqueo infantil
D
Recargar
E
F
Velocidad
G
Mi Ciclo
K
Opciones
L
Antiarrugas
P
Prelavado
400
800
1200
1400
IJ K
AG
H
B C D E F
L
M
N
O
P
Tiempo Tiempo programado
I
Pre
Prelavado-Lavado-Aclarado-
Centrifugado
Error Fin
H
Temp.
N
Velocidad
JJ
Nivel de suciedad
Programas
10
19
OPERACIÓN
• Las válvulas proporcionadas para programas distintos del programa ECO 40-60
son solo indicativas.
• Con respecto al Reglamento (UE) nº 1061/2010,
La clase de eficiencia energética de la UE es: A +++
Programa de prueba de energía: Intensivo 60/40; Velocidad: La velocidad más
alta; Otro como predeterminado.
Media carga para máquina de 9.0Kg: 4.5Kg.
• Con respecto al Reglamento (UE) 2019/2023,
La clase de eficiencia energética de la UE es: B
Programa de prueba energética: ECO 40-60. Otro como predeterminado.
Media carga para máquina de 9.0Kg: 6.0Kg.
Cuarto de carga para máquina de 9.0Kg: 3.0Kg.
Los datos anteriores son solo para referencia, y los datos pueden cambiar
debido a diferentes condiciones de uso realions.
Model:WM-C970B_WM-C980G
Programa
Carga(kg) Tiempo aproximado en display
Algodón
Intensivo
ECO 40-60
Vaqueros
20
Ropa deportiva
Centrifugado
Aclarar+Centrif
Vapor Care
Antialérgenos
Lana
Rápido 15'
Rápido 45
Mix
Sintético
9.0
3:39
3:48
1:35
1:01
0:45
0:12
0:20
1:47
2:09
1:07
0:15
0:45
1:20
3:17
9.0
9.0
9.0
9.0
9.0
4.5
4.5
9.0
9.0
9.0
4.5
2.0
2.0
4.5
4.5
2.0
3:41
OPERACIÓN
Programas
• Los datos anteriores son solo de referencia y los datos pueden cambiar debido a
diferentes condiciones de uso reales.
• Las válvulas proporcionadas para programas distintos al programa ECO 40-60
son solo indicativos.
• Con respecto al Reglamento (UE) nº 1061/2010,
La clase de eficiencia energética de la UE es: A +++
Programa de prueba de energía: Intensivo 60/40 ; Velocidad: la velocidad más
alta; Otro como predeterminado.
Media carga para máquina de 9.0Kg: 4.5Kg.
• Con respecto al Reglamento (UE) 2019/2023,
La clase de eficiencia energética de la UE es: B
Programa de prueba energética: ECO 40-60. Otro como predeterminado.
Media carga para máquina de 9.0Kg: 4.5Kg.
Cuarto de carga para máquina de 9.0Kg: 2.5Kg.
Ciclo
Capacidad nominal
en kg
Duración del ciclo
en horas y minutos
Consumo de energía
en kWh / ciclo
operativo
Consumo de agua
en metro // ciclo de
funcionamiento
La temperatura
más alta
humedad residual
% / velocidad de
giro
204.5 1:01 0.2 55 20 65% / 1000
Algodón(609.0 3:44 1.603 75 60 53% / 1400
Intensivo 9.0 3:48 1.205 76 40 70% / 800
Mix 9.0 1:20 0.8 75 40 70% / 800
Rápido 15' 2.0 0:15 0.030 40 Cold 75% / 800
9.0 - 0.935 62 34 53%/1400
4.5 - 0.63 48 34 53%/1400
2.5 - 0.22 39 21 53%/1400
WM-C970B_WM-C980G
ECO 40-60
22
10
24
OPERACIÓN
1) La temperatura más alta alcanzada por la ropa en el ciclo de lavado durante al menos 5
minutos.
2) Humedad residual después del ciclo de lavado en porcentaje de contenido de agua y la
velocidad de centrifugado a la que se logró.
3) El programa ECO 40-60 puede limpiar prendas de algodón con suciedad normal
declaradas lavables a 40 ° C o 60 ° C, juntas en el mismo ciclo. Este programa se utiliza para
evaluar el cumplimiento del reglamento (UE) 2019/2023.
Los programas más eficientes en términos de consumo de energía son generalmente
aquellos que funcionan a temperaturas más bajas y de mayor duración.
Cargar la lavadora doméstica hasta la capacidad indicada para los respectivos programas
contribuirá al ahorro de energía y agua.
El ruido y el contenido de humedad restante están influenciados por la velocidad de
hilatura: cuanto mayor sea la velocidad de hilado en la fase de hilatura, mayor será el
ruido y menor será el contenido de humedad restante.
Cuidado!
Si hay alguna interrupción en la fuente de alimentación mientras la máquina
está en funcionamiento, una memoria especial almacena el programa
seleccionado. La máquina continuará el programa cuando se restablezca la
fuente de alimentación.
10
25
OPERACIÓN
Programas
Los programas están disponibles según el tipo de lavandería.
Programas
Sintético Lavar artículos sintéticos, por ejemplo: camisas, abrigos, mezcla.
Al lavar los tejidos de punto, la cantidad de detergente se reducirá
debido a su estructura de hilo suelto y a la formación de burbujas
fácilmente. Tejidos resistentes, tejidos resistentes al calor de algodón
o lino.
Carga mixta compuesta por textiles de algodón y sintéticos.
La lavadora puede eliminar eficazmente algunos alérgenos y lograr
un efecto antialérgico al adaptar una temperatura alta de 60 para
la esterilización.
Vapor Care es aplicable para coladas diarias como algodón
y sintéticos. El vapor puede penetrar profundamente en la
fibra, lo que elimina eficazmente bacterias y gérmenes,
previniendo olores y protegiendo su salud.
Enjuague adicional con centrifugado.
Centrifugado extra con velocidad de centrifugado seleccionable.
Lavar la ropa deportiva.
20 predeterminado, puede elegir agua fría.
Especialmente para jeans.
Predeterminado 40 , no seleccionable, adecuado para el
lavado de ropa a aproximadamente 40 -60 .
Para aumentar los efectos del lavado, se aumenta el tiempo de lavado.
Tejidos resistentes, tejidos resistentes al calor de algodón o lino.
Mix
Rápido 45' Este programa es adecuado para lavar ropa no muy sucia, ahorrar
más energía y lavar
Rápido 15' Programa extra corto de aprox., Adecuado para ropa
poco sucia como pequeñas cantidades de ropa.
Lana Tejidos de lana o lana rica lavables a mano o a máquina. Programa de
lavado especialmente suave para evitar que se encojan, pausas más largas
del programa (los tejidos descansan en el líquido de lavado).
Antialérgenos
Vapor Care
Aclarar+Centrifugar
Centrifugar
Ropa deportiva
20
Vaqueros
ECO 40-60
Intensivo
Algodón
10
26
OPERACIÓN
Opciones
Temp.
Cuando sea necesario, la temperatura de lavado se puede ajustar presionando el
botón de temperatura en los siguientes pasos: Frío - 20 ° C - 30 ° C - 40 ° C - 60 ° C -
90 ° C.
40
40
40
Frío
40
60
40
--
--
20
20
30
--
40
40
1400
Sintético
Mix
Rápido 45'
Rápido 15'
Lana
Antialérgenos
Vapor Care
Acl+Centrif
Centrifugar
R. Deportiva
20
Vaqueros
ECO 40-60
Intensivo
Algosón
1200
800
800
800
800
800
800
800
800
800
800
800
1400
800
1400
Temp.()Velocidad rpm
Para conocer la velocidad máxima de centrifugado, el tiempo del programa y
otros detalles del programa ECO 40-60, consulte el contenido de la página
Ficha del producto.
La tabla muestra qué ciclo ofrece qué opciones de ajuste. Si no es
posible realizar un ajuste para un ciclo.
Nota!
10
27
Operación
Inicio Programado
Configure la función de retardo:
1. Seleccione un programa; 2. Presione el botón Retraso para elegir el tiempo (el tiempo de
retraso es 0-24 H.); 3.Pulse [Inicio / Pausa] para iniciar la operación de retardo.
Ajuste de tiempo
Delay
Elegir programa Iniciar
Cancele la función Delay:
Presione el botón [Inicio programado] hasta que la pantalla sea 0H. Debe presionarse antes de iniciar
el programa. Si el programa ya se inició, debe apagar el programa para restablecer uno nuevo.
Suciedad
El tiempo de lavado aumentará o disminuirá después de seleccionarlo.
Soil
Lavado Extra
La ropa muy sucia puede elegirla, seleccionarla puede aumentar el tiempo de lavado y
la intensidad para aumentar el efecto de lavado.
Prelavado
La función de prelavado puede obtener un lavado adicional antes del lavado principal, es adecuada para
lavar el polvo que sube a la superficie de la ropa; debe poner detergente en el estuche (I) cuando lo
seleccione.
Speed Wash
La función puede disminuir el tiempo de lavado.
Mi Ciclo
Memorizar el programa de uso frecuente.
Después de elegir el programa y configurar las opciones, presione [Temp.] 3 seg.
antes de empezar a lavar. El curso de ajuste predeterminado es Algodón.
Aclaradoadicional
La ropa se someterá a un enjuague adicional una vez que la seleccione.
OPERACIÓN
10
28
Antiarrugas
La función anti-arrugas se puede utilizar para reducir las arrugas
de la ropa.
Recargar
Esta operación se puede ejecutar durante el proceso de lavado. Cuando el tambor
todavía está rodando y hay una gran cantidad de agua con alta temperatura en el
tambor. El estado es inseguro y la puerta no se puede abrir a la fuerza. Para presionar
[Inicio / Pausa] durante 3 segundos. para recargar y comenzar a agregar ropa en la
función intermedia. Siga los pasos a continuación:
1. Espere hasta que el tambor deje de girar.
2. La cerradura de la puerta está desbloqueada.
3. Cierre la puerta cuando vuelva a cargar la ropa y presione el botón [Inicio / Pausa].
Iniciar
Presione [Inicio / Pausa] 3seg.
Clothes
Recargar la ropa
• Solo presione y mantenga presionados los dos botones para desbloquear
el bloqueo para niños, incluso apagar, apagar y finalizar el programa
• El "Bloqueo para niños" bloqueará todos los botones excepto el botón de
encendido y el botón de bloqueo para niños
• Libere el bloqueo para niños antes de seleccionar el programa y mirar el
lavado
Cuando se activa el bloqueo para niños y se inicia el programa, el indicador de
bloqueo para niños se enciende y el CL y el tiempo restante en la pantalla se
muestran alternativamente en 0,5 s. Si presiona los otros botones, el indicador
de bloqueo para niños parpadeará durante 3 segundos. cuando finaliza el
programa, CL y END se alternan durante 10 s en 0,5 s, luego las luces de
bloqueo para niños parpadean durante 3 s
Cuidado!
Bloqueo infantil
Para evitar un mal funcionamiento por parte de los niños.
Presione [Función] y
[Seleccionar] 3 seg. hasta el
pitido del zumbador.
Function Select
OPERACIÓN
10
29
Velocidad
Presione el botón para cambiar la velocidad. 1400: 0-400-800-1200-1400
Temp.
Presione el botón para regular la temperatura (Frío, 20 ℃, 30 ℃, 40 ℃,
60 ℃, 90 ℃)
Confirmar opción
Seleccione la función Prelavado, Enjuague extra, Lavado
extra, Lavado nocturno o Antiarrugas.
Opción Confirmar
Confirme la selección de la función Prelavado, Enjuague adicional, Lavado
rápido, Enjuague adicional o Antiarrugas.
Function
Select
Desenchufe siempre el aparato y cierre el grifo del agua antes de realizar la
limpieza y el mantenimiento.
Mantenga la ropa alejada de la máquina mientras limpia el tambor.
Advertencia!
Nota!
10
30
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del tambor
Cualquier mancha de óxido dejada dentro del tambor por artículos de metal debe
eliminarse inmediatamente con detergentes sin cloro. ¡No utilice nunca lana de acero
para limpiar el tambor!
Limpieza de la carcasa
El mantenimiento adecuado de la lavadora puede prolongar su vida
útil. La superficie se puede limpiar con diluido
detergentes neutros no abrasivos cuando sea necesario. Si hay un
desbordamiento de agua, use un paño para limpiarlo
inmediatamente. Nunca use elementos afilados para limpiar el
aparato.
MANTENIMIENTO
Cuidado!
Nunca use agentes abrasivos o cáusticos. ácidos fórmicos o sus disolventes
diluidos o sustancias similares, como alcohol o productos químicos.
Limpieza del vidrio y la junta de la puerta
Limpiar el vidrio y sellar después de cada lavado.
para quitar las pelusas y las manchas. Si se acumula pelusa,
pueden producirse fugas.
Retire las monedas, botones y otros objetos del sello después de
cada lavado.
Limpie el sello de la puerta y el vidrio todos los meses para
garantizar el funcionamiento normal del aparato.
10
31
MANTENIMIENTO
1. Cierre el grifo y retire la manguera de
suministro de agua.
2. Limpiar el filtro con un cepillo.
3. Desatornille la manguera de suministro de
agua de la parte trasera de la máquina.
Extraiga el filtro con unos alicates de punta
larga.
4. Utilice un cepillo para limpiar el filtro.
5. Vuelva a instalar el filtro en la entrada de
agua y vuelva a conectar la manguera de
suministro de agua.
6. Limpie el filtro de entrada cada 3 meses
para asegurar el funcionamiento normal del
aparato.
Limpieza del filtro de entrada
La disminución del flujo de agua es una señal de que es necesario limpiar el filtro.
Nota!
Limpiar el dispensador de detergente
• No utilice agentes abrasivos o cáusticos para limpiar las piezas de plástico.
• Limpiar el dosificador de detergente cada 3 meses para asegurar el funcionamiento
normal del aparato.
Presione el
desbloqueo y retire el
cajón dispensador
Limpiar el cajón
dispensador y la tapa
del descalcificador con
agua.
Limpiar el hueco con
un cepillo suave.
Inserte el cajón
dispensador
Nota!
1. Presione hacia abajo el mecanismo de liberación [ ] de la cubierta del
suavizante y extraiga el cajón dispensador del hueco. Limpiar el interior del hueco
con un cepillo.
2. Levante la tapa del suavizante del cajón dispensador y lave ambos artículos con
agua.
3. Vuelva a colocar la tapa del suavizante y vuelva a colocar el cajón en el hueco.
134
2
1 2
3 4
10
32
MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de la bomba de drenaje
• Asegúrese de que la tapa de la válvula y la manguera de drenaje de emergencia se vuelvan a
instalar correctamente; las placas de la tapa deben insertarse alineadas con las placas de los
orificios, de lo contrario, podría filtrarse agua.
• Algunas máquinas no tienen manguera de drenaje de emergencia, por lo que se pueden omitir
los pasos 2 y 3. Gire la tapa de la cubierta inferior directamente para que el agua corra hacia el
recipiente.
• Cuando el aparato está en uso y dependiendo del programa seleccionado puede haber agua
caliente en la bomba. Nunca quite la tapa de la bomba durante un ciclo de lavado, espere
siempre hasta que el aparato haya terminado el ciclo y esté vacío. Cuando reemplace la
cubierta, asegúrese de que esté bien apretada.
• ¡Cuidado con el agua caliente!
• Deje que la solución de detergente se enfríe d
• Desenchufe la máquina para evitar descargas eléctricas antes de lavar.
• El filtro de la bomba de drenaje puede filtrar los hilos y pequeñas
materias extrañas del lavado.
• Limpie el filtro periódicamente para asegurar el funcionamiento normal
de la lavadora.
Advertencia!
Cuidado!
Abra la tapa de la cubierta
inferior
Abra el filtro girando
hacia la izquierda
Eliminar materia extraña
1
Cierre la tapa de la cubierta inferior
4
3
2
Descripción Causa posible Solución
Compruebe si la presión del agua es lo
suficientemente alta. Enderece la
tubería de agua. Limpiar el filtro de la
válvula de entrada.
Revise la manguera de drenaje para ver si
está bloqueada.
Problema de inyección de
agua durante el ciclo de
lavado.
Drenaje de agua en horas
extraordinarias
Reinicie el dispositivo. Si el problema
persiste, comuníquese con el servicio
de atención al cliente.
Otros
Desbordamiento de agua Reinicie el dispositivo.
Cierre la puerta
correctamente y reinicie.
La puerta no está cerrada
correctamente
Solución de problemas
Siempre que haya un problema con el aparato, compruebe si puede solucionarlo
siguiendo las tablas siguientes. Si el problema persiste, comuníquese con el servicio de
atención al cliente.
Descripción Causa posible Solución
Cierre la puerta
correctamente y reinicie.
Revisa la ropa.
La puerta no está bien
cerrada. La ropa está
pegada.
La protección de seguridad
está activada.
Desconecte la energía y
reinicie.
Fuga de agua Las conexiones no son lo
suficientemente estrechas.
Revise y apriete la tubería de entrada
de agua.
Revise y limpie la manguera de salida.
Limpie y seque el dosificador
de detergente.
Ruido anormal Compruebe si se han quitado
los tornillos de fijación.
Asegúrese de que el aparato
esté instalado en un piso
sólido y nivelado.
El indicador o la
pantalla no
funcionan
La placa de circuito
impreso o el arnés tienen
problemas de conexión.
Desconecte la alimentación y
compruebe si el enchufe de red
está conectado correctamente.
El aparato no
arranca
Residuos de
detergente en el
dosificador de
detergente
El detergente está húmedo
y / o coagulado.
10
33
MANTENIMIENTO
La puerta no se
puede abrir
Los pernos de fijación
aún están en su lugar. El
piso no es sólido ni
nivelado.
Códigos de error
34
MANTENIMIENTO
Especificaciones técnicas
MAX.Current
Standard Water Pressure
10A
0.05MPa~1MPa
Power Supply 220-240V~,50Hz
H
W
D
Servicio técnico
Riesgo de descarga eléctrica
• Nunca intente reparar un electrodoméstico que esté defectuoso o que se presume defectuoso.
Puede poner en peligro su propia vida y la de los futuros usuarios. Solo los especialistas
autorizados pueden realizar este trabajo de reparación.
• ¡Una reparación incorrecta anulará la garantía y no se podrán reconocer los daños
posteriores!
Advertencia!
Las piezas de repuesto para su aparato están disponibles por un mínimo de 10 años. En
caso de dudas, comuníquese con nuestro servicio de atención al cliente en:
Transporte
PASOS IMPORTANTES AL MOVER EL APARATO
Compruebe si la puerta y el dispensador de detergente están bien cerrados.
• Retire la tubería de entrada de agua y la manguera de salida de las instalaciones de la casa.
• Deje que el agua se drene completamente del aparato (consulte “Mantenimiento Limpieza del
filtro de la bomba de drenaje”)
• Importante: Vuelva a instalar los 4 pernos de transporte en la parte posterior del aparato.
• Este aparato es pesado. Transporte con cuidado. Nunca sujete ninguna parte sobresaliente de la
máquina al levantarla. La puerta de la máquina no se puede utilizar como tirador.
Desenchufe el aparato y cierre el grifo de entrada de agua.
Dimensiones
(W*D*Hmm)
Potencia
Peso neto
Capacidad de
lavado
Model
WM-C970B_WM-C980G
9.0kg 595*565*850 71kg 2000W
40
MANTENIMIENTO
10
42
1) El consumo de energía real dependerá de cómo se utilice el aparato.
2) El consumo real de agua dependerá de cómo se utilice el aparato y de la dureza del agua.
3) Entrega de los repuestos dentro de los 15 días hábiles posteriores a la recepción del
pedido.
Ficha de datos del producto relativa a (UE) 2019/2014
La hoja de datos del producto de su electrodoméstico se puede encontrar en línea.
Vaya a https://eprel.ec.europe.eu e introduzca el identificador del modelo de su
aparato para descargar la hoja de datos.
El identificador de modelo de su aparato se puede encontrar en la sección de
especificaciones técnicas.
MANTENIMIENTO
PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍA DE UN PRODUCTO INFINITON
Estimados clientes, para solicitar la asistencia técnica o reparación de su producto Infiniton,
disponen de nuestra página web, funcionando las 24 horas al día y 7 días a la semana:
https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/
Gama Blanca: rmablanca.infiniton.es
Gama Marrón: rma.infiniton.es
Alternativamente, si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica vía correo electrónico:
Gama Blanca: rmablan[email protected]
Gama Marrón: rma@infiniton.es
Para agilizar todos los trámites, siempre se deben de indicar los siguientes datos:
Nombre y apellidos
Teléfono 1
Teléfono 2
Dirección completa
Código postal
Población
Marca
Modelo del producto
Número de serie
Avería que presenta el producto
Si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica a través del número 902 676 518 ó 958 087
169, disponible únicamente para los productos de gama blanca (a excepto microondas de
libre instalación).
Read This Manual
Read all instructions and explanations for the
installation before use. Follow the instructions
carefully. Keep the operation instructions handy
for later use. If the appliance is sold or passed
on, ensure that the new owner always receives
this operation instructions.
WM-C970B
WM-C980G
WASHING MACHINE
USER'S MANUAL
1
CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Instructions ..................................................
INSTALLATION
Product Description ................................................
Installation ...........................................................
OPERATION
Quick Start .............................................................
Before Each Washing ..............................................
Detergent Dispenser ...............................................
Control Panel .........................................................
Programmes............................................................
Option....................................................................
MAINTENANCE
Cleaning And Care .................................................
Trouble Shooting ....................................................
Technical Specifications .........................................
Product Fiche ........................................................
2
9
10
13
15
16
18
19
26
30
33
34
35
Please read the following safety information thoroughly and follow it
strictly to minimize the risk of fire or explosion, electric shock and to
prevent property damage, personal injury or loss of life. Failing to follow
these instructions shall void any warranty.
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
If the machine is damaged, it must not be operated unless repaired by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons.
Risk of electric shock!
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
ELECTRIC SHOCK HAZARD
2
SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Instructions
a potentially dangerous situation which may result in
death or serious injuries unless it’s avoided.
This combination of symbol and signal word indicates
Warning!
a potentially dangerous situation which may result in
slight or minor injuries.
This combination of symbol and signal word indicates
Note!
a potentially dangerous situation which may result in
slight or minor injuries or damage to property and the
environment.
This combination of symbol and signal word indicates
Caution!
Warning!
3
SAFETY INSTRUCTIONS
The appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Children should be supervised that they do not play with the
appliance.
Children 3 years and under shall be kept away from the appliance
or continuously supervised.
Animals and children may climb into the machine. Check the
machine before every operation.
Do not climb or sit on the appliance.
INSTALLATION LOCATION AND SURROUNDING
All washing and additional substances are to be kept in a safe place
out of the reach of children.
Do not install the machine on a carpet floor. The obstruction of the
openings by a carpet can damage the machine.
Keep the appliance clear from heating sources and direct sunlight
to avoid plastic and rubber parts to corrode.
Do not use the appliance in humid environments or rooms
containing explosive or caustic gas. In case of water leakage or
water splashes let the appliance dry in the open air.
The appliance must not be installed behind a lockable door, a
sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the
washing machine.
4
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not operate the machine in rooms with a temperature of below
5°C. This can cause damages to parts of it. If it is unavoidable, make
sure to drain the water completely from the appliance after every
use (see Maintenance - Cleaning of drain pump filter) to avoid
damages caused by frost.
Never use flammable sprays or substances in the immediate
proximity of the appliance.
INSTALLATION
Remove all packaging material and transport bolts before using the
appliance. Otherwise, serious damage may result.
This appliance is equipped with a single inlet valve and can be
connected to the cold water supply only.
Mains plug must be accessible after installation.
Before washing clothes for the first time, the product shall be
operated once throughout all the procedures without any clothes
inside.
Before using the washing machine, the product shall be calibrated.
Do not put any excessively heavy objects on the appliance, like
water containers or heating devices.
The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and
that old hose-sets should not be reused.
Max. Inlet water pressure 1 MPa. Min. inlet water pressure 0.05
MPa.
ELECTRICAL CONNECTION
Make sure the supply cable is not trapped by the machine, it can get
damaged.
Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse
complying with the values in the Technical specifications“ table.
The grounding installation has to be made by a qualified electrician.
Ensure that the machine is installed in accordance with the local
regulations.
5
SAFETY INSTRUCTIONS
Water and electrical connections must be carried out by a qualified
technician in accordance with the manufacturers instructions and
local safety regulations.
Don´t use multiple plugs or extension cords.
The appliance must not have an external switching device such as a timer or
connected to a circuit that is regularly switched on and off.
Do not pull the plug out of the mains outlet if there is flammable gas around.
Never pull out power plug with wet hands.
Always pull at the plug, not at the cable.
Always unplug the appliance if it is not being used.
Warning!
WATER CONNECTIONS
Check the connections of the water inlet tubes, the water tap and
the outlet hose for possible problems due to changes of water
pressure. If the connections loosen or leak close the water tap and
get it repaired. Do not use the appliance before the pipes and hoses
are installed properly by qualified persons.
Glass door may become very hot during the operation. Keep
children and pets far away from the machine while it is operating.
The water inlet and outlet hoses have to be safely installed and
remain undamaged. Otherwise, water leakage can occur.
Do not remove the drain pump filter while there is still water in the
appliance. Big quantities of water can leak out, and there is a risk of
scalding due to hot water.
6
SAFETY INSTRUCTIONS
OPERATION AND MAINTENANCE
Never use any flammable, explosive or toxic solvents. Do not use
gasoline and alcohol etc. as detergents. Only select detergents that
are suitable for machine washing.
Make sure that all pockets are emptied. Sharp and rigid items such
as coins, brooches, nails, screws, stones etc. may cause serious
damages to this machine.
Remove all objects from pockets such as lighters and matches
before use the appliance.
Thoroughly rinse items that have been washed by hand.
Items that have been soiled with substances such as cooking oil,
acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, wax
and wax removers should be washed in hot with an extra amount of
detergent before being dried in the appliance.
Items containing foam rubber (latex foam), shower caps, water
proof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted
with foam rubber pads should not be dried in the machine
Fabric softeners or similar products should be used as
recommended in their instructions.
Never try to open the door forcefully. The door will unlock shortly
after the end of a cycle.
Please do not close the door with excessive force. If it is found
difficult to close the door, please check if the clothes are properly
inserted and distributed.
7
SAFETY INSTRUCTIONS
Always unplug the appliance and close the water tap before
cleaning and maintenance and after each use.
Never pour water over the appliance for cleaning purpose. Risk of
electric shock!
Repairs shall only be carried out by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The
producer will not be responsible for damages caused by the
intervention of not authorized persons.
TRANSPORT
Before Transport:
-Bolts shall be reinstalled to the machine by a specialized person
-Accumulated water shall be drained out of the machine
This appliance is heavy. Transport with care. Never hold any
protruding part of the machine when lifting. The machine door
cannot be used as a handle.
INTENDED USE
The product is intended only for home use and for textiles in
household amounts suitable for machine washing and drying. This
appliance is for indoor use only and not intended for built in use.
Only use according to these instructions. The appliance is not
intended for commercial use.
Any other use is considered as improper use. The producer is not
responsible for any damage or injuries that may result of it.
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
-Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
-Farm houses;
-By clients in hotels, motels and other residential type environments;
-Bed and breakfast type environments;
-Areas for communal use in blocks of flats or in launderettes.
8
SAFETY INSTRUCTIONS
This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the
EU.To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal,recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources.To return your used device, please use
the collection systems or contact the retailer where the
product was purchased. They return and can take this
product for environmental safe recycling.
Packaging/Old appliance
9
INSTALLATION
Accessories
Product Description
4 x Cover caps 1 x Supply hose
cold water
The product picture is for illustration only, please refer to real product as
reference.
Note!
Drum
Power supply cord
Control panel
Detergent dispenser
Service flap
Door
Water supply hose
Top cover
Drain hose
1 x Owner’s manual
10
INSTALLATION
Installation
Before installing the machine, the location characterized
as follows shall be selected:
1.Rigid, dry, and level surface
2.Avoid direct sunlight
3.Sufficient ventilation
4.Room temperature is above 0°C
5.Keep far away from the heat sources such as coal or gas burning appliances.
Unpacking the washing machine
1. Remove the cardboard box and styrofoam packing.
2. Lift the washing machine and remove the base packaging.Make sure the small triangle
foam (a) is removed with the bottom packaging together. If not, lay the unit down on
the side surface and remove it manually.
4. Remove the inlet hose from the drum.
3. Remove the tape securing the power supply cord and drain hose.
Stability is important to prevent the product from
wandering! Make sure the machine is standing leveled and
stable.
• Make sure that the product does not stand onto the power
cord.
• Make sure to maintain the minimum distances from the
walls as shown in the picture
Warning!
Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be
dangerous for children.
There is a risk of suffocation ! Keep all packaging
well away from children.
Warning!
w
w
W> 20mm
Installation area
a
11
INSTALLATION
Remove transport bolts
You must remove the transport bolts from the backside before using the product.
Warning!
Loosen the 4 transport
bolts with a spanner.
Remove the bolts
including the rubber parts
and keep them for future
use.
Close the holes using the
cover caps.
Levelling the washing machine
• The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing.
Warning!
1. Loosen the lock nut.
2. Turn the foot until it reaches the floor.
3. Adjust the legs and lock the nuts with a
spanner. Make sure the machine is level and
steady.
Connect the water supply hose
To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter
• Do not kink, crush or modify water inlet hose.
Warning!
Connect the water supply hose
to the water inlet valve and a
water tap with cold water as
indicated.
Connect manually, do not use tools. Check if the connections are tight.
Note!
10
12
INSTALLATION
Drain Hose
There are two ways to place the end of drain hose:
1.Put it into the water trough. 2.Connect it to the branch drain pipe of
the trough.
• Position drain hose properly ,otherwise damage might result of water leakage.
Do not kink or protract the drain hose.
Warning!
Warning!
Quick Start
OPERATION
10
13
Before washing, please make sure the washing machine is installed properly.
Your appliance was thoroughly checked before it left the factory. To remove
any residual water and to neutralize potential odors, it’s recommended to
clean your appliance before first use. For this reason, start the Cotton program
at 90°C without laundry and detergent.
Caution!
It’s recommended to calibrate the washing machine, so that provide the best
performance.
The appliance is able to detect the amount of laundry loaded. This function is
optimizing the product performance by minimizing energy and water
consumption, saving you money and time. For this reason it’s recommended to
calibrate the appliance for best use.
1- Remove all accessories from the drum and close the door;
2- Insert the mains plug to the socket;
3- Switch on the washing machine and press “Delay” and Temp.”
simultaneously for 10 seconds until “t19 is displayed;
4- Press [ ] to start the appliance and wait till **** is displayed.
Calibration
2. Washing
Buzzer beep and “End” on display.
3. After Washing
1. Before Washing
Open tap
Load
Close door
Plug in
Add detergent
Detergent need to be added in compartment I if the pre-wash function is selected.
1 2 3 4 5
Note!
Main
wash
Prewash
Softener
ear th
terminal
OPERATION
10
14
Select programme
Select function or
remain default
settings
Press
Start/Pause to
start the program
2 3 4
Power On
1
Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in,
or dabbed with combustible or explosive substances like wax, oil, paint,
gasoline, alcohol, kerosene, and other flammable materials.
Washing single clothes items may easily create big eccentricity and cause
alarm due to unbalance. Therefore it is suggested to add one or two more
laundry items to the wash so that spin can be done smoothly.
The ambient temperature of the washing machine should be 5-40°C. If used under
0°C, the inlet valve and draining system may be damaged. If the machine is
installed under freezing conditions, it should be transferred to normal ambient
temperature to ensure the water supply hose and drain hose can unfreeze before
use.
Please check your laundry care labels and the detergent use instructions before
wash. Use non-foaming or less-foaming detergent suitable for machine
washing properly.
Tie together long textile
strips and belts, close zips
and button
Take all items out of the
pockets
Put small items into a
laundry bag
Check the care label
Before Each Washing
Turn easy-pilling and
long-pile fabric inside out
Sort laundry according to
color and textile type
Warning!
OPERATION
10
15
1 2 3
4 5 6
10
16
Detergent Dispenser
Caution!
• Detergent only need to be added in "compartment I “after selecting
pre-wash function.
OPERATION
Pre wash
Main wash
Softener
II
I
Release button to
pull out the dispenser
Programme
Synthetic
Mix
Rapid 45'
Quick 15'
Wool
Allergy Care
Steam Care
Rinse & Spin
Means must Means optional
Programme
Spin Only
Sportswear
ECO 40-60
Intensive
Cotton
Jeans
20
Detergent Recommendation
10
17
OPERATION
Agglomerating or ropy detergent or additive can be diluted in some water
before pouring it into the detergent dispenser, to avoid its inlet to get blocked
and thus cause a water overflow.
• Please choose the suitable type of detergent to get a maximum of washing
performance and a minimum of water and energy consumption
To achieve the best cleaning result a proper detergent dosing is important.
• Use a reduced detergent amount if the drum is not filled completely.
Always adjust the amount of detergent to the water hardness, if your tap
water is soft, use less detergent.
• Dose according to how dirty your laundry is, less dirty clothes require less
detergent.
• Highly concentrated (compact detergent) requires particularly accurate
dosing.
Following symptoms are a sign of detergent overdosing:
- heavy foam formation
- poor washing and rinsing result
Following symptoms are a sign of detergent underdosing:
- laundry turns grey
- built-up of limescale deposits on the drum, the heating element and/or the
laundry
Note!
Recommended washing
detergent
Heavy-duty detergent with
bleaching agents and
optical brighteners
Colour detergent without
bleaching agent and optical
brighteners
Color or mild detergent
without optical brighteners
Mild washing detergent
Special wool detergent
Wash cycles
Cotton ECO 40-60 Mix,
Jeans,Intensive
, ,
Cotton,ECO40-60,Mix,
Jeans,Intensive
Synthetic
Synthetic
Wool
Washing
temp.
20/30
40/60
/
20 30/
20 30/
Type of laundry and textile
White laundry made from
boil-proof cotton or linen
Coloured laundry made
from cotton or linen
Coloured laundry made
from easy care fibres or
synthetic materials
Delicate textiles, silk,
viscose
Wool
Cold/20/
30/40
Cold/20/
30/40
10
18
OPERATION
On/Off
Turn the appliance on and off.
Start/Pause
Start or pause your programme.
Programmes
Available according to the laundry type.
Option
This allows you to select additional
functions and will light when selected.
1
1
3
1
2
4
Display
The display shows settings, estimated
remaining time, options and status
messages.
5
Control Panel
Model:WM-C970B_WM-C980G
531
1
1
2
4
400
800
120 0
140 0
Extra Rinse
M
Extra Wash
O
Delay
A
Door Lock
B
Child Lock
C
D
Reload
E
Speed
F
My Cycle
G
Option
K
Anti-crease
L
Prewash-Wash-Rinse-Spin
I
Pre Wash
P
400
800
1200
1400
IJ K
AG
H
B C D E F
L
M
N
O
P
Wash Time Delay Time
Error End
H
Temp.
Soil Level
J
Speed Wash
N
J
Programmes
10
19
OPERATION
actual use conditions.
The valves given for programmes other than the ECO 40-60 programme are
indicative only.
Concerning to Regulation(EU) No 1061/2010,
The EU energy efficiency class is: A+++
Energy test program: Intensive 60/40; Speed:The highest speed; Other as the
default.
Half load for 9.0Kg machine:4.5Kg.
Concerning to Regulation(EU) 2019/2023,
The EU energy efficiency class is: B
Energy test program: ECO 40-60. Other as the default.
Half load for 9.0Kg machine:6.0Kg.
Quarter load for 9.0Kg machine:3.0Kg.
The above data is for reference only, and the data may change due to different
Model:WM-C970B_WM-C980G
Programme
Load(kg) Display Time
Cotton
Intensive
ECO 40-60
Jeans
20
Sportswear
Spin Only
Rinse&Spin
Steam Care
Allergy Care
Wool
Quick 15'
Rapid 45
Mix
Synthetic
9.0
3:39
3:48
1:35
1:01
0:45
0:12
0:20
1:47
2:09
1:07
0:15
0:45
1:20
3:17
9.0
9.0
9.0
9.0
9.0
4.5
4.5
9.0
9.0
9.0
4.5
2.0
2.0
4.5
4.5
2.0
3:41
OPERATION
Programmes
The above data is for reference only, and the data may change due to different
actual use conditions.
The valves given for programmes other than the ECO 40-60 programme
are indicative only.
Concerning to Regulation(EU) No 1061/2010,
The EU energy efficiency class is: A+++
Energy test program: Intensive 60/40 ; Speed:The highest speed;
Other as the default.
Half load for 9.0Kg machine: Kg.4.5
Concerning to Regulation(EU) 2019/2023,
The EU energy efficiency class is: B
Energy test program: ECO 40-60. Other as the default.
Half load for 9.0Kg machine:4.5Kg.
Quarter load for 9.0Kg machine:2.5Kg.
Cycle
Nominal capacity in
kg
Cycle duration in
hours and minutes
Energy consumption
in kWh/operalling
cycle
Water consumption
in mliter//operalling
cycle
Highest
temperature ature
residual moitsure in
% /spin speed
204.5 1:01 0.2 55 20 65% / 1000
Cotton(60℃) 9.0 3:44 1.603 75 60 53% / 1400
Intensive 9.0 3:48 1.205 76 40 70% / 800
Mix 9.0 1:20 0.8 75 40 70% / 800
Quick 15' 2.0 0:15 0.030 40 Cold 75% / 800
9.0 - 0.935 62 34 53%/1400
4.5 - 0.63 48 34 53%/1400
2.5 - 0.22 39 21 53%/1400
WM-C970B_WM-C980G
ECO 40-60
22
10
24
OPERATION
1) The highest temperature reached by the laundry in the wash cycle for at least 5
minutes.
2) Residual moisture after the wash cycle in water content percent and the spin speed at
which this was achieved.
3) The ECO 40-60 programme is able to clean normally soiled cotton laundry declared to
be washable at 40°C or 60°C, together in the same cycle. This programme is used to
assess the compliance with the regulation (EU) 2019/2023.
The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that
perform at lower temperatures and longer duration.
Loading the household washing machine up to the capacity indicated for the respective
programmes will contribute to energy and water savings.
Noise and remaining moisture content are influenced by the spinning speed: the higher
the spinning speed in the spinning phase, the higher the noise and the lower the
remaining moisture content.
Caution!
If there is any break in the power supply while the machine is operating, a
special memory stores the selected programme. The machine will continue
the programme when the power supply is re-established.
10
25
OPERATION
Programmes
Programmes are available according to the laundry type.
Programmes
Synthetic
Wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending.
While washing the knitting textiles, detergent quantity shall be
reduced due to its loose string construction and easily forming
bubbles. Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or
linen.
Mixed load consisting of textiles made of cotton and synthetics.
This programme is suitable for washing not very dirty clothes, save
more energy and washing
Extra short programme approx, suitable for lightly soiled
washing as a small amounts of laundry.
Hand or machine-washable wool or richwool textiles.Especially
gentle wash programme to prevent shrinkage, longer
programme pauses (textiles rest in wash liquor).
Washing machine can effectively kill some allergens and achieve
anti-allergic effect by adapting 60 high temperature for
sterilization.
Steam Care is applicable for daily laundries like cotton and
synthetics. The steam can deeply penetrate the fiber, which
effectively eliminate bacterias and germs, preventing odors
and protecting your health.
Extra rinse with spin.
Extra spin with selectable spin speed.
Washing the activewear.
20 default, can choose cold water.
Specially for jeans.
Default 40,not selectable,suitabale for laundry washing at
about 40-60.
To increase the washing effects, washing time is increased.
Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or
linen.
Mix
Rapid 45'
Quick 15'
Wool
Allergy Care
Steam Care
Rinse & Spin
Spin Only
Sportswear
20
Jeans
ECO 40-60
Intensive
Cotton
10
26
OPERATION
Option
Temp.
When needed, the washing temperature can be adjusted by pressing the temperature
button in the following steps: Cold - 20°C - 30°C - 40°C - 6C - 9C.
40
40
40
Cold
40
60
40
--
--
20
20
30
--
40
40
1400
Synthetic
Mix
Rapid 45'
Quick 15'
Wool
Allergy Care
Steam Care
Rinse & Spin
Spin Only
Sportswear
20
Jeans
ECO 40-60
Intensive
Cotton
1200
800
800
800
800
800
800
800
800
800
800
800
1400
800
1400
Default
Temp.()
Default spin
speed in rpm
For the maximum spin speed, program time, and other details of the
ECO 40-60 program, please refer to the content on the Product Fiche page.
The table shows which cycle offers which options for adjustment. If an
adjustment is not possible for a cycle.
Note!
10
27
OPERATION
Delay
1. Select a programme; 2.Press the Delay button to choose the time(the delaying time is 0-24 H.);
3.Press [Start/Pause] to commence the delay operation
Set the Delay function:
Choose the Programme Start
Setting time
Delay
Cancel the Delay function:
Press the [Delay] button until the display be 0H.It should be pressed before starting the
programme. If the programme already started, should switch off programme to reset a new one.
Soil
The washing time will increase or decrease after you select it.
Soil
Extra Wash
Very dirty clothes can choose it, select it can increase the washing time and
intensity to increase the washing effect.
Pre Wash
The Prewash function can get an extra wash before main wash,it is suitable for washing the
dust rises to surface of the clothes;You need to put detergent into the Case (I) when select it.
Speed Wash
The function can decrease the washing time.
My Cycle
After choosing the programme and setting the options, press [Temp.] 3 sec. before
start to wash.The default setting course is Cotton.
To memory the frequently used programme.
Extra Rinse
The laundry will undergo extra rinse once after you select it.
OPERATION
10
28
Anti-Crease
Anti-Crease function can be used to reduce the wrinkles of clothes.
Reload
This operation can be executed during the washing progress. When the drum is
still rolling and there is large amount of water with high temperature in the drum.
The state is unsafe and the door cannot be opened forcefully. To press
[Start/Pause] for 3 sec. to reload, and start the clothes adding in the midway
function. Please follow the steps as bellow:
1.Wait until the drum stops rotation.
2.The door lock is unlocked.
3.Close the door when the clothes are reloaded and press the [Start/Pause]
button.
Start
P 3sress[Start/Pause]ec.
Clothes
Reload the clothes
When child lock is activated and program starts, child lock indicator will switch on,
and the CL and remaining time on the display are alternately displayed in 0.5s.
Press the other buttons will make child lock indicator flash for 3s. when program
finish,CL and END alternate for 10s in 0.5s, then the child lock lights flash for 3s
Only press and hold the two button can release child lock, even power off,
switch off and program end
The "Child Lock" will lock all buttons except Power button and Child Lock
button
Please release child lock before selecting program and staring washing
Caution!
Child Lock
To avoid mis operation by children.
Press Function and Select]
3 sec. till buzzer beep.
[ ] [
Function Select
OPERATION
10
29
Speed
Press the button to change the speed.
1400: 0-400-800-1200-1400
Temp.
Press the button to regulate the temperature(Cold,20,30,40,60,90)
Option Confirm
Select the Pre Wash,Extra Rinse,Extra Wash,Night Wash or
Anti-crease function.
Option Confirm
Confirm the selection of the Pre Wash,Extra Rinse,Speed Wash,Extra Rinse or
Anti-crease function.
Function
Select
Always unplug the appliance and close the water tap before cleaning and
maintenance.
Cleaning the Cabinet
Cleaning the Drum
Keep any laundry away from the machine while cleaning the drum.
Cleaning the Door Seal and Glass
Warning!
Note!
10
30
Cleaning and Care
Any rust stains left inside the drum by metal articles must be removed immediately
using chlorine-free detergents. Never use steel wool for cleaning the drum!
Proper maintenance on the washing machine can extend its
working life. The surface can be cleaned with diluted
non-abrasive neutral detergents when necessary. If there is
any water overflow, use a cloth to wipe it off immediately.
Never use sharp items to clean the appliance.
MAINTENANCE
Caution!
Never use abrasive or caustic agents. formic acids or its diluted solvents or
similar substances, like alcohol or chemical products.
Wipe the glass and seal after each wash
to remove lint and stains. If lint builds up it
can cause leakages.
Remove any coins, buttons and other objects
from the seal after each wash.
Clean the Door Seal and Glass every month to
ensure the normal operation of the appliance.
10
31
MAINTENANCE
1. Close the tap and remove the water supply
hose from it.
2. Clean the filter with a brush.
3. Unscrew the water supply hose from the
backside of the machine. Pull out the filter
with long nose pliers.
4. Use a brush to clean the filter.
5. Reinstall the filter to the water inlet and
reconnect the water supply hose.
6. Clean the Inlet filter every 3 months
to ensure the normal operation of the
appliance.
Cleaning the Inlet Filter
Diminishing water flow is a sign that the filter need to be cleaned.
Note!
Clean The Detergent Dispenser
Do not use abrasive or caustic agents to clean plastic parts.
Clean the detergent dispenser every 3 months to ensure the normal operation of the
appliance.
Press the release and
remove the dispenser
drawer
Clean the dispenser
drawer and the softener
cover under water
Clean the recess with
an soft brush
Insert the dispenser
drawer
Note!
1. Press down the release [ ] on the softener cover and pull the dispenser
drawer out of the recess. Clean the inside of the recess with a brush.
2. Lift the softener cover off the dispenser drawer and wash both items with water.
3. Restore the softener cover and push the drawer back into the recess.
134
2
1 2
3 4
10
32
MAINTENANCE
Cleaning the Drain Pump Filter
Make sure that valve cap and emergency drain hose are reinstalled properly, cap
plates should be inserted aligning to hole plates otherwise water may leak.
Some machines don’t have emergency drain hose, so step 2 and step 3 can be skipped.
Rotate lower cover cap directly to make water run into basin.
• When the appliance is in use and depending on the programme selected there can
be hot water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always
wait until the appliance has finished the cycle, and is empty. When replacing the
cover, ensure it is securely re-tightened.
Allow detergent solution to cool down.
Unplug the machine to avoid electrical shock before washing.
Drain pump filter can filter the yarns and small foreign matters from the
washing.
Clean the filter periodically to ensure the normal operation of washing
machine.
Be careful of the hot water!
Warning!
Caution!
Open the lower cover cap Open the filter by turning
to the counter clockwise
Remove extraneous matter
1
Close the lower cover cap
4
3
2
Description Possible cause Solution
Check if the water pressure
is high enough.
Straighten the water pipe.
Clean the inlet valve filter.
Check the drain hose for blockage.
Water injecting
problem during
wash cycle.
Overtime water draining
Restart the appliance. If problem
persists, please contact the
customer service.
Others
Water overflow Restart the appliance.
Close the door properly and
restart.
Door is not closed properly
Trouble Shooting
Whenever there is a problem with the appliance, check if you can solve it following
the tables below. If the problem persists, please contact the customer service.
Description Possible cause Solution
Close the door properly and
restart.
Check the laundry.
Door is not closed properly.
Clothes are stuck.
Safety protection
is activated.
Disconnect the power and
restart.
Water leakage Connections are
not tight enough.
Check and fasten the water inlet
pipe.
Check and clean the outlet hose.
Clean and wipe the detergent
dispenser dry.
Abnormal noise Check if the fixing bolts have
been removed
Make sure the appliance is
installed on a solid and level
floor.
Indicator or display
does not work
PC board or harness have
connection problems.
Switch off the power and check
if the mains plug is connected
properly.
Appliance does
not start
Detergent residues
in the detergent
dispenser
Detergent is damp
and/or clotted.
10
33
MAINTENANCE
Door can´t be
opened
Fixing bolts still in place.
Floor is not solid or level.
Error Codes
34
MAINTENANCE
Technical Specifications
MAX.Current
Standard Water Pressure
10A
0.05MPa~1MPa
Power Supply 220-240V~,50Hz
H
W
D
Customer service
In case of questions please contact our customer service at:
Risk of electric shock
Never try repair an appliance which is defective of presumed to be defective.
You may put your own and future users' lives in danger.Only authorised specialists are
allowed to carry out this repair work.
Improper repair will void the warranty and subsequent damages can't be recognized!
Warning!
Spare part for your appliance are available for a minimum of 10 years.
Transport
IMPORTANT STEPS WHEN MOVING THE APPLIANCE
• Check, if the door and the detergent dispenser are closed properly.
• Remove the water inlet pipe and the outlet hose from the house installations.
• Let the water drain completely from the appliance (see Maintenance Cleaning the
drain pump filter)
• Important: Re-install the 4 transport bolts in the back of the appliance.
This appliance is heavy. Transport with care. Never hold any protruding part of the
machine when lifting. The machine door cannot be used as a handle.
Unplug the appliance and close the water inlet tap.
Dimension
(W*D*Hmm)
Rated Power
Net Weight
Washing Capacity
Model
WM-C970B_WM-C980G
9.0kg 595*565*850 71kg 2000W
40
MAINTENANCE
10
42
1) The actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
2) The actual water consumption will depend on how the appliance is used and on the
hardness of the water.
3)Delivery of the spare parts within 15 working days after having received the order.
Product Data Sheet concerning (EU) 2019/2014
The product data sheet for your appliance can be found online.
Go to https://eprel.ec.europe.eu and enter the model identifier for your appliance to
download the data sheet.
The model identifier for your appliance can be found in the technical specifications
section.
MAINTENANCE
PROCEDURE IN CASE OF FAILURE OF AN INFINITON PRODUCT
Dear customers, to request technical assistance or repair of your Infiniton product, you
have our website, operating 24 hours a day and 7 days a week:
https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/
Gama Blanca: rmablanca.infiniton.es
Gama Marrón: rma.infiniton.es
Alternatively, if they wish, they can request technical assistance via email:
Gama Blanca: rmablan[email protected]
Gama Marrón: rma@infiniton.es
To streamline all procedures, the following information should always be indicated:
•Name and surname
•Telephone 1
• Telephone 2
•Full address
•Postal Code
•Population
•Brand
• Product model
•Serial number
• Failure presented by the product
If they wish, they can request technical assistance through the number 902 676 518 or 958
087 169, available only for white range products (except for free-standing microwaves).
Leia este manual
Use todas as instruções e explicações de
instalação antes de usar. Siga as instruções
cuidadosamente. Mantenha as instruções de
operação acessíveis para uso posterior. Se o
aplicativo for vendido ou passado adiante,
certifique-se de que o novo proprietário sempre
receba essas instruções de operação.
WM-C970B
WM-C980G
LAVADOURA
MANUAL DE
USUÁRIO
Leia as informações de segurança a seguir com atenção e siga-as
estritamente para minimizar o risco de incêndio ou explosão, choque
elétrico e para evitar danos materiais e ferimentos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo
fabricante, seu agente de serviço ou pessoas igualmente qualificadas para
evitar riscos.
• Se a máquina estiver danificada, não deve ser operada a menos que seja
reparada pelo fabricante, seu agente de serviço ou pessoas qualificadas
semelhantes.
Risco de choque elétrico!
Risco de choque elétrico
2
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Instruções de segurança
Esta combinação de símbolo e palavra de sinalização
indica uma situação potencialmente perigosa que pode
resultar em morte ou ferimentos graves, a menos que
seja evitada.
omorte. O não cumprimento dessas instruções anulará qualquer
garantia
Esta combinação de símbolo e palavra de sinalização
indica uma situação potencialmente perigosa que
pode resultar em ferimentos leves ou leves.
Nota!
Esta combinação de símbolo e palavra de sinalização
indica uma situação potencialmente perigosa que
pode resultar em ferimentos leves ou menores ou
danos à propriedade e ao meio ambiente.
Cuidado!
Advertencia!
Aviso !
3
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• O dispositivo pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de
idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se tiverem
recebido supervisão ou instruções sobre como usar o dispositivo com
segurança e compreender os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. As crianças não devem realizar a
limpeza e manutenção do usuário sem supervisão.
• As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com o
aparelho.
• Crianças com menos de 3 anos de idade devem ser mantidas longe
do aparelho com supervisão contínua.
• Animais e crianças podem entrar na máquina. Verifique a máquina
antes de cada operação.
• Não suba nem sente no aparelho.
LOCAL DE INSTALAÇÃO E AMBIENTE
• Todas as substâncias de lavagem e adicionais devem ser armazenadas
em local seguro, fora do alcance das crianças.
• Não instale a máquina em um piso acarpetado. O entupimento do
tapete nas aberturas pode danificar a máquina.
• Mantenha o aparelho longe de fontes de calor e luz solar direta para
evitar a corrosão de peças de plástico e borracha.
• Não use o aparelho em ambientes úmidos ou que contenham gás
explosivo ou cáustico. Em caso de fugas ou salpicos de água, deixe o
aparelho secar ao ar.
• O aparelho não deve ser instalado atrás de uma porta com fechadura,
de uma porta de correr ou de uma porta com dobradiça no lado oposto
da máquina de lavar.
4
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Não use a máquina em ambientes com temperatura inferior a 5 ° C.
Isso pode causar danos a algumas peças. Se for inevitável, certifique-
se de drenar completamente a água do aparelho após cada uso
(consulte “Manutenção - Limpeza do filtro da bomba de drenagem”)
para evitar danos causados pelo gelo.
• Nunca use aerossóis ou substâncias inflamáveis nas
proximidades do aparelho.
INSTALAÇÃO
• Remova todo o material de embalagem e parafusos de transporte
antes de usar o aparelho. Caso contrário, podem ocorrer sérios danos.
• Este aparelho está equipado com uma única válvula de admissão e só
pode ser conectado ao abastecimento de água fria.
• O plugue principal deve estar acessível após a instalação.
• Antes de lavar a roupa pela primeira vez, o produto deve ser operado
uma vez durante todos os procedimentos sem roupas dentro.
• Antes de usar a máquina de lavar, o produto deve ser calibrado.
• Não coloque objetos excessivamente pesados sobre o aparelho,
como recipientes de água ou dispositivos de aquecimento.
• Os novos conjuntos de mangueiras fornecidos com o aparelho
devem ser usados e os conjuntos de mangueiras antigos não devem
ser reutilizados.
• Máx. Pressão de entrada de água 1 MPa. Pressão mínima de entrada
de água 0,05 MPa.
CONEXÃO ELÉTRICA
• Certifique-se de que o cabo de alimentação não fique preso na
máquina, pois pode ser danificado.
• Ligue o produto a uma tomada de terra protegida por fusível que
cumpra os valores da tabela “Especificações técnicas”. A instalação da
ligação à terra deve ser feita por um eletricista qualificado. Certifique-
se de que a máquina seja instalada de acordo com os regulamentos
locais.
5
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
As conexões elétricas e de água devem ser feitas por um técnico
qualificado de acordo com as instruções do fabricante e os
regulamentos de segurança locais.
• Não use plugues múltiplos ou cabos de extensão.
• O aparelho não deve ter um dispositivo de comutação externo, como um
temporizador, nem deve ser conectado a um circuito que liga e desliga
regularmente.
• Não desconecte o plugue da tomada se houver gás inflamável ao redor.
• Nunca desconecte o plugue com as mãos molhadas.
• Sempre puxe pelo plugue, não pelo cabo.
• Desligue sempre o aparelho se não estiver a ser utilizado.
Advertencia!
CONEXÕES DE ÁGUA
• Verifique as conexões dos tubos de entrada de água, da torneira e da
mangueira de saída quanto a possíveis problemas devido a mudanças
na pressão da água. Se as conexões estiverem soltas ou com
vazamento, feche a torneira da água e mande consertá-la. Não utilize o
aparelho antes de os tubos e mangueiras terem sido devidamente
instalados por pessoas qualificadas.
• A porta de vidro pode ficar muito quente durante a operação.
Mantenha crianças e animais de estimação longe da máquina
enquanto ela estiver em funcionamento.
• As mangueiras de entrada e saída de água devem ser instaladas com
segurança e não devem ser danificadas. Caso contrário, pode haver
vazamento de água.
• Não retire o filtro da bomba de drenagem enquanto ainda houver
água no aparelho. Podem escapar grandes quantidades de água e
existe o risco de queimaduras devido à água quente.
6
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
• Nunca use solventes inflamáveis, explosivos ou tóxicos. Não use
gasolina, álcool, etc. como detergentes. Selecione apenas detergentes
adequados para lavagem na máquina.
• Verifique se todos os bolsos estão vazios. Itens afiados e rígidos,
como moedas, fechos, pregos, parafusos, pedras, etc. pode causar
sérios danos a esta máquina.
• Remova todos os objetos dos bolsos, como isqueiros e fósforos,
antes de usar o aparelho.
• Enxágue bem os itens que foram lavados à mão.
• Itens que foram sujos com substâncias como óleo de cozinha,
acetona, álcool, gasolina, querosene, tira-manchas, terebintina, cera e
removedores de cera devem ser lavados com uma quantidade extra de
detergente antes de secar no aparelho.
• Itens que contêm espuma de borracha (espuma de látex), toucas de
banho, tecidos à prova d'água, itens com forro de borracha e roupas
ou travesseiros com almofadas de espuma de borracha não devem ser
secos na máquina.
• Amaciantes de roupas ou produtos semelhantes devem ser
usados conforme recomendado em suas instruções.
• Nunca tente forçar a abertura da porta. A porta será desbloqueada
logo após o final de um ciclo.
• Não feche a porta com muita força. Se tiver dificuldade em fechar a
porta, verifique se a roupa está posicionada e distribuída
corretamente.
7
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Desligue sempre o aparelho e feche a torneira da água antes da
limpeza e manutenção e após cada utilização.
• Nunca deite água no aparelho para o limpar. Risco de choque
elétrico!
• Os reparos devem ser realizados apenas pelo fabricante, seu agente
de serviço ou pessoas igualmente qualificadas para evitar perigos. O
produtor não será responsável por danos causados pela
intervenção de pessoas não autorizadas.
TRANSPORTE
Antes de transportar:
- Os parafusos devem ser reinstalados na máquina por pessoa
especializada.
A água acumulada será drenada da máquina.
Este aparelho é pesado. Transporte com cuidado. Nunca segure
nenhuma parte saliente da máquina ao levantá-la. A porta da
máquina não pode ser usada como maçaneta.
USO ESPERADO
O produto destina-se apenas ao uso doméstico e para têxteis em
quantidades domésticas adequadas para lavagem e secagem na máquina.
Este aparelho é apenas para uso interno e não para uso embutido. Use
apenas de acordo com estas instruções. O aparelho não foi projetado
para uso comercial.
Qualquer outro uso é considerado impróprio. O produtor não é
responsável por quaisquer danos ou lesões que possam resultar disso.
Este aparelho foi projetado para ser usado em aplicações
domésticas e semelhantes, como:
- Áreas de cozinha para funcionários em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
- Casas de fazenda;
- Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;
- Ambientes tipo bed and breakfast;
- Áreas de uso comum em blocos de apartamentos ou lavanderias.
8
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Esta marca indica que este produto não deve ser
eliminado com o lixo doméstico em toda a UE. Para
evitar possíveis danos ao meio ambiente ou à saúde
humana devido ao descarte descontrolado de resíduos,
recicle-o de maneira responsável para promover a
reutilização sustentável dos recursos materiais. , use os
sistemas de coleta ou entre em contato com o revendedor
onde adquiriu o produto. Eles voltam e podem levar este
produto de volta para uma reciclagem segura para o meio
ambiente.
Embalagem / dispositivo antigo
9
Acessórios
4 x coberturas
para as pessoas
de transporte
1 x mangueira
de entrada de
água fria
1 x Manual de usuário
INSTALAÇÃO
Descrição do produto
Mangueira de
abastecimento de
água
Dispensador
de detergente
Porta
Nota!
Deck superior
Painel de controle
Cabo de alimentação
Tambor
Filtro de saída
O gráfico de linha de produtos é apenas para referência, consulte o
produto real como o padrão.
10
INSTALAÇÃO
Antes de instalar a máquina, o local
caracterizado a seguir será selecionado:
1. Superfície rígida, seca e nivelada
2. Evite luz solar direta
3. Ventilação suficiente
4. A temperatura ambiente está acima de 0 ° C
5. Fique longe de fontes de calor, como carvão ou aparelhos a gás.
Desempacotar a máquina de lavar
1. Remova a caixa de papelão e a embalagem de isopor.
2. Levante a arruela e remova a embalagem da base. Certifique-se de remover a pequena
espuma triangular (a) junto com a embalagem inferior. Caso contrário, coloque a
unidade na superfície lateral e retire-a manualmente.
3. Remova a fita que prende o cabo de alimentação e a mangueira de drenagem.
4. Remova a mangueira de entrada do tambor.
• A estabilidade é importante para evitar que o produto se
mova! Certifique-se de que a máquina esteja nivelada e
estável.
• Certifique-se de que o produto não esteja apoiado no cabo
de alimentação.
Certifique-se de manter as distâncias mínimas das
paredes, conforme mostrado na imagem
Advertencia!
O material de embalagem (por exemplo, filme,
isopor) pode ser perigoso para as crianças.
Existe perigo de asfixia! Mantenha todos os
recipientes fora do alcance das crianças.
Advertencia!
w
w
W> 20mm
Instalação
Área de instalação
a
11
INSTALAÇÃO
Remova os parafusos de transporte
Você deve remover os parafusos de transporte da parte traseira antes de usar o
produto.
Advertencia!
Afrouxe os 4
parafusos de
transporte com uma
chave inglesa.
Remova os parafusos,
incluindo as peças de
borracha, e guarde
para uso futuro.
Feche os orifícios com
as tampas.
Nivelando a máquina de lavar
As contraporcas em todas as quatro pernas devem ser aparafusadas firmemente contra a
carcaça.
Advertencia!
1. Afrouxe a contraporca.
2. Gire o pé até atingir o solo.
3. Ajuste as pernas e trave as porcas com
uma chave inglesa. Certifique-se de que a
máquina esteja nivelada e estável.
Conecte a mangueira de abastecimento de água
Para evitar vazamentos ou danos por água, siga as instruções neste capítulo.
Não dobre, amasse ou modifique a mangueira de entrada de água.
Advertencia!
Conecte a mangueira de
abastecimento de água à válvula
de entrada de água e a uma
torneira de água fria, conforme
mostrado.
Conecte manualmente, não use ferramentas. Verifique se as
conexões estão firmes.
Nota!
10
12
INSTALACIÓN
Manguera de drenaje
Existem duas maneiras de conectar a extremidade da mangueira de drenagem:
1. Coloque-o na pia 2.Conecte ao tubo de drenagem do
ramal do canal.
• Não dobre nem alongue a mangueira de drenagem.
• Posicione a mangueira de drenagem corretamente; caso contrário, pode ser danificado
devido à perda de água.
Advertencia!
OPERAÇÃO
10
13
• Antes de lavar, certifique-se de que a máquina de lavar esteja instalada
corretamente.
• O seu aparelho foi verificado minuciosamente antes de sair da fábrica. Para
remover a água residual e neutralizar possíveis odores, é recomendável limpar o
seu aparelho antes da primeira utilização. Por isso, inicie o programa Algodão a 90
° C sem roupa ou detergente.
Começo rápido
Cuidado!
Recomenda-se calibrar a lavadora para fornecer o melhor desempenho.
O aparelho pode detectar a quantidade de roupa carregada. Esse recurso
otimiza o desempenho do produto, minimizando o consumo de água e
energia, economizando tempo e dinheiro. Por este motivo, recomenda-se
calibrar o aparelho para um melhor uso.
1- 1- Retire todos os acessórios do tambor e feche a porta;
2- 2- Insira a ficha na tomada;
3- 3- Ligue a máquina de lavar e pressione "Início programado" e
"Temp." simultaneamente por 10 segundos até que “t19” seja exibido;
4- Pressione [ para iniciar o aparelho e aguarde até que apareça “****”.
Calibration
2. Lavado
3. Depois de lavar
Buzzer beep e "End" no
display.
1. Antes de lavar
Torneira aberta
Carregar
Plugue
Fechar porta Adicionar detergente
É necessário adicionar detergente ao compartimento I se a função de pré-lavagem estiver
selecionada.
1 2 3 4 5
Nota!
Detergente
Prelavado
Suavizante
Toma
de tierra
Operação
10
14
Selecione a
função ou
mantenha a
configuração
padrão
Pressione
Iniciar / Pausa
para iniciar o
programa
2 3 4
Ligar
1
Selecione o
programa
apropriado
• Não lave ou seque itens que tenham sido limpos, lavados, encharcados ou
tocados com substâncias combustíveis ou explosivas como cera, óleo, tinta,
gasolina, álcool, querosene e outros materiais inflamáveis.
• Lavar roupas largas pode facilmente criar uma grande excentricidade e causar
alarme devido ao desequilíbrio. Portanto, sugere-se adicionar mais uma ou duas
peças de roupa à lavagem para que a centrifugação possa ser realizada sem
problemas.
• A temperatura ambiente da máquina de lavar deve ser de 5 a 40 ° C. Se for usada abaixo
de 0 ° C, a válvula de admissão e o sistema de drenagem podem ser danificados. Se a
máquina for instalada em condições de congelamento, ela deve ser transferida para a
temperatura ambiente normal para garantir que a mangueira de abastecimento de água e a
mangueira de drenagem possam ser descongeladas antes do uso.
• Verifique as etiquetas de cuidados da roupa e as instruções do detergente antes de lavar.
Use um detergente sem espuma ou com baixo teor de espuma adequado para uma
lavagem adequada na máquina.
Amarre as longas tiras
têxteis e cintos, feche os
zíperes e o botão
Tire todos os itens dos
bolsos
Coloque pequenos
itens em um saco de
roupa suja.
Verifique a etiqueta de cuidado
Antes de cada lavagem
Tecidos de pêlo longo e
fáceis de pular
Classifique as roupas de
acordo com a cor e o
tipo de tecido
Advertencia!
OPERAÇÃO
10
15
1 2 3
4 5 6
10
16
Cuidado!
Só é necessário adicionar detergente ao "compartimento I" depois de
selecionar a função de pré-lavagem.
OPERAÇÃO
II
I
Dispensador de detergente
Pré-lavagem
Detergente
Amaciante
Solte o botão para
tire o dispensador
Programa
Sintético
Mix
Rápido 45'
Rápido 15'
Lana
Antialérgenos
Vapor Care
Aclarar y centrifugar
Opcional
Obligatorio
Programa
Centrifugado
Ropa deportiva
ECO 40-60
Intensivo
Algodón
Vaqueros
20
Recomendación del detergente
10
17
OPERAÇÃO
- forte espuma
- mau resultado de lavagem e enxágue
Os seguintes sintomas são um sinal de uma dose insuficiente de detergente:
- as roupas ficam cinza
- acúmulo de calcário no tambor, elemento de aquecimento e / ou lavanderia
O detergente ou aditivo aglomerante ou viscoso pode ser diluído num pouco de
água antes de o colocar no doseador de detergente, para evitar que a sua entrada
seja bloqueada e provoque o transbordamento da água.
• Escolha o tipo certo de detergente para máximo desempenho de lavagem e
mínimo consumo de água e energia.
• Para obter o melhor resultado de limpeza, é importante uma dosagem
adequada de detergente.
• Use uma pequena quantidade de detergente se o tambor não estiver
completamente cheio.
• Ajuste sempre a quantidade de detergente à dureza da água, se a água da
torneira for macia, use menos detergente.
• Dosear de acordo com a sujeira de suas roupas, roupas menos sujas requerem
menos detergente.
• Altamente concentrado (detergente compacto) requer uma dosagem
particularmente precisa.
Os seguintes sintomas são um sinal de uma overdose de detergente:
Nota!
Detergente para
roupas recomendado
Detergente de alta resistência
com branqueadores óticos e
agentes de branqueamento
Detergente colorido
sem alvejante e
branqueadores ópticos
Detergente colorido ou
neutro sem branqueadores
ópticos
Detergente leve para a roupa
Detergente especial para lã
Ciclos de lavagem
Algodón, ECO 40-60,
Mix, Vaqueros,
Intensivo
Algodón, ECO 40-60,
Mix, Vaqueros,
Intensivo
Sintético
Sintético
Temp. de
lavado
20/30
40/60
/
20 30/
20 30/
Tipo de tecido
Roupas brancas feitas de
algodão ou linho à prova
de fervura
Roupas coloridas feitas
de algodão ou linho
Roupas coloridas feitas de
fibras fáceis de cuidar ou
materiais sintéticos
Têxteis delicados,
seda, viscose
Frío/20/
30/40
Frío/20/
30/40
10
18
OPERAÇÃO
Acender apagar
Ligue e desligue o dispositivo
Iniciar / Pausar
Inicie ou pause seu programa
Programas
Disponível conforme o tipo de roupa.
Escolhas
Isso permite que você selecione
funções adicionais e acenderá
quando selecionado.
1
1
3
1
2
4
Display
A tela exibe configurações, tempo restante
estimado, opções e mensagens de status.
5
Painel de controle
Model:WM-C970B_WM-C980G
531
1
1
2
4
400
800
120 0
140 0
M
Enxágue extra
O
Lavagem extra
A
Início agendado
B
Fechadura da porta
C
Bloqueio para crianças
D
Recarrega
E
F
Velocidade
G
Meu ciclo
K
Escolhas
L
Anti-rugas
P
Pré-lavagem
400
800
1200
1400
IJ K
AG
H
B C D E F
L
M
N
O
P
Tiempo Tiempo programado
I
Pré-lavagem-lavagem-enxágue-
centrifugação
Error Fin
H
Temp.
N
Speed wash
JJ
Início agendado
Programas
10
19
OPERAÇÃO
• Com relação ao Regulamento (UE) nº 1061/2010,
A classe de eficiência energética da UE é: A +++
Programa de teste de energia: Intensivo 60/40; Velocidade : A velocidade mais
alta; Outro como padrão.
Meia carga para máquina de 9,0 kg: 4,5 kg.
• Com relação ao Regulamento (UE) 2019/2023,
A classe de eficiência energética da UE é: B
Programa de teste de energia: ECO 40-60. Outro como padrão. Meia carga para
máquina de 9,0 kg: 6,0 kg.
Espaço de carregamento para máquina de 9,0 kg: 3,0 kg.
• Os dados acima são apenas para referência, e os dados podem mudar
devido às diferentes condições de uso.
• As válvulas fornecidas para programas diferentes do programa ECO 40-60
são apenas indicativas.
Model:WM-C970B_WM-C980G
Programa
Carga(kg) Tiempo aproximado en display
Algodón
Intensivo
ECO 40-60
Vaqueros
20
Ropa deportiva
Centrifugado
Aclarar+Centrif
Vapor Care
Antialérgenos
Lana
Rápido 15'
Rápido 45
Mix
Sintético
9.0
3:39
3:48
1:35
1:01
0:45
0:12
0:20
1:47
2:09
1:07
0:15
0:45
1:20
3:17
9.0
9.0
9.0
9.0
9.0
4.5
4.5
9.0
9.0
9.0
4.5
2.0
2.0
4.5
4.5
2.0
3:41
OPERAÇÃO
Programas
• Os dados acima são apenas para referência e os dados podem mudar devido a
diferentes condições reais de uso.
• As válvulas fornecidas para programas diferentes do ECO 40-60 são apenas
indicativas.
• Com relação ao Regulamento (UE) nº 1061/2010,
A classe de eficiência energética da UE é: A +++
Programa de teste de energia: Intensivo 60/40 ; Velocidade: a velocidade mais
alta; Outro como padrão.
Meia carga para máquina de 9,0 kg: 4,5 kg.
• Com relação ao Regulamento (UE) 2019/2023,
A classe de eficiência energética da UE é: B
Programa de teste de energia: ECO 40-60. Outro como padrão. Meia carga para
máquina de 9,0 kg: 4,5 kg.
Sala de carregamento para máquina de 9,0 kg: 2,5 kg.
Ciclo
Capacidad nominal
en kg
Duración del ciclo
en horas y minutos
Consumo de energía
en kWh / ciclo
operativo
Consumo de agua
en metro // ciclo de
funcionamiento
La temperatura
más alta
humedad residual
% / velocidad de
giro
204.5 1:01 0.2 55 20 65% / 1000
Algodón(609.0 3:44 1.603 75 60 53% / 1400
Intensivo 9.0 3:48 1.205 76 40 70% / 800
Mix 9.0 1:20 0.8 75 40 70% / 800
Rápido 15' 2.0 0:15 0.030 40 Cold 75% / 800
9.0 - 0.935 62 34 53%/1400
4.5 - 0.63 48 34 53%/1400
2.5 - 0.22 39 21 53%/1400
WM-C970B_WM-C980G
ECO 40-60
22
10
24
OPERAÇÃO
1) A temperatura máxima atingida pela roupa no ciclo de lavagem por pelo menos 5
minutos.
2) Umidade residual após o ciclo de lavagem em porcentagem do conteúdo de água e a
velocidade de centrifugação em que foi alcançada.
3) O programa ECO 40-60 pode limpar roupas de algodão com sujeira normal declaradas
laváveis a 40 ° C ou 60 ° C, juntas no mesmo ciclo. Este programa é usado para avaliar a
conformidade com o regulamento (UE) 2019/2023.
Os programas mais eficientes em termos de consumo de energia são geralmente aqueles
que operam em temperaturas mais baixas e por mais tempo.
Carregar a máquina de lavar doméstica até à capacidade indicada nos respectivos
programas contribuirá para poupar energia e água.
O ruído e o teor de umidade remanescente são influenciados pela velocidade de fiação:
quanto maior a velocidade de fiação na fase de fiação, maior o ruído e menor o teor de
umidade restante.
Cuidado!
Se houver alguma interrupção no fornecimento de energia durante o
funcionamento da máquina, uma memória especial armazena o programa
selecionado. A máquina continuará o programa quando o fornecimento de
energia for restaurado.
10
25
OPERAÇÃO
Programas
Os programas estão disponíveis dependendo do tipo de roupa.
Programas
Sintético Lave peças sintéticas, por exemplo: camisas, casacos, misturas. Ao
lavar tecidos de malha, a quantidade de detergente será reduzida
devido à sua estrutura de fio solta e fácil formação de bolhas.
Tecidos resistentes, tecidos de linho de algodão resistentes ao calor.
Carga mista composta por algodão e tecidos sintéticos.
A máquina de lavar pode efetivamente remover alguns alérgenos e
alcançar um efeito antialérgico ao se adaptar a uma alta
temperatura de 60 para esterilização.
O Vapor Care é aplicável para roupas diárias, como
algodão e tecidos sintéticos. O vapor pode penetrar
profundamente na fibra, matando bactérias e germes de
forma eficaz, prevenindo odores e protegendo sua saúde.
Enxágüe extra com centrifugação.
Centrifugação extra com velocidade de centrifugação selecionável.
Lave roupas esportivas.
20 padrão, você pode escolher água fria.
Principalmente para jeans.
Padrão 40 , não selecionável, adequado para lavar
roupas em aproximadamente 40 -60 .
Para aumentar os efeitos de lavagem, o tempo de lavagem é aumentado.
Tecidos fortes, tecidos resistentes ao calor em algodão ou linho.
Mix
Rápido 45' Este programa é adequado para lavar roupas pouco sujas,
economizando mais energia e lavando
Rápido 15' Programa extra curto de aprox., Adequado para roupas levemente
sujas, como pequenas quantidades de roupa.
Lana Tecidos de lã laváveis à mão ou à máquina ou tecidos ricos em lã. Programa de
lavagem especialmente suave para evitar encolhimento, interrupções do
programa mais longas (os tecidos ficam no líquido de lavagem).
Antialérgenos
Vapor Care
Aclarar+Centrifugar
Centrifugar
Ropa deportiva
20
Vaqueros
ECO 40-60
Intensivo
Algodón
10
26
OPERAÇÃO
Escolhas
Temp.
Quando necessário, a temperatura da lavagem pode ser ajustada pressionando o
botão de temperatura nas seguintes etapas: Frio - 20 ° C - 30 ° C - 40 ° C - 60 ° C -
90 ° C.
40
40
40
Frío
40
60
40
--
--
20
20
30
--
40
40
1400
Sintético
Mix
Rápido 45'
Rápido 15'
Lana
Antialérgenos
Vapor Care
Acl+Centrif
Centrifugar
R. Deportiva
20
Vaqueros
ECO 40-60
Intensivo
Algosón
1200
800
800
800
800
800
800
800
800
800
800
800
1400
800
1400
Temp.()Velocidad rpm
Para a velocidade máxima de centrifugação, tempo do programa e outros
detalhes do programa ECO 40-60, consulte o conteúdo da página da Folha de
Dados do Produto.
A tabela mostra qual ciclo oferece quais opções de configuração.
Se a configuração de um ciclo não for possível.
Nota!
10
27
Operación
Inicio Programado
Configure a função de atraso:
1. Selecione um programa; 2. Pressione o botão Atraso para escolher o tempo (o tempo de
atraso é 0-24 H.); 3.Pressione [Iniciar / Pausa] para iniciar a operação de retardo.
Ajuste de tiempo
Delay
Elegir programa Iniciar
Cancele a função Atraso:
Pressione o botão [Schedule Start] até que o display mostre 0H. Deve ser pressionado antes de iniciar
o programa. Se o programa já foi iniciado, você deve encerrá-lo para restaurar um novo.
Sujeira
O tempo de lavagem aumentará ou diminuirá após selecioná-lo.
Soil
Lavagem Extra
Pode-se escolher roupas muito sujas, selecionar pode aumentar o tempo e a
intensidade da lavagem para aumentar o efeito da lavagem.
Pré-lavagem
A função de pré-lavagem pode obter uma lavagem adicional antes da lavagem principal, é adequada
para lavar o pó que sobe à superfície da roupa; Você deve colocar detergente no estojo (I) ao selecioná-
lo.
Speed Wash
A função pode diminuir o tempo de lavagem.
Meu ciclo
Memorize o programa usado com freqüência.
Depois de escolher o programa e definir as opções, pressione [Temp.] 3 seg.
antes de começar a lavar. O curso de configuração padrão é algodão.
Enxágue adicional
A roupa passará por um enxágue adicional assim que você selecioná-
la.
OPERAÇÃO
10
28
Anti-rugas
A função anti-rugas pode ser usada para reduzir as rugas na
roupa.
Recarrega
Esta operação pode ser realizada durante o processo de lavagem. Quando o tambor
ainda está girando e há uma grande quantidade de água em alta temperatura no
tambor. O estado não é seguro e a porta não pode ser aberta à força. Para
pressionar [Iniciar / Pausa] por 3 segundos. para recarregar e começar a adicionar
roupas na função do meio. Siga os passos abaixo:
1. Espere até que o tambor pare de girar.
2. A fechadura da porta está destrancada.
3. Feche a porta ao recarregar a roupa e pressione o botão [Iniciar / Pausa].
Iniciar
Presione [Inicio / Pausa] 3seg.
Clothes
Recargar la ropa
• Basta pressionar e segurar ambos os botões para desbloquear o bloqueio
para crianças, até mesmo desligar, desligar e encerrar o programa
• O "Bloqueio para crianças" bloqueará todos os botões, exceto o botão
liga / desliga e o botão de bloqueio para crianças.
• Libere o bloqueio para crianças antes de selecionar o programa e assistir
a lavagem
Quando o bloqueio para crianças é ativado e o programa é iniciado, o
indicador de bloqueio para crianças acende e o CL e o tempo restante na tela
são exibidos alternadamente em 0,5 s. Se você pressionar os outros botões, o
indicador de bloqueio para crianças piscará por 3 segundos. quando o
programa termina, CL e END se alternam por 10s em 0,5s e as luzes de
bloqueio para crianças piscam por 3s
Cuidado!
Bloqueio para crianças
Para evitar o mau funcionamento das crianças.
Pressione [Function] e
[Selecione] 3 seg. até o sinal sonoro da
campainha.
Function Select
OPERACIÓN
10
29
Velocidade
Pressione o botão para alterar a velocidade. 1400: 0-400-800-1200-1400
Temp.
Pressione o botão para regular a temperatura (Frio, 20 ℃, 30 ℃, 40 ℃,
60 ℃, 90 ℃)
Confirmar opção
Selecione a função Pré-lavagem, Enxágue extra,
Lavagem extra, Lavagem noturna ou Antirrugas.
Confirmar opção
Confirme a seleção das funções de Pré-lavagem, Enxágue extra, Lavagem
rápida, Enxágue extra ou Anti-rugas.
Function
Select
Desligue sempre o aparelho e feche a torneira da água antes da limpeza e
manutenção.
Mantenha a roupa longe da máquina enquanto limpa o tambor.
Nota!
10
30
Limpeza e manutenção
Advertencia!
Limpeza do tambor
Quaisquer manchas de ferrugem deixadas dentro do tambor por itens de metal
devem ser removidas imediatamente com detergentes sem cloro. Nunca use palha de
aço para limpar o tambor!
Limpando o invólucro
A manutenção adequada de sua máquina de lavar pode estender
sua vida útil. A superfície pode ser limpa com diluído
detergentes neutros não abrasivos quando necessário. Se houver
vazamento de água, use um pano para limpá-lo imediatamente.
Nunca use objetos pontiagudos para limpar o aparelho.
MANUTENÇÃO
Cuidado!
Nunca use agentes abrasivos ou cáusticos. ácidos fórmicos ou seus solventes
diluídos ou substâncias semelhantes, como álcool ou produtos químicos.
Limpando o vidro e a vedação da porta
Limpe o vidro e sele após cada lavagem.
para remover fiapos e manchas. Se o fiapo se acumular, pode
causar vazamento.
Remova moedas, botões e outros objetos do selo após cada
lavagem.
Limpe a junta da porta e o vidro todos os meses para garantir o
funcionamento normal do aparelho.
10
31
MANUTENÇÃO
1. Feche a torneira e remova a mangueira de
entrada de água.
2. Limpe o filtro com uma escova.
3. Desenrosque a mangueira de
abastecimento de água da parte traseira da
máquina. Remova o filtro com um alicate de
bico longo.
4. Use uma escova para limpar o filtro.
5. Reinstale o filtro na entrada de água e
reconecte a mangueira de abastecimento de
água.
6. Limpe o filtro de entrada a cada 3 meses
para garantir o funcionamento normal do
aparelho.
Limpando o filtro de entrada
A diminuição do fluxo de água é um sinal de que o filtro precisa de limpeza.
Nota!
Limpe o dispensador de detergente
• Não use agentes abrasivos ou cáusticos para limpar as peças de plástico.
• Limpe o distribuidor de detergente a cada 3 meses para garantir o funcionamento
normal do aparelho.
Pressione o botão de
liberação e remova a
gaveta do dispensador
Limpe a gaveta do
dispensador e a tampa
do descalcificador
com água.
Limpe a lacuna com
uma escova macia.
Insira a gaveta do
dispensador
Nota!
1. 1. Pressione o mecanismo de liberação [ ] na tampa do amaciante e puxe a
gaveta do dispensador para fora do recesso. Limpe o interior do orifício com uma
escova.
2. 2. Levante a tampa do amaciante da gaveta do dispensador e lave os dois itens
com água.
3. 3. Recoloque a capa do amaciante e coloque a gaveta de volta na reentrância.
134
2
1 2
3 4
10
32
MANUTENÇÃO
Limpando o filtro da bomba de drenagem
• Certifique-se de que a tampa da válvula e a mangueira de drenagem de emergência estejam
reinstaladas corretamente; as placas de cobertura devem ser inseridas rente às placas de
orifício, caso contrário, pode haver vazamento de água.
• Algumas máquinas não possuem uma mangueira de escoamento de emergência, portanto,
podem ser ignorados os passos 2 e 3. Gire a tampa inferior diretamente para que a água
escorra para o recipiente.
• Quando o aparelho está em uso e dependendo do programa selecionado, pode haver água
quente na bomba. Nunca retire a tampa da bomba durante um ciclo de lavagem, espere sempre
até que o aparelho termine o ciclo e esteja vazio. Ao recolocar a tampa, certifique-se de que
esteja bem apertada.
• Cuidado com a água quente!
• Deixe a solução de detergente esfriar d
• Desligue a máquina para evitar choque elétrico antes de lavar.
• O filtro da bomba de drenagem pode filtrar os fios e pequenos corpos
estranhos da lavagem.
• Limpe o filtro periodicamente para garantir o funcionamento normal da
máquina de lavar.
Advertencia!
Cuidado!
Abra a tampa inferior Abra o filtro girando
no sentido anti-
horário
Remova matéria estranha
1
Feche a tampa da tampa inferior
4
3
2
Descripción Causa posible Solución
Verifique se a pressão da água está alta o
suficiente. Endireite a linha de água.
Limpe o filtro da válvula de admissão.
Verifique a mangueira de drenagem para
ver se ela está bloqueada.
Feche a porta
corretamente e reinicie.
Drenagem de água em
horas extras
Reinicie o dispositivo. Se o problema
persistir, entre em contato com o
atendimento ao cliente.
Outros
Transbordamento de água Reinicie o dispositivo.
Feche a porta
corretamente e reinicie.
A porta não está fechada
corretamente
Solução de problemas
Sempre que houver um problema com o aparelho, verifique se você pode corrigi-lo
seguindo as tabelas abaixo. Se o problema persistir, entre em contato com o
atendimento ao cliente.
Descripción Causa posible Solución
Feche a porta
corretamente e reinicie.
Verifique as roupas.
A porta não está
fechada. As roupas
estão grudadas.
A proteção de segurança
está ativada.
Desconecte a
alimentação e reinicie.
Vazamento de água As conexões não estão
firmes o suficiente.
Verifique e aperte o tubo de entrada de
água.
Verifique e limpe a mangueira de saída.
Limpe e seque o distribuidor
de detergente.
Ruído anormal Verifique se os parafusos de
fixação foram removidos.
Certifique-se de que o
aparelho está instalado em
um piso sólido e nivelado.
O indicador ou
display não
funciona
O PCB ou o chicote
elétrico tem problemas
de conexão.
Desconecte a alimentação e
verifique se o plugue principal
está conectado corretamente.
O aparelho não
inicia
Residuos de
detergente en el
dosificador de
detergente
O detergente está úmido
e / ou coagulado.
10
33
MANUTENÇÃO
A porta não pode
ser aberta
Os parafusos de fixação
ainda estão no lugar. O
chão não é sólido nem
nivelado.
Códigos de erro
34
MANUTENÇÃO
As especificações técnicas
MAX.Current
Standard Water Pressure
10A
0.05MPa~1MPa
Power Supply 220-240V~,50Hz
H
W
D
Serviço técnico
• Nunca tente consertar um aparelho com defeito ou suspeito de estar com defeito. Você pode
colocar em risco sua própria vida e a de futuros usuários. Somente especialistas autorizados
podem realizar este trabalho de reparo.
• O reparo incorreto anulará a garantia e os danos subsequentes não serão reconhecidos!
Advertencia!
Risco de choque elétrico
As peças de reposição para o seu aparelho estão disponíveis por um período mínimo
de 10 anos. Em caso de dúvidas, entre em contato com nosso atendimento em:
Transporte
PASSOS IMPORTANTES AO MOVER O APARELHO
• Remova o tubo de entrada de água e a mangueira de saída das instalações da casa.
• Deixe a água escoar completamente do aparelho (consulte “Manutenção Limpeza do filtro da
bomba de drenagem”)
• Importante: Reinstale os 4 parafusos de transporte na parte traseira do aparelho.
• Este aparelho é pesado. Transporte com cuidado. Nunca segure nenhuma parte saliente da
máquina ao levantá-la. A porta da máquina não pode ser usada como maçaneta.
Desligue o aparelho e feche a torneira de entrada de água.
• Verifique se a porta e o distribuidor de detergente estão bem fechados.
Dimensiones
(W*D*Hmm)
Potencia
Peso neto
Capacidad de
lavado
Model
WM-C970B_WM-C980G
9.0kg 595*565*850 71kg 2000W
40
MANUTENÇÃO
10
42
1) O consumo real de energia dependerá de como o aparelho é usado.
2) O consumo real de água depende da forma como o aparelho é utilizado e da dureza da
água.
3) Entrega de peças de reposição em até 15 dias úteis após o recebimento do pedido.
Folha de dados do produto relativa a (UE) 2019/2014
A folha de dados do produto para o seu aparelho pode ser encontrada online. Vá
para https://eprel.ec.europe.eu e insira o identificador do modelo do seu aparelho
para baixar a folha de dados.
O identificador do modelo do seu aparelho pode ser encontrado na seção de
especificações técnicas.
MANUTENÇÃO
PROCEDIMENTO EM CASO DE FALHA DE UM PRODUTO INFINITON
Caros clientes, para solicitar assistência técnica ou conserto do seu produto Infiniton, você
tem nosso site, funcionando 24 horas por dia e 7 dias por semana:
https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/
Linha Branca: rmablanca.infiniton.es
Linha Marrom: rma.infiniton.es
Alternativamente, se desejarem, podem solicitar assistência técnica por e-mail:
Linha Branca: rmablanca.infiniton.es
Linha Marrom: rma.infiniton.es
Para agilizar todos os procedimentos, as seguintes informações devem ser sempre indicadas:
Nomes e sobrenomes
Telefone 1
Telefone 2
Endereço completo
Código postal
População
Marca
Modelo de produto
Número de série
Falha do produto
Se desejarem, podem solicitar assistência técnica através dos números 902 676 518 ou 958
087 169, disponíveis apenas para produtos da linha branca (exceto micro-ondas autônomo).
CERTIFICACION CE
Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Baja Tension (2014/35/EU), la Directiva
de Compatibilidad Electromagnetica (2014/30/EU) y la Directiva RoHS (2011/65/EU).
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de conformidad, póngase
con nosotros a través del correo: [email protected]
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Si tiene alguna pregunta o duda relacionada con su dispositivo, póngase en contacto con nosotros:
SERVICIO TÉCNICO
También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial:
tel.:(+34) 958 087 169
e-mail reparaciones: info@infiniton.es
www.infiniton.es
Recuerda que en nuestra web tenemos un apartado de preguntas frecuentes y un formulario de
dudas para resolver cualquier consulta relacionada con tu producto Infiniton.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Infiniton WM-C970B El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para