Graco PD221070A Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario
6
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
s0/2&!6/2'5!2$%%,
MANUAL DEL USUARIO
PARA USO FUTURO.
s ESTE PRODUCTO REQUIERE
QUE LO ARME UN ADULTO.
Siga detenidamente las
instrucciones del armado.
Si experimenta alguna
dificultad, por favor,
comuníquese con el
Departamento de Servicio al
Cliente.
sPARA PREVENIR SERIAS
LESIONES O LA MUERTE DEL
BEBÉ DEBIDO A CAÍDAS O
ESTRANGULACIÓN CON LAS
CORREAS:
s!SEGURESIEMPREALBEBÏCONEL
sistema de seguridad provisto.
,UEGODESUJETARLASHEBILLAS
ajuste los cinturones para lograr
un calce apretado alrededor de
SUBEBÏ
s.UNCADEJEALBEBÏSINATENDER
en el columpio.
s.UNCATRANSPORTEELCOLUMPIO
CONELBEBÏSENTADO
s$EJEDEUSARELCOLUMPIO
CUANDOELBEBÏTRATEDESUBIRSE
o pese 30 libras (13.6 kg).
s!LGUNOSRECIÏNNACIDOSNOSE
pueden sentar en la posición
vertical o reclinada y tienen
necesidades especiales.
#ONSULTEASUMÏDICOSOBRE
cuándo comenzar a usar este
COLUMPIO.OLOUSECONUN
BEBÏQUEPESEMENOSDE
LIBRASKGÂSELOSOLAMENTE
en la posición más reclinada del
ASIENTOHASTAQUEELBEBÏPUEDA
sostener la cabeza sin ayuda.
s0ONGA SIEMPRE el columpio
SOBREELPISO.UNCALOUSE
sobre una superficie elevada.
s0%,)'2/$%
ESTRANGULACIÓN:
s%LNI×OPUEDEESTRANGULARSE
con las correas de seguridad
sueltas. NUNCA no deje nunca
ALNI×OCUANDOLASCORREASESTÏN
sueltas o sin atar.
s NO ponga el columpio en
ningún lugar donde haya
cordones, tales como cordones
DEPERSIANASCORTINASTELÏFONOS
etc.
s,OSCORDONESPUEDENCAUSARLA
estrangulación. NO ponga
artículos con un cordón
ALREDEDORDELCUELLODELNI×O
como por ejemplo los cordones
de una capucha o de un
chupete.
sNO suspenda los cordones
sobre el columpio ni ponga
cordones en los juguetes.
s NO USE EL COLUMPIO sin la
funda del asiento.
7
s DEJE DE USAR SU
COLUMPIO en caso de que
ESTÏDA×ADOOROTO
s%LSOPORTEPARALACABEZADEBEN
usarse solamente con este
producto.
sNO ponga el producto cerca
DELAGUAYLAHUMEDAD.OUSEEL
producto cerca de lugares
posiblemente húmedos, tales
COMOUNABA×ERADUCHA
lavadero, fregadero, palangana
para lavar la ropa, piscina, sótano
húmedo, etc.
sNO use el adaptador de
corriente alternada si ha estado
en contacto con líquidos, se ha
CAÓDOOSETÉDA×ADO
s0ROTEJAELCORDØNELÏCTRICO
Póngalo de manera que nadie
lo pise ni quede apretado entre
muebles u otros artículos.
sNO lo use con un cordón de
extensión.
s5SESOLAMENTEELCORDØN
ELÏCTRICOPROVISTO
9
1
!SSEMBLY s!SSEMBLAGEs-ONTAJE
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
2
&ASTENSTRAPSTOTHEWIREAS
SHOWN
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
4URNSEATOVER)NSERTSEAT
WIREINTOBRACKETSONREAROF
SEATASSHOWN
$ÏVUELTAELASIENTO)NSERTE
el alambre del asiento en los
soportes de atrás del asiento
como se indica.
Sujete 2 correas al alambre
como se indica.
2ETOURNERLESIÒGE)NSÏRERLA
tige du siège dans les
supports à l'arrière du siège,
TELQUgILLUSTRÏ
Fixer les 2 courroies à la tige,
TELQUILLUSTRÏ
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
10
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
3
4
5
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
Fasten 2 snaps on the back
OFSEATPADTOWIREAS
SHOWN
Fasten center snap around
WIREASSHOWN
Fasten 2 snaps from the seat
PADBOTTOMFLAPTOTHEWIRE
ASSHOWN
Sujete las 2 presillas de atrás
de la almohadilla del asiento
al alambre como se indica.
Sujete la presilla del centro
alrededor del alambre como
se indica.
Sujete las 2 presillas de la
aleta de abajo de la almoh
adilla del asiento al alambre
como se indica.
Fixer les 2 attaches à
PRESSIONSITUÏESÌLARRIÒREDU
coussin de siège à la tige, tel
QUILLUSTRÏ
Fixer l’attache à pression
centrale autour de la tige,
TELQUILLUSTRÏ
Fixer les 2 attaches à pres
SIONDURABATINFÏRIEURDU
coussin de siège à la tige, tel
QUILLUSTRÏ
11
6
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
Fasten 2 snaps on both sides
OFTHESEATPADASSHOWN
Seat is assembled.
Sujete las 2 presillas de
ambos costados de la
almohadilla del asiento
como se indica.
%LASIENTOESTÉARMADO
Fixer les 2 attaches à
PRESSIONDESDEUXCÙTÏSDU
coussin de siège, tel
QUILLUSTRÏ
,EMONTAGEDUSIÒGEEST
complet.
12
1
&RAME!SSEMBLYs-ONTAGEDUCADRE
s-ONTAJEELARMAZØN
,AYFEETONFLOOR)NSERTBATTERY
housing leg tubes into both feet as
SHOWN
Insert the other leg tubes into both
FEETASSHOWN
2
2X
Feet
Battery housing
Pies
Armazón de las pilas
Pieds
Compartiment à piles
Ponga las pies en el piso. Ponga
los tubos de la pata con el
armazón de las pilas en ambos pies
como se indica.
Ponga los otros tubos de la pata
en ambos pies como se indica.
$ÏPOSERLESPIEDSSURLESOL)NSÏRER
les tubes du compartiment à piles
DANSLESDEUXPIEDSTELQUILLUSTRÏ
)NSÏRERLESAUTRESTUBESDESPATTES
DANSLESDEUXPIEDSTELQUILLUSTRÏ
13
4X
)NSERTSCREWINTOTHEHOLESIN
THEBOTTOMOFLEGS4IGHTEN
WITHWRENCHPROVIDED2EPEAT
WITHOTHERSCREWS
#(%#+TOMAKESURESCREWSARE
tight by pulling on legs.
3
Wrench
,LAVE
#LÏ
Ponga el tornillo en el agujero
DEABAJODELASPATAS!PRIÏTELO
CONLALLAVEPROVISTA2EPITAEL
proceso en los otros 3 tornillos.
6%2)&)15%PARAESTARSEGURO
que los tornillos están
apretados tirando de las patas.
)NSÏRERLAVISDANSLORIFICESOUS
LESPATTES2ESSERRERÌLAIDEDE
LACLÏFOURNIE2ÏPÏTERAVECLES
3 autres vis.
6³2)&)%2POURSASSURERQUELES
VISSONTFIXÏESSOLIDEMENTEN
tirant sur les pattes.
14
1
)NSERTTHESINGLEHINGESWINGARM
INTOTHEHOUSINGWITHBUTTONS
LININGUPWITHTHEHOLEINTHE
HOUSINGASSHOWN
(OLE
Ponga el brazo del columpio con
bisagra simple en el armazón con
los botones en línea con el
agujero del armazón como se
indica.
)NSÏRERLEBRASDEBALANCEMENT
avec charnière unique dans le
boîtier en alignant les boutons
AVECLETROUTELQUILLUSTRÏ
Attaching Swing Arms
s)NSTALLATIONDESBRASDELABALANOIRE
s)NSTALACIØNDELOSBRAZOSDELCOLUMPIO
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
Double hinge
Single hinge
Bisagra doble
Bisagra simple
Double charnière
Charnière unique
Button
Botón
Agujero
Bouton
4ROU
15
2
!TTACHHANGERTUBEWITHDOUBLE
hinge until the buttons snap into
PLACEASSHOWN
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
3
&ASTENTHESCREWASSHOWNINTO
hanger mount.
Sujete el tornillo como se indica
en el montante del colgante.
Sujete el tubo del colgante con
bisagra doble hasta que los
botones se traben en su lugar
como se indica.
Fixer la vis au support de
SUSPENSIONTELQUILLUSTRÏ
Fixer le tube de suspension avec
double charnière jusqu’à ce que
les boutons s’enclenchent en
PLACETELQUILLUSTRÏ
16
)NSERTTHEHANGARTUBEWITH
THEOVALSHAPEDHOLESINTO
THESWINGARMBRACKETAS
SHOWN
)NSERTTHEHANGARTUBEWITH
THESIXSIDEDHOLESINTOTHE
SWINGARMBRACKETASSHOWN
1
2
Attaching Hanger Tubes
s)NSTALLATIONDESTUBESDESUSPENSION
s)NSTALACIØNDELOSTUBOSDELCOLGANTE
2X
Six sided hole
Oval shaped hole
Agujeros de seis
costados
Agujeros ovalados
4ROUSHEXAGONAUX
4ROUSOVALES
Ponga el tubo del colgante
en los agujeros de seis
costados en el soporte del
brazo del columpio como se
indica.
Ponga el tubo del colgante
con los agujeros ovalados en
el soporte del brazo del
columpio como se indica.
)NSÏRERLETUBEDESUSPENSION
avec les trous hexagonaux
dans le support du bras de
BALANCEMENTTELQUILLUSTRÏ
)NSÏRERLETUBEDESUSPENSION
avec trous ovales dans le
support du bras de
BALANCEMENTTELQUILLUSTRÏ
23
4ORECLINESQUEEZEHANDLEAT
TOPOFSEATANDPUSHDOWN
Para reclinarlo, apriete la
manija de arriba del asiento y
empuje hacia abajo.
Pour incliner, comprimer la
POIGNÏESITUÏEAUSOMMETDU
siège et pousser vers le bas.
To Adjust Recline (2 positions)
s 0OURRÏGLERLINCLINAISONPOSITIONS
s !JUSTARLAPOSICIØNRECLINABLEPOSICIONES
4ORAISESQUEEZEHANDLEAND
push seat up.
Para levantarla, apriete la
manija y empuje el asiento
hacia arriba.
Pour soulever, comprimer la
POIGNÏEETSOULEVERLESIÒGE
1
2
26
Installing Batteries (not included)
s)NSTALLATIONDESPILESNONINCLUSES
s)NSTALACIØNDELASPILASNOSEINCLUYEN
With baby out of swing, open the battery compartment lid by
INSERTINGAKEYINTOTHESLOT)NSERTFOUR$,26BATTERIES
2EPLACEBATTERYLID
CHECK that the batteries are put in correctly9OURSWING
WILLNOTRUNIFTHEBATTERIESAREPUTINBACKWARDS
Refer to page 27 of booklet”, For Safe Battery use”.
Con el bebé fuera del columpio, abra el compartimento de la
PILAINSERTANDOUNALLAVEENLARANURA0ONGACUATROPILASTAMA×O
$,266UELVAAPONERLATAPADELASPILAS
VERIFIQUE que las pilas estén puestas correctamente.
%LCOLUMPIONOFUNCIONARÉSILASPILASESTÏNPUESTASALREVÏS
Consulte la página 31 para obtener información sobre el "Uso seguro
de las pilas".
!VECLEBÏBÏHORSDELABALANOIRE ouvrir le couvercle du
COMPARTIMENTÌPILESENINSÏRANTUNECLEFDANSLAFENTE)NSÏRER
QUATREPILES$,262EMETTRELECOUVERCLEDUCOMPARTIMENTÌ
piles en place.
VÉRIFIEZ que les piles sont installées correctement.6OTRE
BALANOIRENEFONCTIONNERAPASSILESPILESSONTINSTALLÏESÌLENVERS
Référez-vous à la page 29 du livret pour "l'usage de pile sécuritaire ".
31
-ANTENGALASPILASFUERADELALCANCEDELOSNI×OS
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina
CONOTROTIPODEPILASISECOLOCAINCORRECTAMENTEALREVÏSOSI
TODASLASPILASNOSEREMPLAZANORECARGANALMISMOTIEMPO.O
MEZCLEPILASVIEJASCONNUEVAS.OMEZCLEPILASALCALINASESTÉNDAR
CARBONOCINCORECARGABLESNÓQUELCADMIO
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si
se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea
RECARGABLE.UNCARECARGUEUNAPILAENUNACLASEDECARGADOR
DISE×ADOPARAOTROTIPODEPILA
Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden
causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al
desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera
apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.
1UITESIEMPRELASPILASSIELPRODUCTONOSEVAAUTILIZARDURANTE
UNMESOMÉS,ASPILASQUESEDEJENENLAUNIDADPUEDENCAUSAR
UNAFUGAODA×O
4IPODEPILASRECOMENDADOALCALINASDESECHABLESTAMA×O
$,26.5.#! mezcle pilas. Cambie las pilas cuando el
producto deje de operar de manera correcta.
Para el uso seguro de las pilas
32
ADVERTENCIA,OSCAMBIOSOMODIFICACIONESAESTAUNIDADQUE
no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable por
el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuario
a usar el equipo.
./4!%STEEQUIPOHASIDOPROBADOYSEHADETERMINADOQUECUMPLE
CONLOSLÓMITESDEUNDISPOSITIVODIGITAL#LASE"SEGÞNLA0ARTEDE
LAS.ORMASDELA#OMISIØN&EDERALDE#OMUNICACIONES%STOSLÓMITES
han sido determinados para proporcionar una protección razonable
CONTRALAINTERFERENCIAPELIGROSAENUNAINSTALACIØNRESIDENCIAL%STE
equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y se usa de acuerdo a las instrucciones, podría causar
interferencias peligrosas a las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no existe garantía que la interferencia no ocurrirá en
una instalación particular. Si este equipo causa interferencia peligrosa
a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se sugiere al usuario que trate de
corregir la interferencia usando una o más de las siguientes medidas:
s6UELVAAORIENTAROACOLOCARLAANTENADERECEPCIØN
s!UMENTELASEPARACIØNENTREELEQUIPOYELRECEPTOR
s#ONECTEELEQUIPOENUNTOMACORRIENTEENUNCIRCUITOELÏCTRICO
diferente al que necesita el receptor.
s#ONSULTEALCOMERCIANTEOAUNTÏCNICODERADIOYTELEVISIØNCON
experiencia para recibir ayuda.
34
MISE EN GARDE ,EPRODUITNERECHARGEPASLESPILES
,ORSQUONUTILISELADAPTATEURDE#!LESPILESSONTAUTOMATIQUEMENT
DÏSACTIVÏES
NE PASEXPOSERCEPRODUITÌLEAUOUÌLHUMIDITÏ.EPASUTILISERCE
PRODUITÌPROXIMITÏDENDROITSQUIPEUVENTÐTREMOUILLÏSCOMME
UNEBAIGNOIREUNEDOUCHEUNECUVETTEUNÏVIERUNBACÌLESSIVE
UNEPISCINEUNSOUSSOLHUMIDEETC
NE PASUTILISERLADAPTATEURDECOURANTALTERNATIFSILAÏTÏEXPOSÏÌ
DULIQUIDEÏCHAPPÏOUENDOMMAGÏ
0ROTÏGERLECORDONDALIMENTATION0LACERDEMANIÒREÌCEQUONNE
PUISSELEPIÏTINEROULACCROCHERAVECLESMEUBLESOUDAUTRESOBJETS
MISE EN GARDE $ANGERDÏTRANGLEMENTGARDERCEFILHORSDE
LAPORTÏEDEVOTREENFANTNE PAS brancher avec une rallonge.
5TILISERUNIQUEMENTLECORDONDALIMENTATIONFOURNI
ADVERTENCIA %LPRODUCTONORECARGALASPILAS#UANDOSEUSA
el adaptador de corriente alternada, las pilas se apagan
automáticamente.
NOPONGAELPRODUCTOCERCADELAGUAYLAHUMEDAD.OUSEEL
producto cerca de lugares posiblemente húmedos, tales como una
BA×ERADUCHALAVADEROFREGADEROPALANGANAPARALAVARLAROPA
piscina, sotano húmedo, etc.
NO use el adaptador de corriente alternada si ha estado en contacto
CONLÓQUIDOSSEHACAÓDOOSETÉDA×ADO
0ROTEJAELCORDØNELÏCTRICO0ØNGALODEMANERAQUENADIELOPISENI
quede apretado entre muebles u otros artículos.
ADVERTENCIA 0ELIGRODEESTRANGULACIØN-ANTENGAESTE
CORDØNLEJOSDELALCANCEDELOSNI×OSNO lo use con un cordón de
extensión.
5SESOLAMENTEELCORDØNELÏCTRICOPROVISTO
36
ADVERTENCIA prevenga serias lesiones de caídas o resbalos.
5SESIEMPREELCINTURØNDESEGURIDAD$ESPUÏSDEAJUSTARLASHEBILLAS
ajuste las correas para obtener un calce apretado alrededor de su
BÏBÏ
PARA ACTIVAR EL COLUMPIO:
Oprima el botón encendido/apagado u oprima cualquier velocidad
de 1 a 6. Cuando oprime el botón de encendido/apagado, arranca
automáticamente con la última velocidad que se seleccionó antes
de que se apagó el columpio.
Observe el movimiento del columpio durante un minuto. Se
necesita tiempo para que el columpio se ajuste a un determinado
valor. Cambie el valor si fuera necesario.
5NBEBÏPEQUE×OYTRANQUILOSEMOVERÉMÉSALTOENCADAVALOR
QUEUNBEBÏMÉSGRANDEYMÉSACTIVO
Se puede detener el asiento en cualquier momento en que funciona
ELMOTORSINDA×ARELMOTOR%MPUJEELCOLUMPIOPARAREACTIVARLO
Si el motor de su columpio deja de funcionar por su cuenta, podría
haberse activado un dispositivo de protección. Apague el motor,
espere tres minutos, luego vuelva a activar el columpio.
PARA DESACTIVAR EL COLUMPIO: Oprima el botón de
encendido/apagado.
MISE EN GARDE !FINDÏVITERQUELENFANTNESEBLESSE
gravement en tombant ou en glissant hors du siège: toujours se servir
DELACEINTUREDESÏCURITÏ!PRÒSAVOIRATTACHÏLESBOUCLESRÏGLERLES
ceintures pour qu’elles s’ajustent parfaitement au corps de
l’enfant.
MISE EN MARCHE DE LA BALANÇOIRE :
Appuyer sur le bouton « On/Off » ou sur une vitesse de 1 à 6.
,ORSQUONAPPUIESURLEBOUTONi/N/FFwLABALANOIRESEMET
AUTOMATIQUEMENTENMARCHEÌLADERNIÒREVITESSESÏLECTIONNÏELORS
de l’arrêt de la balançoire.
Observer le mouvement de balancement pendant une minute. Cela
prend un certain temps avant que le mouvement de la balançoire
SAJUSTEENFONCTIONDURÏGLAGE-ODIFIERLERÏGLAGEAUBESOIN
,EBALANCEMENTOBTENUPOURCHAQUENIVEAUDERÏGLAGESERAPLUS
PRONONCÏPOURUNPETITBÏBÏTRÒSCALMEQUEPOURUNBÏBÏPLUSGROS
ETAGITÏ
On peut en tout temps arrêter le mouvement du siège qui balance
sans endommager le moteur. Pousser la balançoire pour la remettre
en marche.
3ILEMOTEURDELABALANOIRESARRÐTEDELUIMÐMEILESTPOSSIBLE
QUgUNDISPOSITIFDEPROTECTIONAITÏTÏACTIVÏ³TEINDRELEMOTEUR
ATTENDRETROISMINUTESPUISREDÏMARRERLABALANOIRE
POUR ÉTEINDRE LA BALANÇOIRE : appuyer sur le bouton
d'allumage « On/Off ».
39
TIMER0USH“Timer” button to set the timer for the
SWINGANDOR-USIC.ATURESOUNDS)FTHETIMERBUTTON
ISNOTPUSHEDTHESWINGANDORMUSICNATURESOUND
WILLCONTINUETOPLAYUNTILTHEPOWERONOFFBUTTONIS
pushed or the music/nature off button is pushed.
7HENUSINGTHETIMERWITHTHESWINGONIFTHEBUTTON
ISPUSHEDONCETHEREDSPEEDLIGHTWILLFLASHONCEANDTIMERISSETFOR
MINUTES0USHINGTHETIMERBUTTONASECONDTIMEWILLINCREASETHE
RUNTIMETOMINUTESANDTHEREDSPEEDLIGHTWILLFLASHTWICE
0USHINGATHIRDTIMEWILLINCREASETHETIMETOMINUTESANDTHERED
SPEEDLIGHTWILLFLASHTHREETIMES
7HENUSINGTHETIMERWITHTHE-USIC.ATURESOUNDSONTHETIMER
WILLSETTOORMINUTESASDESCRIBEDFORTHESWINGBUTTHERE
WILLBENOFLASHINGLIGHT
RELOJ n%MPUJEELBOTØN“Reloj”4IMERPARAFIJARLADURACIØNDEL
columpio y la música/sonidos de la naturaleza. Si no empuja el botón
del reloj, el columpio y/o la música/sonidos de la naturaleza
continuarán sonando hasta que se vuelva a empujar el botón de
encendido/apagado o el botón de apagado de la música/sonidos de
la naturaleza. Cuando usa el reloj para el columpio, si empuja el
botón una vez, la luz roja indicadora de la velocidad destellará una
VEZYELRELOJESTARÉPROGRAMADOPARAMINUTOS%MPUJARELBOTØN
del reloj por segunda vez aumentará el tiempo de funcionamiento a
20 minutos y la luz roja indicadora de velocidad destellará dos veces.
%MPUJARLOPORTERCERVEZAUMENTARÉLADURACIØNAMINUTOSYLALUZ
roja indicadora de velocidad destellará tres veces. Cuando se usa el
reloj solamente para la música/sonidos de la naturaleza, el reloj se
fijará a 10, 20 ó 30 minutos como se describe para el columpio, pero
no destellará ninguna luz.
MINUTERIE!PPUYERSURLEPOUSSOIR« minuterie » pour activer la
commande de la balançoire et/ou des bruits de la nature et de la
musique par minuterie. Si le bouton de la minuterie n'est pas
ENCLENCHÏLABALANOIREETOUDESBRUITSDELANATUREETLAMUSIQUE
continuent à fonctionner jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton de
mise en marche ou sur le bouton de commande des bruits de la
NATUREETDELAMUSIQUE,ORSQUONAPPUIEUNEFOISSURLEBOUTONPOUR
utiliser la minuterie pour la balançoire, le voyant rouge clignote une
FOISETLAMINUTERIEESTRÏGLÏEPOURMINUTES%NPOUSSANTUNE
seconde fois, on augmente le temps de fonctionnement à 20 minutes
et le voyant rouge clignote deux fois. Pousser le bouton une troisième
fois augmente le temps de fonctionnement à 30 minutes et le voyant
ROUGECLIGNOTETROISFOIS,ORSQUONAPPUIESURLEBOUTONPOURUTILISER
LAMINUTERIEPOURLESBRUITSDELANATUREETLAMUSIQUELERÏGLAGETEL
QUEDÏCRITCIDESSUSPOUROBTENIRUNFONCTIONNEMENTDEOU
minutes, mais le voyant rouge ne s’allume pas.
40
4O5SE6IBRATIONs0OURUTILISERLAVIBRATION
s5SODELAVIBRACIØN
2EMOVEBATTERYLIDFOUND
UNDERSEATWITHAKEYAND
INSERT$,26BATTERY
INMODULE2EPLACELID
Vibration:4URNTOONEOFTWO
settings.
Saque la tapa de la pila que se
encuentra debajo del asiento,
con una llave e inserte 1 pila D
,26ENELMØDULO
6IBRACIØN Gírelo hasta llegar
a uno de los dos valores.
5TILISEZUNECLÏPOURENLEVERLE
couvercle des pile qui est sous
el siège, et placer une pile D
,26DANSLEMODULE
Vibration:4OURNEZÌLgUNEDES
deux positions.
1
2
43
2ESOLUCIØNDEPROBLEMAS
EL COLUMPIO NO FUNCIONA:
%LCOLUMPIONOTIENEPILAS
,ASPILASESTÉNGASTADAS
%LVALORDELAVELOCIDADESTÉDEMASIADOBAJO
,ASPILASESTÉNPUESTASALREVÏSVERIFIQUELOSPOLOSPOSITIVOS
y negativos.
,OSTERMINALESDELAPILAESTÉNHERRUMBRADOS'IRELASPILASENSU
lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa
de acero si la herrumbre es severa.
%LBEBÏESTÉDEMASIADOADELANTE
%LBEBÏAGARRALASPATASDELCOLUMPIO$EJEDEUSARELCOLUMPIO
%LASIENTONOESTÉLOSUFICIENTEMENTEALTOPARALOGRARUN
arranque eficaz.
LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO:
%LCONTROLESTÉDEMASIADOBAJO
,AFRAZADACUELGAOFRECIENDOMAYORRESISTENCIAALVIENTO
3. Pilas descargadas.
%LBEBÏESTÉDEMASIADOADELANTE
%LBEBÏESDEMASIADOPESADOODEMASIADOACTIVO$EJEDEUSAR
el columpio).
6. Alfombra suave (columpia más alto en pisos duros).
44
Care and Maintenance
sFROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWINGFORLOOSESCREWS
WORNPARTSTORNMATERIALORSTITCHING2EPLACEORREPAIRTHEPARTSAS
NEEDED5SEONLY'RACOREPLACEMENTPARTS
sTO CLEAN REMOVABLE SEAT COVER, refer to your care tag on
YOURSEATPADFORWASHINGINSTRUCTIONS./",%!#(
sTO CLEAN FRAME,USEONLYHOUSEHOLDSOAPANDWARMWATER
./",%!#(/2$%4%2'%.4.
sEXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading
ORWARPINGOFPARTS
Soins et entretien
sDE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIER LA BALANÇOIRE POURREPÏRER
TOUTEPRÏSENCEDEVISDESSERRÏEPIÒCEUSÏETISSUDÏCHIRÏOUDÏCOUSU
2EMPLACEROURÏPARERAUBESOIN5TILISERSEULEMENTLESPIÒCESDE
rechange Graco.
s0/52.%44/9%2,%#/562%3)¶'%!-/6)",% consulter les
DIRECTIVESDELAVAGESURLÏTIQUETTEDENTRETIENDUCOUSSIN.%0!3
54),)3%2$%*!6%,,)3!.4
sPOUR NETTOYER L’ARMATURE:UTILISERUNSAVONDEMÏNAGER
DOUXETDELEAUTIÒDE0!3$%!5$%*!6%,/5$³4%2'%.4.
sUNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peut
PROVOQUERUNEDÏCOLORATIONPRÏMATURÏEDESPIÒCES
Cuidado y mantenimiento
sDE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o
costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario.
5SESOLAMENTEREPUESTOSMARCA'RACO
sPARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO REMOVIBLE, Consulte
la etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las
INSTRUCCIONESPARAELLAVADO./53%",!.15%!$/2
sPARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: use solamente jabón de uso
DOMÏSTICOYAGUATIBIA./53% $%4%2'%.4% /",!.15%!$/2.
sEL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría
CAUSARQUESEDESTI×AOSETUERZANALGUNASPIEZAS

Transcripción de documentos

Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. #ONSULTEASUMÏDICOSOBRE cuándo comenzar a usar este COLUMPIO.OLOUSECONUN BEBÏQUEPESEMENOSDE LIBRASKG ÂSELOSOLAMENTE en la posición más reclinada del ASIENTOHASTAQUEELBEBÏPUEDA sostener la cabeza sin ayuda. s0/2&!6/2 '5!2$%%, MANUAL DEL USUARIO PARA USO FUTURO. s ESTE PRODUCTO REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO. Siga detenidamente las instrucciones del armado. Si experimenta alguna dificultad, por favor, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente. s0ONGA SIEMPRE el columpio SOBREELPISO.UNCALOUSE sobre una superficie elevada. s0%,)'2/$% ESTRANGULACIÓN: s%LNI×OPUEDEESTRANGULARSE con las correas de seguridad sueltas. NUNCA no deje nunca ALNI×OCUANDOLASCORREASESTÏN sueltas o sin atar. sPARA PREVENIR SERIAS LESIONES O LA MUERTE DEL BEBÉ DEBIDO A CAÍDAS O ESTRANGULACIÓN CON LAS CORREAS: s!SEGURESIEMPREALBEBÏCONEL sistema de seguridad provisto. ,UEGODESUJETARLASHEBILLAS ajuste los cinturones para lograr un calce apretado alrededor de SUBEBÏ s NO ponga el columpio en ningún lugar donde haya cordones, tales como cordones DEPERSIANAS CORTINAS TELÏFONOS etc. s,OSCORDONESPUEDENCAUSARLA estrangulación. NO ponga artículos con un cordón ALREDEDORDELCUELLODELNI×O como por ejemplo los cordones de una capucha o de un chupete. s.UNCADEJEALBEBÏSINATENDER en el columpio. s.UNCATRANSPORTEELCOLUMPIO CONELBEBÏSENTADO s$EJEDEUSARELCOLUMPIO CUANDOELBEBÏTRATEDESUBIRSE o pese 30 libras (13.6 kg). sNO suspenda los cordones sobre el columpio ni ponga cordones en los juguetes. s!LGUNOSRECIÏNNACIDOSNOSE pueden sentar en la posición vertical o reclinada y tienen necesidades especiales. s NO USE EL COLUMPIO sin la funda del asiento. 6 s DEJE DE USAR SU COLUMPIO en caso de que ESTÏDA×ADOOROTO s%LSOPORTEPARALACABEZADEBEN usarse solamente con este producto. sNO ponga el producto cerca DELAGUAYLAHUMEDAD.OUSEEL producto cerca de lugares posiblemente húmedos, tales COMOUNABA×ERA DUCHA lavadero, fregadero, palangana para lavar la ropa, piscina, sótano húmedo, etc. sNO use el adaptador de corriente alternada si ha estado en contacto con líquidos, se ha CAÓDOOSETÉDA×ADO s0ROTEJAELCORDØNELÏCTRICO Póngalo de manera que nadie lo pise ni quede apretado entre muebles u otros artículos. sNO lo use con un cordón de extensión. s5SESOLAMENTEELCORDØN ELÏCTRICOPROVISTO 7 !SSEMBLY s!SSEMBLAGEs-ONTAJE 4URNSEATOVER)NSERTSEAT WIREINTOBRACKETSONREAROF SEATASSHOWN 2ETOURNERLESIÒGE)NSÏRERLA tige du siège dans les supports à l'arrière du siège, TELQUgILLUSTRÏ 1 $ÏVUELTAELASIENTO)NSERTE el alambre del asiento en los soportes de atrás del asiento como se indica. 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# 2 &ASTENSTRAPSTOTHEWIREAS SHOWN Fixer les 2 courroies à la tige, TELQUILLUSTRÏ Sujete 2 correas al alambre como se indica. 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# 9 Fasten 2 snaps on the back OFSEATPADTOWIREAS SHOWN Fixer les 2 attaches à PRESSIONSITUÏESÌLARRIÒREDU coussin de siège à la tige, tel QUILLUSTRÏ Sujete las 2 presillas de atrás de la almohadilla del asiento al alambre como se indica. 3 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# Fasten center snap around WIREASSHOWN Fixer l’attache à pression centrale autour de la tige, TELQUILLUSTRÏ 4 Sujete la presilla del centro alrededor del alambre como se indica. 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# Fasten 2 snaps from the seat PADBOTTOMFLAPTOTHEWIRE ASSHOWN Fixer les 2 attaches à pres SIONDURABATINFÏRIEURDU coussin de siège à la tige, tel QUILLUSTRÏ Sujete las 2 presillas de la aleta de abajo de la almoh adilla del asiento al alambre como se indica. 5 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# 10 Fasten 2 snaps on both sides OFTHESEATPADASSHOWN 6 Fixer les 2 attaches à PRESSIONDESDEUXCÙTÏSDU coussin de siège, tel QUILLUSTRÏ Sujete las 2 presillas de ambos costados de la almohadilla del asiento como se indica. 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# Seat is assembled. ,EMONTAGEDUSIÒGEEST complet. %LASIENTOESTÉARMADO 11 &RAME!SSEMBLYs-ONTAGEDUCADRE s-ONTAJEELARMAZØN 2X Battery housing Compartiment à piles Armazón de las pilas 1 ,AYFEETONFLOOR)NSERTBATTERY housing leg tubes into both feet as SHOWN $ÏPOSERLESPIEDSSURLESOL)NSÏRER les tubes du compartiment à piles DANSLESDEUXPIEDS TELQUILLUSTRÏ Ponga las pies en el piso. Ponga los tubos de la pata con el armazón de las pilas en ambos pies como se indica. Feet Pieds Pies 2 Insert the other leg tubes into both FEETASSHOWN )NSÏRERLESAUTRESTUBESDESPATTES DANSLESDEUXPIEDS TELQUILLUSTRÏ Ponga los otros tubos de la pata en ambos pies como se indica. 12 4X Wrench #LÏ ,LAVE 3 )NSERTSCREWINTOTHEHOLESIN THEBOTTOMOFLEGS4IGHTEN WITHWRENCHPROVIDED2EPEAT WITHOTHERSCREWS #(%#+TOMAKESURESCREWSARE tight by pulling on legs. )NSÏRERLAVISDANSLORIFICESOUS LESPATTES2ESSERRERÌLAIDEDE LACLÏFOURNIE2ÏPÏTERAVECLES 3 autres vis. 6³2)&)%2POURSASSURERQUELES VISSONTFIXÏESSOLIDEMENT EN tirant sur les pattes. Ponga el tornillo en el agujero DEABAJODELASPATAS!PRIÏTELO CONLALLAVEPROVISTA2EPITAEL proceso en los otros 3 tornillos. 6%2)&)15%PARAESTARSEGURO que los tornillos están apretados tirando de las patas. 13 Attaching Swing Arms s)NSTALLATIONDESBRASDELABALAN OIRE s)NSTALACIØNDELOSBRAZOSDELCOLUMPIO Double hinge Double charnière Bisagra doble Single hinge Charnière unique Bisagra simple 1 Button Bouton Botón (OLE 4ROU Agujero 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# )NSERTTHESINGLEHINGESWINGARM INTOTHEHOUSINGWITHBUTTONS LININGUPWITHTHEHOLEINTHE HOUSINGASSHOWN )NSÏRERLEBRASDEBALANCEMENT avec charnière unique dans le boîtier en alignant les boutons AVECLETROU TELQUILLUSTRÏ Ponga el brazo del columpio con bisagra simple en el armazón con los botones en línea con el agujero del armazón como se indica. 14 2 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# !TTACHHANGERTUBEWITHDOUBLE hinge until the buttons snap into PLACEASSHOWN Fixer le tube de suspension avec double charnière jusqu’à ce que les boutons s’enclenchent en PLACE TELQUILLUSTRÏ Sujete el tubo del colgante con bisagra doble hasta que los botones se traben en su lugar como se indica. 3 &ASTENTHESCREWASSHOWNINTO hanger mount. Fixer la vis au support de SUSPENSION TELQUILLUSTRÏ Sujete el tornillo como se indica en el montante del colgante. 15 Attaching Hanger Tubes s)NSTALLATIONDESTUBESDESUSPENSION s)NSTALACIØNDELOSTUBOSDELCOLGANTE 2X Oval shaped hole Six sided hole 4ROUSHEXAGONAUX 4ROUSOVALES Agujeros de seis Agujeros ovalados costados 1 )NSERTTHEHANGARTUBEWITH THESIX SIDEDHOLESINTOTHE SWINGARMBRACKETASSHOWN )NSÏRERLETUBEDESUSPENSION avec les trous hexagonaux dans le support du bras de BALANCEMENT TELQUILLUSTRÏ Ponga el tubo del colgante en los agujeros de seis costados en el soporte del brazo del columpio como se indica. 2 )NSERTTHEHANGARTUBEWITH THEOVAL SHAPEDHOLESINTO THESWINGARMBRACKETAS SHOWN )NSÏRERLETUBEDESUSPENSION avec trous ovales dans le support du bras de BALANCEMENT TELQUILLUSTRÏ Ponga el tubo del colgante con los agujeros ovalados en el soporte del brazo del columpio como se indica. 16 To Adjust Recline (2 positions) s 0OURRÏGLERLINCLINAISONPOSITIONS s !JUSTARLAPOSICIØNRECLINABLEPOSICIONES 1 4ORAISE SQUEEZEHANDLEAND push seat up. Pour soulever, comprimer la POIGNÏEETSOULEVERLESIÒGE Para levantarla, apriete la manija y empuje el asiento hacia arriba. 4ORECLINE SQUEEZEHANDLEAT TOPOFSEATANDPUSHDOWN 2 Pour incliner, comprimer la POIGNÏESITUÏEAUSOMMETDU siège et pousser vers le bas. Para reclinarlo, apriete la manija de arriba del asiento y empuje hacia abajo. 23 Installing Batteries (not included) s)NSTALLATIONDESPILESNONINCLUSES s)NSTALACIØNDELASPILASNOSEINCLUYEN With baby out of swing, open the battery compartment lid by INSERTINGAKEYINTOTHESLOT)NSERTFOUR$,2 6 BATTERIES 2EPLACEBATTERYLID CHECK that the batteries are put in correctly9OURSWING WILLNOTRUNIFTHEBATTERIESAREPUTINBACKWARDS Refer to page 27 of booklet”, For Safe Battery use”. !VECLEBÏBÏHORSDELABALAN OIRE ouvrir le couvercle du COMPARTIMENTÌPILESENINSÏRANTUNECLEFDANSLAFENTE)NSÏRER QUATREPILES$,26 2EMETTRELECOUVERCLEDUCOMPARTIMENTÌ piles en place. VÉRIFIEZ que les piles sont installées correctement.6OTRE BALAN OIRENEFONCTIONNERAPASSILESPILESSONTINSTALLÏESÌLENVERS Référez-vous à la page 29 du livret pour "l'usage de pile sécuritaire ". Con el bebé fuera del columpio, abra el compartimento de la PILAINSERTANDOUNALLAVEENLARANURA0ONGACUATROPILASTAMA×O $,2  6 6UELVAAPONERLATAPADELASPILAS VERIFIQUE que las pilas estén puestas correctamente. %LCOLUMPIONOFUNCIONARÉSILASPILASESTÏNPUESTASALREVÏS Consulte la página 31 para obtener información sobre el "Uso seguro de las pilas". 26 Para el uso seguro de las pilas -ANTENGALASPILASFUERADELALCANCEDELOSNI×OS Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina CONOTROTIPODEPILA SISECOLOCAINCORRECTAMENTEALREVÏS OSI TODASLASPILASNOSEREMPLAZANORECARGANALMISMOTIEMPO.O MEZCLEPILASVIEJASCONNUEVAS.OMEZCLEPILASALCALINAS ESTÉNDAR CARBONO CINC ORECARGABLESNÓQUEL CADMIO  Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea RECARGABLE.UNCARECARGUEUNAPILAENUNACLASEDECARGADOR DISE×ADOPARAOTROTIPODEPILA Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales. 1UITESIEMPRELASPILASSIELPRODUCTONOSEVAAUTILIZARDURANTE UNMESOMÉS,ASPILASQUESEDEJENENLAUNIDADPUEDENCAUSAR UNAFUGAODA×O 4IPODEPILASRECOMENDADOALCALINASDESECHABLES TAMA×O $,2  6 .5.#! mezcle pilas. Cambie las pilas cuando el producto deje de operar de manera correcta. 31 ADVERTENCIA,OSCAMBIOSOMODIFICACIONESAESTAUNIDADQUE no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable por el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuario a usar el equipo. ./4!%STEEQUIPOHASIDOPROBADOYSEHADETERMINADOQUECUMPLE CONLOSLÓMITESDEUNDISPOSITIVODIGITAL#LASE" SEGÞNLA0ARTEDE LAS.ORMASDELA#OMISIØN&EDERALDE#OMUNICACIONES%STOSLÓMITES han sido determinados para proporcionar una protección razonable CONTRALAINTERFERENCIAPELIGROSAENUNAINSTALACIØNRESIDENCIAL%STE equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias peligrosas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia peligrosa a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia usando una o más de las siguientes medidas: s6UELVAAORIENTAROACOLOCARLAANTENADERECEPCIØN s!UMENTELASEPARACIØNENTREELEQUIPOYELRECEPTOR s#ONECTEELEQUIPOENUNTOMACORRIENTEENUNCIRCUITOELÏCTRICO diferente al que necesita el receptor. s#ONSULTEALCOMERCIANTEOAUNTÏCNICODERADIOYTELEVISIØNCON experiencia para recibir ayuda. 32 MISE EN GARDE ,EPRODUITNERECHARGEPASLESPILES ,ORSQUONUTILISELADAPTATEURDE#! LESPILESSONTAUTOMATIQUEMENT DÏSACTIVÏES NE PASEXPOSERCEPRODUITÌLEAUOUÌLHUMIDITÏ.EPASUTILISERCE PRODUITÌPROXIMITÏDENDROITSQUIPEUVENTÐTREMOUILLÏS COMME UNEBAIGNOIRE UNEDOUCHE UNECUVETTE UNÏVIER UNBACÌLESSIVE UNEPISCINE UNSOUS SOLHUMIDE ETC NE PASUTILISERLADAPTATEURDECOURANTALTERNATIFSILAÏTÏEXPOSÏÌ DULIQUIDE ÏCHAPPÏOUENDOMMAGÏ 0ROTÏGERLECORDONDALIMENTATION0LACERDEMANIÒREÌCEQUONNE PUISSELEPIÏTINEROULACCROCHERAVECLESMEUBLESOUDAUTRESOBJETS MISE EN GARDE $ANGERDÏTRANGLEMENTGARDERCEFILHORSDE LAPORTÏEDEVOTREENFANTNE PAS brancher avec une rallonge. 5TILISERUNIQUEMENTLECORDONDALIMENTATIONFOURNI ADVERTENCIA %LPRODUCTONORECARGALASPILAS#UANDOSEUSA el adaptador de corriente alternada, las pilas se apagan automáticamente. NOPONGAELPRODUCTOCERCADELAGUAYLAHUMEDAD.OUSEEL producto cerca de lugares posiblemente húmedos, tales como una BA×ERA DUCHA LAVADERO FREGADERO PALANGANAPARALAVARLAROPA piscina, sotano húmedo, etc. NO use el adaptador de corriente alternada si ha estado en contacto CONLÓQUIDOS SEHACAÓDOOSETÉDA×ADO 0ROTEJAELCORDØNELÏCTRICO0ØNGALODEMANERAQUENADIELOPISENI quede apretado entre muebles u otros artículos. ADVERTENCIA 0ELIGRODEESTRANGULACIØN-ANTENGAESTE CORDØNLEJOSDELALCANCEDELOSNI×OSNO lo use con un cordón de extensión. 5SESOLAMENTEELCORDØNELÏCTRICOPROVISTO 34 MISE EN GARDE !FINDÏVITERQUELENFANTNESEBLESSE gravement en tombant ou en glissant hors du siège: toujours se servir DELACEINTUREDESÏCURITÏ!PRÒSAVOIRATTACHÏLESBOUCLES RÏGLERLES ceintures pour qu’elles s’ajustent parfaitement au corps de l’enfant. MISE EN MARCHE DE LA BALANÇOIRE : Appuyer sur le bouton « On/Off » ou sur une vitesse de 1 à 6. ,ORSQUONAPPUIESURLEBOUTONi/N/FFw LABALAN OIRESEMET AUTOMATIQUEMENTENMARCHEÌLADERNIÒREVITESSESÏLECTIONNÏELORS de l’arrêt de la balançoire. Observer le mouvement de balancement pendant une minute. Cela prend un certain temps avant que le mouvement de la balançoire SAJUSTEENFONCTIONDURÏGLAGE-ODIFIERLERÏGLAGEAUBESOIN ,EBALANCEMENTOBTENUPOURCHAQUENIVEAUDERÏGLAGESERAPLUS PRONONCÏPOURUNPETITBÏBÏTRÒSCALMEQUEPOURUNBÏBÏPLUSGROS ETAGITÏ On peut en tout temps arrêter le mouvement du siège qui balance sans endommager le moteur. Pousser la balançoire pour la remettre en marche. 3ILEMOTEURDELABALAN OIRESARRÐTEDELUI MÐME ILESTPOSSIBLE QUgUNDISPOSITIFDEPROTECTIONAITÏTÏACTIVϳTEINDRELEMOTEUR ATTENDRETROISMINUTES PUISREDÏMARRERLABALAN OIRE POUR ÉTEINDRE LA BALANÇOIRE : appuyer sur le bouton d'allumage « On/Off ». ADVERTENCIA prevenga serias lesiones de caídas o resbalos. 5SESIEMPREELCINTURØNDESEGURIDAD$ESPUÏSDEAJUSTARLASHEBILLAS ajuste las correas para obtener un calce apretado alrededor de su BÏBÏ PARA ACTIVAR EL COLUMPIO: Oprima el botón encendido/apagado u oprima cualquier velocidad de 1 a 6. Cuando oprime el botón de encendido/apagado, arranca automáticamente con la última velocidad que se seleccionó antes de que se apagó el columpio. Observe el movimiento del columpio durante un minuto. Se necesita tiempo para que el columpio se ajuste a un determinado valor. Cambie el valor si fuera necesario. 5NBEBÏPEQUE×OYTRANQUILOSEMOVERÉMÉSALTOENCADAVALOR QUEUNBEBÏMÉSGRANDEYMÉSACTIVO Se puede detener el asiento en cualquier momento en que funciona ELMOTORSINDA×ARELMOTOR%MPUJEELCOLUMPIOPARAREACTIVARLO Si el motor de su columpio deja de funcionar por su cuenta, podría haberse activado un dispositivo de protección. Apague el motor, espere tres minutos, luego vuelva a activar el columpio. PARA DESACTIVAR EL COLUMPIO: Oprima el botón de encendido/apagado. 36 TIMERˆ0USH“Timer” button to set the timer for the SWINGANDOR-USIC.ATURESOUNDS)FTHETIMERBUTTON ISNOTPUSHED THESWINGANDORMUSICNATURESOUND WILLCONTINUETOPLAYUNTILTHEPOWERONOFFBUTTONIS pushed or the music/nature off button is pushed. 7HENUSINGTHETIMERWITHTHESWINGON IFTHEBUTTON ISPUSHEDONCE THEREDSPEEDLIGHTWILLFLASHONCEANDTIMERISSETFOR MINUTES0USHINGTHETIMERBUTTONASECONDTIMEWILLINCREASETHE RUNTIMETOMINUTESANDTHEREDSPEEDLIGHTWILLFLASHTWICE 0USHINGATHIRDTIMEWILLINCREASETHETIMETOMINUTESANDTHERED SPEEDLIGHTWILLFLASHTHREETIMES 7HENUSINGTHETIMERWITHTHE-USIC.ATURESOUNDSON THETIMER WILLSETTO ORMINUTESASDESCRIBEDFORTHESWING BUTTHERE WILLBENOFLASHINGLIGHT MINUTERIE !PPUYERSURLEPOUSSOIR« minuterie » pour activer la commande de la balançoire et/ou des bruits de la nature et de la musique par minuterie. Si le bouton de la minuterie n'est pas ENCLENCHÏ LABALAN OIREETOUDESBRUITSDELANATUREETLAMUSIQUE continuent à fonctionner jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton de mise en marche ou sur le bouton de commande des bruits de la NATUREETDELAMUSIQUE,ORSQUONAPPUIEUNEFOISSURLEBOUTONPOUR utiliser la minuterie pour la balançoire, le voyant rouge clignote une FOISETLAMINUTERIEESTRÏGLÏEPOURMINUTES%NPOUSSANTUNE seconde fois, on augmente le temps de fonctionnement à 20 minutes et le voyant rouge clignote deux fois. Pousser le bouton une troisième fois augmente le temps de fonctionnement à 30 minutes et le voyant ROUGECLIGNOTETROISFOIS,ORSQUONAPPUIESURLEBOUTONPOURUTILISER LAMINUTERIEPOURLESBRUITSDELANATUREETLAMUSIQUE LERÏGLAGETEL QUEDÏCRITCI DESSUSPOUROBTENIRUNFONCTIONNEMENTDE OU minutes, mais le voyant rouge ne s’allume pas. RELOJ n%MPUJEELBOTØN“Reloj”4IMER PARAFIJARLADURACIØNDEL columpio y la música/sonidos de la naturaleza. Si no empuja el botón del reloj, el columpio y/o la música/sonidos de la naturaleza continuarán sonando hasta que se vuelva a empujar el botón de encendido/apagado o el botón de apagado de la música/sonidos de la naturaleza. Cuando usa el reloj para el columpio, si empuja el botón una vez, la luz roja indicadora de la velocidad destellará una VEZYELRELOJESTARÉPROGRAMADOPARAMINUTOS%MPUJARELBOTØN del reloj por segunda vez aumentará el tiempo de funcionamiento a 20 minutos y la luz roja indicadora de velocidad destellará dos veces. %MPUJARLOPORTERCERVEZAUMENTARÉLADURACIØNAMINUTOSYLALUZ roja indicadora de velocidad destellará tres veces. Cuando se usa el reloj solamente para la música/sonidos de la naturaleza, el reloj se fijará a 10, 20 ó 30 minutos como se describe para el columpio, pero no destellará ninguna luz. 39 4O5SE6IBRATIONs0OURUTILISERLAVIBRATION s5SODELAVIBRACIØN 1 2EMOVEBATTERYLID FOUND UNDERSEAT WITHAKEYAND INSERT $,2 6 BATTERY INMODULE2EPLACELID 5TILISEZUNECLÏPOURENLEVERLE couvercle des pile qui est sous el siège, et placer une pile D ,2 6 DANSLEMODULE Saque la tapa de la pila que se encuentra debajo del asiento, con una llave e inserte 1 pila D ,2  6 ENELMØDULO Vibration:4URNTOONEOFTWO settings. 2 Vibration:4OURNEZÌLgUNEDES deux positions. 6IBRACIØN Gírelo hasta llegar a uno de los dos valores. 40 2ESOLUCIØNDEPROBLEMAS EL COLUMPIO NO FUNCIONA: %LCOLUMPIONOTIENEPILAS ,ASPILASESTÉNGASTADAS %LVALORDELAVELOCIDADESTÉDEMASIADOBAJO ,ASPILASESTÉNPUESTASALREVÏS VERIFIQUELOSPOLOSPOSITIVOS y negativos. ,OSTERMINALESDELAPILAESTÉNHERRUMBRADOS'IRELASPILASENSU lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa de acero si la herrumbre es severa. %LBEBÏESTÉDEMASIADOADELANTE %LBEBÏAGARRALASPATASDELCOLUMPIO$EJEDEUSARELCOLUMPIO  %LASIENTONOESTÉLOSUFICIENTEMENTEALTOPARALOGRARUN arranque eficaz. LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO: %LCONTROLESTÉDEMASIADOBAJO ,AFRAZADACUELGA OFRECIENDOMAYORRESISTENCIAALVIENTO 3. Pilas descargadas. %LBEBÏESTÉDEMASIADOADELANTE %LBEBÏESDEMASIADOPESADOODEMASIADOACTIVO$EJEDEUSAR el columpio). 6. Alfombra suave (columpia más alto en pisos duros). 43 Care and Maintenance sFROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWINGFORLOOSESCREWS WORNPARTS TORNMATERIALORSTITCHING2EPLACEORREPAIRTHEPARTSAS NEEDED5SEONLY'RACOREPLACEMENTPARTS sTO CLEAN REMOVABLE SEAT COVER, refer to your care tag on YOURSEATPADFORWASHINGINSTRUCTIONS./",%!#( sTO CLEAN FRAME,USEONLYHOUSEHOLDSOAPANDWARMWATER ./",%!#(/2$%4%2'%.4. sEXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading ORWARPINGOFPARTS Soins et entretien sDE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIER LA BALANÇOIRE POURREPÏRER TOUTEPRÏSENCEDEVISDESSERRÏE PIÒCEUSÏE TISSUDÏCHIRÏOUDÏCOUSU 2EMPLACEROURÏPARERAUBESOIN5TILISERSEULEMENTLESPIÒCESDE rechange Graco. s0/52.%44/9%2,%#/562% 3)¶'%!-/6)",% consulter les DIRECTIVESDELAVAGESURLÏTIQUETTEDENTRETIENDUCOUSSIN.%0!3 54),)3%2$%*!6%,,)3!.4 sPOUR NETTOYER L’ARMATURE:UTILISERUNSAVONDEMÏNAGER DOUXETDELEAUTIÒDE0!3$%!5$%*!6%,/5$³4%2'%.4. sUNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peut PROVOQUERUNEDÏCOLORATIONPRÏMATURÏEDESPIÒCES Cuidado y mantenimiento sDE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO para determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. 5SESOLAMENTEREPUESTOSMARCA'RACO sPARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO REMOVIBLE, Consulte la etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las INSTRUCCIONESPARAELLAVADO./53%",!.15%!$/2 sPARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: use solamente jabón de uso DOMÏSTICOYAGUATIBIA./53% $%4%2'%.4% /",!.15%!$/2. sEL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría CAUSARQUESEDESTI×AOSETUERZANALGUNASPIEZAS 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Graco PD221070A Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario