EarthWise GS70015 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
OPERATOR’S MANUAL
Garden Shredder
Model GS70015
This product is covered by U. S. patents and other international patents
Copyright All Rights Reserved.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual
before using this product.
Thank you for your purchase.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. OPERATING, ASSEMBLY, PARTS, SERVICE
QUESTIONS? CALL 1-800-313-5111 BETWEEN 8:00 AM - 5:00 PM EST FOR ASSISTANCE.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
This garden shredder has been engineered and manufactured to our high standard for dependability,
ease of operation, and operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free
performance.
TABLE OF CONTENTS
Product Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety Precautions / General Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Operating Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2
SPECIFICATIONS
Model…………………………………………. GS70015
Rated voltage………………………………… 120V AC 60Hz 15A
No load speed……………………………….. 4,500/RPM
Max cutting diameter………………………... 1-3/4 in.
Protection level………………………………. IPX4
Net Weight…………………………………… 31 lb (13.95 kg)
3
Intended use
This garden shredder is designed for the cutting of fibrous and woody garden waste for composting.
Precautions that involve your safety.
SWITCH OFF! Remove plug from outlet immediately if the cord is damaged or cut.
SWITCH OFF! Remove plug from outlet before cleaning or maintenance.
Do not use in wet weather conditions.
DANGER! Rotating blades. Keep hands and feet out of openings while
garden shredder is running.
Wear eye protection, dust mask protection, and ear protection.
Wear glove protection.
Wear foot protection.
DANGER! Rotating blades. Keep hands and feet out of openings while garden
shredder is running.
DANGER! Of being hit by thrown objects.
Keep bystanders at a safe distance.
SYMBOLS
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling
advice.
4
SAFETY PRECAUTIONS
TO REDUCE RISK OF INJURY : Before any
use be sure everyone using this product reads
and understands all safety instructions and
other information contained in this manual.
CAUTION: Wear appropriate personal
hearing protection during use. Under some
conditions and duration of use, noise from
this product may contribute to hearing loss.
WARNING: When using electric gardening
appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce risk of fire, electric
shock, and/or personal injury.
Save these instructions and review frequently
prior to use and in instructing others.
GENERAL SAFETY
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS-
Don’t use this product in rainy, stormy, damp
or wet locations. Do not operate in gaseous or
explosive atmospheres. Motors in these
products normally spark, and the sparks might
ignite fumes.
DRESS PROPERLY- Don’t wear loose
clothing or jewelry and wear protective hair
covering to contain long hair. They can be
caught in moving parts. Use of rubber gloves
and substantial footwear is recommended
when working outdoors.
USE SAFETY GLASSES- Wear safety
glasses with side shields or goggles that
are marked to comply with ANSI Z87.1
standard when operating this product.
USE DUST MASK - Wear face or dust mask
when operating this product.
USE HEARING PROTECTION - Wear ear
plugs or muffs when operating this product.
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER-
(GFCI) protection should be provided on the
circuit (s) or outlet (s) to be used for this
product if you are using an extension cord.
Receptacles are available having built-in GFCI
protection and may be used.
DOUBLE INSULATION – This product has
double insulation. This means that all external
metal parts are insulated from the electrical
supply. This is achieved by introducing an
insulation layer between electrical and
mechanical parts. The double insulation
guarantees you the greatest possible safety.
EXTENSION CORD– Make sure your extension
cord is in good condition. Use only extension
cords having an electrical rating not less than the
rating of the product. An undersized extension
cord will cause a drop in line voltage resulting in
loss of power and overheating.
Cable Length Wire Gauge
Up to 25 ft. 12 AWG
It is possible to tie the extension cord
and power cord in a knot to prevent
them from becoming disconnected
during use. Make the knot as shown,
then connect the plug end of the
power cord into the receptacle end of the
extension cord. This method can also be
used to tie two extension cords together.
POLARIZED PLUGS-To reduce the risk of
electric shock, this product has a polarized plug
(one blade is wider than the other). This product
must be used with a suitable polarized extension
cord. Polarized connections will fit together only
one way. Make sure that the receptacle end of
the extension cord has large and small blade slot
widths. If the plug does not fit fully into the
extension cord, reverse the plug. If it still does
not fit, obtain a suitable extension cord. If the
extension cord does not fit fully into the proper
outlet. Do not change the tool plug or extension
cord in any way.
WARNING: Use outdoor extension cords
marked SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJTW-A, or SJTOWA. These cords
are rated for outdoor use and reduce the risk
of electric shock.
5
DISCONNECT UNIT from the power supply
when not in use or when servicing or cleaning.
Do not leave unattended.
DON’T ABUSE CORD-Never carry or pull
this product by the cord or yank the cord to
disconnect from the receptacle. Keep cord
from heat, oil, and sharp edges.
STAY ALERT-Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate the garden
shredder when you are tired or under the
influence of drugs or medication.
STORE IDLE UNIT INDOORS-When not in
use, the garden shredder should be stored
indoors in a dry and high or locked-up place,
out of children’s reach.
MAINTAIN UNIT WITH CARE-Keep clean for
best performance and to reduce the risk of
injury. Inspect extension cord periodically and
replace if damaged. Keep handles dry, clean
and free from oil and grease.
CHECK FOR DAMAGED PARTS - Before
further use of the product, any part that is
damaged should be carefully checked to
determine that it will operate properly and
perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting and any
other condition that may affect its operation.
Any part that is damaged should be properly
repaired or replaced. Call our customer
service help line at 1-800-313-5111 for
assistance.
LIGHTING-Only operate your garden shredder
in daylight or good artificial light.
DON’T OVERREACH - Keep proper footing and
balance at all times. Wear oil resistant
rubber- soled footwear.
Never leave a running tool unattended. Turn the
garden shredder off and wait until it comes to a
complete stop before leaving the work area.
Avoid accidental start-ups. Make sure switch is
in off position before plugging in the power cord.
USE RIGHT APPLIANCE– Do not use this
product for any job except that for which it is
intended.
KEEP CHILDREN AWAY- All visitors, children
and pets should stay at a safe distance from the
work area.
WARNING: Some dust and debris created by
the use of this tool could contain chemicals
known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
- chemicals in fertilizers
- compounds in insecticides, herbicides and
pesticides
- arsenic and chromium from chemically
treated lumber
Your risk from exposure to these chemicals
varies depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure, work
in a well-ventilated area and with approved
safety equipment, such as dust masks that are
specifically designed to filter out microscopic
particles.
WARNING: California Proposition 65:
This product contains chemicals known to the
State of California to cause cancer,birth
defects or other reproductive harm.
WARNING: Cancer and Reproductive Harm -
www.P65Warnings.ca.gov.
GENERAL SAFETY
6
OPERATING TIPS
1. Before starting the garden shredder, make
sure that the hopper inlet is empty.
2. Keep your face and body away from the
opening.
3. Do not allow hands or any other part of the
body or clothing near the hopper or
discharge chute.
4. Never put your hands into the hopper while
the garden shredder is running. Always use
the paddle supplied with your shredder to
push items into the hopper.
5. Do not try to force objects larger than the
recommended diameter of 1-3/4 in. into the
hopper.
6. Keep proper balance and footing at all
times. Do not overreach. Never stand at a
higher level than the base of the tool when
feeding material into garden shredder.
7. Always stand clear of the discharge zone
when operating the garden shredder. Never
reach under the shredder until it has come
to a complete stop.
8. When feeding material into the garden
shredder be careful to remove pieces
of metal, rocks, bottles, cans, cloth or other
foreign objects that may damage the
blades.
9 If the cutting mechanism strikes a foreign
object or if the garden shredder should start
making any unusual noise or vibration, turn
it off and allow it to come to a complete
stop. Disconnect from power supply and
take the following steps:
-inspect for damage;
-check for and tighten any loose parts;
-repair or replace any damaged parts
WARNING: Never reach into the hopper until
the garden shredder has come to a complete
stop and is unplugged. The blades will
continue to rotate for a few seconds after the
shredder is turned off.
10. Do not allow processed material to build up
in the discharge zone; this may prevent
proper discharge and can result in
kickback of material through the hopper.
WARNING: Never put your hands near the
discharge chute. Failure to heed the warning
could result in serious injury.
11. If the shredder becomes clogged, turn it off
and disconnect from power supply before
clearing debris. Keep the power source
clear of debris and other accumulations to
prevent damage to the power source.
Remember that the starting mechanism on
engine powered tools will cause the cutting
mechanism to move.
12. Keep all guards and deflectors in place
and in good working condition.
13. Do not operate the garden shredder on a
paved or gravel surface where ejected
material could cause injury.
14. Turn off the garden shredder and
disconnect it from the power supply
whenever you leave the work area.
15. Do not tilt the garden shredder while it
is running.
16. Never reach into the hopper until the
garden shredder has come to a complete
stop and has been disconnected from the
power supply.
7
ASSEMBLING
1. Remove all parts from package.
Check all the parts against the list in the manual. If any parts are damaged or missing do not use
the garden shredder until the part is repaired or replaced. Call our customer service help line at
1-800-313-5111 for assistance.
2. Position the left leg and right leg on the machine and fix with flange bolts, using hex key end of the
Combo Socket/Hex key wrench provided. (See Fig. 1a, 1b).
3. Insert axle into axle tube (cover). Place washers over each end of axle and slide axle through the
holes in the legs. Add washer and spacer to either end, then install the wheels. Add one more
washer and install hex nut over the threaded ends of the axle. Tighten hex nuts by rotating socket
wrenches (provided) in opposite directions (See Fig. 2a, 2b)
4. Press the wheel covers into the wheels to cover the ends of the axle. You may use a hammer to
seat them securely over the axles. There may be some clearance between the wheel and the wheel
cover. It is not necessary to press it to the bottom (See Fig. 3a, 3b)
8
Fig. 1b
Fig. 2b
Fig. 3a Fig. 3b
Fig. 2a
Fig. 1a
ASSEMBLING
5. Snap the hopper ring onto hopper securely. (See Fig. 4a, 4b)
Fig 5a Fig. 5b
6. Fit the hopper (23) onto the upper feeding chute (5). Attach the buckle (24) to the retainer in the
upper chute; Fasten the buckles (24) on both sides and make sure the hopper is placed correctly
and securely (See Fig. 5a, 5b)
7. Install collection box by pushing it into the frame beneath shredder body (See Fig. 6a, 6b)
Fig. 6a Fig. 6b
Fig. 4a Fig. 4b
9
2. Overload protection. (See Fig. 7)
Your garden shredder is designed with overload protection. If the shredder is clogged during shredding,
the overload protection will cut the power automatically to protect your shredder. Disconnected from
power source and wait at least 5 minutes for the unit to cool before restarting by first pressing the reset
button (B) and then the I/O switch.
3. Locking Knob (See Fig. 7)
The garden shredder is equipped with a safety interlock switch on the closure between the cover and
main body. The switch is activated when the cover is securely closed and tightened by the locking knob.
When the cover is open or not secured well, the shredder will not run. Always tighten the locking knob
(D) by turning it clockwise before operation.
5. Blades.
The blades on the rotary plate are reversible. For quality and safety reasons, we recommend that only
identical replacement blades be used should it become necessary to replace them.
D. Locking Knob
OPERATION INSTRUCTIONS
1. Starting and stopping.
Starting: (See Fig. 7)
Make sure the switch is in the off position. Plug the garden shredder into a suitable outlet using an
approved extension cord if necessary. Push the I/O switch to “I” to turn the garden shredder on.
Stopping: (See Fig. 7)
Push the I/O switch to “O” to turn the garden shredder off.
CAUTION: The garden shredder will not operate if the locking knob is loose.
Fig. 7
10
B. Reset Button
I
O
6. Shredding material:
WARNING! Before starting, ensure that the feed inlet is empty.
WARNING! Always wear ear and eye protection and wear gloves during operation.
CAUTION! Longer material standing out from the shredder could lash out when being pulled
in by the blades. Keep a safe distance.
CAUTION! When using the garden shredder and feeding branches into the shredder,
sometimes the blades pull the material into the opening. Keep hands at a safe distance.
CAUTION! The ventilation slots must not be covered.
a) Only insert as much material as to prevent blockage of the feeding funnel. Chop garden waste
that has been stored for a few days and is wilted and damp alternately with dry branches. This
prevents the cutting blades from blocking up. Widely branched material with leaves must be
completely chopped before new material is fed. Make sure that the chopped material can fall
freely from the ejection slot.
b) Keep hold of branches while feeding them into the garden shredder until they are automatically
drawn in.
c) Keep to the working speed of the garden shredder and do not overload it.
d) To protect the garden shredder from clogging, shred wilted garden waste that has been left for a
few days and shred thin twigs alternately with branches.
e) Before you shred roots, remove any remaining soil and stones from them.
f) Do not shred soft, damp material such as kitchen waste, take it straight to the compost.
g) Keep a few dry branches for the end, as they will help clean the garden shredder.
h) Only switch the garden shredder off after all of the shredding material has passed through the
discharge chutes. Otherwise, the discharge chutes may jam the next time the shredder is turned
on.
OPERATION INSTRUCTIONS
11
WARNING! Always turn off the garden shredder and unplug the power cord from the outlet before
maintaining the shredder.
WARNING! Always wear gloves when cleaning.
1. Cleaning garden shredder: (See Fig. 8)
a) Unscrew the locking knob (D) counter clockwise and open the cover.
b) Clean cutting blades and discharge area and remove wood sticks or objects that may clog
the blades.
c) The garden shredder has two blades that are attached to a rotary plate with two screws,
(See Fig. 9). Before any maintenance or cleaning is done on the blades, always turn the switch
off and disconnect the plug from the outlet.
d) Check blades for damage. Use only identical replacement parts if it becomes necessary to
replace them.
e) Return the cover to its upright position and tighten the knob before operating the garden
shredder.
2. Use only a warm damp cloth and a soft brush to clean your garden shredder. Always wear
safety glasses to protect your eyes during cleaning.
3. Never spray water on the garden shredder or wash it with water. Do not use detergents or
solvents as these could cause irreparable damage to your shredder.
4. The fastening screws of the stand assembly should be checked from time to time. Periodically
check all nuts, bolts and screws to be sure the shredder is in safe working condition.
5. Make sure the ventilation slots are always kept clean and are free of debris.
6. To protect the garden shredder from corrosion when storing for a long period, treat the cutting
blade with oil.
7. Cutting blade replacement. (See Fig. 8 & 9)
a) The reversible blade is fastened to the rotary plate with two screws. Before any maintenance or
cleaning of the blades, always turn the switch off and disconnect the plug from the outlet.
b) Turn the Locking Knob counterclockwise until the housing cover can be opened.
c) Lift up the housing cover to expose the two blades.
d) Align the slots on the board, the blade support and the main body and insert a metal rod like a
screwdriver into the slots to prevent rotating when removing the blade with the supplied socket
wrench.
e) Remove the old blade. Either reverse the blade so the sharp edge is in the cutting position or
insert a replacement blade. Use the same method to replace the other blade.
f) Replace and tighten the two screws to secure the new blade to the support.
D
B
MAINTENANCE
Fig. 9
12
Fig. 8
PARTS LIST
13
1. Power cable and plug 14. Washer x 4 Q235 Ф10XФ20X1.5
2. I/O switch 15. Locking nut x 2 Q235 M8
3. Reset button 16. Flange bolts x 4 M6x45
4. Locking knob 17. Socket wrench
5. Feeding chute 18.
Combo socket/hex key wrench
6. Body cover 19. Left leg
7. Discharge chute 20. Collection box
8. Wheel cover x 2 21. Right leg
9. Wheel x 2 22. Paddle
10. Axle 23. Hopper
11. Spacer x 2 Q235 Φ14xΦ10x32 24. Locking buckle
12. Axle tube 25. Hopper ring
13. Washer x 2 Q235 Ф8XФ20X1.5
Problem Possible cause Possible correction
The motor does not run Power failure / unit not
plugged into a working
receptacle.
The overload protection
has responded.
The hopper is open.
Check to make sure unit is plugged into a
working outlet. Make sure extension cord is
not damaged.
Remove any chips and press the reset
button. Wait five minutes before pressing
the ON/OFF switch to restart the unit.
Check to make sure the hopper is secured
and the lock knob is tightened.
The material to be chopped
is not pulled in.
The material is jammed in
the feed inlet.
The cutting blade is
blocked.
The discharge chute is
blocked.
Disconnect the power supply and open the
hopper. Pull the material from the feed inlet.
Replace the hopper.
Disconnect the power supply and open the
hopper. Open the blade cover. Remove the
blocked material and replace the blade
cover and hopper.
Disconnect the power supply and open the
hopper. Open the plate of the discharge
chute to clear the blocked material. Replace
the plate and hopper.
Blades becomes worn. Reverse the blades by first disconnecting
the unit from the power supply.
The reversible blade is fixed to the rotary
plate with two screws. Align the slots on
the board and the blade support, insert a
metal rod like a screw driver into the slots to
prevent rotating when reversing the blades
and use the supplied socket wrench to
unscrew the screws. Call our customer
service help line at 1-800-313-5111 for
assistance or to order replacement blades.
TROUBLE SHOOTING
14
NOTES
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
15
CALL US FIRST !!
Call us first with questions about operating or maintaining
this product at 1.800.313.5111 between 8:00 a.m. – 5:00 p.m.
Eastern Standard Time, or send emails to [email protected].
The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256
Phone 1-800-313-5111
www.earthwisetools.com
In a continued commitment to improve quality, the Manufacturer reserves the right to
make component changes or design changes when necessary.
Rev. 11/16/2017
WARRANTY POLICY
Two (2) year limited warranty on Earthwise outdoor power equipment.
Earthwise warrants to the original owner that each new product and service part is free from defects in
materials and workmanship and agrees to repair or replace any defective product or part for the warranty
period as stated above from the original date of purchase except for the conditions and circumstances listed
below:
This warranty applies only to the original purchaser
at retail and may not be transferred.
Warranty applies if the product is used for personal,
household or family use. Warranty is void if product
is used for commercial, industrial or rental
purposes.
Warranty does not include repairs necessary due to
operator’s abuse or negligence (including
overloading the product beyond capacity or
immersion in water), or the failure to assemble,
operate, maintain or store the product according to
the instructions in the operator’s manual.
This warranty is not transferable and only applies to
product sold directly from an authorized retailer.
This warranty does not apply to any product, new or
used, purchased through unauthorized third-party
channels.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUEN-
TIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY
RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE OR
MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS NOT
COVERED BY THE WARRANTY. Some states do
not allow the exclusion or limitation on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may
not apply to you.
Products sold damaged or incomplete, sold “as is”, or
sold as reconditioned are not covered under the
warranty.
Damage or liability caused by shipping, improper
handling, improper assembly, incorrect voltage,
improper wiring, improper maintenance, improper
modification or the use of accessories and/or
attachments not specifically recommended is not
covered by this warranty.
Expendable items that become worn during normal
use are not covered by the warranty.
Warranty does not cover damage caused by cold,
heat, rain, excessive humidity, corrosive environments
and materials, or other contaminants.
Warranty does not include installation, assembly or
normal adjustments explained in the operator’s
manual.
The expense of delivering the product to the vendor
and the expense of returning the product or
replacement parts to the owner is not covered by the
warranty.
The warranty does not cover normal deterioration of
the exterior finish, including but not limited to
scratches, dents, paint chips or any corrosion or
discoloration caused by heat, abrasive and chemical
cleaners.
Proof of purchase, original dated sales receipt, must accompany all warranty claims.
MANUAL DEL OPERARIO
Trituradora de jardín
Modelo GS70015
Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales.
Copyright Todos los derechos reservados.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender
el manual del operario antes de usar este producto.
Muchas gracias por su compra.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO,
EL MONTAJE, LAS PIEZAS Y EL MANTENIMIENTO? LLAME AL 1-800-313-5111 ENTRE LAS 8:00 Y
LAS 17:00, HORA DEL ESTE DE LOS ESTADOS UNIDOS.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
Esta trituradora de jardín fue diseñada y fabricada de acuerdo con nuestros altos estándares de
confiabilidad, facilidad de operación y seguridad para el operario. Si se trata con cuidado, esta
herramienta le otorgará años de óptimo rendimiento y resistencia.
ÍNDICE
Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauciones de seguridad / Normas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Consejos útiles sobre el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2
ESPECIFICACIONES
Modelo………………………………………. GS70015
Tensión nominal …………………………… 120V AC 60 Hz 15 A
Sin velocidad de carga …………………….. 4.500/RPM
Diámetro máximo de corte ………………... 45 mm (1 3/4 pulg.)
Nivel de protección …………………………. IPX4
Peso neto …………………………………… 13.95 kg (31 libras)
3
Uso indicado
Esta trituradora está diseñada para cortar desechos de jardín, como hojas y ramas,
para elaborar composta.
Precauciones para su seguridad.
¡DESCONECTAR! Retire el enchufe del tomacorriente de inmediato si el cable
está dañado o cortado.
¡DESCONECTAR! Retire el enchufe del tomacorriente antes de realizar una
limpieza o un mantenimiento.
No trabaje en condiciones de humedad.
¡PELIGRO! Cuchillas giratorias. Mantenga manos y pies lejos de las aberturas
mientras la trituradora está en funcionamiento.
Use protección para ojos y oídos, y una mascarilla antipolvo.
Utilice guantes de protección.
Utilice calzado de protección.
¡PELIGRO! Cuchillas giratorias. Mantenga manos y pies lejos de las aberturas
mientras la trituradora está en funcionamiento.
¡PELIGRO! Puede ser golpeado por objetos que salen despedidos.
Mantenga a las personas que se encuentran en el lugar a una distancia segura.
SÍMBOLOS
Los productos eléctricos no se deben desechar junto con los residuos domésticos.
Recicle donde haya centros para tal fin. Consulte a la autoridad local o al distribuidor
minorista para obtener asesoramiento sobre reciclado.
4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Antes de utilizar este producto, cerciórese de
que todos los usuarios lean y comprendan las
instrucciones de seguridad y la demás
información incluida en este manual.
PRECAUCIÓN: Use protección auditiva apro-
piada mientras trabaja. En ciertas condiciones y
con cierta duración de uso, el ruido generado
por este producto puede contribuir a la pérdida
de la audición.
ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos para el
jarn, se recomienda respetar las precauciones de
seguridad básicas a fin de reducir riesgos de
incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia
antes de usar la herramienta y para impartirlas a otros.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice
este producto en condiciones de lluvia o
tormenta ni en lugares húmedos o mojados.
Tampoco trabaje en entornos donde existan
gases o sustancias explosivas. Por lo general,
los motores de estos productos producen
chispas que podrían inflamar los gases.
USE ROPA ADECUADA. No use prendas
sueltas ni artículos de joyería. Use protección
para cubrir y sujetar el cabello largo, ya que
puede quedar atrapado en las piezas móviles.
Se recomienda usar guantes de goma y calzado
resistente cuando se trabaja al aire libre.
USE GAFAS DE SEGURIDAD. Al trabajar
con este producto, use gafas de seguridad
con protectores laterales que cumplan con la
norma ANSI Z87.1.
USE UNA MASCARILLA ANTIPOLVO.
Protéjase el rostro con una mascarilla
antipolvo al utilizar este producto.
USE PROTECCIÓN AUDITIVA. Use tapones
o protectores auditivos mientras trabaja con
esta herramienta.
INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA A
TIERRA (ICFT). Si utiliza un cable de extensión,
los circuitos o tomacorrientes que se usen para
este producto deben contar con esta protección.
Se pueden utilizar receptáculos que tengan la
protección de ICFT incorporada.
DOBLE AISLAMIENTO. Este producto tiene
doble aislamiento. Es decir que todas las piezas
metálicas externas esn aisladas del suministro
eléctrico. Esto se logra con la introducción
de una capa de aislamiento entre las piezas
eléctricas y las mecánicas. El doble aislamiento
garantiza la mayor seguridad posible.
CABLE DE EXTENSIÓN. Asegúrese de que el
cable de extensión esen buenas condiciones.
No utilice cables de extensión con una calificacn
eléctrica inferior a la calificación del producto. Un
cable de extensión muy pequeño provocará
una disminución en la tensión de la línea y,
como resultado, una pérdida de potencia y
recalentamiento.
Longitud del cable Calibre del cable
Hasta 7,62 m (25 pies) 2,05 mm (12 AWG)
El cable de extensión y el cable de
alimentación se pueden atar para
evitar que se desconecten durante
el uso. Realice el nudo como se
muestra en la imagen y luego conecte el enchufe
del cable de alimentación en el receptáculo del
cable de extensión. Este método también se
puede aplicar para unir dos cables de extensión.
ENCHUFES POLARIZADOS. Para reducir el
riesgo de una descarga eléctrica, este producto
tiene un enchufe polarizado (un contacto es
más ancho que el otro). Se debe utilizar un
cable de extensión polarizado adecuado. Las
conexiones polarizadas encajan de una sola
manera. Cerciórese de que el extremo del
receptáculo del cable de extensión tenga ranuras
de anchos diferentes para los contactos. Invierta
el enchufe si no encaja totalmente en el cable
de extensión. Si aún así no encaja, consiga
un cable de extensión adecuado. Si el cable
de extensión no encaja totalmente en el
tomacorriente adecuado, no modifique el enchufe
de la herramienta ni el cable de extensión de
ninn modo.
ADVERTENCIA: Para el exterior, use cables
de extensión rotulados con las siguientes
inscripciones: SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJTW-A, o SJTOWA. Estos cables están
especificados para usar al aire libre y reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
5
DESCONECTE LA UNIDAD del suministro
eléctrico cuando no esté en uso o durante el
servicio de mantenimiento o la limpieza. Man-
téngala bajo vigilancia constante.
NO MALTRATE EL CABLE. Nunca tire
del cable para trasladar el producto ni para
desconectarlo del receptáculo. Aleje el cable
del calor, el aceite y los bordes filosos.
PONGA ATENCIÓN. Ponga atención a lo que
es haciendo. Use el sentido común. No opere
la trituradora de jardín si es cansado o bajo la
influencia de drogas o medicamentos.
GUARDE LA UNIDAD BAJO TECHO. Cuando
no esté en uso, deberá guardar la trituradora en
un lugar cerrado, seco y elevado o fuera del
alcance de los niños.
MANTENGA LA UNIDAD EN CONDICIONES.
Consérvela limpia para lograr un óptimo
funcionamiento y reducir el riesgo de lesiones.
Revise el cable de extensn perdicamente y
reemplácelo si esdañado. Mantenga los
mangos secos, limpios y libres de grasa y aceite.
CONTROLE SI HAY PIEZAS DAÑADAS. Antes
de seguir usando el producto, se deben
revisar las piezas dañadas en forma exhaustiva
para determinar si la herramienta funcionará
correctamente y realizael trabajo previsto.
Compruebe la alineacn y las uniones de
las piezas móviles, el montaje, averías de
componentes y otros factores que puedan
afectar el funcionamiento. Se debe reparar o
reemplazar cualquier pieza dada en forma
adecuada. Comuníquese con nuestra línea de
ayuda de atención al cliente al 1-800-313-5111
para recibir asistencia.
ILUMINACIÓN. Trabaje con la trituradora sólo
con luz natural o buena luz artificial.
NO ADOPTE UNA POSTURA INCÓMODA.
Mantenga una base de apoyo firme y buen
equilibro en todo momento. Utilice calzado con
suela de goma y resistente al aceite.
Nunca deje la herramienta en marcha sin
vigilancia. Apague la trituradora y espere hasta
que se detenga por completo antes de retirarse
del área de trabajo.
Evite arranques accidentales. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de apagado
antes de enchufar el cable de alimentación.
USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No utilice
este producto en trabajos para los que no es
indicado.
MANTENGA ALEJADOS A LOS NOS. Todos
los visitantes, niños y mascotas deben mantenerse
a una distancia segura de la zona de trabajo.
ADVERTENCIA: Parte del polvo y los desechos
generados por el uso de esta herramienta
contienen químicos reconocidos por el Estado de
California como causantes de ncer, defectos
de nacimiento u otros efectos nocivos para el
aparato reproductor. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
- químicos presentes en fertilizantes
- compuestos presentes en insecticidas,
herbicidas y pesticidas; y
- arsénico y cromo de maderas tratadas
químicamente
El riesgo que usted corre al exponerse a estos
químicos varía según la frecuencia con la que
realiza este tipo de trabajo. Para reducir la
exposición, trabaje en una zona bien ventilada
y utilice equipo de protección aprobado, como
mascarillas antipolvo especialmente diseñadas
para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Disposición 65 del estado de
California: Este producto contiene químicos
reconocidos por el estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros efectos nocivos para el aparato
reproductor.
ADVERTENCIA: Cáncer y Daño Reproductivo -
www.P65Warnings.ca.gov.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
6
CONSEJOS ÚTILES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
1. Antes de arrancar la trituradora, verifique
que la entrada de la tolva esté vacía.
2. Mantenga la cara y el cuerpo lejos de
la abertura.
3. No acerque ninguna parte de su cuerpo, ni
prendas de vestir a la tolva o al canal de
descarga.
4. Nunca introduzca sus manos en la tolva
mientras la trituradora está funcionando.
Utilice siempre la paleta que viene con la
trituradora para empujar los elementos a
la tolva.
5. No fuerce objetos que tengan un diámetro
superior al recomendado, es decir mayor
a 45 mm (1 3/4 pulg.).
6. Mantenga una base de apoyo firme y buen
equilibrio en todo momento. No adopte una
postura incómoda. Cuando eche material en
la trituradora, nunca se pare a un nivel más
alto que el de la base de la herramienta.
7. Al trabajar con la trituradora, siempre
mantenga una distancia segura de la zona
de descarga. No coloque las manos debajo
de la trituradora hasta que esta se haya
detenido por completo.
8. Antes de echar material en la trituradora,
retire piezas de metal, piedras, botellas,
latas u otros objetos extraños que puedan
dañar las cuchillas.
9. Si el mecanismo de corte golpea un objeto
extraño o si la trituradora comienza a realizar
un ruido o una vibración fuera de lo común,
apáguela y espere hasta que se detenga
por completo. Desconecte la herramienta
del suministro eléctrico y siga los siguientes
pasos:
- controle que la unidad no esté dañada;
- si hay partes flojas, ajústelas;
- repare o reemplace todas las piezas
dañadas.
ADVERTENCIA: No coloque las manos dentro
de la tolva hasta que la trituradora se haya
detenido por completo y esté desenchufada.
Las cuchillas siguen girando durante algunos
segundos después de apagar la herramienta.
10. No permita que el material procesado se
acumule en la zona de descarga. Esto
puede impedir una descarga adecuada y
hacer que el material salga despedido de
la tolva.
ADVERTENCIA: Nunca acerque las manos
al canal de descarga. De lo contrario, podría
sufrir lesiones graves.
11. Si la trituradora se tapa, apáguela y
desconéctela del suministro eléctrico antes
de quitar los desechos. Mantenga la fuente
de alimentación libre de desechos y otras
acumulaciones a fin de evitar que se dañe.
Recuerde que el mecanismo de arranque
de las herramientas a motor provocará
que el mecanismo de corte se ponga en
funcionamiento.
12. Mantenga todos los protectores y deflectores
en su lugar y en buenas condiciones.
13. No opere la trituradora en superficies
pavimentadas o de grava donde el material
expulsado pudiese ocasionar lesiones.
14. Apague la trituradora y desconéctela del
suministro eléctrico cada vez que se retire
del área de trabajo.
15. No incline la herramienta mientras está
funcionando.
16. Nunca coloque las manos dentro de la tolva
hasta que la trituradora se haya detenido
por completo y esté desenchufada del
suministro eléctrico.
7
MONTAJE
1. Retire todas las piezas del paquete.
Verifique que estén todas las piezas detalladas en la lista del manual. Si alguna pieza falta o está
dañada, no utilice la trituradora hasta reparar o reemplazar la pieza. Comuníquese con nuestra
línea de ayuda de atención al cliente al 1-800-313-5111 para recibir asistencia.
2. Coloque la pata izquierda y la derecha en la máquina yjelas con los tornillos de brida; usando el extremo de
la zócalo de combinación / llave hexagonal provista (Ver Fig. 1a, 1b).
3. Coloque el eje en el tubo correspondiente (cubierta del eje). Coloque las arandelas en cada
extremo del eje y deslice el eje a través de los orificios de las patas. Agregue una arandela y un
espaciador en cada extremo y luego coloque las ruedas. Agregue otra arandela y coloque la tuerca
hexagonal en los extremos roscados del eje. Ajuste las tuercas hexagonales haciendo girar las
llaves de tubo (provistas) en direcciones opuestas (Ver Fig. 2a, 2b).
4. Presione los cubreruedas sobre las ruedas para cubrir los extremos del eje. Si lo desea, puede
utilizar un martillo para asegurarlos sobre los ejes. Puede quedar una separación entre la rueda y la
cubierta de la rueda, no es necesario presionar hasta que haga contacto (Ver Fig. 3a, 3b).
8
Fig. 1b
Fig. 2a
Fig. 2b
Fig. 3a Fig 3b
Fig. 1a
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
5. Presione con firmeza el aro de la tolva en la tolva (Ver Fig. 4a, 4b).
6. Coloque la tolva (23) en la parte superior del canal de alimentación (5). Asegure la hebilla (24) al
retén de la parte superior del canal. Ajuste las hebillas (24) en ambos lados y controle que la tolva
se encuentre firme y bien colocada (Ver Fig. 5a, 5b).
Fig 5a Fig. 5b
7. Instale la caja de recolección colocándola a presión en el bastidor que se encuentra debajo del
cuerpo de la trituradora (Ver Fig. 6a, 6b).
Fig. 6a Fig. 6b
Fig. 4a Fig. 4b
9
2. Protección contra sobrecarga (Ver Fig. 7)
La trituradora de jardín cuenta con protección contra sobrecarga. Si la trituradora se tapa durante el
funcionamiento, la protección contra sobrecarga desconectará la unidad automáticamente para proteger
la herramienta. Desconecte la máquina de la fuente de alimentación y espere 5 minutos para permitir
que se enfríe la unidad antes de presionar el botón de reinicio (B), a continuación, presione el
interruptor de Encendido/Apagado.
3. Perilla de seguridad (Ver Fig. 7)
La trituradora está equipada con un interruptor de bloqueo de seguridad entre la tapa y el cuerpo
principal. El interruptor se activa cuando la tapa está bien cerrada y ajustada con la perilla de seguridad.
Si la tapa está abierta o no está bien cerrada, la trituradora no arrancará. Siempre antes de usar la
herramienta, ajuste la perrilla de seguridad (D) girándola en el sentido de las agujas del reloj.
5. Cuchillas
Las cuchillas de la placa giratoria son reversibles. En caso de que sea necesario reemplazar las cuchillas,
recomendamos usar únicamente repuestos idénticos a fin de garantizar la seguridad y la calidad.
D. Perilla de seguridad
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Arranque y detención
Arranque: (Ver Fig. 7)
Asegúrese de que el interruptor es en la posición de apagado. Enchufe la trituradora en un tomacorriente
adecuado y, si fuera necesario, utilice un cable de extensión aprobado. Coloque el interruptor de I/
O en la posición de I para poner en funcionamiento la trituradora.
Detención: (Ver Fig. 7)
Coloque el interruptor de I/O en la posición de O para detener la trituradora.
PRECAUCIÓN: La trituradora no se encenderá si la perilla de seguridad está floja.
Fig. 7
10
B. Botón de
reinicio
I
O
6. Material para triturar:
ADVERTENCIA: Antes de comenzar, asegúrese de que la entrada de alimentación esté vacía.
ADVERTENCIA: Durante la operación, utilice siempre guantes y protección para ojos y oídos.
PRECAUCIÓN: Los materiales que sobresalen de la trituradora podrían salir expulsados al ser
atrapados por las cuchillas. Manténgase a una distancia segura.
PRECAUCIÓN: Al echar ramas dentro de la trituradora, las cuchillas pueden succionar el
material rápidamente. Mantenga las manos a una distancia segura.
PRECAUCIÓN: No debe cubrir las ranuras de ventilación.
a) No coloque material en exceso para evitar que se bloquee el canal de alimentación. A la hora
de triturar, alterne ramas secas con desechos de jardín acumulados durante unos días que
estén húmedos y blandos. Esto evita que las cuchillas se atasquen. Espere que las ramas
frondosas hayan sido trituradas por completo antes de introducir más material. Asegúrese de
que el material triturado pueda caer libremente del canal de expulsión.
b) Sostenga las ramas hasta que sean aspiradas automáticamente por la trituradora.
c) Respete la velocidad de trabajo de la trituradora, no la sobrecargue.
d) Para evitar que la trituradora se tape, alterne ramas finas y desechos de jardín acumulados
durante unos días con ramas más grandes.
e) Antes de triturar las raíces, retire los restos de tierra y piedras.
f) No triture material blando y húmedo como desechos de cocina; utilícelos directamente
como abono.
g) Deje algunas ramas secas para el final, ya que ayudarán a limpiar la trituradora.
h) Apague la trituradora una vez que haya pasado todo el material por el canal de descarga.
De lo contrario, el canal podría bloquearse la próxima vez que encienda la trituradora.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
11
ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento de la trituradora, apáguela y desenchufe el
cable de alimentación del tomacorriente.
ADVERTENCIA: Siempre use guantes a la hora de realizar la limpieza.
1. Limpieza de la trituradora: (Ver Fig. 8)
a) Desenrosque la perilla de seguridad (D) en el sentido contrario a las agujas del reloj, y abra la
tapa.
b) Limpie las cuchillas y el área de descarga y retire palos de madera u objetos que puedan atascar
las cuchillas.
c) La trituradora tiene dos cuchillas unidas a una placa giratoria con dos tornillos. (Ver Fig. 9).
Antes de realizar el mantenimiento o la limpieza de las cuchillas, apague la trituradora y
desconecte el enchufe del tomacorriente.
d) Verifique si las cuchillas están dañadas. Si debe reemplazarlas, utilice únicamente repuestos
idénticos.
e) Vuelva a colocar la tapa en posición vertical y ajuste la perrilla antes de trabajar con la
trituradora.
2. Utilice únicamente un paño húmedo y un cepillo suave para limpiar la trituradora. Siempre use
gafas de seguridad para proteger los ojos durante la limpieza.
3. Nunca utilice mangueras ni lave con agua la trituradora. No utilice detergentes ni solventes, ya
que podrían ocasionar daños irreversibles a la trituradora.
4. Verifique los tornillos de fijación del pie de base periódicamente. Revise todas las tuercas, pernos
y tornillos para asegurarse de que la trituradora esté en buenas condiciones.
5. Mantenga siempre las ranuras de ventilación limpias y libres de desechos.
6. Si no va a usar la trituradora por un período prolongado, aceite las cuchillas para proteger la unidad
contra la corrosión.
7. Reemplazo de las cuchillas. (Ver Fig. 8 y 9)
a) La cuchilla reversible está unida a la placa giratoria con dos tornillos. Antes de realizar el
mantenimiento o la limpieza de las cuchillas, apague la trituradora y desconecte el enchufe
del tomacorriente.
b) Gire la perilla de seguridad en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la
cubierta de la caja pueda abrirse.
c) Levante la cubierta hasta que las dos cuchillas queden expuestas.
d) Alinee las ranuras del tablero, el soporte de cuchillas y el cuerpo principal e introduzca una
varilla de metal, como un destornillador, en las ranuras. De esta forma, evitará que las cuchillas
giren al extraerlas con la llave hexagonal que se suministra.
e) Retire la cuchilla. Invierta la cuchilla de modo que el borde afilado quede en la posición de cortado
o bien reemplace la cuchilla. Utilice el mismo método para reemplazar la otra cuchilla.
f) Reemplace y ajuste los dos tornillos para asegurar la nueva cuchilla al soporte.
D
B
MANTENIMIENTO
Fig. 9
12
Fig. 8
LISTA DE PIEZAS
13
1.
Cable de alimentación y enchufe
14.
Arandela x 4
2.
Interruptor de entrada/salida
15.
Tuerca de seguridad x 2
3.
Botón de reinicio
16.
Brida tornillo x 4 M6x45
4.
Perilla de seguridad
17.
Llave de tubo
5.
Canal de alimentación
18.
Zócalo de combinación / llave
hexagonal
6.
Tapa del cuerpo
19.
Pata izquierda
7.
Canal de descarga
20.
Caja de recolección
8.
Cubrerueda x 2
21.
Pata derecha
9.
Rueda x 2
22.
Paleta
10.
Eje
23.
Tolva
11.
Espaciador x 2
24.
Hebilla de seguridad
12.
Tubo del eje
25.
Aro de la tolva
13.
Arandela x 2
Problema Posibles causas Posibles soluciones
El motor no arranca. Falla en el suministro
eléctrico; la unidad no
está enchufada en un
receptáculo que funcione.
Se activó la protección
contra sobrecarga.
La tolva está abierta.
Verifique que la unidad esconectada a un
tomacorriente que funcione. Asegúrese de
que el cable de extensión no esté dañado.
Retire todos los trozos de material y presione
el botón de reinicio. Espere cinco minutos
antes de presionar el interruptor de
encendido/apagado y reiniciar la unidad.
Verifique que la tolva esté asegurada y la
perilla de seguridad esté ajustada.
El material para triturar
no es atrapado.
El material está atascado
en la entrada de
alimentación.
La cuchilla está atascada.
El canal de descarga está
tapado.
Desconecte el suministro eléctrico y abra la
tolva. Retire el material de la entrada de
alimentación. Reemplace la tolva.
Desconecte el suministro eléctrico y abra
la tolva. Abra el protector de las cuchillas.
Retire el material atascado y reemplace el
protector de las cuchillas y la tolva.
Desconecte el suministro eléctrico y
abra la tolva. Abra la placa del canal
de descarga para eliminar el material
atascado. Reemplace la placa y la tolva.
Las cuchillas esn gastadas. Desconecte la unidad del suministro eléctrico
e invierta las cuchillas. La cuchilla reversible
está unida a la placa giratoria con dos
tornillos. Alinee las ranuras del tablero y el
soporte de cuchillas. Introduzca una varilla
de metal, como un destornillador, en las
ranuras. De esta forma, evitará que la
cuchilla rote al girarla con la llave de tubo
que se suministra para desajustar los
tornillos. Comuníquese con nuestra
línea de ayuda de atención al cliente al
1-800-313-5111 para recibir asistencia o
para solicitar cuchillas de reemplazo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
14
NOTAS
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
15
¡LLÁMENOS PRIMERO!
Llámenos primero si tiene preguntas sobre el funcionamiento o
el mantenimiento de este producto al 1.800.313.5111, de 8:00 a 17:00, hora estándar del este,
o envíe un correo electrónico a [email protected].
The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256
Estados Unidos
Teléfono 1-800-313-5111
www.earthwisetools.com
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho de modificar
los componentes o diseñar cambios cuando lo considere necesario.
Rev. 11/16/2017
POLÍTICA DE GARANTÍA
Garantía limitada dos (2) años para el equipo eléctrico para exteriores Earthwise.
Earthwise garantiza al propietario original que cada producto nuevo y pieza de repuesto está libre de defectos en el
material y la mano de obra, y acepta reparar o reemplazar cualquier producto o pieza defectuosa durante el periodo de
garantía según lo establecido anteriormente a partir de la fecha de compra original excepto en las condiciones y
circunstancias que se indican a continuación:
La garantía se aplica solo al comprador original al
menudeo y no puede transferirse.
La garantía se aplica si el producto está destinado para
uso personal, doméstico o familiar. La garantía queda
anulada si el producto se usa con fines comerciales,
industriales o de alquiler.
La garantía no incluye reparaciones necesarias debido
a abuso o negligencia por parte del operador (incluida la
sobrecarga del producto que supere la capacidad o
inmersión en el agua), o un error al montar, operar,
mantener o almacenar el producto de acuerdo con las
instrucciones del manual del operador.
Esta garantía no es transferible y solo se aplica a
productos vendidos directamente por un distribuidor
minorista autorizado. Esta garantía no se aplica a
cualquier producto, nuevo o usado, adquirido a través
de canales de terceros no autorizados.
CUALQUIER PÉRDIDA ACCIDENTAL, INDIRECTA O
RESULTANTE, DAÑO O GASTO QUE PUEDA
DERIVAR DE CUALQUIER DEFECTO, FALLA O
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO NO ESTÁ
CUBIERTO POR LA GARANTÍA. En algunos estados
no se permite la exclusión o limitación sobre la duración
de las garantías implícitas, en cuyo caso la limitación
anterior no podría aplicarse.
Los productos que se venden dañados o incompletos, que se
venden "tal como están" o reacondicionados no están
cubiertos por esta garantía.
Los daños o inconvenientes causados por envío, manipulación
inadecuada, montaje incorrecto, voltaje o cableado incorrecto,
mantenimiento deficiente, modificaciones inadecuadas o el
uso de accesorios o dispositivos de sujeción no
recomendados específicamente no están cubiertos por esta
garantía.
Elementos consumibles que se desgastan con el uso normal
cubierto por la garantía.
La garantía no cubre los daños causados por el frío, el calor,
la lluvia, la humedad excesiva, ambientes y materiales
corrosivos u otros contaminantes.
La garantía no incluye instalación, montaje o ajustes normales
tal como se explican en el manual del operador.
Los gastos de entrega del producto al proveedor y los gastos
de devolución del producto o las piezas de repuesto al
propietario no están cubiertos por esta garantía.
La garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior,
que incluye pero no se limita a rayones, abolladuras,
cascarillas de pintura o cualquier corrosión o decoloración
ocasionada por el calor, limpiadores abrasivos o químicos.
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por el comprobante de compra, el recibo de
compra original con fecha.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Broyeuse de jardin
Modèle GS70015
Ce produit est protégé par des brevets américains et d'autres brevets internationaux.
Copyright Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT : afin d’éviter de se blesser, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel de
l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Merci pour votre achat.
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN. AVEZ-VOUS DES QUESTIONS CONCERNANT LE
FONCTIONNEMENT, L’ASSEMBLAGE, LES PIÈCES OU LA RÉPARATION DU PRODUIT ?
COMPOSEZ LE 1-800-313-5111 DE 8 h 00 à 17 h 00, HEURE DE L’EST, POUR TOUTE ASSISTANCE.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
Cette broyeuse a été conçue et fabriquée selon notre norme élevée de fiabilité, de facilité d’utilisation et
de sécurité de l’utilisateur. Correctement entretenue, elle vous procurera des années de service intensif
et sans soucis.
TABLE DES MATIÈRES
2
Spécifications produit ........................................................................................................................ 3
Symboles .......................................................................................................................................... 4
Consignes de sécurité / sécurité générale ........................................................................................ 5-6
Conseils d’utilisation ......................................................................................................................... 7
Instructions d'assemblage ................................................................................................................ 8-9
Instructions d’utilisation ..................................................................................................................... 10-11
Maintenance ..................................................................................................................................... 12
Liste des pièces ................................................................................................................................ 13
Dépannage ....................................................................................................................................... 14
Notes ................................................................................................................................................ 15
Garantie ............................................................................................................................................ 16
SPÉCIFICATIONS
3
Utilisation prévue
Cette broyeuse de jardin est conçue pour découper les déchets de jardin fibreux et
ligneux pour le compostage.
Modèle .......................................................... GS70015
Tension nominale .......................................... 120 V ca 60 Hz 15 A
Vitesse à vide ................................................ 4 500 tr/min
Diamètre de coupe maximum ....................... 4.5 cm (1,75 po)
Niveau de protection ..................................... IPX4
Poids net ....................................................... 13.95 kg (31 lb)
Précautions concernant votre sécurité.
ARRÊTEZ L'APPAREIL! Débranchez immédiatement l'appareil si le câble est
endommagé ou usé.
ARRÊTEZ L'APPAREIL! Débranchez l'appareil avant le nettoyage ou la maintenance.
Ne l'utilisez pas par temps de pluie.
DANGER! Lames rotatives. N'approchez ni les mains ni les pieds des ouvertures quand
la broyeuse de jardin est en marche.
Portez des lunettes de protection, un masque anti-poussières et des protège-oreilles.
Portez des gants de protection.
Portez des protections pour les pieds.
DANGER! Lames rotatives. N'approchez ni les mains ni les pieds des ouvertures quand
la broyeuse de jardin est en marche.
DANGER! Projection d'objets.
Gardez les personnes alentour à une distance de sécurité.
SYMBOLES
Les équipements électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les ordures
ménagères. Recyclez l’appareil dans un lieu spécialement prévu à cet effet. Pour obtenir
des conseils de recyclage, communiquez avec les autorités locales ou votre vendeur.
4
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE :
avant toute utilisation, assurez-vous que toute
personne utilisant ce produit a lu et compris
toutes les consignes de sécurité et les autres
renseignements contenus dans ce manuel.
ATTENTION : portez des protections appropriées
des oreilles pendant l’utilisation. Dans certaines
conditions et durées d’utilisation, le bruit émis par
ce produit peut contribuer à une perte auditive.
product may contribute to hearing loss.
AVERTISSEMENT : lors de l’utilisation d’outils
électriques de jardinage, les consignes de sécuri
de base doivent toujours être suivies afin d’éviter les
incendies, décharges électriques et/ou blessures.
Conservez ces instructions et relisez-les souvent
avant d’utiliser le produit et d’instruire d’autres
personnes quant à son utilisation.
ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS
DANGEREUX – N’utilisez pas cet outil par
temps de pluie ou d’orage, dans les endroits
humides ou mouillés. N’utilisez pas l'appareil
dans les atmosphères gazeuses ou explosives.
Les moteurs de ces produits émettent
normalement des étincelles, qui pourraient
enflammer les vapeurs.
S'HABILLER DE FAÇON APPROPRIÉE – Ne
portez ni vêtements amplesni bijoux et portez
une protection des cheveux pour contenir les
cheveux longs. Ceux-ci peuvent être happés par
des pièces mobiles. L’utilisation de gants en
caoutchouc et de chaussures robustes est
recommandée pour les travaux à l’extérieur.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ –
Lors de l'utilisation de ce produit, portez des
lunettes de sécurité avec des écrans latéraux avec
la marque de conformité à la norme ANSI Z87.1.
UTILISER UN MASQUE ANTI-POUSSIÈRES -
Portez un masque anti-poussières pendant
l'utilisation de ce produit.
UTILISER DES PROTÈGE-OREILLES – Portez
des bouchons d'oreilles ou un casque antibruit
pendant l'utilisation de ce produit.
Une protection par DISJONCTEUR DE FUITE
DE TERRE (GFCI) doit être présente sur le ou
les circuits ou prises à utiliser pour ce produit en
cas d'utilisation d'une rallonge. Des prises avec
une protection GFCI intégrée sont disponibles et
peuvent être utilisées.
DOUBLE ISOLATION – Ce produit comporte
une double isolation. Ceci signifie que toutes les
pièces talliques externes sont isolées de
l'alimentation électrique, ce qui est réali en
introduisant une couche d'isolation entre les
pièces électriques et mécaniques. Cette double
isolation vous garantit la meilleure sécuri
possible.
RALLONGE – Assurez-vous que la rallonge est en
bon état. N'utilisez que des rallonges d'une puissance
électrique supérieure ou égale à la puissance du
produit. Une rallonge de calibre insuffisant provoquera
une baisse de tension qui entrnera une perte de
puissance et une surchauffe.
Longueur de câble Calibre du câble
7,6 m (25 pi) 12 AWG
Il est possible de nouer la rallonge et le
câble d’alimentation afin de les
empêcher de se déconnecter pendant
l’utilisation. Effectuez le nœud comme
montré, branchez ensuite la prise du
câble d’alimentation dans l’extrémité
femelle de la rallonge. Cette méthode peut
également être utilisée pour raccorder deux
rallonges ensemble.
FICHES POLARISÉES – Afin de réduire le risque
de décharge électrique, ce produit comporte une
prise polarisée (une fiche est plus large que l’autre).
Ce produit doit être utilisé avec une rallonge
adaptée polarisée. Les connexions polarisées ne
peuvent être effectuées que dans un sens.
Assurez-vous que la prise femelle de la rallonge
comporte des emplacements pour une fiche large et
une fiche étroite. Si la prise ne s’adapte pas
entièrement dans la rallonge, inversez la prise. Si
elle ne s’adapte toujours pas, obtenez une rallonge
appropriée. Si la rallonge ne s’adapte pas
entièrement dans la prise correcte, inversez la
rallonge. Ne changez en aucun cas la prise de l’outil
ou de la rallonge.
AVERTISSEMENT : utilisez des rallonges exrieures
marquées SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJTW-A ou SJTOWA. Ces câbles sont conçus pour
une utilisation exrieure et réduisent le risque de
charge électrique.
5
BRANCHER L'APPAREIL de l’alimentation
quand il n’est pas utilisé ou lors de l’entretien ou
du nettoyage. Ne le laissez pas sans surveillance.
NE PAS TIRER SUR LE CÂBLE
D’ALIMENTATION – Ne portez jamais le produit
par le câble d’alimentation et ne tirez jamais
celui-ci pour le débrancher. Maintenez le câble
à l’écart de la chaleur, de l’huile et des bords
tranchants.
RESTER VIGILANT – Regardez ce que vous
faites. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas
la broyeuse de jardin si vous être fatigué ou
sous l’influence de médicaments ou de drogues.
RANGER L'APPAREIL À L’INTÉRIEUR –
Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la broyeuse de
jardin doit être rangée à l’intérieur dans un
endroit sec et élevé ou verrouillé, hors de portée
des enfants.
ENTRETENIR L'APPAREIL AVEC SOIN –
Maintenez-le propre pour un rendement optimal
et pour réduire le risque de blessure. Inspectez
régulièrement la rallonge et remplacez-la si elle
est endommagée. Maintenez les poignées
ches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES
Avant de poursuivre l’utilisation du produit,
toute pièce endommagée doit être vérifiée
scrupuleusement afin de déterminer qu’elle
fonctionnera correctement et remplira sa
fonction prévue. Vérifiez l’alignement des pièces
mobiles, si ces dernières sont coincées, si
certaines pièces sont cassées, la qualité du
montage et toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l’outil. Toute pièce
endommagée doit être correctement réparée ou
remplacée. Appelez notre service clientèle au
1-800-313-5111 pour assistance.
ÉCLAIRAGE - N'utilisez la broyeuse de jardin qu'à
la lumière du jour ou sous un bon éclairage
artificiel.
NE PAS ESSAYER D’ATTEINDRE TROP LOIN –
Conservez toujours une assise correcte et un bon
équilibre. Portez des chaussures à semelles en
caoutchouc résistant à l'huile.
Ne laissez jamais un outil en marche sans
surveillance. Arrêtez la broyeuse de jardin et
attendez qu'elle s'arrête complètement avant de
quitter la zone de travail.
Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous
que le contacteur est en position d'arrêt avant de
brancher le câble d'alimentation.
UTILISER LE BON OUTIL – N’utilisez pas ce produit
pour une che pour laquelle il n’a pas é conçu.
GARDER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS –
Tous les visiteurs, enfants et animaux domestiques
doivent rester au-delà du rimètre de curide la
zone de travail.
AVERTISSEMENT : l'État de Californie considère
que des poussières et débris créés par l’utilisation
de cet outil sont susceptibles de contenir un ou
plusieurs des produits chimiques qui sont
cancérigènes et à l'origine de malformations
congénitales ou d'autres troubles de l'appareil
reproducteur. Parmi ces produits chimiques, citons :
- les produits chimiques contenus dans les
engrais
- les composés d’insecticides, d’herbicides et
de pesticides
- l’arsenic et le chrome du bois traité
chimiquement
Votre risque d’exposition à ces produits chimiques
varie en fonction du nombre de fois que vous
effectuez ce type de travail. Afin de réduire
l'exposition à ces produits chimiques, travaillez
dans un endroit bien aéré et portez un équipement
de sécurité homologué, comme un masque
anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les
particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : Proposition 65 de l’État de la
Californie : l’État de la Californie considère que
certains produits chimiques contenus dans cet
appareil sont à l’origine de cancers, de
malformations congénitales et d’autres troubles de
l’appareil reproducteur.
AVERTISSEMENT: Cancer ET Troubles de l'ap-
pareil reproducteur - www.P65Warnings.ca.gov.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
6
CONSEILS D’UTILISATION
1. Assurez-vous que l'entrée de la trémie est
vide avant de mettre la broyeuse de jardin en
marche.
2. N'approchez ni le visage ni le corps de
l'ouverture.
3. N'approchez pas les mains ou toute autre
partie du corps ou des vêtements de la
trémie ou de la goulotte d'évacuation.
4. Ne placez jamais les mains dans la trémie
quand la broyeuse de jardin est en marche.
Utilisez toujours la palette fournie avec la
broyeuse pour pousser les branchages dans
la trémie.
5. N'essayez pas de forcer dans la trémie des
objets d'un diamètre supérieur à celui
recommandé de 45 cm (1,75 po).
6. Gardez toujours une assise sûre et un bon
équilibre. N'essayez pas d'atteindre trop loin.
Ne vous tenez jamais à un niveau plus haut
que la base de l'outil quand vous alimentez la
broyeuse de jardin de matériaux.
7. Tenez-vous toujours à l'écart de la zone
d'évacuation lors de l'utilisation de la broyeuse
de jardin. Ne placez jamais la main sous la
broyeuse tant que celle-ci n'est pas
complètement arrêtée.
8. Lors du placement de matériaux dans la
broyeuse de jardin, veillez à enlever les
pièces métalliques, les cailloux, les bouteilles,
les boîtes métalliques et tout autre objet
étrangers pouvant endommager les lames.
9. Si le mécanisme de coupe heurte un objet
étranger ou si la broyeuse de jardin commence
à produire un bruit ou une vibration inhabituel,
artez la broyeuse et attendez qu'elle s'arrête
comptement. Débranchez de l'alimentation
électrique et effectuez les étapes suivantes :
- vérifiez l'absence de dégâts;
- vérifiez et serrez toute pièce desserrée;
- réparez ou remplacez toute pièce
endommagée.
AVERTISSEMENT : n'essayez jamais de mettre
les mains dans la trémie tant que la broyeuse
de jardin n'est pas complètement arrêtée et
débranchée. Les lames continuent de tourner
pendant quelques secondes après la mise hors
tension de la broyeuse.
10. Ne laissez pas le matériau traité
s'accumuler dans la zone d'évacuation, car
cela peut empêcher son évacuation et
provoquer son retour dans la trémie.
AVERTISSEMENT : ne placez jamais les mains
à proximité de la goulotte d'évacuation. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures graves.
11. En cas de bourrage de la broyeuse, arrêtez-la
et débranchez-la de l'alimentation électrique
avant d'enlever des débris. Maintenez la
source d'alimentation exempte de débris
et d'autres accumulations pour éviter
d'endommager la source d'alimentation.
N'oubliez pas que le mécanisme de
marrage des outils à moteur provoque la
mise en mouvement du mécanisme de coupe.
12. Conservez toutes les protections et tous
les déflecteurs en place et en bon état
de marche.
13. N'utilisez pas la broyeuse de jardin sur une
surface goudronnée ou des graviers
l'éjection de matériaux pourrait provoquer
des blessures.
14. Arrêtez la broyeuse de jardin et branchez-la
de l'alimentation dès que vous quittez la zone
de travail.
15. N'inclinez pas la broyeuse de jardin quand
elle est en marche.
16. N'essayez jamais de mettre les mains dans
la trémie tant que la broyeuse de jardin n'est
pas complètement arrêtée et débranchée de
l'alimentation.
7
ASSEMBLAGE
3. Insérez l'essieu dans le tube d'essieu (enjoliveur). Placez les rondelles sur chaque bout de l'essieu
et glissez ce dernier à travers les trous dans les jambes. Ajoutez la rondelle et la rondelle
d'espacement à chaque bout, puis installez les roues. Ajoutez une rondelle d'espacement
supplémentaire et installez l'écrou hexagonal sur les bouts filetés de l'essieu. Serrez les écrous
hexagonaux en tournant les clés à douille (fournie) dans des directions opposées (Figures 2a et 2b)
4. Enfoncez les enjoliveurs dans les roues pour couvrir les extrémités de l'essieu. Un marteau peut
être utilisé pour les mettre correctement en place sur l'essieu. Il peut y avoir un peu d'espace libre
entre la roue et l'enjoliveur. Il n'est pas nécessaire de le pousser au fond (Fig. 3a et 3b). .
8
1. Enlevez toutes les pièces de l'emballage.
Vérifiez que toutes les pièces indiquées dans la liste du manuel sont présentes. Si des pièces sont
endommagées ou manquantes, n’utilisez pas la broyeuse de jardin tant qu’elles ne sont pas
réparées ou remplacées. Appelez notre service clientèle au 1-800-313-5111 pour assistance.
2. Positionnez les jambes gauche et droite sur la machine et fixez avec les boulons de la
bride,à l'aide l'extrémité clée hexagonale de la douille de combinaison / hex clé fournie
(Figures 1a et 1b).
Fig. 1b
Fig. 2a Fig. 2b
Fig. 3a Fig. 3b
Fig. 1a
ASSEMBLAGE
5. Fixez l'anneau de trémie sur la trémie de manière sécuritaire (Figures 4a et 4b).
6.Adaptez la trémie (23) sur la chute d'alimentation supérieure (5). Attachez la bouche (24) à la retenue
dans la chute supérieure. Serrez les boucles (24) sur les deux côtés et assurez-vous que la trémie soit
placée correctement et de manière sécuritaire (Fig. 5a et 5b).
Fig 5a Fig. 5b
7. Installez la boîte de récupération en la poussant dans le cadre sous le corps de la broyeuse (Fig. 6a
et 6b).
Fig. 6a Fig. 6b
Fig. 4a
Fig. 4b
9
2. Protection contre les surcharges (Figure 7)
Votre broyeuse de jardin est conçue avec une protection contre les surcharges. En cas de bourrage pendant
le broyage, la protection contre les surcharges coupe automatiquement l'alimentation pour protéger la
broyeuse. Débranché de la source d’alimentation et attendez au moins 5 minutes que la machine refroidisse
avant de la redémarrer en appuyant premièrement le bouton de réinitialisation (B) et puis l’interrupteur E/S.
3. Bouton de verrouillage (Figure 7)
La broyeuse de jardin est équipée d'un contacteur de sécurité sur l'enceinte entre le couvercle et le corps
principal. Le contacteur est activé quand le couvercle est bien fermé et serré par son bouton de verrouillage.
La broyeuse ne fonctionnera pas si le couvercle est ouvert ou s'il n'est pas correctement en place. Serrez
toujours le bouton de verrouillage (D) en le tournant dans le sens horaire avant l'utilisation.
5. Lames
Les lames sur la plaque rotative sont réversibles. Pour des raisons de qualité et de sécurité, nous conseillons
que seulement des lames de rechange identiques soient utilisées s'il est nécessaire de les remplacer.
D. Bouton de verrouillage
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Démarrage et arrêt :
Démarrage : (Figure 7)
Assurez-vous que le contacteur est en position d'arrêt. Branchez la broyeuse de jardin à une prise
adaptée à l'aide d'une rallonge homologuée s'il le faut. Poussez le contacteur I/O (marche - arrêt sur « I
» pour mettre la broyeuse de jardin en marche).
Arrêt : (Figure 7)
Poussez le contacteur I/O (marche – arrêt) sur « O » pour arrêter la broyeuse de jardin.
ATTENTION : la broyeuse de jardin ne fonctionnera pas si le bouton de verrouillage est desserré.
Figure 7
10
B. Bouton de
réinitialisation
MARCHE
ARRÊT
6. Broyage de matériau
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que l'entrée d'alimentation est vide avant de démarrer.
AVERTISSEMENT! Portez toujours des protections anti-bruit, des lunettes de sécurité et des gants
pendant le fonctionnement.
ATTENTION! Le long matériau qui sort de la broyeuse peut fouetter quand il est tiré par les lames.
Conservez une distance de sécurité.
ATTENTION! Les lames tirent parfois le matériau dans l'ouverture lors de l'utilisation de la
broyeuse de jardin et du placement de branches dans celle-ci. Gardez les mains à une
distance sûre.
ATTENTION! Les fentes de ventilation ne doivent pas être couvertes.
a) N'insérez pas trop de matériau pour éviter le bourrage de l'entonnoir d'alimentation. Coupez les
déchets de jardin qui ont été stockés pendant quelques jours, qui sont fanés et humides et alternez
avec des branches sèches. Ceci empêche les lames de coupe de se bloquer. Le matériau volumineux
comportant des branches et des feuilles doit être entièrement découpé avant d'être inséré dans la
broyeuse. Assurez-vous que le matériau coupé peut tomber librement de la fente d'éjection.
b) Lors de l'alimentation de la broyeuse de jardin, tenez les branches jusqu'à ce qu'elles soient
automatiquement happées à l'intérieur.
c) Maintenez la broyeuse de jardin à son régime utile et ne la surchargez pas.
d) Afin d'empêcher la broyeuse de jardin de se boucher, broyez des déchets de jardin fanés depuis
quelques jours et broyez des brindilles fines en alternant avec des branches.
e) Avant de broyer des racines, éliminez-en toute terre et cailloux restants .
f) Ne broyez pas de matériaux mous et humides, comme les déchets de cuisine, mettez-les
directement dans le compost.
g) Conservez quelques branches sèches pour la fin, elles permettront de nettoyer la broyeuse de jardin.
h) N'arrêtez la broyeuse de jardin qu'une fois tous les matériaux de broyage passés par les goulottes
d'évacuation. Sinon, un bourrage risque d’obstruer les goulottes d'évacuation à la prochaine mise en
marche de la broyeuse.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
11
AVERTISSEMENT! Arrêtez toujours la broyeuse de jardin et débranchez le câble d'alimentation de la
prise avant d'effectuer la maintenance de la broyeuse.
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants lors du nettoyage.
1. Nettoyage de la broyeuse de jardin : (Figure 8)
a) Dévissez le bouton de verrouillage (D) dans le sens antihoraire et ouvrez le couvercle.
b) Nettoyez les lames de coupe et la zone d'évacuation et enlevez les morceaux de bois ou objets
pouvant coincer les lames.
c) La broyeuse de jardin comporte deux lames fixées avec deux vis sur une plaque rotative (Figure 9).
Avant toute maintenance ou nettoyage sur les lames, mettez toujours le contacteur sur arrêt et
débranchez l'appareil de la prise électrique.
d) Vérifiez que les lames ne sont pas endommagées. N'utilisez que des pièces de rechange identiques
s'il est nécessaire de les remplacer.
e) Retournez le couvercle en position verticale et serrez le bouton avant d'utiliser la broyeuse de jardin.
2. Utilisez uniquement un chiffon mouillé tiède et une brosse douce pour nettoyer la broyeuse de jardin.
Portez toujours des lunettes de sécurité afin de protéger vos yeux pendant le nettoyage.
3. Ne pulrisez jamais de l'eau sur la broyeuse de jardin et ne la lavez pas à l'eau. N'utilisez pas de
détergents ou de solvants, car ils pourraient provoquer des dommages irréparables sur la broyeuse.
4. Les vis de fixation de l'ensemble de support doivent être vérifiées de temps en temps. Vérifiez
régulièrement les écrous, boulons et vis afin de vous assurer que la broyeuse est en état de marche
en toute sécurité.
5. Assurez-vous que les fentes de ventilation sont toujours propres et exemptes de débris.
6. Traitez les lames de coupe avec de l'huile pour protéger la broyeuse de jardin de la corrosion lors d'un
stockage prolongé.
7. Remplacement des lames de coupe. (Figures 8 et 9)
a) La lame réversible est fixée sur la plaque rotative avec deux vis. Avant toute maintenance ou tout nettoyage
des lames, mettez toujours le contacteur sur arrêt et débranchez l'appareil de la prise électrique.
b) Tournez le bouton de verrouillage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que le capot du carter puisse être ouvert.
c) Soulevez le capot du carter pour exposer les deux lames.
d) Alignez les fentes sur la plaque, le support de la lame et le corps principal et insérez une tige
métallique, comme un tournevis, dans les fentes afin d'empêcher la rotation lors de la dépose de la
lame avec la clé à douilles fournie.
e) Déposez l'ancienne lame. Inversez la lame afin que le bord tranchant soit en position de coupe ou
insérez une lame de rechange. Remplacez l'autre lame de la même manière.
D
B
MAINTENANCE
Fig. 9
12
Fig. 8
LISTE DES PIÈCES
13
1.
Câble et fiche d'alimentation
14.
Rondelles (4)
2.
Commutateur E/S
15.
Écrous de verrouillage (2)
3.
Bouton de réinitialisation
16.
Boulon la bride (4) M6x45
4.
Bouton de verrouillage
17.
Clés à douilles
5.
Chute d'alimentation
18.
Douille de combinaison / hex
clé
6.
Couvercle du corps
19.
Jambe gauche
7.
Goulotte d'évacuation
20.
Boîte de récupération
8.
Enjoliveurs (2)
21.
Jambe droite
9.
Roues (2)
22.
Palette
10.
Essieu
23.
Trémie
11.
Rondelles d'espacement (2)
24.
Boucle de verrouillage
12.
Tube de l'essieu
25.
Anneau de trémie
13.
Rondelles (2)
Problème Cause possible Correction possible
Le moteur ne fonctionne pas. Alimentation électrique
défectueuse / l'appareil
n'est pas branché à une
prise fonctionnelle.
La protection contre les
surcharges a été
déclenchée.
La trémie est ouverte.
Assurez-vous que l'appareil est branché à
une prise fonctionnelle. Assurez-vous que
la rallonge n'est pas endommagée.
Retirez tous les copeaux et appuyez sur le
bouton de réinitialisation. Attendez cinq
minutes avant d'appuyer sur le contacteur
ON/OFF (marche/arrêt) pour redémarrer
l'appareil.
Assurez-vous que la trémie est fixée et que
le bouton de verrouillage est serré.
Le matériau à broyer
n'est pas happé.
Bourrage de matériau dans
l'entrée d'alimentation.
La lame de coupe est
coincée.
La goulotte d'évacuation
est obstruée.
Débranchez l'alimentation électrique et
ouvrez la trémie. Extrayez le matériau de
l'entrée d'alimentation. Remettez la trémie
en place.
Débranchez l'alimentation électrique et
ouvrez la trémie. Ouvrez le capot des
lames. Retirez le matériau coincé et
remettez le capot des lames et la trémie
en place.
Débranchez l'alimentation électrique et
ouvrez la trémie. Ouvrez la plaque de la
goulotte d'évacuation pour enlever le
matériau coincé. Remettez la plaque et
la trémie en place.
Les lames s'usent. Inversez les lames en débranchant d'abord
l'appareil de l’alimentation électrique. La
lame réversible est fixée sur la plaque
rotative avec deux vis. Alignez les fentes
sur la plaque et sur le support de la lame,
insérez une tige métallique comme un
tournevis dans les fentes afin d'empêcher la
rotation lors de l'inversion des lames et
utilisez la clé à douilles fournie pour
dévisser les vis.
Appelez notre service clientèle au
1-800-313-5111 pour assistance ou pour
commander des lames de rechange.
DÉPANNAGE
14
NOTES
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
15
APPELEZ-NOUS D’ABORD!!
Appelez-nous d'abord pour toute question concernant le fonctionnement
ou la maintenance de ce produit au 1.800.313.5111 entre 8h00 et 17h00,
heure normale de l'Est, ou envoyez des courriels à [email protected].
The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256
États-Unis
Téléphone 1-800-313-5111
www.earthwisetools.com
Dans le cadre d’un engagement permanent d’amélioration de la qualité, le Fabricant se réserve le droit
d’apporter des modifications à des composants ou à la conception si nécessaire.
Rev. 11/16/2017
POLITIQUE DE GARANTIE
Garantie limitée de deux (2) ans sur l’équipement électrique d’extérieur Earthwise.
Earthwise garantit au propriétaire d’origine que tout nouveau produit et toute nouvelle pièce de remplacement est exempt
(e) de défaut de matériau et de fabrication et s’engage en vertu de la présente garantie à réparer ou à remplacer tout
produit défectueux ou toute pièce défectueuse à compter de la date d'achat d'origine pendant la période de garantie à
l'exception des conditions et des circonstances indiquées ci-dessous.
Cette garantie s'applique seulement à l’acheteur
d’origine dans un magasin de ventes au détail et ne peut
être t ransférée.
La garantie s’applique si le produit est utilisé pour usage
personnel, domestique ou familial. La garantie est nulle
si le produit est utilisé à des fins commerciales,
industrielles ou locatives.
La garantie ninclut pas les réparations nécessaires à
cause de la négligence ou de l’abus de l’opérateur (y
compris la surcharge du produit au-delà de sa capacité
ou son immersion dans l’eau), ou l’échec à assembler,
opérer, entretenir ou entreposer le produit selon les
instructions dans le manuel de l’opérateur.
Cette garantie n'est pas transférable et s'applique
seulement au produit vendu directement d’un fournisseur
autorisé. Cette garantie ne s’applique pas à tout produit,
neuf ou usag, acheté par le biais de canaux tiers
non-autorisés.
TOUT DOMMAGE, PERTE OU FRAIS CONSÉCUTIF,
INDIRECT OU CONSÉQUENT QUI POURRAIT
RÉSULTER D’UN DÉFAUT, D’UNE DÉFAILLANCE OU
D’UN DYS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT N'EST
PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. Certains États ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation de la durée
d’une garantie implicite. Les restrictions ci-dessus
peuvent donc ne pas s’appliquer.
Les produits vendus endommagés ou incomplets, vendus
« tels quels », ou vendus remis en état, ne sont pas couverts
par cette garantie.
Les dommages ou responsabilités provoqués par le transport,
une mauvaise manipulation, un mauvais assemblage, une
tension ou un câblage incorrect, une mauvaise maintenance,
une modification incorrecte ou l’utilisation d’accessoires ou
d’outils non spécifiquement recommandés n’est pas couvert
par cette garantie.
Les items consommables qui s’usent lors d’une utilisation
normale ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas la détérioration normale de la
finition extérieure, y compris, sans s’y limiter, aux
égratignures, aux éclats de peinture entaillée ou à toute
corrosion ou décoloration causée par la chaleur, les abrasifs
et les nettoyants chimiques.
La garantie ninclut pas l’installation, lassemblage ou les
réglages normaux expliqués dans le manuel de l’utilisateur.
Les frais de livraison du produit au vendeur ou les frais de
retourner le produit ou les pièces de rechange au propriétaire
ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas la détérioration normale de la
finition extérieure, y compris, sans s’y limiter, aux
égratignures, aux éclats de peinture entaillée ou à toute
corrosion ou décoloration causée par la chaleur, les abrasifs
et les nettoyants chimiques.
Une preuve d’achat, original du reçu de vente daté, doit accompagner toute réclamation de garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

EarthWise GS70015 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario