Yard Machines MTD308P Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Podadora Eléctrica
Modelo
MTD308P
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y
INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
P/N 6096-230807 © 2005
HECHO EN CHINA
Manuel del Dueño/Operador
Español
28
Declaración de Garantía Página 28
Reglas de Funcionamiento Seguro
Página 29-33
Instrucciones de Ensamble Página 34
Instrucciones de Operación Página 34-35
Instrucciones de Mantenimiento
Página 36-37
Especificaciones Página 37
Lista de piezas Página 38
Notas Página 39
Garantía Limitada del Fabricante Página 40
ÍNDICE
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS EN LA BORDEADORA DE CÉSPED YARD MACHINE
Yard Machine reparará cualquier defecto material o de fabricación de forma gratuita durante un plazo
de dos años desde la fecha de compra, siempre y cuando la bordeadora haya sido usada y manteni-
da de acuerdo con el manual de usuario.
Si esta Bordeadora de césped se usa comercialmente o para alquiler, esta garantía estará en vigor
durante sólo 90 días desde la fecha de compra.
SE ACCEDE AL SERVICIO DE GARANTÍA DEVOLVIENDO LA BORDEADORA DE CÉSPED AL
SERVICIO TÉCNICO MTD MÁS CERCANO.
Esta garantía le da derechos legales específicos. Puede tener otros derechos, que varían de estado a
estado.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
Podadora Eléctrica
Modelo
MTD308P
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y
INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
P/N 6096-230807 © 2005
HECHO EN CHINA
Manuel del Dueño/Operador
Español
28
Declaración de Garantía Página 28
Reglas de Funcionamiento Seguro
Página 29-33
Instrucciones de Ensamble Página 34
Instrucciones de Operación Página 34-35
Instrucciones de Mantenimiento
Página 36-37
Especificaciones Página 37
Lista de piezas Página 38
Notas Página 39
Garantía Limitada del Fabricante Página 40
ÍNDICE
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS EN LA BORDEADORA DE CÉSPED YARD MACHINE
Yard Machine reparará cualquier defecto material o de fabricación de forma gratuita durante un plazo
de dos años desde la fecha de compra, siempre y cuando la bordeadora haya sido usada y manteni-
da de acuerdo con el manual de usuario.
Si esta Bordeadora de césped se usa comercialmente o para alquiler, esta garantía estará en vigor
durante sólo 90 días desde la fecha de compra.
SE ACCEDE AL SERVICIO DE GARANTÍA DEVOLVIENDO LA BORDEADORA DE CÉSPED AL
SERVICIO TÉCNICO MTD MÁS CERCANO.
Esta garantía le da derechos legales específicos. Puede tener otros derechos, que varían de estado a
estado.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
29
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para
el funcionamiento del equipo.
Lea el Manual del Usuario y siga todas las adverten-
cias e instrucciones de seguridad.
Si no lo hace pueden producirse daños en el oper-
ador y los que le rodean.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL
1-800-668-1238
El pr
opósito de los símbolos de seguridad es atraer su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y su explicación merecen su atención y
comprensión. Las advertencias de seguridad no elimi-
nan el peligr
o por sí mismas. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna
medida de prevención de accidentes.
Indica peligro, advertencia o precaución. Se
r
equiere atención para evitar daños person-
ales. Puede utilizarse con otros símbolos o
pictogramas.
ALERTA DE SEGURIDAD:
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Si no se obedece una
advertencia pueden
producirse daños personajes a usted o a ter-
ceros. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio o
daños personales.
PELIGRO:
Si no se obe-
dece una
advertencia pueden producirse daños en
usted o en otros. Siga siempre las instruc-
ciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio y daños personales.
ADVERTENCIA:
Si no obedece
un a
viso puede
resultar dañada su propiedad o usted mismo.
Siga siempre las precauciones para reducir el
riesgo de incendio y daños personales.
PRECAUCIÓN:
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
ANTEMANO
Lea las instr
ucciones detenidamente
. Familiarícese
con los controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo
la influencia del alcohol, drogas o medicamentos
.
Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes
deben encontr
arse acompañados por un adulto
.
Todos los dispositivos de seguridad deben encontrarse
instalados y en buen estado de funcionamiento antes
de manipular la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace
todos los componentes dañados antes de comenzar a
usar
la. Asegúrese de que la unidad funciona correcta-
mente antes de arrancarla. Reemplace los compo-
nentes que estén rotos o dañados de cualquier forma.
No manipule la unidad se tiene componentes sueltos o
dañados.
Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar
la unidad. Retire cualquier deshecho u objetos duros o
blandos como puedan ser cristales, cables, etc.
Mantenga alejados de la zona a niños, personas o
mascotas. Como mínimo, mantenga a todos los niños
y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.); aún así
puede existir riesgo para los observadores causados
por objetos lanzados por la máquina. Se recomienda a
los observadores que utilicen gafas protectoras. Si
alguien se le aproxima, detenga la unidad inmediata-
mente.
Al utilizar la
unidad, debe
seguir las normas de seguridad. Lea estas
instrucciones antes de manipular la unidad para
asegur
ar la segur
idad del oper
ador y de aquel
-
los que lo rodean. Conserve estas instrucciones
para uso futuro.
ADVERTENCIA:
SÍMBOLO SIGNIFICADO
30
FAVOR DE LEER - CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
Al utilizar un aparato eléctrico siempre debe seguir ciertas
precauciones básicas para asegurar una protección máx-
ima y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de
ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instruc-
ciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléc-
trico o heridas personales.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN
ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PER-
SONALES:
1. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD enlistadas en este manual antes y durante la
operación de esta recortadora.
2.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELEC-
TRICO
, este equipo cuenta con un enchufe polariza-
do (una clavija es más ancha que la otra). Este
enchufe embonará en una toma de corriente polar-
izada de una sola manera. Si el enchufe no embona
por completo, inviértalo. De ninguna manera intente
cambiar el enchufe.
3. REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DAÑOS en el
bastidor, el cable o el enchufe. Mantenga todos los
sujetadores apretados. No la use si el interruptor no
apaga su unidad adecuadamente. Nunca la opere si
el cable o el enchufe han sido dañados, si el motor no
funciona como debería, o si la unidad ha sido golpea-
da, dañada o dejada caer en agua. Nunca la haga
funcionar con alguna apertura de aire bloqueada.
Conserve todas las aperturas libres de desechos que
puedan reducir el flujo de aire. Reemplace las partes
dañadas que estén astilladas, cuar
teadas o en mal
estado, de manera que puedan volar y causar alguna
herida seria. Mantenga cuchillo de cortador agudo.
4. DOBLE AISLAMIENTO para ayudar a pr
ote-
gerlo contra los choques eléctricos. La con-
strucción de doble aislamiento consiste en 2 “capas”
separadas de aislamiento eléctrico. Los aparatos
constr
uidos con este sistema de aislamiento no
están diseñados para conectarse a tier
ra. Como
r
esultado de esto, el cable de extensión utilizado con
este aparato puede conectarse en cualquier toma
eléctrica convencional de 120 voltios. Deben obser-
varse las precauciones normales de seguridad al
operar un aparato eléctrico. El sistema de doble ais-
lamiento sólo es para aumentar la protección contra
heridas que pudieran resultar por una posible falla de
aislamiento eléctrico interno.
5.
CABLE DE EXTENSION - Uselo exclusivamente con
un cable de extensión diseñado para exteriores. Vea
la tabla de abajo. Puede usar un cable de dos alam-
bres sin una conexión a tierra ya que este aparato
está doblemente aislado. En caso existir duda sobre
la medida adecuada del alambre, use el calibre que le
sigue para un mayor grosor. Observe que entre más
pequeño es el númer
o de calibre, más grueso es el
cable.
(1). Al utilizar este aparato, debe usar un cable de exten-
sión del tamaño adecuado por seguridad y para evi-
tar una pérdida de potencia o sobrecalentamiento.
(2). El cable de extensión debe estar diseñado específi-
camente para uso en exteriores y marcado con “SJ”
o “SJT” y con el sufijo “WA”. En Canadá, el cable de
extensión debe estar marcado con “SFTW”.
(3). Revise la extensión del cable de energía por si hay
alambres sueltos o expuestos, o por si el aislamiento
está dañado. En caso de que sea así, reemplácelo
antes de utilizar el aparato.
NO MALTRATE EL CABLE – Nunca jale el cable para
transportar el aparato o para desonectarlo de la toma
de corriente. Mantenga el cable a distancia del oper-
ador y de cualquier obstáculo en todo momento. No
explonga el cable a superficies caliente, aceite o
agua. No jale el cable alrededor de borde u orillas
filosas ni cierre puertas sobre éste.
6.
NO INCLUYE PARTES DE REPUESTO – Su
aparato doblemente aislado no cuenta con
partes de repuesto en su interior. No intente hacer
reparaciones usted mismo. Para información sobre el
ser
vicio, consulte al Depar
tamento de Ser
vicios para
Productos Yard Machines enlistado en el reverso de
Manual del Usuario.
7.
RIESGO DE HERIDAS EN LOS OJOS – Siempr
e use
lentes protectores cuando opere su recortadora. El
desorillar aumenta el riesgo de heridas causadas por
desechos que vuelan. Mantenga siempr
e a los
espectaroes a una distancia segura.
8. CONSERVE LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS
de la línea giratoria. No oper
e sin la pr
otección insta-
lada.
9.
VISTA ADECUADAMENTE – Use siempre pan-
talones lar
gos, zapatos y guantes. No oper
e sin el
protector para residuos instalado.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE
MINIMO DEL ALAMBRE
VOLTIOS
LONGITUD DE
CABLE DE
EXTENSION
TAMAÑO
REQUERIDO DEL
ALAMBRE
120
25 pies / 7.5m 18 A.W.G.*
50 pies / 15m 16 A.W.G.*
100 pies / 30m 16 A.W.G.*
*Calibre para Alambre de los E.U.A.
Tabla 1
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
29
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para
el funcionamiento del equipo.
Lea el Manual del Usuario y siga todas las adverten-
cias e instrucciones de seguridad.
Si no lo hace pueden producirse daños en el oper-
ador y los que le rodean.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL
1-800-668-1238
El pr
opósito de los símbolos de seguridad es atraer su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y su explicación merecen su atención y
comprensión. Las advertencias de seguridad no elimi-
nan el peligr
o por sí mismas. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna
medida de prevención de accidentes.
Indica peligro, advertencia o precaución. Se
r
equiere atención para evitar daños person-
ales. Puede utilizarse con otros símbolos o
pictogramas.
ALERTA DE SEGURIDAD:
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Si no se obedece una
advertencia pueden
producirse daños personajes a usted o a ter-
ceros. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio o
daños personales.
PELIGRO:
Si no se obe-
dece una
advertencia pueden producirse daños en
usted o en otros. Siga siempre las instruc-
ciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio y daños personales.
ADVERTENCIA:
Si no obedece
un a
viso puede
resultar dañada su propiedad o usted mismo.
Siga siempre las precauciones para reducir el
riesgo de incendio y daños personales.
PRECAUCIÓN:
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
ANTEMANO
Lea las instr
ucciones detenidamente
. Familiarícese
con los controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo
la influencia del alcohol, drogas o medicamentos
.
Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes
deben encontr
arse acompañados por un adulto
.
Todos los dispositivos de seguridad deben encontrarse
instalados y en buen estado de funcionamiento antes
de manipular la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace
todos los componentes dañados antes de comenzar a
usar
la. Asegúrese de que la unidad funciona correcta-
mente antes de arrancarla. Reemplace los compo-
nentes que estén rotos o dañados de cualquier forma.
No manipule la unidad se tiene componentes sueltos o
dañados.
Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar
la unidad. Retire cualquier deshecho u objetos duros o
blandos como puedan ser cristales, cables, etc.
Mantenga alejados de la zona a niños, personas o
mascotas. Como mínimo, mantenga a todos los niños
y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.); aún así
puede existir riesgo para los observadores causados
por objetos lanzados por la máquina. Se recomienda a
los observadores que utilicen gafas protectoras. Si
alguien se le aproxima, detenga la unidad inmediata-
mente.
Al utilizar la
unidad, debe
seguir las normas de seguridad. Lea estas
instrucciones antes de manipular la unidad para
asegur
ar la segur
idad del oper
ador y de aquel
-
los que lo rodean. Conserve estas instrucciones
para uso futuro.
ADVERTENCIA:
SÍMBOLO SIGNIFICADO
30
FAVOR DE LEER - CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
Al utilizar un aparato eléctrico siempre debe seguir ciertas
precauciones básicas para asegurar una protección máx-
ima y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de
ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instruc-
ciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléc-
trico o heridas personales.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN
ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PER-
SONALES:
1. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD enlistadas en este manual antes y durante la
operación de esta recortadora.
2.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELEC-
TRICO
, este equipo cuenta con un enchufe polariza-
do (una clavija es más ancha que la otra). Este
enchufe embonará en una toma de corriente polar-
izada de una sola manera. Si el enchufe no embona
por completo, inviértalo. De ninguna manera intente
cambiar el enchufe.
3. REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DAÑOS en el
bastidor, el cable o el enchufe. Mantenga todos los
sujetadores apretados. No la use si el interruptor no
apaga su unidad adecuadamente. Nunca la opere si
el cable o el enchufe han sido dañados, si el motor no
funciona como debería, o si la unidad ha sido golpea-
da, dañada o dejada caer en agua. Nunca la haga
funcionar con alguna apertura de aire bloqueada.
Conserve todas las aperturas libres de desechos que
puedan reducir el flujo de aire. Reemplace las partes
dañadas que estén astilladas, cuar
teadas o en mal
estado, de manera que puedan volar y causar alguna
herida seria. Mantenga cuchillo de cortador agudo.
4. DOBLE AISLAMIENTO para ayudar a pr
ote-
gerlo contra los choques eléctricos. La con-
strucción de doble aislamiento consiste en 2 “capas”
separadas de aislamiento eléctrico. Los aparatos
constr
uidos con este sistema de aislamiento no
están diseñados para conectarse a tier
ra. Como
r
esultado de esto, el cable de extensión utilizado con
este aparato puede conectarse en cualquier toma
eléctrica convencional de 120 voltios. Deben obser-
varse las precauciones normales de seguridad al
operar un aparato eléctrico. El sistema de doble ais-
lamiento sólo es para aumentar la protección contra
heridas que pudieran resultar por una posible falla de
aislamiento eléctrico interno.
5.
CABLE DE EXTENSION - Uselo exclusivamente con
un cable de extensión diseñado para exteriores. Vea
la tabla de abajo. Puede usar un cable de dos alam-
bres sin una conexión a tierra ya que este aparato
está doblemente aislado. En caso existir duda sobre
la medida adecuada del alambre, use el calibre que le
sigue para un mayor grosor. Observe que entre más
pequeño es el númer
o de calibre, más grueso es el
cable.
(1). Al utilizar este aparato, debe usar un cable de exten-
sión del tamaño adecuado por seguridad y para evi-
tar una pérdida de potencia o sobrecalentamiento.
(2). El cable de extensión debe estar diseñado específi-
camente para uso en exteriores y marcado con “SJ”
o “SJT” y con el sufijo “WA”. En Canadá, el cable de
extensión debe estar marcado con “SFTW”.
(3). Revise la extensión del cable de energía por si hay
alambres sueltos o expuestos, o por si el aislamiento
está dañado. En caso de que sea así, reemplácelo
antes de utilizar el aparato.
NO MALTRATE EL CABLE – Nunca jale el cable para
transportar el aparato o para desonectarlo de la toma
de corriente. Mantenga el cable a distancia del oper-
ador y de cualquier obstáculo en todo momento. No
explonga el cable a superficies caliente, aceite o
agua. No jale el cable alrededor de borde u orillas
filosas ni cierre puertas sobre éste.
6.
NO INCLUYE PARTES DE REPUESTO – Su
aparato doblemente aislado no cuenta con
partes de repuesto en su interior. No intente hacer
reparaciones usted mismo. Para información sobre el
ser
vicio, consulte al Depar
tamento de Ser
vicios para
Productos Yard Machines enlistado en el reverso de
Manual del Usuario.
7.
RIESGO DE HERIDAS EN LOS OJOS – Siempr
e use
lentes protectores cuando opere su recortadora. El
desorillar aumenta el riesgo de heridas causadas por
desechos que vuelan. Mantenga siempr
e a los
espectaroes a una distancia segura.
8. CONSERVE LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS
de la línea giratoria. No oper
e sin la pr
otección insta-
lada.
9.
VISTA ADECUADAMENTE – Use siempre pan-
talones lar
gos, zapatos y guantes. No oper
e sin el
protector para residuos instalado.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE
MINIMO DEL ALAMBRE
VOLTIOS
LONGITUD DE
CABLE DE
EXTENSION
TAMAÑO
REQUERIDO DEL
ALAMBRE
120
25 pies / 7.5m 18 A.W.G.*
50 pies / 15m 16 A.W.G.*
100 pies / 30m 16 A.W.G.*
*Calibre para Alambre de los E.U.A.
Tabla 1
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
31
10. MANTENGA EL ÁREA LIBRE DE OBSTÁCULOS -
Mantenga a todo el mundo, especialmente niños y
mascotas, alejados de la zona de operación unos 50
pies (15 m). Apague el aparato inmediatamente si
alguien le acer
ca. Nunca permita a los niños usar el
aparato, usarlo como un juguete o usarlo sin super-
visión.
11. EVITE UN AMBIENTE PELIGROSO – No lo use en
presencia de líquidos o gases inflamables, materiales
humeantes o ardientes, para evitar que produzca un
incendio o alguna explosión. Nunca opere su recorta-
dora en condiciones húmedas o mojadas, alrededor
de albercas, etc. No lo use bajo la lluvia. No agarre el
enchufe, el cable o el aparato con las manos
mojadas.
12. USE EL APARATO CORRECTO – Use este aparato
exclusivamente para lo que fue hecho y como se
describe en este manual. NO BARRA CON LA
RECORTADORA - El barrer significa ladear la cabeza
de hilo con el fin de quitar desechos de las banque-
tas, etc. Su recortadora es una potente herramienta y
pequeñas piedras u otros escombros similares peu-
den ser lanzados 50 pies o más, causando heridas o
daños a propiedades cercanas tales como
automóviles, casas y ventanas. Inspeccione el área
antes de encender el aparato para remover desechos
y otros objetos que pueden causar daños durante la
operación.
13.
NO USE ACCESORIOS o aditamentos con excep-
ción de los recomendados y suministrados por Yard
Machines, No use ningún tipo de línea cortadora
metálica o alámbrica.
14. NO SE EXTRALIMITE – Conserve una posición y
equilibrio firme en todo momento.
15. EVITE UN ENCENDIDO INVOLUNT
ARIO
– No
transporte la recortadora conectada con el dedo en
el interruptor.
16. DESCONECTE la r
ecortadora de la corriente eléctri-
ca cuando no la use o antes de realizar el servicio de
la cabeza de hilo.
17. ALMACENE la r
ecortadora inactiva en el interior.
Este aparato debe ser almacenado en lugares secos,
altos y seguros - fuera del alcance de los niños.
18.
No toque las cuchillas de corte expustas ni los bor-
des de corte cuando tome o levente el aparato.
19. NO FUERCE EL APARATO - realizará mejor el traba-
jo y con menos probabiliada de un riesgo de lesión a
la velocidad para la cual se diseñó.
EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y
SIMBOLO DE GARANTIA
1.
Una
NOT
A
usada para comunicar infor
mación adi-
cional, para destacar una explicación particular, o
para expander una instrucción específica.
2. Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que,
si no se acomete o se realiza inadecuadamente,
puede provocar heridas personales y/o daños a la
unidad.
3. EL (
SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para noti-
ficar que por los menos las instrucciones o
procedimientos deben llevarse al cabo, cualiquier
daño invalidará la garantía y los gastos de la repara-
ciones serán asumidos por el dueño. Cualquier otro
servicio, con excepción del mantenimiento del
usuario, deberá ser realizado por un Centro de
Servicio Autorizado Yard Machines. Los daños o
condiciones causadas por practicas de manten-
imiento inadecuadas, las cuales hagan que el pro-
ducto sea inoperable invalidarán la garantía del fabri-
cante.
4.
PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO póngase en
contacto con el Centro de Servicio Autorizado de
Yard Machines llamando al número 800# de la
cubierta posterior.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
32
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento.
SÍMBOLO SINGIFICADO
SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precau-
ción. Puede utilizarse en conjunto
con otros símbolos o pictogramas.
• LEA EL MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA: Lea
el Manual del Usuario y siga las
advertencias e instrucciones. Si no lo
hace puede provocar serios daños al
operador o los que lo rodean.
UTILICE PROTECCIÓN PARA
OJOS, OÍDOS Y CABEZA
ADVERTENCIA: Los
objetos lanzados y los ruidos
potentes pueden dañar los ojos y el
oído. Utilice protección ocular según
la norma ANSI Z87.1-1989 y protec-
ción auditiva al utilizar esta unidad.
Utilice casco. Utilice una mascara si
es necesario
SÍMBOLO SINGIFICADO
DISTANCIA MÍNIMA OPERATIVA
ADVERTENCIA:
Mantenga a niños, observadores y
animales a 50 pies (15 m.). Si se
aproxima alguien, detenga la unidad
inmediatamente.
PELIGRO: La máquina
puede lanzar objetos.
NO UTILICE LAS CUCHILLAS
ADVERTENCIA: Para prevenir daños
personales graves, no acople ni use
ningún tipo de cuchilla a la unidad.
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
31
10. MANTENGA EL ÁREA LIBRE DE OBSTÁCULOS -
Mantenga a todo el mundo, especialmente niños y
mascotas, alejados de la zona de operación unos 50
pies (15 m). Apague el aparato inmediatamente si
alguien le acer
ca. Nunca permita a los niños usar el
aparato, usarlo como un juguete o usarlo sin super-
visión.
11. EVITE UN AMBIENTE PELIGROSO – No lo use en
presencia de líquidos o gases inflamables, materiales
humeantes o ardientes, para evitar que produzca un
incendio o alguna explosión. Nunca opere su recorta-
dora en condiciones húmedas o mojadas, alrededor
de albercas, etc. No lo use bajo la lluvia. No agarre el
enchufe, el cable o el aparato con las manos
mojadas.
12. USE EL APARATO CORRECTO – Use este aparato
exclusivamente para lo que fue hecho y como se
describe en este manual. NO BARRA CON LA
RECORTADORA - El barrer significa ladear la cabeza
de hilo con el fin de quitar desechos de las banque-
tas, etc. Su recortadora es una potente herramienta y
pequeñas piedras u otros escombros similares peu-
den ser lanzados 50 pies o más, causando heridas o
daños a propiedades cercanas tales como
automóviles, casas y ventanas. Inspeccione el área
antes de encender el aparato para remover desechos
y otros objetos que pueden causar daños durante la
operación.
13.
NO USE ACCESORIOS o aditamentos con excep-
ción de los recomendados y suministrados por Yard
Machines, No use ningún tipo de línea cortadora
metálica o alámbrica.
14. NO SE EXTRALIMITE – Conserve una posición y
equilibrio firme en todo momento.
15. EVITE UN ENCENDIDO INVOLUNT
ARIO
– No
transporte la recortadora conectada con el dedo en
el interruptor.
16. DESCONECTE la r
ecortadora de la corriente eléctri-
ca cuando no la use o antes de realizar el servicio de
la cabeza de hilo.
17. ALMACENE la r
ecortadora inactiva en el interior.
Este aparato debe ser almacenado en lugares secos,
altos y seguros - fuera del alcance de los niños.
18.
No toque las cuchillas de corte expustas ni los bor-
des de corte cuando tome o levente el aparato.
19. NO FUERCE EL APARATO - realizará mejor el traba-
jo y con menos probabiliada de un riesgo de lesión a
la velocidad para la cual se diseñó.
EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y
SIMBOLO DE GARANTIA
1.
Una
NOT
A
usada para comunicar infor
mación adi-
cional, para destacar una explicación particular, o
para expander una instrucción específica.
2. Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que,
si no se acomete o se realiza inadecuadamente,
puede provocar heridas personales y/o daños a la
unidad.
3. EL (
SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para noti-
ficar que por los menos las instrucciones o
procedimientos deben llevarse al cabo, cualiquier
daño invalidará la garantía y los gastos de la repara-
ciones serán asumidos por el dueño. Cualquier otro
servicio, con excepción del mantenimiento del
usuario, deberá ser realizado por un Centro de
Servicio Autorizado Yard Machines. Los daños o
condiciones causadas por practicas de manten-
imiento inadecuadas, las cuales hagan que el pro-
ducto sea inoperable invalidarán la garantía del fabri-
cante.
4.
PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO póngase en
contacto con el Centro de Servicio Autorizado de
Yard Machines llamando al número 800# de la
cubierta posterior.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
32
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento.
SÍMBOLO SINGIFICADO
SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precau-
ción. Puede utilizarse en conjunto
con otros símbolos o pictogramas.
• LEA EL MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA: Lea
el Manual del Usuario y siga las
advertencias e instrucciones. Si no lo
hace puede provocar serios daños al
operador o los que lo rodean.
UTILICE PROTECCIÓN PARA
OJOS, OÍDOS Y CABEZA
ADVERTENCIA: Los
objetos lanzados y los ruidos
potentes pueden dañar los ojos y el
oído. Utilice protección ocular según
la norma ANSI Z87.1-1989 y protec-
ción auditiva al utilizar esta unidad.
Utilice casco. Utilice una mascara si
es necesario
SÍMBOLO SINGIFICADO
DISTANCIA MÍNIMA OPERATIVA
ADVERTENCIA:
Mantenga a niños, observadores y
animales a 50 pies (15 m.). Si se
aproxima alguien, detenga la unidad
inmediatamente.
PELIGRO: La máquina
puede lanzar objetos.
NO UTILICE LAS CUCHILLAS
ADVERTENCIA: Para prevenir daños
personales graves, no acople ni use
ningún tipo de cuchilla a la unidad.
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
33
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
CONOZCA SU BORDEADORA DE CÉSPED
PROTECTOR DESECHOS
CABEZA DE HILO
GATILLO DE
ENCENDIDO/AP
AGADO
MANUBRIO
AUXILIAR
APERTURAS DE
AIRE
CAJA DEL MOTOR
MANUBRIO TRASERO
HILO NYLON
RETENEDOR DEL
CABLE
NOTA: El único ensamblaje requerido para su recortadora
es la instalación del protector de desechos y para ajustar el
manubrio auxiliar.
INSTALACION DEL PROTECTOR DE
DESECHOS
1. Coloque el bastidor del motor con el transportador de
la cabeza de hilo viendo hacia arriba (Figura 1).
2. Coloque el protector de desechos (A) sobre el tubo, de
manera que los hoyos se alíneen con las ranuras en el
soporte (B) (Figura 2).
3. Instale el tornillo y la rondana (C) a través del protec-
tor. Coloque la tuera en la ranura de para la misma y
ajuste el tornillo seguramente.
34
INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO
Fig. 1
A
B
Fig. 2
C
CONECTE EL CABLE
1. Asegúrese de que el cable NO esté conectado en el
receptáculo antes de este procedimiento.
2. Haga una lazada con 20-25cm (8”-10”) del extremo del
cable extensión.
3. Coloque la anilla en la ranura (A), bajo la cubierta del
motor y asegúrela en su sitio con el dispositivo de
sujeción de la cuerda (B), tal y como se muestra en la
Figura 3.
4. Conecte el cable de extensión al de la recortadora.
5. Enchufe el cable de extensión en el receptáculo SOLO
cuando esté pr
eparado para hacer funcionar la
r
ecortadora.
AJUSTE DE EL MENUBRIO AUXILIAR
NOTA: La manija de ayuda está atada al mango pero ha
sido girada hacia abajo para empacarse.
1. Afloje la perilla de ajuste y gire la manija hacia arriba
del mango (Figura 4).
2. Reapriete la perilla de ajuste seguramente.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Fig. 4
Fig. 3
A
B
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
33
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
CONOZCA SU BORDEADORA DE CÉSPED
PROTECTOR DESECHOS
CABEZA DE HILO
GATILLO DE
ENCENDIDO/AP
AGADO
MANUBRIO
AUXILIAR
APERTURAS DE
AIRE
CAJA DEL MOTOR
MANUBRIO TRASERO
HILO NYLON
RETENEDOR DEL
CABLE
NOTA: El único ensamblaje requerido para su recortadora
es la instalación del protector de desechos y para ajustar el
manubrio auxiliar.
INSTALACION DEL PROTECTOR DE
DESECHOS
1. Coloque el bastidor del motor con el transportador de
la cabeza de hilo viendo hacia arriba (Figura 1).
2. Coloque el protector de desechos (A) sobre el tubo, de
manera que los hoyos se alíneen con las ranuras en el
soporte (B) (Figura 2).
3. Instale el tornillo y la rondana (C) a través del protec-
tor. Coloque la tuera en la ranura de para la misma y
ajuste el tornillo seguramente.
34
INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO
Fig. 1
A
B
Fig. 2
C
CONECTE EL CABLE
1. Asegúrese de que el cable NO esté conectado en el
receptáculo antes de este procedimiento.
2. Haga una lazada con 20-25cm (8”-10”) del extremo del
cable extensión.
3. Coloque la anilla en la ranura (A), bajo la cubierta del
motor y asegúrela en su sitio con el dispositivo de
sujeción de la cuerda (B), tal y como se muestra en la
Figura 3.
4. Conecte el cable de extensión al de la recortadora.
5. Enchufe el cable de extensión en el receptáculo SOLO
cuando esté pr
eparado para hacer funcionar la
r
ecortadora.
AJUSTE DE EL MENUBRIO AUXILIAR
NOTA: La manija de ayuda está atada al mango pero ha
sido girada hacia abajo para empacarse.
1. Afloje la perilla de ajuste y gire la manija hacia arriba
del mango (Figura 4).
2. Reapriete la perilla de ajuste seguramente.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Fig. 4
Fig. 3
A
B
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
35
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
OPERACIÓN DEL CORTADOR ORILLADOR
1. CORTADOR DE PASTO (Fig. 5). Columpie la unidad
de lado a lado. No incline el cabezal en este
movimiento. Haga una prueba para definir la altura de
corte. Mantenga el cabezal a una misma altura para
un corte parejo.
2. CORTE MAS CERCANO (Fig. 6). Posicione el
cabezal un poco inclinado , siempre corte alejado de
personas y del operador.
3. CORTE EN ORILLAS. Acerque el cabezal a las oril-
las que desea cortar, inicie el proceso de corte acer-
cando poco a poco a el objeto conde quiere cortar
las orillas de pasto , corte pero no acerque tanto que
toque el objeto ya que el hilo se romperá.
4. ORILLAR ALREDEDOR DE ARBOLES. Corte
alrededor de arboles sin tocar la corteza del árbol,
utilice la guÌa de corte para que por ningún motivo
toque el árbol, puede dañar al árbol si le llega a cor-
tar la corteza del mismo.
5.
REMOVER VEGETACIÓN. Gire la unidad 30 grados
hacia la izquierda. Ajustando el maneral tendrá mejor
control de esta operación. Siempre mantenga una
distancia de 50 pies (15 metros) de cualquier persona
o animal . No intente hacer esta operación si existe la
posibilidad de que alguna partÌcula pudiera dañar al
operador, a otras personas o pueda dañar objetos .
6. BARREDOR - NUNCA UTILICE SU UNIDAD PARA
ESTE TRABAJO
(Figure 7)
CABEZA DE HILO
1. Use exlusivamente accesorios de reemplazo MTD.
2. Limpie siempre la suciedad y los desechos del carrete
y el cubo antes y después de llevar al cabo cualquier
tipo de mantenimiento o cuando la unidad esté inacti-
va.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 5
36
REEMPLAZO DE LA LINEA DE LA CORTA-
DORA
1. Girar la perilla (A) en sentido CONTRARIO DE LAS
MANECILLAS DEL RELOJ y sacarla (Figura 8).
2. Retire el carrete (B) y el resorte (C) del huso (D).
3. Quitar la línea restante de la cortadora (H).
4. Doblar 4.3m (14') de longitud de la línea de la cortado-
ra de .24 ó .20cm (.095 ó .080"). Coloque el centro de
lazo en una ranuras del separador del carrete (F).
(Figura 9)
5. Enrolle en dirección de las como se mustra en la ilus-
tración (Figura 10), y manteniendo la tensión, con cada
una de las mitades separada por el separador del car-
rete. Enrolle unas 15cm (6”) de los extremos.
6. Asegurar cada extremo de la línea dentro del orificio
(F) en los lados opuestos del carrete (Figura 11).
7. Instalar el resorte (C) sobre el husillo (D). Insertar cada
extremo de la línea a través de uno de los ojillos (G) de
la caja (E) (Figure 12).
8. Bajar el carrete de la caja mientras (E) se alimenta la
línea a través de los ojillos (G). Asegurarse de que el
resorte se coloque por sí mismo dentro del carrete
(Figura 12).
9. Una vez que el carrete esté en su lugar, aplicar presión
sobre el carrete comprimiendo el resorte. Jalar cada
extremo de la línea (H) con fuerza para sacarlos de los
orificios (Figura 13).
10. Continuar aplicando presión en el carrete hasta que la
perilla pueda roscarse en en sentido DE LAS
MANECILLAS DEL RELOJ dentro del husillo. Apretar
bien la perilla únicamente con la mano (Figura 14).
11. Cortar la línea excedente a aproximadamente 13cm
(5"). Esto minimizará la carga en el motor durante el
arranque y el calentamiento.
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
Fig. 8
A. CAJA MIENTRAS
B. OROFICIO
C. OJILLOS
D. HUSO
E. PERILLA
F.
CARRETE
G. RESORTE
H. LINEA DE LA
CORTADORA
J. LLAVE INGLES
G
J
H
F
F
H
D
E
A
B
C
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
F
Fig. 12
D
G
C
E
Fig. 13
H
Fig. 14
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
35
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
OPERACIÓN DEL CORTADOR ORILLADOR
1. CORTADOR DE PASTO (Fig. 5). Columpie la unidad
de lado a lado. No incline el cabezal en este
movimiento. Haga una prueba para definir la altura de
corte. Mantenga el cabezal a una misma altura para
un corte parejo.
2. CORTE MAS CERCANO (Fig. 6). Posicione el
cabezal un poco inclinado , siempre corte alejado de
personas y del operador.
3. CORTE EN ORILLAS. Acerque el cabezal a las oril-
las que desea cortar, inicie el proceso de corte acer-
cando poco a poco a el objeto conde quiere cortar
las orillas de pasto , corte pero no acerque tanto que
toque el objeto ya que el hilo se romperá.
4. ORILLAR ALREDEDOR DE ARBOLES. Corte
alrededor de arboles sin tocar la corteza del árbol,
utilice la guÌa de corte para que por ningún motivo
toque el árbol, puede dañar al árbol si le llega a cor-
tar la corteza del mismo.
5.
REMOVER VEGETACIÓN. Gire la unidad 30 grados
hacia la izquierda. Ajustando el maneral tendrá mejor
control de esta operación. Siempre mantenga una
distancia de 50 pies (15 metros) de cualquier persona
o animal . No intente hacer esta operación si existe la
posibilidad de que alguna partÌcula pudiera dañar al
operador, a otras personas o pueda dañar objetos .
6. BARREDOR - NUNCA UTILICE SU UNIDAD PARA
ESTE TRABAJO
(Figure 7)
CABEZA DE HILO
1. Use exlusivamente accesorios de reemplazo MTD.
2. Limpie siempre la suciedad y los desechos del carrete
y el cubo antes y después de llevar al cabo cualquier
tipo de mantenimiento o cuando la unidad esté inacti-
va.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 5
36
REEMPLAZO DE LA LINEA DE LA CORTA-
DORA
1. Girar la perilla (A) en sentido CONTRARIO DE LAS
MANECILLAS DEL RELOJ y sacarla (Figura 8).
2. Retire el carrete (B) y el resorte (C) del huso (D).
3. Quitar la línea restante de la cortadora (H).
4. Doblar 4.3m (14') de longitud de la línea de la cortado-
ra de .24 ó .20cm (.095 ó .080"). Coloque el centro de
lazo en una ranuras del separador del carrete (F).
(Figura 9)
5. Enrolle en dirección de las como se mustra en la ilus-
tración (Figura 10), y manteniendo la tensión, con cada
una de las mitades separada por el separador del car-
rete. Enrolle unas 15cm (6”) de los extremos.
6. Asegurar cada extremo de la línea dentro del orificio
(F) en los lados opuestos del carrete (Figura 11).
7. Instalar el resorte (C) sobre el husillo (D). Insertar cada
extremo de la línea a través de uno de los ojillos (G) de
la caja (E) (Figure 12).
8. Bajar el carrete de la caja mientras (E) se alimenta la
línea a través de los ojillos (G). Asegurarse de que el
resorte se coloque por sí mismo dentro del carrete
(Figura 12).
9. Una vez que el carrete esté en su lugar, aplicar presión
sobre el carrete comprimiendo el resorte. Jalar cada
extremo de la línea (H) con fuerza para sacarlos de los
orificios (Figura 13).
10. Continuar aplicando presión en el carrete hasta que la
perilla pueda roscarse en en sentido DE LAS
MANECILLAS DEL RELOJ dentro del husillo. Apretar
bien la perilla únicamente con la mano (Figura 14).
11. Cortar la línea excedente a aproximadamente 13cm
(5"). Esto minimizará la carga en el motor durante el
arranque y el calentamiento.
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
Fig. 8
A. CAJA MIENTRAS
B. OROFICIO
C. OJILLOS
D. HUSO
E. PERILLA
F.
CARRETE
G. RESORTE
H. LINEA DE LA
CORTADORA
J. LLAVE INGLES
G
J
H
F
F
H
D
E
A
B
C
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
F
Fig. 12
D
G
C
E
Fig. 13
H
Fig. 14
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
RESPONSABILIDADES DE MANTENIMIENTO
DEL USUARO
1. Este aparato no cuenta con partes de repuesto inter-
nas. No intente hacer ninguna reparación. Do lo
contrario, podría crear peligro y anular la garantía del
fabricante.
2. Desconecte el cable de energía antes de limpiar, efec-
tuar el mantenimiento, remover o instalar la cabeza de
hilo.
3. Nunca moje ni rocíe el aparato con manguera de jardín.
Límpielo con una esponja húmeda.
4. Conserve las aperturas de aire del bastidor del motor
libres de cualquier desecho para evitar el sobrecalen-
tamiento.
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 6,75A
Velocidad no Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,400/min.
Diámetro del Círculo de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15” (375mm)
Reserva del la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0,80” (2,0mm)
Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,5 Lbs (4,3 Kg)
ESPECIFICACIONES
LISTA DE PIEZAS
37 38
1 6038-230308 CARCASA (L) 11 6NAB-06 TUERCA
2 6228-230727 ASSEMBLEE MOTEUR 12 6010-230302 ALAMBRE
3 6038-230307 CARCASA (R) 13 6228-230728 ASAMBLEA DE TUNEL
4 6SDABA4.5-18 TORNILLO 14 6228-230729 CUBRA LA ASAMBLEA
5 6003-230301 LIRE LE CARCASA 15 6SXDB-06-60 TORNILLO
6 6022-230301 CAMBIE LA ASAMBLEA 16 6228-230707 ASAMBLEA CORTANTE DE LINEA
7 6010-230301 ALAMBRE 17 9228-331011 PERILLA
8 6SXDB-06-65 CERROJO 18 6028-230303 GATILLO
9 6068-230301 MANGO AJUSTABLE 19 6059-230301 TUBO DE CHAQUETA
10 6056-230302 PERILLA
No.  Pieza N
o
. Descripción No.  Pieza N
o
. Descripción
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
RESPONSABILIDADES DE MANTENIMIENTO
DEL USUARO
1. Este aparato no cuenta con partes de repuesto inter-
nas. No intente hacer ninguna reparación. Do lo
contrario, podría crear peligro y anular la garantía del
fabricante.
2. Desconecte el cable de energía antes de limpiar, efec-
tuar el mantenimiento, remover o instalar la cabeza de
hilo.
3. Nunca moje ni rocíe el aparato con manguera de jardín.
Límpielo con una esponja húmeda.
4. Conserve las aperturas de aire del bastidor del motor
libres de cualquier desecho para evitar el sobrecalen-
tamiento.
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 6,75A
Velocidad no Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,400/min.
Diámetro del Círculo de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15” (375mm)
Reserva del la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0,80” (2,0mm)
Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,5 Lbs (4,3 Kg)
ESPECIFICACIONES
LISTA DE PIEZAS
37 38
1 6038-230308 CARCASA (L) 11 6NAB-06 TUERCA
2 6228-230727 ASSEMBLEE MOTEUR 12 6010-230302 ALAMBRE
3 6038-230307 CARCASA (R) 13 6228-230728 ASAMBLEA DE TUNEL
4 6SDABA4.5-18 TORNILLO 14 6228-230729 CUBRA LA ASAMBLEA
5 6003-230301 LIRE LE CARCASA 15 6SXDB-06-60 TORNILLO
6 6022-230301 CAMBIE LA ASAMBLEA 16 6228-230707 ASAMBLEA CORTANTE DE LINEA
7 6010-230301 ALAMBRE 17 9228-331011 PERILLA
8 6SXDB-06-65 CERROJO 18 6028-230303 GATILLO
9 6068-230301 MANGO AJUSTABLE 19 6059-230301 TUBO DE CHAQUETA
10 6056-230302 PERILLA
No.  Pieza N
o
. Descripción No.  Pieza N
o
. Descripción
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
NOTAS
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo
para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en
los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el
material y la mano de obra durante un período de dos (2)
años, a partir de la fecha de compra original y a su entera
discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier
pieza cuyo material o mano de obra se considere defectu-
oso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si
este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al
Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido
sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia,
accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalis-
mo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o
el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté
aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con
respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está lim-
itada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra orig-
inal al detalle de cualquier producto MTD que se use para
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro
propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a
menos que haya recibido autorización previa por escrito por
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los sigu-
ientes casos:
A.
Lína de corte
B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y ter
ritorios, excep
-
to aquellos que se vendan a través de los canales de dis-
tribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación
para modificar cualquier pr
oducto fabricado con anteriori
-
dad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita
con anterioridad, incluyendo cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o idoneidad para un
propósito particular con respecto a las piezas identifi-
cadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente,
ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal
con respecto a cualquier producto que sea concedida
por cualquier persona o entidad, incluyendo al dis-
tribuidor o minorista, deberá compr
ometer a MTD LLC
durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo
es el arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garan-
tía implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofre-
cen la solución única y exclusiva que resulte de las
ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o
daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin
limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de
servicios de mantenimiento de prados, transporte o
gastos relacionados, o gastos de alquiler para reem-
plazar temporalmente un producto bajo garantía.
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al
período de duración de una garantía implícita, de manera
que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su
caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de
compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración
de las características de seguridad del pr
oducto deberá anu
-
lar esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la
pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la
de otras personas y sus pr
opiedades, que se origine a raíz
del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el produc-
to.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra per-
sona distinta al comprador original, arrendatario original, o la
persona para la cual se compró en calidad de r
egalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confier
e der
echos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame
al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
39 40
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
NOTAS
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo
para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en
los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el
material y la mano de obra durante un período de dos (2)
años, a partir de la fecha de compra original y a su entera
discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier
pieza cuyo material o mano de obra se considere defectu-
oso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si
este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al
Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido
sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia,
accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalis-
mo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o
el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté
aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con
respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está lim-
itada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra orig-
inal al detalle de cualquier producto MTD que se use para
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro
propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a
menos que haya recibido autorización previa por escrito por
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los sigu-
ientes casos:
A.
Lína de corte
B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y ter
ritorios, excep
-
to aquellos que se vendan a través de los canales de dis-
tribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación
para modificar cualquier pr
oducto fabricado con anteriori
-
dad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita
con anterioridad, incluyendo cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o idoneidad para un
propósito particular con respecto a las piezas identifi-
cadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente,
ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal
con respecto a cualquier producto que sea concedida
por cualquier persona o entidad, incluyendo al dis-
tribuidor o minorista, deberá compr
ometer a MTD LLC
durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo
es el arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garan-
tía implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofre-
cen la solución única y exclusiva que resulte de las
ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o
daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin
limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de
servicios de mantenimiento de prados, transporte o
gastos relacionados, o gastos de alquiler para reem-
plazar temporalmente un producto bajo garantía.
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al
período de duración de una garantía implícita, de manera
que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su
caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de
compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración
de las características de seguridad del pr
oducto deberá anu
-
lar esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la
pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la
de otras personas y sus pr
opiedades, que se origine a raíz
del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el produc-
to.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra per-
sona distinta al comprador original, arrendatario original, o la
persona para la cual se compró en calidad de r
egalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confier
e der
echos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame
al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
39 40
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com

Transcripción de documentos

For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Podadora Eléctrica Modelo MTD308P Español Manuel del Dueño/Operador ÍNDICE Declaración de Garantía Página 28 Instrucciones de Mantenimiento Página 36-37 Reglas de Funcionamiento Seguro Página 29-33 Especificaciones Página 37 Instrucciones de Ensamble Página 34 Lista de piezas Página 38 Instrucciones de Operación Página 34-35 Notas Página 39 Garantía Limitada del Fabricante Página 40 DECLARACIÓN DE GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS EN LA BORDEADORA DE CÉSPED YARD MACHINE Yard Machine reparará cualquier defecto material o de fabricación de forma gratuita durante un plazo de dos años desde la fecha de compra, siempre y cuando la bordeadora haya sido usada y mantenida de acuerdo con el manual de usuario. Si esta Bordeadora de césped se usa comercialmente o para alquiler, esta garantía estará en vigor durante sólo 90 días desde la fecha de compra. SE ACCEDE AL SERVICIO DE GARANTÍA DEVOLVIENDO LA BORDEADORA DE CÉSPED AL SERVICIO TÉCNICO MTD MÁS CERCANO. Esta garantía le da derechos legales específicos. Puede tener otros derechos, que varían de estado a estado. IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE P/N 6096-230807 © 2005 HECHO EN CHINA www.mymowerparts.com 28 For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Podadora Eléctrica Modelo MTD308P Español Manuel del Dueño/Operador ÍNDICE Declaración de Garantía Página 28 Instrucciones de Mantenimiento Página 36-37 Reglas de Funcionamiento Seguro Página 29-33 Especificaciones Página 37 Instrucciones de Ensamble Página 34 Lista de piezas Página 38 Instrucciones de Operación Página 34-35 Notas Página 39 Garantía Limitada del Fabricante Página 40 DECLARACIÓN DE GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS EN LA BORDEADORA DE CÉSPED YARD MACHINE Yard Machine reparará cualquier defecto material o de fabricación de forma gratuita durante un plazo de dos años desde la fecha de compra, siempre y cuando la bordeadora haya sido usada y mantenida de acuerdo con el manual de usuario. Si esta Bordeadora de césped se usa comercialmente o para alquiler, esta garantía estará en vigor durante sólo 90 días desde la fecha de compra. SE ACCEDE AL SERVICIO DE GARANTÍA DEVOLVIENDO LA BORDEADORA DE CÉSPED AL SERVICIO TÉCNICO MTD MÁS CERCANO. Esta garantía le da derechos legales específicos. Puede tener otros derechos, que varían de estado a estado. IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE P/N 6096-230807 © 2005 HECHO EN CHINA 28 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y su explicación merecen su atención y comprensión. Las advertencias de seguridad no eliminan el peligro por sí mismas. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna medida de prevención de accidentes. SÍMBOLO SÍMBOLO SIGNIFICADO Si no se obedece una advertencia pueden producirse daños personajes a usted o a terceros. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio o daños personales. PELIGRO: SIGNIFICADO Si no se obedece una advertencia pueden producirse daños en usted o en otros. Siga siempre las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio y daños personales. ADVERTENCIA: ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Se requiere atención para evitar daños personales. Puede utilizarse con otros símbolos o pictogramas. Si no obedece un aviso puede resultar dañada su propiedad o usted mismo. Siga siempre las precauciones para reducir el riesgo de incendio y daños personales. PRECAUCIÓN: NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para el funcionamiento del equipo. Lea el Manual del Usuario y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace pueden producirse daños en el operador y los que le rodean. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-668-1238 REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO Al utilizar un aparato eléctrico siempre debe seguir ciertas precauciones básicas para asegurar una protección máxima y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instrucciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléctrico o heridas personales. • Al utilizar la unidad, debe seguir las normas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de manipular la unidad para asegurar la seguridad del operador y de aquellos que lo rodean. Conserve estas instrucciones para uso futuro. ADVERTENCIA: • • • • • • Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad. No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos. Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes deben encontrarse acompañados por un adulto. Todos los dispositivos de seguridad deben encontrarse instalados y en buen estado de funcionamiento antes de manipular la unidad. Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace todos los componentes dañados antes de comenzar a usarla. Asegúrese de que la unidad funciona correctamente antes de arrancarla. Reemplace los componentes que estén rotos o dañados de cualquier forma. 1. 2. 4. 5. 29 www.mymowerparts.com LONGITUD DE TAMAÑO CABLE DE REQUERIDO DEL EXTENSION ALAMBRE 25 pies / 7.5m 18 A.W.G.* 120 50 pies / 15m 16 A.W.G.* 100 pies / 30m 16 A.W.G.* *Calibre para Alambre de los E.U.A. VOLTIOS PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PERSONALES: • INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • No manipule la unidad se tiene componentes sueltos o dañados. Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar la unidad. Retire cualquier deshecho u objetos duros o blandos como puedan ser cristales, cables, etc. Mantenga alejados de la zona a niños, personas o mascotas. Como mínimo, mantenga a todos los niños y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.); aún así puede existir riesgo para los observadores causados por objetos lanzados por la máquina. Se recomienda a los observadores que utilicen gafas protectoras. Si alguien se le aproxima, detenga la unidad inmediatamente. RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE MINIMO DEL ALAMBRE ADVERTENCIA 3. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ANTEMANO bres sin una conexión a tierra ya que este aparato está doblemente aislado. En caso existir duda sobre la medida adecuada del alambre, use el calibre que le sigue para un mayor grosor. Observe que entre más pequeño es el número de calibre, más grueso es el FAVOR DE LEER - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD enlistadas en este manual antes y durante la operación de esta recortadora. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO, este equipo cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe embonará en una toma de corriente polarizada de una sola manera. Si el enchufe no embona por completo, inviértalo. De ninguna manera intente cambiar el enchufe. REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DAÑOS en el bastidor, el cable o el enchufe. Mantenga todos los sujetadores apretados. No la use si el interruptor no apaga su unidad adecuadamente. Nunca la opere si el cable o el enchufe han sido dañados, si el motor no funciona como debería, o si la unidad ha sido golpeada, dañada o dejada caer en agua. Nunca la haga funcionar con alguna apertura de aire bloqueada. Conserve todas las aperturas libres de desechos que puedan reducir el flujo de aire. Reemplace las partes dañadas que estén astilladas, cuarteadas o en mal estado, de manera que puedan volar y causar alguna herida seria. Mantenga cuchillo de cortador agudo. DOBLE AISLAMIENTO para ayudar a protegerlo contra los choques eléctricos. La construcción de doble aislamiento consiste en 2 “capas” separadas de aislamiento eléctrico. Los aparatos construidos con este sistema de aislamiento no están diseñados para conectarse a tierra. Como resultado de esto, el cable de extensión utilizado con este aparato puede conectarse en cualquier toma eléctrica convencional de 120 voltios. Deben observarse las precauciones normales de seguridad al operar un aparato eléctrico. El sistema de doble aislamiento sólo es para aumentar la protección contra heridas que pudieran resultar por una posible falla de aislamiento eléctrico interno. CABLE DE EXTENSION - Uselo exclusivamente con un cable de extensión diseñado para exteriores. Vea la tabla de abajo. Puede usar un cable de dos alam- Tabla 1 cable. (1). Al utilizar este aparato, debe usar un cable de extensión del tamaño adecuado por seguridad y para evitar una pérdida de potencia o sobrecalentamiento. (2). El cable de extensión debe estar diseñado específicamente para uso en exteriores y marcado con “SJ” o “SJT” y con el sufijo “WA”. En Canadá, el cable de extensión debe estar marcado con “SFTW”. (3). Revise la extensión del cable de energía por si hay alambres sueltos o expuestos, o por si el aislamiento está dañado. En caso de que sea así, reemplácelo antes de utilizar el aparato. NO MALTRATE EL CABLE – Nunca jale el cable para transportar el aparato o para desonectarlo de la toma de corriente. Mantenga el cable a distancia del operador y de cualquier obstáculo en todo momento. No explonga el cable a superficies caliente, aceite o agua. No jale el cable alrededor de borde u orillas filosas ni cierre puertas sobre éste. NO INCLUYE PARTES DE REPUESTO – Su 6. aparato doblemente aislado no cuenta con partes de repuesto en su interior. No intente hacer reparaciones usted mismo. Para información sobre el servicio, consulte al Departamento de Servicios para Productos Yard Machines enlistado en el reverso de Manual del Usuario. 7. RIESGO DE HERIDAS EN LOS OJOS – Siempre use lentes protectores cuando opere su recortadora. El desorillar aumenta el riesgo de heridas causadas por desechos que vuelan. Mantenga siempre a los espectaroes a una distancia segura. 8. CONSERVE LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS de la línea giratoria. No opere sin la protección instalada. 9. VISTA ADECUADAMENTE – Use siempre pantalones largos, zapatos y guantes. No opere sin el protector para residuos instalado. 30 For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y su explicación merecen su atención y comprensión. Las advertencias de seguridad no eliminan el peligro por sí mismas. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna medida de prevención de accidentes. SÍMBOLO SÍMBOLO SIGNIFICADO Si no se obedece una advertencia pueden producirse daños personajes a usted o a terceros. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio o daños personales. PELIGRO: SIGNIFICADO Si no se obedece una advertencia pueden producirse daños en usted o en otros. Siga siempre las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio y daños personales. ADVERTENCIA: ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Se requiere atención para evitar daños personales. Puede utilizarse con otros símbolos o pictogramas. Si no obedece un aviso puede resultar dañada su propiedad o usted mismo. Siga siempre las precauciones para reducir el riesgo de incendio y daños personales. PRECAUCIÓN: NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para el funcionamiento del equipo. Lea el Manual del Usuario y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace pueden producirse daños en el operador y los que le rodean. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-668-1238 REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO Al utilizar un aparato eléctrico siempre debe seguir ciertas precauciones básicas para asegurar una protección máxima y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instrucciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléctrico o heridas personales. • Al utilizar la unidad, debe seguir las normas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de manipular la unidad para asegurar la seguridad del operador y de aquellos que lo rodean. Conserve estas instrucciones para uso futuro. ADVERTENCIA: • • • • • • Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad. No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos. Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes deben encontrarse acompañados por un adulto. Todos los dispositivos de seguridad deben encontrarse instalados y en buen estado de funcionamiento antes de manipular la unidad. Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace todos los componentes dañados antes de comenzar a usarla. Asegúrese de que la unidad funciona correctamente antes de arrancarla. Reemplace los componentes que estén rotos o dañados de cualquier forma. 1. 2. 4. 5. 29 LONGITUD DE TAMAÑO CABLE DE REQUERIDO DEL EXTENSION ALAMBRE 25 pies / 7.5m 18 A.W.G.* 120 50 pies / 15m 16 A.W.G.* 100 pies / 30m 16 A.W.G.* *Calibre para Alambre de los E.U.A. VOLTIOS PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PERSONALES: • INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • No manipule la unidad se tiene componentes sueltos o dañados. Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar la unidad. Retire cualquier deshecho u objetos duros o blandos como puedan ser cristales, cables, etc. Mantenga alejados de la zona a niños, personas o mascotas. Como mínimo, mantenga a todos los niños y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.); aún así puede existir riesgo para los observadores causados por objetos lanzados por la máquina. Se recomienda a los observadores que utilicen gafas protectoras. Si alguien se le aproxima, detenga la unidad inmediatamente. RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE MINIMO DEL ALAMBRE ADVERTENCIA 3. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ANTEMANO bres sin una conexión a tierra ya que este aparato está doblemente aislado. En caso existir duda sobre la medida adecuada del alambre, use el calibre que le sigue para un mayor grosor. Observe que entre más pequeño es el número de calibre, más grueso es el FAVOR DE LEER - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD enlistadas en este manual antes y durante la operación de esta recortadora. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO, este equipo cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe embonará en una toma de corriente polarizada de una sola manera. Si el enchufe no embona por completo, inviértalo. De ninguna manera intente cambiar el enchufe. REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DAÑOS en el bastidor, el cable o el enchufe. Mantenga todos los sujetadores apretados. No la use si el interruptor no apaga su unidad adecuadamente. Nunca la opere si el cable o el enchufe han sido dañados, si el motor no funciona como debería, o si la unidad ha sido golpeada, dañada o dejada caer en agua. Nunca la haga funcionar con alguna apertura de aire bloqueada. Conserve todas las aperturas libres de desechos que puedan reducir el flujo de aire. Reemplace las partes dañadas que estén astilladas, cuarteadas o en mal estado, de manera que puedan volar y causar alguna herida seria. Mantenga cuchillo de cortador agudo. DOBLE AISLAMIENTO para ayudar a protegerlo contra los choques eléctricos. La construcción de doble aislamiento consiste en 2 “capas” separadas de aislamiento eléctrico. Los aparatos construidos con este sistema de aislamiento no están diseñados para conectarse a tierra. Como resultado de esto, el cable de extensión utilizado con este aparato puede conectarse en cualquier toma eléctrica convencional de 120 voltios. Deben observarse las precauciones normales de seguridad al operar un aparato eléctrico. El sistema de doble aislamiento sólo es para aumentar la protección contra heridas que pudieran resultar por una posible falla de aislamiento eléctrico interno. CABLE DE EXTENSION - Uselo exclusivamente con un cable de extensión diseñado para exteriores. Vea la tabla de abajo. Puede usar un cable de dos alam- Tabla 1 cable. (1). Al utilizar este aparato, debe usar un cable de extensión del tamaño adecuado por seguridad y para evitar una pérdida de potencia o sobrecalentamiento. (2). El cable de extensión debe estar diseñado específicamente para uso en exteriores y marcado con “SJ” o “SJT” y con el sufijo “WA”. En Canadá, el cable de extensión debe estar marcado con “SFTW”. (3). Revise la extensión del cable de energía por si hay alambres sueltos o expuestos, o por si el aislamiento está dañado. En caso de que sea así, reemplácelo antes de utilizar el aparato. NO MALTRATE EL CABLE – Nunca jale el cable para transportar el aparato o para desonectarlo de la toma de corriente. Mantenga el cable a distancia del operador y de cualquier obstáculo en todo momento. No explonga el cable a superficies caliente, aceite o agua. No jale el cable alrededor de borde u orillas filosas ni cierre puertas sobre éste. NO INCLUYE PARTES DE REPUESTO – Su 6. aparato doblemente aislado no cuenta con partes de repuesto en su interior. No intente hacer reparaciones usted mismo. Para información sobre el servicio, consulte al Departamento de Servicios para Productos Yard Machines enlistado en el reverso de Manual del Usuario. 7. RIESGO DE HERIDAS EN LOS OJOS – Siempre use lentes protectores cuando opere su recortadora. El desorillar aumenta el riesgo de heridas causadas por desechos que vuelan. Mantenga siempre a los espectaroes a una distancia segura. 8. CONSERVE LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS de la línea giratoria. No opere sin la protección instalada. 9. VISTA ADECUADAMENTE – Use siempre pantalones largos, zapatos y guantes. No opere sin el protector para residuos instalado. 30 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y SIMBOLO DE GARANTIA 10. MANTENGA EL ÁREA LIBRE DE OBSTÁCULOS Mantenga a todo el mundo, especialmente niños y mascotas, alejados de la zona de operación unos 50 pies (15 m). Apague el aparato inmediatamente si alguien le acerca. Nunca permita a los niños usar el aparato, usarlo como un juguete o usarlo sin supervisión. 11. EVITE UN AMBIENTE PELIGROSO – No lo use en presencia de líquidos o gases inflamables, materiales humeantes o ardientes, para evitar que produzca un incendio o alguna explosión. Nunca opere su recortadora en condiciones húmedas o mojadas, alrededor de albercas, etc. No lo use bajo la lluvia. No agarre el enchufe, el cable o el aparato con las manos mojadas. 12. USE EL APARATO CORRECTO – Use este aparato exclusivamente para lo que fue hecho y como se describe en este manual. NO BARRA CON LA RECORTADORA - El barrer significa ladear la cabeza de hilo con el fin de quitar desechos de las banquetas, etc. Su recortadora es una potente herramienta y pequeñas piedras u otros escombros similares peuden ser lanzados 50 pies o más, causando heridas o daños a propiedades cercanas tales como automóviles, casas y ventanas. Inspeccione el área antes de encender el aparato para remover desechos y otros objetos que pueden causar daños durante la operación. 13. NO USE ACCESORIOS o aditamentos con excepción de los recomendados y suministrados por Yard Machines, No use ningún tipo de línea cortadora metálica o alámbrica. 14. NO SE EXTRALIMITE – Conserve una posición y equilibrio firme en todo momento. 15. EVITE UN ENCENDIDO INVOLUNTARIO – No transporte la recortadora conectada con el dedo en el interruptor. 16. DESCONECTE la recortadora de la corriente eléctrica cuando no la use o antes de realizar el servicio de la cabeza de hilo. 17. ALMACENE la recortadora inactiva en el interior. Este aparato debe ser almacenado en lugares secos, altos y seguros - fuera del alcance de los niños. 18. No toque las cuchillas de corte expustas ni los bordes de corte cuando tome o levente el aparato. 19. NO FUERCE EL APARATO - realizará mejor el trabajo y con menos probabiliada de un riesgo de lesión a la velocidad para la cual se diseñó. 1. 2. 3. 4. Una NOTA usada para comunicar información adicional, para destacar una explicación particular, o para expander una instrucción específica. Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que, si no se acomete o se realiza inadecuadamente, puede provocar heridas personales y/o daños a la unidad. (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notificar que por los menos las instrucciones o procedimientos deben llevarse al cabo, cualiquier daño invalidará la garantía y los gastos de la reparaciones serán asumidos por el dueño. Cualquier otro servicio, con excepción del mantenimiento del usuario, deberá ser realizado por un Centro de Servicio Autorizado Yard Machines. Los daños o condiciones causadas por practicas de mantenimiento inadecuadas, las cuales hagan que el producto sea inoperable invalidarán la garantía del fabricante. EL PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO póngase en contacto con el Centro de Servicio Autorizado de Yard Machines llamando al número 800# de la cubierta posterior. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 31 www.mymowerparts.com REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento. SÍMBOLO SÍMBOLO SINGIFICADO SINGIFICADO • DISTANCIA MÍNIMA OPERATIVA • SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse en conjunto con otros símbolos o pictogramas. Mantenga a niños, observadores y animales a 50 pies (15 m.). Si se aproxima alguien, detenga la unidad inmediatamente. • LEA EL MANUAL DEL USUARIO ADVERTENCIA: Lea el Manual del Usuario y siga las advertencias e instrucciones. Si no lo hace puede provocar serios daños al operador o los que lo rodean. PELIGRO: La máquina puede lanzar objetos. • UTILICE PROTECCIÓN PARA OJOS, OÍDOS Y CABEZA • NO UTILICE LAS CUCHILLAS ADVERTENCIA: Para prevenir daños personales graves, no acople ni use ningún tipo de cuchilla a la unidad. ADVERTENCIA: Los objetos lanzados y los ruidos potentes pueden dañar los ojos y el oído. Utilice protección ocular según la norma ANSI Z87.1-1989 y protección auditiva al utilizar esta unidad. Utilice casco. Utilice una mascara si es necesario 32 For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y SIMBOLO DE GARANTIA 10. MANTENGA EL ÁREA LIBRE DE OBSTÁCULOS Mantenga a todo el mundo, especialmente niños y mascotas, alejados de la zona de operación unos 50 pies (15 m). Apague el aparato inmediatamente si alguien le acerca. Nunca permita a los niños usar el aparato, usarlo como un juguete o usarlo sin supervisión. 11. EVITE UN AMBIENTE PELIGROSO – No lo use en presencia de líquidos o gases inflamables, materiales humeantes o ardientes, para evitar que produzca un incendio o alguna explosión. Nunca opere su recortadora en condiciones húmedas o mojadas, alrededor de albercas, etc. No lo use bajo la lluvia. No agarre el enchufe, el cable o el aparato con las manos mojadas. 12. USE EL APARATO CORRECTO – Use este aparato exclusivamente para lo que fue hecho y como se describe en este manual. NO BARRA CON LA RECORTADORA - El barrer significa ladear la cabeza de hilo con el fin de quitar desechos de las banquetas, etc. Su recortadora es una potente herramienta y pequeñas piedras u otros escombros similares peuden ser lanzados 50 pies o más, causando heridas o daños a propiedades cercanas tales como automóviles, casas y ventanas. Inspeccione el área antes de encender el aparato para remover desechos y otros objetos que pueden causar daños durante la operación. 13. NO USE ACCESORIOS o aditamentos con excepción de los recomendados y suministrados por Yard Machines, No use ningún tipo de línea cortadora metálica o alámbrica. 14. NO SE EXTRALIMITE – Conserve una posición y equilibrio firme en todo momento. 15. EVITE UN ENCENDIDO INVOLUNTARIO – No transporte la recortadora conectada con el dedo en el interruptor. 16. DESCONECTE la recortadora de la corriente eléctrica cuando no la use o antes de realizar el servicio de la cabeza de hilo. 17. ALMACENE la recortadora inactiva en el interior. Este aparato debe ser almacenado en lugares secos, altos y seguros - fuera del alcance de los niños. 18. No toque las cuchillas de corte expustas ni los bordes de corte cuando tome o levente el aparato. 19. NO FUERCE EL APARATO - realizará mejor el trabajo y con menos probabiliada de un riesgo de lesión a la velocidad para la cual se diseñó. 1. 2. 3. 4. Una NOTA usada para comunicar información adicional, para destacar una explicación particular, o para expander una instrucción específica. Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que, si no se acomete o se realiza inadecuadamente, puede provocar heridas personales y/o daños a la unidad. (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notificar que por los menos las instrucciones o procedimientos deben llevarse al cabo, cualiquier daño invalidará la garantía y los gastos de la reparaciones serán asumidos por el dueño. Cualquier otro servicio, con excepción del mantenimiento del usuario, deberá ser realizado por un Centro de Servicio Autorizado Yard Machines. Los daños o condiciones causadas por practicas de mantenimiento inadecuadas, las cuales hagan que el producto sea inoperable invalidarán la garantía del fabricante. EL PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO póngase en contacto con el Centro de Servicio Autorizado de Yard Machines llamando al número 800# de la cubierta posterior. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 31 REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento. SÍMBOLO SÍMBOLO SINGIFICADO SINGIFICADO • DISTANCIA MÍNIMA OPERATIVA • SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse en conjunto con otros símbolos o pictogramas. Mantenga a niños, observadores y animales a 50 pies (15 m.). Si se aproxima alguien, detenga la unidad inmediatamente. • LEA EL MANUAL DEL USUARIO ADVERTENCIA: Lea el Manual del Usuario y siga las advertencias e instrucciones. Si no lo hace puede provocar serios daños al operador o los que lo rodean. PELIGRO: La máquina puede lanzar objetos. • UTILICE PROTECCIÓN PARA OJOS, OÍDOS Y CABEZA • NO UTILICE LAS CUCHILLAS ADVERTENCIA: Para prevenir daños personales graves, no acople ni use ningún tipo de cuchilla a la unidad. ADVERTENCIA: Los objetos lanzados y los ruidos potentes pueden dañar los ojos y el oído. Utilice protección ocular según la norma ANSI Z87.1-1989 y protección auditiva al utilizar esta unidad. Utilice casco. Utilice una mascara si es necesario 32 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO NOTA: El único ensamblaje requerido para su recortadora es la instalación del protector de desechos y para ajustar el manubrio auxiliar. CONOZCA SU BORDEADORA DE CÉSPED INSTALACION DEL PROTECTOR DE DESECHOS CAJA DEL MOTOR 1. Coloque el bastidor del motor con el transportador de la cabeza de hilo viendo hacia arriba (Figura 1). 2. Coloque el protector de desechos (A) sobre el tubo, de manera que los hoyos se alíneen con las ranuras en el soporte (B) (Figura 2). 3. Instale el tornillo y la rondana (C) a través del protector. Coloque la tuera en la ranura de para la misma y ajuste el tornillo seguramente. MANUBRIO TRASERO GATILLO DE ENCENDIDO/APAGADO RETENEDOR DEL CABLE C Fig. 2 A APERTURAS DE AIRE MANUBRIO AUXILIAR B Fig. 1 INSTRUCCIONES DE OPERACION CONECTE EL CABLE AJUSTE DE EL MENUBRIO AUXILIAR 1. Asegúrese de que el cable NO esté conectado en el receptáculo antes de este procedimiento. 2. Haga una lazada con 20-25cm (8”-10”) del extremo del cable extensión. 3. Coloque la anilla en la ranura (A), bajo la cubierta del motor y asegúrela en su sitio con el dispositivo de sujeción de la cuerda (B), tal y como se muestra en la Figura 3. 4. Conecte el cable de extensión al de la recortadora. 5. Enchufe el cable de extensión en el receptáculo SOLO cuando esté preparado para hacer funcionar la recortadora. NOTA: La manija de ayuda está atada al mango pero ha sido girada hacia abajo para empacarse. 1. Afloje la perilla de ajuste y gire la manija hacia arriba del mango (Figura 4). 2. Reapriete la perilla de ajuste seguramente. PROTECTOR DESECHOS Fig. 4 A CABEZA DE HILO B HILO NYLON Fig. 3 33 www.mymowerparts.com 34 For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO NOTA: El único ensamblaje requerido para su recortadora es la instalación del protector de desechos y para ajustar el manubrio auxiliar. CONOZCA SU BORDEADORA DE CÉSPED INSTALACION DEL PROTECTOR DE DESECHOS CAJA DEL MOTOR 1. Coloque el bastidor del motor con el transportador de la cabeza de hilo viendo hacia arriba (Figura 1). 2. Coloque el protector de desechos (A) sobre el tubo, de manera que los hoyos se alíneen con las ranuras en el soporte (B) (Figura 2). 3. Instale el tornillo y la rondana (C) a través del protector. Coloque la tuera en la ranura de para la misma y ajuste el tornillo seguramente. MANUBRIO TRASERO GATILLO DE ENCENDIDO/APAGADO RETENEDOR DEL CABLE C Fig. 2 A APERTURAS DE AIRE MANUBRIO AUXILIAR B Fig. 1 INSTRUCCIONES DE OPERACION CONECTE EL CABLE AJUSTE DE EL MENUBRIO AUXILIAR 1. Asegúrese de que el cable NO esté conectado en el receptáculo antes de este procedimiento. 2. Haga una lazada con 20-25cm (8”-10”) del extremo del cable extensión. 3. Coloque la anilla en la ranura (A), bajo la cubierta del motor y asegúrela en su sitio con el dispositivo de sujeción de la cuerda (B), tal y como se muestra en la Figura 3. 4. Conecte el cable de extensión al de la recortadora. 5. Enchufe el cable de extensión en el receptáculo SOLO cuando esté preparado para hacer funcionar la recortadora. NOTA: La manija de ayuda está atada al mango pero ha sido girada hacia abajo para empacarse. 1. Afloje la perilla de ajuste y gire la manija hacia arriba del mango (Figura 4). 2. Reapriete la perilla de ajuste seguramente. PROTECTOR DESECHOS Fig. 4 A CABEZA DE HILO B HILO NYLON Fig. 3 33 34 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO CONSIGNES DE SÉCURITÉ OPERACIÓN DEL CORTADOR ORILLADOR 1. 2. CORTE MAS CERCANO (Fig. 6). Posicione el cabezal un poco inclinado , siempre corte alejado de personas y del operador. 3. CORTE EN ORILLAS. Acerque el cabezal a las orillas que desea cortar, inicie el proceso de corte acercando poco a poco a el objeto conde quiere cortar las orillas de pasto , corte pero no acerque tanto que toque el objeto ya que el hilo se romperá. 4. ORILLAR ALREDEDOR DE ARBOLES. Corte alrededor de arboles sin tocar la corteza del árbol, utilice la guÌa de corte para que por ningún motivo toque el árbol, puede dañar al árbol si le llega a cortar la corteza del mismo. 5. 6. REEMPLAZO DE LA LINEA DE LA CORTADORA CORTADOR DE PASTO (Fig. 5). Columpie la unidad de lado a lado. No incline el cabezal en este movimiento. Haga una prueba para definir la altura de corte. Mantenga el cabezal a una misma altura para un corte parejo. Fig. 6 REMOVER VEGETACIÓN. Gire la unidad 30 grados hacia la izquierda. Ajustando el maneral tendrá mejor control de esta operación. Siempre mantenga una distancia de 50 pies (15 metros) de cualquier persona o animal . No intente hacer esta operación si existe la posibilidad de que alguna partÌcula pudiera dañar al operador, a otras personas o pueda dañar objetos . BARREDOR - NUNCA UTILICE SU UNIDAD PARA ESTE TRABAJO (Figure 7) Fig. 7 1. Girar la perilla (A) en sentido CONTRARIO DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ y sacarla (Figura 8). 2. Retire el carrete (B) y el resorte (C) del huso (D). 3. Quitar la línea restante de la cortadora (H). 4. Doblar 4.3m (14') de longitud de la línea de la cortadora de .24 ó .20cm (.095 ó .080"). Coloque el centro de lazo en una ranuras del separador del carrete (F). (Figura 9) 5. Enrolle en dirección de las como se mustra en la ilustración (Figura 10), y manteniendo la tensión, con cada una de las mitades separada por el separador del carrete. Enrolle unas 15cm (6”) de los extremos. 6. Asegurar cada extremo de la línea dentro del orificio (F) en los lados opuestos del carrete (Figura 11). 7. Instalar el resorte (C) sobre el husillo (D). Insertar cada extremo de la línea a través de uno de los ojillos (G) de la caja (E) (Figure 12). 8. Bajar el carrete de la caja mientras (E) se alimenta la línea a través de los ojillos (G). Asegurarse de que el resorte se coloque por sí mismo dentro del carrete (Figura 12). 9. Una vez que el carrete esté en su lugar, aplicar presión sobre el carrete comprimiendo el resorte. Jalar cada extremo de la línea (H) con fuerza para sacarlos de los orificios (Figura 13). 10. Continuar aplicando presión en el carrete hasta que la perilla pueda roscarse en en sentido DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ dentro del husillo. Apretar bien la perilla únicamente con la mano (Figura 14). 11. Cortar la línea excedente a aproximadamente 13cm (5"). Esto minimizará la carga en el motor durante el arranque y el calentamiento. A. B. C. D. E. CAJA MIENTRAS OROFICIO OJILLOS HUSO PERILLA F. CARRETE G. RESORTE H. LINEA DE LA CORTADORA J. LLAVE INGLES Fig. 10 F Fig. 11 G D C E Fig. 12 H G H F D C CABEZA DE HILO 1. Use exlusivamente accesorios de reemplazo MTD. 2. Limpie siempre la suciedad y los desechos del carrete y el cubo antes y después de llevar al cabo cualquier tipo de mantenimiento o cuando la unidad esté inactiva. H J A B F E Fig. 13 Fig. 8 Fig. 5 Fig. 9 35 www.mymowerparts.com Fig. 14 36 For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO CONSIGNES DE SÉCURITÉ OPERACIÓN DEL CORTADOR ORILLADOR 1. 2. CORTE MAS CERCANO (Fig. 6). Posicione el cabezal un poco inclinado , siempre corte alejado de personas y del operador. 3. CORTE EN ORILLAS. Acerque el cabezal a las orillas que desea cortar, inicie el proceso de corte acercando poco a poco a el objeto conde quiere cortar las orillas de pasto , corte pero no acerque tanto que toque el objeto ya que el hilo se romperá. 4. ORILLAR ALREDEDOR DE ARBOLES. Corte alrededor de arboles sin tocar la corteza del árbol, utilice la guÌa de corte para que por ningún motivo toque el árbol, puede dañar al árbol si le llega a cortar la corteza del mismo. 5. 6. REEMPLAZO DE LA LINEA DE LA CORTADORA CORTADOR DE PASTO (Fig. 5). Columpie la unidad de lado a lado. No incline el cabezal en este movimiento. Haga una prueba para definir la altura de corte. Mantenga el cabezal a una misma altura para un corte parejo. Fig. 6 REMOVER VEGETACIÓN. Gire la unidad 30 grados hacia la izquierda. Ajustando el maneral tendrá mejor control de esta operación. Siempre mantenga una distancia de 50 pies (15 metros) de cualquier persona o animal . No intente hacer esta operación si existe la posibilidad de que alguna partÌcula pudiera dañar al operador, a otras personas o pueda dañar objetos . BARREDOR - NUNCA UTILICE SU UNIDAD PARA ESTE TRABAJO (Figure 7) Fig. 7 1. Girar la perilla (A) en sentido CONTRARIO DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ y sacarla (Figura 8). 2. Retire el carrete (B) y el resorte (C) del huso (D). 3. Quitar la línea restante de la cortadora (H). 4. Doblar 4.3m (14') de longitud de la línea de la cortadora de .24 ó .20cm (.095 ó .080"). Coloque el centro de lazo en una ranuras del separador del carrete (F). (Figura 9) 5. Enrolle en dirección de las como se mustra en la ilustración (Figura 10), y manteniendo la tensión, con cada una de las mitades separada por el separador del carrete. Enrolle unas 15cm (6”) de los extremos. 6. Asegurar cada extremo de la línea dentro del orificio (F) en los lados opuestos del carrete (Figura 11). 7. Instalar el resorte (C) sobre el husillo (D). Insertar cada extremo de la línea a través de uno de los ojillos (G) de la caja (E) (Figure 12). 8. Bajar el carrete de la caja mientras (E) se alimenta la línea a través de los ojillos (G). Asegurarse de que el resorte se coloque por sí mismo dentro del carrete (Figura 12). 9. Una vez que el carrete esté en su lugar, aplicar presión sobre el carrete comprimiendo el resorte. Jalar cada extremo de la línea (H) con fuerza para sacarlos de los orificios (Figura 13). 10. Continuar aplicando presión en el carrete hasta que la perilla pueda roscarse en en sentido DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ dentro del husillo. Apretar bien la perilla únicamente con la mano (Figura 14). 11. Cortar la línea excedente a aproximadamente 13cm (5"). Esto minimizará la carga en el motor durante el arranque y el calentamiento. A. B. C. D. E. CAJA MIENTRAS OROFICIO OJILLOS HUSO PERILLA F. CARRETE G. RESORTE H. LINEA DE LA CORTADORA J. LLAVE INGLES Fig. 10 F Fig. 11 G D C E Fig. 12 H G H F D C CABEZA DE HILO 1. Use exlusivamente accesorios de reemplazo MTD. 2. Limpie siempre la suciedad y los desechos del carrete y el cubo antes y después de llevar al cabo cualquier tipo de mantenimiento o cuando la unidad esté inactiva. H J A B F E Fig. 13 Fig. 8 Fig. 5 Fig. 9 35 Fig. 14 36 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO LISTA DE PIEZAS RESPONSABILIDADES DE MANTENIMIENTO DEL USUARO 1. Este aparato no cuenta con partes de repuesto internas. No intente hacer ninguna reparación. Do lo contrario, podría crear peligro y anular la garantía del fabricante. 2. Desconecte el cable de energía antes de limpiar, efectuar el mantenimiento, remover o instalar la cabeza de hilo. 3. Nunca moje ni rocíe el aparato con manguera de jardín. Límpielo con una esponja húmeda. 4. Conserve las aperturas de aire del bastidor del motor libres de cualquier desecho para evitar el sobrecalentamiento. ESPECIFICACIONES Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 6,75A Velocidad no Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,400/min. Diámetro del Círculo de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15” (375mm) Reserva del la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0,80” (2,0mm) Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,5 Lbs (4,3 Kg) Pieza No. Descripción No. Pieza No. Descripción 1 6038-230308 CARCASA (L) 11 6NAB-06 TUERCA 2 6228-230727 ASSEMBLEE MOTEUR 12 6010-230302 ALAMBRE 3 6038-230307 CARCASA (R) 13 6228-230728 ASAMBLEA DE TUNEL 4 6SDABA4.5-18 TORNILLO 14 6228-230729 CUBRA LA ASAMBLEA 5 6003-230301 LIRE LE CARCASA 15 6SXDB-06-60 TORNILLO 6 6022-230301 CAMBIE LA ASAMBLEA 16 6228-230707 ASAMBLEA CORTANTE DE LINEA 7 6010-230301 ALAMBRE 17 9228-331011 PERILLA 8 6SXDB-06-65 CERROJO 18 6028-230303 GATILLO 19 6059-230301 TUBO DE CHAQUETA No. 37 www.mymowerparts.com 9 6068-230301 MANGO AJUSTABLE 10 6056-230302 PERILLA 38 For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO LISTA DE PIEZAS RESPONSABILIDADES DE MANTENIMIENTO DEL USUARO 1. Este aparato no cuenta con partes de repuesto internas. No intente hacer ninguna reparación. Do lo contrario, podría crear peligro y anular la garantía del fabricante. 2. Desconecte el cable de energía antes de limpiar, efectuar el mantenimiento, remover o instalar la cabeza de hilo. 3. Nunca moje ni rocíe el aparato con manguera de jardín. Límpielo con una esponja húmeda. 4. Conserve las aperturas de aire del bastidor del motor libres de cualquier desecho para evitar el sobrecalentamiento. ESPECIFICACIONES Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 6,75A Velocidad no Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,400/min. Diámetro del Círculo de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15” (375mm) Reserva del la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0,80” (2,0mm) Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,5 Lbs (4,3 Kg) Pieza No. Descripción No. Pieza No. Descripción 1 6038-230308 CARCASA (L) 11 6NAB-06 TUERCA 2 6228-230727 ASSEMBLEE MOTEUR 12 6010-230302 ALAMBRE 3 6038-230307 CARCASA (R) 13 6228-230728 ASAMBLEA DE TUNEL 4 6SDABA4.5-18 TORNILLO 14 6228-230729 CUBRA LA ASAMBLEA 5 6003-230301 LIRE LE CARCASA 15 6SXDB-06-60 TORNILLO 6 6022-230301 CAMBIE LA ASAMBLEA 16 6228-230707 ASAMBLEA CORTANTE DE LINEA 7 6010-230301 ALAMBRE 17 9228-331011 PERILLA 8 6SXDB-06-65 CERROJO 18 6028-230303 GATILLO 19 6059-230301 TUBO DE CHAQUETA No. 37 9 6068-230301 MANGO AJUSTABLE 10 6056-230302 PERILLA 38 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: NOTAS MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto MTD que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos. Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a MTD LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Lína de corte B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por MTD. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad. Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá. MTD LLC PO Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 39 www.mymowerparts.com 40 For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: NOTAS MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto MTD que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos. Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a MTD LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Lína de corte B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por MTD. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad. Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá. MTD LLC PO Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 39 40 www.mymowerparts.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Yard Machines MTD308P Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario