WIKA TF44 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ES
FR
DE
EN
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Fig. left: Mounted on a pipe
Fig. right: With quick-mounting bracket
Strap-on thermometer with connection lead
Model TF44
Anlegethermometer mit Anschlussleitung
Typ TF44
Thermomètre de surface avec câble de raccordement
Type TF44
Termómetro de contacto con cable de conexión
Modelo TF44
© 12/2012 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
WIKA
®
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions!
Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
ES
FR
DE
EN
2 WIKA operating instructions model TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
Operating instructions model TF44
Page 3 - 18
Betriebsanleitung Typ TF44
Seite 19 - 34
Mode d'emploi type TF44
Page 35 - 50
Manual de instrucciones modelo TF44
Página 51 - 65
WIKA operating instructions model TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
3
EN
Contents
Contents
1. General information 4
2. Design and function 5
3. Safety 6
4. Transport, packaging and storage 9
5. Commissioning, operation 10
6. Faults 12
7. Maintenance and cleaning 13
8. Dismounting, return and disposal 14
9. Specifications 16
10. Accessories 17
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
4 WIKA operating instructions model TF44
EN
1. General information
The strap-on thermometer described in the operating instructions has been
manufactured using state-of-the-art technology. All components are subject to
stringent quality and environmental criteria during production. Our management
systems are certified to ISO 9001 and ISO 14001.
These operating instructions contain important information on handling the
instrument. Working safely requires that all safety instructions and work instructions
are observed.
Observe the relevant local accident prevention regulations and general safety
regulations for the instrument’s range of use.
The operating instructions are part of the product and must be kept in the immediate
vicinity of the instrument and readily accessible to skilled personnel at any time. Pass
the operating instructions on to the next operator or owner of the instrument.
Skilled personnel must have carefully read and understood the operating instructions
prior to beginning any work.
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply.
Subject to technical modifications.
Further information:
- Internet address: www.wika.de / www.wika.com
- Relevant data sheet: TE 67.14
- Application consultant: Tel.: +49 9372 132-0
Fax: +49 9372 132-406
info@wika.de
1. General information
WIKA operating instructions model TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
5
EN
2. Design and function
2.1 Overview
Probe sleeve
Connection lead
Quick-mounting bracket
2.2 Description
The model TF44 strap-on thermometer consists of an aluminium probe sleeve with built-
in measuring element and a fixed mounted connection lead.
It is used for temperature measurement on pipe surfaces and can be secured by means
of a pipe clamp. Due to the materials, the geometry and the construction of the TF44, it
is not necessary to apply thermal compound between the probe sleeve and the pipeline.
If desired anyway, a small quantity of thermal compound is sufficient.
For quick and particularly easy mounting, the TF44 features WIKA quick-mounting
brackets. With these, the strap-on thermometer can be mounted easily without tools.
Quick-mounting brackets for different pipe diameters and thermal compound can be
purchased from WIKA not only as parts of the TF44 but also separately as accessories.
For the article numbers of these see data sheet TE 67.14
All electrical components are protected against splash water. The electrical connection
is made via the connection lead.
2.3 Scope of delivery
Cross-check scope of delivery with delivery note.
2. Design and function
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
6 WIKA operating instructions model TF44
EN
3. Safety
3.1 Explanation of symbols
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious
injury or death, if not avoided.
CAUTION!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries
or damage to equipment or the environment, if not avoided.
Information
... points out useful tips, recommendations and information for efficient
and trouble-free operation.
DANGER!
... identifies hazards caused by electric power. Should the safety
instructions not be observed, there is a risk of serious or fatal injury.
WARNING!
... indicates a potentially dangerous situation that can result in burns,
caused by hot surfaces or liquids, if not avoided.
3.2 Intended use
TF44 strap-on thermometer is used for measuring temperature on pipe surfaces.
The instrument has been designed and built solely for the intended use described here,
and may only be used accordingly.
The technical specifications contained in these operating instructions must be
observed. Improper handling or operation of the instrument outside of its technical
specifications requires the instrument to be taken out of service immediately and
inspected by an authorised WIKA service engineer.
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary
to the intended use.
3. Safety
WIKA operating instructions model TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
7
EN
3.3 Improper use
WARNING!
Injuries through improper use
Improper use of the instrument can lead to hazardous situations and
injuries.
Refrain from unauthorised modifications to the instrument.
Do not use the instrument within hazardous areas.
Do not use the instrument with abrasive or viscous media.
Any use beyond or different to the intended use is considered as improper use.
Do not use this instrument in safety or emergency stop devices.
3.4 Responsibility of the operator
The instrument is used in the industrial sector. The operator is therefore responsible for
legal obligations regarding safety at work.
The safety instructions within these operating instructions, as well as the safety,
accident prevention and environmental protection regulations for the application area
must be maintained.
The operator is obliged to maintain the product label in a legible condition.
To ensure safe working on the instrument, the operating company must ensure
that suitable first-aid equipment is available and aid is provided whenever required.
that the operating personnel are regularly instructed in all topics regarding work
safety, first aid and environmental protection and know the operating instructions and
in particular, the safety instructions contained therein.
that the instrument is suitable for the particular application in accordance with its
intended use.
that personal protective equipment is available.
3. Safety
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
8 WIKA operating instructions model TF44
EN
3.5 Personnel qualification
WARNING!
Risk of injury should qualification be insufficient
Improper handling can result in considerable injury and damage to
equipment.
The activities described in these operating instructions may only be
carried out by skilled personnel who have the qualifications described
below.
Keep unqualified personnel away from hazardous areas.
Skilled personnel
Skilled personnel, authorised by the operator, are understood to be personnel
who, based on their technical training, knowledge of measurement and control
technology and on their experience and knowledge of country-specific regulations,
current standards and directives, are capable of carrying out the work described and
independently recognising potential hazards.
Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive
media.
3.6 Labelling, safety marks
Product label (example)
Model
Number of the production order
Permissible measuring range
Probe version
Measuring element
Connection method
Tolerance of the measuring element
Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the
operating instructions!
3. Safety
WIKA operating instructions model TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
9
EN
4. Transport, packaging and storage
4.1 Transport
Check the instrument for any damage that may have been caused by transport.
Obvious damage must be reported immediately.
CAUTION!
Damage through improper transport
With improper transport, a high level of damage to property can occur.
When unloading packed goods upon delivery as well as during
internal transport, proceed carefully and observe the symbols on the
packaging.
With internal transport, observe the instructions in chapter 4.2
“Packaging and storage”.
If the instrument is transported from a cold into a warm environment, the formation of
condensation may result in instrument malfunction. Before putting it back into operation,
wait for the instrument temperature and the room temperature to equalise.
4.2 Packaging and storage
Do not remove packaging until just before mounting.
Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change
in installation site, sending for repair).
Permissible conditions at the place of storage:
Storage temperature: -20 ... +70 °C
Humidity: 35 ... 85 % relative humidity (no condensation)
Avoid exposure to the following factors:
Direct sunlight or proximity to hot objects
Mechanical vibration, mechanical shock (putting it down hard)
Soot, vapour, dust and corrosive gases
Hazardous environments, flammable atmospheres
Store the instrument in its original packaging in a location that fulfils the conditions
listed above. If the original packaging is not available, pack and store the instrument as
described below:
1. Wrap the instrument in an antistatic plastic film.
2. Place the instrument, along with shock-absorbent material, in the packaging.
3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a
desiccant inside the packaging.
4. Transport, packaging and storage
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
10 WIKA operating instructions model TF44
EN
5. Commissioning, operation
Personnel: Skilled personnel
Tools: Screwdriver, diagonal pliers
Only use original parts (see chapter 10 “Accessories”).
WARNING!
Physical injuries and damage to property and the environment
caused by hazardous media
Upon contact with hazardous media (e.g. oxygen, acetylene, flammable
or toxic substances), harmful media (e.g. corrosive, toxic, carcinogenic,
radioactive), and also with refrigeration plants and compressors, there is a
danger of physical injuries and damage to property and the environment.
Should a failure occur, aggressive media with extremely high temperature
and under high pressure or vacuum may be present at the instrument.
For these media, in addition to all standard regulations, the appropriate
existing codes or regulations must also be followed.
CAUTION!
Damage to the instrument
When working on open electrical circuits (printed circuit boards) there is
a risk of damaging sensitive electronic components through electrostatic
discharge.
The correct use of grounded working surfaces and personal armbands
is required.
DANGER!
Danger to life caused by electric current
Upon contact with live parts, there is a direct danger to life.
The instrument may only be installed and mounted by skilled
personnel.
Operation using a defective power supply unit (e.g. short circuit from
the mains voltage to the output voltage) can result in life-threatening
voltages at the instrument!
5. Commissioning, operation
WIKA operating instructions model TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
11
EN
5.1 Mounting
When the strap-on thermometer is mounted, the temperature must neither drop below
the permissible operating temperature (environment, medium) nor exceed it, even when
taking convection and heat radiation into account.
In order to keep the influence of the ambient temperature as low as possible,
we recommend that the measuring point is well insulated. In particular, for large
temperature differences between the medium being measured and the environment,
good insulation of the measuring point is essential.
5.2 Electrical connection
Only connect in an unpowered state!
Cables and wires
Fine-stranded conductors must be finished with end splices.
Cables used must comply with the respective requirements in terms of stability and
temperature.
Connection cables must be run so that any mechanical damage is prevented.
5.3 Pin assignment
red
white
red
white
red
red
white
red
white
2-wire connection 3-wire connection 4-wire connection
5. Commissioning, operation
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
12 WIKA operating instructions model TF44
EN
6. Faults
CAUTION!
Physical injuries and damage to property and the environment
If faults cannot be eliminated by means of the listed measures, the
instrument must be taken out of operation immediately.
Ensure that pressure or signal is no longer present and protect against
accidental commissioning.
Contact the manufacturer.
If a return is needed, please follow the instructions given in chapter 9.2
“Return”.
WARNING!
Physical injuries and damage to property and the environment
caused by hazardous media
Upon contact with hazardous media (e.g. oxygen, acetylene, flammable
or toxic substances), harmful media (e.g. corrosive, toxic, carcinogenic,
radioactive), and also with refrigeration plants and compressors, there is a
danger of physical injuries and damage to property and the environment.
Should a failure occur, aggressive media with extremely high temperature
and under high pressure or vacuum may be present at the instrument.
For these media, in addition to all standard regulations, the appropriate
existing codes or regulations must also be followed.
For contact details, please see chapter 1 “General information” or the back
page of the operating instructions.
Faults Causes Measures
No output signal Sensor break Replace instrument
6. Faults
WIKA operating instructions model TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
13
EN
7. Maintenance and cleaning
Personnel: Skilled personnel
Tools: Screwdriver, diagonal pliers
For contact details, please see chapter 1 “General information” or the back
page of the operating instructions.
7.1 Maintenance
The strap-on thermometer is maintenance-free.
Repairs should only be carried out by the manufacturer or, following prior consultation,
by correspondingly qualified skilled personnel.
7.2 Cleaning
CAUTION!
Physical injuries and damage to property and the environment
Improper cleaning may lead to physical injuries and damage to property
and the environment. Residual media in the dismounted instrument can
result in a risk to persons, the environment and equipment.
Carry out the cleaning process as described below.
1. Prior to cleaning, switch off and disconnect the instrument from the voltage supply.
2. Clean the instrument with a moist cloth.
Electrical connections must not come into contact with moisture!
CAUTION!
Damage to the instrument
Improper cleaning may lead to damage to the instrument!
Do not use any aggressive cleaning agents.
Do not use any pointed and hard objects for cleaning.
3. Wash or clean the dismounted instrument, in order to protect persons and the
environment from exposure to residual media.
For information on returning the instrument see chapter 8.2 “Return”.
7. Maintenance and cleaning
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
14 WIKA operating instructions model TF44
EN
8. Dismounting, return and disposal
Personnel: Skilled personnel
Tools: Screwdriver, diagonal pliers
8.1 Dismounting
WARNING!
Physical injuries and damage to property and the environment
through residual media
Upon contact with hazardous media (e.g. oxygen, acetylene, flammable
or toxic substances), harmful media (e.g. corrosive, toxic, carcinogenic,
radioactive), and also with refrigeration plants and compressors, there is a
danger of physical injuries and damage to property and the environment.
Before storage of the dismounted instrument (following use) wash or
clean it, in order to protect persons and the environment from exposure
to residual media.
Observe the information in the material safety data sheet for the
corresponding medium.
Wash or clean the dismounted instrument, in order to protect persons
and the environment from exposure to residual media.
WARNING!
Risk of burns
During dismounting there is a risk of dangerously hot media escaping.
Let the instrument cool down sufficiently before dismounting it!
DANGER!
Danger to life caused by electric current
Upon contact with live parts, there is a direct danger to life.
The dismounting of the instrument may only be carried out by skilled
personnel.
Only demount the strap-on thermometer in a de-energized state.
WARNING!
Physical injury
When dismounting, there is a danger from aggressive media and high
pressures.
Observe the information in the material safety data sheet for the
corresponding medium.
Only dismount the strap-on thermometer in an unpowered state.
8. Dismounting, return and disposal
WIKA operating instructions model TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
15
EN
8.2 Return
Strictly observe the following when shipping the instrument:
All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances
(acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned.
WARNING!
Physical injuries and damage to property and the environment
through residual media
Residual media in the dismounted instrument can result in a risk to
persons, the environment and equipment.
With hazardous substances, include the material safety data sheet for
the corresponding medium.
Clean the instrument, see chapter 7.2 “Cleaning”.
When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport
packaging.
To avoid damage:
1. Wrap the instrument in an antistatic plastic film.
2. Place the instrument, along with shock-absorbent material, in the packaging.
Place shock-absorbent material evenly on all sides of the transport packaging.
3. If possible, place a bag containing a desiccant inside the packaging.
4. Label the shipment as carriage of a highly sensitive measuring instrument.
Information on returns can be found under the heading “Service” on our
local website.
8.3 Disposal
Incorrect disposal can put the environment at risk.
Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally
compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations.
8. Dismounting, return and disposal
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
16 WIKA operating instructions model TF44
EN
9. Specifications
Temperature ranges
Medium temperature (measuring range)
The measuring range basically depends on the insulation material of the connection
lead and on the measuring element:
Insulation material of the connection lead Measuring range
PVC -20 … +105 °C
Silicone -50 … +200 °C
Measuring element Measuring range
NTC -30 … +130 °C
Pt100 -50 … +200 °C
Pt1000 -50 … +200 °C
KTY -50 … +150 °C
Ambient temperature
The max. permissible ambient temperature depends on the insulation material of the
connection lead
Storage temperature
-20 ... +70 °C
Protect the measuring instruments from humidity and dust!
Electrical connection
Blank bare wires
End splices
Connector to specification
Ingress protection
IP66, IP67
For further specifications see WIKA data sheet TE 67.14 and the order documentation.
9. Specifications
WIKA operating instructions model TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
17
EN
10. Accessories
Please specify the order number!
Article Order no.
Quick-mounting bracket, galvanised steel, pipe diameter 12 ... 15 mm 14145991
Quick-mounting bracket, galvanised steel, pipe diameter 19 ... 22 mm 14100349
Quick-mounting bracket, galvanised steel, pipe diameter 25 ... 28 mm 14100347
Quick-mounting bracket, galvanised steel, pipe diameter 32 ... 35 mm 14149603
Quick-mounting bracket, galvanised steel, pipe diameter 39 ... 42 mm 14149604
Worm-drive hose clip, galvanised steel, clamping range 16 ... 27 mm 14050509
Worm-drive hose clip, galvanised steel, clamping range 25 ... 40 mm 14049067
Worm-drive hose clip, galvanised steel, clamping range 40 ... 60 mm 14050517
Worm-drive hose clip, galvanised steel, clamping range 60 ... 80 mm 14050518
Worm-drive hose clip, galvanised steel, clamping range 80 ... 100 mm 14041143
Silicone thermal compound, 1 g syringe 11516870
Silicone thermal compound, 100 g tube 1606212
10. Accessories
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
18 WIKA operating instructions model TF44
EN
WIKA Betriebsanleitung Typ TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
19
DE
Inhalt
Inhalt
1. Allgemeines 20
2. Aufbau und Funktion 21
3. Sicherheit 22
4. Transport, Verpackung und Lagerung 25
5. Inbetriebnahme, Betrieb 26
6. Störungen 28
7. Wartung und Reinigung 29
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 30
9. Technische Daten 32
10. Zubehör 33
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
20 WIKA Betriebsanleitung Typ TF44
DE
1. Allgemeines
Das in der Betriebsanleitung beschriebene Anlegethermometer wird nach dem
aktuellen Stand der Technik gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der
Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme
sind nach ISO 9001 und ISO 14001 zertifiziert.
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät.
Voraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen
Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen.
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvor-
schriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe
des Gerätes für das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
Betriebsanleitung an nachfolgende Benutzer oder Besitzer des Gerätes weitergeben.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig
durchgelesen und verstanden haben.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Weitere Informationen:
- Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com
- zugehöriges Datenblatt: TE 67.14
- Anwendungsberater: Tel.: +49 9372 132-0
Fax: +49 9372 132-406
info@wika.de
1. Allgemeines
WIKA Betriebsanleitung Typ TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
21
DE
2. Aufbau und Funktion
2.1 Überblick
2. Aufbau und Funktion
Fühlerhülse
Anschlussleitung
Schnellmontageklammer
2.2 Beschreibung
Das Anlegethermometer Typ TF44 besteht aus einer Aluminium-Fühlerhülse mit einge-
bautem Messelement sowie einer fest montierten Anschlussleitung.
Er dient zur Temperaturmessung an Rohrleitungsoberflächen und kann mit einer
Rohrschelle befestigt werden. Durch Auswahl der Materialien, Geometrie und Konstruk-
tion des TF44 ist ein Aufbringen von Wärmeleitpaste zwischen Fühlerhülse und Rohrlei-
tung nicht notwendig. Sollte dies trotzdem gewünscht werden, sind geringe Mengen an
Wärmeleitpaste ausreichend.
Zur schnellen und besonders einfachen Montage des TF44 bietet WIKA Schnellmonta-
geklammern an. Hiermit lässt sich das Anlegethermometer problemlos ohne Werkzeug
montieren.
Schnellmontageklammern für verschiedene Rohrdurchmesser und Wärmeleitpaste
können sowohl mit dem TF44 als auch separat als Zubehör bei WIKA bestellt werden.
Artikelnummern hierzu siehe Datenblatt TE 67.14
Alle elektrischen Bauteile sind gegen Spritzwasser geschützt. Die elektrische Kontaktie-
rung erfolgt über die Anschlussleitung.
2.3 Lieferumfang
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
22 WIKA Betriebsanleitung Typ TF44
DE
3. Sicherheit
3.1 Symbolerklärung
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod
oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden
wird.
VORSICHT!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu gering-
fügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden
führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Information
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen
effizienten und störungsfreien Betrieb hervor.
GEFAHR!
… kennzeichnet Gefährdungen durch elektrischen Strom. Bei Nichtbeach-
tung der Sicherheitshinweise besteht die Gefahr schwerer oder tödlicher
Verletzungen.
WARNUNG!
… weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die durch
heiße Oberflächen oder Flüssigkeiten zu Verbrennungen führen kann,
wenn sie nicht gemieden wird.
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Anlegethermometer TF44 dient zur industriellen Temperaturmessung an Rohrlei-
tungsoberflächen.
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen
Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwen-
det werden.
Die technischen Spezifikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine
unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der techni-
schen Spezifikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen
autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind
ausgeschlossen.
3. Sicherheit
WIKA Betriebsanleitung Typ TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
23
DE
3.3 Fehlgebrauch
WARNUNG!
Verletzungen durch Fehlgebrauch
Fehlgebrauch des Gerätes kann zu gefährlichen Situationen und Verlet-
zungen führen.
Eigenmächtige Umbauten am Gerät unterlassen.
Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen einsetzen.
Gerät nicht für abrasive und viskose Messstoffe verwenden.
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende oder andersartige
Benutzung gilt als Fehlgebrauch.
Dieses Gerät nicht in Sicherheits- oder in Not-Aus-Einrichtungen benutzen.
3.4 Verantwortung des Betreibers
Das Gerät wird im gewerblichen Bereich eingesetzt. Der Betreiber unterliegt daher den
gesetzlichen Pflichten zur Arbeitssicherheit.
Die Sicherheitshinweise dieser Betriebsanleitung, sowie die für den Einsatzbereich des
Gerätes gültigen Sicherheits-, Unfallverhütungs- und Umweltschutzvorschriften einhal-
ten.
Der Betreiber ist verpflichtet das Typenschild lesbar zu halten.
Für ein sicheres Arbeiten am Gerät muss der Betreiber sicherstellen,
dass eine entsprechende Erste-Hilfe-Ausrüstung vorhanden ist und bei Bedarf jeder-
zeit Hilfe zur Stelle ist.
dass das Bedienpersonal regelmäßig in allen zutreffenden Fragen von Arbeitssicher-
heit, Erste Hilfe und Umweltschutz unterwiesen wird, sowie die Betriebsanleitung
und insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise kennt.
dass das Gerät gemäß der bestimmungsgemäßen Verwendung für den Anwen-
dungsfall geeignet ist.
dass die persönliche Schutzausrüstung verfügbar ist.
3. Sicherheit
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
24 WIKA Betriebsanleitung Typ TF44
DE
3.5 Personalqualifikation
WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation
Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschä-
den führen.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch
Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualifikation durchführen
lassen.
Unqualifiziertes Personal von den Gefahrenbereichen fernhalten.
Fachpersonal
Das vom Betreiber autorisierte Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung,
seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie
Kenntnis der landesspezifischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der
Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu
erkennen.
Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über
aggressive Messstoffe.
3.6 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild (Beispiel)
Typ
Nummer des Produktionsauftrages
Zulässiger Messbereich
Fühlerausführung
Messelement
Schaltungsart
Toleranz des Messelementes
Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebs-
anleitung lesen!
3. Sicherheit
WIKA Betriebsanleitung Typ TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
25
DE
4. Transport, Verpackung und Lagerung
4.1 Transport
Gerät auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen.
Offensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
VORSICHT!
Beschädigungen durch unsachgemäßen Transport
Bei unsachgemäßem Transport können Sachschäden in erheblicher Höhe
entstehen.
Beim Abladen der Packstücke bei Anlieferung sowie innerbetrieblichem
Transport vorsichtig vorgehen und die Symbole auf der Verpackung
beachten.
Bei innerbetrieblichem Transport die Hinweise unter Kapitel 4.2 „Verpa-
ckung und Lagerung“ beachten.
Wird das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung transportiert, so kann durch
Kondensatbildung eine Störung der Gerätefunktion eintreten. Vor einer erneuten
Inbetriebnahme die Angleichung der Gerätetemperatur an die Raumtemperatur
abwarten.
4.2 Verpackung und Lagerung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen.
Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen
Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
Lagertemperatur: -20 ... +70 °C
Feuchtigkeit: 35 ... 85 % relative Feuchte (keine Betauung)
Folgende Einflüsse vermeiden:
Direktes Sonnenlicht oder Nähe zu heißen Gegenständen
Mechanische Vibration, mechanischer Schock (hartes Aufstellen)
Ruß, Dampf, Staub und korrosive Gase
Explosionsgefährdete Umgebung, entzündliche Atmosphären
Das Gerät in der Originalverpackung an einem Ort lagern, der die oben gelisteten
Bedingungen erfüllt. Wenn die Originalverpackung nicht vorhanden ist, dann das Gerät
wie folgt verpacken und lagern:
1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren.
3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der
Verpackung beilegen.
4. Transport, Verpackung und Lagerung
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
26 WIKA Betriebsanleitung Typ TF44
DE
5. Inbetriebnahme, Betrieb
Personal: Fachpersonal
Werkzeuge: Schraubendreher, Seitenschneider
Nur Originalteile verwenden (siehe Kapitel 10 „Zubehör“).
WARNUNG!
Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch gefährliche
Messstoffe
Bei Kontakt mit gefährlichen Messstoffen (z. B. Sauerstoff, Acetylen,
brennbaren oder giftigen Stoffen), gesundheitsgefährdenden Messstoffen
(z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv) sowie bei Kälteanlagen,
Kompressoren besteht die Gefahr von Körperverletzungen, Sach- und
Umweltschäden.
Am Gerät können im Fehlerfall aggressive Messstoffe mit extremer
Temperatur und unter hohem Druck oder Vakuum anliegen.
Bei diesen Messstoffen müssen über die gesamten allgemeinen
Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden.
VORSICHT!
Beschädigung des Gerätes
Bei Arbeiten mit offenen Schaltkreisen (Leiterplatten) besteht die Gefahr
empfindliche elektronische Bauteile durch elektrostatische Entladung zu
beschädigen.
Die ordnungsgemäße Verwendung geerdeter Arbeitsflächen und
persönlicher Armbänder ist erforderlich.
GEFAHR!
Lebensgefahr durch elektrischen Strom
Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare
Lebensgefahr.
Einbau und Montage des Gerätes dürfen nur durch Fachpersonal
erfolgen.
Bei Betrieb mit einem defekten Netzgerät (z. B. Kurzschluss von
Netzspannung zur Ausgangsspannung) können am Gerät lebensge-
fährliche Spannungen auftreten!
5. Inbetriebnahme, Betrieb
WIKA Betriebsanleitung Typ TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
27
DE
5.1 Montage
Die Montage des Anlegethermometers so ausführen, dass die zulässige Betriebs-
temperatur (Umgebung, Messstoff) auch unter Berücksichtigung von Konvektion und
Wärmestrahlung weder unter- noch überschritten wird.
Um den Einfluss der Umgebungstemperatur möglichst gering zu halten, empfehlen
wir, die Messstelle gut zu isolieren. Insbesondere bei großen Temperaturdifferen-
zen zwischen Messmedium und Umgebung ist eine gute Isolation der Messstelle
unumgänglich.
5.2 Elektrischer Anschluss
Nur im spannungslosen Zustand anschließen!
Kabel und Leitungen
Feindrahtige Leiter mit Aderendhülsen versehen.
Verwendete Kabel müssen die jeweiligen Anforderungen bezüglich Festigkeit und
Temperatur erfüllen.
Anschlusskabel so verlegen, dass mechanische Beschädigungen ausge schlossen
werden.
5.3 Anschlussbelegung
rot
weiß
rot
weiß
rot
rot
weiß
rot
weiß
2-Leiter-Schaltung 3-Leiter-Schaltung 4-Leiter-Schaltung
5. Inbetriebnahme, Betrieb
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
28 WIKA Betriebsanleitung Typ TF44
DE
6. Störungen
6. Störungen
VORSICHT!
Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden
Können Störungen mit Hilfe der aufgeführten Maßnahmen nicht beseitigt
werden, Gerät unverzüglich außer Betrieb setzen.
Sicherstellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen
versehentliche Inbetriebnahme schützen.
Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen.
Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 9.2
„Rücksendung“ beachten.
WARNUNG!
Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch gefährliche
Messstoffe
Bei Kontakt mit gefährlichen Messstoffen (z. B. Sauerstoff, Acetylen,
brennbaren oder giftigen Stoffen), gesundheitsgefährdenden Messstoffen
(z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv) sowie bei Kälteanlagen,
Kompressoren besteht die Gefahr von Körperverletzungen, Sach- und
Umweltschäden.
Am Gerät können im Fehlerfall aggressive Messstoffe mit extremer
Temperatur und unter hohem Druck oder Vakuum anliegen.
Bei diesen Messstoffen müssen über die gesamten allgemeinen
Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden.
Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebs-
anleitung.
Störungen Ursachen Maßnahmen
Kein Ausgangssignal Fühlerbruch Gerät austauschen
WIKA Betriebsanleitung Typ TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
29
DE
7. Wartung und Reinigung
7. Wartung und Reinigung
Personal: Fachpersonal
Werkzeuge: Schraubendreher, Seitenschneider
Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebs-
anleitung.
7.1 Wartung
Das Anlegethermometer ist wartungsfrei.
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller oder nach Absprache durch entspre-
chend qualifiziertes Fachpersonal durchzuführen.
7.2 Reinigung
VORSICHT!
Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden
Eine unsachgemäße Reinigung führt zu Körperverletzungen, Sach- und
Umweltschäden. Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur
Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen.
Reinigungsvorgang wie folgt beschrieben durchführen.
1. Vor der Reinigung das Gerät ausschalten und ordnungsgemäß von der Spannungs-
versorgung trennen.
2. Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchtigkeit in Berührung bringen!
VORSICHT!
Beschädigung des Gerätes
Eine unsachgemäße Reinigung führt zur Beschädigung des Gerätes!
Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
Keine harten und spitzen Gegenstände zur Reinigung verwenden.
3. Ausgebautes Gerät spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung
durch anhaftende Messstoffreste zu schützen.
Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel 8.2 „Rücksendung“.
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
30 WIKA Betriebsanleitung Typ TF44
DE
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
Personal: Fachpersonal
Werkzeuge: Schraubendreher, Seitenschneider
8.1 Demontage
WARNUNG!
Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoff-
reste
Bei Kontakt mit gefährlichen Messstoffen (z. B. Sauerstoff, Acetylen,
brennbaren oder giftigen Stoffen), gesundheitsgefährdenden Messstoffen
(z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv) sowie bei Kälteanlagen,
Kompressoren besteht die Gefahr von Körperverletzungen, Sach- und
Umweltschäden.
Vor der Einlagerung das ausgebaute Gerät (nach Betrieb) spülen bzw.
säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende
Messstoffreste zu schützen.
Angaben im Sicherheitsdatenblatt für den entsprechenden Messstoff
beachten.
Ausgebautes Gerät spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor
Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen.
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr
Beim Ausbau besteht Gefahr durch austretende, gefährlich heiße
Messstoffe.
Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen!
GEFAHR!
Lebensgefahr durch elektrischen Strom
Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare
Lebensgefahr.
Die Demontage des Gerätes darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
Anlegethermometer im stromlosen Zustand demontieren.
WARNUNG!
Körperverletzung
Bei der Demontage besteht Gefahr durch aggressive Messstoffe und
hohe Drücke.
Angaben im Sicherheitsdatenblatt für den entsprechenden Messstoff
beachten.
Anlegethermometer im spannungslosen Zustand demontieren.
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
WIKA Betriebsanleitung Typ TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
31
DE
8.2 Rücksendung
Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten:
Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen,
Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen.
WARNUNG!
Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoff-
reste
Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Perso-
nen, Umwelt und Einrichtung führen.
Bei Gefahrstoffen das Sicherheitsdatenblatt für den entsprechenden
Messstoff beilegen.
Gerät reinigen, siehe Kapitel 7.2 „Reinigung“.
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transport-
verpackung verwenden.
Um Schäden zu vermeiden:
1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen.
2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren.
Zu allen Seiten der Transportverpackung gleichmäßig dämmen.
3. Wenn möglich einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beifügen.
4. Sendung als Transport eines hochempfindlichen Messgerätes kennzeichnen.
Hinweise zur Rücksendung befinden sich in der Rubrik „Service“ auf
unserer lokalen Internetseite.
8.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifi-
schen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
32 WIKA Betriebsanleitung Typ TF44
DE
9. Technische Daten
Temperaturbereiche
Messstofftemperatur (Messbereich)
Der Messbereich hangt im Wesentlichen vom lsolationsmaterial der Anschlussleitung
und vom Messelement ab:
Isolationsmaterial der Anschlussleitung Messbereich
PVC -20 … +105 °C
Silikon -50 … +200 °C
Messelement Messbereich
NTC -30 … +130 °C
Pt100 -50 … +200 °C
Pt1000 -50 … +200 °C
KTY -50 … +150 °C
Umgebungstemperatur
Die max. zulässige Umgebungstemperatur ist abhängig vom Isolationsmaterial der
Anschlussleitung
Lagertemperatur
-20 ... +70 °C
Messgeräte vor Feuchtigkeit und Staub schützen!
Elektrischer Anschluss
Blanke Anschlussdrahte
Aderendhülsen
Steckverbinder nach Angabe
Schutzart
IP66, IP67
Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt TE 67.14 und Bestellunterlagen.
9. Technische Daten
WIKA Betriebsanleitung Typ TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
33
DE
10. Zubehör
10. Zubehör
Bitte Bestellnummer angeben!
Artikel Bestell-Nr.
Schnellmontageklammer, Stahl verzinkt, Rohrdurchmesser 12 … 15 mm 14145991
Schnellmontageklammer, Stahl verzinkt, Rohrdurchmesser 19 … 22 mm 14100349
Schnellmontageklammer, Stahl verzinkt, Rohrdurchmesser 25 … 28 mm 14100347
Schnellmontageklammer, Stahl verzinkt, Rohrdurchmesser 32 … 35 mm 14149603
Schnellmontageklammer, Stahl verzinkt, Rohrdurchmesser 39 … 42 mm 14149604
Schneckengewindeschelle, Stahl verzinkt, Spannbereich 16 ... 27 mm 14050509
Schneckengewindeschelle, Stahl verzinkt, Spannbereich 25 ... 40 mm 14049067
Schneckengewindeschelle, Stahl verzinkt, Spannbereich 40 ... 60 mm 14050517
Schneckengewindeschelle, Stahl verzinkt, Spannbereich 60 ... 80 mm 14050518
Schneckengewindeschelle, Stahl verzinkt, Spannbereich 80 ... 100 mm 14041143
Silikon-Wärmeleitpaste, 1-g-Spritze 11516870
Silikon-Wärmeleitpaste, 100-g-Tube 1606212
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
34 WIKA Betriebsanleitung Typ TF44
DE
WIKA mode d'emploi type TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
35
FR
Sommaire
Sommaire
1. Généralités 36
2. Conception et fonction 37
3. Sécurité 38
4. Transport, emballage et stockage 41
5. Mise en service, utilisation 42
6. Dysfonctionnements 44
7. Entretien et nettoyage 45
8. Démontage, retour et mise au rebut 46
9. Spécifications 48
10. Accessoires 49
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
36 WIKA mode d'emploi type TF44
FR
1. Généralités
Le thermomètre de surface décrit dans le mode d'emploi est fabriqué selon
les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des
exigences environnementales et de qualité strictes durant la fabrication. Nos
systèmes de gestion sont certifiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation
de l'instrument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en
respectant toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les
prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d‘application de
l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie de l'instrument et doit être conservé à proximité
immédiate de l'instrument et accessible à tout moment pour le personnel qualifié.
Confier le mode d'emploi à l'utilisateur ou propriétaire ultérieur de l'instrument.
Le personnel qualifié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu
soigneusement et compris le mode d'emploi.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente
s'appliquent.
Sous réserve de modifications techniques.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site Internet : www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : TE 67.14
- Conseiller applications : Tél. : +33 1 343084-84
Fax : +33 1 343084-94
info@wika.fr
1. Généralités
WIKA mode d'emploi type TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
37
FR
2. Conception et fonction
2.1 Vue générale
Manchon de capteur
Ligne de raccordement
Fixation rapide
2.2 Description
Le thermomètre de surface type TF44 est composé d'un manchon en aluminium avec
un élément de mesure incorporé et une connexion fixe.
Il sert à mesurer la température à la surface de tuyauterie et peut être fixé au moyen
d'un clamp A cause des matériaux, de la géométrie et de la construction utilisés pour le
TF44, une application de pâte thermique entre le manchon de capteur et la tuyauterie
n'est pas nécessaire. Si on le désire, cependant, une petite quantité de pâte thermique
suffit.
Pour une installation rapide et facile, le TF44 est muni d'étriers de fixation rapide WIKA.
Avec ceux-ci, le thermomètre de surface peut être facilement installé sans outillage.
Il est possible d'obtenir en pièces détacher des étriers de fixation rapide pour différents
diamètres de tuyauterie et de la pâte thermique auprès de WIKA.
Voir les numéros d'article dans la fiche technique TE 67.14
Chaque composant électrique est protégé contre les projections d'eau. Le
raccordement électrique s'effectue par le câble de raccordement.
2.3 Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
2. Conception et fonction
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
38 WIKA mode d'emploi type TF44
FR
3. Sécurité
3.1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer
la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de
provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour
l'environnement si elle n'est pas évitée.
Information
... met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que
les informations permettant d'assurer un fonctionnement efficace et
normal.
DANGER !
… indique les dangers liés au courant électrique. Danger de blessures
graves ou mortelles en cas de non respect des consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer
des brûlures dues à des surfaces ou liquides chauds si elle n'est pas
évitée.
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le thermomètre de surface type TF44 est utilisé pour mesurer la température sur des
surfaces de tuyauterie.
Ces instruments sont conçus et construits exclusivement pour une utilisation conforme
à l'usage prévu décrit ici, et ne doivent être utilisés qu'à cet effet.
Les spécifications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être
respectées. En cas d'utilisation non conforme ou de fonctionnement de l'instrument en
dehors des spécifications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement
effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage
prévu.
3. Sécurité
WIKA mode d'emploi type TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
39
FR
3.3 Utilisation inappropriée
AVERTISSEMENT !
Blessures causées par une utilisation inappropriée
Une utilisation inappropriée peut conduire à des situations dangereuses et
à des blessures.
S'abstenir de modifications non autorisées sur l'instrument.
Ne pas utiliser l'instrument en zone explosive.
Ne pas utiliser l'instrument avec un fluide abrasif ou visqueux.
Toute utilisation différente ou au-delà de l'utilisation prévue est considérée comme
inappropriée.
Ne pas utiliser cet instrument dans des dispositifs de sécurité ou d'arrêt d'urgence.
3.4 Responsabilité de l'opérateur
L'instrument est prévu pour un usage dans le domaine industriel. L'opérateur est de ce
fait responsable des obligations légales en matière de sécurité du travail.
Les instructions de sécurité de ce mode d'emploi comme les réglementations liées à
la sécurité, à la prévention des accidents et à la protection de l'environnement pour le
domaine d'application doivent être respectées.
L'opérateur doit s'assurer que la plaque signalétique reste lisible.
Afin de travailler en toute sécurité sur l'instrument, la société exploitante doit s'assurer
qu'un équipement de premier secours adapté est disponible et que les premiers
soins peuvent être dispensés sur place à tout moment en cas de besoin.
que le personnel de service soit formé à intervalles réguliers sur tous les sujets
concernant la sécurité du travail, les premiers secours et la protection de
l'environnement et qu'il connaît le mode d'emploi et particulièrement les consignes
de sécurité contenues dans celui-ci.
que l'instrument est adapté à l'application en respect de l'usage prévu de
l'instrument.
qu'un équipement de protection est disponible.
3. Sécurité
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
40 WIKA mode d'emploi type TF44
FR
3.5 Qualification du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualification insuffisante
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages
corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être
effectuées que par un personnel ayant la qualification décrite ci-après.
Tenir le personnel non qualifié à l'écart des zones dangereuses.
Personnel qualifié
Le personnel qualifié, autorisé par l'opérateur, est, en raison de sa formation
spécialisée, de ses connaissances dans le domaine de l'instrumentation de mesure
et de régulation et de son expérience, de même que de sa connaissance des
réglementations nationales et des normes en vigueur, en mesure d'effectuer les travaux
décrits et d'identifier de façon autonome les dangers potentiels.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate,
par ex. des liquides agressifs.
3.6 Etiquetage, marquages de sécurité
Plaque signalétique (exemple)
Type
Numéro de la commande de production
Etendue de mesure admissible
Version de capteur
Elément de mesure
Type de raccordement
Tolérance de l'élément de mesure
Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en
service de l'instrument !
3. Sécurité
WIKA mode d'emploi type TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
41
FR
4. Transport, emballage et stockage
4.1 Transport
Vérifier s'il existe des dégâts sur l'instrument liés au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
ATTENTION !
Dommages liés à un transport inapproprié
Un transport inapproprié peut donner lieu à des dommages importants.
Lors du déchargement des colis à la livraison comme lors du transport
des colis en interne après réception, il faut procéder avec soin et
observer les consignes liées aux symboles figurant sur les emballages.
Lors du transport en interne, observer les instructions du chapitre 4.2
“Emballage et stockage”.
Si l'instrument est transporté d'un environnement froid dans un environnement chaud,
la formation de condensation peut provoquer un dysfonctionnement fonctionnel de
l'instrument. Il est nécessaire d'attendre que la température de l'instrument se soit
adaptée à la température ambiante avant une nouvelle mise en service.
4.2 Emballage et stockage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci offre, lors d'un transport, une protection optimale (par ex.
changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : -20 ... +70 °C
Humidité : 35 ... 85 % d'humidité relative (sans condensation)
Eviter les influences suivantes :
Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds
Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant)
Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
Environnements dangereux, atmosphères inflammables
Conserver l'instrument dans l'emballage original dans un endroit qui satisfait aux
conditions susmentionnées. Si l'emballage d'origine n'est pas disponible, emballer et
stocker l'instrument comme suit :
1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage.
3. En cas d'entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur
d'humidité dans l'emballage.
4. Transport, emballage et stockage
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
42 WIKA mode d'emploi type TF44
FR
5. Mise en service, utilisation
Personnel : personnel qualifié
Outillage : tournevis, pinces diagonales
Utiliser uniquement des pièces d'origine (voir chapitre 10 Accessoires”).
AVERTISSEMENT !
Blessures physiques et dommages aux équipements et à
l'environnement causés par un fluide dangereux
Lors du contact avec un fluide dangereux (par ex. oxygène, acétylène,
substances inflammables ou toxiques), un fluide nocif (par ex. corrosif,
toxique, cancérigène, radioactif), et également avec des installations
de réfrigération et des compresseurs, il y a un danger de blessures
physiques et de dommages aux équipements et à l'environnement.
En cas d'erreur, des fluides agressifs peuvent être présents à une
température extrême et sous une pression élevée ou sous vide au niveau
de l'instrument.
Pour ces fluides, les codes et directives appropriés existants doivent
être observés en plus des régulations standard.
ATTENTION !
Dommages à l'instrument
Lors du travail sur des circuits électriques ouverts (cartes à circuit
imprimé), il y a un risque d'endommagement des composants
électroniques sensibles à cause des décharges électrostatiques.
L'utilisation correcte de surfaces de travail reliées à la terre et de
brassards personnels est requise.
DANGER !
Danger vital à cause du courant électrique
Lors du contact avec des parties sous tension, il y a un danger vital direct.
Le montage de l'instrument électrique ne doit être effectué que par un
électricien qualifié.
En cas d'utilisation avec un instrument d'alimentation défectueux
(par exemple court-circuit entre la tension du secteur et la tension de
sortie), des tensions présentant un danger de mort peuvent apparaître
sur l'instrument !
5. Mise en service, utilisation
WIKA mode d'emploi type TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
43
FR
5.1 Installation
Lorsque le thermomètre de surface est monté, la température ne doit pas être inférieure
ou supérieure à la température de fonctionnement autorisée (environnement, fluide), en
prenant en compte la convection et la dissipation de la chaleur .
Pour que l'influence de la température ambiante soit aussi faible que possible,
nous recommandons que le point de mesure soit bien isolé. En particulier, pour des
différences de température importantes entre le fluide à mesurer et l'environnement,
une bonne isolation du point de mesure est essentielle.
5.2 Raccordement électrique
Ne brancher que si l'alimentation est éteinte !
Câbles et fils
Les conducteurs souples doivent être terminés par des embouts.
Les câbles utilisés doivent être conformes aux exigences respectives en termes de
stabilité et de température.
Les câbles de connexion doivent être posés de sorte que tout dommage mécanique
puisse être évité.
5.3 Configuration du raccordement
rouge
blanc
rouge
blanc
rouge
rouge
blanc
rouge
blanc
Raccordement à 2 fils Raccordement à 3 fils Raccordement à 4 fils
5. Mise en service, utilisation
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
44 WIKA mode d'emploi type TF44
FR
6. Dysfonctionnements
ATTENTION !
Blessures physiques, dommages aux équipements et à
l'environnement
Si les défauts ne peuvent pas être éliminés au moyen des mesures
listées, l'instrument doit être mis hors service immédiatement.
S'assurer que la pression ou le signal n'est plus présent et protéger
contre une mise en service accidentelle.
Contacter le fabricant.
S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, respecter les
indications mentionnées au chapitre 9.2 “Retour”.
AVERTISSEMENT !
Blessures physiques et dommages aux équipements et à
l'environnement causés par un fluide dangereux
Lors du contact avec un fluide dangereux (par ex. oxygène, acétylène,
substances inflammables ou toxiques), un fluide nocif (par ex. corrosif,
toxique, cancérigène, radioactif), et également avec des installations
de réfrigération et des compresseurs, il y a un danger de blessures
physiques et de dommages aux équipements et à l'environnement.
En cas d'erreur, des fluides agressifs peuvent être présents à une
température extrême et sous une pression élevée ou sous vide au niveau
de l'instrument.
Pour ces fluides, les codes et directives appropriés existants doivent
être observés en plus des régulations standard.
Pour le détail des contacts, merci de consulter le chapitre1 “Généralités”
ou le dos du mode d'emploi.
Dysfonctionnements Raisons Mesures
Pas de signal de sortie Rupture de capteur Remplacer l'instrument
6. Dysfonctionnements
WIKA mode d'emploi type TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
45
FR
7. Entretien et nettoyage
Personnel : personnel qualifié
Outillage : tournevis, pinces diagonales
Pour le détail des contacts, merci de consulter le chapitre1 “Généralités”
ou le dos du mode d'emploi.
7.1 Entretien
Le thermomètre de surface ne requiert aucun entretien.
Toute réparation doit être confiée exclusivement au fabricant ou, après consultation
préalable de WIKA, à un personnel qualifié.
7.2 Nettoyage
ATTENTION !
Blessures physiques, dommages aux équipements et à
l'environnement
Un nettoyage inapproprié peut conduire à des blessures physiques et à
des dommages aux équipements ou à l'environnement. Les restes de
fluides se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre en
danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
Effectuer la procédure de nettoyage comme décrit ci-dessous.
1. Avant le nettoyage, éteindre et débrancher l'instrument de l'alimentation.
2. Nettoyer l'instrument avec un chiffon humide.
Eviter tout contact des raccordements électriques avec l'humidité !
ATTENTION !
Dommages à l'instrument
Un nettoyage inapproprié peut endommager l'instrument !
Ne pas utiliser de détergents agressifs.
Ne pas utiliser d'objets pointus ou durs pour le nettoyage.
3. Laver et décontaminer l'instrument démonté afin de protéger les personnes et
l'environnement contre le danger lié aux résidus de fluides.
Indications concernant le retour de l'instrument, voir chapitre 8.2 “Retour”.
7. Entretien et nettoyage
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
46 WIKA mode d'emploi type TF44
FR
8. Démontage, retour et mise au rebut
Personnel : personnel qualifié
Outillage : tournevis, pinces diagonales
8.1 Démontage
AVERTISSEMENT !
Blessures physiques et dommages aux équipements et à
l'environnement liés aux résidus de fluides
Lors du contact avec un fluide dangereux (par ex. oxygène, acétylène,
substances inflammables ou toxiques), un fluide nocif (par ex. corrosif,
toxique, cancérigène, radioactif), et également avec des installations
de réfrigération et des compresseurs, il y a un danger de blessures
physiques et de dommages aux équipements et à l'environnement.
Avant de stocker l'instrument démonté (à la suite de son utilisation),
le laver ou le nettoyer afin de protéger le personnel et l'environnement
contre le danger lié aux résidus de fluides.
Observer les informations de la fiche technique de sécurité de matériau
pour le fluide correspondant.
Laver et décontaminer l'instrument démonté afin de protéger les
personnes et l'environnement contre le danger lié aux résidus de fluides.
AVERTISSEMENT !
Danger de brûlures
Durant le démontage, il y a un danger lié à l'échappement de fluides
dangereusement chauds.
Avant le démontage du thermomètre, laisser refroidir suffisamment
l'instrument !
DANGER !
Danger vital à cause du courant électrique
Lors du contact avec des parties sous tension, il y a un danger vital direct.
Le démontage de l'instrument ne doit être effectué que par du
personnel qualifié.
Ne démonter le thermomètre de surface que si l'alimentation électrique
a été coupée.
AVERTISSEMENT !
Blessures physiques
Lors du démontage, le danger peut provenir de fluides agressifs et de
pressions élevées.
Observer les informations de la fiche technique de sécurité de matériau
pour le fluide correspondant.
Ne démonter le thermomètre de surface que si l'alimentation électrique
a été coupée.
8. Démontage, retour et mise au rebut
WIKA mode d'emploi type TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
47
FR
8.2 Retour
En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci :
Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses
(acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés.
AVERTISSEMENT !
Blessures physiques et dommages aux équipements et à
l'environnement liés aux résidus de fluides
Les restes de fluides se trouvant dans les instruments démontés peuvent
mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
Avec les substances dangereuses, inclure la fiche technique de
sécurité de matériau pour le fluide correspondant.
Nettoyer l'instrument, voir chapitre 7.2 “Nettoyage”.
Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le
transport.
Pour éviter des dommages :
1. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique.
2. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage.
Isoler de manière uniforme tous les côtés de l'emballage de transport.
3. Mettre si possible un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage.
4. Indiquer lors de l'envoi qu'il s'agit d'un instrument de mesure très sensible à
transporter.
Des informations relatives à la procédure de retour sont disponibles sur
notre site Internet à la rubrique “Services”.
8.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement.
Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément
aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de
protection de l'environnement en vigueur.
8. Démontage, retour et mise au rebut
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
48 WIKA mode d'emploi type TF44
FR
9. Spécifications
Plages de température
Température fluide (étendue de mesure)
L'étendue de mesure dépend essentiellement du matériau d'isolation du câble de
raccordement et de l'élément de mesure :
Matériau d'isolation du câble de raccordement Etendue de mesure
PVC -20 … +105 °C
Silicone -50 … +200 °C
Elément de mesure Etendue de mesure
CTN -30 … +130 °C
Pt100 -50 … +200 °C
Pt1000 -50 … +200 °C
KTY -50 … +150 °C
Température ambiante
La température ambiante maximale admissible dépend du matériau d'isolation du
câble de raccordement
Température de stockage
-20 ... +70 °C
Protégez les instruments de mesure de pression contre l'humidité et la poussière !
Raccordement électrique
Terminaisons fils nus
Embouts
Connecteur selon les spécifications
Indice de protection
IP66, IP67
Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TE 67.14 et la
documentation de commande.
9. Spécifications
WIKA mode d'emploi type TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
49
FR
10. Accessoires
Merci de spécifier le code article !
Article Code article
Etrier de fixation rapide, acier galvanisé, diamètre de tuyauterie
12 ... 15 mm
14145991
Etrier de fixation rapide, acier galvanisé, diamètre de tuyauterie
19 ... 22 mm
14100349
Etrier de fixation rapide, acier galvanisé, diamètre de tuyauterie
25 ... 28 mm
14100347
Etrier de fixation rapide, acier galvanisé, diamètre de tuyauterie
32 ... 35 mm
14149603
Etrier de fixation rapide, acier galvanisé, diamètre de tuyauterie
39 ... 42 mm
14149604
Collier de serrage à vis, acier galvanisé, plage de serrage 16 ... 27 mm 14050509
Collier de serrage à vis, acier galvanisé, plage de serrage 25 ... 40 mm 14049067
Collier de serrage à vis, acier galvanisé, plage de serrage 40 ... 60 mm 14050517
Collier de serrage à vis, acier galvanisé, plage de serrage 60 ... 80 mm 14050518
Collier de serrage à vis, acier galvanisé, plage de serrage 80 ... 100 mm 14041143
Pâte thermique aux silicones, seringue de 1 g 11516870
Pâte thermique aux silicones, tube de 100 g 1606212
10. Accessoires
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
50 WIKA mode d'emploi type TF44
FR
WIKA manual de instrucciones modelo TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
51
ES
Contenido
Contenido
1. Información general 52
2. Diseño y función 53
3. Seguridad 54
4. Transporte, embalaje y almacenamiento 57
5. Puesta en servicio, funcionamiento 58
6. Errores 60
7. Mantenimiento y limpieza 61
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 62
9. Datos técnicos 64
10. Accesorios 65
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
52 WIKA manual de instrucciones modelo TF44
ES
1. Información general
El termómetro de contacto descrito en el manual de instrucciones está fabricado
según el estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos a
rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros
sistemas de gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del
manejo del instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas
las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de
seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse
en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo
en cualquier momento. Entregar el manual de instrucciones al usuario o propietario
siguiente del instrumento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones
antes de comenzar cualquier trabajo.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de
venta.
Modificaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: TE 67.14
- Servicio técnico: Tel.: +34 933 938 630
Fax: +34 933 938 666
info@wika.es
1. Información general
WIKA manual de instrucciones modelo TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
53
ES
2. Diseño y función
2.1 Resumen
Casquillo del sensor
Cable de conexión
Pinza de montaje rápido
2.2 Descripción
El termómetro de contacto modelo TF44 se compone de una casquillo del sensor de
aluminio con un elemento de medición incorporado y un cable de conexión montado de
forma fija.
Sirve para medir la temperatura en las superficies de tuberías y se puede sujetar
por medio de una abrazadera de tubo. Gracias a la selección de los materiales, la
geometría y la construcción del TF44, no es necesaria la aplicación de pasta térmica
entre el casquillo del sensor y la tubería. No obstante, si se deseara aplicar pasta
térmica, bastaría con el uso de pequeñas cantidades.
Para un montaje rápido y extremadamente fácil del TF44, WIKA ofrece pinzas de
montaje rápido. Con ellas se puede montar el termómetro de contacto, prescindiendo
de herramientas.
Las pinzas de montaje rápido para diferentes diámetros de tubo y la pasta
termoconductora se pueden pedir a WIKA junto con el TF44 o como acceserio por
separado. Para conocer los números de artículo, véase ficha técnica TE 67.14
Todos los componentes eléctricos están protegidos contra salpicaduras de agua. El
contacto eléctrico se realiza a través del cable de conexión.
2.3 Alcance del suministro
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
2. Diseño y función
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
54 WIKA manual de instrucciones modelo TF44
ES
3. Seguridad
3.1 Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... señala una situación probablemente peligrosa que puede causar la
muerte o lesiones graves si no se evita.
¡CUIDADO!
... señala una situación probablemente peligrosa que puede causar
lesiones leves o medianas o daños materiales y del medio ambiente si no
se evita.
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para
una utilización eficaz y libre de fallos.
¡PELIGRO!
... identifica los peligros causados por la corriente eléctrica. Existe riesgo
de lesiones graves o mortales si no se observan estas indicaciones de
seguridad.
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar
quemaduras debido a superficies o líquidos calientes si no se evita.
3.2 Uso conforme a lo previsto
El termómetro de contacto TF44 es óptimo para medir la temperatura de superficies de
tubos en la industria.
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita
y debe utilizarse en conformidad a la misma.
Cumplir las especificaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no
apropiado o una utilización del instrumento no conforme a las especificaciones técnicas
requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por parte de un
técnico autorizado por WIKA.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
3. Seguridad
WIKA manual de instrucciones modelo TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
55
ES
3.3 Uso incorrecto
¡ADVERTENCIA!
Lesiones por uso incorrecto
El uso incorrecto del dispositivo puede causar lesiones graves o la
muerte.
Abstenerse realizar modificaciones no autorizadas del dispositivo.
No utilizar el dispositivo en zonas potencialmente explosivas.
No utilizar el instrumento para medios abrasivos ni viscosos.
Cualquier uso que no sea el previsto para este dispositivo es considerado como uso
incorrecto.
No utilizar este instrumento en sistemas de seguridad o dispositivos de parada de
emergencia.
3.4 Responsabilidad del usuario
El dispositivo se utiliza en el sector industrial. Por lo tanto, el usuario está sujeto a las
responsabilidades legales para la seguridad en el trabajo.
Se debe cumplir las notas de seguridad en este manual de instrucciones, así como
la validez de las normas de seguridad de la unidad, de prevención de accidentes y
protección del medio ambiente.
El usuario está obligado a mantener la placa de identificación bien legible.
Para realizar un trabajo seguro en el instrumento el propietario ha de asegurarse de que,
esté siempre disponible un kit de primeros auxilios y que en caso necesario se
cuente con asistencia sanitaria.
los operadores reciban periódicamente instrucciones sobre todos los temas
referidos a seguridad de trabajo, primeros auxilios y protección del medio ambiente,
y conozcan además el manual de instrucciones y en particular las instrucciones de
seguridad del mismo.
el instrumento sea adecuado de acuerdo con el uso previsto para la aplicación.
el equipo de protección individual esté disponible.
3. Seguridad
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
56 WIKA manual de instrucciones modelo TF44
ES
3.5 Cualificación del personal
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y
materiales.
Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben
realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente
cualificación.
Mantener alejado a personal no cualificado de las zonas peligrosas.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación
y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y
directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado autorizado por el
usuario es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí
solo.
Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos adicionales, p. ej.
acerca de medios agresivos.
3.6 Rótulos, marcajes de seguridad
Placa de identificación (ejemplo)
Modelo
Número del encargo de producción
Rango de medición admisible
Versión de sensor
Elemento sensible
Tipo de conexionado
Tolerancia del elemento sensible
¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del
montaje y la puesta en servicio del instrumento!
3. Seguridad
WIKA manual de instrucciones modelo TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
57
ES
4. Transporte, embalaje y almacenamiento
4.1 Transporte
Comprobar si el instrumento presenta eventuales daños causados en el transporte.
Notificar daños obvios de forma inmediata.
¡CUIDADO!
Daños debidos a un transporte inadecuado
Transportes inadecuados pueden causar daños materiales considerables.
Tener cuidado al descargar los paquetes durante la entrega o el
transporte dentro de la compañía y respetar los símbolos en el
embalaje.
Observar las instrucciones en el capítulo 4.2 “Embalaje y
almacenamiento” en el transporte dentro de la compañía.
Si se transporta el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse un
error de funcionamiento en el mismo. En tal caso, hay que esperar a que la temperatura
del instrumento se adapte a la temperatura ambiente antes de ponerlo nuevamente en
funcionamiento.
4.2 Embalaje y almacenamiento
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si
el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: -20 ... +70 °C
Humedad: 35 ... 85 % de humedad relativa (sin rocío)
Evitar lo siguiente:
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca)
Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables
Almacenar el instrumento en su embalaje original en un lugar que cumple las
condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del embalaje original, empaquetar y
almacenar el instrumento como sigue:
1. Envolver el instrumento en un film de plástico antiestático.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un
desecante en el embalaje.
4. Transporte, embalaje y almacenamiento
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
58 WIKA manual de instrucciones modelo TF44
ES
5. Puesta en servicio, funcionamiento
Personal: personal especializado
Herramientas: destornillador, alicates de corte diagonal
Solo utilizar piezas originales (ver capítulo 10 Accesorios”).
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
causados por medios peligrosos
En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno, acetileno,
inflamables o tóxicos) medios nocivos para la salud (p. ej. corrosivas,
tóxicas, cancerígenas radioactivas) y con sistemas de refrigeración o
compresores existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales y
del medio ambiente.
En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con temperaturas
extremas o de bajo presión o que haya un vacío en el instrumento.
Con estos medios deben observarse en cada caso, además de todas
las reglas generales, las disposiciones pertinentes.
¡CUIDADO!
Daño al dispositivo
Cuando se trabaja con circuitos abiertos (tarjeta de circuitos), existe el
peligro de dañar los componentes electrónicos sensibles por descargas
electrostáticas.
Se requiere el uso adecuado de las plataformas con toma tierra y el
uso de pulseras.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por corriente eléctrica
Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión.
La instalación y el montaje del instrumento eléctrico deben estar
exclusivamente a cargo del personal especializado.
¡Si se hace funcionar con una fuente de alimentación defectuosa
(p. ej. cortocircuito de la tensión de red a la tensión de salida), pueden
generarse tensiones letales en el instrumento!
5. Puesta en servicio, funcionamiento
WIKA manual de instrucciones modelo TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
59
ES
5.1 Montaje
Montar el termómetro de contacto de modo que se pueda garantizar una temperatura
de servicio admisible (ambiente, sustancia a medir) dentro del rango permitido, también
si se tienen en cuenta la convección y radiación térmica.
A fin de reducir al máxima la influencia de la temperatura ambiente, recomendamos
aislar bien el punto de medición. Especialmente cuando existen grandes diferencias de
temperatura entre el medio a medir y el entorno es ineludible una buena aislación del
punto de medición.
5.2 Conexión eléctrica
¡Conectar sólo si el componente está sin tensión!
Cables y líneas
Conductores de hilo fino provistos de virolas de cables.
Los cables utilizados deben cumplir los requisitos con respecto a la resistencia y
temperatura.
Colocar el cable de conexión de tal manera que se excluyan daños mecánicos.
5.3 Detalles del conexionado
rojo
blanco
rojo
blanco
rojo
rojo
blanco
rojo
blanco
Conexionado de 2 hilos Conexionado de 3 hilos Conexionado de 4 hilos
5. Puesta en servicio, funcionamiento
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
60 WIKA manual de instrucciones modelo TF44
ES
6. Errores
¡CUIDADO!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
Si no se pueden solucionar los defectos mencionados se debe poner el
dispositivo inmediatamente fuera de servicio.
Asegurar que el dispositivo no queda expuesto a presión o una señal y
protegerlo contra usos accidentales.
Contactar con el fabricante.
Si desea devolver el instrumento, observar las indicaciones en el
capítulo 8.2 “Devolución”.
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
causados por medios peligrosos
En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno, acetileno,
inflamables o tóxicos) medios nocivos para la salud (p. ej. corrosivas,
tóxicas, cancerígenas radioactivas) y con sistemas de refrigeración o
compresores existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales y
del medio ambiente.
En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con temperaturas
extremas o de bajo presión o que haya un vacío en el instrumento.
Con estos medios deben observarse en cada caso, además de todas
las reglas generales, las disposiciones pertinentes.
Datos de contacto ver capítulo 1 “Información general” o parte posterior
del manual de instrucciones.
Errores Causas Medidas
Ninguna señal de salida Rotura de la sonda Sustituir el instrumento
6. Errores
WIKA manual de instrucciones modelo TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
61
ES
7. Mantenimiento y limpieza
Personal: personal especializado
Herramientas: destornillador, alicates de corte diagonal
Datos de contacto ver capítulo 1 “Información general” o parte posterior
del manual de instrucciones.
7.1 Mantenimiento
El termómetro de contacto no requiere mantenimiento.
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante o, a convenir,
personal debidamente instruido y calificado.
7.2 Limpieza
¡CUIDADO!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
Una limpieza inadecuada provoca lesiones corporales, daños materiales
y del medio ambiente. Medios residuales en el instrumento desmontado
pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
Realizar el proceso de limpieza tal como se describe a continuación.
1. Antes de limpiar el instrumento, apagarlo debidamente y desconectarlo de la
alimentación de corriente.
2. Limpiar el instrumento con un trapo húmedo.
¡Asegurarse de que las conexiones eléctricas no entran en contacto con humedad!
¡CUIDADO!
Daño al dispositivo
¡Una limpieza inadecuada puede dañar el dispositivo!
No utilizar productos de limpieza agresivos.
No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para la limpieza.
3. Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las personas y el medio
ambiente contra peligros por medios residuales adherentes.
Véase el capítulo 8.2 “Devolución” para obtener más información acerca
de la devolución del instrumento.
7. Mantenimiento y limpieza
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
62 WIKA manual de instrucciones modelo TF44
ES
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
Personal: personal especializado
Herramientas: destornillador, alicates de corte diagonal
8.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por
medios residuales
En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno, acetileno,
inflamables o tóxicos) medios nocivos para la salud (p. ej. corrosivas,
tóxicas, cancerígenas radioactivas) y con sistemas de refrigeración o
compresores existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales y
del medio ambiente.
Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado (tras servicio) antes de
proceder a su almacenaje para proteger a las personas y el medio
ambiente de la exposición a medios adherentes.
Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio.
Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las
personas y el medio ambiente contra peligros por medios residuales
adherentes.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de quemaduras
Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante el
desmontaje.
¡Dejar enfriar el instrumento lo suficiente antes de desmontarlo!
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por corriente eléctrica
Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión.
El desmontaje del instrumento solo puede ser realizado por personal
especializado.
Desmontar el termómetro de contacto luego de desconectarlo de la
alimentación de corriente.
¡ADVERTENCIA!
Lesión corporal
Al desmontar existe el peligro debido a los medios agresivos y altas
presiones.
Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio.
Desmontar el termómetro de contacto luego de desconectarlo de la
fuente de tensión.
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
WIKA manual de instrucciones modelo TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
63
ES
8.2 Devolución
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas
(ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver.
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por
medios residuales
Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos
para personas, medio ambiente e instalación.
En caso de sustancias peligrosas adjuntar la ficha de datos de
seguridad correspondiente al medio.
Limpiar el dispositivo, consultar el capítulo 7.2 “Limpieza”.
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
Para evitar daños:
1. Envolver el instrumento en un film de plástico antiestático.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
Aislar uniformemente todos los lados del embalaje de transporte.
3. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante.
4. Aplicar un marcaje que indique que se trata de un envío de un instrumento de
medición altamente sensible.
Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el
apartado “Servicio” en nuestra página web local.
8.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a
los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de
utilización.
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
64 WIKA manual de instrucciones modelo TF44
ES
9. Datos técnicos
Rangos de temperatura
Temperatura del medio (rango de medición)
El rango de medición depende básicamente del material de aislamiento del cable de
conexión y del elemento sensible:
Material de aislamiento del cable de conexión Rango de medición
PVC -20 … +105 °C
Silicona -50 … +200 °C
Elemento sensible Rango de medición
NTC -30 … +130 °C
Pt100 -50 … +200 °C
Pt1000 -50 … +200 °C
KTY -50 … +150 °C
Temperatura ambiente
La temperatura ambiente máx. admisible depende del material de aislamiento del
cable de conexión.
Temperatura de almacenamiento
-20 ... +70 °C
¡Proteger los instrumentos de medición de humedad y polvo!
Conexión eléctrica
Hilos de conexión no aislados
Terminales de cable
Conectores según las especificaciones
Tipo de protección
IP66, IP67
Para más datos técnicos consulte la hoja técnica de WIKA TE 67.14 y la documentación
de pedido.
9. Datos técnicos
WIKA manual de instrucciones modelo TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
65
ES
10. Accesorios
¡Indicar el número de artículo!
Artículo N° de art.
Pinza de montaje rápido, acero galvanizado, diámetro de tubo de 12 a 15 mm 14145991
Pinza de montaje rápido, acero galvanizado, diámetro de tubo de 19 a 22 mm 14100349
Pinza de montaje rápido, acero galvanizado, diámetro de tubo de 25 a 28 mm 14100347
Pinza de montaje rápido, acero galvanizado, diámetro de tubo de 32 a 35 mm 14149603
Pinza de montaje rápido, acero galvanizado, diámetro de tubo de 39 a 42 mm 14149604
Abrazadera con tornillo sin fin, acero galvanizado,
rango de sujeción 16 ... 27 mm
14050509
Abrazadera con tornillo sin fin, acero galvanizado,
rango de sujeción 25 ... 40 mm
14049067
Abrazadera con tornillo sin fin, acero galvanizado,
rango de sujeción 40 ... 60 mm
14050517
Abrazadera con tornillo sin fin, acero galvanizado,
rango de sujeción 60 ... 80 mm
14050518
Abrazadera con tornillo sin fin, acero galvanizado,
rango de sujeción 80 ... 100 mm
14041143
Pasta térmica de silicona, jeringa de 1 g 11516870
Pasta térmica de silicona, jeringa de 100 g 1606212
10. Accesorios
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
66 WIKA operating instructions model TF44
WIKA operating instructions model TF44
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
67
14057036.03 06/2018 EN/DE/FR/ES
68 WIKA operating instructions model TF44
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel +49 9372 132-0
Fax +49 9372 132-406
info@wika.de
www.wika.de
WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com.
WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de.
La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr.
Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

WIKA TF44 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas