Yard Machines MTD1400K Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
U.S.A. Imported by:
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Canada Imported by / Importé par:
MTD PRODUCTS LIMITED
97 Kent Avenue
Kitchener, ON
CANADA N2G 4J1
Made in China / Fabriquè à China / Hecho en China
STOP
ARRÊT
ALTO
For problems or questions, DO NOT return
this product to the store. Contact your 
Customer Service Agent .
En cas de problèmes ou pour des questions,
NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser
au préposé du Service à la clientèle en composant.
Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda
Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.
U.S.A. 1-866-747-9816
CANADA 1-800-668-1238
For Consumer Assistance Please Call
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor
Garden Shredder Mulcher
Model
MTD1400K
IMPORTANT: READ SAFETY RULES
AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 6096-200123 © 2006
PRINTED IN CHINA
Operator’s Manual
English
31
Declaración de Garantía Página 31
Normas de Seguridad Páginas 32 - 37
Ensamblaje Página 38
Instrucciones de Operación Página 38 - 40
Mantenimiento Página 40 - 41
Especificaciones Página 41
Lista de Piezas Página 42
Nota Página 43
Garantía Limitada del Fabricante Página 44
ÍNDICE
LA GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS EN YARDA TRABAJA A MÁQUINA LA DESFIBRADORA
Yard Machines reparará cualquier defecto material o de fabricación de forma gratuita durante un plazo
de dos años desde la fecha de compra, siempre y cuando la Desfibradora haya sido usada y manteni-
da de acuerdo con el manual de usuario.
Si esta Desfibradora de césped se usa comercialmente o para alquiler, esta garantía estará en vigor
durante sólo 90 días desde la fecha de compra.
SE ACCEDE AL SERVICIO DE GARANTÍA DEVOLVIENDO EL DESFIBRADORA AL SERVICIO
TÉCNICO MTD MÁS CERCANO.
Esta garantía le da derechos legales específicos. Puede tener otros derechos, que varían de estado a
estado.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
32
NORMAS DE SEGURIDAD
NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para
el funcionamiento del equipo.
Lea el Manual del Usuario y siga todas las adverten-
cias e instrucciones de seguridad.
Si no lo hace pueden producirse daños en el oper-
ador y los que le rodean.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA, LLAME AL
1-800-668-1238
El pr
opósito de los símbolos de seguridad es atraer su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y su explicación merecen su atención y
comprensión. Las advertencias de seguridad no elimi-
nan el peligr
o por sí mismas. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna
medida de prevención de accidentes.
Indica peligro, advertencia o precaución. Se
r
equiere atención para evitar daños person-
ales. Puede utilizarse con otros símbolos o
pictogramas.
ALERTA DE SEGURIDAD:
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Si no se obedece una
advertencia pueden
producirse daños personajes a usted o a ter
-
ceros. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio o
daños personales.
PELIGRO:
Si no se obe-
dece una
advertencia pueden producirse daños en
usted o en otros. Siga siempre las instruc-
ciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio y daños personales.
ADVERTENCIA:
Si no obedece
un aviso puede
resultar dañada su propiedad o usted mismo.
Siga siempre las precauciones para reducir el
riesgo de incendio y daños personales.
PRECAUCIÓN:
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
ANTEMANO
Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese
con los controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo
la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes
deben encontrarse acompañados por un adulto.
Todos los dispositivos de seguridad deben encontrarse
instalados y en buen estado de funcionamiento antes
de manipular la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace
todos los componentes dañados antes de comenzar a
usarla.
Asegúrese de que la unidad funciona correcta-
mente antes de arrancarla. Reemplace los compo-
nentes que estén rotos o dañados de cualquier forma.
No manipule la unidad se tiene componentes sueltos o
dañados.
Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar
la unidad. Retire cualquier deshecho u objetos duros o
blandos como puedan ser cristales, cables, etc.
Mantenga alejados de la zona a niños, personas o
mascotas. Como mínimo, mantenga a todos los niños
y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.); aún así
puede existir riesgo para los observadores causados
por objetos lanzados por la máquina. Se recomienda a
los observadores que utilicen gafas protectoras. Si
alguien se le aproxima, detenga la unidad inmediata-
mente.
Al utilizar la
unidad, debe
seguir las normas de seguridad. Lea estas
instrucciones antes de manipular la unidad para
asegurar la seguridad del operador y de aquel
-
los que lo rodean. Conserve estas instrucciones
para uso futuro.
ADVERTENCIA:
SÍMBOLO SIGNIFICADO
31
Declaración de Garantía Página 31
Normas de Seguridad Páginas 32 - 37
Ensamblaje Página 38
Instrucciones de Operación Página 38 - 40
Mantenimiento Página 40 - 41
Especificaciones Página 41
Lista de Piezas Página 42
Nota Página 43
Garantía Limitada del Fabricante Página 44
ÍNDICE
LA GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS EN YARDA TRABAJA A MÁQUINA LA DESFIBRADORA
Yard Machines reparará cualquier defecto material o de fabricación de forma gratuita durante un plazo
de dos años desde la fecha de compra, siempre y cuando la Desfibradora haya sido usada y manteni-
da de acuerdo con el manual de usuario.
Si esta Desfibradora de césped se usa comercialmente o para alquiler, esta garantía estará en vigor
durante sólo 90 días desde la fecha de compra.
SE ACCEDE AL SERVICIO DE GARANTÍA DEVOLVIENDO EL DESFIBRADORA AL SERVICIO
TÉCNICO MTD MÁS CERCANO.
Esta garantía le da derechos legales específicos. Puede tener otros derechos, que varían de estado a
estado.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
32
NORMAS DE SEGURIDAD
NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para
el funcionamiento del equipo.
Lea el Manual del Usuario y siga todas las adverten-
cias e instrucciones de seguridad.
Si no lo hace pueden producirse daños en el oper-
ador y los que le rodean.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA, LLAME AL
1-800-668-1238
El pr
opósito de los símbolos de seguridad es atraer su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y su explicación merecen su atención y
comprensión. Las advertencias de seguridad no elimi-
nan el peligr
o por sí mismas. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna
medida de prevención de accidentes.
Indica peligro, advertencia o precaución. Se
r
equiere atención para evitar daños person-
ales. Puede utilizarse con otros símbolos o
pictogramas.
ALERTA DE SEGURIDAD:
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Si no se obedece una
advertencia pueden
producirse daños personajes a usted o a ter
-
ceros. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio o
daños personales.
PELIGRO:
Si no se obe-
dece una
advertencia pueden producirse daños en
usted o en otros. Siga siempre las instruc-
ciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio y daños personales.
ADVERTENCIA:
Si no obedece
un aviso puede
resultar dañada su propiedad o usted mismo.
Siga siempre las precauciones para reducir el
riesgo de incendio y daños personales.
PRECAUCIÓN:
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
ANTEMANO
Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese
con los controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo
la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes
deben encontrarse acompañados por un adulto.
Todos los dispositivos de seguridad deben encontrarse
instalados y en buen estado de funcionamiento antes
de manipular la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace
todos los componentes dañados antes de comenzar a
usarla.
Asegúrese de que la unidad funciona correcta-
mente antes de arrancarla. Reemplace los compo-
nentes que estén rotos o dañados de cualquier forma.
No manipule la unidad se tiene componentes sueltos o
dañados.
Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar
la unidad. Retire cualquier deshecho u objetos duros o
blandos como puedan ser cristales, cables, etc.
Mantenga alejados de la zona a niños, personas o
mascotas. Como mínimo, mantenga a todos los niños
y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.); aún así
puede existir riesgo para los observadores causados
por objetos lanzados por la máquina. Se recomienda a
los observadores que utilicen gafas protectoras. Si
alguien se le aproxima, detenga la unidad inmediata-
mente.
Al utilizar la
unidad, debe
seguir las normas de seguridad. Lea estas
instrucciones antes de manipular la unidad para
asegurar la seguridad del operador y de aquel
-
los que lo rodean. Conserve estas instrucciones
para uso futuro.
ADVERTENCIA:
SÍMBOLO SIGNIFICADO
33
FAVOR DE LEER - CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
Al utilizar un aparato eléctrico siempr
e debe seguir ciertas
precauciones básicas para asegurar una protección máx-
ima y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de
ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instruc-
ciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléc-
trico o heridas personales.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN
ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PER-
SONALES:
1. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD enlistadas en este manual antes y durante la
operación de esta desibradora.
2.
INSTRUCCIONES DEL TERRENO Esta herramienta
debería estar en el suelo mientras esté en uso para
reducir el riesgo de electrocutar al manipulador. La
herramienta está equipada con 3 cables conductores
y 3 tomas de tierra para acoplar al receptáculo de
tierra apropiado. El cable verde o verde y amarillo
para el terminal vivo. Si su unidad es para usar en
menos de 150 voltios, tiene una clavija como está
ilustrada en el dibujo A en la Fig. 1 de la pagína 2. Si
su unidad es para usar desde 150 hasta 250 voltios,
tiene una clavija como está ilustrada en el dibujo D,
Figura 1 de la pagina 2.
Un adaptador, dibujos B y C está disponible para
conectar clavijas como está ilustrado en el dibujo A
para receptáculos de 2 puntas. La oreja rígida
coloreada en verde, la oreja o similar, deben ser
conectados a la tierra mermanente, como la caja
adecuada de salidas de tierra. No hay disponible
adaptador para la clavija ilustrada en el dibujo D.
3.
CABLE DE EXTENSION - Uselo exclusivamente con
un cable de extensión diseñado para exteriores. Vea
la tabla de abajo. Puede usar un cable de dos alam-
bres sin una conexión a tierra ya que este aparato
está doblemente aislado. En caso existir duda sobre
la medida adecuada del alambre, use el calibre que le
sigue para un mayor grosor. Observe que entre más
pequeño es el número de calibre, más grueso es el
cable.
4. EVITE AMBIENTES PELIGROSO. No utilice su her-
ramienta en lugar
es húmedos o mojados.
5. NO UTILICE CUANDO LLUEVA. El agua que pene-
tre en la herramienta incrementara el riesgo de un
corto circuito.
6.
NO ABUSE DEL CABLE ELÉCTRICO. Nunca lo jale
para desconectarlo. Mantenga el cable alejado del
calor excesivo, aceite, bordes afilados, o partes en
movimiento. Reemplace cables en malas condi-
ciones inmediatamente. Un cable en malas condi-
ciones incrementa el riesgo de un corto eléctrico.
7.
MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Todo visi-
tante deberá de mantenerse a una distancia sufi-
ciente para que no resulte lastimado.
8.
VÍSTASE APROPIADAMENTE. No utilice ropa floja o
joyería, pudieran ser atrapadas en partes en
movimiento. Utilice guantes de hule y zapatos
apropiados para trabajar en el exterior. Utilice protec-
tor en el pelo para contener pelo largo.
9. UTILICE LENTES PROTECTORES DE SEGURI-
DAD. Siempre utilice mascara protectora para la cara
cuando opere su unidad.
10. ESTE ALERTA, FÍJESE LO QUE HACE Y UTILICE
SENTIDO COMÚN CUANDO OPERE SU HER-
RAMIENTA. NO UTILICE LA HERRAMIENTA cuan-
do se encuentre fatigado o bajo la influencia del alco-
hol o drogas o medicamentos. Un momento de des-
cuido mientras opere su herramienta podría resultar
en graves daños a su persona.
11. EVITE QUE SU HERRAMIENTA SE ENCIENDA SIN
QUE USTED SEPA. No mueva su herramienta
conectada a la cor
riente eléctrica con su dedo o
mano colocada en el interruptor. Asegúrese que el
interruptor esta en la posición de apagado cuando
vaya a conectarla a la electricidad.
12. NO SE ESTIRE EN DEMASÍA. Manténgase bien
posicionado y balanceado al operar su unidad. Un
buen balance de su cuerpo le ayudara a tener mejor
control de la herramienta en condiciones inesper-
adas.
13. NO EXISTEN ACCESORIOS NECESARIOS P
ARA
LA OPERACIÓN DE ESTA HERRAMIENTA DE
JARDINERÍA. El uso de cualquier accesorio o adita-
mento en esta herramienta de jardinería no son
recomendados. El uso de estos accesorios o adita-
mentos incrementaran el riesgo de accidente y daños
al usuario.
14. USE EL APARATO ADECUADO. No use el aparato
para ningún trabajo excepto para lo que está prop-
uesto.
15. INTERRUPTOR DE CIRCUITO DEL FALLO DEL
SUELO (GFCI) SE DEBERÍA PROVEER DE PRO-
TECCIÓN EN EL(LOS) CIRCUITO(S) O SALIDA(S)
NORMAS DE SEGURIDAD
34
PARA EL APARATO DE JARDINERÍA QUE VAYA A
SER USADO. Los receptáculos están disponibles
teniendo la protección de GFCI incorporada y podría
ser usada para esta medida de segurida.
16. ADVER
TENCIA!
Para r
educir el riesgo de
electrocutación, use solamente con un cable de
extensión especial para uso de exterior , tales como
cables de extensión del tipo SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, SJTOW-A.
Cable de extensión - Asegurese de que su cable de
extensión está en buenas conciciónes . Cuando use
un cable de extension, estese seguro de que usa uno
suficientemente pesado para portar la corriente que
su producto vaya a necesitar. Un cable de extensión
de tamaño inferior causará una caida en la línea del
voltage, resultando en pérdida de potencia y sobre-
calentamiento. La tabla 1 muestra el tamaño correc-
to para usar dependiendo en la longitud del cable y
de la proporción del amperio de la placa. Si está en
duda, use el equivalente al siguiente numero más
pesado para el cable . Para reducir el riesgo de
desconexión del cable del aparato del cable de la
extensión durante la operación: Haga un nudo como
está mostrado en la Figure 2;
17.
NO FORCE LA HERRAMIENTA. La herramienta cor-
recta hará su trabajo mejor y más seguro a la veloci-
dad a que fue diseñada.
18. DESCONECTE LA CLAVIJA DE LA FUENTE ELÉC-
TRICA ANTES DE PRETENDER HACER ALGÚN
AJUSTE O ALMACENAMIENTO DE SU UNIDAD.
Tal medida de prevención evita que su herramienta
se active accidentalmente.
19. ALMACENE SU HERRAMIENTA EN EL INTERIOR.
Cuando no utilice su herramienta esta deberá ser
almacenada en el interior en lugares secos y alejados
del alcance de niños.
20. MANTENGA SU HERRAMIENTA CON CUIDADO.
Mantenga los aditamentos de cor
te bien afilados y
limpios para un mejor desempeño y para reducir el
riesgo de una lesión. Siga las instrucciones para
lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione el
cable eléctrico periódicamente, y si esta dañando
repárelo de inmediato en un centro de servicio autor-
izado. Mantenga el maneral de su herramienta limpio
libre de aceite, agua y grasa.
21. REVISE PARTES DAÑADAS. Antes de usar su her-
ramienta, la guarda u otra parte dañada de su her-
ramienta, deberá ser checada cuidadosamente para
determinar que operara apropiadamente y desarrol-
lara su función. Revise la alineación de partes en
movimiento, roturas de partes y cualquier otra condi-
ción que afecte la operación. La guarda u otra parte
dañada deberá ser reparada por un centro de servi-
cio autorizado, a menos que se indique alguna otra
cosa en este manual.
REGLES DE SEGURIDAD DEL DESIBRADORA
1.
ADVERTENCIA: Se debe user sumo cuidado para
asegurarse de que los materiales a picar no contengan
metal, piedras, botellas, latas u otros objetos extraños.
2. ADVERTENCIA: No permita que las manos, u otra
parte del cuerpo o la ropa, entren a los conductos de
alimentación o al conducto de descarga mientras la
máquina esté funcionando.
3. Use guantes al hacer funcionar la máquina.
4. Antes de hacer partir la máquina, asegúrese de que
todos los tornillos y otras sujeciones estén correcta-
mente ajustados.
5. La máquina se debe usar sólo en superficies firmes a
nivel.
6. Antes de hacer partir la máquina, asegúrese de que
la caja de corte esté vacía.
7. Se debe mantener el motor limpio de desperdicios y
otras acumulaciones.
8. Mantenga todas las protecciones y deflectores en
buenas condiciones de uso.
9. Manténgase alejado en todo momento del conducto
de descarga.
10. No se estire demasiado y mantenga su cara y cuerpo
alejados de la entrada de alimentación.
11. Nunca tire la máquina del cordón electrico y manten-
ga el cordón alejado del agua y de los bordes afila-
dos.
12. Desconecte el cordón eléctrico cuando no se esté
usando la máquina.
NORMAS DE SEGURIDAD
Fig. 1
PIN DE
TIRRRA
TORNILLO
DE METAL
COVERTURA
DE LA
SALIDA DE
TIERRA
ADAPTADO
TOMA DE
TIERRA
PIN DE
TIERRA
(A)
(C)
(B)
(D)
Fig. 2
MÉTODO DE FIJAR EL CABLE DE EXTENSIÓN
SET E CABLE
CABLE DEL
AP
ARA
TO
(A) ATE EL CABLE TAL COMO
SE MUESTRA
(B) CONECTE LA CLA
VIJA Y
EL RECEPTACULO
Voltios
120V
Proporci
ó
n del amperio
M
ás de No más de
0-6
6-10
10-12
12-16
Longitud total del cable en pi
é
s
25 50
100 150
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
16
14
14
No recomendado
TABLE 1
33
FAVOR DE LEER - CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
Al utilizar un aparato eléctrico siempr
e debe seguir ciertas
precauciones básicas para asegurar una protección máx-
ima y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de
ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instruc-
ciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléc-
trico o heridas personales.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN
ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PER-
SONALES:
1. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD enlistadas en este manual antes y durante la
operación de esta desibradora.
2.
INSTRUCCIONES DEL TERRENO Esta herramienta
debería estar en el suelo mientras esté en uso para
reducir el riesgo de electrocutar al manipulador. La
herramienta está equipada con 3 cables conductores
y 3 tomas de tierra para acoplar al receptáculo de
tierra apropiado. El cable verde o verde y amarillo
para el terminal vivo. Si su unidad es para usar en
menos de 150 voltios, tiene una clavija como está
ilustrada en el dibujo A en la Fig. 1 de la pagína 2. Si
su unidad es para usar desde 150 hasta 250 voltios,
tiene una clavija como está ilustrada en el dibujo D,
Figura 1 de la pagina 2.
Un adaptador, dibujos B y C está disponible para
conectar clavijas como está ilustrado en el dibujo A
para receptáculos de 2 puntas. La oreja rígida
coloreada en verde, la oreja o similar, deben ser
conectados a la tierra mermanente, como la caja
adecuada de salidas de tierra. No hay disponible
adaptador para la clavija ilustrada en el dibujo D.
3.
CABLE DE EXTENSION - Uselo exclusivamente con
un cable de extensión diseñado para exteriores. Vea
la tabla de abajo. Puede usar un cable de dos alam-
bres sin una conexión a tierra ya que este aparato
está doblemente aislado. En caso existir duda sobre
la medida adecuada del alambre, use el calibre que le
sigue para un mayor grosor. Observe que entre más
pequeño es el número de calibre, más grueso es el
cable.
4. EVITE AMBIENTES PELIGROSO. No utilice su her-
ramienta en lugar
es húmedos o mojados.
5. NO UTILICE CUANDO LLUEVA. El agua que pene-
tre en la herramienta incrementara el riesgo de un
corto circuito.
6.
NO ABUSE DEL CABLE ELÉCTRICO. Nunca lo jale
para desconectarlo. Mantenga el cable alejado del
calor excesivo, aceite, bordes afilados, o partes en
movimiento. Reemplace cables en malas condi-
ciones inmediatamente. Un cable en malas condi-
ciones incrementa el riesgo de un corto eléctrico.
7.
MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Todo visi-
tante deberá de mantenerse a una distancia sufi-
ciente para que no resulte lastimado.
8.
VÍSTASE APROPIADAMENTE. No utilice ropa floja o
joyería, pudieran ser atrapadas en partes en
movimiento. Utilice guantes de hule y zapatos
apropiados para trabajar en el exterior. Utilice protec-
tor en el pelo para contener pelo largo.
9. UTILICE LENTES PROTECTORES DE SEGURI-
DAD. Siempre utilice mascara protectora para la cara
cuando opere su unidad.
10. ESTE ALERTA, FÍJESE LO QUE HACE Y UTILICE
SENTIDO COMÚN CUANDO OPERE SU HER-
RAMIENTA. NO UTILICE LA HERRAMIENTA cuan-
do se encuentre fatigado o bajo la influencia del alco-
hol o drogas o medicamentos. Un momento de des-
cuido mientras opere su herramienta podría resultar
en graves daños a su persona.
11. EVITE QUE SU HERRAMIENTA SE ENCIENDA SIN
QUE USTED SEPA. No mueva su herramienta
conectada a la cor
riente eléctrica con su dedo o
mano colocada en el interruptor. Asegúrese que el
interruptor esta en la posición de apagado cuando
vaya a conectarla a la electricidad.
12. NO SE ESTIRE EN DEMASÍA. Manténgase bien
posicionado y balanceado al operar su unidad. Un
buen balance de su cuerpo le ayudara a tener mejor
control de la herramienta en condiciones inesper-
adas.
13. NO EXISTEN ACCESORIOS NECESARIOS P
ARA
LA OPERACIÓN DE ESTA HERRAMIENTA DE
JARDINERÍA. El uso de cualquier accesorio o adita-
mento en esta herramienta de jardinería no son
recomendados. El uso de estos accesorios o adita-
mentos incrementaran el riesgo de accidente y daños
al usuario.
14. USE EL APARATO ADECUADO. No use el aparato
para ningún trabajo excepto para lo que está prop-
uesto.
15. INTERRUPTOR DE CIRCUITO DEL FALLO DEL
SUELO (GFCI) SE DEBERÍA PROVEER DE PRO-
TECCIÓN EN EL(LOS) CIRCUITO(S) O SALIDA(S)
NORMAS DE SEGURIDAD
34
PARA EL APARATO DE JARDINERÍA QUE VAYA A
SER USADO. Los receptáculos están disponibles
teniendo la protección de GFCI incorporada y podría
ser usada para esta medida de segurida.
16. ADVER
TENCIA!
Para r
educir el riesgo de
electrocutación, use solamente con un cable de
extensión especial para uso de exterior , tales como
cables de extensión del tipo SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, SJTOW-A.
Cable de extensión - Asegurese de que su cable de
extensión está en buenas conciciónes . Cuando use
un cable de extension, estese seguro de que usa uno
suficientemente pesado para portar la corriente que
su producto vaya a necesitar. Un cable de extensión
de tamaño inferior causará una caida en la línea del
voltage, resultando en pérdida de potencia y sobre-
calentamiento. La tabla 1 muestra el tamaño correc-
to para usar dependiendo en la longitud del cable y
de la proporción del amperio de la placa. Si está en
duda, use el equivalente al siguiente numero más
pesado para el cable . Para reducir el riesgo de
desconexión del cable del aparato del cable de la
extensión durante la operación: Haga un nudo como
está mostrado en la Figure 2;
17.
NO FORCE LA HERRAMIENTA. La herramienta cor-
recta hará su trabajo mejor y más seguro a la veloci-
dad a que fue diseñada.
18. DESCONECTE LA CLAVIJA DE LA FUENTE ELÉC-
TRICA ANTES DE PRETENDER HACER ALGÚN
AJUSTE O ALMACENAMIENTO DE SU UNIDAD.
Tal medida de prevención evita que su herramienta
se active accidentalmente.
19. ALMACENE SU HERRAMIENTA EN EL INTERIOR.
Cuando no utilice su herramienta esta deberá ser
almacenada en el interior en lugares secos y alejados
del alcance de niños.
20. MANTENGA SU HERRAMIENTA CON CUIDADO.
Mantenga los aditamentos de cor
te bien afilados y
limpios para un mejor desempeño y para reducir el
riesgo de una lesión. Siga las instrucciones para
lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione el
cable eléctrico periódicamente, y si esta dañando
repárelo de inmediato en un centro de servicio autor-
izado. Mantenga el maneral de su herramienta limpio
libre de aceite, agua y grasa.
21. REVISE PARTES DAÑADAS. Antes de usar su her-
ramienta, la guarda u otra parte dañada de su her-
ramienta, deberá ser checada cuidadosamente para
determinar que operara apropiadamente y desarrol-
lara su función. Revise la alineación de partes en
movimiento, roturas de partes y cualquier otra condi-
ción que afecte la operación. La guarda u otra parte
dañada deberá ser reparada por un centro de servi-
cio autorizado, a menos que se indique alguna otra
cosa en este manual.
REGLES DE SEGURIDAD DEL DESIBRADORA
1.
ADVERTENCIA: Se debe user sumo cuidado para
asegurarse de que los materiales a picar no contengan
metal, piedras, botellas, latas u otros objetos extraños.
2. ADVERTENCIA: No permita que las manos, u otra
parte del cuerpo o la ropa, entren a los conductos de
alimentación o al conducto de descarga mientras la
máquina esté funcionando.
3. Use guantes al hacer funcionar la máquina.
4. Antes de hacer partir la máquina, asegúrese de que
todos los tornillos y otras sujeciones estén correcta-
mente ajustados.
5. La máquina se debe usar sólo en superficies firmes a
nivel.
6. Antes de hacer partir la máquina, asegúrese de que
la caja de corte esté vacía.
7. Se debe mantener el motor limpio de desperdicios y
otras acumulaciones.
8. Mantenga todas las protecciones y deflectores en
buenas condiciones de uso.
9. Manténgase alejado en todo momento del conducto
de descarga.
10. No se estire demasiado y mantenga su cara y cuerpo
alejados de la entrada de alimentación.
11. Nunca tire la máquina del cordón electrico y manten-
ga el cordón alejado del agua y de los bordes afila-
dos.
12. Desconecte el cordón eléctrico cuando no se esté
usando la máquina.
NORMAS DE SEGURIDAD
Fig. 1
PIN DE
TIRRRA
TORNILLO
DE METAL
COVERTURA
DE LA
SALIDA DE
TIERRA
ADAPTADO
TOMA DE
TIERRA
PIN DE
TIERRA
(A)
(C)
(B)
(D)
Fig. 2
MÉTODO DE FIJAR EL CABLE DE EXTENSIÓN
SET E CABLE
CABLE DEL
AP
ARA
TO
(A) ATE EL CABLE TAL COMO
SE MUESTRA
(B) CONECTE LA CLA
VIJA Y
EL RECEPTACULO
Voltios
120V
Proporci
ó
n del amperio
M
ás de No más de
0-6
6-10
10-12
12-16
Longitud total del cable en pi
é
s
25 50
100 150
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
16
14
14
No recomendado
TABLE 1
35
13. ADVERTENCIA: Si la máquina se obstruye, apague el
motor, desconecte el cordón eléctrico y asegúrese de
que todas las partes móviles se hayan detenido antes
de quitar los desperdicios atascados.
14. ADVER
TENCIA:
Asegúr
ese de mantener siempre el
cordón eléctrico en buenas condiciones. Un cordón
con el aislador roto es sumamente peligroso y puede
resultar en un incendio, golpe eléctrico o serias lesiones
personales.
15.
ADVERTENCIA: Al hacer funcionar cualquier her-
ramienta pueden saltar cuerpos extraños a los ojos,
lo que puede causar grave daño a los ojos. Antes de
usar una herramienta eléctrica, use siempre gafas de
seguridad o anteojos con protecciones laterales y
una máscara facial completa cuando sea necesaria.
Recomendamos la Máscara de Seguridad de Visión
Panorámica para usar sobre anteojos o gafas de
seguridad corrientes con protecciones laterales.
EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y SIMBOLO
DE GARANTIA
1. Una NOTA usada para comunicar información adi-
cional, para destacar una explicación particular, o
para expander una instrucción específica.
2. Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que,
si no se acomete o se realiza inadecuadamente,
puede provocar heridas personales y/o daños a la
unidad.
3. El (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notificar
que por los menos las instrucciones o
procedimientos deben llevarse al cabo, cualiquier
daño invalidará la garantía y los gastos de la repara-
ciones serán asumidos por el dueño. Cualquier otro
servicio, con excepción del mantenimiento del
usuario, deberá ser realizado por un Centro de
Servicio Autorizado Yard Machines. Los daños o
condiciones causadas por practicas de manten
-
imiento inadecuadas, las cuales hagan que el pro-
ducto sea inoperable invalidarán la garantía del fabri-
cante.
4.
PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO contacte al
Centro de Servicio Autorizado Yard Machines más
cer
cano registrado bajo la sección de “sierras” en las
páginas amarillas de su directorio telefónico.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NORMAS DE SEGURIDAD
36
NORMAS DE SEGURIDAD
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento.
SÍMBOLO SINGIFICADO
SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precau-
ción. Puede utilizarse en conjunto
con otros símbolos o pictogramas.
• LEA EL MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA: Lea el Manual del
Usuario y siga las advertencias e
instrucciones. Si no lo hace puede
provocar serios daños al operador o
los que lo rodean.
UTILICE PROTECCIÓN PARA
OJOS, OÍDOS Y CABEZA
ADVERTENCIA: Los objetos lanza-
dos y los ruidos potentes pueden
dañar los ojos y el oído. Utilice pro-
tección ocular según la norma ANSI
Z87.1-1989 y protección auditiva al
utilizar esta unidad. Utilice casco.
Utilice una mascara si es necesario
SÍMBOLO SINGIFICADO
ADVERTENCIA - USAR GUANTES
PARA PROTEGER LAS MANOS.
ADVERTENCIA - UTILIZAR CALZA-
DO DE PROTECCIÓNAISLANTE.
ADVERTENCIA - NO UTILIZAR LA
MÁQUINA CUANDO LLUEVE.
35
13. ADVERTENCIA: Si la máquina se obstruye, apague el
motor, desconecte el cordón eléctrico y asegúrese de
que todas las partes móviles se hayan detenido antes
de quitar los desperdicios atascados.
14. ADVER
TENCIA:
Asegúr
ese de mantener siempre el
cordón eléctrico en buenas condiciones. Un cordón
con el aislador roto es sumamente peligroso y puede
resultar en un incendio, golpe eléctrico o serias lesiones
personales.
15.
ADVERTENCIA: Al hacer funcionar cualquier her-
ramienta pueden saltar cuerpos extraños a los ojos,
lo que puede causar grave daño a los ojos. Antes de
usar una herramienta eléctrica, use siempre gafas de
seguridad o anteojos con protecciones laterales y
una máscara facial completa cuando sea necesaria.
Recomendamos la Máscara de Seguridad de Visión
Panorámica para usar sobre anteojos o gafas de
seguridad corrientes con protecciones laterales.
EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y SIMBOLO
DE GARANTIA
1. Una NOTA usada para comunicar información adi-
cional, para destacar una explicación particular, o
para expander una instrucción específica.
2. Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que,
si no se acomete o se realiza inadecuadamente,
puede provocar heridas personales y/o daños a la
unidad.
3. El (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notificar
que por los menos las instrucciones o
procedimientos deben llevarse al cabo, cualiquier
daño invalidará la garantía y los gastos de la repara-
ciones serán asumidos por el dueño. Cualquier otro
servicio, con excepción del mantenimiento del
usuario, deberá ser realizado por un Centro de
Servicio Autorizado Yard Machines. Los daños o
condiciones causadas por practicas de manten
-
imiento inadecuadas, las cuales hagan que el pro-
ducto sea inoperable invalidarán la garantía del fabri-
cante.
4.
PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO contacte al
Centro de Servicio Autorizado Yard Machines más
cer
cano registrado bajo la sección de “sierras” en las
páginas amarillas de su directorio telefónico.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NORMAS DE SEGURIDAD
36
NORMAS DE SEGURIDAD
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento.
SÍMBOLO SINGIFICADO
SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precau-
ción. Puede utilizarse en conjunto
con otros símbolos o pictogramas.
• LEA EL MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA: Lea el Manual del
Usuario y siga las advertencias e
instrucciones. Si no lo hace puede
provocar serios daños al operador o
los que lo rodean.
UTILICE PROTECCIÓN PARA
OJOS, OÍDOS Y CABEZA
ADVERTENCIA: Los objetos lanza-
dos y los ruidos potentes pueden
dañar los ojos y el oído. Utilice pro-
tección ocular según la norma ANSI
Z87.1-1989 y protección auditiva al
utilizar esta unidad. Utilice casco.
Utilice una mascara si es necesario
SÍMBOLO SINGIFICADO
ADVERTENCIA - USAR GUANTES
PARA PROTEGER LAS MANOS.
ADVERTENCIA - UTILIZAR CALZA-
DO DE PROTECCIÓNAISLANTE.
ADVERTENCIA - NO UTILIZAR LA
MÁQUINA CUANDO LLUEVE.
37
NORMAS DE SEGURIDAD
CONOZCA SU BORDEADORA DE CÉSPED
ENSAMBLAJE
38
INSTRUCCIONES DE OPERACION
TOLVA SUPERIOR
TORNILLOS SUPERIORES DE
LA SEGURIDAD DE LA TOLVA
RUEDA(L)
PERILLA SUPERIOR
DE LA TOLVA
CUBIERTAS DE
LA RUEDA
CANAL INCLINADO DE LA DESCARGA
PIERNA(R)
PIERNA(L)
RUEDA(R)
NTERRUPTOR DE
PROT ECCIÓN
CONTRA CARGA
EXCESIVA
INTERRUPTOR
LISTA DE PARTES SUELTAS
Arme las siguientes partes de acuerdo a las
instr
ucciones en las páginas siguientes.
Tolva Superior
3 tornillos y golillas de sujeción de un sólo sentido
Conjunto del Mango
2 Tornillos Posi Drive de Cabeza Redonda M6 x
12mm
2 Golillas Estrella 6mm
Llave Hexagonal 6mm (para instalar la cuchilla)
Correa para el Saco de Desperdicios
Tubo de Alimentación, Motor y Conjunto de Base
2 Ruedas
2 Ejes
2 Pasadores de Aleta
2 Golillas Planas 14 mm
4 Tornillos Posi Drive de Cabeza Redonda M8 x
12mm
4 Golillas Estrella 8 mm
2 Tapas de Rueda
ARMADO DE SU DESFIBRADORA (FIG. 3)
1. Empuje la sección de diámetro grande del eje en el
tubo de eje y afianza el eje en posición usando los
tornillos hexagonales M8x40 y arandela estrella. (2 por
lado)
2. Empuje la rueda y entonces la arandela llana de 12mm
encima del eje.
3. Empuje la clavija partidora por el hoyo en la punta del
eje y curva las untas encima usando alicateses.
4. Fije las tapas de la rueda.
TORVAL (FIG. 4) colocar el torval encima del tubo de
alimentacción y alinea los hoyos de fijación. Afiance con
el conjunto de tornillos de seguridad.
Fig. 3
Fig. 4
1. Conecte la Desfibradora a un enchufe eléctrico ade-
cuado.
2.
Para hacer par
tir y detener la Desfibradora, apriete el
interruptor de encendido/apagado ubicado en la parte
posterior del Motor(Fig. 5)
PROTECCION CONTRA SOBRECARGA Y TRABADO
DEL MOTOR Si la máquina se atasca debido a
alimentación excesiva, el interruptor de protección contra
sobr
ecarga puede apagar el motor. Para hacerlo partir de
nuevo, primero apague la máquina y desconecte el
cordón eléctrico. Saque la perilla del interruptor de
seguridad de la cubier
ta superior y la cubierta superior y
Fig. 5
Lea y entienda
las
instrucciones de seguridad contenidas en este
manual del dueño antes de usar su
Desfibradora. El no hacerlo puede resultar en
accidentes en que se produzcan incendios,
golpes eléctricos, o lesiones personales serias.
PRECAUCION:
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR DE
PROT ECCIÓN
CONTRA CARGA
EXCESIVA
37
NORMAS DE SEGURIDAD
CONOZCA SU BORDEADORA DE CÉSPED
ENSAMBLAJE
38
INSTRUCCIONES DE OPERACION
TOLVA SUPERIOR
TORNILLOS SUPERIORES DE
LA SEGURIDAD DE LA TOLVA
RUEDA(L)
PERILLA SUPERIOR
DE LA TOLVA
CUBIERTAS DE
LA RUEDA
CANAL INCLINADO DE LA DESCARGA
PIERNA(R)
PIERNA(L)
RUEDA(R)
NTERRUPTOR DE
PROT ECCIÓN
CONTRA CARGA
EXCESIVA
INTERRUPTOR
LISTA DE PARTES SUELTAS
Arme las siguientes partes de acuerdo a las
instr
ucciones en las páginas siguientes.
Tolva Superior
3 tornillos y golillas de sujeción de un sólo sentido
Conjunto del Mango
2 Tornillos Posi Drive de Cabeza Redonda M6 x
12mm
2 Golillas Estrella 6mm
Llave Hexagonal 6mm (para instalar la cuchilla)
Correa para el Saco de Desperdicios
Tubo de Alimentación, Motor y Conjunto de Base
2 Ruedas
2 Ejes
2 Pasadores de Aleta
2 Golillas Planas 14 mm
4 Tornillos Posi Drive de Cabeza Redonda M8 x
12mm
4 Golillas Estrella 8 mm
2 Tapas de Rueda
ARMADO DE SU DESFIBRADORA (FIG. 3)
1. Empuje la sección de diámetro grande del eje en el
tubo de eje y afianza el eje en posición usando los
tornillos hexagonales M8x40 y arandela estrella. (2 por
lado)
2. Empuje la rueda y entonces la arandela llana de 12mm
encima del eje.
3. Empuje la clavija partidora por el hoyo en la punta del
eje y curva las untas encima usando alicateses.
4. Fije las tapas de la rueda.
TORVAL (FIG. 4) colocar el torval encima del tubo de
alimentacción y alinea los hoyos de fijación. Afiance con
el conjunto de tornillos de seguridad.
Fig. 3
Fig. 4
1. Conecte la Desfibradora a un enchufe eléctrico ade-
cuado.
2.
Para hacer par
tir y detener la Desfibradora, apriete el
interruptor de encendido/apagado ubicado en la parte
posterior del Motor(Fig. 5)
PROTECCION CONTRA SOBRECARGA Y TRABADO
DEL MOTOR Si la máquina se atasca debido a
alimentación excesiva, el interruptor de protección contra
sobr
ecarga puede apagar el motor. Para hacerlo partir de
nuevo, primero apague la máquina y desconecte el
cordón eléctrico. Saque la perilla del interruptor de
seguridad de la cubier
ta superior y la cubierta superior y
Fig. 5
Lea y entienda
las
instrucciones de seguridad contenidas en este
manual del dueño antes de usar su
Desfibradora. El no hacerlo puede resultar en
accidentes en que se produzcan incendios,
golpes eléctricos, o lesiones personales serias.
PRECAUCION:
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR DE
PROT ECCIÓN
CONTRA CARGA
EXCESIVA
39
INSTRUCCIONES DE OPERACION
40
INSTRUCCIONES DE OPERACION
quite cualquier desperdicio atascado en la caja de corte.
Si la cubierta superior se traba y no se desprende, haga
rotar el cortador en ‘V’ empujando un pedazo de madera
a través del conducto posterior de la tolva superior para
hacer hacer r
otar el cortador en ‘V’ permitiendo así el
desprendimiento de la cubierta superior. Encienda nueva-
mente el interruptor de protección contra sobrecarga.
(Fig. 5)
INSTALACION DE LA BOLSA DE DESPERDICIOS
Instale una bolsa de servicio pesado sobre el labio del
conducto de descarga, asegurándola en posición correc-
ta usando la correa de la bolsa de desperdicios. (Fig. 6)
TOLVA SUPERIOR - CONDUCTO FRONTAL
El conducto frontal grande inclinado de la Tolva Superior
está diseñado para aceptar hojas y cortes de jarín
pequeños. El rasgado y picado se logra debido a la suc-
ción natural de los desperdicios a través de la caja de la
cuchilla. No alimente la Desfibradora excesivamente y no
la alimente con material mojado o saturado porque ésto
puede atascar la caja de la cuchilla y el conducto de
descarga. (Fig. 7)
TOLVA SUPERIOR - CONDUCTO POSTERIOR
El conducto posterior menor de la Tolva Superior acepta
recortes de jardín medianos a grandes. El rasgado y pic-
ado se logra debido a la misma acción que la del con-
ducto frontal. Si se necesita un picado más fino que el
obtenido inicialmente, alimente el picado nuevamente
hasta que se obtenga el resultado deseado. (Fig. 8).
No alimente ramas sólidas a través de los dos
Conductos Superiores de la Tolva.
CONDUCTO LATERAL El conducto alargado ubicado en
la parte posterior de la máquina está diseñado especial-
mente para aceptar recortes de jardín sólidos y ramas de
hasta 38mm de diámetro.
IMPORTANTE: Cuando alimente material largo, de
diámetro mayor, controle la velocidad de alimentación
tirando del material de manera que no se detenga o
sobrecargue el motor. (Fig. 9)
DESEMPAQUE
1.
Saque cuidadosamente todas las partes de la caja de
transporte.
2. No deseche ningún material hasta que haya identifi-
cado todas las par
tes usando la lista de partes.
3. Si se han incluido todas las partes, proceda con el
armado.
4. Si falta una parte, diríjase al distribuidor donde la
compró antes de tratar de armar su Desfibradora.
5. Examine todas las partes para asegurarse de que no
se haya quebrado nada durante el transporte.
Cualquier parte dañada debe ser reemplazada antes
de tratar de usar su Desfibradora.
Fig. 6
Bajo ninguna
circunstancia
ponga las manos dentr
o de los conductos de
alimentación mientras la máquina esté funcio-
nando. No es necesario alimentar los desperdi-
cios a la fuer
za gracias a la acción de succión
natural de la Desfibradora.
PRECAUCION:
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
El su Desfibradora has sido diseñado para un bajo nivel
de mantenimiento, envolviendo limpieza rutinaria e
inspección. El motor del Desfibradora es libre de manten-
imiento y no requiere atención. Para obtener resultados
mejores, las hojas deben ser afiladas todas las veces.
Las hojas tienen dramáticamente menos poder de corte
cuando desafiladas.
El Desfibradora rasgará en lugar de cortar cuando las
hojas son desafiladas. Cuando ésto ocurre rueda las
hojas de doble lado o reemplaza las hojas inmediata-
mente.
MANTENIMIENTO DEL CORTADOR-V
1. Desconecta la máquina y desconecta el cable de
ener
gía asegurando que todas las partes moviles
están completamente paradas.
2. Usar guanted cuando intentar cualquier mantenimien-
to a las hojas cor
tantes.
INTERFERENCIA Si hojas se vuelven bloqueadas, gira el
botón debajo del motor. Si las hojas no pueden trabajar
a suelto, consulta a las instr
ucciones de desmontaje
(Item1) y entonces quita obstr
ucción.
DESMONT
AJE
1. Suelte los botones cajas y quita la montaje de tapa
superior
.
2.
Ruede la base del cor
tador en el sentido contrario de
las agujas del reloj y coloca un pedazo de madera
entr
e la base del cor
tador y par
ed de la cámara de
cor
te para parar la r
otación de la base cor
tante. (Fig.
11)
3.
Quite el tor
nillo central sujetador lo volvendo en el
sentido contrario a las agujas del r
eloj usando una
llave inglesa de 17 mm.
4.
Quite la arandela cuadrada, cojinete cuadrado, cor
ta
-
dor
-V para exponer la base cor
tadora.
Fig. 11
Antes de
intentar hacer
cualquier mantenimiento, desconecta la
máquina y desconecta el cable de energía.
ADERTENCIA:
PALILLO MATERIAL DEL EMPUJE
Palillo material del empuje del usuario provisto para
empujar el material restante en la abertura de la tolva.
NO UTILICE HANDS.(Fig. 10)
Fig. 10
MAINTENANCE
39
INSTRUCCIONES DE OPERACION
40
INSTRUCCIONES DE OPERACION
quite cualquier desperdicio atascado en la caja de corte.
Si la cubierta superior se traba y no se desprende, haga
rotar el cortador en ‘V’ empujando un pedazo de madera
a través del conducto posterior de la tolva superior para
hacer hacer r
otar el cortador en ‘V’ permitiendo así el
desprendimiento de la cubierta superior. Encienda nueva-
mente el interruptor de protección contra sobrecarga.
(Fig. 5)
INSTALACION DE LA BOLSA DE DESPERDICIOS
Instale una bolsa de servicio pesado sobre el labio del
conducto de descarga, asegurándola en posición correc-
ta usando la correa de la bolsa de desperdicios. (Fig. 6)
TOLVA SUPERIOR - CONDUCTO FRONTAL
El conducto frontal grande inclinado de la Tolva Superior
está diseñado para aceptar hojas y cortes de jarín
pequeños. El rasgado y picado se logra debido a la suc-
ción natural de los desperdicios a través de la caja de la
cuchilla. No alimente la Desfibradora excesivamente y no
la alimente con material mojado o saturado porque ésto
puede atascar la caja de la cuchilla y el conducto de
descarga. (Fig. 7)
TOLVA SUPERIOR - CONDUCTO POSTERIOR
El conducto posterior menor de la Tolva Superior acepta
recortes de jardín medianos a grandes. El rasgado y pic-
ado se logra debido a la misma acción que la del con-
ducto frontal. Si se necesita un picado más fino que el
obtenido inicialmente, alimente el picado nuevamente
hasta que se obtenga el resultado deseado. (Fig. 8).
No alimente ramas sólidas a través de los dos
Conductos Superiores de la Tolva.
CONDUCTO LATERAL El conducto alargado ubicado en
la parte posterior de la máquina está diseñado especial-
mente para aceptar recortes de jardín sólidos y ramas de
hasta 38mm de diámetro.
IMPORTANTE: Cuando alimente material largo, de
diámetro mayor, controle la velocidad de alimentación
tirando del material de manera que no se detenga o
sobrecargue el motor. (Fig. 9)
DESEMPAQUE
1.
Saque cuidadosamente todas las partes de la caja de
transporte.
2. No deseche ningún material hasta que haya identifi-
cado todas las par
tes usando la lista de partes.
3. Si se han incluido todas las partes, proceda con el
armado.
4. Si falta una parte, diríjase al distribuidor donde la
compró antes de tratar de armar su Desfibradora.
5. Examine todas las partes para asegurarse de que no
se haya quebrado nada durante el transporte.
Cualquier parte dañada debe ser reemplazada antes
de tratar de usar su Desfibradora.
Fig. 6
Bajo ninguna
circunstancia
ponga las manos dentr
o de los conductos de
alimentación mientras la máquina esté funcio-
nando. No es necesario alimentar los desperdi-
cios a la fuer
za gracias a la acción de succión
natural de la Desfibradora.
PRECAUCION:
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
El su Desfibradora has sido diseñado para un bajo nivel
de mantenimiento, envolviendo limpieza rutinaria e
inspección. El motor del Desfibradora es libre de manten-
imiento y no requiere atención. Para obtener resultados
mejores, las hojas deben ser afiladas todas las veces.
Las hojas tienen dramáticamente menos poder de corte
cuando desafiladas.
El Desfibradora rasgará en lugar de cortar cuando las
hojas son desafiladas. Cuando ésto ocurre rueda las
hojas de doble lado o reemplaza las hojas inmediata-
mente.
MANTENIMIENTO DEL CORTADOR-V
1. Desconecta la máquina y desconecta el cable de
ener
gía asegurando que todas las partes moviles
están completamente paradas.
2. Usar guanted cuando intentar cualquier mantenimien-
to a las hojas cor
tantes.
INTERFERENCIA Si hojas se vuelven bloqueadas, gira el
botón debajo del motor. Si las hojas no pueden trabajar
a suelto, consulta a las instr
ucciones de desmontaje
(Item1) y entonces quita obstr
ucción.
DESMONT
AJE
1. Suelte los botones cajas y quita la montaje de tapa
superior
.
2.
Ruede la base del cor
tador en el sentido contrario de
las agujas del reloj y coloca un pedazo de madera
entr
e la base del cor
tador y par
ed de la cámara de
cor
te para parar la r
otación de la base cor
tante. (Fig.
11)
3.
Quite el tor
nillo central sujetador lo volvendo en el
sentido contrario a las agujas del r
eloj usando una
llave inglesa de 17 mm.
4.
Quite la arandela cuadrada, cojinete cuadrado, cor
ta
-
dor
-V para exponer la base cor
tadora.
Fig. 11
Antes de
intentar hacer
cualquier mantenimiento, desconecta la
máquina y desconecta el cable de energía.
ADERTENCIA:
PALILLO MATERIAL DEL EMPUJE
Palillo material del empuje del usuario provisto para
empujar el material restante en la abertura de la tolva.
NO UTILICE HANDS.(Fig. 10)
Fig. 10
MAINTENANCE
LISTA DE PIEZAS
3939
4545
4444
1313
5151
5757
5656
6666
6767
6868
4040
1616
1616
1616
1818
1010
1515
1818
5252
4646
4747
4
848
5353
6161
6464
7
070
7171
2525
2222
2020
1818
1
919
2121
1212
1
111
1414
6262
2
424
55
6969
6
565
6060
5959
5
858
5050
4343
4141
3535
3737
1717
99
44
66
77
77
77
1313
5454
6363
2323
2626
5555
4949
4242
3636
3
838
3
434
1818
8
8
55
33
33
2
2
22
11
4141
1313
55
2
727
2828
2929
3030
3131
3
232
3333
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
N˚.
6266-200103
6200-200101
6134-200101
6024-200101
6WSB-08
6014-200101
6STBBM05-15
6270-200111
6263-200102
6158-200101
6134-200102
6SDABB04-20
6WFZ-08
6CE-06
6SDAZ-04-10
6WFZ-04
6263-200101
6NAZ-04
6WSB-04
6262-200106
6SDAZ-05-55
6059-200101
6NAZ-05
6SXDZ-10-35
N˚ de Pieza
TOLVA SUPERIOR
TORNILLO
PERILLA
RESORTE DE RESTRAINNIG
ARANDELA DE PESORTE
ARANDELA
TORNILLO
CUEPRO
PLACA DEL POLVO
ABRAZADERA EL CORTADOR
PERILLA
TORNILLO
ARANDELA
ANILLO DE E
TORNILLO
ARANDELA
PLACA DEL POLVO
TUERCA
ARANDELA DE PESORTE
CUBIERTA QUE REFRENA
TORNILLO
TUBO DEL SOPORTE
TUERCA
TORNILLO
Descripción
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
N˚.
6207-200102
6036-200101
6262-200101
6022-200001
6SDAZ-04-08
6262-200001
6010-200004
6010-200005
6099-200103
6SDABB04-14
6043-840001
6WFZ-06
6WSB-10
6158-200002
6156-200001
6250-200003
6267-200001
6200-200002
6250-200001
6268-200101
6124-200101
6200-200001
6WDB-08
6200-200102
N˚ de Pieza
ABRAZADERA DEL SOPORTE
CAMBIE EL SOSTENEDOR
CAMBIE LA CUBIERTA
CORTE-FUERA DE INTERRUPTOR
TORNILLO
CAMBIE LA CUBIERTA
ALAMBRE DE INTERAL I
ALAMBRE DE INTERAL II
MOTOR ASS'Y
TORNILLO
ABRAZADERA DE LA CUERDA
ARANDELA
ARANDELA DE PESORTE
ABRAZADERA EL CORTADOR
BUSH CUADRADO
V-CORTADOR
V- BASE EL CORTADOR
TORNILLO M10x10
CORTADOR (LÁMINA)
BASE EL CORTADOR
CORTADOR BUSH
TORNILLO M8x18
ARANDELA DE PESORTE
TORNILLO
Descripción
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
N˚.
6SDAZ-06-12
6086-200104
6010-200006
6272-200002
6022-200002
6199-200002
6100-200101
6011-200005
6111-200101
6NAZ-08
6027-200101
6111-200102
6004-200104
6087-200102
6SRCB-08-16
6004-200103
6SRCB-08-40
6228-200013
6WFZ-12
6PB-26
6067-200007
6SJABB03-10
N˚ de Pieza
TORNILLO
CUBIERTA DEL MOTOR
ALAMBRE DE INTERAL
TERMÓSTATO
EN/DE CAMBIE
PROTECTOR DE LA CUERDA
PLACA
CABLE DE ALIM EN TACIÓN
EJE DE STRENGTEN
TUERCA
JUNTA DEL MARCO
EJE DE LA RUEDA
SOSTENEDOR IZQUIERDO
TUBO QUE CONECTA
TORNILLO
SOSTENEDOR DERECHO
TORNILLO
PUEDA
ARANDELA
PERNO
CUBIERTA DE LA RUEDA
TORNILLO
71 6042-200001 LLAVE
72 6188-200402 PALILLO DEL EMPUJE DE MARTERIAL
73 6280-200001 ASIMIENTO DEL BOLSO DE STARP
Descripción
41 42
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS TRITURADORAS
Para inspeccionar o renovar las hojas trituradoras de
doble lado no es necessario quitar la base cortadora.
Para qitar simplemente deshace los tornillos
avellanados con una llave hexagonal de 6mm pr
ovista
con la máquina y vuelve los 180˚. Esta hojas son doble-
mente trituradoras y se pueden usar ambos lados.
Cuando desafiladas en ambos lados renueva y asegurate
de que ellos están atornillados herméticamente.
MONTAJE Esto es hecho en sucesión inversa al de la
desmontaje pero con inspección cuidadosa de todos los
componentes. Asegurese que la base cortadora es mon-
tada con platos raspadores mirando hacia el motor y que
se la arandela del muelle están situadas bajo la cabeza
del tornillo central sujetador. (Fig. 12)
Antes de reemplazar la montaje de la tapa superior ase-
gurase que el cortador-V está posicionado como mostra-
do en (Fig. 13) Reemplace la montaje de la tapa superior
y afianza los botones herméticamente. Si los botones
non están apretados, el motor no comenzará debido al
interruptor di cerradura del motor no estar activado.
LIMPIEZA Después de usar, siempre frote el exterior de
la Desfibradora con un paño húmedo para eliminar
cualquier acumulación de material. Limpie el interior de la
caja de corte y saque cualquier material sobrante. No la
mangueree con agua.
IMPORTANTE: Antes de reemplazar la cubierta superior,
asegúrese de que el cortador en ‘V’ esté ubicado como
se muestra en la (Fig. 13).
Reemplace la cubierta superior junto con la perilla del
interruptor de seguridad de la cubierta superior
asegurándose de que quede apretada. Si la perilla del
interruptor de seguridad superior no está apretada, el
motor no partirá debido a que no se activará el interrup-
tor de desconexión del motor.
ESPECIFICACIONES
MODELO NO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MTD1400K
Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120V~, 60Hz, 14Amp
T
amaño de la T
olva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394x270x200mm (15-1/2”x10-5/8”x7-7/8”)
Velocidad en vacó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 300 min
-1
/RPM
Peso Neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Lbs (35 Kg)
Fig. 13
Fig. 12
LISTA DE PIEZAS
3939
4545
4444
1313
5151
5757
5656
6666
6767
6868
4040
1616
1616
1616
1818
1010
1515
1818
5252
4646
4747
4
848
5353
6161
6464
7
070
7171
2525
2222
2020
1818
1
919
2121
1212
1
111
1414
6262
2
424
55
6969
6
565
6060
5959
5
858
5050
4343
4141
3535
3737
1717
99
44
66
77
77
77
1313
5454
6363
2323
2626
5555
4949
4242
3636
3
838
3
434
1818
8
8
55
33
33
2
2
22
11
4141
1313
55
2
727
2828
2929
3030
3131
3
232
3333
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
N˚.
6266-200103
6200-200101
6134-200101
6024-200101
6WSB-08
6014-200101
6STBBM05-15
6270-200111
6263-200102
6158-200101
6134-200102
6SDABB04-20
6WFZ-08
6CE-06
6SDAZ-04-10
6WFZ-04
6263-200101
6NAZ-04
6WSB-04
6262-200106
6SDAZ-05-55
6059-200101
6NAZ-05
6SXDZ-10-35
N˚ de Pieza
TOLVA SUPERIOR
TORNILLO
PERILLA
RESORTE DE RESTRAINNIG
ARANDELA DE PESORTE
ARANDELA
TORNILLO
CUEPRO
PLACA DEL POLVO
ABRAZADERA EL CORTADOR
PERILLA
TORNILLO
ARANDELA
ANILLO DE E
TORNILLO
ARANDELA
PLACA DEL POLVO
TUERCA
ARANDELA DE PESORTE
CUBIERTA QUE REFRENA
TORNILLO
TUBO DEL SOPORTE
TUERCA
TORNILLO
Descripción
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
N˚.
6207-200102
6036-200101
6262-200101
6022-200001
6SDAZ-04-08
6262-200001
6010-200004
6010-200005
6099-200103
6SDABB04-14
6043-840001
6WFZ-06
6WSB-10
6158-200002
6156-200001
6250-200003
6267-200001
6200-200002
6250-200001
6268-200101
6124-200101
6200-200001
6WDB-08
6200-200102
N˚ de Pieza
ABRAZADERA DEL SOPORTE
CAMBIE EL SOSTENEDOR
CAMBIE LA CUBIERTA
CORTE-FUERA DE INTERRUPTOR
TORNILLO
CAMBIE LA CUBIERTA
ALAMBRE DE INTERAL I
ALAMBRE DE INTERAL II
MOTOR ASS'Y
TORNILLO
ABRAZADERA DE LA CUERDA
ARANDELA
ARANDELA DE PESORTE
ABRAZADERA EL CORTADOR
BUSH CUADRADO
V-CORTADOR
V- BASE EL CORTADOR
TORNILLO M10x10
CORTADOR (LÁMINA)
BASE EL CORTADOR
CORTADOR BUSH
TORNILLO M8x18
ARANDELA DE PESORTE
TORNILLO
Descripción
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
N˚.
6SDAZ-06-12
6086-200104
6010-200006
6272-200002
6022-200002
6199-200002
6100-200101
6011-200005
6111-200101
6NAZ-08
6027-200101
6111-200102
6004-200104
6087-200102
6SRCB-08-16
6004-200103
6SRCB-08-40
6228-200013
6WFZ-12
6PB-26
6067-200007
6SJABB03-10
N˚ de Pieza
TORNILLO
CUBIERTA DEL MOTOR
ALAMBRE DE INTERAL
TERMÓSTATO
EN/DE CAMBIE
PROTECTOR DE LA CUERDA
PLACA
CABLE DE ALIM EN TACIÓN
EJE DE STRENGTEN
TUERCA
JUNTA DEL MARCO
EJE DE LA RUEDA
SOSTENEDOR IZQUIERDO
TUBO QUE CONECTA
TORNILLO
SOSTENEDOR DERECHO
TORNILLO
PUEDA
ARANDELA
PERNO
CUBIERTA DE LA RUEDA
TORNILLO
71 6042-200001 LLAVE
72 6188-200402 PALILLO DEL EMPUJE DE MARTERIAL
73 6280-200001 ASIMIENTO DEL BOLSO DE STARP
Descripción
41 42
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS TRITURADORAS
Para inspeccionar o renovar las hojas trituradoras de
doble lado no es necessario quitar la base cortadora.
Para qitar simplemente deshace los tornillos
avellanados con una llave hexagonal de 6mm pr
ovista
con la máquina y vuelve los 180˚. Esta hojas son doble-
mente trituradoras y se pueden usar ambos lados.
Cuando desafiladas en ambos lados renueva y asegurate
de que ellos están atornillados herméticamente.
MONTAJE Esto es hecho en sucesión inversa al de la
desmontaje pero con inspección cuidadosa de todos los
componentes. Asegurese que la base cortadora es mon-
tada con platos raspadores mirando hacia el motor y que
se la arandela del muelle están situadas bajo la cabeza
del tornillo central sujetador. (Fig. 12)
Antes de reemplazar la montaje de la tapa superior ase-
gurase que el cortador-V está posicionado como mostra-
do en (Fig. 13) Reemplace la montaje de la tapa superior
y afianza los botones herméticamente. Si los botones
non están apretados, el motor no comenzará debido al
interruptor di cerradura del motor no estar activado.
LIMPIEZA Después de usar, siempre frote el exterior de
la Desfibradora con un paño húmedo para eliminar
cualquier acumulación de material. Limpie el interior de la
caja de corte y saque cualquier material sobrante. No la
mangueree con agua.
IMPORTANTE: Antes de reemplazar la cubierta superior,
asegúrese de que el cortador en ‘V’ esté ubicado como
se muestra en la (Fig. 13).
Reemplace la cubierta superior junto con la perilla del
interruptor de seguridad de la cubierta superior
asegurándose de que quede apretada. Si la perilla del
interruptor de seguridad superior no está apretada, el
motor no partirá debido a que no se activará el interrup-
tor de desconexión del motor.
ESPECIFICACIONES
MODELO NO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MTD1400K
Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120V~, 60Hz, 14Amp
T
amaño de la T
olva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394x270x200mm (15-1/2”x10-5/8”x7-7/8”)
Velocidad en vacó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 300 min
-1
/RPM
Peso Neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Lbs (35 Kg)
Fig. 13
Fig. 12
44
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo
para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en
los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el
material y la mano de obra durante un período de dos (2)
años, a partir de la fecha de compra original y a su entera
discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier
pieza cuyo material o mano de obra se considere defectu-
oso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si
este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al
Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido
sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia,
accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalis-
mo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o
el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté
aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con
respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está lim-
itada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra orig-
inal al detalle de cualquier producto MTD que se use para
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro
propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a
menos que haya recibido autorización previa por escrito por
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los sigu-
ientes casos:
A.
Cuchilla
B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y ter
ritorios, excep
-
to aquellos que se vendan a través de los canales de dis-
tribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación
para modificar cualquier pr
oducto fabricado con anteriori
-
dad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita
con anterioridad, incluyendo cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o idoneidad para un
propósito particular con respecto a las piezas identifi-
cadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente,
ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal
con respecto a cualquier producto que sea concedida
por cualquier persona o entidad, incluyendo al dis-
tribuidor o minorista, deberá compr
ometer a MTD LLC
durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo
es el arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garan-
tía implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofre-
cen la solución única y exclusiva que resulte de las
ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o
daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin
limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de
servicios de mantenimiento de prados, transporte o
gastos relacionados, o gastos de alquiler para reem-
plazar temporalmente un producto bajo garantía.
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al
período de duración de una garantía implícita, de manera
que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su
caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de
compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración
de las características de seguridad del pr
oducto deberá anu
-
lar esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la
pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la
de otras personas y sus pr
opiedades, que se origine a raíz
del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el produc-
to.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra per-
sona distinta al comprador original, arrendatario original, o la
persona para la cual se compró en calidad de r
egalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confier
e der
echos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame
al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
NOTA
43
44
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo
para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en
los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el
material y la mano de obra durante un período de dos (2)
años, a partir de la fecha de compra original y a su entera
discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier
pieza cuyo material o mano de obra se considere defectu-
oso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si
este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al
Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido
sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia,
accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalis-
mo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o
el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté
aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con
respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está lim-
itada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra orig-
inal al detalle de cualquier producto MTD que se use para
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro
propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a
menos que haya recibido autorización previa por escrito por
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los sigu-
ientes casos:
A.
Cuchilla
B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y ter
ritorios, excep
-
to aquellos que se vendan a través de los canales de dis-
tribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación
para modificar cualquier pr
oducto fabricado con anteriori
-
dad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita
con anterioridad, incluyendo cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o idoneidad para un
propósito particular con respecto a las piezas identifi-
cadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente,
ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal
con respecto a cualquier producto que sea concedida
por cualquier persona o entidad, incluyendo al dis-
tribuidor o minorista, deberá compr
ometer a MTD LLC
durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo
es el arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garan-
tía implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofre-
cen la solución única y exclusiva que resulte de las
ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o
daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin
limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de
servicios de mantenimiento de prados, transporte o
gastos relacionados, o gastos de alquiler para reem-
plazar temporalmente un producto bajo garantía.
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al
período de duración de una garantía implícita, de manera
que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su
caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de
compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración
de las características de seguridad del pr
oducto deberá anu
-
lar esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la
pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la
de otras personas y sus pr
opiedades, que se origine a raíz
del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el produc-
to.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra per-
sona distinta al comprador original, arrendatario original, o la
persona para la cual se compró en calidad de r
egalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confier
e der
echos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame
al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
NOTA
43
U.S.A. Imported by:
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Canada Imported by / Importé par:
MTD PRODUCTS LIMITED
97 Kent Avenue
Kitchener, ON
CANADA N2G 4J1
Made in China / Fabriquè à China / Hecho en China
STOP
ARRÊT
ALTO
For problems or questions, DO NOT return
this product to the store. Contact your 
Customer Service Agent .
En cas de problèmes ou pour des questions,
NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser
au préposé du Service à la clientèle en composant.
Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda
Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.
U.S.A. 1-866-747-9816
CANADA 1-800-668-1238
For Consumer Assistance Please Call
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor
Garden Shredder Mulcher
Model
MTD1400K
IMPORTANT: READ SAFETY RULES
AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 6096-200123 © 2006
PRINTED IN CHINA
Operator’s Manual
English

Transcripción de documentos

STOP ARRÊT ALTO For problems or questions, DO NOT return this product to the store. Contact your Customer Service Agent . En cas de problèmes ou pour des questions, NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser au préposé du Service à la clientèle en composant. Garden Shredder Mulcher Model MTD1400K Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda Contacte a su Agente de Servicio al Cliente. U.S.A. Imported by: MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 For Consumer Assistance Please Call L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor Canada Imported by / Importé par: MTD PRODUCTS LIMITED 97 Kent Avenue Kitchener, ON CANADA N2G 4J1 U.S.A. 1-866-747-9816 CANADA 1-800-668-1238 Made in China / Fabriquè à China / Hecho en China IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY P/N 6096-200123 © 2006 PRINTED IN CHINA English Operator’s Manual ÍNDICE NORMAS DE SEGURIDAD Declaración de Garantía Página 31 Mantenimiento Página 40 - 41 Normas de Seguridad Páginas 32 - 37 Especificaciones Página 41 Ensamblaje Página 38 Lista de Piezas Página 42 Instrucciones de Operación Página 38 - 40 Nota Página 43 Garantía Limitada del Fabricante Página 44 El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y su explicación merecen su atención y comprensión. Las advertencias de seguridad no eliminan el peligro por sí mismas. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna medida de prevención de accidentes. SÍMBOLO SÍMBOLO Si no se obedece una advertencia pueden producirse daños personajes a usted o a terceros. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio o daños personales. PELIGRO: SIGNIFICADO Si no se obedece una advertencia pueden producirse daños en usted o en otros. Siga siempre las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio y daños personales. ADVERTENCIA: ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Se requiere atención para evitar daños personales. Puede utilizarse con otros símbolos o pictogramas. DECLARACIÓN DE GARANTÍA LA GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS EN YARDA TRABAJA A MÁQUINA LA DESFIBRADORA NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para el funcionamiento del equipo. Yard Machines reparará cualquier defecto material o de fabricación de forma gratuita durante un plazo de dos años desde la fecha de compra, siempre y cuando la Desfibradora haya sido usada y mantenida de acuerdo con el manual de usuario. Lea el Manual del Usuario y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si esta Desfibradora de césped se usa comercialmente o para alquiler, esta garantía estará en vigor durante sólo 90 días desde la fecha de compra. SE ACCEDE AL SERVICIO DE GARANTÍA DEVOLVIENDO EL DESFIBRADORA AL SERVICIO TÉCNICO MTD MÁS CERCANO. Si no obedece un aviso puede resultar dañada su propiedad o usted mismo. Siga siempre las precauciones para reducir el riesgo de incendio y daños personales. PRECAUCIÓN: Si no lo hace pueden producirse daños en el operador y los que le rodean. SI TIENE ALGUNA PREGUNTA, LLAME AL 1-800-668-1238 • INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ANTEMANO Esta garantía le da derechos legales específicos. Puede tener otros derechos, que varían de estado a estado. • Al utilizar la unidad, debe seguir las normas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de manipular la unidad para asegurar la seguridad del operador y de aquellos que lo rodean. Conserve estas instrucciones para uso futuro. ADVERTENCIA: • • • • • 31 SIGNIFICADO • Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad. No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos. Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes deben encontrarse acompañados por un adulto. Todos los dispositivos de seguridad deben encontrarse instalados y en buen estado de funcionamiento antes de manipular la unidad. Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace todos los componentes dañados antes de comenzar a usarla. Asegúrese de que la unidad funciona correctamente antes de arrancarla. Reemplace los componentes que estén rotos o dañados de cualquier forma. 32 No manipule la unidad se tiene componentes sueltos o dañados. Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar la unidad. Retire cualquier deshecho u objetos duros o blandos como puedan ser cristales, cables, etc. Mantenga alejados de la zona a niños, personas o mascotas. Como mínimo, mantenga a todos los niños y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.); aún así puede existir riesgo para los observadores causados por objetos lanzados por la máquina. Se recomienda a los observadores que utilicen gafas protectoras. Si alguien se le aproxima, detenga la unidad inmediatamente. ÍNDICE NORMAS DE SEGURIDAD Declaración de Garantía Página 31 Mantenimiento Página 40 - 41 Normas de Seguridad Páginas 32 - 37 Especificaciones Página 41 Ensamblaje Página 38 Lista de Piezas Página 42 Instrucciones de Operación Página 38 - 40 Nota Página 43 Garantía Limitada del Fabricante Página 44 El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y su explicación merecen su atención y comprensión. Las advertencias de seguridad no eliminan el peligro por sí mismas. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna medida de prevención de accidentes. SÍMBOLO SÍMBOLO Si no se obedece una advertencia pueden producirse daños personajes a usted o a terceros. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio o daños personales. PELIGRO: SIGNIFICADO Si no se obedece una advertencia pueden producirse daños en usted o en otros. Siga siempre las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio y daños personales. ADVERTENCIA: ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Se requiere atención para evitar daños personales. Puede utilizarse con otros símbolos o pictogramas. DECLARACIÓN DE GARANTÍA LA GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS EN YARDA TRABAJA A MÁQUINA LA DESFIBRADORA NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para el funcionamiento del equipo. Yard Machines reparará cualquier defecto material o de fabricación de forma gratuita durante un plazo de dos años desde la fecha de compra, siempre y cuando la Desfibradora haya sido usada y mantenida de acuerdo con el manual de usuario. Lea el Manual del Usuario y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si esta Desfibradora de césped se usa comercialmente o para alquiler, esta garantía estará en vigor durante sólo 90 días desde la fecha de compra. SE ACCEDE AL SERVICIO DE GARANTÍA DEVOLVIENDO EL DESFIBRADORA AL SERVICIO TÉCNICO MTD MÁS CERCANO. Si no obedece un aviso puede resultar dañada su propiedad o usted mismo. Siga siempre las precauciones para reducir el riesgo de incendio y daños personales. PRECAUCIÓN: Si no lo hace pueden producirse daños en el operador y los que le rodean. SI TIENE ALGUNA PREGUNTA, LLAME AL 1-800-668-1238 • INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ANTEMANO Esta garantía le da derechos legales específicos. Puede tener otros derechos, que varían de estado a estado. • Al utilizar la unidad, debe seguir las normas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de manipular la unidad para asegurar la seguridad del operador y de aquellos que lo rodean. Conserve estas instrucciones para uso futuro. ADVERTENCIA: • • • • • 31 SIGNIFICADO • Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad. No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos. Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes deben encontrarse acompañados por un adulto. Todos los dispositivos de seguridad deben encontrarse instalados y en buen estado de funcionamiento antes de manipular la unidad. Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace todos los componentes dañados antes de comenzar a usarla. Asegúrese de que la unidad funciona correctamente antes de arrancarla. Reemplace los componentes que estén rotos o dañados de cualquier forma. 32 No manipule la unidad se tiene componentes sueltos o dañados. Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar la unidad. Retire cualquier deshecho u objetos duros o blandos como puedan ser cristales, cables, etc. Mantenga alejados de la zona a niños, personas o mascotas. Como mínimo, mantenga a todos los niños y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.); aún así puede existir riesgo para los observadores causados por objetos lanzados por la máquina. Se recomienda a los observadores que utilicen gafas protectoras. Si alguien se le aproxima, detenga la unidad inmediatamente. NORMAS DE SEGURIDAD FAVOR DE LEER - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 4. Al utilizar un aparato eléctrico siempre debe seguir ciertas precauciones básicas para asegurar una protección máxima y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instrucciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléctrico o heridas personales. 5. 6. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PERSONALES: 1. 2. 3. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD enlistadas en este manual antes y durante la operación de esta desibradora. INSTRUCCIONES DEL TERRENO Esta herramienta debería estar en el suelo mientras esté en uso para reducir el riesgo de electrocutar al manipulador. La herramienta está equipada con 3 cables conductores y 3 tomas de tierra para acoplar al receptáculo de tierra apropiado. El cable verde o verde y amarillo para el terminal vivo. Si su unidad es para usar en menos de 150 voltios, tiene una clavija como está ilustrada en el dibujo A en la Fig. 1 de la pagína 2. Si su unidad es para usar desde 150 hasta 250 voltios, tiene una clavija como está ilustrada en el dibujo D, Figura 1 de la pagina 2. Un adaptador, dibujos B y C está disponible para conectar clavijas como está ilustrado en el dibujo A para receptáculos de 2 puntas. La oreja rígida coloreada en verde, la oreja o similar, deben ser conectados a la tierra mermanente, como la caja adecuada de salidas de tierra. No hay disponible adaptador para la clavija ilustrada en el dibujo D. CABLE DE EXTENSION - Uselo exclusivamente con un cable de extensión diseñado para exteriores. Vea la tabla de abajo. Puede usar un cable de dos alambres sin una conexión a tierra ya que este aparato está doblemente aislado. En caso existir duda sobre la medida adecuada del alambre, use el calibre que le 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. TORNILLO DE METAL PIN DE TIRRRA (A) COVERTURA DE LA SALIDA DE TIERRA (B) ADAPTADO (C) TOMA DE TIERRA 14. PIN DE TIERRA 15. (D) Fig. 1 33 sigue para un mayor grosor. Observe que entre más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cable. EVITE AMBIENTES PELIGROSO. No utilice su herramienta en lugares húmedos o mojados. NO UTILICE CUANDO LLUEVA. El agua que penetre en la herramienta incrementara el riesgo de un corto circuito. NO ABUSE DEL CABLE ELÉCTRICO. Nunca lo jale para desconectarlo. Mantenga el cable alejado del calor excesivo, aceite, bordes afilados, o partes en movimiento. Reemplace cables en malas condiciones inmediatamente. Un cable en malas condiciones incrementa el riesgo de un corto eléctrico. MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Todo visitante deberá de mantenerse a una distancia suficiente para que no resulte lastimado. VÍSTASE APROPIADAMENTE. No utilice ropa floja o joyería, pudieran ser atrapadas en partes en movimiento. Utilice guantes de hule y zapatos apropiados para trabajar en el exterior. Utilice protector en el pelo para contener pelo largo. UTILICE LENTES PROTECTORES DE SEGURIDAD. Siempre utilice mascara protectora para la cara cuando opere su unidad. ESTE ALERTA, FÍJESE LO QUE HACE Y UTILICE SENTIDO COMÚN CUANDO OPERE SU HERRAMIENTA. NO UTILICE LA HERRAMIENTA cuando se encuentre fatigado o bajo la influencia del alcohol o drogas o medicamentos. Un momento de descuido mientras opere su herramienta podría resultar en graves daños a su persona. EVITE QUE SU HERRAMIENTA SE ENCIENDA SIN QUE USTED SEPA. No mueva su herramienta conectada a la corriente eléctrica con su dedo o mano colocada en el interruptor. Asegúrese que el interruptor esta en la posición de apagado cuando vaya a conectarla a la electricidad. NO SE ESTIRE EN DEMASÍA. Manténgase bien posicionado y balanceado al operar su unidad. Un buen balance de su cuerpo le ayudara a tener mejor control de la herramienta en condiciones inesperadas. NO EXISTEN ACCESORIOS NECESARIOS PARA LA OPERACIÓN DE ESTA HERRAMIENTA DE JARDINERÍA. El uso de cualquier accesorio o aditamento en esta herramienta de jardinería no son recomendados. El uso de estos accesorios o aditamentos incrementaran el riesgo de accidente y daños al usuario. USE EL APARATO ADECUADO. No use el aparato para ningún trabajo excepto para lo que está propuesto. INTERRUPTOR DE CIRCUITO DEL FALLO DEL SUELO (GFCI) SE DEBERÍA PROVEER DE PROTECCIÓN EN EL(LOS) CIRCUITO(S) O SALIDA(S) NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL APARATO DE JARDINERÍA QUE VAYA A SER USADO. Los receptáculos están disponibles teniendo la protección de GFCI incorporada y podría ser usada para esta medida de segurida. 16. ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de electrocutación, use solamente con un cable de extensión especial para uso de exterior , tales como cables de extensión del tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, SJTOW-A. Cable de extensión - Asegurese de que su cable de extensión está en buenas conciciónes . Cuando use un cable de extension, estese seguro de que usa uno suficientemente pesado para portar la corriente que su producto vaya a necesitar. Un cable de extensión de tamaño inferior causará una caida en la línea del voltage, resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla 1 muestra el tamaño correcto para usar dependiendo en la longitud del cable y de la proporción del amperio de la placa. Si está en duda, use el equivalente al siguiente numero más pesado para el cable . Para reducir el riesgo de desconexión del cable del aparato del cable de la extensión durante la operación: Haga un nudo como está mostrado en la Figure 2; Voltios 20. 21. 1. Longitud total del cable en piés 120V 25 50 100 150 2. Proporción del amperio Más de No más de 18 18 16 14 0-6 6-10 10-12 12-16 16 16 16 12 16 14 14 16 14 14 3. 4. No recomendado TABLE 1 MÉTODO DE FIJAR EL CABLE DE EXTENSIÓN 5. SET E CABLE CABLE DEL APARATO 6. 7. 8. (A) ATE EL CABLE TAL COMO SE MUESTRA (B) CONECTE LA CLAVIJA Y EL RECEPTACULO 9. Fig. 2 10. 17. NO FORCE LA HERRAMIENTA. La herramienta correcta hará su trabajo mejor y más seguro a la velocidad a que fue diseñada. 18. DESCONECTE LA CLAVIJA DE LA FUENTE ELÉCTRICA ANTES DE PRETENDER HACER ALGÚN AJUSTE O ALMACENAMIENTO DE SU UNIDAD. Tal medida de prevención evita que su herramienta se active accidentalmente. 19. ALMACENE SU HERRAMIENTA EN EL INTERIOR. 11. 12. 34 Cuando no utilice su herramienta esta deberá ser almacenada en el interior en lugares secos y alejados del alcance de niños. MANTENGA SU HERRAMIENTA CON CUIDADO. Mantenga los aditamentos de corte bien afilados y limpios para un mejor desempeño y para reducir el riesgo de una lesión. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione el cable eléctrico periódicamente, y si esta dañando repárelo de inmediato en un centro de servicio autorizado. Mantenga el maneral de su herramienta limpio libre de aceite, agua y grasa. REVISE PARTES DAÑADAS. Antes de usar su herramienta, la guarda u otra parte dañada de su herramienta, deberá ser checada cuidadosamente para determinar que operara apropiadamente y desarrollara su función. Revise la alineación de partes en movimiento, roturas de partes y cualquier otra condición que afecte la operación. La guarda u otra parte dañada deberá ser reparada por un centro de servicio autorizado, a menos que se indique alguna otra cosa en este manual. REGLES DE SEGURIDAD DEL DESIBRADORA ADVERTENCIA: Se debe user sumo cuidado para asegurarse de que los materiales a picar no contengan metal, piedras, botellas, latas u otros objetos extraños. ADVERTENCIA: No permita que las manos, u otra parte del cuerpo o la ropa, entren a los conductos de alimentación o al conducto de descarga mientras la máquina esté funcionando. Use guantes al hacer funcionar la máquina. Antes de hacer partir la máquina, asegúrese de que todos los tornillos y otras sujeciones estén correctamente ajustados. La máquina se debe usar sólo en superficies firmes a nivel. Antes de hacer partir la máquina, asegúrese de que la caja de corte esté vacía. Se debe mantener el motor limpio de desperdicios y otras acumulaciones. Mantenga todas las protecciones y deflectores en buenas condiciones de uso. Manténgase alejado en todo momento del conducto de descarga. No se estire demasiado y mantenga su cara y cuerpo alejados de la entrada de alimentación. Nunca tire la máquina del cordón electrico y mantenga el cordón alejado del agua y de los bordes afilados. Desconecte el cordón eléctrico cuando no se esté usando la máquina. NORMAS DE SEGURIDAD FAVOR DE LEER - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 4. Al utilizar un aparato eléctrico siempre debe seguir ciertas precauciones básicas para asegurar una protección máxima y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instrucciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléctrico o heridas personales. 5. 6. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PERSONALES: 1. 2. 3. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD enlistadas en este manual antes y durante la operación de esta desibradora. INSTRUCCIONES DEL TERRENO Esta herramienta debería estar en el suelo mientras esté en uso para reducir el riesgo de electrocutar al manipulador. La herramienta está equipada con 3 cables conductores y 3 tomas de tierra para acoplar al receptáculo de tierra apropiado. El cable verde o verde y amarillo para el terminal vivo. Si su unidad es para usar en menos de 150 voltios, tiene una clavija como está ilustrada en el dibujo A en la Fig. 1 de la pagína 2. Si su unidad es para usar desde 150 hasta 250 voltios, tiene una clavija como está ilustrada en el dibujo D, Figura 1 de la pagina 2. Un adaptador, dibujos B y C está disponible para conectar clavijas como está ilustrado en el dibujo A para receptáculos de 2 puntas. La oreja rígida coloreada en verde, la oreja o similar, deben ser conectados a la tierra mermanente, como la caja adecuada de salidas de tierra. No hay disponible adaptador para la clavija ilustrada en el dibujo D. CABLE DE EXTENSION - Uselo exclusivamente con un cable de extensión diseñado para exteriores. Vea la tabla de abajo. Puede usar un cable de dos alambres sin una conexión a tierra ya que este aparato está doblemente aislado. En caso existir duda sobre la medida adecuada del alambre, use el calibre que le 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. TORNILLO DE METAL PIN DE TIRRRA (A) COVERTURA DE LA SALIDA DE TIERRA (B) ADAPTADO (C) TOMA DE TIERRA 14. PIN DE TIERRA 15. (D) Fig. 1 33 sigue para un mayor grosor. Observe que entre más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cable. EVITE AMBIENTES PELIGROSO. No utilice su herramienta en lugares húmedos o mojados. NO UTILICE CUANDO LLUEVA. El agua que penetre en la herramienta incrementara el riesgo de un corto circuito. NO ABUSE DEL CABLE ELÉCTRICO. Nunca lo jale para desconectarlo. Mantenga el cable alejado del calor excesivo, aceite, bordes afilados, o partes en movimiento. Reemplace cables en malas condiciones inmediatamente. Un cable en malas condiciones incrementa el riesgo de un corto eléctrico. MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Todo visitante deberá de mantenerse a una distancia suficiente para que no resulte lastimado. VÍSTASE APROPIADAMENTE. No utilice ropa floja o joyería, pudieran ser atrapadas en partes en movimiento. Utilice guantes de hule y zapatos apropiados para trabajar en el exterior. Utilice protector en el pelo para contener pelo largo. UTILICE LENTES PROTECTORES DE SEGURIDAD. Siempre utilice mascara protectora para la cara cuando opere su unidad. ESTE ALERTA, FÍJESE LO QUE HACE Y UTILICE SENTIDO COMÚN CUANDO OPERE SU HERRAMIENTA. NO UTILICE LA HERRAMIENTA cuando se encuentre fatigado o bajo la influencia del alcohol o drogas o medicamentos. Un momento de descuido mientras opere su herramienta podría resultar en graves daños a su persona. EVITE QUE SU HERRAMIENTA SE ENCIENDA SIN QUE USTED SEPA. No mueva su herramienta conectada a la corriente eléctrica con su dedo o mano colocada en el interruptor. Asegúrese que el interruptor esta en la posición de apagado cuando vaya a conectarla a la electricidad. NO SE ESTIRE EN DEMASÍA. Manténgase bien posicionado y balanceado al operar su unidad. Un buen balance de su cuerpo le ayudara a tener mejor control de la herramienta en condiciones inesperadas. NO EXISTEN ACCESORIOS NECESARIOS PARA LA OPERACIÓN DE ESTA HERRAMIENTA DE JARDINERÍA. El uso de cualquier accesorio o aditamento en esta herramienta de jardinería no son recomendados. El uso de estos accesorios o aditamentos incrementaran el riesgo de accidente y daños al usuario. USE EL APARATO ADECUADO. No use el aparato para ningún trabajo excepto para lo que está propuesto. INTERRUPTOR DE CIRCUITO DEL FALLO DEL SUELO (GFCI) SE DEBERÍA PROVEER DE PROTECCIÓN EN EL(LOS) CIRCUITO(S) O SALIDA(S) NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL APARATO DE JARDINERÍA QUE VAYA A SER USADO. Los receptáculos están disponibles teniendo la protección de GFCI incorporada y podría ser usada para esta medida de segurida. 16. ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de electrocutación, use solamente con un cable de extensión especial para uso de exterior , tales como cables de extensión del tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, SJTOW-A. Cable de extensión - Asegurese de que su cable de extensión está en buenas conciciónes . Cuando use un cable de extension, estese seguro de que usa uno suficientemente pesado para portar la corriente que su producto vaya a necesitar. Un cable de extensión de tamaño inferior causará una caida en la línea del voltage, resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla 1 muestra el tamaño correcto para usar dependiendo en la longitud del cable y de la proporción del amperio de la placa. Si está en duda, use el equivalente al siguiente numero más pesado para el cable . Para reducir el riesgo de desconexión del cable del aparato del cable de la extensión durante la operación: Haga un nudo como está mostrado en la Figure 2; Voltios 20. 21. 1. Longitud total del cable en piés 120V 25 50 100 150 2. Proporción del amperio Más de No más de 18 18 16 14 0-6 6-10 10-12 12-16 16 16 16 12 16 14 14 16 14 14 3. 4. No recomendado TABLE 1 MÉTODO DE FIJAR EL CABLE DE EXTENSIÓN 5. SET E CABLE CABLE DEL APARATO 6. 7. 8. (A) ATE EL CABLE TAL COMO SE MUESTRA (B) CONECTE LA CLAVIJA Y EL RECEPTACULO 9. Fig. 2 10. 17. NO FORCE LA HERRAMIENTA. La herramienta correcta hará su trabajo mejor y más seguro a la velocidad a que fue diseñada. 18. DESCONECTE LA CLAVIJA DE LA FUENTE ELÉCTRICA ANTES DE PRETENDER HACER ALGÚN AJUSTE O ALMACENAMIENTO DE SU UNIDAD. Tal medida de prevención evita que su herramienta se active accidentalmente. 19. ALMACENE SU HERRAMIENTA EN EL INTERIOR. 11. 12. 34 Cuando no utilice su herramienta esta deberá ser almacenada en el interior en lugares secos y alejados del alcance de niños. MANTENGA SU HERRAMIENTA CON CUIDADO. Mantenga los aditamentos de corte bien afilados y limpios para un mejor desempeño y para reducir el riesgo de una lesión. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione el cable eléctrico periódicamente, y si esta dañando repárelo de inmediato en un centro de servicio autorizado. Mantenga el maneral de su herramienta limpio libre de aceite, agua y grasa. REVISE PARTES DAÑADAS. Antes de usar su herramienta, la guarda u otra parte dañada de su herramienta, deberá ser checada cuidadosamente para determinar que operara apropiadamente y desarrollara su función. Revise la alineación de partes en movimiento, roturas de partes y cualquier otra condición que afecte la operación. La guarda u otra parte dañada deberá ser reparada por un centro de servicio autorizado, a menos que se indique alguna otra cosa en este manual. REGLES DE SEGURIDAD DEL DESIBRADORA ADVERTENCIA: Se debe user sumo cuidado para asegurarse de que los materiales a picar no contengan metal, piedras, botellas, latas u otros objetos extraños. ADVERTENCIA: No permita que las manos, u otra parte del cuerpo o la ropa, entren a los conductos de alimentación o al conducto de descarga mientras la máquina esté funcionando. Use guantes al hacer funcionar la máquina. Antes de hacer partir la máquina, asegúrese de que todos los tornillos y otras sujeciones estén correctamente ajustados. La máquina se debe usar sólo en superficies firmes a nivel. Antes de hacer partir la máquina, asegúrese de que la caja de corte esté vacía. Se debe mantener el motor limpio de desperdicios y otras acumulaciones. Mantenga todas las protecciones y deflectores en buenas condiciones de uso. Manténgase alejado en todo momento del conducto de descarga. No se estire demasiado y mantenga su cara y cuerpo alejados de la entrada de alimentación. Nunca tire la máquina del cordón electrico y mantenga el cordón alejado del agua y de los bordes afilados. Desconecte el cordón eléctrico cuando no se esté usando la máquina. NORMAS DE SEGURIDAD 13. ADVERTENCIA: Si la máquina se obstruye, apague el motor, desconecte el cordón eléctrico y asegúrese de que todas las partes móviles se hayan detenido antes de quitar los desperdicios atascados. 14. ADVERTENCIA: Asegúrese de mantener siempre el cordón eléctrico en buenas condiciones. Un cordón con el aislador roto es sumamente peligroso y puede resultar en un incendio, golpe eléctrico o serias lesiones personales. 15. ADVERTENCIA: Al hacer funcionar cualquier herramienta pueden saltar cuerpos extraños a los ojos, lo que puede causar grave daño a los ojos. Antes de usar una herramienta eléctrica, use siempre gafas de seguridad o anteojos con protecciones laterales y una máscara facial completa cuando sea necesaria. Recomendamos la Máscara de Seguridad de Visión Panorámica para usar sobre anteojos o gafas de seguridad corrientes con protecciones laterales. NORMAS DE SEGURIDAD SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento. SÍMBOLO SÍMBOLO SINGIFICADO SINGIFICADO • ADVERTENCIA - USAR GUANTES PARA PROTEGER LAS MANOS. • SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse en conjunto con otros símbolos o pictogramas. • LEA EL MANUAL DEL USUARIO ADVERTENCIA: Lea el Manual del Usuario y siga las advertencias e instrucciones. Si no lo hace puede provocar serios daños al operador o los que lo rodean. EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y SIMBOLO DE GARANTIA 1. Una NOTA usada para comunicar información adicional, para destacar una explicación particular, o para expander una instrucción específica. 2. Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que, si no se acomete o se realiza inadecuadamente, puede provocar heridas personales y/o daños a la unidad. 3. El (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notificar que por los menos las instrucciones o procedimientos deben llevarse al cabo, cualiquier daño invalidará la garantía y los gastos de la reparaciones serán asumidos por el dueño. Cualquier otro servicio, con excepción del mantenimiento del usuario, deberá ser realizado por un Centro de Servicio Autorizado Yard Machines. Los daños o condiciones causadas por practicas de mantenimiento inadecuadas, las cuales hagan que el producto sea inoperable invalidarán la garantía del fabricante. 4. PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO contacte al Centro de Servicio Autorizado Yard Machines más cercano registrado bajo la sección de “sierras” en las páginas amarillas de su directorio telefónico. • ADVERTENCIA - UTILIZAR CALZADO DE PROTECCIÓNAISLANTE. • UTILICE PROTECCIÓN PARA OJOS, OÍDOS Y CABEZA • ADVERTENCIA - NO UTILIZAR LA MÁQUINA CUANDO LLUEVE. ADVERTENCIA: Los objetos lanzados y los ruidos potentes pueden dañar los ojos y el oído. Utilice protección ocular según la norma ANSI Z87.1-1989 y protección auditiva al utilizar esta unidad. Utilice casco. Utilice una mascara si es necesario CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 35 36 NORMAS DE SEGURIDAD 13. ADVERTENCIA: Si la máquina se obstruye, apague el motor, desconecte el cordón eléctrico y asegúrese de que todas las partes móviles se hayan detenido antes de quitar los desperdicios atascados. 14. ADVERTENCIA: Asegúrese de mantener siempre el cordón eléctrico en buenas condiciones. Un cordón con el aislador roto es sumamente peligroso y puede resultar en un incendio, golpe eléctrico o serias lesiones personales. 15. ADVERTENCIA: Al hacer funcionar cualquier herramienta pueden saltar cuerpos extraños a los ojos, lo que puede causar grave daño a los ojos. Antes de usar una herramienta eléctrica, use siempre gafas de seguridad o anteojos con protecciones laterales y una máscara facial completa cuando sea necesaria. Recomendamos la Máscara de Seguridad de Visión Panorámica para usar sobre anteojos o gafas de seguridad corrientes con protecciones laterales. NORMAS DE SEGURIDAD SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento. SÍMBOLO SÍMBOLO SINGIFICADO SINGIFICADO • ADVERTENCIA - USAR GUANTES PARA PROTEGER LAS MANOS. • SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse en conjunto con otros símbolos o pictogramas. • LEA EL MANUAL DEL USUARIO ADVERTENCIA: Lea el Manual del Usuario y siga las advertencias e instrucciones. Si no lo hace puede provocar serios daños al operador o los que lo rodean. EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y SIMBOLO DE GARANTIA 1. Una NOTA usada para comunicar información adicional, para destacar una explicación particular, o para expander una instrucción específica. 2. Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que, si no se acomete o se realiza inadecuadamente, puede provocar heridas personales y/o daños a la unidad. 3. El (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notificar que por los menos las instrucciones o procedimientos deben llevarse al cabo, cualiquier daño invalidará la garantía y los gastos de la reparaciones serán asumidos por el dueño. Cualquier otro servicio, con excepción del mantenimiento del usuario, deberá ser realizado por un Centro de Servicio Autorizado Yard Machines. Los daños o condiciones causadas por practicas de mantenimiento inadecuadas, las cuales hagan que el producto sea inoperable invalidarán la garantía del fabricante. 4. PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO contacte al Centro de Servicio Autorizado Yard Machines más cercano registrado bajo la sección de “sierras” en las páginas amarillas de su directorio telefónico. • ADVERTENCIA - UTILIZAR CALZADO DE PROTECCIÓNAISLANTE. • UTILICE PROTECCIÓN PARA OJOS, OÍDOS Y CABEZA • ADVERTENCIA - NO UTILIZAR LA MÁQUINA CUANDO LLUEVE. ADVERTENCIA: Los objetos lanzados y los ruidos potentes pueden dañar los ojos y el oído. Utilice protección ocular según la norma ANSI Z87.1-1989 y protección auditiva al utilizar esta unidad. Utilice casco. Utilice una mascara si es necesario CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 35 36 NORMAS DE SEGURIDAD CONOZCA SU BORDEADORA DE CÉSPED TOLVA SUPERIOR TORNILLOS SUPERIORES DE LA SEGURIDAD DE LA TOLVA INTERRUPTOR NTERRUPTOR DE PROT ECCIÓN CONTRA CARGA EXCESIVA PERILLA SUPERIOR DE LA TOLVA ENSAMBLAJE LISTA DE PARTES SUELTAS Arme las siguientes partes de acuerdo a las instrucciones en las páginas siguientes. • Tolva Superior • 3 tornillos y golillas de sujeción de un sólo sentido • Conjunto del Mango • 2 Tornillos Posi Drive de Cabeza Redonda M6 x 12mm • 2 Golillas Estrella 6mm • Llave Hexagonal 6mm (para instalar la cuchilla) • Correa para el Saco de Desperdicios • Tubo de Alimentación, Motor y Conjunto de Base • 2 Ruedas • 2 Ejes • 2 Pasadores de Aleta • 2 Golillas Planas 14 mm • 4 Tornillos Posi Drive de Cabeza Redonda M8 x 12mm • 4 Golillas Estrella 8 mm • 2 Tapas de Rueda ARMADO DE SU DESFIBRADORA (FIG. 3) 1. Empuje la sección de diámetro grande del eje en el tubo de eje y afianza el eje en posición usando los tornillos hexagonales M8x40 y arandela estrella. (2 por lado) 2. Empuje la rueda y entonces la arandela llana de 12mm encima del eje. 3. Empuje la clavija partidora por el hoyo en la punta del eje y curva las untas encima usando alicateses. 4. Fije las tapas de la rueda. TORVAL (FIG. 4) colocar el torval encima del tubo de Fig. 3 Fig. 4 alimentacción y alinea los hoyos de fijación. Afiance con el conjunto de tornillos de seguridad. INSTRUCCIONES DE OPERACION CANAL INCLINADO DE LA DESCARGA RUEDA(R) Lea y entienda RUEDA(L) PIERNA(R) PRECAUCION: las instrucciones de seguridad contenidas en este manual del dueño antes de usar su Desfibradora. El no hacerlo puede resultar en accidentes en que se produzcan incendios, golpes eléctricos, o lesiones personales serias. INTERRUPTOR INTERRUPTOR DE PROT ECCIÓN CONTRA CARGA EXCESIVA 1. Conecte la Desfibradora a un enchufe eléctrico adecuado. 2. Para hacer partir y detener la Desfibradora, apriete el interruptor de encendido/apagado ubicado en la parte posterior del Motor(Fig. 5) PROTECCION CONTRA SOBRECARGA Y TRABADO DEL MOTOR Si la máquina se atasca debido a alimentación excesiva, el interruptor de protección contra sobrecarga puede apagar el motor. Para hacerlo partir de nuevo, primero apague la máquina y desconecte el cordón eléctrico. Saque la perilla del interruptor de seguridad de la cubierta superior y la cubierta superior y PIERNA(L) CUBIERTAS DE LA RUEDA 37 Fig. 5 38 NORMAS DE SEGURIDAD CONOZCA SU BORDEADORA DE CÉSPED TOLVA SUPERIOR TORNILLOS SUPERIORES DE LA SEGURIDAD DE LA TOLVA INTERRUPTOR NTERRUPTOR DE PROT ECCIÓN CONTRA CARGA EXCESIVA PERILLA SUPERIOR DE LA TOLVA ENSAMBLAJE LISTA DE PARTES SUELTAS Arme las siguientes partes de acuerdo a las instrucciones en las páginas siguientes. • Tolva Superior • 3 tornillos y golillas de sujeción de un sólo sentido • Conjunto del Mango • 2 Tornillos Posi Drive de Cabeza Redonda M6 x 12mm • 2 Golillas Estrella 6mm • Llave Hexagonal 6mm (para instalar la cuchilla) • Correa para el Saco de Desperdicios • Tubo de Alimentación, Motor y Conjunto de Base • 2 Ruedas • 2 Ejes • 2 Pasadores de Aleta • 2 Golillas Planas 14 mm • 4 Tornillos Posi Drive de Cabeza Redonda M8 x 12mm • 4 Golillas Estrella 8 mm • 2 Tapas de Rueda ARMADO DE SU DESFIBRADORA (FIG. 3) 1. Empuje la sección de diámetro grande del eje en el tubo de eje y afianza el eje en posición usando los tornillos hexagonales M8x40 y arandela estrella. (2 por lado) 2. Empuje la rueda y entonces la arandela llana de 12mm encima del eje. 3. Empuje la clavija partidora por el hoyo en la punta del eje y curva las untas encima usando alicateses. 4. Fije las tapas de la rueda. TORVAL (FIG. 4) colocar el torval encima del tubo de Fig. 3 Fig. 4 alimentacción y alinea los hoyos de fijación. Afiance con el conjunto de tornillos de seguridad. INSTRUCCIONES DE OPERACION CANAL INCLINADO DE LA DESCARGA RUEDA(R) Lea y entienda RUEDA(L) PIERNA(R) PRECAUCION: las instrucciones de seguridad contenidas en este manual del dueño antes de usar su Desfibradora. El no hacerlo puede resultar en accidentes en que se produzcan incendios, golpes eléctricos, o lesiones personales serias. INTERRUPTOR INTERRUPTOR DE PROT ECCIÓN CONTRA CARGA EXCESIVA 1. Conecte la Desfibradora a un enchufe eléctrico adecuado. 2. Para hacer partir y detener la Desfibradora, apriete el interruptor de encendido/apagado ubicado en la parte posterior del Motor(Fig. 5) PROTECCION CONTRA SOBRECARGA Y TRABADO DEL MOTOR Si la máquina se atasca debido a alimentación excesiva, el interruptor de protección contra sobrecarga puede apagar el motor. Para hacerlo partir de nuevo, primero apague la máquina y desconecte el cordón eléctrico. Saque la perilla del interruptor de seguridad de la cubierta superior y la cubierta superior y PIERNA(L) CUBIERTAS DE LA RUEDA 37 Fig. 5 38 INSTRUCCIONES DE OPERACION INSTRUCCIONES DE OPERACION quite cualquier desperdicio atascado en la caja de corte. Si la cubierta superior se traba y no se desprende, haga rotar el cortador en ‘V’ empujando un pedazo de madera a través del conducto posterior de la tolva superior para hacer hacer rotar el cortador en ‘V’ permitiendo así el desprendimiento de la cubierta superior. Encienda nuevamente el interruptor de protección contra sobrecarga. (Fig. 5) PALILLO MATERIAL DEL EMPUJE Palillo material del empuje del usuario provisto para empujar el material restante en la abertura de la tolva. NO UTILICE HANDS.(Fig. 10) INSTALACION DE LA BOLSA DE DESPERDICIOS Instale una bolsa de servicio pesado sobre el labio del conducto de descarga, asegurándola en posición correcta usando la correa de la bolsa de desperdicios. (Fig. 6) TOLVA SUPERIOR - CONDUCTO FRONTAL El conducto frontal grande inclinado de la Tolva Superior está diseñado para aceptar hojas y cortes de jarín pequeños. El rasgado y picado se logra debido a la succión natural de los desperdicios a través de la caja de la cuchilla. No alimente la Desfibradora excesivamente y no la alimente con material mojado o saturado porque ésto puede atascar la caja de la cuchilla y el conducto de descarga. (Fig. 7) TOLVA SUPERIOR - CONDUCTO POSTERIOR El conducto posterior menor de la Tolva Superior acepta recortes de jardín medianos a grandes. El rasgado y picado se logra debido a la misma acción que la del conducto frontal. Si se necesita un picado más fino que el obtenido inicialmente, alimente el picado nuevamente hasta que se obtenga el resultado deseado. (Fig. 8). No alimente ramas sólidas a través de los dos Conductos Superiores de la Tolva. CONDUCTO LATERAL El conducto alargado ubicado en la parte posterior de la máquina está diseñado especialmente para aceptar recortes de jardín sólidos y ramas de hasta 38mm de diámetro. IMPORTANTE: Cuando alimente material largo, de diámetro mayor, controle la velocidad de alimentación tirando del material de manera que no se detenga o sobrecargue el motor. (Fig. 9) Fig. 6 Fig. 10 MAINTENANCE Fig. 7 El su Desfibradora has sido diseñado para un bajo nivel de mantenimiento, envolviendo limpieza rutinaria e inspección. El motor del Desfibradora es libre de mantenimiento y no requiere atención. Para obtener resultados mejores, las hojas deben ser afiladas todas las veces. Las hojas tienen dramáticamente menos poder de corte cuando desafiladas. El Desfibradora rasgará en lugar de cortar cuando las hojas son desafiladas. Cuando ésto ocurre rueda las hojas de doble lado o reemplaza las hojas inmediatamente. Antes de ADERTENCIA: intentar hacer Fig. 11 cualquier mantenimiento, desconecta la máquina y desconecta el cable de energía. Fig. 8 Bajo ninguna PRECAUCION: circunstancia ponga las manos dentro de los conductos de alimentación mientras la máquina esté funcionando. No es necesario alimentar los desperdicios a la fuerza gracias a la acción de succión natural de la Desfibradora. DESEMPAQUE 1. Saque cuidadosamente todas las partes de la caja de transporte. 2. No deseche ningún material hasta que haya identificado todas las partes usando la lista de partes. 3. Si se han incluido todas las partes, proceda con el armado. 4. Si falta una parte, diríjase al distribuidor donde la compró antes de tratar de armar su Desfibradora. Fig. 9 5. Examine todas las partes para asegurarse de que no se haya quebrado nada durante el transporte. Cualquier parte dañada debe ser reemplazada antes de tratar de usar su Desfibradora. 39 MANTENIMIENTO DEL CORTADOR-V 1. Desconecta la máquina y desconecta el cable de energía asegurando que todas las partes moviles están completamente paradas. 2. Usar guanted cuando intentar cualquier mantenimiento a las hojas cortantes. INTERFERENCIA Si hojas se vuelven bloqueadas, gira el botón debajo del motor. Si las hojas no pueden trabajar a suelto, consulta a las instrucciones de desmontaje (Item1) y entonces quita obstrucción. DESMONTAJE 1. Suelte los botones cajas y quita la montaje de tapa superior. 2. Ruede la base del cortador en el sentido contrario de las agujas del reloj y coloca un pedazo de madera entre la base del cortador y pared de la cámara de corte para parar la rotación de la base cortante. (Fig. 11) 3. Quite el tornillo central sujetador lo volvendo en el sentido contrario a las agujas del reloj usando una llave inglesa de 17 mm. 4. Quite la arandela cuadrada, cojinete cuadrado, cortador-V para exponer la base cortadora. 40 INSTRUCCIONES DE OPERACION INSTRUCCIONES DE OPERACION quite cualquier desperdicio atascado en la caja de corte. Si la cubierta superior se traba y no se desprende, haga rotar el cortador en ‘V’ empujando un pedazo de madera a través del conducto posterior de la tolva superior para hacer hacer rotar el cortador en ‘V’ permitiendo así el desprendimiento de la cubierta superior. Encienda nuevamente el interruptor de protección contra sobrecarga. (Fig. 5) PALILLO MATERIAL DEL EMPUJE Palillo material del empuje del usuario provisto para empujar el material restante en la abertura de la tolva. NO UTILICE HANDS.(Fig. 10) INSTALACION DE LA BOLSA DE DESPERDICIOS Instale una bolsa de servicio pesado sobre el labio del conducto de descarga, asegurándola en posición correcta usando la correa de la bolsa de desperdicios. (Fig. 6) TOLVA SUPERIOR - CONDUCTO FRONTAL El conducto frontal grande inclinado de la Tolva Superior está diseñado para aceptar hojas y cortes de jarín pequeños. El rasgado y picado se logra debido a la succión natural de los desperdicios a través de la caja de la cuchilla. No alimente la Desfibradora excesivamente y no la alimente con material mojado o saturado porque ésto puede atascar la caja de la cuchilla y el conducto de descarga. (Fig. 7) TOLVA SUPERIOR - CONDUCTO POSTERIOR El conducto posterior menor de la Tolva Superior acepta recortes de jardín medianos a grandes. El rasgado y picado se logra debido a la misma acción que la del conducto frontal. Si se necesita un picado más fino que el obtenido inicialmente, alimente el picado nuevamente hasta que se obtenga el resultado deseado. (Fig. 8). No alimente ramas sólidas a través de los dos Conductos Superiores de la Tolva. CONDUCTO LATERAL El conducto alargado ubicado en la parte posterior de la máquina está diseñado especialmente para aceptar recortes de jardín sólidos y ramas de hasta 38mm de diámetro. IMPORTANTE: Cuando alimente material largo, de diámetro mayor, controle la velocidad de alimentación tirando del material de manera que no se detenga o sobrecargue el motor. (Fig. 9) Fig. 6 Fig. 10 MAINTENANCE Fig. 7 El su Desfibradora has sido diseñado para un bajo nivel de mantenimiento, envolviendo limpieza rutinaria e inspección. El motor del Desfibradora es libre de mantenimiento y no requiere atención. Para obtener resultados mejores, las hojas deben ser afiladas todas las veces. Las hojas tienen dramáticamente menos poder de corte cuando desafiladas. El Desfibradora rasgará en lugar de cortar cuando las hojas son desafiladas. Cuando ésto ocurre rueda las hojas de doble lado o reemplaza las hojas inmediatamente. Antes de ADERTENCIA: intentar hacer Fig. 11 cualquier mantenimiento, desconecta la máquina y desconecta el cable de energía. Fig. 8 Bajo ninguna PRECAUCION: circunstancia ponga las manos dentro de los conductos de alimentación mientras la máquina esté funcionando. No es necesario alimentar los desperdicios a la fuerza gracias a la acción de succión natural de la Desfibradora. DESEMPAQUE 1. Saque cuidadosamente todas las partes de la caja de transporte. 2. No deseche ningún material hasta que haya identificado todas las partes usando la lista de partes. 3. Si se han incluido todas las partes, proceda con el armado. 4. Si falta una parte, diríjase al distribuidor donde la compró antes de tratar de armar su Desfibradora. Fig. 9 5. Examine todas las partes para asegurarse de que no se haya quebrado nada durante el transporte. Cualquier parte dañada debe ser reemplazada antes de tratar de usar su Desfibradora. 39 MANTENIMIENTO DEL CORTADOR-V 1. Desconecta la máquina y desconecta el cable de energía asegurando que todas las partes moviles están completamente paradas. 2. Usar guanted cuando intentar cualquier mantenimiento a las hojas cortantes. INTERFERENCIA Si hojas se vuelven bloqueadas, gira el botón debajo del motor. Si las hojas no pueden trabajar a suelto, consulta a las instrucciones de desmontaje (Item1) y entonces quita obstrucción. DESMONTAJE 1. Suelte los botones cajas y quita la montaje de tapa superior. 2. Ruede la base del cortador en el sentido contrario de las agujas del reloj y coloca un pedazo de madera entre la base del cortador y pared de la cámara de corte para parar la rotación de la base cortante. (Fig. 11) 3. Quite el tornillo central sujetador lo volvendo en el sentido contrario a las agujas del reloj usando una llave inglesa de 17 mm. 4. Quite la arandela cuadrada, cojinete cuadrado, cortador-V para exponer la base cortadora. 40 MAINTENANCE MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS TRITURADORAS Para inspeccionar o renovar las hojas trituradoras de doble lado no es necessario quitar la base cortadora. Para qitar simplemente deshace los tornillos avellanados con una llave hexagonal de 6mm provista con la máquina y vuelve los 180˚. Esta hojas son doblemente trituradoras y se pueden usar ambos lados. Cuando desafiladas en ambos lados renueva y asegurate de que ellos están atornillados herméticamente. MONTAJE Esto es hecho en sucesión inversa al de la desmontaje pero con inspección cuidadosa de todos los componentes. Asegurese que la base cortadora es montada con platos raspadores mirando hacia el motor y que se la arandela del muelle están situadas bajo la cabeza del tornillo central sujetador. (Fig. 12) Antes de reemplazar la montaje de la tapa superior asegurase que el cortador-V está posicionado como mostrado en (Fig. 13) Reemplace la montaje de la tapa superior y afianza los botones herméticamente. Si los botones non están apretados, el motor no comenzará debido al interruptor di cerradura del motor no estar activado. LIMPIEZA Después de usar, siempre frote el exterior de la Desfibradora con un paño húmedo para eliminar cualquier acumulación de material. Limpie el interior de la caja de corte y saque cualquier material sobrante. No la mangueree con agua. LISTA DE PIEZAS 34 35 36 72 1 37 9 38 73 10 16 39 11 2 18 40 41 12 13 55 42 14 3 18 4 43 41 5 44 6 45 7 46 18 16 56 8 15 Fig. 12 47 48 49 16 20 17 21 50 22 18 51 23 24 19 52 25 70 53 26 27 71 54 28 57 29 13 5 30 58 31 69 59 68 67 32 66 65 IMPORTANTE: Antes de reemplazar la cubierta superior, asegúrese de que el cortador en ‘V’ esté ubicado como se muestra en la (Fig. 13). Reemplace la cubierta superior junto con la perilla del interruptor de seguridad de la cubierta superior asegurándose de que quede apretada. Si la perilla del interruptor de seguridad superior no está apretada, el motor no partirá debido a que no se activará el interruptor de desconexión del motor. 5 Fig. 13 13 33 64 62 63 61 60 ESPECIFICACIONES N˚. N˚ de Pieza Descripción N˚. N˚ de Pieza Descripción N˚. N˚ de Pieza 1 6266-200103 TOLVA SUPERIOR 25 6WSB-10 ARANDELA DE PESORTE 49 6SDAZ-06-12 Descripción TORNILLO 2 6200-200101 TORNILLO 26 6158-200002 ABRAZADERA EL CORTADOR 50 6086-200104 CUBIERTA DEL MOTOR 3 6134-200101 PERILLA 27 6156-200001 BUSH CUADRADO 51 6010-200006 ALAMBRE DE INTERAL 4 6024-200101 RESORTE DE RESTRAINNIG 28 6250-200003 V-CORTADOR 52 6272-200002 TERMÓSTATO 5 6WSB-08 ARANDELA DE PESORTE 29 6267-200001 V- BASE EL CORTADOR 53 6022-200002 EN/DE CAMBIE 6 6014-200101 ARANDELA 30 6200-200002 TORNILLO M10x10 54 6199-200002 PROTECTOR DE LA CUERDA 7 6STBBM05-15 TORNILLO 31 6250-200001 CORTADOR (LÁMINA) 55 6100-200101 PLACA 8 6270-200111 CUEPRO 32 6268-200101 BASE EL CORTADOR 56 6011-200005 CABLE DE ALIM EN TACIÓN 9 6263-200102 PLACA DEL POLVO 33 6124-200101 CORTADOR BUSH 57 6111-200101 EJE DE STRENGTEN 10 6158-200101 ABRAZADERA EL CORTADOR 34 6200-200001 TORNILLO M8x18 58 6NAZ-08 TUERCA MODELO NO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MTD1400K Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120V~, 60Hz, 14Amp 11 6134-200102 PERILLA 35 6WDB-08 ARANDELA DE PESORTE 59 6027-200101 JUNTA DEL MARCO 12 6SDABB04-20 TORNILLO 36 6200-200102 TORNILLO 60 6111-200102 EJE DE LA RUEDA 13 6WFZ-08 ARANDELA 37 6207-200102 ABRAZADERA DEL SOPORTE 61 6004-200104 SOSTENEDOR IZQUIERDO Tamaño de la Tolva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394x270x200mm (15-1/2”x10-5/8”x7-7/8”) Velocidad en vacó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 300 min-1/RPM Peso Neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Lbs (35 Kg) 14 6CE-06 ANILLO DE E 38 6036-200101 CAMBIE EL SOSTENEDOR 62 6087-200102 TUBO QUE CONECTA 15 6SDAZ-04-10 TORNILLO 39 6262-200101 CAMBIE LA CUBIERTA 63 6SRCB-08-16 TORNILLO 16 6WFZ-04 ARANDELA 40 6022-200001 CORTE-FUERA DE INTERRUPTOR 64 6004-200103 SOSTENEDOR DERECHO 17 6263-200101 PLACA DEL POLVO 41 6SDAZ-04-08 TORNILLO 65 6SRCB-08-40 TORNILLO 18 6NAZ-04 TUERCA 42 6262-200001 CAMBIE LA CUBIERTA 66 6228-200013 PUEDA 19 6WSB-04 ARANDELA DE PESORTE 43 6010-200004 ALAMBRE DE INTERAL I 67 6WFZ-12 ARANDELA 20 6262-200106 CUBIERTA QUE REFRENA 44 6010-200005 ALAMBRE DE INTERAL II 68 6PB-26 PERNO 21 6SDAZ-05-55 TORNILLO 45 6099-200103 MOTOR ASS'Y 69 6067-200007 CUBIERTA DE LA RUEDA 22 6059-200101 TUBO DEL SOPORTE 46 6SDABB04-14 TORNILLO 70 6SJABB03-10 TORNILLO 23 6NAZ-05 TUERCA 47 6043-840001 ABRAZADERA DE LA CUERDA 71 6042-200001 LLAVE 24 6SXDZ-10-35 TORNILLO 48 6WFZ-06 ARANDELA 72 73 6188-200402 6280-200001 PALILLO DEL EMPUJE DE MARTERIAL ASIMIENTO DEL BOLSO DE STARP 41 42 MAINTENANCE MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS TRITURADORAS Para inspeccionar o renovar las hojas trituradoras de doble lado no es necessario quitar la base cortadora. Para qitar simplemente deshace los tornillos avellanados con una llave hexagonal de 6mm provista con la máquina y vuelve los 180˚. Esta hojas son doblemente trituradoras y se pueden usar ambos lados. Cuando desafiladas en ambos lados renueva y asegurate de que ellos están atornillados herméticamente. MONTAJE Esto es hecho en sucesión inversa al de la desmontaje pero con inspección cuidadosa de todos los componentes. Asegurese que la base cortadora es montada con platos raspadores mirando hacia el motor y que se la arandela del muelle están situadas bajo la cabeza del tornillo central sujetador. (Fig. 12) Antes de reemplazar la montaje de la tapa superior asegurase que el cortador-V está posicionado como mostrado en (Fig. 13) Reemplace la montaje de la tapa superior y afianza los botones herméticamente. Si los botones non están apretados, el motor no comenzará debido al interruptor di cerradura del motor no estar activado. LIMPIEZA Después de usar, siempre frote el exterior de la Desfibradora con un paño húmedo para eliminar cualquier acumulación de material. Limpie el interior de la caja de corte y saque cualquier material sobrante. No la mangueree con agua. LISTA DE PIEZAS 34 35 36 72 1 37 9 38 73 10 16 39 11 2 18 40 41 12 13 55 42 14 3 18 4 43 41 5 44 6 45 7 46 18 16 56 8 15 Fig. 12 47 48 49 16 20 17 21 50 22 18 51 23 24 19 52 25 70 53 26 27 71 54 28 57 29 13 5 30 58 31 69 59 68 67 32 66 65 IMPORTANTE: Antes de reemplazar la cubierta superior, asegúrese de que el cortador en ‘V’ esté ubicado como se muestra en la (Fig. 13). Reemplace la cubierta superior junto con la perilla del interruptor de seguridad de la cubierta superior asegurándose de que quede apretada. Si la perilla del interruptor de seguridad superior no está apretada, el motor no partirá debido a que no se activará el interruptor de desconexión del motor. 5 Fig. 13 13 33 64 62 63 61 60 ESPECIFICACIONES N˚. N˚ de Pieza Descripción N˚. N˚ de Pieza Descripción N˚. N˚ de Pieza 1 6266-200103 TOLVA SUPERIOR 25 6WSB-10 ARANDELA DE PESORTE 49 6SDAZ-06-12 Descripción TORNILLO 2 6200-200101 TORNILLO 26 6158-200002 ABRAZADERA EL CORTADOR 50 6086-200104 CUBIERTA DEL MOTOR 3 6134-200101 PERILLA 27 6156-200001 BUSH CUADRADO 51 6010-200006 ALAMBRE DE INTERAL 4 6024-200101 RESORTE DE RESTRAINNIG 28 6250-200003 V-CORTADOR 52 6272-200002 TERMÓSTATO 5 6WSB-08 ARANDELA DE PESORTE 29 6267-200001 V- BASE EL CORTADOR 53 6022-200002 EN/DE CAMBIE 6 6014-200101 ARANDELA 30 6200-200002 TORNILLO M10x10 54 6199-200002 PROTECTOR DE LA CUERDA 7 6STBBM05-15 TORNILLO 31 6250-200001 CORTADOR (LÁMINA) 55 6100-200101 PLACA 8 6270-200111 CUEPRO 32 6268-200101 BASE EL CORTADOR 56 6011-200005 CABLE DE ALIM EN TACIÓN 9 6263-200102 PLACA DEL POLVO 33 6124-200101 CORTADOR BUSH 57 6111-200101 EJE DE STRENGTEN 10 6158-200101 ABRAZADERA EL CORTADOR 34 6200-200001 TORNILLO M8x18 58 6NAZ-08 TUERCA MODELO NO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MTD1400K Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120V~, 60Hz, 14Amp 11 6134-200102 PERILLA 35 6WDB-08 ARANDELA DE PESORTE 59 6027-200101 JUNTA DEL MARCO 12 6SDABB04-20 TORNILLO 36 6200-200102 TORNILLO 60 6111-200102 EJE DE LA RUEDA 13 6WFZ-08 ARANDELA 37 6207-200102 ABRAZADERA DEL SOPORTE 61 6004-200104 SOSTENEDOR IZQUIERDO Tamaño de la Tolva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394x270x200mm (15-1/2”x10-5/8”x7-7/8”) Velocidad en vacó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 300 min-1/RPM Peso Neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Lbs (35 Kg) 14 6CE-06 ANILLO DE E 38 6036-200101 CAMBIE EL SOSTENEDOR 62 6087-200102 TUBO QUE CONECTA 15 6SDAZ-04-10 TORNILLO 39 6262-200101 CAMBIE LA CUBIERTA 63 6SRCB-08-16 TORNILLO 16 6WFZ-04 ARANDELA 40 6022-200001 CORTE-FUERA DE INTERRUPTOR 64 6004-200103 SOSTENEDOR DERECHO 17 6263-200101 PLACA DEL POLVO 41 6SDAZ-04-08 TORNILLO 65 6SRCB-08-40 TORNILLO 18 6NAZ-04 TUERCA 42 6262-200001 CAMBIE LA CUBIERTA 66 6228-200013 PUEDA 19 6WSB-04 ARANDELA DE PESORTE 43 6010-200004 ALAMBRE DE INTERAL I 67 6WFZ-12 ARANDELA 20 6262-200106 CUBIERTA QUE REFRENA 44 6010-200005 ALAMBRE DE INTERAL II 68 6PB-26 PERNO 21 6SDAZ-05-55 TORNILLO 45 6099-200103 MOTOR ASS'Y 69 6067-200007 CUBIERTA DE LA RUEDA 22 6059-200101 TUBO DEL SOPORTE 46 6SDABB04-14 TORNILLO 70 6SJABB03-10 TORNILLO 23 6NAZ-05 TUERCA 47 6043-840001 ABRAZADERA DE LA CUERDA 71 6042-200001 LLAVE 24 6SXDZ-10-35 TORNILLO 48 6WFZ-06 ARANDELA 72 73 6188-200402 6280-200001 PALILLO DEL EMPUJE DE MARTERIAL ASIMIENTO DEL BOLSO DE STARP 41 42 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: NOTA MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto MTD que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos. Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a MTD LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Cuchilla B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por MTD. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad. Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá. MTD LLC PO Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 43 44 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: NOTA MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto MTD que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos. Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a MTD LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Cuchilla B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por MTD. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad. Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá. MTD LLC PO Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 43 44 STOP ARRÊT ALTO For problems or questions, DO NOT return this product to the store. Contact your Customer Service Agent . En cas de problèmes ou pour des questions, NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser au préposé du Service à la clientèle en composant. Garden Shredder Mulcher Model MTD1400K Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda Contacte a su Agente de Servicio al Cliente. U.S.A. Imported by: MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 For Consumer Assistance Please Call L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor Canada Imported by / Importé par: MTD PRODUCTS LIMITED 97 Kent Avenue Kitchener, ON CANADA N2G 4J1 U.S.A. 1-866-747-9816 CANADA 1-800-668-1238 Made in China / Fabriquè à China / Hecho en China IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY P/N 6096-200123 © 2006 PRINTED IN CHINA English Operator’s Manual
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Yard Machines MTD1400K Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario