Yard Machines MTD1400K Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Yard Machines MTD1400K Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
U.S.A. Imported by:
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Canada Imported by / Importé par:
MTD PRODUCTS LIMITED
97 Kent Avenue
Kitchener, ON
CANADA N2G 4J1
Made in China / Fabriquè à China / Hecho en China
STOP
ARRÊT
ALTO
For problems or questions, DO NOT return
this product to the store. Contact your 
Customer Service Agent .
En cas de problèmes ou pour des questions,
NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser
au préposé du Service à la clientèle en composant.
Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda
Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.
U.S.A. 1-866-747-9816
CANADA 1-800-668-1238
For Consumer Assistance Please Call
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor
Garden Shredder Mulcher
Model
MTD1400K
IMPORTANT: READ SAFETY RULES
AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 6096-200123 © 2006
PRINTED IN CHINA
Operator’s Manual
English
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
31
Declaración de Garantía Página 31
Normas de Seguridad Páginas 32 - 37
Ensamblaje Página 38
Instrucciones de Operación Página 38 - 40
Mantenimiento Página 40 - 41
Especificaciones Página 41
Lista de Piezas Página 42
Nota Página 43
Garantía Limitada del Fabricante Página 44
ÍNDICE
LA GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS EN YARDA TRABAJA A MÁQUINA LA DESFIBRADORA
Yard Machines reparará cualquier defecto material o de fabricación de forma gratuita durante un plazo
de dos años desde la fecha de compra, siempre y cuando la Desfibradora haya sido usada y manteni-
da de acuerdo con el manual de usuario.
Si esta Desfibradora de césped se usa comercialmente o para alquiler, esta garantía estará en vigor
durante sólo 90 días desde la fecha de compra.
SE ACCEDE AL SERVICIO DE GARANTÍA DEVOLVIENDO EL DESFIBRADORA AL SERVICIO
TÉCNICO MTD MÁS CERCANO.
Esta garantía le da derechos legales específicos. Puede tener otros derechos, que varían de estado a
estado.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
32
NORMAS DE SEGURIDAD
NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para
el funcionamiento del equipo.
Lea el Manual del Usuario y siga todas las adverten-
cias e instrucciones de seguridad.
Si no lo hace pueden producirse daños en el oper-
ador y los que le rodean.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA, LLAME AL
1-800-668-1238
El pr
opósito de los símbolos de seguridad es atraer su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y su explicación merecen su atención y
comprensión. Las advertencias de seguridad no elimi-
nan el peligr
o por sí mismas. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna
medida de prevención de accidentes.
Indica peligro, advertencia o precaución. Se
r
equiere atención para evitar daños person-
ales. Puede utilizarse con otros símbolos o
pictogramas.
ALERTA DE SEGURIDAD:
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Si no se obedece una
advertencia pueden
producirse daños personajes a usted o a ter
-
ceros. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio o
daños personales.
PELIGRO:
Si no se obe-
dece una
advertencia pueden producirse daños en
usted o en otros. Siga siempre las instruc-
ciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio y daños personales.
ADVERTENCIA:
Si no obedece
un aviso puede
resultar dañada su propiedad o usted mismo.
Siga siempre las precauciones para reducir el
riesgo de incendio y daños personales.
PRECAUCIÓN:
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
ANTEMANO
Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese
con los controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo
la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes
deben encontrarse acompañados por un adulto.
Todos los dispositivos de seguridad deben encontrarse
instalados y en buen estado de funcionamiento antes
de manipular la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace
todos los componentes dañados antes de comenzar a
usarla.
Asegúrese de que la unidad funciona correcta-
mente antes de arrancarla. Reemplace los compo-
nentes que estén rotos o dañados de cualquier forma.
No manipule la unidad se tiene componentes sueltos o
dañados.
Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar
la unidad. Retire cualquier deshecho u objetos duros o
blandos como puedan ser cristales, cables, etc.
Mantenga alejados de la zona a niños, personas o
mascotas. Como mínimo, mantenga a todos los niños
y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.); aún así
puede existir riesgo para los observadores causados
por objetos lanzados por la máquina. Se recomienda a
los observadores que utilicen gafas protectoras. Si
alguien se le aproxima, detenga la unidad inmediata-
mente.
Al utilizar la
unidad, debe
seguir las normas de seguridad. Lea estas
instrucciones antes de manipular la unidad para
asegurar la seguridad del operador y de aquel
-
los que lo rodean. Conserve estas instrucciones
para uso futuro.
ADVERTENCIA:
SÍMBOLO SIGNIFICADO
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
31
Declaración de Garantía Página 31
Normas de Seguridad Páginas 32 - 37
Ensamblaje Página 38
Instrucciones de Operación Página 38 - 40
Mantenimiento Página 40 - 41
Especificaciones Página 41
Lista de Piezas Página 42
Nota Página 43
Garantía Limitada del Fabricante Página 44
ÍNDICE
LA GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS EN YARDA TRABAJA A MÁQUINA LA DESFIBRADORA
Yard Machines reparará cualquier defecto material o de fabricación de forma gratuita durante un plazo
de dos años desde la fecha de compra, siempre y cuando la Desfibradora haya sido usada y manteni-
da de acuerdo con el manual de usuario.
Si esta Desfibradora de césped se usa comercialmente o para alquiler, esta garantía estará en vigor
durante sólo 90 días desde la fecha de compra.
SE ACCEDE AL SERVICIO DE GARANTÍA DEVOLVIENDO EL DESFIBRADORA AL SERVICIO
TÉCNICO MTD MÁS CERCANO.
Esta garantía le da derechos legales específicos. Puede tener otros derechos, que varían de estado a
estado.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
32
NORMAS DE SEGURIDAD
NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para
el funcionamiento del equipo.
Lea el Manual del Usuario y siga todas las adverten-
cias e instrucciones de seguridad.
Si no lo hace pueden producirse daños en el oper-
ador y los que le rodean.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA, LLAME AL
1-800-668-1238
El pr
opósito de los símbolos de seguridad es atraer su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y su explicación merecen su atención y
comprensión. Las advertencias de seguridad no elimi-
nan el peligr
o por sí mismas. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna
medida de prevención de accidentes.
Indica peligro, advertencia o precaución. Se
r
equiere atención para evitar daños person-
ales. Puede utilizarse con otros símbolos o
pictogramas.
ALERTA DE SEGURIDAD:
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Si no se obedece una
advertencia pueden
producirse daños personajes a usted o a ter
-
ceros. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio o
daños personales.
PELIGRO:
Si no se obe-
dece una
advertencia pueden producirse daños en
usted o en otros. Siga siempre las instruc-
ciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio y daños personales.
ADVERTENCIA:
Si no obedece
un aviso puede
resultar dañada su propiedad o usted mismo.
Siga siempre las precauciones para reducir el
riesgo de incendio y daños personales.
PRECAUCIÓN:
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
ANTEMANO
Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese
con los controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo
la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes
deben encontrarse acompañados por un adulto.
Todos los dispositivos de seguridad deben encontrarse
instalados y en buen estado de funcionamiento antes
de manipular la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace
todos los componentes dañados antes de comenzar a
usarla.
Asegúrese de que la unidad funciona correcta-
mente antes de arrancarla. Reemplace los compo-
nentes que estén rotos o dañados de cualquier forma.
No manipule la unidad se tiene componentes sueltos o
dañados.
Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar
la unidad. Retire cualquier deshecho u objetos duros o
blandos como puedan ser cristales, cables, etc.
Mantenga alejados de la zona a niños, personas o
mascotas. Como mínimo, mantenga a todos los niños
y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.); aún así
puede existir riesgo para los observadores causados
por objetos lanzados por la máquina. Se recomienda a
los observadores que utilicen gafas protectoras. Si
alguien se le aproxima, detenga la unidad inmediata-
mente.
Al utilizar la
unidad, debe
seguir las normas de seguridad. Lea estas
instrucciones antes de manipular la unidad para
asegurar la seguridad del operador y de aquel
-
los que lo rodean. Conserve estas instrucciones
para uso futuro.
ADVERTENCIA:
SÍMBOLO SIGNIFICADO
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
33
FAVOR DE LEER - CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
Al utilizar un aparato eléctrico siempr
e debe seguir ciertas
precauciones básicas para asegurar una protección máx-
ima y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de
ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instruc-
ciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléc-
trico o heridas personales.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN
ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PER-
SONALES:
1. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD enlistadas en este manual antes y durante la
operación de esta desibradora.
2.
INSTRUCCIONES DEL TERRENO Esta herramienta
debería estar en el suelo mientras esté en uso para
reducir el riesgo de electrocutar al manipulador. La
herramienta está equipada con 3 cables conductores
y 3 tomas de tierra para acoplar al receptáculo de
tierra apropiado. El cable verde o verde y amarillo
para el terminal vivo. Si su unidad es para usar en
menos de 150 voltios, tiene una clavija como está
ilustrada en el dibujo A en la Fig. 1 de la pagína 2. Si
su unidad es para usar desde 150 hasta 250 voltios,
tiene una clavija como está ilustrada en el dibujo D,
Figura 1 de la pagina 2.
Un adaptador, dibujos B y C está disponible para
conectar clavijas como está ilustrado en el dibujo A
para receptáculos de 2 puntas. La oreja rígida
coloreada en verde, la oreja o similar, deben ser
conectados a la tierra mermanente, como la caja
adecuada de salidas de tierra. No hay disponible
adaptador para la clavija ilustrada en el dibujo D.
3.
CABLE DE EXTENSION - Uselo exclusivamente con
un cable de extensión diseñado para exteriores. Vea
la tabla de abajo. Puede usar un cable de dos alam-
bres sin una conexión a tierra ya que este aparato
está doblemente aislado. En caso existir duda sobre
la medida adecuada del alambre, use el calibre que le
sigue para un mayor grosor. Observe que entre más
pequeño es el número de calibre, más grueso es el
cable.
4. EVITE AMBIENTES PELIGROSO. No utilice su her-
ramienta en lugar
es húmedos o mojados.
5. NO UTILICE CUANDO LLUEVA. El agua que pene-
tre en la herramienta incrementara el riesgo de un
corto circuito.
6.
NO ABUSE DEL CABLE ELÉCTRICO. Nunca lo jale
para desconectarlo. Mantenga el cable alejado del
calor excesivo, aceite, bordes afilados, o partes en
movimiento. Reemplace cables en malas condi-
ciones inmediatamente. Un cable en malas condi-
ciones incrementa el riesgo de un corto eléctrico.
7.
MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Todo visi-
tante deberá de mantenerse a una distancia sufi-
ciente para que no resulte lastimado.
8.
VÍSTASE APROPIADAMENTE. No utilice ropa floja o
joyería, pudieran ser atrapadas en partes en
movimiento. Utilice guantes de hule y zapatos
apropiados para trabajar en el exterior. Utilice protec-
tor en el pelo para contener pelo largo.
9. UTILICE LENTES PROTECTORES DE SEGURI-
DAD. Siempre utilice mascara protectora para la cara
cuando opere su unidad.
10. ESTE ALERTA, FÍJESE LO QUE HACE Y UTILICE
SENTIDO COMÚN CUANDO OPERE SU HER-
RAMIENTA. NO UTILICE LA HERRAMIENTA cuan-
do se encuentre fatigado o bajo la influencia del alco-
hol o drogas o medicamentos. Un momento de des-
cuido mientras opere su herramienta podría resultar
en graves daños a su persona.
11. EVITE QUE SU HERRAMIENTA SE ENCIENDA SIN
QUE USTED SEPA. No mueva su herramienta
conectada a la cor
riente eléctrica con su dedo o
mano colocada en el interruptor. Asegúrese que el
interruptor esta en la posición de apagado cuando
vaya a conectarla a la electricidad.
12. NO SE ESTIRE EN DEMASÍA. Manténgase bien
posicionado y balanceado al operar su unidad. Un
buen balance de su cuerpo le ayudara a tener mejor
control de la herramienta en condiciones inesper-
adas.
13. NO EXISTEN ACCESORIOS NECESARIOS P
ARA
LA OPERACIÓN DE ESTA HERRAMIENTA DE
JARDINERÍA. El uso de cualquier accesorio o adita-
mento en esta herramienta de jardinería no son
recomendados. El uso de estos accesorios o adita-
mentos incrementaran el riesgo de accidente y daños
al usuario.
14. USE EL APARATO ADECUADO. No use el aparato
para ningún trabajo excepto para lo que está prop-
uesto.
15. INTERRUPTOR DE CIRCUITO DEL FALLO DEL
SUELO (GFCI) SE DEBERÍA PROVEER DE PRO-
TECCIÓN EN EL(LOS) CIRCUITO(S) O SALIDA(S)
NORMAS DE SEGURIDAD
34
PARA EL APARATO DE JARDINERÍA QUE VAYA A
SER USADO. Los receptáculos están disponibles
teniendo la protección de GFCI incorporada y podría
ser usada para esta medida de segurida.
16. ADVER
TENCIA!
Para r
educir el riesgo de
electrocutación, use solamente con un cable de
extensión especial para uso de exterior , tales como
cables de extensión del tipo SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, SJTOW-A.
Cable de extensión - Asegurese de que su cable de
extensión está en buenas conciciónes . Cuando use
un cable de extension, estese seguro de que usa uno
suficientemente pesado para portar la corriente que
su producto vaya a necesitar. Un cable de extensión
de tamaño inferior causará una caida en la línea del
voltage, resultando en pérdida de potencia y sobre-
calentamiento. La tabla 1 muestra el tamaño correc-
to para usar dependiendo en la longitud del cable y
de la proporción del amperio de la placa. Si está en
duda, use el equivalente al siguiente numero más
pesado para el cable . Para reducir el riesgo de
desconexión del cable del aparato del cable de la
extensión durante la operación: Haga un nudo como
está mostrado en la Figure 2;
17.
NO FORCE LA HERRAMIENTA. La herramienta cor-
recta hará su trabajo mejor y más seguro a la veloci-
dad a que fue diseñada.
18. DESCONECTE LA CLAVIJA DE LA FUENTE ELÉC-
TRICA ANTES DE PRETENDER HACER ALGÚN
AJUSTE O ALMACENAMIENTO DE SU UNIDAD.
Tal medida de prevención evita que su herramienta
se active accidentalmente.
19. ALMACENE SU HERRAMIENTA EN EL INTERIOR.
Cuando no utilice su herramienta esta deberá ser
almacenada en el interior en lugares secos y alejados
del alcance de niños.
20. MANTENGA SU HERRAMIENTA CON CUIDADO.
Mantenga los aditamentos de cor
te bien afilados y
limpios para un mejor desempeño y para reducir el
riesgo de una lesión. Siga las instrucciones para
lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione el
cable eléctrico periódicamente, y si esta dañando
repárelo de inmediato en un centro de servicio autor-
izado. Mantenga el maneral de su herramienta limpio
libre de aceite, agua y grasa.
21. REVISE PARTES DAÑADAS. Antes de usar su her-
ramienta, la guarda u otra parte dañada de su her-
ramienta, deberá ser checada cuidadosamente para
determinar que operara apropiadamente y desarrol-
lara su función. Revise la alineación de partes en
movimiento, roturas de partes y cualquier otra condi-
ción que afecte la operación. La guarda u otra parte
dañada deberá ser reparada por un centro de servi-
cio autorizado, a menos que se indique alguna otra
cosa en este manual.
REGLES DE SEGURIDAD DEL DESIBRADORA
1.
ADVERTENCIA: Se debe user sumo cuidado para
asegurarse de que los materiales a picar no contengan
metal, piedras, botellas, latas u otros objetos extraños.
2. ADVERTENCIA: No permita que las manos, u otra
parte del cuerpo o la ropa, entren a los conductos de
alimentación o al conducto de descarga mientras la
máquina esté funcionando.
3. Use guantes al hacer funcionar la máquina.
4. Antes de hacer partir la máquina, asegúrese de que
todos los tornillos y otras sujeciones estén correcta-
mente ajustados.
5. La máquina se debe usar sólo en superficies firmes a
nivel.
6. Antes de hacer partir la máquina, asegúrese de que
la caja de corte esté vacía.
7. Se debe mantener el motor limpio de desperdicios y
otras acumulaciones.
8. Mantenga todas las protecciones y deflectores en
buenas condiciones de uso.
9. Manténgase alejado en todo momento del conducto
de descarga.
10. No se estire demasiado y mantenga su cara y cuerpo
alejados de la entrada de alimentación.
11. Nunca tire la máquina del cordón electrico y manten-
ga el cordón alejado del agua y de los bordes afila-
dos.
12. Desconecte el cordón eléctrico cuando no se esté
usando la máquina.
NORMAS DE SEGURIDAD
Fig. 1
PIN DE
TIRRRA
TORNILLO
DE METAL
COVERTURA
DE LA
SALIDA DE
TIERRA
ADAPTADO
TOMA DE
TIERRA
PIN DE
TIERRA
(A)
(C)
(B)
(D)
Fig. 2
MÉTODO DE FIJAR EL CABLE DE EXTENSIÓN
SET E CABLE
CABLE DEL
AP
ARA
TO
(A) ATE EL CABLE TAL COMO
SE MUESTRA
(B) CONECTE LA CLA
VIJA Y
EL RECEPTACULO
Voltios
120V
Proporci
ó
n del amperio
M
ás de No más de
0-6
6-10
10-12
12-16
Longitud total del cable en pi
é
s
25 50
100 150
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
16
14
14
No recomendado
TABLE 1
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
33
FAVOR DE LEER - CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
Al utilizar un aparato eléctrico siempr
e debe seguir ciertas
precauciones básicas para asegurar una protección máx-
ima y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de
ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instruc-
ciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléc-
trico o heridas personales.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN
ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PER-
SONALES:
1. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD enlistadas en este manual antes y durante la
operación de esta desibradora.
2.
INSTRUCCIONES DEL TERRENO Esta herramienta
debería estar en el suelo mientras esté en uso para
reducir el riesgo de electrocutar al manipulador. La
herramienta está equipada con 3 cables conductores
y 3 tomas de tierra para acoplar al receptáculo de
tierra apropiado. El cable verde o verde y amarillo
para el terminal vivo. Si su unidad es para usar en
menos de 150 voltios, tiene una clavija como está
ilustrada en el dibujo A en la Fig. 1 de la pagína 2. Si
su unidad es para usar desde 150 hasta 250 voltios,
tiene una clavija como está ilustrada en el dibujo D,
Figura 1 de la pagina 2.
Un adaptador, dibujos B y C está disponible para
conectar clavijas como está ilustrado en el dibujo A
para receptáculos de 2 puntas. La oreja rígida
coloreada en verde, la oreja o similar, deben ser
conectados a la tierra mermanente, como la caja
adecuada de salidas de tierra. No hay disponible
adaptador para la clavija ilustrada en el dibujo D.
3.
CABLE DE EXTENSION - Uselo exclusivamente con
un cable de extensión diseñado para exteriores. Vea
la tabla de abajo. Puede usar un cable de dos alam-
bres sin una conexión a tierra ya que este aparato
está doblemente aislado. En caso existir duda sobre
la medida adecuada del alambre, use el calibre que le
sigue para un mayor grosor. Observe que entre más
pequeño es el número de calibre, más grueso es el
cable.
4. EVITE AMBIENTES PELIGROSO. No utilice su her-
ramienta en lugar
es húmedos o mojados.
5. NO UTILICE CUANDO LLUEVA. El agua que pene-
tre en la herramienta incrementara el riesgo de un
corto circuito.
6.
NO ABUSE DEL CABLE ELÉCTRICO. Nunca lo jale
para desconectarlo. Mantenga el cable alejado del
calor excesivo, aceite, bordes afilados, o partes en
movimiento. Reemplace cables en malas condi-
ciones inmediatamente. Un cable en malas condi-
ciones incrementa el riesgo de un corto eléctrico.
7.
MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Todo visi-
tante deberá de mantenerse a una distancia sufi-
ciente para que no resulte lastimado.
8.
VÍSTASE APROPIADAMENTE. No utilice ropa floja o
joyería, pudieran ser atrapadas en partes en
movimiento. Utilice guantes de hule y zapatos
apropiados para trabajar en el exterior. Utilice protec-
tor en el pelo para contener pelo largo.
9. UTILICE LENTES PROTECTORES DE SEGURI-
DAD. Siempre utilice mascara protectora para la cara
cuando opere su unidad.
10. ESTE ALERTA, FÍJESE LO QUE HACE Y UTILICE
SENTIDO COMÚN CUANDO OPERE SU HER-
RAMIENTA. NO UTILICE LA HERRAMIENTA cuan-
do se encuentre fatigado o bajo la influencia del alco-
hol o drogas o medicamentos. Un momento de des-
cuido mientras opere su herramienta podría resultar
en graves daños a su persona.
11. EVITE QUE SU HERRAMIENTA SE ENCIENDA SIN
QUE USTED SEPA. No mueva su herramienta
conectada a la cor
riente eléctrica con su dedo o
mano colocada en el interruptor. Asegúrese que el
interruptor esta en la posición de apagado cuando
vaya a conectarla a la electricidad.
12. NO SE ESTIRE EN DEMASÍA. Manténgase bien
posicionado y balanceado al operar su unidad. Un
buen balance de su cuerpo le ayudara a tener mejor
control de la herramienta en condiciones inesper-
adas.
13. NO EXISTEN ACCESORIOS NECESARIOS P
ARA
LA OPERACIÓN DE ESTA HERRAMIENTA DE
JARDINERÍA. El uso de cualquier accesorio o adita-
mento en esta herramienta de jardinería no son
recomendados. El uso de estos accesorios o adita-
mentos incrementaran el riesgo de accidente y daños
al usuario.
14. USE EL APARATO ADECUADO. No use el aparato
para ningún trabajo excepto para lo que está prop-
uesto.
15. INTERRUPTOR DE CIRCUITO DEL FALLO DEL
SUELO (GFCI) SE DEBERÍA PROVEER DE PRO-
TECCIÓN EN EL(LOS) CIRCUITO(S) O SALIDA(S)
NORMAS DE SEGURIDAD
34
PARA EL APARATO DE JARDINERÍA QUE VAYA A
SER USADO. Los receptáculos están disponibles
teniendo la protección de GFCI incorporada y podría
ser usada para esta medida de segurida.
16. ADVER
TENCIA!
Para r
educir el riesgo de
electrocutación, use solamente con un cable de
extensión especial para uso de exterior , tales como
cables de extensión del tipo SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, SJTOW-A.
Cable de extensión - Asegurese de que su cable de
extensión está en buenas conciciónes . Cuando use
un cable de extension, estese seguro de que usa uno
suficientemente pesado para portar la corriente que
su producto vaya a necesitar. Un cable de extensión
de tamaño inferior causará una caida en la línea del
voltage, resultando en pérdida de potencia y sobre-
calentamiento. La tabla 1 muestra el tamaño correc-
to para usar dependiendo en la longitud del cable y
de la proporción del amperio de la placa. Si está en
duda, use el equivalente al siguiente numero más
pesado para el cable . Para reducir el riesgo de
desconexión del cable del aparato del cable de la
extensión durante la operación: Haga un nudo como
está mostrado en la Figure 2;
17.
NO FORCE LA HERRAMIENTA. La herramienta cor-
recta hará su trabajo mejor y más seguro a la veloci-
dad a que fue diseñada.
18. DESCONECTE LA CLAVIJA DE LA FUENTE ELÉC-
TRICA ANTES DE PRETENDER HACER ALGÚN
AJUSTE O ALMACENAMIENTO DE SU UNIDAD.
Tal medida de prevención evita que su herramienta
se active accidentalmente.
19. ALMACENE SU HERRAMIENTA EN EL INTERIOR.
Cuando no utilice su herramienta esta deberá ser
almacenada en el interior en lugares secos y alejados
del alcance de niños.
20. MANTENGA SU HERRAMIENTA CON CUIDADO.
Mantenga los aditamentos de cor
te bien afilados y
limpios para un mejor desempeño y para reducir el
riesgo de una lesión. Siga las instrucciones para
lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione el
cable eléctrico periódicamente, y si esta dañando
repárelo de inmediato en un centro de servicio autor-
izado. Mantenga el maneral de su herramienta limpio
libre de aceite, agua y grasa.
21. REVISE PARTES DAÑADAS. Antes de usar su her-
ramienta, la guarda u otra parte dañada de su her-
ramienta, deberá ser checada cuidadosamente para
determinar que operara apropiadamente y desarrol-
lara su función. Revise la alineación de partes en
movimiento, roturas de partes y cualquier otra condi-
ción que afecte la operación. La guarda u otra parte
dañada deberá ser reparada por un centro de servi-
cio autorizado, a menos que se indique alguna otra
cosa en este manual.
REGLES DE SEGURIDAD DEL DESIBRADORA
1.
ADVERTENCIA: Se debe user sumo cuidado para
asegurarse de que los materiales a picar no contengan
metal, piedras, botellas, latas u otros objetos extraños.
2. ADVERTENCIA: No permita que las manos, u otra
parte del cuerpo o la ropa, entren a los conductos de
alimentación o al conducto de descarga mientras la
máquina esté funcionando.
3. Use guantes al hacer funcionar la máquina.
4. Antes de hacer partir la máquina, asegúrese de que
todos los tornillos y otras sujeciones estén correcta-
mente ajustados.
5. La máquina se debe usar sólo en superficies firmes a
nivel.
6. Antes de hacer partir la máquina, asegúrese de que
la caja de corte esté vacía.
7. Se debe mantener el motor limpio de desperdicios y
otras acumulaciones.
8. Mantenga todas las protecciones y deflectores en
buenas condiciones de uso.
9. Manténgase alejado en todo momento del conducto
de descarga.
10. No se estire demasiado y mantenga su cara y cuerpo
alejados de la entrada de alimentación.
11. Nunca tire la máquina del cordón electrico y manten-
ga el cordón alejado del agua y de los bordes afila-
dos.
12. Desconecte el cordón eléctrico cuando no se esté
usando la máquina.
NORMAS DE SEGURIDAD
Fig. 1
PIN DE
TIRRRA
TORNILLO
DE METAL
COVERTURA
DE LA
SALIDA DE
TIERRA
ADAPTADO
TOMA DE
TIERRA
PIN DE
TIERRA
(A)
(C)
(B)
(D)
Fig. 2
MÉTODO DE FIJAR EL CABLE DE EXTENSIÓN
SET E CABLE
CABLE DEL
AP
ARA
TO
(A) ATE EL CABLE TAL COMO
SE MUESTRA
(B) CONECTE LA CLA
VIJA Y
EL RECEPTACULO
Voltios
120V
Proporci
ó
n del amperio
M
ás de No más de
0-6
6-10
10-12
12-16
Longitud total del cable en pi
é
s
25 50
100 150
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
16
14
14
No recomendado
TABLE 1
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
35
13. ADVERTENCIA: Si la máquina se obstruye, apague el
motor, desconecte el cordón eléctrico y asegúrese de
que todas las partes móviles se hayan detenido antes
de quitar los desperdicios atascados.
14. ADVER
TENCIA:
Asegúr
ese de mantener siempre el
cordón eléctrico en buenas condiciones. Un cordón
con el aislador roto es sumamente peligroso y puede
resultar en un incendio, golpe eléctrico o serias lesiones
personales.
15.
ADVERTENCIA: Al hacer funcionar cualquier her-
ramienta pueden saltar cuerpos extraños a los ojos,
lo que puede causar grave daño a los ojos. Antes de
usar una herramienta eléctrica, use siempre gafas de
seguridad o anteojos con protecciones laterales y
una máscara facial completa cuando sea necesaria.
Recomendamos la Máscara de Seguridad de Visión
Panorámica para usar sobre anteojos o gafas de
seguridad corrientes con protecciones laterales.
EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y SIMBOLO
DE GARANTIA
1. Una NOTA usada para comunicar información adi-
cional, para destacar una explicación particular, o
para expander una instrucción específica.
2. Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que,
si no se acomete o se realiza inadecuadamente,
puede provocar heridas personales y/o daños a la
unidad.
3. El (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notificar
que por los menos las instrucciones o
procedimientos deben llevarse al cabo, cualiquier
daño invalidará la garantía y los gastos de la repara-
ciones serán asumidos por el dueño. Cualquier otro
servicio, con excepción del mantenimiento del
usuario, deberá ser realizado por un Centro de
Servicio Autorizado Yard Machines. Los daños o
condiciones causadas por practicas de manten
-
imiento inadecuadas, las cuales hagan que el pro-
ducto sea inoperable invalidarán la garantía del fabri-
cante.
4.
PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO contacte al
Centro de Servicio Autorizado Yard Machines más
cer
cano registrado bajo la sección de “sierras” en las
páginas amarillas de su directorio telefónico.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NORMAS DE SEGURIDAD
36
NORMAS DE SEGURIDAD
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento.
SÍMBOLO SINGIFICADO
SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precau-
ción. Puede utilizarse en conjunto
con otros símbolos o pictogramas.
• LEA EL MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA: Lea el Manual del
Usuario y siga las advertencias e
instrucciones. Si no lo hace puede
provocar serios daños al operador o
los que lo rodean.
UTILICE PROTECCIÓN PARA
OJOS, OÍDOS Y CABEZA
ADVERTENCIA: Los objetos lanza-
dos y los ruidos potentes pueden
dañar los ojos y el oído. Utilice pro-
tección ocular según la norma ANSI
Z87.1-1989 y protección auditiva al
utilizar esta unidad. Utilice casco.
Utilice una mascara si es necesario
SÍMBOLO SINGIFICADO
ADVERTENCIA - USAR GUANTES
PARA PROTEGER LAS MANOS.
ADVERTENCIA - UTILIZAR CALZA-
DO DE PROTECCIÓNAISLANTE.
ADVERTENCIA - NO UTILIZAR LA
MÁQUINA CUANDO LLUEVE.
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
35
13. ADVERTENCIA: Si la máquina se obstruye, apague el
motor, desconecte el cordón eléctrico y asegúrese de
que todas las partes móviles se hayan detenido antes
de quitar los desperdicios atascados.
14. ADVER
TENCIA:
Asegúr
ese de mantener siempre el
cordón eléctrico en buenas condiciones. Un cordón
con el aislador roto es sumamente peligroso y puede
resultar en un incendio, golpe eléctrico o serias lesiones
personales.
15.
ADVERTENCIA: Al hacer funcionar cualquier her-
ramienta pueden saltar cuerpos extraños a los ojos,
lo que puede causar grave daño a los ojos. Antes de
usar una herramienta eléctrica, use siempre gafas de
seguridad o anteojos con protecciones laterales y
una máscara facial completa cuando sea necesaria.
Recomendamos la Máscara de Seguridad de Visión
Panorámica para usar sobre anteojos o gafas de
seguridad corrientes con protecciones laterales.
EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y SIMBOLO
DE GARANTIA
1. Una NOTA usada para comunicar información adi-
cional, para destacar una explicación particular, o
para expander una instrucción específica.
2. Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que,
si no se acomete o se realiza inadecuadamente,
puede provocar heridas personales y/o daños a la
unidad.
3. El (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notificar
que por los menos las instrucciones o
procedimientos deben llevarse al cabo, cualiquier
daño invalidará la garantía y los gastos de la repara-
ciones serán asumidos por el dueño. Cualquier otro
servicio, con excepción del mantenimiento del
usuario, deberá ser realizado por un Centro de
Servicio Autorizado Yard Machines. Los daños o
condiciones causadas por practicas de manten
-
imiento inadecuadas, las cuales hagan que el pro-
ducto sea inoperable invalidarán la garantía del fabri-
cante.
4.
PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO contacte al
Centro de Servicio Autorizado Yard Machines más
cer
cano registrado bajo la sección de “sierras” en las
páginas amarillas de su directorio telefónico.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NORMAS DE SEGURIDAD
36
NORMAS DE SEGURIDAD
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento.
SÍMBOLO SINGIFICADO
SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precau-
ción. Puede utilizarse en conjunto
con otros símbolos o pictogramas.
• LEA EL MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA: Lea el Manual del
Usuario y siga las advertencias e
instrucciones. Si no lo hace puede
provocar serios daños al operador o
los que lo rodean.
UTILICE PROTECCIÓN PARA
OJOS, OÍDOS Y CABEZA
ADVERTENCIA: Los objetos lanza-
dos y los ruidos potentes pueden
dañar los ojos y el oído. Utilice pro-
tección ocular según la norma ANSI
Z87.1-1989 y protección auditiva al
utilizar esta unidad. Utilice casco.
Utilice una mascara si es necesario
SÍMBOLO SINGIFICADO
ADVERTENCIA - USAR GUANTES
PARA PROTEGER LAS MANOS.
ADVERTENCIA - UTILIZAR CALZA-
DO DE PROTECCIÓNAISLANTE.
ADVERTENCIA - NO UTILIZAR LA
MÁQUINA CUANDO LLUEVE.
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
37
NORMAS DE SEGURIDAD
CONOZCA SU BORDEADORA DE CÉSPED
ENSAMBLAJE
38
INSTRUCCIONES DE OPERACION
TOLVA SUPERIOR
TORNILLOS SUPERIORES DE
LA SEGURIDAD DE LA TOLVA
RUEDA(L)
PERILLA SUPERIOR
DE LA TOLVA
CUBIERTAS DE
LA RUEDA
CANAL INCLINADO DE LA DESCARGA
PIERNA(R)
PIERNA(L)
RUEDA(R)
NTERRUPTOR DE
PROT ECCIÓN
CONTRA CARGA
EXCESIVA
INTERRUPTOR
LISTA DE PARTES SUELTAS
Arme las siguientes partes de acuerdo a las
instr
ucciones en las páginas siguientes.
Tolva Superior
3 tornillos y golillas de sujeción de un sólo sentido
Conjunto del Mango
2 Tornillos Posi Drive de Cabeza Redonda M6 x
12mm
2 Golillas Estrella 6mm
Llave Hexagonal 6mm (para instalar la cuchilla)
Correa para el Saco de Desperdicios
Tubo de Alimentación, Motor y Conjunto de Base
2 Ruedas
2 Ejes
2 Pasadores de Aleta
2 Golillas Planas 14 mm
4 Tornillos Posi Drive de Cabeza Redonda M8 x
12mm
4 Golillas Estrella 8 mm
2 Tapas de Rueda
ARMADO DE SU DESFIBRADORA (FIG. 3)
1. Empuje la sección de diámetro grande del eje en el
tubo de eje y afianza el eje en posición usando los
tornillos hexagonales M8x40 y arandela estrella. (2 por
lado)
2. Empuje la rueda y entonces la arandela llana de 12mm
encima del eje.
3. Empuje la clavija partidora por el hoyo en la punta del
eje y curva las untas encima usando alicateses.
4. Fije las tapas de la rueda.
TORVAL (FIG. 4) colocar el torval encima del tubo de
alimentacción y alinea los hoyos de fijación. Afiance con
el conjunto de tornillos de seguridad.
Fig. 3
Fig. 4
1. Conecte la Desfibradora a un enchufe eléctrico ade-
cuado.
2.
Para hacer par
tir y detener la Desfibradora, apriete el
interruptor de encendido/apagado ubicado en la parte
posterior del Motor(Fig. 5)
PROTECCION CONTRA SOBRECARGA Y TRABADO
DEL MOTOR Si la máquina se atasca debido a
alimentación excesiva, el interruptor de protección contra
sobr
ecarga puede apagar el motor. Para hacerlo partir de
nuevo, primero apague la máquina y desconecte el
cordón eléctrico. Saque la perilla del interruptor de
seguridad de la cubier
ta superior y la cubierta superior y
Fig. 5
Lea y entienda
las
instrucciones de seguridad contenidas en este
manual del dueño antes de usar su
Desfibradora. El no hacerlo puede resultar en
accidentes en que se produzcan incendios,
golpes eléctricos, o lesiones personales serias.
PRECAUCION:
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR DE
PROT ECCIÓN
CONTRA CARGA
EXCESIVA
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
37
NORMAS DE SEGURIDAD
CONOZCA SU BORDEADORA DE CÉSPED
ENSAMBLAJE
38
INSTRUCCIONES DE OPERACION
TOLVA SUPERIOR
TORNILLOS SUPERIORES DE
LA SEGURIDAD DE LA TOLVA
RUEDA(L)
PERILLA SUPERIOR
DE LA TOLVA
CUBIERTAS DE
LA RUEDA
CANAL INCLINADO DE LA DESCARGA
PIERNA(R)
PIERNA(L)
RUEDA(R)
NTERRUPTOR DE
PROT ECCIÓN
CONTRA CARGA
EXCESIVA
INTERRUPTOR
LISTA DE PARTES SUELTAS
Arme las siguientes partes de acuerdo a las
instr
ucciones en las páginas siguientes.
Tolva Superior
3 tornillos y golillas de sujeción de un sólo sentido
Conjunto del Mango
2 Tornillos Posi Drive de Cabeza Redonda M6 x
12mm
2 Golillas Estrella 6mm
Llave Hexagonal 6mm (para instalar la cuchilla)
Correa para el Saco de Desperdicios
Tubo de Alimentación, Motor y Conjunto de Base
2 Ruedas
2 Ejes
2 Pasadores de Aleta
2 Golillas Planas 14 mm
4 Tornillos Posi Drive de Cabeza Redonda M8 x
12mm
4 Golillas Estrella 8 mm
2 Tapas de Rueda
ARMADO DE SU DESFIBRADORA (FIG. 3)
1. Empuje la sección de diámetro grande del eje en el
tubo de eje y afianza el eje en posición usando los
tornillos hexagonales M8x40 y arandela estrella. (2 por
lado)
2. Empuje la rueda y entonces la arandela llana de 12mm
encima del eje.
3. Empuje la clavija partidora por el hoyo en la punta del
eje y curva las untas encima usando alicateses.
4. Fije las tapas de la rueda.
TORVAL (FIG. 4) colocar el torval encima del tubo de
alimentacción y alinea los hoyos de fijación. Afiance con
el conjunto de tornillos de seguridad.
Fig. 3
Fig. 4
1. Conecte la Desfibradora a un enchufe eléctrico ade-
cuado.
2.
Para hacer par
tir y detener la Desfibradora, apriete el
interruptor de encendido/apagado ubicado en la parte
posterior del Motor(Fig. 5)
PROTECCION CONTRA SOBRECARGA Y TRABADO
DEL MOTOR Si la máquina se atasca debido a
alimentación excesiva, el interruptor de protección contra
sobr
ecarga puede apagar el motor. Para hacerlo partir de
nuevo, primero apague la máquina y desconecte el
cordón eléctrico. Saque la perilla del interruptor de
seguridad de la cubier
ta superior y la cubierta superior y
Fig. 5
Lea y entienda
las
instrucciones de seguridad contenidas en este
manual del dueño antes de usar su
Desfibradora. El no hacerlo puede resultar en
accidentes en que se produzcan incendios,
golpes eléctricos, o lesiones personales serias.
PRECAUCION:
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR DE
PROT ECCIÓN
CONTRA CARGA
EXCESIVA
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
39
INSTRUCCIONES DE OPERACION
40
INSTRUCCIONES DE OPERACION
quite cualquier desperdicio atascado en la caja de corte.
Si la cubierta superior se traba y no se desprende, haga
rotar el cortador en ‘V’ empujando un pedazo de madera
a través del conducto posterior de la tolva superior para
hacer hacer r
otar el cortador en ‘V’ permitiendo así el
desprendimiento de la cubierta superior. Encienda nueva-
mente el interruptor de protección contra sobrecarga.
(Fig. 5)
INSTALACION DE LA BOLSA DE DESPERDICIOS
Instale una bolsa de servicio pesado sobre el labio del
conducto de descarga, asegurándola en posición correc-
ta usando la correa de la bolsa de desperdicios. (Fig. 6)
TOLVA SUPERIOR - CONDUCTO FRONTAL
El conducto frontal grande inclinado de la Tolva Superior
está diseñado para aceptar hojas y cortes de jarín
pequeños. El rasgado y picado se logra debido a la suc-
ción natural de los desperdicios a través de la caja de la
cuchilla. No alimente la Desfibradora excesivamente y no
la alimente con material mojado o saturado porque ésto
puede atascar la caja de la cuchilla y el conducto de
descarga. (Fig. 7)
TOLVA SUPERIOR - CONDUCTO POSTERIOR
El conducto posterior menor de la Tolva Superior acepta
recortes de jardín medianos a grandes. El rasgado y pic-
ado se logra debido a la misma acción que la del con-
ducto frontal. Si se necesita un picado más fino que el
obtenido inicialmente, alimente el picado nuevamente
hasta que se obtenga el resultado deseado. (Fig. 8).
No alimente ramas sólidas a través de los dos
Conductos Superiores de la Tolva.
CONDUCTO LATERAL El conducto alargado ubicado en
la parte posterior de la máquina está diseñado especial-
mente para aceptar recortes de jardín sólidos y ramas de
hasta 38mm de diámetro.
IMPORTANTE: Cuando alimente material largo, de
diámetro mayor, controle la velocidad de alimentación
tirando del material de manera que no se detenga o
sobrecargue el motor. (Fig. 9)
DESEMPAQUE
1.
Saque cuidadosamente todas las partes de la caja de
transporte.
2. No deseche ningún material hasta que haya identifi-
cado todas las par
tes usando la lista de partes.
3. Si se han incluido todas las partes, proceda con el
armado.
4. Si falta una parte, diríjase al distribuidor donde la
compró antes de tratar de armar su Desfibradora.
5. Examine todas las partes para asegurarse de que no
se haya quebrado nada durante el transporte.
Cualquier parte dañada debe ser reemplazada antes
de tratar de usar su Desfibradora.
Fig. 6
Bajo ninguna
circunstancia
ponga las manos dentr
o de los conductos de
alimentación mientras la máquina esté funcio-
nando. No es necesario alimentar los desperdi-
cios a la fuer
za gracias a la acción de succión
natural de la Desfibradora.
PRECAUCION:
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
El su Desfibradora has sido diseñado para un bajo nivel
de mantenimiento, envolviendo limpieza rutinaria e
inspección. El motor del Desfibradora es libre de manten-
imiento y no requiere atención. Para obtener resultados
mejores, las hojas deben ser afiladas todas las veces.
Las hojas tienen dramáticamente menos poder de corte
cuando desafiladas.
El Desfibradora rasgará en lugar de cortar cuando las
hojas son desafiladas. Cuando ésto ocurre rueda las
hojas de doble lado o reemplaza las hojas inmediata-
mente.
MANTENIMIENTO DEL CORTADOR-V
1. Desconecta la máquina y desconecta el cable de
ener
gía asegurando que todas las partes moviles
están completamente paradas.
2. Usar guanted cuando intentar cualquier mantenimien-
to a las hojas cor
tantes.
INTERFERENCIA Si hojas se vuelven bloqueadas, gira el
botón debajo del motor. Si las hojas no pueden trabajar
a suelto, consulta a las instr
ucciones de desmontaje
(Item1) y entonces quita obstr
ucción.
DESMONT
AJE
1. Suelte los botones cajas y quita la montaje de tapa
superior
.
2.
Ruede la base del cor
tador en el sentido contrario de
las agujas del reloj y coloca un pedazo de madera
entr
e la base del cor
tador y par
ed de la cámara de
cor
te para parar la r
otación de la base cor
tante. (Fig.
11)
3.
Quite el tor
nillo central sujetador lo volvendo en el
sentido contrario a las agujas del r
eloj usando una
llave inglesa de 17 mm.
4.
Quite la arandela cuadrada, cojinete cuadrado, cor
ta
-
dor
-V para exponer la base cor
tadora.
Fig. 11
Antes de
intentar hacer
cualquier mantenimiento, desconecta la
máquina y desconecta el cable de energía.
ADERTENCIA:
PALILLO MATERIAL DEL EMPUJE
Palillo material del empuje del usuario provisto para
empujar el material restante en la abertura de la tolva.
NO UTILICE HANDS.(Fig. 10)
Fig. 10
MAINTENANCE
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
39
INSTRUCCIONES DE OPERACION
40
INSTRUCCIONES DE OPERACION
quite cualquier desperdicio atascado en la caja de corte.
Si la cubierta superior se traba y no se desprende, haga
rotar el cortador en ‘V’ empujando un pedazo de madera
a través del conducto posterior de la tolva superior para
hacer hacer r
otar el cortador en ‘V’ permitiendo así el
desprendimiento de la cubierta superior. Encienda nueva-
mente el interruptor de protección contra sobrecarga.
(Fig. 5)
INSTALACION DE LA BOLSA DE DESPERDICIOS
Instale una bolsa de servicio pesado sobre el labio del
conducto de descarga, asegurándola en posición correc-
ta usando la correa de la bolsa de desperdicios. (Fig. 6)
TOLVA SUPERIOR - CONDUCTO FRONTAL
El conducto frontal grande inclinado de la Tolva Superior
está diseñado para aceptar hojas y cortes de jarín
pequeños. El rasgado y picado se logra debido a la suc-
ción natural de los desperdicios a través de la caja de la
cuchilla. No alimente la Desfibradora excesivamente y no
la alimente con material mojado o saturado porque ésto
puede atascar la caja de la cuchilla y el conducto de
descarga. (Fig. 7)
TOLVA SUPERIOR - CONDUCTO POSTERIOR
El conducto posterior menor de la Tolva Superior acepta
recortes de jardín medianos a grandes. El rasgado y pic-
ado se logra debido a la misma acción que la del con-
ducto frontal. Si se necesita un picado más fino que el
obtenido inicialmente, alimente el picado nuevamente
hasta que se obtenga el resultado deseado. (Fig. 8).
No alimente ramas sólidas a través de los dos
Conductos Superiores de la Tolva.
CONDUCTO LATERAL El conducto alargado ubicado en
la parte posterior de la máquina está diseñado especial-
mente para aceptar recortes de jardín sólidos y ramas de
hasta 38mm de diámetro.
IMPORTANTE: Cuando alimente material largo, de
diámetro mayor, controle la velocidad de alimentación
tirando del material de manera que no se detenga o
sobrecargue el motor. (Fig. 9)
DESEMPAQUE
1.
Saque cuidadosamente todas las partes de la caja de
transporte.
2. No deseche ningún material hasta que haya identifi-
cado todas las par
tes usando la lista de partes.
3. Si se han incluido todas las partes, proceda con el
armado.
4. Si falta una parte, diríjase al distribuidor donde la
compró antes de tratar de armar su Desfibradora.
5. Examine todas las partes para asegurarse de que no
se haya quebrado nada durante el transporte.
Cualquier parte dañada debe ser reemplazada antes
de tratar de usar su Desfibradora.
Fig. 6
Bajo ninguna
circunstancia
ponga las manos dentr
o de los conductos de
alimentación mientras la máquina esté funcio-
nando. No es necesario alimentar los desperdi-
cios a la fuer
za gracias a la acción de succión
natural de la Desfibradora.
PRECAUCION:
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
El su Desfibradora has sido diseñado para un bajo nivel
de mantenimiento, envolviendo limpieza rutinaria e
inspección. El motor del Desfibradora es libre de manten-
imiento y no requiere atención. Para obtener resultados
mejores, las hojas deben ser afiladas todas las veces.
Las hojas tienen dramáticamente menos poder de corte
cuando desafiladas.
El Desfibradora rasgará en lugar de cortar cuando las
hojas son desafiladas. Cuando ésto ocurre rueda las
hojas de doble lado o reemplaza las hojas inmediata-
mente.
MANTENIMIENTO DEL CORTADOR-V
1. Desconecta la máquina y desconecta el cable de
ener
gía asegurando que todas las partes moviles
están completamente paradas.
2. Usar guanted cuando intentar cualquier mantenimien-
to a las hojas cor
tantes.
INTERFERENCIA Si hojas se vuelven bloqueadas, gira el
botón debajo del motor. Si las hojas no pueden trabajar
a suelto, consulta a las instr
ucciones de desmontaje
(Item1) y entonces quita obstr
ucción.
DESMONT
AJE
1. Suelte los botones cajas y quita la montaje de tapa
superior
.
2.
Ruede la base del cor
tador en el sentido contrario de
las agujas del reloj y coloca un pedazo de madera
entr
e la base del cor
tador y par
ed de la cámara de
cor
te para parar la r
otación de la base cor
tante. (Fig.
11)
3.
Quite el tor
nillo central sujetador lo volvendo en el
sentido contrario a las agujas del r
eloj usando una
llave inglesa de 17 mm.
4.
Quite la arandela cuadrada, cojinete cuadrado, cor
ta
-
dor
-V para exponer la base cor
tadora.
Fig. 11
Antes de
intentar hacer
cualquier mantenimiento, desconecta la
máquina y desconecta el cable de energía.
ADERTENCIA:
PALILLO MATERIAL DEL EMPUJE
Palillo material del empuje del usuario provisto para
empujar el material restante en la abertura de la tolva.
NO UTILICE HANDS.(Fig. 10)
Fig. 10
MAINTENANCE
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
LISTA DE PIEZAS
3939
4545
4444
1313
5151
5757
5656
6666
6767
6868
4040
1616
1616
1616
1818
1010
1515
1818
5252
4646
4747
4
848
5353
6161
6464
7
070
7171
2525
2222
2020
1818
1
919
2121
1212
1
111
1414
6262
2
424
55
6969
6
565
6060
5959
5
858
5050
4343
4141
3535
3737
1717
99
44
66
77
77
77
1313
5454
6363
2323
2626
5555
4949
4242
3636
3
838
3
434
1818
8
8
55
33
33
2
2
22
11
4141
1313
55
2
727
2828
2929
3030
3131
3
232
3333
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
N˚.
6266-200103
6200-200101
6134-200101
6024-200101
6WSB-08
6014-200101
6STBBM05-15
6270-200111
6263-200102
6158-200101
6134-200102
6SDABB04-20
6WFZ-08
6CE-06
6SDAZ-04-10
6WFZ-04
6263-200101
6NAZ-04
6WSB-04
6262-200106
6SDAZ-05-55
6059-200101
6NAZ-05
6SXDZ-10-35
N˚ de Pieza
TOLVA SUPERIOR
TORNILLO
PERILLA
RESORTE DE RESTRAINNIG
ARANDELA DE PESORTE
ARANDELA
TORNILLO
CUEPRO
PLACA DEL POLVO
ABRAZADERA EL CORTADOR
PERILLA
TORNILLO
ARANDELA
ANILLO DE E
TORNILLO
ARANDELA
PLACA DEL POLVO
TUERCA
ARANDELA DE PESORTE
CUBIERTA QUE REFRENA
TORNILLO
TUBO DEL SOPORTE
TUERCA
TORNILLO
Descripción
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
N˚.
6207-200102
6036-200101
6262-200101
6022-200001
6SDAZ-04-08
6262-200001
6010-200004
6010-200005
6099-200103
6SDABB04-14
6043-840001
6WFZ-06
6WSB-10
6158-200002
6156-200001
6250-200003
6267-200001
6200-200002
6250-200001
6268-200101
6124-200101
6200-200001
6WDB-08
6200-200102
N˚ de Pieza
ABRAZADERA DEL SOPORTE
CAMBIE EL SOSTENEDOR
CAMBIE LA CUBIERTA
CORTE-FUERA DE INTERRUPTOR
TORNILLO
CAMBIE LA CUBIERTA
ALAMBRE DE INTERAL I
ALAMBRE DE INTERAL II
MOTOR ASS'Y
TORNILLO
ABRAZADERA DE LA CUERDA
ARANDELA
ARANDELA DE PESORTE
ABRAZADERA EL CORTADOR
BUSH CUADRADO
V-CORTADOR
V- BASE EL CORTADOR
TORNILLO M10x10
CORTADOR (LÁMINA)
BASE EL CORTADOR
CORTADOR BUSH
TORNILLO M8x18
ARANDELA DE PESORTE
TORNILLO
Descripción
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
N˚.
6SDAZ-06-12
6086-200104
6010-200006
6272-200002
6022-200002
6199-200002
6100-200101
6011-200005
6111-200101
6NAZ-08
6027-200101
6111-200102
6004-200104
6087-200102
6SRCB-08-16
6004-200103
6SRCB-08-40
6228-200013
6WFZ-12
6PB-26
6067-200007
6SJABB03-10
N˚ de Pieza
TORNILLO
CUBIERTA DEL MOTOR
ALAMBRE DE INTERAL
TERMÓSTATO
EN/DE CAMBIE
PROTECTOR DE LA CUERDA
PLACA
CABLE DE ALIM EN TACIÓN
EJE DE STRENGTEN
TUERCA
JUNTA DEL MARCO
EJE DE LA RUEDA
SOSTENEDOR IZQUIERDO
TUBO QUE CONECTA
TORNILLO
SOSTENEDOR DERECHO
TORNILLO
PUEDA
ARANDELA
PERNO
CUBIERTA DE LA RUEDA
TORNILLO
71 6042-200001 LLAVE
72 6188-200402 PALILLO DEL EMPUJE DE MARTERIAL
73 6280-200001 ASIMIENTO DEL BOLSO DE STARP
Descripción
41 42
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS TRITURADORAS
Para inspeccionar o renovar las hojas trituradoras de
doble lado no es necessario quitar la base cortadora.
Para qitar simplemente deshace los tornillos
avellanados con una llave hexagonal de 6mm pr
ovista
con la máquina y vuelve los 180˚. Esta hojas son doble-
mente trituradoras y se pueden usar ambos lados.
Cuando desafiladas en ambos lados renueva y asegurate
de que ellos están atornillados herméticamente.
MONTAJE Esto es hecho en sucesión inversa al de la
desmontaje pero con inspección cuidadosa de todos los
componentes. Asegurese que la base cortadora es mon-
tada con platos raspadores mirando hacia el motor y que
se la arandela del muelle están situadas bajo la cabeza
del tornillo central sujetador. (Fig. 12)
Antes de reemplazar la montaje de la tapa superior ase-
gurase que el cortador-V está posicionado como mostra-
do en (Fig. 13) Reemplace la montaje de la tapa superior
y afianza los botones herméticamente. Si los botones
non están apretados, el motor no comenzará debido al
interruptor di cerradura del motor no estar activado.
LIMPIEZA Después de usar, siempre frote el exterior de
la Desfibradora con un paño húmedo para eliminar
cualquier acumulación de material. Limpie el interior de la
caja de corte y saque cualquier material sobrante. No la
mangueree con agua.
IMPORTANTE: Antes de reemplazar la cubierta superior,
asegúrese de que el cortador en ‘V’ esté ubicado como
se muestra en la (Fig. 13).
Reemplace la cubierta superior junto con la perilla del
interruptor de seguridad de la cubierta superior
asegurándose de que quede apretada. Si la perilla del
interruptor de seguridad superior no está apretada, el
motor no partirá debido a que no se activará el interrup-
tor de desconexión del motor.
ESPECIFICACIONES
MODELO NO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MTD1400K
Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120V~, 60Hz, 14Amp
T
amaño de la T
olva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394x270x200mm (15-1/2”x10-5/8”x7-7/8”)
Velocidad en vacó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 300 min
-1
/RPM
Peso Neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Lbs (35 Kg)
Fig. 13
Fig. 12
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
LISTA DE PIEZAS
3939
4545
4444
1313
5151
5757
5656
6666
6767
6868
4040
1616
1616
1616
1818
1010
1515
1818
5252
4646
4747
4
848
5353
6161
6464
7
070
7171
2525
2222
2020
1818
1
919
2121
1212
1
111
1414
6262
2
424
55
6969
6
565
6060
5959
5
858
5050
4343
4141
3535
3737
1717
99
44
66
77
77
77
1313
5454
6363
2323
2626
5555
4949
4242
3636
3
838
3
434
1818
8
8
55
33
33
2
2
22
11
4141
1313
55
2
727
2828
2929
3030
3131
3
232
3333
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
N˚.
6266-200103
6200-200101
6134-200101
6024-200101
6WSB-08
6014-200101
6STBBM05-15
6270-200111
6263-200102
6158-200101
6134-200102
6SDABB04-20
6WFZ-08
6CE-06
6SDAZ-04-10
6WFZ-04
6263-200101
6NAZ-04
6WSB-04
6262-200106
6SDAZ-05-55
6059-200101
6NAZ-05
6SXDZ-10-35
N˚ de Pieza
TOLVA SUPERIOR
TORNILLO
PERILLA
RESORTE DE RESTRAINNIG
ARANDELA DE PESORTE
ARANDELA
TORNILLO
CUEPRO
PLACA DEL POLVO
ABRAZADERA EL CORTADOR
PERILLA
TORNILLO
ARANDELA
ANILLO DE E
TORNILLO
ARANDELA
PLACA DEL POLVO
TUERCA
ARANDELA DE PESORTE
CUBIERTA QUE REFRENA
TORNILLO
TUBO DEL SOPORTE
TUERCA
TORNILLO
Descripción
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
N˚.
6207-200102
6036-200101
6262-200101
6022-200001
6SDAZ-04-08
6262-200001
6010-200004
6010-200005
6099-200103
6SDABB04-14
6043-840001
6WFZ-06
6WSB-10
6158-200002
6156-200001
6250-200003
6267-200001
6200-200002
6250-200001
6268-200101
6124-200101
6200-200001
6WDB-08
6200-200102
N˚ de Pieza
ABRAZADERA DEL SOPORTE
CAMBIE EL SOSTENEDOR
CAMBIE LA CUBIERTA
CORTE-FUERA DE INTERRUPTOR
TORNILLO
CAMBIE LA CUBIERTA
ALAMBRE DE INTERAL I
ALAMBRE DE INTERAL II
MOTOR ASS'Y
TORNILLO
ABRAZADERA DE LA CUERDA
ARANDELA
ARANDELA DE PESORTE
ABRAZADERA EL CORTADOR
BUSH CUADRADO
V-CORTADOR
V- BASE EL CORTADOR
TORNILLO M10x10
CORTADOR (LÁMINA)
BASE EL CORTADOR
CORTADOR BUSH
TORNILLO M8x18
ARANDELA DE PESORTE
TORNILLO
Descripción
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
N˚.
6SDAZ-06-12
6086-200104
6010-200006
6272-200002
6022-200002
6199-200002
6100-200101
6011-200005
6111-200101
6NAZ-08
6027-200101
6111-200102
6004-200104
6087-200102
6SRCB-08-16
6004-200103
6SRCB-08-40
6228-200013
6WFZ-12
6PB-26
6067-200007
6SJABB03-10
N˚ de Pieza
TORNILLO
CUBIERTA DEL MOTOR
ALAMBRE DE INTERAL
TERMÓSTATO
EN/DE CAMBIE
PROTECTOR DE LA CUERDA
PLACA
CABLE DE ALIM EN TACIÓN
EJE DE STRENGTEN
TUERCA
JUNTA DEL MARCO
EJE DE LA RUEDA
SOSTENEDOR IZQUIERDO
TUBO QUE CONECTA
TORNILLO
SOSTENEDOR DERECHO
TORNILLO
PUEDA
ARANDELA
PERNO
CUBIERTA DE LA RUEDA
TORNILLO
71 6042-200001 LLAVE
72 6188-200402 PALILLO DEL EMPUJE DE MARTERIAL
73 6280-200001 ASIMIENTO DEL BOLSO DE STARP
Descripción
41 42
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS TRITURADORAS
Para inspeccionar o renovar las hojas trituradoras de
doble lado no es necessario quitar la base cortadora.
Para qitar simplemente deshace los tornillos
avellanados con una llave hexagonal de 6mm pr
ovista
con la máquina y vuelve los 180˚. Esta hojas son doble-
mente trituradoras y se pueden usar ambos lados.
Cuando desafiladas en ambos lados renueva y asegurate
de que ellos están atornillados herméticamente.
MONTAJE Esto es hecho en sucesión inversa al de la
desmontaje pero con inspección cuidadosa de todos los
componentes. Asegurese que la base cortadora es mon-
tada con platos raspadores mirando hacia el motor y que
se la arandela del muelle están situadas bajo la cabeza
del tornillo central sujetador. (Fig. 12)
Antes de reemplazar la montaje de la tapa superior ase-
gurase que el cortador-V está posicionado como mostra-
do en (Fig. 13) Reemplace la montaje de la tapa superior
y afianza los botones herméticamente. Si los botones
non están apretados, el motor no comenzará debido al
interruptor di cerradura del motor no estar activado.
LIMPIEZA Después de usar, siempre frote el exterior de
la Desfibradora con un paño húmedo para eliminar
cualquier acumulación de material. Limpie el interior de la
caja de corte y saque cualquier material sobrante. No la
mangueree con agua.
IMPORTANTE: Antes de reemplazar la cubierta superior,
asegúrese de que el cortador en ‘V’ esté ubicado como
se muestra en la (Fig. 13).
Reemplace la cubierta superior junto con la perilla del
interruptor de seguridad de la cubierta superior
asegurándose de que quede apretada. Si la perilla del
interruptor de seguridad superior no está apretada, el
motor no partirá debido a que no se activará el interrup-
tor de desconexión del motor.
ESPECIFICACIONES
MODELO NO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MTD1400K
Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120V~, 60Hz, 14Amp
T
amaño de la T
olva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394x270x200mm (15-1/2”x10-5/8”x7-7/8”)
Velocidad en vacó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 300 min
-1
/RPM
Peso Neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Lbs (35 Kg)
Fig. 13
Fig. 12
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
44
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo
para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en
los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el
material y la mano de obra durante un período de dos (2)
años, a partir de la fecha de compra original y a su entera
discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier
pieza cuyo material o mano de obra se considere defectu-
oso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si
este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al
Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido
sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia,
accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalis-
mo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o
el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté
aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con
respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está lim-
itada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra orig-
inal al detalle de cualquier producto MTD que se use para
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro
propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a
menos que haya recibido autorización previa por escrito por
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los sigu-
ientes casos:
A.
Cuchilla
B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y ter
ritorios, excep
-
to aquellos que se vendan a través de los canales de dis-
tribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación
para modificar cualquier pr
oducto fabricado con anteriori
-
dad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita
con anterioridad, incluyendo cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o idoneidad para un
propósito particular con respecto a las piezas identifi-
cadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente,
ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal
con respecto a cualquier producto que sea concedida
por cualquier persona o entidad, incluyendo al dis-
tribuidor o minorista, deberá compr
ometer a MTD LLC
durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo
es el arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garan-
tía implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofre-
cen la solución única y exclusiva que resulte de las
ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o
daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin
limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de
servicios de mantenimiento de prados, transporte o
gastos relacionados, o gastos de alquiler para reem-
plazar temporalmente un producto bajo garantía.
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al
período de duración de una garantía implícita, de manera
que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su
caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de
compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración
de las características de seguridad del pr
oducto deberá anu
-
lar esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la
pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la
de otras personas y sus pr
opiedades, que se origine a raíz
del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el produc-
to.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra per-
sona distinta al comprador original, arrendatario original, o la
persona para la cual se compró en calidad de r
egalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confier
e der
echos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame
al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
NOTA
43
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
44
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo
para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en
los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el
material y la mano de obra durante un período de dos (2)
años, a partir de la fecha de compra original y a su entera
discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier
pieza cuyo material o mano de obra se considere defectu-
oso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si
este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al
Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido
sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia,
accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalis-
mo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o
el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté
aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con
respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está lim-
itada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra orig-
inal al detalle de cualquier producto MTD que se use para
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro
propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a
menos que haya recibido autorización previa por escrito por
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los sigu-
ientes casos:
A.
Cuchilla
B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y ter
ritorios, excep
-
to aquellos que se vendan a través de los canales de dis-
tribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación
para modificar cualquier pr
oducto fabricado con anteriori
-
dad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita
con anterioridad, incluyendo cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o idoneidad para un
propósito particular con respecto a las piezas identifi-
cadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente,
ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal
con respecto a cualquier producto que sea concedida
por cualquier persona o entidad, incluyendo al dis-
tribuidor o minorista, deberá compr
ometer a MTD LLC
durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo
es el arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garan-
tía implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofre-
cen la solución única y exclusiva que resulte de las
ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o
daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin
limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de
servicios de mantenimiento de prados, transporte o
gastos relacionados, o gastos de alquiler para reem-
plazar temporalmente un producto bajo garantía.
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al
período de duración de una garantía implícita, de manera
que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su
caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de
compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración
de las características de seguridad del pr
oducto deberá anu
-
lar esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la
pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la
de otras personas y sus pr
opiedades, que se origine a raíz
del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el produc-
to.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra per-
sona distinta al comprador original, arrendatario original, o la
persona para la cual se compró en calidad de r
egalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confier
e der
echos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame
al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
NOTA
43
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
U.S.A. Imported by:
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Canada Imported by / Importé par:
MTD PRODUCTS LIMITED
97 Kent Avenue
Kitchener, ON
CANADA N2G 4J1
Made in China / Fabriquè à China / Hecho en China
STOP
ARRÊT
ALTO
For problems or questions, DO NOT return
this product to the store. Contact your 
Customer Service Agent .
En cas de problèmes ou pour des questions,
NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser
au préposé du Service à la clientèle en composant.
Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda
Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.
U.S.A. 1-866-747-9816
CANADA 1-800-668-1238
For Consumer Assistance Please Call
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor
Garden Shredder Mulcher
Model
MTD1400K
IMPORTANT: READ SAFETY RULES
AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 6096-200123 © 2006
PRINTED IN CHINA
Operator’s Manual
English
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
/