MTD Yard Machines MTD25P Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
U.S.A. Imported by:
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Canada Imported by / Importé par:
MTD PRODUCTS LIMITED
97 Kent Avenue
Kitchener, ON
CANADA N2G 4J1
Made in China / Fabriquè à China / Hecho en China
STOP
ARRÊT
ALTO
For problems or questions, DO NOT return
this product to the store. Contact your 
Customer Service Agent .
En cas de problèmes ou pour des questions,
NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser
au préposé du Service à la clientèle en composant.
Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda
Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.
U.S.A. 1-866-747-9816
CANADA 1-800-668-1238
For Consumer Assistance Please Call
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor
Electric Grass Trimmer
Model
MTD25P
IMPORTANT: READ SAFETY RULES
AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 6096-202405 © 2005
PRINTED IN CHINA
Operator’s Manual
English
21
Warranty Statement Page 1
Rules for Safe Operation Pages 2-6
Assembly Instructions Page 7
Operating Instructions Page 8-9
Maintenance Instructions Pages 10-12
Specifications Page 12
Parts List Page 13
Notes Page 14
Manufacturer’s Limited Warranty Page 15
TABLE OF CONTENTS
TWO YEAR LIMITED WARRANTY ON YARD MACHINES GRASS TRIMMER
For two years from the date of purchase, when this grass trimmer is used and maintained according
to the operator’s manual, Yard Machines will repair any defect in material for workmanship free of
charge.
If this grass trimmer is used for commercial or rental purposes, this warranty applies for only 90 days
from the date of purchase.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNING THIS GRASS TRIMMER TO THE NEAREST
MTD REPAIR DEALER.
This warraanty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
WARRANTY STATEMENT
RULES FOR SAFE OPERATIOIN
NOTE: Advises you of information or instructions vital to
the operation or maintenance of the equipment.
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings
and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-668-1238
The purpose of safety symbols is to attract your atten
-
tion to possible dangers. The safety symbols, and their
explanations, deserve your careful attention and under-
standing. The safety warnings do not by themselves
eliminate any danger
. The instructions or warnings they
give are not substitutes for proper accident prevention
measures.
Indicates
danger,
warning or
caution. Attention is required in order to
avoid serious personal injury. May be used
in conjunction with other symbols or pic-
tographs.
SAFETY ALERT:
SYMBOL MEANING
Failure to obey a
safety warning will
result in serious injury to yourself or to oth-
ers. Always follow the safety precautions to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
DANGER:
SYMBOL MEANING
Failure to obey a
safety warning can
result in injury to yourself and others.
Always follow the safety precautions to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
WARNING:
Failure to obey a
safety war
ning may
result in property damage or personal injury
to yourself or to others. Always follow the
safety precautions to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
CAUTION:
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill or under the
influence of alcohol, drugs or medication.
Children must not operate the unit. Teens must be
accompanied and guided by an adult.
All guards and safety attachments must be installed
pr
operly before operating the unit.
Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Make sure all fasteners are in place and secure.
Replace par
ts that ar
e cracked, chipped or damaged in
any way. Do not operate the unit with loose or dam-
aged parts.
Carefully inspect the area before starting the unit.
Remove all debris and hard or sharp objects such as
glass, wire, etc.
Clear the area of children, bystanders, and pets. At a
minimum, keep all children, bystanders, and pets out-
side a 50 feet (15m.) radius; there still may be a risk to
bystanders from thrown objects. Bystanders should be
encouraged to wear eye protection. If you are
approached, stop the unit immediately.
When using the
unit, safety rules.
Please read these instructions before oper-
ating the unit in or
der to ensure the safety
of the operator and any bystanders. Please
keep these instructions for later use.
WARNING:
21
Warranty Statement Page 1
Rules for Safe Operation Pages 2-6
Assembly Instructions Page 7
Operating Instructions Page 8-9
Maintenance Instructions Pages 10-12
Specifications Page 12
Parts List Page 13
Notes Page 14
Manufacturer’s Limited Warranty Page 15
TABLE OF CONTENTS
TWO YEAR LIMITED WARRANTY ON YARD MACHINES GRASS TRIMMER
For two years from the date of purchase, when this grass trimmer is used and maintained according
to the operator’s manual, Yard Machines will repair any defect in material for workmanship free of
charge.
If this grass trimmer is used for commercial or rental purposes, this warranty applies for only 90 days
from the date of purchase.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNING THIS GRASS TRIMMER TO THE NEAREST
MTD REPAIR DEALER.
This warraanty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
WARRANTY STATEMENT
RULES FOR SAFE OPERATIOIN
NOTE: Advises you of information or instructions vital to
the operation or maintenance of the equipment.
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings
and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-668-1238
The purpose of safety symbols is to attract your atten
-
tion to possible dangers. The safety symbols, and their
explanations, deserve your careful attention and under-
standing. The safety warnings do not by themselves
eliminate any danger
. The instructions or warnings they
give are not substitutes for proper accident prevention
measures.
Indicates
danger,
warning or
caution. Attention is required in order to
avoid serious personal injury. May be used
in conjunction with other symbols or pic-
tographs.
SAFETY ALERT:
SYMBOL MEANING
Failure to obey a
safety warning will
result in serious injury to yourself or to oth-
ers. Always follow the safety precautions to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
DANGER:
SYMBOL MEANING
Failure to obey a
safety warning can
result in injury to yourself and others.
Always follow the safety precautions to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
WARNING:
Failure to obey a
safety war
ning may
result in property damage or personal injury
to yourself or to others. Always follow the
safety precautions to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
CAUTION:
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill or under the
influence of alcohol, drugs or medication.
Children must not operate the unit. Teens must be
accompanied and guided by an adult.
All guards and safety attachments must be installed
pr
operly before operating the unit.
Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Make sure all fasteners are in place and secure.
Replace par
ts that ar
e cracked, chipped or damaged in
any way. Do not operate the unit with loose or dam-
aged parts.
Carefully inspect the area before starting the unit.
Remove all debris and hard or sharp objects such as
glass, wire, etc.
Clear the area of children, bystanders, and pets. At a
minimum, keep all children, bystanders, and pets out-
side a 50 feet (15m.) radius; there still may be a risk to
bystanders from thrown objects. Bystanders should be
encouraged to wear eye protection. If you are
approached, stop the unit immediately.
When using the
unit, safety rules.
Please read these instructions before oper-
ating the unit in or
der to ensure the safety
of the operator and any bystanders. Please
keep these instructions for later use.
WARNING:
43
PLEASE READ - SAVE THESE
INSTRUCTIONS
When using an electr
ical appliance, basic precautions
should always be followed to assure maximum safety and
optimum performance. Read this manual before assem-
bling and operating this appliance. Failure to comply with
instructions may result in electrical shock, burns, fire, or
personal injury.
WARNING
1-1. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, BURNS, FIRE OR PERSONAL
INJURY:
1. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS listed in
this manual before/during operation of this trimmer.
2. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK this
equipment has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized exten-
sion cord only one way. If the plug does not fit fully in
the extension cord, reverse the plug. Do not change
the plug in any way.
3.
INSPECT UNIT FOR DAMAGE to the housing or
plug. Keep all fasteners tight. Do not use if the trigger
does not turn the unit off properly. Never use unit if
cord or plug has been damaged, the motor or unit
itself is not working as it should or has been dropped,
damaged, left outdoors or dropped in water. Never
operate with any air opening blocked. Keep air open-
ings free of debris that may reduce air flow. Replace
damaged parts that are chipped, cracked or damaged
in any way. Keep cutter knife sharp.
4.
DOUBLE INSULATED to help protect against
electric shock. Double insulation construction
consists of 2 separate “layers” of electric insulation.
Appliances b
uilt with this insulation system are not
intended to be g
rounded.
As a result, the e
xtension
cord used with your unit can be plugged into any con-
v
entional 120 v
olt electr
ical outlet.
Normal safety pre-
cautions m
ust be obser
v
ed when oper
ating an electr
i
-
cal appliance. The double insulation system is only for
added protection against injur
y resulting from a possi
-
b
le inter
nal electr
ical insulation f
ailure
.
5.
EXTENSION CORD - Use only with an e
xtension cord
intended for outdoor use. Match wire gauge to the
cord length.
See tab
le belo
w
.
A 2-wire cord without a
ground connection may be used since this appliance
is doub
le insulated.
If in doubt of proper wire size, use
the ne
xt hea
vier gauge
.
Please note that the smaller
the gauge n
umber
, the hea
vier the cord.
(1). When using the appliance, an extension cord of ade-
quate size must be used for safety and to prevent loss
of power and overheating.
(2). The extension cord must be specifically intended for
outdoor use and marked “SJ” or “SJT” and with the
suffix
“WA”. In Canada, the extension cord must be
marked “SFTW”.
(3). Inspect extension power cord for loose or exposed
wires and damaged insulation. If damaged, replace
before using appliance.
DO NOT ABUSE CORD - Never carry appliance by
cord or pull cord to disconnect from outlet. Keep cord
clear of operator and obstacles at all times. Do not
expose cord to heated surfaces, oil or water. Do not
pull cord around sharp edges, corners or close door
on cord.
6.
NO SERVICEABLE PARTS INSIDE - Your dou-
ble insulated appliance has no serviceable parts
inside. Do not attempt to repair it yourself. For service
information, contact the Yard Machines Product
Service Department.
7.
RISK OF EYE INJURY - Always wear goggles or
other suitable eye protection when operating your
trimmer. Edging increases the risk of injury caused by
flying debris. Always keep bystanders at a safe dis-
tance.
8.
KEEP HANDS AND FEET A
W
A
Y
from rotating line
.
Do not operate without debris shield attached.
9. DRESS PROPERLY - Always wear long pants, shoes
and glo
v
es. Do not wear loose clothing, jewelry, short
pants
, sandals or go baref
oot.
10.
KEEP AREA CLEAR - K
eep e
v
er
y
one
, especially
children and pets away from the area of operation 50
f
eet (15m).
T
urn off unit immediately if you are
approached.
Ne
v
er allo
w children to oper
ate the appli
-
ance to be used as a toy or to run unattended at any
time
.
11.
AVOID A DANGEROUS ENVIRONMENT - Do not
use in the presence of flammable liquids or gases,
smoking or burning materials to avoid creating a fire
or explosion. Never operate the trimmer in wet or
damp conditions or around swimming pools, hot tub,
etc. Do not use in rain. Do not handle plug, cord or
appliance with wet hands.
12. USE APPLIANCE CORRECTLY - Use this appliance
only f
or its intended use as described in this manual.
DO NOT SWEEP WITH TRIMMER - Sweeping refers
to tilting stringhead to sweep away debris from walk-
ways, etc. Your trimmer is a powerful tool and small
stones or other such debris may be hurled 50 feet or
more, causing injury or damage to nearby property
such as automobiles, homes and windows. Inspect
area before starting the appliance to remove debris
and other objects that can cause damage during oper-
ation.
13.
DO NOT USE ACCESSORIES or attachments except
as recommended and provided by Yard Machines. Do
not use any type of wire or metal cutting line.
14.
DO NOT OVERREACH - Keep firm footing and bal-
ance at all times.
15. A
VOID UNINTENTIONAL STARTING
- Do not carr
y
plugged in trimmer with your finger on the switch.
16.
DISCONNECT trimmer from power supply when not
in use and before servicing stringhead.
17. STORE idle trimmer indoors. Appliance should be
stored in a dry, high or locked up place - out of the
reach of children.
18. Don’t grasp the exposed cutting blades or cutting
edges when picking up or holding the appliance.
19. Don’t force appliance - it will do the job better and
witth less likelihood of a risk of injury at the rate for
which it was designed.
EXPLANATION OF NOTE, WARNING, and
WARRANTY SYMBOL
1. A NOTE is used to convey additional information, or
highlight a particular explanation, or to expand a step
instruction.
2. A WARNING identifies a procedure which, if not
undertaken or if improperly done, can result in a seri-
ous personal injury or damage to the unit and/or both.
3. (
WARRANTY SYMBOL) serves notice that
unless instructions or procedures are followed, any
damage will void the warranty and repairs will be at
owner’s expense. Service other than user mainte-
nance should be performed by a Yard Machines
Authorized Service Center. Damage or conditions
caused by improper maintenance practices which ren-
der this product inoperable will void the manufactur-
er’s warranty.
4.
FOR WARRANTY OR SERVICE contact the nearest
Yard Machines Authorized Service Center by calling
800# on back cover.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
RULES FOR SAFE OPERATIOIN
MINIMUM WIRE GAUGE RECOMMENDATIONS
VOLTS
EXTENSION CORD
LENGTH
WIRE SIZE
REQ
UIRED
120
25 f
eet / 7.5m 18 A.W.G.*
50 f
eet / 15m 16 A.W.G.*
100 f
eet / 30m 16 A.W.G.*
*
American Wire Gauge
Table 1
RULES FOR SAFE OPERATIOIN
43
PLEASE READ - SAVE THESE
INSTRUCTIONS
When using an electr
ical appliance, basic precautions
should always be followed to assure maximum safety and
optimum performance. Read this manual before assem-
bling and operating this appliance. Failure to comply with
instructions may result in electrical shock, burns, fire, or
personal injury.
WARNING
1-1. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, BURNS, FIRE OR PERSONAL
INJURY:
1. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS listed in
this manual before/during operation of this trimmer.
2. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK this
equipment has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized exten-
sion cord only one way. If the plug does not fit fully in
the extension cord, reverse the plug. Do not change
the plug in any way.
3.
INSPECT UNIT FOR DAMAGE to the housing or
plug. Keep all fasteners tight. Do not use if the trigger
does not turn the unit off properly. Never use unit if
cord or plug has been damaged, the motor or unit
itself is not working as it should or has been dropped,
damaged, left outdoors or dropped in water. Never
operate with any air opening blocked. Keep air open-
ings free of debris that may reduce air flow. Replace
damaged parts that are chipped, cracked or damaged
in any way. Keep cutter knife sharp.
4.
DOUBLE INSULATED to help protect against
electric shock. Double insulation construction
consists of 2 separate “layers” of electric insulation.
Appliances b
uilt with this insulation system are not
intended to be g
rounded.
As a result, the e
xtension
cord used with your unit can be plugged into any con-
v
entional 120 v
olt electr
ical outlet.
Normal safety pre-
cautions m
ust be obser
v
ed when oper
ating an electr
i
-
cal appliance. The double insulation system is only for
added protection against injur
y resulting from a possi
-
b
le inter
nal electr
ical insulation f
ailure
.
5.
EXTENSION CORD - Use only with an e
xtension cord
intended for outdoor use. Match wire gauge to the
cord length.
See tab
le belo
w
.
A 2-wire cord without a
ground connection may be used since this appliance
is doub
le insulated.
If in doubt of proper wire size, use
the ne
xt hea
vier gauge
.
Please note that the smaller
the gauge n
umber
, the hea
vier the cord.
(1). When using the appliance, an extension cord of ade-
quate size must be used for safety and to prevent loss
of power and overheating.
(2). The extension cord must be specifically intended for
outdoor use and marked “SJ” or “SJT” and with the
suffix
“WA”. In Canada, the extension cord must be
marked “SFTW”.
(3). Inspect extension power cord for loose or exposed
wires and damaged insulation. If damaged, replace
before using appliance.
DO NOT ABUSE CORD - Never carry appliance by
cord or pull cord to disconnect from outlet. Keep cord
clear of operator and obstacles at all times. Do not
expose cord to heated surfaces, oil or water. Do not
pull cord around sharp edges, corners or close door
on cord.
6.
NO SERVICEABLE PARTS INSIDE - Your dou-
ble insulated appliance has no serviceable parts
inside. Do not attempt to repair it yourself. For service
information, contact the Yard Machines Product
Service Department.
7.
RISK OF EYE INJURY - Always wear goggles or
other suitable eye protection when operating your
trimmer. Edging increases the risk of injury caused by
flying debris. Always keep bystanders at a safe dis-
tance.
8.
KEEP HANDS AND FEET A
W
A
Y
from rotating line
.
Do not operate without debris shield attached.
9. DRESS PROPERLY - Always wear long pants, shoes
and glo
v
es. Do not wear loose clothing, jewelry, short
pants
, sandals or go baref
oot.
10.
KEEP AREA CLEAR - K
eep e
v
er
y
one
, especially
children and pets away from the area of operation 50
f
eet (15m).
T
urn off unit immediately if you are
approached.
Ne
v
er allo
w children to oper
ate the appli
-
ance to be used as a toy or to run unattended at any
time
.
11.
AVOID A DANGEROUS ENVIRONMENT - Do not
use in the presence of flammable liquids or gases,
smoking or burning materials to avoid creating a fire
or explosion. Never operate the trimmer in wet or
damp conditions or around swimming pools, hot tub,
etc. Do not use in rain. Do not handle plug, cord or
appliance with wet hands.
12. USE APPLIANCE CORRECTLY - Use this appliance
only f
or its intended use as described in this manual.
DO NOT SWEEP WITH TRIMMER - Sweeping refers
to tilting stringhead to sweep away debris from walk-
ways, etc. Your trimmer is a powerful tool and small
stones or other such debris may be hurled 50 feet or
more, causing injury or damage to nearby property
such as automobiles, homes and windows. Inspect
area before starting the appliance to remove debris
and other objects that can cause damage during oper-
ation.
13.
DO NOT USE ACCESSORIES or attachments except
as recommended and provided by Yard Machines. Do
not use any type of wire or metal cutting line.
14.
DO NOT OVERREACH - Keep firm footing and bal-
ance at all times.
15. A
VOID UNINTENTIONAL STARTING
- Do not carr
y
plugged in trimmer with your finger on the switch.
16.
DISCONNECT trimmer from power supply when not
in use and before servicing stringhead.
17. STORE idle trimmer indoors. Appliance should be
stored in a dry, high or locked up place - out of the
reach of children.
18. Don’t grasp the exposed cutting blades or cutting
edges when picking up or holding the appliance.
19. Don’t force appliance - it will do the job better and
witth less likelihood of a risk of injury at the rate for
which it was designed.
EXPLANATION OF NOTE, WARNING, and
WARRANTY SYMBOL
1. A NOTE is used to convey additional information, or
highlight a particular explanation, or to expand a step
instruction.
2. A WARNING identifies a procedure which, if not
undertaken or if improperly done, can result in a seri-
ous personal injury or damage to the unit and/or both.
3. (
WARRANTY SYMBOL) serves notice that
unless instructions or procedures are followed, any
damage will void the warranty and repairs will be at
owner’s expense. Service other than user mainte-
nance should be performed by a Yard Machines
Authorized Service Center. Damage or conditions
caused by improper maintenance practices which ren-
der this product inoperable will void the manufactur-
er’s warranty.
4.
FOR WARRANTY OR SERVICE contact the nearest
Yard Machines Authorized Service Center by calling
800# on back cover.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
RULES FOR SAFE OPERATIOIN
MINIMUM WIRE GAUGE RECOMMENDATIONS
VOLTS
EXTENSION CORD
LENGTH
WIRE SIZE
REQ
UIRED
120
25 f
eet / 7.5m 18 A.W.G.*
50 f
eet / 15m 16 A.W.G.*
100 f
eet / 30m 16 A.W.G.*
*
American Wire Gauge
Table 1
RULES FOR SAFE OPERATIOIN
65
RULES FOR SAFE OPERATIOIN
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and inter
national symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning, or caution.
May be used in conjunction with
other symbols or pictographs.
WARNING - READ OPERATOR'S
MANUAL
Read the Operator’s Manual(s) and
follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can
result in serious injury to the operator
and/or bystanders.
WEAR HEAD, EYE AND HEARING
PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud
noise can cause severe eye injury
and hearing loss. Wear eye protec-
tion meeting ANSI Z87.1-1989 stan-
dards and ear protection when oper-
ating this unit. Falling objects can
cause severe head injury. Wear head
protection when operating this unit.
Use a full face shield when needed.
SYMBOL MEANING
MINIMUM OPERATING DISTANCE
WARNING: Keep children,
bystanders, and animals 50 feet
(15meters) away. If approached stop
unit immediately.
DANGER: Objects thrown up by
machine.
RULES FOR SAFE OPERATIOIN
KNOW YOUR UNIT
ASSIST HANDLE
REAR HANDLE
CORD RETAINER
TRIGGER
AIR OPENINGS
DEBRIS SHIELD
STRING
HEAD
LOWER BODY
NYLON LINE
65
RULES FOR SAFE OPERATIOIN
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and inter
national symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning, or caution.
May be used in conjunction with
other symbols or pictographs.
WARNING - READ OPERATOR'S
MANUAL
Read the Operator’s Manual(s) and
follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can
result in serious injury to the operator
and/or bystanders.
WEAR HEAD, EYE AND HEARING
PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud
noise can cause severe eye injury
and hearing loss. Wear eye protec-
tion meeting ANSI Z87.1-1989 stan-
dards and ear protection when oper-
ating this unit. Falling objects can
cause severe head injury. Wear head
protection when operating this unit.
Use a full face shield when needed.
SYMBOL MEANING
MINIMUM OPERATING DISTANCE
WARNING: Keep children,
bystanders, and animals 50 feet
(15meters) away. If approached stop
unit immediately.
DANGER: Objects thrown up by
machine.
RULES FOR SAFE OPERATIOIN
KNOW YOUR UNIT
ASSIST HANDLE
REAR HANDLE
CORD RETAINER
TRIGGER
AIR OPENINGS
DEBRIS SHIELD
STRING
HEAD
LOWER BODY
NYLON LINE
If you receive your unit assembled, check each step to
insure y
our unit is properly assembled. Follow all safety
information in the manual and on the unit.
ASSEMBLY
1.
Assemble three parts into unit. (Fig. 1)
2. Take out assembly screw bolts, washers, nuts from
parts pack and lock into the unit holes (the correspond
location are as Fig. 2)
3. First of all, put the nut in the hole, then support the nut
with your finger and put plug the bolt and washer in
from other side and tighter. (Fig. 3)
DEBRIS SHIELD INSTALLATION
Assemb
le shield as shown (Fig. 4). Keep hands and fingers
away from the sharp blade.Twist shield in direction of arrow
to assemble.
8
7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Fig. 1
Arrows
Fig. 2
Fig. 4
CONNECT THE CORD
1.
Ensure the cord is NOT plugged into a receptacle
before this procedure.
2. Make a loop with 8” - 10” (20 - 25cm) of the end of the
extension cord.
3. Place the loop into the groove at the end of the rear
handle and lock into place as shown in Fig. 5.
4. Connect the extension cord to the plug on the trimmer.
5. Plug the extension cord into a receptacle ONLY when
you are ready to operate the trimmer.
STARTING
1. When starting the string trimmer for the first time, check
that the nylon lines touch or pass over the line-cutting
blade. If they are not long enough, press the button
and, at the same time, pull the nylon lines (Fig. 6).
2. Connect the plug of the string-trimmer to the extension
cord and attach this to the handle. (Fig. 5)
3. Take a secure hold of the grass trimmer. Without letting
the trimmer touch the grass, press the switch (A) on the
upper handgrip (Fig. 7). Let the string trimmer run for a
few seconds and “bump” the string head against the
lawn. Nylon line will automatically release. The cut-off
knif
e in the debr
is shield will tr
im off e
xcess line
.
4.
T
o s
witch off the string trimmer let go of the switch.
These oper
ations should be repeated a f
e
w times bef
ore
starting work to make sure that everything is functioning
properly and to familiarize yourself with the string trimmer.
Start off slowly, when you have gained experience, you will
be able to use the grass trimmer to its full potential.
OPERATING INSTRUCTIONS
Fig. 5
Fig. 3
Fig. 6
A shor
t or w
or
n line
cuts less efficiently
so, to improve its operation on subsequent
occasions
, tap the spool b
utton lightly on the
ground while the trimmer is running. This will
bring about the self-adjustment of the nylon
line
.
(Fig. 8)
CAUTION:
Fig. 7
A
Fig. 8
BUMP
If you receive your unit assembled, check each step to
insure y
our unit is properly assembled. Follow all safety
information in the manual and on the unit.
ASSEMBLY
1.
Assemble three parts into unit. (Fig. 1)
2. Take out assembly screw bolts, washers, nuts from
parts pack and lock into the unit holes (the correspond
location are as Fig. 2)
3. First of all, put the nut in the hole, then support the nut
with your finger and put plug the bolt and washer in
from other side and tighter. (Fig. 3)
DEBRIS SHIELD INSTALLATION
Assemb
le shield as shown (Fig. 4). Keep hands and fingers
away from the sharp blade.Twist shield in direction of arrow
to assemble.
8
7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Fig. 1
Arrows
Fig. 2
Fig. 4
CONNECT THE CORD
1.
Ensure the cord is NOT plugged into a receptacle
before this procedure.
2. Make a loop with 8” - 10” (20 - 25cm) of the end of the
extension cord.
3. Place the loop into the groove at the end of the rear
handle and lock into place as shown in Fig. 5.
4. Connect the extension cord to the plug on the trimmer.
5. Plug the extension cord into a receptacle ONLY when
you are ready to operate the trimmer.
STARTING
1. When starting the string trimmer for the first time, check
that the nylon lines touch or pass over the line-cutting
blade. If they are not long enough, press the button
and, at the same time, pull the nylon lines (Fig. 6).
2. Connect the plug of the string-trimmer to the extension
cord and attach this to the handle. (Fig. 5)
3. Take a secure hold of the grass trimmer. Without letting
the trimmer touch the grass, press the switch (A) on the
upper handgrip (Fig. 7). Let the string trimmer run for a
few seconds and “bump” the string head against the
lawn. Nylon line will automatically release. The cut-off
knif
e in the debr
is shield will tr
im off e
xcess line
.
4.
T
o s
witch off the string trimmer let go of the switch.
These oper
ations should be repeated a f
e
w times bef
ore
starting work to make sure that everything is functioning
properly and to familiarize yourself with the string trimmer.
Start off slowly, when you have gained experience, you will
be able to use the grass trimmer to its full potential.
OPERATING INSTRUCTIONS
Fig. 5
Fig. 3
Fig. 6
A shor
t or w
or
n line
cuts less efficiently
so, to improve its operation on subsequent
occasions
, tap the spool b
utton lightly on the
ground while the trimmer is running. This will
bring about the self-adjustment of the nylon
line
.
(Fig. 8)
CAUTION:
Fig. 7
A
Fig. 8
BUMP
9 10
STAND AS SHOWN (FIG. 9) AND CHECK THE
FOLLOWING:
1. Operator wearing safety glasses and heavy clothing.
2. Right hand holding handle.
3. Unit below waist level.
4. Use the left side for cutting so debris is thrown away
from the operator. Without operator bending over,keep
the line near and parallel to ground and not crowded
into material being cut.
EXTENDING THE LINE
T
o advance the line, tap the bottom of the cutting head on
the ground while the trimmer is running. The line cutting
blade will cut the line to the proper length. (Fig. 10)
OPERATING INSTRUCTIONS
Fig. 9
Never use as an
edger or lean over
the trimmer head when trimming. Spinning line
causes objects to be thrown violently which can
cause blindness or other serious injury.
CAUTION:
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Fig. 10
Line
Cutting
Blade
Cutting
Head
REPLACE THE SPOOL OF NYLON LINE
1. Unplug the trimmer.
2. Remove the spool assembly from the trimmer. To do
so, hold the outer ribbed part of the assembly with one
hand, while pushing down and turning the spool head
with the other to unlock it. (Fig. 11 & Fig. 12) The spool
carrier and spool will now disassemble easily.
NOTE: There is a spring inside the spool head that
could easily be lost. Ensure that it is put in a safe
place.
3. Remove the clear plastic line retaining ring. Remove
any existing line from the spool.
4.
Using 0.065" replacement line measure off appro
xi
-
mately 14' of line
. Double over the cutter line into two
equal lengths and place loop in slot of the spool
divider (Fig.
13).
5.
Wind the line onto the spool by turning the spool. The
line should go on in the direction of the arrow (A) on
the spool (Fig.
14).
Line should be wrapped tightly
around the spool. The line is wound with each half
separated by the divider. Tightly wind it until there is
about 6" of line left (Fig. 15).
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
A
9 10
STAND AS SHOWN (FIG. 9) AND CHECK THE
FOLLOWING:
1. Operator wearing safety glasses and heavy clothing.
2. Right hand holding handle.
3. Unit below waist level.
4. Use the left side for cutting so debris is thrown away
from the operator. Without operator bending over,keep
the line near and parallel to ground and not crowded
into material being cut.
EXTENDING THE LINE
T
o advance the line, tap the bottom of the cutting head on
the ground while the trimmer is running. The line cutting
blade will cut the line to the proper length. (Fig. 10)
OPERATING INSTRUCTIONS
Fig. 9
Never use as an
edger or lean over
the trimmer head when trimming. Spinning line
causes objects to be thrown violently which can
cause blindness or other serious injury.
CAUTION:
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Fig. 10
Line
Cutting
Blade
Cutting
Head
REPLACE THE SPOOL OF NYLON LINE
1. Unplug the trimmer.
2. Remove the spool assembly from the trimmer. To do
so, hold the outer ribbed part of the assembly with one
hand, while pushing down and turning the spool head
with the other to unlock it. (Fig. 11 & Fig. 12) The spool
carrier and spool will now disassemble easily.
NOTE: There is a spring inside the spool head that
could easily be lost. Ensure that it is put in a safe
place.
3. Remove the clear plastic line retaining ring. Remove
any existing line from the spool.
4.
Using 0.065" replacement line measure off appro
xi
-
mately 14' of line
. Double over the cutter line into two
equal lengths and place loop in slot of the spool
divider (Fig.
13).
5.
Wind the line onto the spool by turning the spool. The
line should go on in the direction of the arrow (A) on
the spool (Fig.
14).
Line should be wrapped tightly
around the spool. The line is wound with each half
separated by the divider. Tightly wind it until there is
about 6" of line left (Fig. 15).
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
A
1211
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
6. Lock the ends of the line in opposite slots on the spool
(Fig. 16). Place the clear plastic line retainer back over
the line and spool (Fig.
17). Pull the lower line up into
the lo
wer slot in the clear plastic line retainer (Fig. 18).
Pull the upper line down into the upper slot (Fig. 19).
7. Insert the line through each eyelet in the spool carrier
and slide the spool into the carrier. (Fig. 20)
NOTE: Ensure that the line is within the clear plastic
line retainer. If it's outside of the clear plastic line
retainer, the line will not feed.
8. Make sure to insert the spring, assemble the spool
and spool carrier back onto the trimmer. To do so,
push the head on and turn it clockwise until it locks.
(Fig. 21 and Fig. 22)
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
9. To test if the line is advancing properly, push the but-
ton with your thumb while pulling the line with your fin-
gers
. The line should advance freely. (Fig. 23).
10. In the event of the line breaking inside the spool,
repeat the replacement operation.
11. Start the grass trimmer following the instructions in
the “STARTING” section.
MAINTENANCE
1. Regular cleaning and maintenance of your string trim-
mer will ensure efficiency and prolong the life of your
machine.
2. After each cutting operation, take apart and clean out
the grass and soil from: the spool and its slot and in
particular the debris shield.
3. During operation, keep the air slots clean and free of
grass.
4. Only use a cloth soaked with hot water and a soft
br
ush to clean the string trimmer.
5. Do not spray or wet the appliance with water.
6. Do not use detergents or solvents as these could ruin
the trimmer. The parts made of plastic can easily be
damaged by chemical agents.
7. If the line cutting blade no longer cuts or breaks, have
this replaced by contacting an authorized service
center.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Fig. 23
Bef
ore carrying out
any maintenance
operations, cut off the electric power supply by
disconnecting the plug from the extension
cord.
CAUTION:
Input
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
120V~, 60Hz, 2.2 Amp
No Load Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,000/min.
Cutting width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (225mm)
Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm)
Net
W
eight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.52 Lbs (1.6 Kg)
SPECIFICATION
1211
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
6. Lock the ends of the line in opposite slots on the spool
(Fig. 16). Place the clear plastic line retainer back over
the line and spool (Fig.
17). Pull the lower line up into
the lo
wer slot in the clear plastic line retainer (Fig. 18).
Pull the upper line down into the upper slot (Fig. 19).
7. Insert the line through each eyelet in the spool carrier
and slide the spool into the carrier. (Fig. 20)
NOTE: Ensure that the line is within the clear plastic
line retainer. If it's outside of the clear plastic line
retainer, the line will not feed.
8. Make sure to insert the spring, assemble the spool
and spool carrier back onto the trimmer. To do so,
push the head on and turn it clockwise until it locks.
(Fig. 21 and Fig. 22)
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
9. To test if the line is advancing properly, push the but-
ton with your thumb while pulling the line with your fin-
gers
. The line should advance freely. (Fig. 23).
10. In the event of the line breaking inside the spool,
repeat the replacement operation.
11. Start the grass trimmer following the instructions in
the “STARTING” section.
MAINTENANCE
1. Regular cleaning and maintenance of your string trim-
mer will ensure efficiency and prolong the life of your
machine.
2. After each cutting operation, take apart and clean out
the grass and soil from: the spool and its slot and in
particular the debris shield.
3. During operation, keep the air slots clean and free of
grass.
4. Only use a cloth soaked with hot water and a soft
br
ush to clean the string trimmer.
5. Do not spray or wet the appliance with water.
6. Do not use detergents or solvents as these could ruin
the trimmer. The parts made of plastic can easily be
damaged by chemical agents.
7. If the line cutting blade no longer cuts or breaks, have
this replaced by contacting an authorized service
center.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Fig. 23
Bef
ore carrying out
any maintenance
operations, cut off the electric power supply by
disconnecting the plug from the extension
cord.
CAUTION:
Input
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
120V~, 60Hz, 2.2 Amp
No Load Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,000/min.
Cutting width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (225mm)
Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm)
Net
W
eight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.52 Lbs (1.6 Kg)
SPECIFICATION
13
PARTS LIST
No. Parts No. Description No. Parts No. Description
1 6010-202502 LEAD WIRE 13 6038-202501 HOUSING (R)
2 6010-202501 WIRE 14 6SDABB04-18 SCREW
3 6028-202502 SWITCH BUTTON 15 6SDAB-06-46 SCREW
4 6022-230001 SWITCH 16 6207-202505 SHAFT HOUSING (R)
5 6154-840001 TRIMINAL BLOCK 17 6SDAB-06-28 SCREW
6 6099-202502 MOTOR 18 6068-202505 HANDLE HOUSING (R)
7 6SDABB04-14 SCREW 19 6068-202506 HANDLE HOUSING (L)
8 6072-202501 MOTOR PLATE 20 6NAB-06 NUT
9 6SDAZJ03-08 SCREW 21 6207-202506 SHAFT HOUSING (L)
10 6270-202502 STRING HEAD CARRIER 22 6038-202502 HOUSING (L)
11 6024-202604 SPRING 23 6228-202402 DEBRIS SHIELD ASS'Y
12 6228-202004A SPOOL CARRIER ASS'Y 23-1 6262-202501 GUARD
12-1 6059-202004 SPOOL COVER 23-2 6250-202503 WIRE CUTTING BLADE
12-2 6008-202001A SPOOL CARRIER 23-3 6SDABB04-10 SCREW
12-3 6194-202001 WIRE-CUTTING 24 6WFB-06 FLAT WASHER
12-4 6059-202005A SPOOL COVER 25 6WSB-03 SPRING WASHER
12-5 6140-B23101
PILOT 26 6032-090-01 BAND, PLASTIC
NOTES
14
13
PARTS LIST
No. Parts No. Description No. Parts No. Description
1 6010-202502 LEAD WIRE 13 6038-202501 HOUSING (R)
2 6010-202501 WIRE 14 6SDABB04-18 SCREW
3 6028-202502 SWITCH BUTTON 15 6SDAB-06-46 SCREW
4 6022-230001 SWITCH 16 6207-202505 SHAFT HOUSING (R)
5 6154-840001 TRIMINAL BLOCK 17 6SDAB-06-28 SCREW
6 6099-202502 MOTOR 18 6068-202505 HANDLE HOUSING (R)
7 6SDABB04-14 SCREW 19 6068-202506 HANDLE HOUSING (L)
8 6072-202501 MOTOR PLATE 20 6NAB-06 NUT
9 6SDAZJ03-08 SCREW 21 6207-202506 SHAFT HOUSING (L)
10 6270-202502 STRING HEAD CARRIER 22 6038-202502 HOUSING (L)
11 6024-202604 SPRING 23 6228-202402 DEBRIS SHIELD ASS'Y
12 6228-202004A SPOOL CARRIER ASS'Y 23-1 6262-202501 GUARD
12-1 6059-202004 SPOOL COVER 23-2 6250-202503 WIRE CUTTING BLADE
12-2 6008-202001A SPOOL CARRIER 23-3 6SDABB04-10 SCREW
12-3 6194-202001 WIRE-CUTTING 24 6WFB-06 FLAT WASHER
12-4 6059-202005A SPOOL COVER 25 6WSB-03 SPRING WASHER
12-5 6140-B23101
PILOT 26 6032-090-01 BAND, PLASTIC
NOTES
14
Désherbeuse Électrique
Modèle
MTD25P
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT
P/N 6096-202405 © 2005
F
ABRIQUÉ Á CHINA
Manuel de Utilisation
Français
15
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by MTD
LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and
used in the United States and Canada, its possessions and
territories.
MTD warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the
date of original purchase and will, at its option, repair or replace,
free of charge, any part found to be defective in material or
workmanship. This limited warranty shall only apply if this
product has been operated and maintained in accordance with
the Operator’
s Manual furnished with the product, and has not
been subject to misuse, abuse,
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of
other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any accessory or attachment not approved
by MTD for use with the product(s) covered by this manual will
void your warranty as to any resulting damage. This warranty is
limited to ninety (90) days from the date of original retail
purchase for any MTD product that is used for rental or
commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact
the Customer Service Department of MTD LLC by calling
1-866-747-9816 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product
returned directly to the factory will be accepted unless prior
written permission has been extended by the Customer Service
Department of MTD LLC.
This limited warranty does not provide coverage in the
following cases:
A.
Trimmer line.
B.
MTD does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States of America and
Canada, its possessions and territories, except those
sold through MTD’s authorized channels of export
distribution.
MTD r
eserves the right to change or impr
ove the design of
any MTD Product without assuming any obligation to modify
any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose, applies
after the applicable period of express written warranty
above as to the parts as identified. No other express
warranty or guaranty, whether written or oral, except as
mentioned above, given by any person or entity, including
a dealer or retailer, with respect to any product shall bind
MTD. During the period of the Warranty, the exclusive
remedy is repair or replacement of the product as set
forth above.
(Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above limitation may
not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD
shall not be liable for incidental or consequential loss or
damages including, without limitation, expenses incurred
for substitute or replacement lawn care services, for
transportation or for related expenses, or for rental
expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold. Alteration
of the safety features of the product shall void this Warranty.
You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to
you and your property and/or to others and their property
arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than
the original purchaser, original lessee or the person for whom
it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this W
arranty:
This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-866-747-9816 in
the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Désherbeuse Électrique
Modèle
MTD25P
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT
P/N 6096-202405 © 2005
F
ABRIQUÉ Á CHINA
Manuel de Utilisation
Français
15
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by MTD
LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and
used in the United States and Canada, its possessions and
territories.
MTD warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the
date of original purchase and will, at its option, repair or replace,
free of charge, any part found to be defective in material or
workmanship. This limited warranty shall only apply if this
product has been operated and maintained in accordance with
the Operator’
s Manual furnished with the product, and has not
been subject to misuse, abuse,
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of
other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any accessory or attachment not approved
by MTD for use with the product(s) covered by this manual will
void your warranty as to any resulting damage. This warranty is
limited to ninety (90) days from the date of original retail
purchase for any MTD product that is used for rental or
commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact
the Customer Service Department of MTD LLC by calling
1-866-747-9816 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product
returned directly to the factory will be accepted unless prior
written permission has been extended by the Customer Service
Department of MTD LLC.
This limited warranty does not provide coverage in the
following cases:
A.
Trimmer line.
B.
MTD does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States of America and
Canada, its possessions and territories, except those
sold through MTD’s authorized channels of export
distribution.
MTD r
eserves the right to change or impr
ove the design of
any MTD Product without assuming any obligation to modify
any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose, applies
after the applicable period of express written warranty
above as to the parts as identified. No other express
warranty or guaranty, whether written or oral, except as
mentioned above, given by any person or entity, including
a dealer or retailer, with respect to any product shall bind
MTD. During the period of the Warranty, the exclusive
remedy is repair or replacement of the product as set
forth above.
(Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above limitation may
not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD
shall not be liable for incidental or consequential loss or
damages including, without limitation, expenses incurred
for substitute or replacement lawn care services, for
transportation or for related expenses, or for rental
expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold. Alteration
of the safety features of the product shall void this Warranty.
You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to
you and your property and/or to others and their property
arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than
the original purchaser, original lessee or the person for whom
it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this W
arranty:
This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-866-747-9816 in
the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
REMARQUE: donne des informations ou des instructions
vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de
l'équipement.
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous
les avertissements et consignes de sécurité.
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures
graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE
1-800-668-1238
Les symboles de sécurité attir
ent votre attention sur
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des
mesures préventives appropriées contre les accidents.
indique un danger, un avertissement ou une
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute
blessure grave. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
ALERTE DE SÉCURITÉ:
SYMBOLE SIGNIFICATION
le non-respect d’un
avertissement peut
causer dommages matériels ou blessures
graves pour tous. Respectez les consignes
de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
DANGER:
SYMBOLE SIGNIFICATION
le
non-
respect d’un avertissement peut causer
dommages matériels ou blessures graves
pour tous. Respectez les consignes de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT:
le non-
respect
d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de sécurité
afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
V
euillez lir
e les instructions avec soin. Familiarisez-vous
avec les commandes et l'utilisation correcte de cet
appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l'ef
fet de l'alcool, de dr
ogues ou de médicaments.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne
doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents
assistés d'un adulte.
Inspectez l'appar
eil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant.
Assurez-vous que les fixations sont solidement en place.
Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont
fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous
que l'accessoire de coupe est correctement installé et
solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'acces-
soir
e de coupe est correctement fixé et positionné comme
recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures
à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'ap-
par
eil.
N'utilisez que du fil de r
emplacement
d’origine du fabri-
can. N'utilisez jamais de fil ou de cordon à renfort
métallique car ils peuvent se briser et se transformer en
pr
ojectile danger
eux.
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez
tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'ac-
cessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou
ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la
zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là
mais sachez que les spectateurs risquent quand même
d'êtr
e atteints par des objets pr
ojetés. Conseillez-leur de
porter des pr
otecteurs oculair
es. Arrêtez immédiatement
le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'ap-
pr
oche de vous.
suiv-
ez
soig-neusement les consignes de sécurité
lorsque vous utilisez cet appareil. Dans l'in-
térêt de votre sécurité et de celle des person-
nes à proximité, prenez soin de lire ces
instructions avant de faire fonctionner la
machine. Veuillez garder les instructions en
lieu sûr pour usage ultérieur.
AVERTISSEMENT:
17
Declaration de Garantie Page 17
Consignes de Sécurité Pages 18-22
Instructions Pour Montage Page 23
Instructions D’utilisation Pages 24-25
Instructions de Mantenimiento Pages 26-28
Caractéristiques Page 28
Liste des Pièces Page 29
Notes Page 30
Garantie Limitee du Fabricant Page 31
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS SUR LE COUPE - HERBE DE YARD MACHINES
Pendant deux années à partir de la date d'achat, quand ce coupe-herbe est utilisé et maintenu selon
le manuel de l'opérateur, Yard Machines réparera n'importe quel vice de matériau pour la main-d'œu-
vre gratuitement.
Si ce coupe-herbe est utilisé pour des buts commerciaux ou de location, cette garantie ne s'applique
que pendant 90 jours à partir de la date d'achat.
LE SERVICE DE GARANTIE EST DISPONIBLE EN RENVOYANT CE COUPE-HERBE AU SERVICE
DE REPARATION DU REVENDEUR MTD LE PLUS PROCHE.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un état à l'autre.
DECLARATION DE GARANTIE
18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
REMARQUE: donne des informations ou des instructions
vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de
l'équipement.
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous
les avertissements et consignes de sécurité.
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures
graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE
1-800-668-1238
Les symboles de sécurité attir
ent votre attention sur
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des
mesures préventives appropriées contre les accidents.
indique un danger, un avertissement ou une
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute
blessure grave. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
ALERTE DE SÉCURITÉ:
SYMBOLE SIGNIFICATION
le non-respect d’un
avertissement peut
causer dommages matériels ou blessures
graves pour tous. Respectez les consignes
de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
DANGER:
SYMBOLE SIGNIFICATION
le
non-
respect d’un avertissement peut causer
dommages matériels ou blessures graves
pour tous. Respectez les consignes de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT:
le non-
respect
d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de sécurité
afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
V
euillez lir
e les instructions avec soin. Familiarisez-vous
avec les commandes et l'utilisation correcte de cet
appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l'ef
fet de l'alcool, de dr
ogues ou de médicaments.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne
doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents
assistés d'un adulte.
Inspectez l'appar
eil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant.
Assurez-vous que les fixations sont solidement en place.
Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont
fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous
que l'accessoire de coupe est correctement installé et
solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'acces-
soir
e de coupe est correctement fixé et positionné comme
recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures
à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'ap-
par
eil.
N'utilisez que du fil de r
emplacement
d’origine du fabri-
can. N'utilisez jamais de fil ou de cordon à renfort
métallique car ils peuvent se briser et se transformer en
pr
ojectile danger
eux.
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez
tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'ac-
cessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou
ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la
zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là
mais sachez que les spectateurs risquent quand même
d'êtr
e atteints par des objets pr
ojetés. Conseillez-leur de
porter des pr
otecteurs oculair
es. Arrêtez immédiatement
le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'ap-
pr
oche de vous.
suiv-
ez
soig-neusement les consignes de sécurité
lorsque vous utilisez cet appareil. Dans l'in-
térêt de votre sécurité et de celle des person-
nes à proximité, prenez soin de lire ces
instructions avant de faire fonctionner la
machine. Veuillez garder les instructions en
lieu sûr pour usage ultérieur.
AVERTISSEMENT:
17
Declaration de Garantie Page 17
Consignes de Sécurité Pages 18-22
Instructions Pour Montage Page 23
Instructions D’utilisation Pages 24-25
Instructions de Mantenimiento Pages 26-28
Caractéristiques Page 28
Liste des Pièces Page 29
Notes Page 30
Garantie Limitee du Fabricant Page 31
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS SUR LE COUPE - HERBE DE YARD MACHINES
Pendant deux années à partir de la date d'achat, quand ce coupe-herbe est utilisé et maintenu selon
le manuel de l'opérateur, Yard Machines réparera n'importe quel vice de matériau pour la main-d'œu-
vre gratuitement.
Si ce coupe-herbe est utilisé pour des buts commerciaux ou de location, cette garantie ne s'applique
que pendant 90 jours à partir de la date d'achat.
LE SERVICE DE GARANTIE EST DISPONIBLE EN RENVOYANT CE COUPE-HERBE AU SERVICE
DE REPARATION DU REVENDEUR MTD LE PLUS PROCHE.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un état à l'autre.
DECLARATION DE GARANTIE
19
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Lorsqu'un appareil électr
ique est utilisé, des précautions
élémentaires doivent toujours être prises pour assurer une
sécurité maximum et une performance optimale. Lire cette
Notice avant d'assembler et d'utiliser cet appareil. Ne pas
se conformer aux instructions peut causer des secousses
électriques, des brûlures, un incendie ou des blessures
corporelles.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
BRÛLURES, D'INCENDIE, DE SECOUSSES
ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES :
1. RESPECTER TOUTES LES MESURES DE
SÉCURITÉ figur
ant dans cette Notice avant et durant
l'utilisation du coupe-herbe.
2. POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE SECOUSSES
ÉLECTRIQUES, cet équipement est muni d'une fiche
polarisée (une broche est plus large que l'autre).
Cette fiche ne peut être branchée que dans un sens
et que dans une prise de courant polarisée. Si la fiche
ne peut pas être enfoncée à fond dans la prise de
courant, inverser le sens de la fiche. Ne jamais modi-
fier la fiche de l'appareil.
3. INSPECTER L'APPAREIL À LA RECHERCHE DE
DOMMAGES qu'auraient pu subir le carter, le cordon
électrique ou à la fiche. Toutes les fixations doivent
être bien serrées. Ne pas utiliser l'appareil si la
gâchette ne permet pas de l'arrêter adéquatement.
Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon électrique ou
la fiche est endommagé, si le moteur ou le coupe-
herbe lui-même ne fonctionne pas correctement ou
s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé à l'ex-
tér
ieur ou plongé dans l'eau.
Ne pas utiliser l'appareil
si les trous de ventilation sont bouchés. Toujours
enle
v
er les débris qui risqueraient de limiter la circula-
tion de l'air par les trous de v
entilation.
Remplacer les
pièces endommagées qui sont ébréchées, cassées
ou qui ont été endommagées d'une manière ou d'une
autre et qui r
isquer
aient d'être projetées et causer de
graves blessures. Garden le couteau de coupeur
aigu.
4.
DOUBLE ISOLA
TION
pour protéger l'utilisateur
des risques de secousses électriques. La double
isolation consiste en deux «couches» d'isolant élec
-
tr
ique
.
Les appareils constr
uits a
vec ce type d'isola-
tion ne sont pas conçus pour être mis à la terre. Par
conséquent, le cordon prolongateur utilisé a
vec le
coupe-herbe peut être br
anché dans n'impor
te quelle
prise de courant de 120 volts. Des mesures de sécu-
r
ité élémentaires doivent toujours être prises
lorsqu'un appareil électr
ique est utilisé.
La doub
le iso
-
lation constitue seulement une protection supplémen-
taire en cas de défaillance de l'isolant interne.
5.
CORDON PR
OLONGATEUR
- Ne br
ancher cet
appareil que dans un cordon prolongateur conçu pour
usage extérieur et d'un calibre adéquat en fonction de
sa longueur. Voir le tableau ci-dessous. Un cordon
prolongateur à 2 conducteurs ne possédant pas de
connexion à la terre peut être utilisé étant donné que
cet appareil est à double isolation. Si l'on n'est pas sûr
du calibre du cordon prolongateur à utiliser, utiliser un
cordon prolongateur de calibre immédiatement
supérieur. Il est à noter que plus le numéro du calibre
est petit plus le cordon prolongateur est gros.
(1). Un cordon prolongateur de diamètre approprié doit
être utilisé pour éviter les pertes de puissance et la
surchauffe de l'appareil.
(2). Le cordon prolongateur doit être spécialement conçu
pour usage extérieur et porter la mention «SJ» ou
«SJT» et le suffixe «WA». Au Canada, le cordon pro-
longateur doit porter la mention «SFTW».
(3). S'assurer que le cordon prolongateur ne comporte
pas de fils dénudés ni desserrés et que l'isolant n'est
pas endommagé. En cas de dommages, remplacer le
cordon prolongateur avant d'utiliser l'appareil.
NE PAS MALTRAITER LE CORDON - Ne jamais
transporter l'appareil par le cordon électrique ni tirer
sur le cordon électrique pour débrancher l'appareil. Le
cordon électrique doit toujours être tenu à l'écart de
l'opérateur et des obstacles. Ne pas exposer le cordon
électrique à des surfaces chaudes, de l'huile ou de
l'eau. Ne pas tirer le cordon électrique autour d'angles
vifs, de coins et veiller à ne pas le coincer dans une
porte en la fermant.
6. AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST RÉPARABLE
PAR L'UTILISATEUR - Cet appareil à double
isolation ne comporte aucune pièce interne réparable
par l'utilisateur. Ne pas essayer de le réparer soi-
même. Pour tout renseignement concernant l'entre-
tien, s'adresser à un Centre de réparation Yard
Machines dont le numéro figure sur la couverture
arrière de cette Notice d'utilisation.
7. DANGER POUR LES YEUX - Toujours porter des
lunettes de sécur
ité ou tout autre dispositif de protec
-
tion des y
eux lorsqu'on utilise le coupe-herbe
.
Lorsque l'on taille des bordures, les débris projetés
augmentent le r
isque de b
lessures. Personne ne doit
s'approcher de la z
one de tr
a
v
ail.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RECOMMANDATIONS DE CALIBRE DE FIL MINIMUM
TENSION
LONGUEUR DU
CORDON
CALIBRE DE FIL
REQUIS
120
25 pieds / 7,5m 18 A.W.G.*
50 pieds / 15m 16 A.W.G.*
100 pieds / 30m 16 A.W.G.*
*American Wire Gauge (CALIBRE AMERICAIN)
Tableau 1
8. TENIR LES PIEDS ET LES MAINS À L'ÉCART du fil
de coupe en rotation.
Ne pas utiliser si le bouclier à
debris n'est pas en place.
9.
BIEN S'HABILLER - Toujours porter des pantalons
longs, des chaussures et des gants. Ne jamais porter
de vêtements amples, de bijoux, de shorts ou de san-
dales. Ne jamais utiliser l'appareil si on est pieds nus.
10. LA ZONE DE TRAVAIL DOIT TOUJOURS ÊTRE
DÉGAGÉE - Ne laissez personne, en particulier les
enfants et les animaux de compagnie, s’approcher de
la zone dans laquelle vous travaillez à moins de 50
pieds (15 mètres). Arrêter l'appareil dès que
quelqu'un s'en approche. Ne jamais laisser les
enfants utiliser cet appareil en tant que jouet et ne
jamais les laisser utiliser l'appareil sans surveillance.
11.
ÉVITER LES MILIEUX D
ANGEREUX
- P
our éviter
les r
isques d'incendie ou d'explosion, ne pas utiliser
l'appareil à proximité de liquides ou de gaz inflamma-
bles ou de matériaux en combustion ou dégageant de
la fumée. Ne pas utiliser le coupe-herbe dans les
endroits humides ou mouillés, autour des piscines, de
cuves à remous, etc. ou lorsqu'il pleut. Ne pas touch-
er à la fiche, au cordon électrique ou à l'appareil si on
a les mains mouillées.
12.
UTILISER ADÉQUATEMENT L'APPAREIL - Utiliser
l'appareil exclusivement pour les applications prévues
dans cette Notice. NE PAS UTILISER LE COUPE-
HERBE POUR BALAYER - c'est-à-dire déplacer la
tête de coupe de gauche à droite pour nettoyer les
débris des trottoirs, des allées, etc. Ce coupe-herbe
est un outil puissant qui peut projeter des débris à
plus de 50 pieds et blesser quelqu'un ou endommager
les voitures, les fenêtres ou les habitations proches.
Inspecter la zone de travail avant de mettre l'appareil
en marche et la débarrasser des débris et des autres
objets qui pourraient éventuellement causer des dom-
mages.
13.
NE JAMAIS UTILISER D'ACCESSOIRES autres que
ceux r
ecommandés et four
nis par Yard Machines. Ne
pas utiliser de fils de coupe métalliques.
14. NE PAS TENIR L'APPAREIL À BOUT DE BRAS.
Toujours garder bon pied et un bon équilibre.
15. ÉVITER LES DÉMARRA
GES A
CCIDENTELS
- Ne
pas por
ter l'appareil pendant qu'il est br
anché et alors
qu'on a le doigt sur la gâchette.
16.
DÉBRANCHER l'appareil de la prise de courant
quand il n'est pas utilisé ou a
v
ant d'entretenir la tête
de coupe
.
17.
REMISER le coupe-herbe à l'intérieur - Lorsqu'il n'est
pas utilisé, l'appareil doit être remisé dans un endroit
sec, verrouillé ou inaccessible aux enfants.
18. Ne pas saisir les lames de coupe ou les bords de
coupe e
xposés lorsque ous prenez ou tenez l’ap-
pareil.
19. Ne pas forcer avec l’appareil - il fonctionnera mieux
et il y aura moins de risques d’accident s’il fonctionne
à la vitesse pour laquelle il a été prévu.
EXPLICATION DES NOTA, AVERTISSEMENTS
ET SYMBOLES DE LA GARANTIE
1. Un NOTA est destiné à fournir des informations com-
plémentaires, à éclaircir un point particulier ou à expli-
quer plus en détail une étape.
2. Un
AVERTISSEMENT identifie une procédure qui
risque de causer de graves blessures corporelles ou
de graves dommages à l'appareil et/ou les deux si elle
n'est pas respectée ou si elle est mal effectuée.
3.
Le (SYMBOLE DE GARANTIE) indique que si les
procédures ou instr
uctions n'ont pas été respectées,
les dommages causés annuleront la garantie et que
les réparations seront à la charge du propriétaire.
Pour des services autres que ceux d'entretien à
effectuer par l'utilisateur, s'adresser à un Centre de
réparation agréé Yard Machines. La garantie du fabri-
cant sera nulle et non avenue si des dommages ou
des conditions causés par de mauvaises pratiques
d'entretien rendent le produit inutilisable.
4.
POUR TOUT ENTRETIEN OU SERVICE AU TITRE
DE LA GARANTIE
prenez contact avec le Centre de
maintenance agréé MTD le plus proche en appelant
le numérogrtuit 800# mentionné sur le capot arrière.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
20
19
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Lorsqu'un appareil électr
ique est utilisé, des précautions
élémentaires doivent toujours être prises pour assurer une
sécurité maximum et une performance optimale. Lire cette
Notice avant d'assembler et d'utiliser cet appareil. Ne pas
se conformer aux instructions peut causer des secousses
électriques, des brûlures, un incendie ou des blessures
corporelles.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
BRÛLURES, D'INCENDIE, DE SECOUSSES
ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES :
1. RESPECTER TOUTES LES MESURES DE
SÉCURITÉ figur
ant dans cette Notice avant et durant
l'utilisation du coupe-herbe.
2. POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE SECOUSSES
ÉLECTRIQUES, cet équipement est muni d'une fiche
polarisée (une broche est plus large que l'autre).
Cette fiche ne peut être branchée que dans un sens
et que dans une prise de courant polarisée. Si la fiche
ne peut pas être enfoncée à fond dans la prise de
courant, inverser le sens de la fiche. Ne jamais modi-
fier la fiche de l'appareil.
3. INSPECTER L'APPAREIL À LA RECHERCHE DE
DOMMAGES qu'auraient pu subir le carter, le cordon
électrique ou à la fiche. Toutes les fixations doivent
être bien serrées. Ne pas utiliser l'appareil si la
gâchette ne permet pas de l'arrêter adéquatement.
Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon électrique ou
la fiche est endommagé, si le moteur ou le coupe-
herbe lui-même ne fonctionne pas correctement ou
s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé à l'ex-
tér
ieur ou plongé dans l'eau.
Ne pas utiliser l'appareil
si les trous de ventilation sont bouchés. Toujours
enle
v
er les débris qui risqueraient de limiter la circula-
tion de l'air par les trous de v
entilation.
Remplacer les
pièces endommagées qui sont ébréchées, cassées
ou qui ont été endommagées d'une manière ou d'une
autre et qui r
isquer
aient d'être projetées et causer de
graves blessures. Garden le couteau de coupeur
aigu.
4.
DOUBLE ISOLA
TION
pour protéger l'utilisateur
des risques de secousses électriques. La double
isolation consiste en deux «couches» d'isolant élec
-
tr
ique
.
Les appareils constr
uits a
vec ce type d'isola-
tion ne sont pas conçus pour être mis à la terre. Par
conséquent, le cordon prolongateur utilisé a
vec le
coupe-herbe peut être br
anché dans n'impor
te quelle
prise de courant de 120 volts. Des mesures de sécu-
r
ité élémentaires doivent toujours être prises
lorsqu'un appareil électr
ique est utilisé.
La doub
le iso
-
lation constitue seulement une protection supplémen-
taire en cas de défaillance de l'isolant interne.
5.
CORDON PR
OLONGATEUR
- Ne br
ancher cet
appareil que dans un cordon prolongateur conçu pour
usage extérieur et d'un calibre adéquat en fonction de
sa longueur. Voir le tableau ci-dessous. Un cordon
prolongateur à 2 conducteurs ne possédant pas de
connexion à la terre peut être utilisé étant donné que
cet appareil est à double isolation. Si l'on n'est pas sûr
du calibre du cordon prolongateur à utiliser, utiliser un
cordon prolongateur de calibre immédiatement
supérieur. Il est à noter que plus le numéro du calibre
est petit plus le cordon prolongateur est gros.
(1). Un cordon prolongateur de diamètre approprié doit
être utilisé pour éviter les pertes de puissance et la
surchauffe de l'appareil.
(2). Le cordon prolongateur doit être spécialement conçu
pour usage extérieur et porter la mention «SJ» ou
«SJT» et le suffixe «WA». Au Canada, le cordon pro-
longateur doit porter la mention «SFTW».
(3). S'assurer que le cordon prolongateur ne comporte
pas de fils dénudés ni desserrés et que l'isolant n'est
pas endommagé. En cas de dommages, remplacer le
cordon prolongateur avant d'utiliser l'appareil.
NE PAS MALTRAITER LE CORDON - Ne jamais
transporter l'appareil par le cordon électrique ni tirer
sur le cordon électrique pour débrancher l'appareil. Le
cordon électrique doit toujours être tenu à l'écart de
l'opérateur et des obstacles. Ne pas exposer le cordon
électrique à des surfaces chaudes, de l'huile ou de
l'eau. Ne pas tirer le cordon électrique autour d'angles
vifs, de coins et veiller à ne pas le coincer dans une
porte en la fermant.
6. AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST RÉPARABLE
PAR L'UTILISATEUR - Cet appareil à double
isolation ne comporte aucune pièce interne réparable
par l'utilisateur. Ne pas essayer de le réparer soi-
même. Pour tout renseignement concernant l'entre-
tien, s'adresser à un Centre de réparation Yard
Machines dont le numéro figure sur la couverture
arrière de cette Notice d'utilisation.
7. DANGER POUR LES YEUX - Toujours porter des
lunettes de sécur
ité ou tout autre dispositif de protec
-
tion des y
eux lorsqu'on utilise le coupe-herbe
.
Lorsque l'on taille des bordures, les débris projetés
augmentent le r
isque de b
lessures. Personne ne doit
s'approcher de la z
one de tr
a
v
ail.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RECOMMANDATIONS DE CALIBRE DE FIL MINIMUM
TENSION
LONGUEUR DU
CORDON
CALIBRE DE FIL
REQUIS
120
25 pieds / 7,5m 18 A.W.G.*
50 pieds / 15m 16 A.W.G.*
100 pieds / 30m 16 A.W.G.*
*American Wire Gauge (CALIBRE AMERICAIN)
Tableau 1
8. TENIR LES PIEDS ET LES MAINS À L'ÉCART du fil
de coupe en rotation.
Ne pas utiliser si le bouclier à
debris n'est pas en place.
9.
BIEN S'HABILLER - Toujours porter des pantalons
longs, des chaussures et des gants. Ne jamais porter
de vêtements amples, de bijoux, de shorts ou de san-
dales. Ne jamais utiliser l'appareil si on est pieds nus.
10. LA ZONE DE TRAVAIL DOIT TOUJOURS ÊTRE
DÉGAGÉE - Ne laissez personne, en particulier les
enfants et les animaux de compagnie, s’approcher de
la zone dans laquelle vous travaillez à moins de 50
pieds (15 mètres). Arrêter l'appareil dès que
quelqu'un s'en approche. Ne jamais laisser les
enfants utiliser cet appareil en tant que jouet et ne
jamais les laisser utiliser l'appareil sans surveillance.
11.
ÉVITER LES MILIEUX D
ANGEREUX
- P
our éviter
les r
isques d'incendie ou d'explosion, ne pas utiliser
l'appareil à proximité de liquides ou de gaz inflamma-
bles ou de matériaux en combustion ou dégageant de
la fumée. Ne pas utiliser le coupe-herbe dans les
endroits humides ou mouillés, autour des piscines, de
cuves à remous, etc. ou lorsqu'il pleut. Ne pas touch-
er à la fiche, au cordon électrique ou à l'appareil si on
a les mains mouillées.
12.
UTILISER ADÉQUATEMENT L'APPAREIL - Utiliser
l'appareil exclusivement pour les applications prévues
dans cette Notice. NE PAS UTILISER LE COUPE-
HERBE POUR BALAYER - c'est-à-dire déplacer la
tête de coupe de gauche à droite pour nettoyer les
débris des trottoirs, des allées, etc. Ce coupe-herbe
est un outil puissant qui peut projeter des débris à
plus de 50 pieds et blesser quelqu'un ou endommager
les voitures, les fenêtres ou les habitations proches.
Inspecter la zone de travail avant de mettre l'appareil
en marche et la débarrasser des débris et des autres
objets qui pourraient éventuellement causer des dom-
mages.
13.
NE JAMAIS UTILISER D'ACCESSOIRES autres que
ceux r
ecommandés et four
nis par Yard Machines. Ne
pas utiliser de fils de coupe métalliques.
14. NE PAS TENIR L'APPAREIL À BOUT DE BRAS.
Toujours garder bon pied et un bon équilibre.
15. ÉVITER LES DÉMARRA
GES A
CCIDENTELS
- Ne
pas por
ter l'appareil pendant qu'il est br
anché et alors
qu'on a le doigt sur la gâchette.
16.
DÉBRANCHER l'appareil de la prise de courant
quand il n'est pas utilisé ou a
v
ant d'entretenir la tête
de coupe
.
17.
REMISER le coupe-herbe à l'intérieur - Lorsqu'il n'est
pas utilisé, l'appareil doit être remisé dans un endroit
sec, verrouillé ou inaccessible aux enfants.
18. Ne pas saisir les lames de coupe ou les bords de
coupe e
xposés lorsque ous prenez ou tenez l’ap-
pareil.
19. Ne pas forcer avec l’appareil - il fonctionnera mieux
et il y aura moins de risques d’accident s’il fonctionne
à la vitesse pour laquelle il a été prévu.
EXPLICATION DES NOTA, AVERTISSEMENTS
ET SYMBOLES DE LA GARANTIE
1. Un NOTA est destiné à fournir des informations com-
plémentaires, à éclaircir un point particulier ou à expli-
quer plus en détail une étape.
2. Un
AVERTISSEMENT identifie une procédure qui
risque de causer de graves blessures corporelles ou
de graves dommages à l'appareil et/ou les deux si elle
n'est pas respectée ou si elle est mal effectuée.
3.
Le (SYMBOLE DE GARANTIE) indique que si les
procédures ou instr
uctions n'ont pas été respectées,
les dommages causés annuleront la garantie et que
les réparations seront à la charge du propriétaire.
Pour des services autres que ceux d'entretien à
effectuer par l'utilisateur, s'adresser à un Centre de
réparation agréé Yard Machines. La garantie du fabri-
cant sera nulle et non avenue si des dommages ou
des conditions causés par de mauvaises pratiques
d'entretien rendent le produit inutilisable.
4.
POUR TOUT ENTRETIEN OU SERVICE AU TITRE
DE LA GARANTIE
prenez contact avec le Centre de
maintenance agréé MTD le plus proche en appelant
le numérogrtuit 800# mentionné sur le capot arrière.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
20
22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
POIGNEE DE
MAINTIEN
POIGNEE ARRIERE
CORD RETAINER
GÂCHETTE
TROUS DE
VENTILA
TION
PARE-DEBRIS
TETE
DE
COUPE
PARTIE INFÉRIEURE
FIL DE NYLON
21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
l'entr
etien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE
SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement
ou une mise en garde. Ce symbole
peut être combiné à d'autres symbol-
es ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT - LISEZ LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suiv-
ez tous les avertissements et con-
signes de sécurité. Vous pourriez à
défaut entraîner des blessures graves
pour vous ou d'autres personnes
PORTEZ DES PROTECTIONS
(TÊTE, YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets pro-
jetés et les bruits forts peuvent
endommager la vue et l’ouïe. Portez
une visièr
e de norme ANSI Z87.1-
1989 et des protège-oreilles pendant
l'utilisation.
la chute d’objets peut
causer des blessur
es graves à la
tête. Protégez-vous la tête pendant
l'utilisation de l'appar
eil.
SYMBOLE SIGNIFICATION
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT : éloignez les
spectateurs, les enfants et les ani-
maux domestiques en particulier,
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone
de coupe.
DANGER: Objects thrown up by
machine.
22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
POIGNEE DE
MAINTIEN
POIGNEE ARRIERE
CORD RETAINER
GÂCHETTE
TROUS DE
VENTILA
TION
PARE-DEBRIS
TETE
DE
COUPE
PARTIE INFÉRIEURE
FIL DE NYLON
21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
l'entr
etien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE
SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement
ou une mise en garde. Ce symbole
peut être combiné à d'autres symbol-
es ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT - LISEZ LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suiv-
ez tous les avertissements et con-
signes de sécurité. Vous pourriez à
défaut entraîner des blessures graves
pour vous ou d'autres personnes
PORTEZ DES PROTECTIONS
(TÊTE, YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets pro-
jetés et les bruits forts peuvent
endommager la vue et l’ouïe. Portez
une visièr
e de norme ANSI Z87.1-
1989 et des protège-oreilles pendant
l'utilisation.
la chute d’objets peut
causer des blessur
es graves à la
tête. Protégez-vous la tête pendant
l'utilisation de l'appar
eil.
SYMBOLE SIGNIFICATION
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT : éloignez les
spectateurs, les enfants et les ani-
maux domestiques en particulier,
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone
de coupe.
DANGER: Objects thrown up by
machine.
Si vous recevez votre appareil déjà monté, vérifiez chaque
étape afin de v
ous assurer qu’il est monté correctement.
Veuillez suivre toutes les mesures de sécurité se trouvant
dans ce manuel et sur l’appareil.
MONTAGE
1. Assemblez les trois parties dans l'unité. (Fig. 1)
2. Sortez les boulons et vis d'assemblage, les rondelles et
les écrous du sachet à pièces, et placez-les dans les
orifices de l'unité (les emplacements correspondants
sont indiqués dans la Fig. 2)
3. Tout d'abord, placez l'écrou dans le trou, puis soutenez
l'écrou avec votre doigt et mettez le boulon et la ron-
delle dedans de l'autre côté et serrez. (fig. 3)
MONTAGE DU PARE-DEBRIS
Monter le pare-débr
is comme indiqué (Fig. 4) Garder mains
et doigts loin de la lame tranchante. Tourner le pare-débris
dans la direction indiquée par les flèches pour le mettre en
place.
24
23
INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
Fig. 1
Flèches
Fig. 2
Fig. 4
BRANCHEMENT DU CORDON PROLONGA-
TEUR
1. S'assurer que le cordon prolongateur n'est PAS
br
anché dans une prise de courant avant de procéder
à l'opération suivante.
2.
Former une boucle de 20 à 25 cm (8 à 10 pouces)
avec l'extrémité du cordon prolongateur.
3. Place the loop into the groove at the end of the rear
handle and lock into place as shown in Fig.5.
4. Brancher le cordon prolongateur sur le du coupe-
herbe.
5. Ne brancher le cordon prolongateur dans une prise de
courant secteur QUE lorsque l'on est prêt à utiliser
l'appareil.
DEMARRAGE
1. Quand vous faites démarrer le coupe-herbe pour la
première fois, assurez-vous que les fils de nylon
touchent ou passent par-dessus la lame coupe-fil. S’ils
ne sont pas assez longs, appuyez sur le bouton et tirez
sur les fils de nylon simultanément. (Fig. 6)
2. Brancher la fiche du coupe-herbe au prolongateur et
attacher à la poignée. ( Fig. 5)
3. Tenez fermement le coupe-herbe. Sans laisser le
coupe-herbe toucher l'herbe, appuyez sur l'interrupteur
(A) au sommet de la poignée (fig. 3-3). Laissez le
coupe-herbe à fil tourner pendant quelques secondes,
puis "cognez" le tête de fil contre le gazon. Le fil de
nylon sera automatiquement rêlaché. La lame de
coupe se trouvant dans le bouclier à débris coupera
l'excédant de fil.
4. Pour arrêter le coupe-herbe, relâcher le commutateur.
Répéter plusieurs fois avant de commencer le travail pour
v
ous assurer que tout fonctionne correctement et pour
vous familiariser avec le coupe-herbe.
Commencer doucement, et avec un peu d’expérience,
vous pourrez utiliser le coupe-herbe dans tout son poten-
tiel.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Fig. 5
Fig. 3
Fig. 6
Un fil
abîmé ou trop court ne coupe pas de manière
efficace; afin d’améliorer sa performance,
tapoter légèrement le bouton de la bobine de
fil contre le sol pendant que le coupe herbe
est en marche. (Fig. 8)
AVERTISSEMENT:
Fig. 7
A
Fig. 8
BUMP
Si vous recevez votre appareil déjà monté, vérifiez chaque
étape afin de v
ous assurer qu’il est monté correctement.
Veuillez suivre toutes les mesures de sécurité se trouvant
dans ce manuel et sur l’appareil.
MONTAGE
1. Assemblez les trois parties dans l'unité. (Fig. 1)
2. Sortez les boulons et vis d'assemblage, les rondelles et
les écrous du sachet à pièces, et placez-les dans les
orifices de l'unité (les emplacements correspondants
sont indiqués dans la Fig. 2)
3. Tout d'abord, placez l'écrou dans le trou, puis soutenez
l'écrou avec votre doigt et mettez le boulon et la ron-
delle dedans de l'autre côté et serrez. (fig. 3)
MONTAGE DU PARE-DEBRIS
Monter le pare-débr
is comme indiqué (Fig. 4) Garder mains
et doigts loin de la lame tranchante. Tourner le pare-débris
dans la direction indiquée par les flèches pour le mettre en
place.
24
23
INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
Fig. 1
Flèches
Fig. 2
Fig. 4
BRANCHEMENT DU CORDON PROLONGA-
TEUR
1. S'assurer que le cordon prolongateur n'est PAS
br
anché dans une prise de courant avant de procéder
à l'opération suivante.
2.
Former une boucle de 20 à 25 cm (8 à 10 pouces)
avec l'extrémité du cordon prolongateur.
3. Place the loop into the groove at the end of the rear
handle and lock into place as shown in Fig.5.
4. Brancher le cordon prolongateur sur le du coupe-
herbe.
5. Ne brancher le cordon prolongateur dans une prise de
courant secteur QUE lorsque l'on est prêt à utiliser
l'appareil.
DEMARRAGE
1. Quand vous faites démarrer le coupe-herbe pour la
première fois, assurez-vous que les fils de nylon
touchent ou passent par-dessus la lame coupe-fil. S’ils
ne sont pas assez longs, appuyez sur le bouton et tirez
sur les fils de nylon simultanément. (Fig. 6)
2. Brancher la fiche du coupe-herbe au prolongateur et
attacher à la poignée. ( Fig. 5)
3. Tenez fermement le coupe-herbe. Sans laisser le
coupe-herbe toucher l'herbe, appuyez sur l'interrupteur
(A) au sommet de la poignée (fig. 3-3). Laissez le
coupe-herbe à fil tourner pendant quelques secondes,
puis "cognez" le tête de fil contre le gazon. Le fil de
nylon sera automatiquement rêlaché. La lame de
coupe se trouvant dans le bouclier à débris coupera
l'excédant de fil.
4. Pour arrêter le coupe-herbe, relâcher le commutateur.
Répéter plusieurs fois avant de commencer le travail pour
v
ous assurer que tout fonctionne correctement et pour
vous familiariser avec le coupe-herbe.
Commencer doucement, et avec un peu d’expérience,
vous pourrez utiliser le coupe-herbe dans tout son poten-
tiel.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Fig. 5
Fig. 3
Fig. 6
Un fil
abîmé ou trop court ne coupe pas de manière
efficace; afin d’améliorer sa performance,
tapoter légèrement le bouton de la bobine de
fil contre le sol pendant que le coupe herbe
est en marche. (Fig. 8)
AVERTISSEMENT:
Fig. 7
A
Fig. 8
BUMP
25 26
SE TENIR DEBOUT COMME INDIQUÉ (FIG. 9)
ET VÉRIFIER CE QUI SUIT:
1. L’utilisateur porte des lunettes de sécurité et des vête-
ments épais.
2. Sa main droite tient la poignée.
3. L’appareil est en dessous du niveau de votre taille.
4. Utiliser le côté gauche pour couper afin que les débris
soient projetés dans la direction opposée à l’utilisateur.
Sans se pencher, garder la ligne près et parallèle au sol
et non à l’intérieur de l’herbe à couper.
AVANCE DE LA LIGNE DE COUPE
P
our faire avancer le fil, tapez la base de la tête de coupe
sur le sol pendant que le coupe-herbe est en train de tourn-
er. Le lame coupe-fil coupera le fil à la longueur qui con-
vient. (Fig. 10)
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Fig. 9
Ne
jamais
utiliser votre outil comme taille-bordures ou se
pencher au-dessus du coupe-herbe pendant
la coupe. la rotation de la ligne projette vio-
lemment des objets ce qui peut causer la
per
te de la vue ou d’autres graves blessures.
AVERTISSEMENT:
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
Fig. 10
Lame
coupe-fil
Cuchilla de
Tête de
coupe
REMPLACEMENT DE LA BOBINE DE FIL DE
NYLON
1. Débranchez le coupe-herbe.
2. Demontez l'ensemble bobine du coupe-herbe. Pour
ce faire, tenez la partie exterieure cannelée de
l'ensemb
le d'une main, puis poussez vers le bas et
faites tourner la tête de bobine de l'autre main pour la
déverrouiller. (Fig. 11 & Fig. 12) Le support de bobine
et la bobine devraient maintenant se demonter facile-
ment.
REMARQUE : Il y a un ressort dans la tête de fil ;
faites attention de ne pas le perdre. Veillez à le placer
en lieu sûr.
3. Enlevez le support transparent. Sortez tout le fil
4. Utilisez un fil de remplacement de 0,065'', d'une
longueur d'en
viron 14'.
Pliez le fil en deux et placez la
boucle ainsi obtenue dans l’orifice du diviseur de
bobine. (Fig. 13)
5. Enroulez le fil de façon serrée et propre sur la bobine.
Le fil devrait s’enrouler dans le sens de la flèche (A)
imprimée sur le bobine, chaque moitié étant séparée
par le diviseur (Fig. 14). Continuez à enrouler et ser-
rer jusqu’à ce que le fil reste environ 6” de longueur.
(Fig. 15).
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
A
TAPER
25 26
SE TENIR DEBOUT COMME INDIQUÉ (FIG. 9)
ET VÉRIFIER CE QUI SUIT:
1. L’utilisateur porte des lunettes de sécurité et des vête-
ments épais.
2. Sa main droite tient la poignée.
3. L’appareil est en dessous du niveau de votre taille.
4. Utiliser le côté gauche pour couper afin que les débris
soient projetés dans la direction opposée à l’utilisateur.
Sans se pencher, garder la ligne près et parallèle au sol
et non à l’intérieur de l’herbe à couper.
AVANCE DE LA LIGNE DE COUPE
P
our faire avancer le fil, tapez la base de la tête de coupe
sur le sol pendant que le coupe-herbe est en train de tourn-
er. Le lame coupe-fil coupera le fil à la longueur qui con-
vient. (Fig. 10)
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Fig. 9
Ne
jamais
utiliser votre outil comme taille-bordures ou se
pencher au-dessus du coupe-herbe pendant
la coupe. la rotation de la ligne projette vio-
lemment des objets ce qui peut causer la
per
te de la vue ou d’autres graves blessures.
AVERTISSEMENT:
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
Fig. 10
Lame
coupe-fil
Cuchilla de
Tête de
coupe
REMPLACEMENT DE LA BOBINE DE FIL DE
NYLON
1. Débranchez le coupe-herbe.
2. Demontez l'ensemble bobine du coupe-herbe. Pour
ce faire, tenez la partie exterieure cannelée de
l'ensemb
le d'une main, puis poussez vers le bas et
faites tourner la tête de bobine de l'autre main pour la
déverrouiller. (Fig. 11 & Fig. 12) Le support de bobine
et la bobine devraient maintenant se demonter facile-
ment.
REMARQUE : Il y a un ressort dans la tête de fil ;
faites attention de ne pas le perdre. Veillez à le placer
en lieu sûr.
3. Enlevez le support transparent. Sortez tout le fil
4. Utilisez un fil de remplacement de 0,065'', d'une
longueur d'en
viron 14'.
Pliez le fil en deux et placez la
boucle ainsi obtenue dans l’orifice du diviseur de
bobine. (Fig. 13)
5. Enroulez le fil de façon serrée et propre sur la bobine.
Le fil devrait s’enrouler dans le sens de la flèche (A)
imprimée sur le bobine, chaque moitié étant séparée
par le diviseur (Fig. 14). Continuez à enrouler et ser-
rer jusqu’à ce que le fil reste environ 6” de longueur.
(Fig. 15).
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
A
TAPER
2827
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
6. Installez le bout du fil dans l’orifice opposé (Fig. 16).
Replacez le support transparent (Fig. 17). Tirez le fil
de dessous et le fix
ez dans l’orifice en dessous du
suppor
t transparent (Fig. 18). Tirez le fil de dessus et
le fixez dans l’orifice en dessus du support transpar-
ent. (Fig. 19)
7. Insérez le fil dans chaque orifice du support de
bobine, et faites glisser la bobine dans ce support.
(Fig.
20)
REMARQUE : Assurez-vous que le fil se trouve bien
dans le diviseur ; s'il est en-dehors, le fil ne sera pas
alimenté.
8. En veillant à bien insérer le ressort, remontez
l'ensemble support de bobine et bobine dans le
coupe-herbe. Pour ce faire, poussez sur la tête et
tournez l'ensemble dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il se fixe en position. (Fig. 21 and
Fig. 22)
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
9. Pour vérifier que le fil avance bien correctement,
poussezle bouton avec votre pouce tout en tirant le fil
a
vec vos doigts. Le fil doit pouvoir avancer librement.
(Fig.
23).
10. Si le fil se casse dans la bobine, répétez l'opération de
remplacement.
11. Démarrez le coupe-herbe en suivant les instructions
données dans la section "MISE EN MARCHE".
MANTENIMIENTO
1. Un entretien et nettoyage réguliers du coupe herbe en
assurera son efficacité et sa longévité.
2. Après chaque opération, défaire et enlever la terre et
l’herbe des éléments suivants : la bobine et ses
encoches, particulièrement le pare débris.
3. Pendant l’utilisation, garder les ouvertures propres et
sans herbe.
4. Pour nettoyer le coupe herbe, utiliser exclusivement
un chiffon trempé dans de l’eau chaude et une
brosse à poils doux.
5.
Ne pas asperger ou mouiller l’appareil.
6. Ne pas utiliser de détergeants ou dissolvants car ils
risquent d’endommager le coupe herbe. Les pièces
en plastique sont facilement endommagées par les
produits chimiques.
7. Si le fil de coupe ne coupe plus ou se casse, faites-
le remplacer pour cela, prenez contact avec un cen-
tre de maintenance agrée.
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
Fig. 23
A
vant
de
commencer toute maintenance, débrancher la
prise du prolongateur.
AVERTISSEMENT:
CARACTÉRISTIQUES
P
ouissance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
120V~, 60Hz, 2,2 Amp
Vitesse à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,000/min
Diamètre du cercle de coupe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9”
(225mm)
Taille de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm)
P
oids Net
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3,52 Lbs (1,6 Kg)
2827
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
6. Installez le bout du fil dans l’orifice opposé (Fig. 16).
Replacez le support transparent (Fig. 17). Tirez le fil
de dessous et le fix
ez dans l’orifice en dessous du
suppor
t transparent (Fig. 18). Tirez le fil de dessus et
le fixez dans l’orifice en dessus du support transpar-
ent. (Fig. 19)
7. Insérez le fil dans chaque orifice du support de
bobine, et faites glisser la bobine dans ce support.
(Fig.
20)
REMARQUE : Assurez-vous que le fil se trouve bien
dans le diviseur ; s'il est en-dehors, le fil ne sera pas
alimenté.
8. En veillant à bien insérer le ressort, remontez
l'ensemble support de bobine et bobine dans le
coupe-herbe. Pour ce faire, poussez sur la tête et
tournez l'ensemble dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il se fixe en position. (Fig. 21 and
Fig. 22)
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
9. Pour vérifier que le fil avance bien correctement,
poussezle bouton avec votre pouce tout en tirant le fil
a
vec vos doigts. Le fil doit pouvoir avancer librement.
(Fig.
23).
10. Si le fil se casse dans la bobine, répétez l'opération de
remplacement.
11. Démarrez le coupe-herbe en suivant les instructions
données dans la section "MISE EN MARCHE".
MANTENIMIENTO
1. Un entretien et nettoyage réguliers du coupe herbe en
assurera son efficacité et sa longévité.
2. Après chaque opération, défaire et enlever la terre et
l’herbe des éléments suivants : la bobine et ses
encoches, particulièrement le pare débris.
3. Pendant l’utilisation, garder les ouvertures propres et
sans herbe.
4. Pour nettoyer le coupe herbe, utiliser exclusivement
un chiffon trempé dans de l’eau chaude et une
brosse à poils doux.
5.
Ne pas asperger ou mouiller l’appareil.
6. Ne pas utiliser de détergeants ou dissolvants car ils
risquent d’endommager le coupe herbe. Les pièces
en plastique sont facilement endommagées par les
produits chimiques.
7. Si le fil de coupe ne coupe plus ou se casse, faites-
le remplacer pour cela, prenez contact avec un cen-
tre de maintenance agrée.
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
Fig. 23
A
vant
de
commencer toute maintenance, débrancher la
prise du prolongateur.
AVERTISSEMENT:
CARACTÉRISTIQUES
P
ouissance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
120V~, 60Hz, 2,2 Amp
Vitesse à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,000/min
Diamètre du cercle de coupe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9”
(225mm)
Taille de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm)
P
oids Net
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3,52 Lbs (1,6 Kg)
29
LISTE DES PIÈCES
NOTES
30
1 6010-202502 FIL DE FIL 13 6038-202501 BOITIER (R)
2 6010-202501 FIL 14 6SDABB04-18 VIS
3 6028-202502 INTERRUPTEUR LE BOUTON 15 6SDAB-06-46 VIS
4 6022-230001 INTERRUPTEUR 16 6207-202505 BOITIER D'AXE (R)
5 6154-840001 BLOC DE TRIMINAL 17 6SDAB-06-28 VIS
6 6099-202502 MOTEUR 18 6068-202505 BOITIER DE POIGNÉE (R)
7 6SDABB04-14 VIS 19 6068-202506 BOITIER DE POIGNÉE (L)
8 6072-202501 PLAQUE DE MOTEUR 20 6NAB-06 ECROU
9 6SDAZJ03-08 VIS 21 6207-202506 BOITIER D'AXE (L)
10 6270-202502 PORTEUR PRINCIPAL DE CORDE 22 6038-202502 BOITIER (L)
11 6024-202604 RESSORT 23 6228-202402 ASSEMBLAGE DE BOUCLIER DE DÉBRIS
12 6228-202004A ASSEMBLAGE DU PORTE-BOBINE 23-1 6262-202501 PROTECTION
12-1 6059-202004 COUVRE-BOBINE 23-2 6250-202503 LAME DE DECOUPE PAR FIL
12-2 6008-202001A PORTE-BOBINE 23-3 6SDABB04-10 VIS
12-3 6194-202001 DECOUPE PAR FIL 24 6WFB-06 PLAT DE RONDELLE
12-4 6059-202005A VOUVRE-BOBINE 25 6WSB-03 RONDELLE À RESSORT
12-5 6140-B23101
PILOTE 26 6032-090-01 BANDE, PLASTIQUE
N
o
. Référence Description N
o
. Référence Description
29
LISTE DES PIÈCES
NOTES
30
1 6010-202502 FIL DE FIL 13 6038-202501 BOITIER (R)
2 6010-202501 FIL 14 6SDABB04-18 VIS
3 6028-202502 INTERRUPTEUR LE BOUTON 15 6SDAB-06-46 VIS
4 6022-230001 INTERRUPTEUR 16 6207-202505 BOITIER D'AXE (R)
5 6154-840001 BLOC DE TRIMINAL 17 6SDAB-06-28 VIS
6 6099-202502 MOTEUR 18 6068-202505 BOITIER DE POIGNÉE (R)
7 6SDABB04-14 VIS 19 6068-202506 BOITIER DE POIGNÉE (L)
8 6072-202501 PLAQUE DE MOTEUR 20 6NAB-06 ECROU
9 6SDAZJ03-08 VIS 21 6207-202506 BOITIER D'AXE (L)
10 6270-202502 PORTEUR PRINCIPAL DE CORDE 22 6038-202502 BOITIER (L)
11 6024-202604 RESSORT 23 6228-202402 ASSEMBLAGE DE BOUCLIER DE DÉBRIS
12 6228-202004A ASSEMBLAGE DU PORTE-BOBINE 23-1 6262-202501 PROTECTION
12-1 6059-202004 COUVRE-BOBINE 23-2 6250-202503 LAME DE DECOUPE PAR FIL
12-2 6008-202001A PORTE-BOBINE 23-3 6SDABB04-10 VIS
12-3 6194-202001 DECOUPE PAR FIL 24 6WFB-06 PLAT DE RONDELLE
12-4 6059-202005A VOUVRE-BOBINE 25 6WSB-03 RONDELLE À RESSORT
12-5 6140-B23101
PILOTE 26 6032-090-01 BANDE, PLASTIQUE
N
o
. Référence Description N
o
. Référence Description
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD
LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et
territoires.
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de
matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu
confor
mément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et
n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial
ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une
modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts
d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou
d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation
ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non
approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s)
couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui
concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit
MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute
utilisation produisant des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage
au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE
PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le
Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-866-747-
9816 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada.
Aucun pr
oduit r
etour
né à l’usine sans per
mission écrite
préalable du ser
vice après-vente de MTD LLC ne sera
accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas
suivants :
A. Ligne plus mince.
B. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus
ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et
ter
ritoir
es, exception faite en ce qui concer
ne les pr
oduits
vendus par l’inter
médiaire de ses canaux agréés de
distribution à l’exportation.
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la
conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation de
modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne
s’applique après la période applicable de garantie expresse
écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.
Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale,
à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par
toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou
détaillant, concernant tout produit n’engagera la
responsabilité de MTD. Pendant la période destates
garantie, le remède exclusif est la réparation ou le
r
emplacement du produit dans les conditions énoncées ci-
dessus.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus
ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou
de dommages comprenant, entre autres mais pas
seulement, les dépenses encourues du fait du recours à
des services de remplacement ou de substitution pour
l’entretien des pelouses, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraînés par une location destinée
à remplacer provisoirement un produit sous garantie.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie
implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne
s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité
résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice
que vous et votr
e pr
opriété et/ou d’autr
es et leur
pr
opriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de
la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le
produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit
a été offert.
Le Dr
oit des États vis à vis de la présente garantie :
la
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une
juridiction à l’autr
e.
Pour obtenir l’adr
esse du distributeur agréé le plus pr
oche,
composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le
1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
31
Podadora Eléctrica
Modelo
MTD25P
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y
INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
P/N 6096-202405 © 2005
HECHO EN CHINA
Manuel del Dueño/Operador
Español
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD
LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et
territoires.
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de
matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu
confor
mément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et
n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial
ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une
modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts
d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou
d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation
ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non
approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s)
couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui
concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit
MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute
utilisation produisant des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage
au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE
PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le
Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-866-747-
9816 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada.
Aucun pr
oduit r
etour
né à l’usine sans per
mission écrite
préalable du ser
vice après-vente de MTD LLC ne sera
accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas
suivants :
A. Ligne plus mince.
B. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus
ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et
ter
ritoir
es, exception faite en ce qui concer
ne les pr
oduits
vendus par l’inter
médiaire de ses canaux agréés de
distribution à l’exportation.
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la
conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation de
modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne
s’applique après la période applicable de garantie expresse
écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.
Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale,
à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par
toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou
détaillant, concernant tout produit n’engagera la
responsabilité de MTD. Pendant la période destates
garantie, le remède exclusif est la réparation ou le
r
emplacement du produit dans les conditions énoncées ci-
dessus.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus
ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou
de dommages comprenant, entre autres mais pas
seulement, les dépenses encourues du fait du recours à
des services de remplacement ou de substitution pour
l’entretien des pelouses, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraînés par une location destinée
à remplacer provisoirement un produit sous garantie.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie
implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne
s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité
résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice
que vous et votr
e pr
opriété et/ou d’autr
es et leur
pr
opriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de
la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le
produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit
a été offert.
Le Dr
oit des États vis à vis de la présente garantie :
la
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une
juridiction à l’autr
e.
Pour obtenir l’adr
esse du distributeur agréé le plus pr
oche,
composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le
1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
31
Podadora Eléctrica
Modelo
MTD25P
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y
INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
P/N 6096-202405 © 2005
HECHO EN CHINA
Manuel del Dueño/Operador
Español
3433
Declaración de Garantía Página 33
Reglas de Funcionamiento Seguro
Página 34-38
Instrucciones de Ensamble Página 39
Instrucciones de Operación Página 40-41
Instrucciones de Mantenimiento
Página 42-44
Especificaciones Página 44
Lista de piezas Página 45
Notas Página 46
Garantía Limitada del Fabricante Página 47
ÍNDICE
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS EN LA BORDEADORA DE CÉSPED YARD MACHINE
Yard Machine reparará cualquier defecto material o de fabricación de forma gratuita durante un plazo
de dos años desde la fecha de compra, siempre y cuando la bordeadora haya sido usada y manteni-
da de acuerdo con el manual de usuario.
Si esta Bordeadora de césped se usa comercialmente o para alquiler, esta garantía estará en vigor
durante sólo 90 días desde la fecha de compra.
SE ACCEDE AL SERVICIO DE GARANTÍA DEVOLVIENDO LA BORDEADORA DE CÉSPED AL
SERVICIO TÉCNICO MTD MÁS CERCANO.
Esta garantía le da derechos legales específicos. Puede tener otros derechos, que varían de estado a
estado.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para
el funcionamiento del equipo.
Lea el Manual del Usuario y siga todas las adverten-
cias e instrucciones de seguridad.
Si no lo hace pueden producirse daños en el oper-
ador y los que le rodean.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL
1-800-668-1238
El pr
opósito de los símbolos de seguridad es atraer su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y su explicación merecen su atención y
comprensión. Las advertencias de seguridad no elimi-
nan el peligr
o por sí mismas. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna
medida de prevención de accidentes.
Indica peligro, advertencia o precaución. Se
r
equiere atención para evitar daños person-
ales. Puede utilizarse con otros símbolos o
pictogramas.
ALERTA DE SEGURIDAD:
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Si no se obedece una
advertencia pueden
producirse daños personajes a usted o a ter-
ceros. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio o
daños personales.
PELIGRO:
Si no se obe-
dece una
advertencia pueden producirse daños en
usted o en otros. Siga siempre las instruc-
ciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio y daños personales.
ADVERTENCIA:
Si no obedece
un a
viso puede
resultar dañada su propiedad o usted mismo.
Siga siempre las precauciones para reducir el
riesgo de incendio y daños personales.
PRECAUCIÓN:
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
ANTEMANO
Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese
con los controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo
la influencia del alcohol, drogas o medicamentos
.
Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes
deben encontrarse acompañados por un adulto.
Todos los dispositivos de seguridad deben encontrarse
instalados y en buen estado de funcionamiento antes
de manipular la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace
todos los componentes dañados antes de comenzar a
usar
la.
Asegúrese de que la unidad funciona correcta
-
mente antes de arrancarla. Reemplace los compo-
nentes que estén rotos o dañados de cualquier forma.
No manipule la unidad se tiene componentes sueltos o
dañados.
Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar
la unidad. Retire cualquier deshecho u objetos duros o
blandos como puedan ser cristales, cables, etc.
Mantenga alejados de la zona a niños, personas o
mascotas
. Como mínimo, mantenga a todos los niños
y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.);
aún así
puede existir riesgo para los observadores causados
por objetos lanzados por la máquina.
Se recomienda a
los obser
v
adores que utilicen gaf
as protector
as
.Si
alguien se le aproxima, detenga la unidad inmediata-
mente.
Al utilizar la
unidad, debe
seguir las nor
mas de segur
idad.
Lea estas
instrucciones antes de manipular la unidad para
asegurar la seguridad del operador y de aquel-
los que lo rodean.
Conser
ve estas instrucciones
para uso futuro.
ADVERTENCIA:
SÍMBOLO SIGNIFICADO
3433
Declaración de Garantía Página 33
Reglas de Funcionamiento Seguro
Página 34-38
Instrucciones de Ensamble Página 39
Instrucciones de Operación Página 40-41
Instrucciones de Mantenimiento
Página 42-44
Especificaciones Página 44
Lista de piezas Página 45
Notas Página 46
Garantía Limitada del Fabricante Página 47
ÍNDICE
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS EN LA BORDEADORA DE CÉSPED YARD MACHINE
Yard Machine reparará cualquier defecto material o de fabricación de forma gratuita durante un plazo
de dos años desde la fecha de compra, siempre y cuando la bordeadora haya sido usada y manteni-
da de acuerdo con el manual de usuario.
Si esta Bordeadora de césped se usa comercialmente o para alquiler, esta garantía estará en vigor
durante sólo 90 días desde la fecha de compra.
SE ACCEDE AL SERVICIO DE GARANTÍA DEVOLVIENDO LA BORDEADORA DE CÉSPED AL
SERVICIO TÉCNICO MTD MÁS CERCANO.
Esta garantía le da derechos legales específicos. Puede tener otros derechos, que varían de estado a
estado.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para
el funcionamiento del equipo.
Lea el Manual del Usuario y siga todas las adverten-
cias e instrucciones de seguridad.
Si no lo hace pueden producirse daños en el oper-
ador y los que le rodean.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL
1-800-668-1238
El pr
opósito de los símbolos de seguridad es atraer su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y su explicación merecen su atención y
comprensión. Las advertencias de seguridad no elimi-
nan el peligr
o por sí mismas. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna
medida de prevención de accidentes.
Indica peligro, advertencia o precaución. Se
r
equiere atención para evitar daños person-
ales. Puede utilizarse con otros símbolos o
pictogramas.
ALERTA DE SEGURIDAD:
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Si no se obedece una
advertencia pueden
producirse daños personajes a usted o a ter-
ceros. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio o
daños personales.
PELIGRO:
Si no se obe-
dece una
advertencia pueden producirse daños en
usted o en otros. Siga siempre las instruc-
ciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio y daños personales.
ADVERTENCIA:
Si no obedece
un a
viso puede
resultar dañada su propiedad o usted mismo.
Siga siempre las precauciones para reducir el
riesgo de incendio y daños personales.
PRECAUCIÓN:
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
ANTEMANO
Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese
con los controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo
la influencia del alcohol, drogas o medicamentos
.
Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes
deben encontrarse acompañados por un adulto.
Todos los dispositivos de seguridad deben encontrarse
instalados y en buen estado de funcionamiento antes
de manipular la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace
todos los componentes dañados antes de comenzar a
usar
la.
Asegúrese de que la unidad funciona correcta
-
mente antes de arrancarla. Reemplace los compo-
nentes que estén rotos o dañados de cualquier forma.
No manipule la unidad se tiene componentes sueltos o
dañados.
Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar
la unidad. Retire cualquier deshecho u objetos duros o
blandos como puedan ser cristales, cables, etc.
Mantenga alejados de la zona a niños, personas o
mascotas
. Como mínimo, mantenga a todos los niños
y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.);
aún así
puede existir riesgo para los observadores causados
por objetos lanzados por la máquina.
Se recomienda a
los obser
v
adores que utilicen gaf
as protector
as
.Si
alguien se le aproxima, detenga la unidad inmediata-
mente.
Al utilizar la
unidad, debe
seguir las nor
mas de segur
idad.
Lea estas
instrucciones antes de manipular la unidad para
asegurar la seguridad del operador y de aquel-
los que lo rodean.
Conser
ve estas instrucciones
para uso futuro.
ADVERTENCIA:
SÍMBOLO SIGNIFICADO
3635
FAVOR DE LEER - CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
Al utilizar un apar
ato eléctrico siempre debe seguir ciertas
precauciones básicas para asegurar una protección máxi-
ma y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de
ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instruc-
ciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléc-
trico o heridas personales.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN
ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PER-
SONALES:
1. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD enlistadas en este manual antes y durante la
operación de esta recortadora.
2. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELEC-
TRICO
, este equipo cuenta con un enchufe polariza-
do (una clavija es más ancha que la otra). Este
enchufe embonará en una toma de corriente polariza-
da de una sola manera. Si el enchufe no embona por
completo, inviértalo. De ninguna manera intente cam-
biar el enchufe.
3.
REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DAÑOS en el
bastidor, el cable o el enchufe. Mantenga todos los
sujetadores apretados. No la use si el interruptor no
apaga su unidad adecuadamente. Nunca la opere si
el cable o el enchufe han sido dañados, si el motor no
funciona como debería, o si la unidad ha sido golpea-
da, dañada o dejada caer en agua. Nunca la haga
funcionar con alguna apertura de aire bloqueada.
Conserve todas las aperturas libres de desechos que
puedan reducir el flujo de aire. Reemplace las partes
dañadas que estén astilladas
, cuar
teadas o en mal
estado
, de maner
a que puedan volar y causar alguna
her
ida ser
ia.
Mantenga cuchillo de cor
tador agudo.
4.
DOBLE AISLAMIENT
O
par
a ayudar a prote-
gerlo contra los choques eléctricos. La construc-
ción de doble aislamiento consiste en 2 “capas” sepa-
radas de aislamiento eléctrico. Los aparatos construi-
dos con este sistema de aislamiento no están diseña
-
dos par
a conectarse a tierra. Como resultado de esto,
el cab
le de e
xtensión utilizado con este apar
ato
puede conectarse en cualquier toma eléctrica con-
vencional de 120 voltios. Deben observarse las pre-
cauciones normales de seguridad al operar un apara-
to eléctr
ico
. El sistema de doble aislamiento sólo es
para aumentar la protección contra heridas que
pudieran resultar por una posible falla de aislamiento
eléctr
ico inter
no
.
5.
CABLE DE EXTENSION - Uselo exclusivamente con
un cable de extensión diseñado para exteriores. Vea
la tab
la de abajo
. Puede usar un cable de dos alam-
bres sin una conexión a tierra ya que este aparato
está dob
lemente aislado. En caso existir duda sobre
la medida adecuada del alambre, use el calibre que le
sigue para un mayor grosor. Observe que entre más
pequeño es el número de calibre, más grueso es el
cable.
(1). Al utilizar este aparato, debe usar un cable de exten-
sión del tamaño adecuado por seguridad y para evitar
una pérdida de potencia o sobrecalentamiento.
(2). El cable de extensión debe estar diseñado específica-
mente para uso en exteriores y marcado con “SJ” o
“SJT” y con el sufijo “WA”. En Canadá, el cable de
extensión debe estar marcado con “SFTW”.
(3). Revise la extensión del cable de energía por si hay
alambres sueltos o expuestos, o por si el aislamiento
está dañado. En caso de que sea así, reemplácelo
antes de utilizar el aparato.
NO MALTRATE EL CABLE – Nunca jale el cable
para transportar el aparato o para desonectarlo de la
toma de corriente. Mantenga el cable a distancia del
operador y de cualquier obstáculo en todo momento.
No explonga el cable a superficies caliente, aceite o
agua. No jale el cable alrededor de borde u orillas
filosas ni cierre puertas sobre éste.
6.
NO INCLUYE P
ARTES DE REPUESTO
– Su
aparato doblemente aislado no cuenta con
partes de repuesto en su interior. No intente hacer
reparaciones usted mismo. Para información sobre el
ser
vicio, consulte al Depar
tamento de Ser
vicios para
Pr
oductos Y
ar
d Machines enlistado en el r
everso de
Manual del Usuario.
7. RIESGO DE HERIDAS EN LOS OJOS – Siempre
use lentes protectores cuando opere su recor
tador
a.
El desorillar aumenta el riesgo de heridas causadas
por desechos que vuelan. Mantenga siempre a los
espectaroes a una distancia segur
a.
8.
CONSERVE LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS
de la línea gir
ator
ia.
No opere sin la protección insta-
lada.
9.
VIST
A ADECU
AD
AMENTE
– Use siempre pan
-
talones largos, zapatos y guantes. No opere sin el
protector para residuos instalado.
10. MANTENGA EL ÁREA LIBRE DE OBSTÁCULOS -
Mantenga a todo el mundo, especialmente niños y
mascotas
, alejados de la zona de operación unos 50
pies (15 m). Apague el aparato inmediatamente si
alguien le acerca. Nunca permita a los niños usar el
apar
ato, usarlo como un juguete o usarlo sin super-
visión.
11.
EVITE UN AMBIENTE PELIGROSO – No lo use en
presencia de líquidos o gases inflamables, materiales
humeantes o ardientes, para evitar que produzca un
incendio o alguna explosión. Nunca opere su recorta-
dora en condiciones húmedas o mojadas, alrededor
de albercas, etc. No lo use bajo la lluvia. No agarre el
enchufe, el cable o el aparato con las manos
mojadas.
12. USE EL APARATO CORRECTO – Use este aparato
exclusivamente para lo que fue hecho y como se
describe en este manual. NO BARRA CON LA
RECORTADORA - El barrer significa ladear la cabeza
de hilo con el fin de quitar desechos de las banque-
tas, etc. Su recortadora es una potente herramienta y
pequeñas piedras u otros escombros similares peu-
den ser lanzados 50 pies o más, causando heridas o
daños a propiedades cercanas tales como
automóviles, casas y ventanas. Inspeccione el área
antes de encender el aparato para remover desechos
y otros objetos que pueden causar daños durante la
operación.
13.
NO USE ACCESORIOS o aditamentos con excep-
ción de los recomendados y suministrados por Yard
Machines, No use ningún tipo de línea cortadora
metálica o alámbrica.
14. NO SE EXTRALIMITE – Conser
v
e una posición y
equilibrio firme en todo momento.
15.
EVITE UN ENCENDIDO INVOLUNTARIO – No trans-
porte la recortadora conectada con el dedo en el
interruptor.
16.
DESCONECTE la recortadora de la corriente eléctri-
ca cuando no la use o antes de realizar el servicio de
la cabeza de hilo.
17. ALMACENE la recortadora inactiva en el interior. Este
apar
ato debe ser almacenado en lugares secos
, altos
y seguros - fuer
a del alcance de los niños
.
18. No toque las cuchillas de corte expustas ni los bordes
de corte cuando tome o levente el aparato.
19.
NO FUERCE EL APARATO - realizará mejor el traba-
jo y con menos probabiliada de un r
iesgo de lesión a
la v
elocidad par
a la cual se diseñó.
EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y
SIMBOLO DE GARANTIA
1. Una NOTA usada para comunicar información adi-
cional, para destacar una explicación particular, o
para expander una instrucción específica.
2. Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que,
si no se acomete o se realiza inadecuadamente,
puede provocar heridas personales y/o daños a la
unidad.
3. EL
(SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para noti-
ficar que por los menos las instrucciones o
procedimientos deben llevarse al cabo, cualiquier
daño invalidará la garantía y los gastos de la repara-
ciones serán asumidos por el dueño. Cualquier otro
servicio, con excepción del mantenimiento del
usuario, deberá ser realizado por un Centro de
Servicio Autorizado Yard Machines. Los daños o
condiciones causadas por practicas de manten-
imiento inadecuadas, las cuales hagan que el pro-
ducto sea inoperable invalidarán la garantía del fabri-
cante.
4.
PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO póngase en
contacto con el Centro de Servicio Autorizado de
Yard Machines llamando al número 800# de la
cubierta posterior.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE
MINIMO DEL ALAMBRE
V
OLTIOS
LONGITUD DE
CABLE DE
EXTENSION
T
AMAÑO
REQ
UERIDO DEL
ALAMBRE
120
25 pies / 7.5m 18 A.W.G.*
50 pies / 15m 16 A.W.G.*
100 pies / 30m 16 A.W.G.*
*Calibre para Alambre de los E.U.A.
Tabla 1
3635
FAVOR DE LEER - CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
Al utilizar un apar
ato eléctrico siempre debe seguir ciertas
precauciones básicas para asegurar una protección máxi-
ma y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de
ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instruc-
ciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléc-
trico o heridas personales.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN
ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PER-
SONALES:
1. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD enlistadas en este manual antes y durante la
operación de esta recortadora.
2. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELEC-
TRICO
, este equipo cuenta con un enchufe polariza-
do (una clavija es más ancha que la otra). Este
enchufe embonará en una toma de corriente polariza-
da de una sola manera. Si el enchufe no embona por
completo, inviértalo. De ninguna manera intente cam-
biar el enchufe.
3.
REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DAÑOS en el
bastidor, el cable o el enchufe. Mantenga todos los
sujetadores apretados. No la use si el interruptor no
apaga su unidad adecuadamente. Nunca la opere si
el cable o el enchufe han sido dañados, si el motor no
funciona como debería, o si la unidad ha sido golpea-
da, dañada o dejada caer en agua. Nunca la haga
funcionar con alguna apertura de aire bloqueada.
Conserve todas las aperturas libres de desechos que
puedan reducir el flujo de aire. Reemplace las partes
dañadas que estén astilladas
, cuar
teadas o en mal
estado
, de maner
a que puedan volar y causar alguna
her
ida ser
ia.
Mantenga cuchillo de cor
tador agudo.
4.
DOBLE AISLAMIENT
O
par
a ayudar a prote-
gerlo contra los choques eléctricos. La construc-
ción de doble aislamiento consiste en 2 “capas” sepa-
radas de aislamiento eléctrico. Los aparatos construi-
dos con este sistema de aislamiento no están diseña
-
dos par
a conectarse a tierra. Como resultado de esto,
el cab
le de e
xtensión utilizado con este apar
ato
puede conectarse en cualquier toma eléctrica con-
vencional de 120 voltios. Deben observarse las pre-
cauciones normales de seguridad al operar un apara-
to eléctr
ico
. El sistema de doble aislamiento sólo es
para aumentar la protección contra heridas que
pudieran resultar por una posible falla de aislamiento
eléctr
ico inter
no
.
5.
CABLE DE EXTENSION - Uselo exclusivamente con
un cable de extensión diseñado para exteriores. Vea
la tab
la de abajo
. Puede usar un cable de dos alam-
bres sin una conexión a tierra ya que este aparato
está dob
lemente aislado. En caso existir duda sobre
la medida adecuada del alambre, use el calibre que le
sigue para un mayor grosor. Observe que entre más
pequeño es el número de calibre, más grueso es el
cable.
(1). Al utilizar este aparato, debe usar un cable de exten-
sión del tamaño adecuado por seguridad y para evitar
una pérdida de potencia o sobrecalentamiento.
(2). El cable de extensión debe estar diseñado específica-
mente para uso en exteriores y marcado con “SJ” o
“SJT” y con el sufijo “WA”. En Canadá, el cable de
extensión debe estar marcado con “SFTW”.
(3). Revise la extensión del cable de energía por si hay
alambres sueltos o expuestos, o por si el aislamiento
está dañado. En caso de que sea así, reemplácelo
antes de utilizar el aparato.
NO MALTRATE EL CABLE – Nunca jale el cable
para transportar el aparato o para desonectarlo de la
toma de corriente. Mantenga el cable a distancia del
operador y de cualquier obstáculo en todo momento.
No explonga el cable a superficies caliente, aceite o
agua. No jale el cable alrededor de borde u orillas
filosas ni cierre puertas sobre éste.
6.
NO INCLUYE P
ARTES DE REPUESTO
– Su
aparato doblemente aislado no cuenta con
partes de repuesto en su interior. No intente hacer
reparaciones usted mismo. Para información sobre el
ser
vicio, consulte al Depar
tamento de Ser
vicios para
Pr
oductos Y
ar
d Machines enlistado en el r
everso de
Manual del Usuario.
7. RIESGO DE HERIDAS EN LOS OJOS – Siempre
use lentes protectores cuando opere su recor
tador
a.
El desorillar aumenta el riesgo de heridas causadas
por desechos que vuelan. Mantenga siempre a los
espectaroes a una distancia segur
a.
8.
CONSERVE LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS
de la línea gir
ator
ia.
No opere sin la protección insta-
lada.
9.
VIST
A ADECU
AD
AMENTE
– Use siempre pan
-
talones largos, zapatos y guantes. No opere sin el
protector para residuos instalado.
10. MANTENGA EL ÁREA LIBRE DE OBSTÁCULOS -
Mantenga a todo el mundo, especialmente niños y
mascotas
, alejados de la zona de operación unos 50
pies (15 m). Apague el aparato inmediatamente si
alguien le acerca. Nunca permita a los niños usar el
apar
ato, usarlo como un juguete o usarlo sin super-
visión.
11.
EVITE UN AMBIENTE PELIGROSO – No lo use en
presencia de líquidos o gases inflamables, materiales
humeantes o ardientes, para evitar que produzca un
incendio o alguna explosión. Nunca opere su recorta-
dora en condiciones húmedas o mojadas, alrededor
de albercas, etc. No lo use bajo la lluvia. No agarre el
enchufe, el cable o el aparato con las manos
mojadas.
12. USE EL APARATO CORRECTO – Use este aparato
exclusivamente para lo que fue hecho y como se
describe en este manual. NO BARRA CON LA
RECORTADORA - El barrer significa ladear la cabeza
de hilo con el fin de quitar desechos de las banque-
tas, etc. Su recortadora es una potente herramienta y
pequeñas piedras u otros escombros similares peu-
den ser lanzados 50 pies o más, causando heridas o
daños a propiedades cercanas tales como
automóviles, casas y ventanas. Inspeccione el área
antes de encender el aparato para remover desechos
y otros objetos que pueden causar daños durante la
operación.
13.
NO USE ACCESORIOS o aditamentos con excep-
ción de los recomendados y suministrados por Yard
Machines, No use ningún tipo de línea cortadora
metálica o alámbrica.
14. NO SE EXTRALIMITE – Conser
v
e una posición y
equilibrio firme en todo momento.
15.
EVITE UN ENCENDIDO INVOLUNTARIO – No trans-
porte la recortadora conectada con el dedo en el
interruptor.
16.
DESCONECTE la recortadora de la corriente eléctri-
ca cuando no la use o antes de realizar el servicio de
la cabeza de hilo.
17. ALMACENE la recortadora inactiva en el interior. Este
apar
ato debe ser almacenado en lugares secos
, altos
y seguros - fuer
a del alcance de los niños
.
18. No toque las cuchillas de corte expustas ni los bordes
de corte cuando tome o levente el aparato.
19.
NO FUERCE EL APARATO - realizará mejor el traba-
jo y con menos probabiliada de un r
iesgo de lesión a
la v
elocidad par
a la cual se diseñó.
EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y
SIMBOLO DE GARANTIA
1. Una NOTA usada para comunicar información adi-
cional, para destacar una explicación particular, o
para expander una instrucción específica.
2. Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que,
si no se acomete o se realiza inadecuadamente,
puede provocar heridas personales y/o daños a la
unidad.
3. EL
(SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para noti-
ficar que por los menos las instrucciones o
procedimientos deben llevarse al cabo, cualiquier
daño invalidará la garantía y los gastos de la repara-
ciones serán asumidos por el dueño. Cualquier otro
servicio, con excepción del mantenimiento del
usuario, deberá ser realizado por un Centro de
Servicio Autorizado Yard Machines. Los daños o
condiciones causadas por practicas de manten-
imiento inadecuadas, las cuales hagan que el pro-
ducto sea inoperable invalidarán la garantía del fabri-
cante.
4.
PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO póngase en
contacto con el Centro de Servicio Autorizado de
Yard Machines llamando al número 800# de la
cubierta posterior.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE
MINIMO DEL ALAMBRE
V
OLTIOS
LONGITUD DE
CABLE DE
EXTENSION
T
AMAÑO
REQ
UERIDO DEL
ALAMBRE
120
25 pies / 7.5m 18 A.W.G.*
50 pies / 15m 16 A.W.G.*
100 pies / 30m 16 A.W.G.*
*Calibre para Alambre de los E.U.A.
Tabla 1
3837
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento.
SÍMBOLO SINGIFICADO
SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precau-
ción. Puede utilizarse en conjunto
con otros símbolos o pictogramas.
• LEA EL MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA: Lea
el Manual del Usuario y siga las
advertencias e instrucciones. Si no lo
hace puede provocar serios daños al
operador o los que lo rodean.
UTILICE PROTECCIÓN PARA
OJOS, OÍDOS Y CABEZA
ADVERTENCIA: Los
objetos lanzados y los ruidos
potentes pueden dañar los ojos y el
oído. Utilice protección ocular según
la norma ANSI Z87.1-1989 y protec-
ción auditiva al utilizar esta unidad.
Utilice casco. Utilice una mascara si
es necesario
SÍMBOLO SINGIFICADO
DISTANCIA MÍNIMA OPERATIVA
ADVERTENCIA:
Mantenga a niños, observadores y
animales a 50 pies (15 m.). Si se
aproxima alguien, detenga la unidad
inmediatamente.
PELIGRO: La máquina
puede lanzar objetos.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
CONOZCA SU BORDEADORA DE CÉSPED
MANUBRIO
AUXILIAR
MANUBRIO TRASERO
RETENEDOR DEL
CABLE
GATILLO
APERTURAS DE AIRE
PROTECTOR
DESECHOS
CABEZA
DE
HILO
CUERPO
INFERIOR
HILO NYLON
3837
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento.
SÍMBOLO SINGIFICADO
SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precau-
ción. Puede utilizarse en conjunto
con otros símbolos o pictogramas.
• LEA EL MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA: Lea
el Manual del Usuario y siga las
advertencias e instrucciones. Si no lo
hace puede provocar serios daños al
operador o los que lo rodean.
UTILICE PROTECCIÓN PARA
OJOS, OÍDOS Y CABEZA
ADVERTENCIA: Los
objetos lanzados y los ruidos
potentes pueden dañar los ojos y el
oído. Utilice protección ocular según
la norma ANSI Z87.1-1989 y protec-
ción auditiva al utilizar esta unidad.
Utilice casco. Utilice una mascara si
es necesario
SÍMBOLO SINGIFICADO
DISTANCIA MÍNIMA OPERATIVA
ADVERTENCIA:
Mantenga a niños, observadores y
animales a 50 pies (15 m.). Si se
aproxima alguien, detenga la unidad
inmediatamente.
PELIGRO: La máquina
puede lanzar objetos.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
CONOZCA SU BORDEADORA DE CÉSPED
MANUBRIO
AUXILIAR
MANUBRIO TRASERO
RETENEDOR DEL
CABLE
GATILLO
APERTURAS DE AIRE
PROTECTOR
DESECHOS
CABEZA
DE
HILO
CUERPO
INFERIOR
HILO NYLON
Si recibe su unidad ensamblada, revise cada paso para
asegur
arse de que la unidad esta armada correctamente.
Siga todas las instrucciones de seguridad incluidas en este
manual y en la maquina.
ARMADO
1. Arme tres partes a la unidad (Fig. 1)
2. Retire los tornillos de ensamble, las arandelas y las
tuercas del paquete de partes en instálelos en los hue-
cos de la unidad (la ubicación correspondiente es de
acuerdo a la 2)
3. Coloque la anilla en la ranura (A), bajo la cubierta del
motor y asegúrela en su sitio con el dispositivo de suje-
ción de la cuerda (B), tal y como se muestra en la
Figura 3.
INSTALACIÓN DE LA GUARDA PROTECTO-
RA
Ensamble la guarda como se indica en la (Fig. 4).
Mantenga las manos y dedos lejos de la cuchilla afilada.
Para su ensamble gire la guarda en dirección de las fle-
chas
.
40
39
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Fig. 1
Flechas
Fig. 2
Fig. 4
CONECTE EL CABLE
1. Asegúrese de que el cable NO esté conectado en el
receptáculo antes de este procedimiento.
2. Haga una lazada con 20-25cm (8-10) del extremo
del cable extensión.
3. Coloque el bucle en la ranura debajo de la manija
posterior y asegúrelo en su sitio en el retén de cordel
como se muestra en la Figura 5.
4. Conecte el cable de extensión al de la recortadora.
5. Enchufe el cable de extensión en el receptáculo
SOLO cuando esté preparado para hacer funcionar la
recortadora.
ENCENDIDO
1. Antes de encender el orillador de pasto la primera
vez, asegúrese que el hilo de naylon toque o exceda
la longitud hacia la navaja que cortara el hilo en la
guarda protectora. Si el hilo no es suficientemente
largo, presione el botón del cabezal y al mismo tiem-
po jale el hilo de naylon (Fig. 6).
2.
Conecte la cla
vija eléctrica a la extensión eléctrica y
sujete esta en el maneral. (Fig. 5)
3. Sujete firmemente la segadora. Sin dejar que la
segadora entre en contacto con el césped, presione
el interruptor (A) ubicado en la empuñadura superior
(figura 7). Deje en marcha la segadora durante unos
segundos y haga que el cabezal de la cadena
"choque" contra la maleza. El hilo de nailon se soltará
automáticamente. La cuchilla del protector de broza
recortará el hilo sobrante.
4.
P
ar
a apagar la unidad simplemente deje de presionar
el interruptor d encendido.
Esta operación debe repetirse algunas veces antes de ini-
ciar el tr
abajo con el fin de asegurarse que todo esta fun-
cionando correctamente y para que usted se familiarice
con el orillador de pasto. Inicie lentamente, cuando obten-
ga experiencia podrá usar su orillador de pasto a su máxi-
ma capacidad. Manténgase en la posición
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Fig. 5
Fig. 3
Fig. 6
Un hilo
cor
to o
gastado, corta mal, por lo que es necesario
que presione
“golpee”
el botón del cabezal
contr
a el piso con la maquina encendida.
Esto
hará que el hilo salga del cabezal y se cortara
automáticamente a la longitud optima con la
cuchilla de la guarda.
(Fig.
8)
ADVERTENCIA:
Fig. 7
A
Fig. 8
BUMP
Si recibe su unidad ensamblada, revise cada paso para
asegur
arse de que la unidad esta armada correctamente.
Siga todas las instrucciones de seguridad incluidas en este
manual y en la maquina.
ARMADO
1. Arme tres partes a la unidad (Fig. 1)
2. Retire los tornillos de ensamble, las arandelas y las
tuercas del paquete de partes en instálelos en los hue-
cos de la unidad (la ubicación correspondiente es de
acuerdo a la 2)
3. Coloque la anilla en la ranura (A), bajo la cubierta del
motor y asegúrela en su sitio con el dispositivo de suje-
ción de la cuerda (B), tal y como se muestra en la
Figura 3.
INSTALACIÓN DE LA GUARDA PROTECTO-
RA
Ensamble la guarda como se indica en la (Fig. 4).
Mantenga las manos y dedos lejos de la cuchilla afilada.
Para su ensamble gire la guarda en dirección de las fle-
chas
.
40
39
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Fig. 1
Flechas
Fig. 2
Fig. 4
CONECTE EL CABLE
1. Asegúrese de que el cable NO esté conectado en el
receptáculo antes de este procedimiento.
2. Haga una lazada con 20-25cm (8-10) del extremo
del cable extensión.
3. Coloque el bucle en la ranura debajo de la manija
posterior y asegúrelo en su sitio en el retén de cordel
como se muestra en la Figura 5.
4. Conecte el cable de extensión al de la recortadora.
5. Enchufe el cable de extensión en el receptáculo
SOLO cuando esté preparado para hacer funcionar la
recortadora.
ENCENDIDO
1. Antes de encender el orillador de pasto la primera
vez, asegúrese que el hilo de naylon toque o exceda
la longitud hacia la navaja que cortara el hilo en la
guarda protectora. Si el hilo no es suficientemente
largo, presione el botón del cabezal y al mismo tiem-
po jale el hilo de naylon (Fig. 6).
2.
Conecte la cla
vija eléctrica a la extensión eléctrica y
sujete esta en el maneral. (Fig. 5)
3. Sujete firmemente la segadora. Sin dejar que la
segadora entre en contacto con el césped, presione
el interruptor (A) ubicado en la empuñadura superior
(figura 7). Deje en marcha la segadora durante unos
segundos y haga que el cabezal de la cadena
"choque" contra la maleza. El hilo de nailon se soltará
automáticamente. La cuchilla del protector de broza
recortará el hilo sobrante.
4.
P
ar
a apagar la unidad simplemente deje de presionar
el interruptor d encendido.
Esta operación debe repetirse algunas veces antes de ini-
ciar el tr
abajo con el fin de asegurarse que todo esta fun-
cionando correctamente y para que usted se familiarice
con el orillador de pasto. Inicie lentamente, cuando obten-
ga experiencia podrá usar su orillador de pasto a su máxi-
ma capacidad. Manténgase en la posición
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Fig. 5
Fig. 3
Fig. 6
Un hilo
cor
to o
gastado, corta mal, por lo que es necesario
que presione
“golpee”
el botón del cabezal
contr
a el piso con la maquina encendida.
Esto
hará que el hilo salga del cabezal y se cortara
automáticamente a la longitud optima con la
cuchilla de la guarda.
(Fig.
8)
ADVERTENCIA:
Fig. 7
A
Fig. 8
BUMP
41 42
MOSTRADA (FIG. 9) Y REVISE LO SIGU-
IENTE:
1. Operador utilizando lentes protectores y ropa especial
2. Maneral de sujeción derecho.
3. Unidad por debajo del nivel de la cintura
4. Utilice la parte izquierda para cortar de tal forma que
las partÌculas sean lanzadas alejadas del operador. Sin
que el operador se tenga que agachar, mantenga el
hilo cerca y paralelo al piso y no lo atasque en el mate-
rial que va a cortar.
EXTENDING THE LINE
Para avanzar la línea, golpee ligeramente el fondo de la
cabeza de corte en el suelo cuando la podadora esté fun-
cionando. La cuchilla de corte de línea cortará la línea a la
longitud adecuada. (Fig. 10)
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Fig. 9
Nunca use
como oril-
lador o se recargue sobre el cabezal cuando
este cortando. El hilo de naylon cuando gira
causa avienta objetos violentamente los
cuales pueden causar ceguera u otro acci-
dente severo.
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
Fig. 10
Cuchilla
de corte
de líne
Cabezal de
Corte
SUSTITUCIÓN DEL CARRETE DEL CABLE DE
NYLON
1. Desconecte la recortadora.
2. Retire el conjunto del rotor de la podadora. Para hac-
erlo, sostenga la parte acanalada exterior del conjun-
to con una mano, mientras empuja hacia abajo y gira
la cabeza del rotor con la otra mano para separarla
(Fig. 11 & Fig. 12). El portador del rotor y el rotor
ahora se separarán fácilmente.
NOTA: Hay un resorte dentro de la cabeza del rotor
que se podría perder fácilmente. Asegúrese de colo-
carlo en un lugar seguro.
3.
Retire el anillo de retencion de plastico tr
ansparente
.
Retire cualquier linea existente del rotor.
4. Usando la linea de reemplazo 0.065”, mida aproxi-
madamente 14’ de línea. Doble sobre la línea del cor-
tador en dos longitudes iguales y coloque el rotor en
la r
an
ur
a del divisor del rotor (Fig. 13)
5. Enrolle la línea en el rotor girando el mismo. La línea
debe ir en la dirección de la flecha (A) en el rotor (Fig.
14) La línea se debe enrollar fuertemente alrededor
del rotor. La línea se enrolla con cada mitad separada
por el divisor. Enrolle fuertemente hasta que queden
aproximadamente 6” de línea (Fig. 15)
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
A
GOLPEE
41 42
MOSTRADA (FIG. 9) Y REVISE LO SIGU-
IENTE:
1. Operador utilizando lentes protectores y ropa especial
2. Maneral de sujeción derecho.
3. Unidad por debajo del nivel de la cintura
4. Utilice la parte izquierda para cortar de tal forma que
las partÌculas sean lanzadas alejadas del operador. Sin
que el operador se tenga que agachar, mantenga el
hilo cerca y paralelo al piso y no lo atasque en el mate-
rial que va a cortar.
EXTENDING THE LINE
Para avanzar la línea, golpee ligeramente el fondo de la
cabeza de corte en el suelo cuando la podadora esté fun-
cionando. La cuchilla de corte de línea cortará la línea a la
longitud adecuada. (Fig. 10)
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Fig. 9
Nunca use
como oril-
lador o se recargue sobre el cabezal cuando
este cortando. El hilo de naylon cuando gira
causa avienta objetos violentamente los
cuales pueden causar ceguera u otro acci-
dente severo.
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
Fig. 10
Cuchilla
de corte
de líne
Cabezal de
Corte
SUSTITUCIÓN DEL CARRETE DEL CABLE DE
NYLON
1. Desconecte la recortadora.
2. Retire el conjunto del rotor de la podadora. Para hac-
erlo, sostenga la parte acanalada exterior del conjun-
to con una mano, mientras empuja hacia abajo y gira
la cabeza del rotor con la otra mano para separarla
(Fig. 11 & Fig. 12). El portador del rotor y el rotor
ahora se separarán fácilmente.
NOTA: Hay un resorte dentro de la cabeza del rotor
que se podría perder fácilmente. Asegúrese de colo-
carlo en un lugar seguro.
3.
Retire el anillo de retencion de plastico tr
ansparente
.
Retire cualquier linea existente del rotor.
4. Usando la linea de reemplazo 0.065”, mida aproxi-
madamente 14’ de línea. Doble sobre la línea del cor-
tador en dos longitudes iguales y coloque el rotor en
la r
an
ur
a del divisor del rotor (Fig. 13)
5. Enrolle la línea en el rotor girando el mismo. La línea
debe ir en la dirección de la flecha (A) en el rotor (Fig.
14) La línea se debe enrollar fuertemente alrededor
del rotor. La línea se enrolla con cada mitad separada
por el divisor. Enrolle fuertemente hasta que queden
aproximadamente 6” de línea (Fig. 15)
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
A
GOLPEE
4443
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
6. Ajuste los extremos de la línea en las ranuras opues-
tas en el rotor (Fig. 16) Coloque el retenedor de línea
de plástico tr
ansparente de nuevo sobre la línea y el
rotor (Fig. 17) Jale la linea hasta la ranura inferior en
el retenedor de la línea de plástico transparente (Fig.
18) J
ala la línea superior hacia la ranura superior (Fig.
19).
7. Inserte la línea a través de cara ojal en el portador del
rotor y deslice el rotor en el portador. (Fig. 20)
NO
TA:
Asegúrese que la línea está dentro del retene
-
dor de plástico transparente. Si está fuera del retene-
dor de plástico transparente, la línea no avanzara.
8. Asegúrese de insertar el resorte, ensamblar el rotor y
el portador de rotor de nuevo en la podadora. Para
hacerlo, empuje la cabeza y gírela hacia la derecha
hasta que embone. (Fig. 21 y Fig. 22)
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
9. Para probar si la línea está avanzando adecuada-
mente, presione el botón con su pulgar mientras jala
la línea con sus dedos
. La línea deberá avanzar libre-
mente. (Fig. 23)
10. En caso de que la línea se rompa dentro del rotor,
repita la oper
ación de reemplazo.
11. Encienda el podador de pasto siguiente las instruc-
ciónes en la seccion de “ARRANQUE”.
MAINTENIMIENTO
1. Un regular mantenimiento y aseo de su maquina ase-
gurara un funcionamiento mas eficiente y prolongara
la vida de su unidad.
2. Después de cada operación de corte, limpie y quite la
tierra y pasto de el cabezal y particularmente de la
guarda.
3. Mientras opera la unidad asegúrese de que las
ranuras d ventilación están limpias y libres de tierra y
pasto.
4. Unicamente utilice un trapo húmedo con agua
caliente y un cepillo delgado para limpiar su maquina.
5. No rocÌe o moje su unidad con agua.
6. No utilice detergentes o solventes ya que esto pudiera
arruinar su unidad.
7. Si la línea de corte ya no corta o se rompe, reem-
plácela contactando un centro de servicio autorizado.
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
Fig. 23
Antes de
practicar
cualquier procedimiento de mantenimiento de
su unidad, corte completamente el suministro
de corriente eléctrica de la unidad
desconectando la clavija de la extensión eléc-
trica.
PRECAUCION :
ESPECIFICACIONES
P
otencia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
120V~, 60Hz, 2,2A
Velocidad no Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,000 min
-1
/RPM
Diámetro del Círculo de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (225mm)
Reserva del la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø .065” (1.65mm)
P
eso neto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,52 Lbs (1,6 Kg)
4443
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
6. Ajuste los extremos de la línea en las ranuras opues-
tas en el rotor (Fig. 16) Coloque el retenedor de línea
de plástico tr
ansparente de nuevo sobre la línea y el
rotor (Fig. 17) Jale la linea hasta la ranura inferior en
el retenedor de la línea de plástico transparente (Fig.
18) J
ala la línea superior hacia la ranura superior (Fig.
19).
7. Inserte la línea a través de cara ojal en el portador del
rotor y deslice el rotor en el portador. (Fig. 20)
NO
TA:
Asegúrese que la línea está dentro del retene
-
dor de plástico transparente. Si está fuera del retene-
dor de plástico transparente, la línea no avanzara.
8. Asegúrese de insertar el resorte, ensamblar el rotor y
el portador de rotor de nuevo en la podadora. Para
hacerlo, empuje la cabeza y gírela hacia la derecha
hasta que embone. (Fig. 21 y Fig. 22)
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
9. Para probar si la línea está avanzando adecuada-
mente, presione el botón con su pulgar mientras jala
la línea con sus dedos
. La línea deberá avanzar libre-
mente. (Fig. 23)
10. En caso de que la línea se rompa dentro del rotor,
repita la oper
ación de reemplazo.
11. Encienda el podador de pasto siguiente las instruc-
ciónes en la seccion de “ARRANQUE”.
MAINTENIMIENTO
1. Un regular mantenimiento y aseo de su maquina ase-
gurara un funcionamiento mas eficiente y prolongara
la vida de su unidad.
2. Después de cada operación de corte, limpie y quite la
tierra y pasto de el cabezal y particularmente de la
guarda.
3. Mientras opera la unidad asegúrese de que las
ranuras d ventilación están limpias y libres de tierra y
pasto.
4. Unicamente utilice un trapo húmedo con agua
caliente y un cepillo delgado para limpiar su maquina.
5. No rocÌe o moje su unidad con agua.
6. No utilice detergentes o solventes ya que esto pudiera
arruinar su unidad.
7. Si la línea de corte ya no corta o se rompe, reem-
plácela contactando un centro de servicio autorizado.
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
Fig. 23
Antes de
practicar
cualquier procedimiento de mantenimiento de
su unidad, corte completamente el suministro
de corriente eléctrica de la unidad
desconectando la clavija de la extensión eléc-
trica.
PRECAUCION :
ESPECIFICACIONES
P
otencia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
120V~, 60Hz, 2,2A
Velocidad no Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,000 min
-1
/RPM
Diámetro del Círculo de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (225mm)
Reserva del la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø .065” (1.65mm)
P
eso neto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,52 Lbs (1,6 Kg)
45
LISTA DE PIEZAS
NOTAS
46
1 6010-202502 ALAMBRE DEL PLOMO 13 6038-202501 CARCASA (R)
2 6010-202501 ALAMBRE 14 6SDABB04-18 TORNILLO
3 6028-202502 INTERRUPTOR BOTON 15 6SDAB-06-46 TORNILLO
4 6022-230001 INTERRUPTOR 16 6207-202505 CUBIERTA DEL EJE (R)
5 6154-840001 BLOQUE DE TRIMINAL 17 6SDAB-06-28 TORNILLO
6 6099-202502 MOTOR 18 6068-202505 CUBIERTA DE LA MANIJA (R)
7 6SDABB04-14 TORNILLO 19 6068-202506 CUBIERTA DE LA MANIJA (L)
8 6072-202501 PLATO MOTRIZ 20 6NAB-06 TUERCA
9 6SDAZJ03-08 TORNILLO 21 6207-202506 CUBIERTA DEL EJE (L)
10 6270-202502 PORTADOR PRINCIPAL DE LA SECUENCIA 22 6038-202502 CARCASA (L)
11 6024-202604 MUELLE 23 6228-202402 ASAMBLEA DEL PROTECTOR DE LA RUINA
12 6228-202004A ASAMBLEA DE PORTADOR DE CARRETE 23-1 6262-202501 GUARDIA
12-1 6059-202004 TAPA DE LA BOBINA 23-2 6250-202503 ALAMBRE CORTANDO HOJA
12-2 6008-202001A PORTABOBINAS 23-3 6SDABB04-10 TORNILLO
12-3 6194-202001 ALAMBRA-CORTANDO 24 6WFB-06 ARANDELA PLANA
12-4 6059-202005A TAPA DE LA BOBINA 25 6WSB-03 ARANDELA DE RESORTE
12-5 6140-B23101
PILOTO 26 6032-090-01 VENDA, PLÁSTICO
No.  Pieza N
o
. Descripción No.  Pieza N
o
. Descripción
45
LISTA DE PIEZAS
NOTAS
46
1 6010-202502 ALAMBRE DEL PLOMO 13 6038-202501 CARCASA (R)
2 6010-202501 ALAMBRE 14 6SDABB04-18 TORNILLO
3 6028-202502 INTERRUPTOR BOTON 15 6SDAB-06-46 TORNILLO
4 6022-230001 INTERRUPTOR 16 6207-202505 CUBIERTA DEL EJE (R)
5 6154-840001 BLOQUE DE TRIMINAL 17 6SDAB-06-28 TORNILLO
6 6099-202502 MOTOR 18 6068-202505 CUBIERTA DE LA MANIJA (R)
7 6SDABB04-14 TORNILLO 19 6068-202506 CUBIERTA DE LA MANIJA (L)
8 6072-202501 PLATO MOTRIZ 20 6NAB-06 TUERCA
9 6SDAZJ03-08 TORNILLO 21 6207-202506 CUBIERTA DEL EJE (L)
10 6270-202502 PORTADOR PRINCIPAL DE LA SECUENCIA 22 6038-202502 CARCASA (L)
11 6024-202604 MUELLE 23 6228-202402 ASAMBLEA DEL PROTECTOR DE LA RUINA
12 6228-202004A ASAMBLEA DE PORTADOR DE CARRETE 23-1 6262-202501 GUARDIA
12-1 6059-202004 TAPA DE LA BOBINA 23-2 6250-202503 ALAMBRE CORTANDO HOJA
12-2 6008-202001A PORTABOBINAS 23-3 6SDABB04-10 TORNILLO
12-3 6194-202001 ALAMBRA-CORTANDO 24 6WFB-06 ARANDELA PLANA
12-4 6059-202005A TAPA DE LA BOBINA 25 6WSB-03 ARANDELA DE RESORTE
12-5 6140-B23101
PILOTO 26 6032-090-01 VENDA, PLÁSTICO
No.  Pieza N
o
. Descripción No.  Pieza N
o
. Descripción
47
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo
para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en
los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el
material y la mano de obra durante un período de dos (2)
años, a partir de la fecha de compra original y a su entera
discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier
pieza cuyo material o mano de obra se considere defectu-
oso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si
este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al
Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido
sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia,
accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalis-
mo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o
el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté
aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con
respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está lim-
itada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra orig-
inal al detalle de cualquier producto MTD que se use para
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro
propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a
menos que haya recibido autorización previa por escrito por
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los sigu-
ientes casos:
A.
Lína de corte
B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y ter
ritorios, excep
-
to aquellos que se vendan a través de los canales de dis-
tribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación
para modificar cualquier pr
oducto fabricado con anteriori
-
dad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita
con anterioridad, incluyendo cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o idoneidad para un
propósito particular con respecto a las piezas identifi-
cadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente,
ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal
con respecto a cualquier producto que sea concedida
por cualquier persona o entidad, incluyendo al dis-
tribuidor o minorista, deberá compr
ometer a MTD LLC
durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo
es el arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garan-
tía implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofre-
cen la solución única y exclusiva que resulte de las
ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o
daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin
limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de
servicios de mantenimiento de prados, transporte o
gastos relacionados, o gastos de alquiler para reem-
plazar temporalmente un producto bajo garantía.
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al
período de duración de una garantía implícita, de manera
que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su
caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de
compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración
de las características de seguridad del pr
oducto deberá anu
-
lar esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la
pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la
de otras personas y sus pr
opiedades, que se origine a raíz
del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el produc-
to.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra per-
sona distinta al comprador original, arrendatario original, o la
persona para la cual se compró en calidad de r
egalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confier
e der
echos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame
al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
47
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo
para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en
los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el
material y la mano de obra durante un período de dos (2)
años, a partir de la fecha de compra original y a su entera
discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier
pieza cuyo material o mano de obra se considere defectu-
oso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si
este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al
Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido
sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia,
accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalis-
mo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o
el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté
aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con
respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está lim-
itada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra orig-
inal al detalle de cualquier producto MTD que se use para
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro
propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a
menos que haya recibido autorización previa por escrito por
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los sigu-
ientes casos:
A.
Lína de corte
B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y ter
ritorios, excep
-
to aquellos que se vendan a través de los canales de dis-
tribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación
para modificar cualquier pr
oducto fabricado con anteriori
-
dad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita
con anterioridad, incluyendo cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o idoneidad para un
propósito particular con respecto a las piezas identifi-
cadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente,
ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal
con respecto a cualquier producto que sea concedida
por cualquier persona o entidad, incluyendo al dis-
tribuidor o minorista, deberá compr
ometer a MTD LLC
durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo
es el arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garan-
tía implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofre-
cen la solución única y exclusiva que resulte de las
ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o
daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin
limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de
servicios de mantenimiento de prados, transporte o
gastos relacionados, o gastos de alquiler para reem-
plazar temporalmente un producto bajo garantía.
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al
período de duración de una garantía implícita, de manera
que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su
caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de
compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración
de las características de seguridad del pr
oducto deberá anu
-
lar esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la
pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la
de otras personas y sus pr
opiedades, que se origine a raíz
del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el produc-
to.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra per-
sona distinta al comprador original, arrendatario original, o la
persona para la cual se compró en calidad de r
egalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confier
e der
echos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame
al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
U.S.A. Imported by:
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Canada Imported by / Importé par:
MTD PRODUCTS LIMITED
97 Kent Avenue
Kitchener, ON
CANADA N2G 4J1
Made in China / Fabriquè à China / Hecho en China
STOP
ARRÊT
ALTO
For problems or questions, DO NOT return
this product to the store. Contact your 
Customer Service Agent .
En cas de problèmes ou pour des questions,
NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser
au préposé du Service à la clientèle en composant.
Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda
Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.
U.S.A. 1-866-747-9816
CANADA 1-800-668-1238
For Consumer Assistance Please Call
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor
Electric Grass Trimmer
Model
MTD25P
IMPORTANT: READ SAFETY RULES
AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 6096-202405 © 2005
PRINTED IN CHINA
Operator’s Manual
English

Transcripción de documentos

Electric Grass Trimmer Model MTD25P IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY P/N 6096-202405 © 2005 PRINTED IN CHINA English Operator’s Manual TABLE OF CONTENTS Warranty Statement Page 1 Maintenance Instructions Pages 10-12 Rules for Safe Operation Pages 2-6 Specifications Page 12 Assembly Instructions Page 7 Parts List Page 13 Operating Instructions Page 8-9 Notes Page 14 Manufacturer’s Limited Warranty Page 15 WARRANTY STATEMENT TWO YEAR LIMITED WARRANTY ON YARD MACHINES GRASS TRIMMER For two years from the date of purchase, when this grass trimmer is used and maintained according to the operator’s manual, Yard Machines will repair any defect in material for workmanship free of charge. If this grass trimmer is used for commercial or rental purposes, this warranty applies for only 90 days from the date of purchase. WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNING THIS GRASS TRIMMER TO THE NEAREST MTD REPAIR DEALER. This warraanty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. 1 RULES FOR SAFE OPERATIOIN The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures. SYMBOL SYMBOL MEANING Failure to obey a safety warning will result in serious injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. DANGER: MEANING Failure to obey a WARNING: safety warning can Indicates danger, warning or caution. Attention is required in order to avoid serious personal injury. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. SAFETY ALERT: result in injury to yourself and others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Failure to obey a safety warning may result in property damage or personal injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. CAUTION: NOTE: Advises you of information or instructions vital to the operation or maintenance of the equipment. Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders. FOR QUESTIONS, CALL 1-800-668-1238 • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • READ ALL INSTRUCTIONS • Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all debris and hard or sharp objects such as glass, wire, etc. BEFORE OPERATING • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit. • Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders, and pets outside a 50 feet (15m.) radius; there still may be a risk to bystanders from thrown objects. Bystanders should be encouraged to wear eye protection. If you are approached, stop the unit immediately. When using the unit, safety rules. Please read these instructions before operating the unit in order to ensure the safety of the operator and any bystanders. Please keep these instructions for later use. WARNING: • Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication. • Children must not operate the unit. Teens must be accompanied and guided by an adult. • All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Make sure all fasteners are in place and secure. Replace parts that are cracked, chipped or damaged in any way. Do not operate the unit with loose or damaged parts. 2 RULES FOR SAFE OPERATIOIN MINIMUM WIRE GAUGE RECOMMENDATIONS PLEASE READ - SAVE THESE INSTRUCTIONS VOLTS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed to assure maximum safety and optimum performance. Read this manual before assembling and operating this appliance. Failure to comply with instructions may result in electrical shock, burns, fire, or personal injury. 120 (1). 1-1. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, BURNS, FIRE OR PERSONAL INJURY: 2. 3. 4. 5. WIRE SIZE REQUIRED 18 A.W.G.* 16 A.W.G.* 16 A.W.G.* *American Wire Gauge WARNING 1. EXTENSION CORD LENGTH 25 feet / 7.5m 50 feet / 15m 100 feet / 30m (2). FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS listed in this manual before/during operation of this trimmer. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK this equipment has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized extension cord only one way. If the plug does not fit fully in the extension cord, reverse the plug. Do not change the plug in any way. INSPECT UNIT FOR DAMAGE to the housing or plug. Keep all fasteners tight. Do not use if the trigger does not turn the unit off properly. Never use unit if cord or plug has been damaged, the motor or unit itself is not working as it should or has been dropped, damaged, left outdoors or dropped in water. Never operate with any air opening blocked. Keep air openings free of debris that may reduce air flow. Replace damaged parts that are chipped, cracked or damaged in any way. Keep cutter knife sharp. DOUBLE INSULATED to help protect against electric shock. Double insulation construction consists of 2 separate “layers” of electric insulation. Appliances built with this insulation system are not intended to be grounded. As a result, the extension cord used with your unit can be plugged into any conventional 120 volt electrical outlet. Normal safety precautions must be observed when operating an electrical appliance. The double insulation system is only for added protection against injury resulting from a possible internal electrical insulation failure. EXTENSION CORD - Use only with an extension cord intended for outdoor use. Match wire gauge to the cord length. See table below. A 2-wire cord without a ground connection may be used since this appliance is double insulated. If in doubt of proper wire size, use the next heavier gauge. Please note that the smaller the gauge number, the heavier the cord. (3). 6. 7. 8. 9. 10. 11. 3 Table 1 When using the appliance, an extension cord of adequate size must be used for safety and to prevent loss of power and overheating. The extension cord must be specifically intended for outdoor use and marked “SJ” or “SJT” and with the suffix “WA”. In Canada, the extension cord must be marked “SFTW”. Inspect extension power cord for loose or exposed wires and damaged insulation. If damaged, replace before using appliance. DO NOT ABUSE CORD - Never carry appliance by cord or pull cord to disconnect from outlet. Keep cord clear of operator and obstacles at all times. Do not expose cord to heated surfaces, oil or water. Do not pull cord around sharp edges, corners or close door on cord. NO SERVICEABLE PARTS INSIDE - Your double insulated appliance has no serviceable parts inside. Do not attempt to repair it yourself. For service information, contact the Yard Machines Product Service Department. RISK OF EYE INJURY - Always wear goggles or other suitable eye protection when operating your trimmer. Edging increases the risk of injury caused by flying debris. Always keep bystanders at a safe distance. KEEP HANDS AND FEET AWAY from rotating line. Do not operate without debris shield attached. DRESS PROPERLY - Always wear long pants, shoes and gloves. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot. KEEP AREA CLEAR - Keep everyone, especially children and pets away from the area of operation 50 feet (15m). Turn off unit immediately if you are approached. Never allow children to operate the appliance to be used as a toy or to run unattended at any time. AVOID A DANGEROUS ENVIRONMENT - Do not use in the presence of flammable liquids or gases, smoking or burning materials to avoid creating a fire or explosion. Never operate the trimmer in wet or damp conditions or around swimming pools, hot tub, etc. Do not use in rain. Do not handle plug, cord or appliance with wet hands. RULES FOR SAFE OPERATIOIN EXPLANATION OF NOTE, WARNING, and WARRANTY SYMBOL 12. USE APPLIANCE CORRECTLY - Use this appliance only for its intended use as described in this manual. DO NOT SWEEP WITH TRIMMER - Sweeping refers to tilting stringhead to sweep away debris from walkways, etc. Your trimmer is a powerful tool and small stones or other such debris may be hurled 50 feet or more, causing injury or damage to nearby property such as automobiles, homes and windows. Inspect area before starting the appliance to remove debris and other objects that can cause damage during operation. 13. DO NOT USE ACCESSORIES or attachments except as recommended and provided by Yard Machines. Do not use any type of wire or metal cutting line. 14. DO NOT OVERREACH - Keep firm footing and balance at all times. 15. AVOID UNINTENTIONAL STARTING - Do not carry plugged in trimmer with your finger on the switch. 16. DISCONNECT trimmer from power supply when not in use and before servicing stringhead. 17. STORE idle trimmer indoors. Appliance should be stored in a dry, high or locked up place - out of the reach of children. 18. Don’t grasp the exposed cutting blades or cutting edges when picking up or holding the appliance. 19. Don’t force appliance - it will do the job better and witth less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed. 1. 2. 3. 4. A NOTE is used to convey additional information, or highlight a particular explanation, or to expand a step instruction. A WARNING identifies a procedure which, if not undertaken or if improperly done, can result in a serious personal injury or damage to the unit and/or both. (WARRANTY SYMBOL) serves notice that unless instructions or procedures are followed, any damage will void the warranty and repairs will be at owner’s expense. Service other than user maintenance should be performed by a Yard Machines Authorized Service Center. Damage or conditions caused by improper maintenance practices which render this product inoperable will void the manufacturer’s warranty. FOR WARRANTY OR SERVICE contact the nearest Yard Machines Authorized Service Center by calling 800# on back cover. SAVE THESE INSTRUCTIONS 4 RULES FOR SAFE OPERATIOIN SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL SYMBOL MEANING MEANING • MINIMUM OPERATING DISTANCE • SAFETY ALERT SYMBOL WARNING: Keep children, bystanders, and animals 50 feet (15meters) away. If approached stop unit immediately. Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. • WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL DANGER: Objects thrown up by machine. Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders. • WEAR HEAD, EYE AND HEARING PROTECTION WARNING: Thrown objects and loud noise can cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye protection meeting ANSI Z87.1-1989 standards and ear protection when operating this unit. Falling objects can cause severe head injury. Wear head protection when operating this unit. Use a full face shield when needed. 5 RULES FOR SAFE OPERATIOIN KNOW YOUR UNIT REAR HANDLE TRIGGER ASSIST HANDLE CORD RETAINER LOWER BODY AIR OPENINGS DEBRIS SHIELD STRING HEAD NYLON LINE 6 ASSEMBLY INSTRUCTIONS DEBRIS SHIELD INSTALLATION If you receive your unit assembled, check each step to insure your unit is properly assembled. Follow all safety information in the manual and on the unit. Assemble shield as shown (Fig. 4). Keep hands and fingers away from the sharp blade. Twist shield in direction of arrow to assemble. ASSEMBLY 1. Assemble three parts into unit. (Fig. 1) 2. Take out assembly screw bolts, washers, nuts from parts pack and lock into the unit holes (the correspond location are as Fig. 2) 3. First of all, put the nut in the hole, then support the nut with your finger and put plug the bolt and washer in from other side and tighter. (Fig. 3) Fig. 4 Arrows Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 7 OPERATING INSTRUCTIONS CONNECT THE CORD 1. Ensure the cord is NOT plugged into a receptacle before this procedure. 2. Make a loop with 8” - 10” (20 - 25cm) of the end of the extension cord. 3. Place the loop into the groove at the end of the rear handle and lock into place as shown in Fig. 5. 4. Connect the extension cord to the plug on the trimmer. 5. Plug the extension cord into a receptacle ONLY when you are ready to operate the trimmer. Fig. 6 A Fig. 5 STARTING 1. When starting the string trimmer for the first time, check that the nylon lines touch or pass over the line-cutting blade. If they are not long enough, press the button and, at the same time, pull the nylon lines (Fig. 6). 2. Connect the plug of the string-trimmer to the extension cord and attach this to the handle. (Fig. 5) 3. Take a secure hold of the grass trimmer. Without letting the trimmer touch the grass, press the switch (A) on the upper handgrip (Fig. 7). Let the string trimmer run for a few seconds and “bump” the string head against the lawn. Nylon line will automatically release. The cut-off knife in the debris shield will trim off excess line. 4. To switch off the string trimmer let go of the switch. Fig. 7 BUMP A short or worn line cuts less efficiently so, to improve its operation on subsequent occasions, tap the spool button lightly on the ground while the trimmer is running. This will bring about the self-adjustment of the nylon line. (Fig. 8) CAUTION: Fig. 8 These operations should be repeated a few times before starting work to make sure that everything is functioning properly and to familiarize yourself with the string trimmer. Start off slowly, when you have gained experience, you will be able to use the grass trimmer to its full potential. 8 OPERATING INSTRUCTIONS STAND AS SHOWN (FIG. 9) AND CHECK THE FOLLOWING: 1. 2. 3. 4. EXTENDING THE LINE To advance the line, tap the bottom of the cutting head on the ground while the trimmer is running. The line cutting blade will cut the line to the proper length. (Fig. 10) Operator wearing safety glasses and heavy clothing. Right hand holding handle. Unit below waist level. Use the left side for cutting so debris is thrown away from the operator. Without operator bending over,keep the line near and parallel to ground and not crowded into material being cut. Line Cutting Blade Cutting Head Never use as an edger or lean over the trimmer head when trimming. Spinning line causes objects to be thrown violently which can cause blindness or other serious injury. CAUTION: Fig. 10 Fig. 9 9 MAINTENANCE INSTRUCTIONS REPLACE THE SPOOL OF NYLON LINE 1. 2. Unplug the trimmer. Remove the spool assembly from the trimmer. To do so, hold the outer ribbed part of the assembly with one hand, while pushing down and turning the spool head with the other to unlock it. (Fig. 11 & Fig. 12) The spool carrier and spool will now disassemble easily. NOTE: There is a spring inside the spool head that could easily be lost. Ensure that it is put in a safe place. Fig. 13 A Fig. 11 Fig. 14 Fig. 12 3. 4. 5. Remove the clear plastic line retaining ring. Remove any existing line from the spool. Using 0.065" replacement line measure off approximately 14' of line. Double over the cutter line into two equal lengths and place loop in slot of the spool divider (Fig. 13). Wind the line onto the spool by turning the spool. The line should go on in the direction of the arrow (A) on the spool (Fig. 14). Line should be wrapped tightly around the spool. The line is wound with each half separated by the divider. Tightly wind it until there is about 6" of line left (Fig. 15). Fig. 15 10 MAINTENANCE INSTRUCTIONS 6. Lock the ends of the line in opposite slots on the spool (Fig. 16). Place the clear plastic line retainer back over the line and spool (Fig. 17). Pull the lower line up into the lower slot in the clear plastic line retainer (Fig. 18). Pull the upper line down into the upper slot (Fig. 19). 7. 8. Insert the line through each eyelet in the spool carrier and slide the spool into the carrier. (Fig. 20) NOTE: Ensure that the line is within the clear plastic line retainer. If it's outside of the clear plastic line retainer, the line will not feed. Make sure to insert the spring, assemble the spool and spool carrier back onto the trimmer. To do so, push the head on and turn it clockwise until it locks. (Fig. 21 and Fig. 22) Fig. 16 Fig. 20 Fig. 17 Fig. 21 Fig. 18 Fig. 22 Fig. 19 11 MAINTENANCE INSTRUCTIONS MAINTENANCE 9. To test if the line is advancing properly, push the button with your thumb while pulling the line with your fingers. The line should advance freely. (Fig. 23). 10. In the event of the line breaking inside the spool, repeat the replacement operation. 11. Start the grass trimmer following the instructions in the “STARTING” section. Before carrying out any maintenance operations, cut off the electric power supply by disconnecting the plug from the extension cord. CAUTION: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fig. 23 7. Regular cleaning and maintenance of your string trimmer will ensure efficiency and prolong the life of your machine. After each cutting operation, take apart and clean out the grass and soil from: the spool and its slot and in particular the debris shield. During operation, keep the air slots clean and free of grass. Only use a cloth soaked with hot water and a soft brush to clean the string trimmer. Do not spray or wet the appliance with water. Do not use detergents or solvents as these could ruin the trimmer. The parts made of plastic can easily be damaged by chemical agents. If the line cutting blade no longer cuts or breaks, have this replaced by contacting an authorized service center. SPECIFICATION Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 2.2 Amp No Load Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,000/min. Cutting width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (225mm) Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm) Net Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.52 Lbs (1.6 Kg) 12 PARTS LIST No. Parts No. Description No. Parts No. 1 6010-202502 LEAD WIRE 13 6038-202501 Description HOUSING (R) 2 6010-202501 WIRE 14 6SDABB04-18 SCREW 3 6028-202502 SWITCH BUTTON 15 6SDAB-06-46 SCREW 4 6022-230001 SWITCH 16 6207-202505 SHAFT HOUSING (R) 5 6154-840001 TRIMINAL BLOCK 17 6SDAB-06-28 SCREW 6 6099-202502 MOTOR 18 6068-202505 HANDLE HOUSING (R) 7 6SDABB04-14 SCREW 19 6068-202506 HANDLE HOUSING (L) 8 6072-202501 MOTOR PLATE 20 6NAB-06 NUT 9 6SDAZJ03-08 SCREW 21 6207-202506 SHAFT HOUSING (L) 10 6270-202502 STRING HEAD CARRIER 22 6038-202502 HOUSING (L) 11 6024-202604 SPRING 12 6228-202004A SPOOL CARRIER ASS'Y 12-1 6059-202004 12-2 6008-202001A 12-3 6194-202001 WIRE-CUTTING 12-4 12-5 6059-202005A 6140-B23101 SPOOL COVER PILOT 26 23 6228-202402 DEBRIS SHIELD ASS'Y 23-1 6262-202501 GUARD SPOOL COVER 23-2 6250-202503 WIRE CUTTING BLADE SPOOL CARRIER 23-3 6SDABB04-10 SCREW 24 6WFB-06 FLAT WASHER 25 6WSB-03 SPRING WASHER 6032-090-01 BAND, PLASTIC 13 NOTES 14 MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and used in the United States and Canada, its possessions and territories. No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind MTD. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose. The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact the Customer Service Department of MTD LLC by calling 1-866-747-9816 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of MTD LLC. In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product. This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift. This limited warranty does not provide coverage in the following cases: How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. A. Trimmer line. B. MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America and Canada, its possessions and territories, except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution. To locate your nearest service dealer dial 1-866-747-9816 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada. MTD LLC MTD reserves the right to change or improve the design of any MTD Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured. P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 15 Désherbeuse Électrique Modèle MTD25P IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT P/N 6096-202405 © 2005 FABRIQUÉ Á CHINA Français Manuel de Utilisation TABLE DES MATIÈRES Declaration de Garantie Page 17 Instructions de Mantenimiento Pages 26-28 Consignes de Sécurité Pages 18-22 Caractéristiques Page 28 Instructions Pour Montage Page 23 Liste des Pièces Page 29 Instructions D’utilisation Pages 24-25 Notes Page 30 Garantie Limitee du Fabricant Page 31 DECLARATION DE GARANTIE GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS SUR LE COUPE - HERBE DE YARD MACHINES Pendant deux années à partir de la date d'achat, quand ce coupe-herbe est utilisé et maintenu selon le manuel de l'opérateur, Yard Machines réparera n'importe quel vice de matériau pour la main-d'œuvre gratuitement. Si ce coupe-herbe est utilisé pour des buts commerciaux ou de location, cette garantie ne s'applique que pendant 90 jours à partir de la date d'achat. LE SERVICE DE GARANTIE EST DISPONIBLE EN RENVOYANT CE COUPE-HERBE AU SERVICE DE REPARATION DU REVENDEUR MTD LE PLUS PROCHE. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état à l'autre. 17 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents. SYMBOLE SYMBOLE SIGNIFICATION le non-respect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures. DANGER: SIGNIFICATION AVERTISSEMENT: ALERTE DE SÉCURITÉ: le non- respect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures. indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes. REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement. le nonrespect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures. MISE EN GARDE: Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-668-1238 • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil. • N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabrican. N'utilisez jamais de fil ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux. • Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par des objets projetés. Conseillez-leur de porter des protecteurs oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous. AVANT UTILISATION suivez soig-neusement les consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Dans l'intérêt de votre sécurité et de celle des personnes à proximité, prenez soin de lire ces instructions avant de faire fonctionner la machine. Veuillez garder les instructions en lieu sûr pour usage ultérieur. AVERTISSEMENT: • Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments. • Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte. • Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-vous que les fixations sont solidement en place. 18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 5. Lorsqu'un appareil électrique est utilisé, des précautions élémentaires doivent toujours être prises pour assurer une sécurité maximum et une performance optimale. Lire cette Notice avant d'assembler et d'utiliser cet appareil. Ne pas se conformer aux instructions peut causer des secousses électriques, des brûlures, un incendie ou des blessures corporelles. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BRÛLURES, D'INCENDIE, DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES : 1. 2. 3. 4. taire en cas de défaillance de l'isolant interne. CORDON PROLONGATEUR - Ne brancher cet appareil que dans un cordon prolongateur conçu pour usage extérieur et d'un calibre adéquat en fonction de sa longueur. Voir le tableau ci-dessous. Un cordon prolongateur à 2 conducteurs ne possédant pas de connexion à la terre peut être utilisé étant donné que cet appareil est à double isolation. Si l'on n'est pas sûr du calibre du cordon prolongateur à utiliser, utiliser un cordon prolongateur de calibre immédiatement supérieur. Il est à noter que plus le numéro du calibre est petit plus le cordon prolongateur est gros. RECOMMANDATIONS DE CALIBRE DE FIL MINIMUM LONGUEUR DU CALIBRE DE FIL CORDON REQUIS 25 pieds / 7,5m 18 A.W.G.* 120 50 pieds / 15m 16 A.W.G.* 100 pieds / 30m 16 A.W.G.* *American Wire Gauge (CALIBRE AMERICAIN) TENSION RESPECTER TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ figurant dans cette Notice avant et durant l'utilisation du coupe-herbe. POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES, cet équipement est muni d'une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut être branchée que dans un sens et que dans une prise de courant polarisée. Si la fiche ne peut pas être enfoncée à fond dans la prise de courant, inverser le sens de la fiche. Ne jamais modifier la fiche de l'appareil. INSPECTER L'APPAREIL À LA RECHERCHE DE DOMMAGES qu'auraient pu subir le carter, le cordon électrique ou à la fiche. Toutes les fixations doivent être bien serrées. Ne pas utiliser l'appareil si la gâchette ne permet pas de l'arrêter adéquatement. Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon électrique ou la fiche est endommagé, si le moteur ou le coupeherbe lui-même ne fonctionne pas correctement ou s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé à l'extérieur ou plongé dans l'eau. Ne pas utiliser l'appareil si les trous de ventilation sont bouchés. Toujours enlever les débris qui risqueraient de limiter la circulation de l'air par les trous de ventilation. Remplacer les pièces endommagées qui sont ébréchées, cassées ou qui ont été endommagées d'une manière ou d'une autre et qui risqueraient d'être projetées et causer de graves blessures. Garden le couteau de coupeur aigu. DOUBLE ISOLATION pour protéger l'utilisateur des risques de secousses électriques. La double isolation consiste en deux «couches» d'isolant électrique. Les appareils construits avec ce type d'isolation ne sont pas conçus pour être mis à la terre. Par conséquent, le cordon prolongateur utilisé avec le coupe-herbe peut être branché dans n'importe quelle prise de courant de 120 volts. Des mesures de sécurité élémentaires doivent toujours être prises lorsqu'un appareil électrique est utilisé. La double isolation constitue seulement une protection supplémen- Tableau 1 (1). Un cordon prolongateur de diamètre approprié doit être utilisé pour éviter les pertes de puissance et la surchauffe de l'appareil. (2). Le cordon prolongateur doit être spécialement conçu pour usage extérieur et porter la mention «SJ» ou «SJT» et le suffixe «WA». Au Canada, le cordon prolongateur doit porter la mention «SFTW». (3). S'assurer que le cordon prolongateur ne comporte pas de fils dénudés ni desserrés et que l'isolant n'est pas endommagé. En cas de dommages, remplacer le cordon prolongateur avant d'utiliser l'appareil. NE PAS MALTRAITER LE CORDON - Ne jamais transporter l'appareil par le cordon électrique ni tirer sur le cordon électrique pour débrancher l'appareil. Le cordon électrique doit toujours être tenu à l'écart de l'opérateur et des obstacles. Ne pas exposer le cordon électrique à des surfaces chaudes, de l'huile ou de l'eau. Ne pas tirer le cordon électrique autour d'angles vifs, de coins et veiller à ne pas le coincer dans une porte en la fermant. 6. AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR - Cet appareil à double isolation ne comporte aucune pièce interne réparable par l'utilisateur. Ne pas essayer de le réparer soimême. Pour tout renseignement concernant l'entretien, s'adresser à un Centre de réparation Yard Machines dont le numéro figure sur la couverture arrière de cette Notice d'utilisation. 7. DANGER POUR LES YEUX - Toujours porter des lunettes de sécurité ou tout autre dispositif de protection des yeux lorsqu'on utilise le coupe-herbe. Lorsque l'on taille des bordures, les débris projetés augmentent le risque de blessures. Personne ne doit s'approcher de la zone de travail. 19 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. TENIR LES PIEDS ET LES MAINS À L'ÉCART du fil de coupe en rotation. Ne pas utiliser si le bouclier à debris n'est pas en place. BIEN S'HABILLER - Toujours porter des pantalons longs, des chaussures et des gants. Ne jamais porter de vêtements amples, de bijoux, de shorts ou de sandales. Ne jamais utiliser l'appareil si on est pieds nus. LA ZONE DE TRAVAIL DOIT TOUJOURS ÊTRE DÉGAGÉE - Ne laissez personne, en particulier les enfants et les animaux de compagnie, s’approcher de la zone dans laquelle vous travaillez à moins de 50 pieds (15 mètres). Arrêter l'appareil dès que quelqu'un s'en approche. Ne jamais laisser les enfants utiliser cet appareil en tant que jouet et ne jamais les laisser utiliser l'appareil sans surveillance. ÉVITER LES MILIEUX DANGEREUX - Pour éviter les risques d'incendie ou d'explosion, ne pas utiliser l'appareil à proximité de liquides ou de gaz inflammables ou de matériaux en combustion ou dégageant de la fumée. Ne pas utiliser le coupe-herbe dans les endroits humides ou mouillés, autour des piscines, de cuves à remous, etc. ou lorsqu'il pleut. Ne pas toucher à la fiche, au cordon électrique ou à l'appareil si on a les mains mouillées. UTILISER ADÉQUATEMENT L'APPAREIL - Utiliser l'appareil exclusivement pour les applications prévues dans cette Notice. NE PAS UTILISER LE COUPEHERBE POUR BALAYER - c'est-à-dire déplacer la tête de coupe de gauche à droite pour nettoyer les débris des trottoirs, des allées, etc. Ce coupe-herbe est un outil puissant qui peut projeter des débris à plus de 50 pieds et blesser quelqu'un ou endommager les voitures, les fenêtres ou les habitations proches. Inspecter la zone de travail avant de mettre l'appareil en marche et la débarrasser des débris et des autres objets qui pourraient éventuellement causer des dommages. NE JAMAIS UTILISER D'ACCESSOIRES autres que ceux recommandés et fournis par Yard Machines. Ne pas utiliser de fils de coupe métalliques. NE PAS TENIR L'APPAREIL À BOUT DE BRAS. Toujours garder bon pied et un bon équilibre. ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS - Ne pas porter l'appareil pendant qu'il est branché et alors qu'on a le doigt sur la gâchette. DÉBRANCHER l'appareil de la prise de courant quand il n'est pas utilisé ou avant d'entretenir la tête de coupe. REMISER le coupe-herbe à l'intérieur - Lorsqu'il n'est pas utilisé, l'appareil doit être remisé dans un endroit sec, verrouillé ou inaccessible aux enfants. 18. Ne pas saisir les lames de coupe ou les bords de coupe exposés lorsque ous prenez ou tenez l’appareil. 19. Ne pas forcer avec l’appareil - il fonctionnera mieux et il y aura moins de risques d’accident s’il fonctionne à la vitesse pour laquelle il a été prévu. EXPLICATION DES NOTA, AVERTISSEMENTS ET SYMBOLES DE LA GARANTIE 1. 2. 3. 4. Un NOTA est destiné à fournir des informations complémentaires, à éclaircir un point particulier ou à expliquer plus en détail une étape. Un AVERTISSEMENT identifie une procédure qui risque de causer de graves blessures corporelles ou de graves dommages à l'appareil et/ou les deux si elle n'est pas respectée ou si elle est mal effectuée. Le (SYMBOLE DE GARANTIE) indique que si les procédures ou instructions n'ont pas été respectées, les dommages causés annuleront la garantie et que les réparations seront à la charge du propriétaire. Pour des services autres que ceux d'entretien à effectuer par l'utilisateur, s'adresser à un Centre de réparation agréé Yard Machines. La garantie du fabricant sera nulle et non avenue si des dommages ou des conditions causés par de mauvaises pratiques d'entretien rendent le produit inutilisable. POUR TOUT ENTRETIEN OU SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE prenez contact avec le Centre de maintenance agréé MTD le plus proche en appelant le numérogrtuit 800# mentionné sur le capot arrière. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SYMBOLE SIGNIFICATION SIGNIFICATION • ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : éloignez les spectateurs, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe. Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes. DANGER: Objects thrown up by machine. • AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes • PORTEZ DES PROTECTIONS (TÊTE, YEUX ET OREILLES) AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.11989 et des protège-oreilles pendant l'utilisation. la chute d’objets peut causer des blessures graves à la tête. Protégez-vous la tête pendant l'utilisation de l'appareil. 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL POIGNEE ARRIERE GÂCHETTE POIGNEE DE MAINTIEN CORD RETAINER PARTIE INFÉRIEURE TROUS DE VENTILATION PARE-DEBRIS TETE DE COUPE FIL DE NYLON 22 INSTRUCTIONS POUR MONTAGE MONTAGE DU PARE-DEBRIS Si vous recevez votre appareil déjà monté, vérifiez chaque étape afin de vous assurer qu’il est monté correctement. Veuillez suivre toutes les mesures de sécurité se trouvant dans ce manuel et sur l’appareil. Monter le pare-débris comme indiqué (Fig. 4) Garder mains et doigts loin de la lame tranchante. Tourner le pare-débris dans la direction indiquée par les flèches pour le mettre en place. MONTAGE 1. Assemblez les trois parties dans l'unité. (Fig. 1) 2. Sortez les boulons et vis d'assemblage, les rondelles et les écrous du sachet à pièces, et placez-les dans les orifices de l'unité (les emplacements correspondants sont indiqués dans la Fig. 2) 3. Tout d'abord, placez l'écrou dans le trou, puis soutenez l'écrou avec votre doigt et mettez le boulon et la rondelle dedans de l'autre côté et serrez. (fig. 3) Fig. 4 Flèches Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 23 INSTRUCTIONS D’UTILISATION BRANCHEMENT DU CORDON PROLONGATEUR 1. 2. 3. 4. 5. Répéter plusieurs fois avant de commencer le travail pour vous assurer que tout fonctionne correctement et pour vous familiariser avec le coupe-herbe. Commencer doucement, et avec un peu d’expérience, vous pourrez utiliser le coupe-herbe dans tout son potentiel. S'assurer que le cordon prolongateur n'est PAS branché dans une prise de courant avant de procéder à l'opération suivante. Former une boucle de 20 à 25 cm (8 à 10 pouces) avec l'extrémité du cordon prolongateur. Place the loop into the groove at the end of the rear handle and lock into place as shown in Fig.5. Brancher le cordon prolongateur sur le du coupeherbe. Ne brancher le cordon prolongateur dans une prise de courant secteur QUE lorsque l'on est prêt à utiliser l'appareil. Fig. 6 A Fig. 5 DEMARRAGE 1. Quand vous faites démarrer le coupe-herbe pour la première fois, assurez-vous que les fils de nylon touchent ou passent par-dessus la lame coupe-fil. S’ils ne sont pas assez longs, appuyez sur le bouton et tirez sur les fils de nylon simultanément. (Fig. 6) 2. Brancher la fiche du coupe-herbe au prolongateur et attacher à la poignée. ( Fig. 5) 3. Tenez fermement le coupe-herbe. Sans laisser le coupe-herbe toucher l'herbe, appuyez sur l'interrupteur (A) au sommet de la poignée (fig. 3-3). Laissez le coupe-herbe à fil tourner pendant quelques secondes, puis "cognez" le tête de fil contre le gazon. Le fil de nylon sera automatiquement rêlaché. La lame de coupe se trouvant dans le bouclier à débris coupera l'excédant de fil. 4. Pour arrêter le coupe-herbe, relâcher le commutateur. AVERTISSEMENT: Fig. 7 BUMP Un fil abîmé ou trop court ne coupe pas de manière efficace; afin d’améliorer sa performance, tapoter légèrement le bouton de la bobine de fil contre le sol pendant que le coupe herbe est en marche. (Fig. 8) Fig. 8 24 INSTRUCTIONS D’UTILISATION SE TENIR DEBOUT COMME INDIQUÉ (FIG. 9) ET VÉRIFIER CE QUI SUIT: AVANCE DE LA LIGNE DE COUPE Pour faire avancer le fil, tapez la base de la tête de coupe sur le sol pendant que le coupe-herbe est en train de tourner. Le lame coupe-fil coupera le fil à la longueur qui convient. (Fig. 10) 1. L’utilisateur porte des lunettes de sécurité et des vêtements épais. 2. Sa main droite tient la poignée. 3. L’appareil est en dessous du niveau de votre taille. 4. Utiliser le côté gauche pour couper afin que les débris soient projetés dans la direction opposée à l’utilisateur. Sans se pencher, garder la ligne près et parallèle au sol et non à l’intérieur de l’herbe à couper. Lame coupe-fil Cuchilla de TAPER Tête de coupe Ne jamais utiliser votre outil comme taille-bordures ou se pencher au-dessus du coupe-herbe pendant la coupe. la rotation de la ligne projette violemment des objets ce qui peut causer la perte de la vue ou d’autres graves blessures. AVERTISSEMENT: Fig. 10 Fig. 9 25 INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO REMPLACEMENT DE LA BOBINE DE FIL DE NYLON 1. 2. Débranchez le coupe-herbe. Demontez l'ensemble bobine du coupe-herbe. Pour ce faire, tenez la partie exterieure cannelée de l'ensemble d'une main, puis poussez vers le bas et faites tourner la tête de bobine de l'autre main pour la déverrouiller. (Fig. 11 & Fig. 12) Le support de bobine et la bobine devraient maintenant se demonter facilement. REMARQUE : Il y a un ressort dans la tête de fil ; faites attention de ne pas le perdre. Veillez à le placer en lieu sûr. Fig. 13 A 3. 4. 5. Fig. 11 Fig. 14 Fig. 12 Fig. 15 Enlevez le support transparent. Sortez tout le fil Utilisez un fil de remplacement de 0,065'', d'une longueur d'environ 14'. Pliez le fil en deux et placez la boucle ainsi obtenue dans l’orifice du diviseur de bobine. (Fig. 13) Enroulez le fil de façon serrée et propre sur la bobine. Le fil devrait s’enrouler dans le sens de la flèche (A) imprimée sur le bobine, chaque moitié étant séparée par le diviseur (Fig. 14). Continuez à enrouler et serrer jusqu’à ce que le fil reste environ 6” de longueur. (Fig. 15). 26 INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO 6. Installez le bout du fil dans l’orifice opposé (Fig. 16). Replacez le support transparent (Fig. 17). Tirez le fil de dessous et le fixez dans l’orifice en dessous du support transparent (Fig. 18). Tirez le fil de dessus et le fixez dans l’orifice en dessus du support transparent. (Fig. 19) 7. 8. Insérez le fil dans chaque orifice du support de bobine, et faites glisser la bobine dans ce support. (Fig. 20) REMARQUE : Assurez-vous que le fil se trouve bien dans le diviseur ; s'il est en-dehors, le fil ne sera pas alimenté. En veillant à bien insérer le ressort, remontez l'ensemble support de bobine et bobine dans le coupe-herbe. Pour ce faire, poussez sur la tête et tournez l'ensemble dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se fixe en position. (Fig. 21 and Fig. 22) Fig. 16 Fig. 20 Fig. 17 Fig. 21 Fig. 18 Fig. 22 Fig. 19 27 INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO 9. Pour vérifier que le fil avance bien correctement, poussezle bouton avec votre pouce tout en tirant le fil avec vos doigts. Le fil doit pouvoir avancer librement. (Fig. 23). 10. Si le fil se casse dans la bobine, répétez l'opération de remplacement. 11. Démarrez le coupe-herbe en suivant les instructions données dans la section "MISE EN MARCHE". Avant de commencer toute maintenance, débrancher la prise du prolongateur. AVERTISSEMENT: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fig. 23 7. Un entretien et nettoyage réguliers du coupe herbe en assurera son efficacité et sa longévité. Après chaque opération, défaire et enlever la terre et l’herbe des éléments suivants : la bobine et ses encoches, particulièrement le pare débris. Pendant l’utilisation, garder les ouvertures propres et sans herbe. Pour nettoyer le coupe herbe, utiliser exclusivement un chiffon trempé dans de l’eau chaude et une brosse à poils doux. Ne pas asperger ou mouiller l’appareil. Ne pas utiliser de détergeants ou dissolvants car ils risquent d’endommager le coupe herbe. Les pièces en plastique sont facilement endommagées par les produits chimiques. Si le fil de coupe ne coupe plus ou se casse, faitesle remplacer pour cela, prenez contact avec un centre de maintenance agrée. CARACTÉRISTIQUES Pouissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 2,2 Amp Vitesse à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,000/min Diamètre du cercle de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (225mm) Taille de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm) Poids Net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,52 Lbs (1,6 Kg) 28 LISTE DES PIÈCES No. Référence Description No. Référence Description 1 6010-202502 FIL DE FIL 13 6038-202501 BOITIER (R) 2 6010-202501 FIL 14 6SDABB04-18 VIS 3 6028-202502 INTERRUPTEUR LE BOUTON 15 6SDAB-06-46 VIS 4 6022-230001 INTERRUPTEUR 16 6207-202505 BOITIER D'AXE (R) 5 6154-840001 BLOC DE TRIMINAL 17 6SDAB-06-28 VIS 6 6099-202502 MOTEUR 18 6068-202505 BOITIER DE POIGNÉE (R) 7 6SDABB04-14 VIS 19 6068-202506 BOITIER DE POIGNÉE (L) 8 6072-202501 PLAQUE DE MOTEUR 20 6NAB-06 ECROU 9 6SDAZJ03-08 VIS 21 6207-202506 BOITIER D'AXE (L) 10 6270-202502 PORTEUR PRINCIPAL DE CORDE 22 6038-202502 BOITIER (L) 11 6024-202604 RESSORT 23 6228-202402 ASSEMBLAGE DE BOUCLIER DE DÉBRIS 12 6228-202004A ASSEMBLAGE DU PORTE-BOBINE 23-1 6262-202501 PROTECTION 12-1 6059-202004 COUVRE-BOBINE 23-2 6250-202503 LAME DE DECOUPE PAR FIL 12-2 6008-202001A PORTE-BOBINE 23-3 6SDABB04-10 VIS 12-3 6194-202001 DECOUPE PAR FIL 24 6WFB-06 PLAT DE RONDELLE 12-4 12-5 6059-202005A 6140-B23101 VOUVRE-BOBINE 25 6WSB-03 RONDELLE À RESSORT PILOTE 26 6032-090-01 BANDE, PLASTIQUE 29 NOTES 30 GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires. Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées cidessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.) MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus. Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres mais pas seulement, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.) POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local, consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-866-7479816 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera accepté. Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le produit. La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants : La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert. A. Ligne plus mince. B. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation. MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne. Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques, et vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une juridiction à l’autre. Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche, composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 31 Podadora Eléctrica Modelo MTD25P IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE P/N 6096-202405 © 2005 HECHO EN CHINA Español Manuel del Dueño/Operador ÍNDICE Declaración de Garantía Página 33 Instrucciones de Mantenimiento Página 42-44 Reglas de Funcionamiento Seguro Página 34-38 Especificaciones Página 44 Instrucciones de Ensamble Página 39 Lista de piezas Página 45 Instrucciones de Operación Página 40-41 Notas Página 46 Garantía Limitada del Fabricante Página 47 DECLARACIÓN DE GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS EN LA BORDEADORA DE CÉSPED YARD MACHINE Yard Machine reparará cualquier defecto material o de fabricación de forma gratuita durante un plazo de dos años desde la fecha de compra, siempre y cuando la bordeadora haya sido usada y mantenida de acuerdo con el manual de usuario. Si esta Bordeadora de césped se usa comercialmente o para alquiler, esta garantía estará en vigor durante sólo 90 días desde la fecha de compra. SE ACCEDE AL SERVICIO DE GARANTÍA DEVOLVIENDO LA BORDEADORA DE CÉSPED AL SERVICIO TÉCNICO MTD MÁS CERCANO. Esta garantía le da derechos legales específicos. Puede tener otros derechos, que varían de estado a estado. 33 REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y su explicación merecen su atención y comprensión. Las advertencias de seguridad no eliminan el peligro por sí mismas. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna medida de prevención de accidentes. SÍMBOLO SÍMBOLO SIGNIFICADO Si no se obedece una advertencia pueden producirse daños personajes a usted o a terceros. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio o daños personales. PELIGRO: SIGNIFICADO Si no se obedece una advertencia pueden producirse daños en usted o en otros. Siga siempre las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio y daños personales. ADVERTENCIA: ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Se requiere atención para evitar daños personales. Puede utilizarse con otros símbolos o pictogramas. Si no obedece un aviso puede resultar dañada su propiedad o usted mismo. Siga siempre las precauciones para reducir el riesgo de incendio y daños personales. PRECAUCIÓN: NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para el funcionamiento del equipo. Lea el Manual del Usuario y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace pueden producirse daños en el operador y los que le rodean. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-668-1238 • INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ANTEMANO Al utilizar la unidad, debe seguir las normas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de manipular la unidad para asegurar la seguridad del operador y de aquellos que lo rodean. Conserve estas instrucciones para uso futuro. ADVERTENCIA: • • • • • • • Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad. No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos. Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes deben encontrarse acompañados por un adulto. Todos los dispositivos de seguridad deben encontrarse instalados y en buen estado de funcionamiento antes de manipular la unidad. Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace todos los componentes dañados antes de comenzar a usarla. Asegúrese de que la unidad funciona correcta34 mente antes de arrancarla. Reemplace los componentes que estén rotos o dañados de cualquier forma. No manipule la unidad se tiene componentes sueltos o dañados. Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar la unidad. Retire cualquier deshecho u objetos duros o blandos como puedan ser cristales, cables, etc. Mantenga alejados de la zona a niños, personas o mascotas. Como mínimo, mantenga a todos los niños y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.); aún así puede existir riesgo para los observadores causados por objetos lanzados por la máquina. Se recomienda a los observadores que utilicen gafas protectoras. Si alguien se le aproxima, detenga la unidad inmediatamente. REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO bres sin una conexión a tierra ya que este aparato está doblemente aislado. En caso existir duda sobre la medida adecuada del alambre, use el calibre que le sigue para un mayor grosor. Observe que entre más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cable. FAVOR DE LEER - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Al utilizar un aparato eléctrico siempre debe seguir ciertas precauciones básicas para asegurar una protección máxima y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instrucciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléctrico o heridas personales. RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE MINIMO DEL ALAMBRE LONGITUD DE TAMAÑO CABLE DE REQUERIDO DEL ALAMBRE EXTENSION 25 pies / 7.5m 18 A.W.G.* 120 50 pies / 15m 16 A.W.G.* 100 pies / 30m 16 A.W.G.* *Calibre para Alambre de los E.U.A. VOLTIOS ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PERSONALES: 1. 2. 3. 4. 5. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD enlistadas en este manual antes y durante la operación de esta recortadora. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO, este equipo cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe embonará en una toma de corriente polarizada de una sola manera. Si el enchufe no embona por completo, inviértalo. De ninguna manera intente cambiar el enchufe. REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DAÑOS en el bastidor, el cable o el enchufe. Mantenga todos los sujetadores apretados. No la use si el interruptor no apaga su unidad adecuadamente. Nunca la opere si el cable o el enchufe han sido dañados, si el motor no funciona como debería, o si la unidad ha sido golpeada, dañada o dejada caer en agua. Nunca la haga funcionar con alguna apertura de aire bloqueada. Conserve todas las aperturas libres de desechos que puedan reducir el flujo de aire. Reemplace las partes dañadas que estén astilladas, cuarteadas o en mal estado, de manera que puedan volar y causar alguna herida seria. Mantenga cuchillo de cortador agudo. DOBLE AISLAMIENTO para ayudar a protegerlo contra los choques eléctricos. La construcción de doble aislamiento consiste en 2 “capas” separadas de aislamiento eléctrico. Los aparatos construidos con este sistema de aislamiento no están diseñados para conectarse a tierra. Como resultado de esto, el cable de extensión utilizado con este aparato puede conectarse en cualquier toma eléctrica convencional de 120 voltios. Deben observarse las precauciones normales de seguridad al operar un aparato eléctrico. El sistema de doble aislamiento sólo es para aumentar la protección contra heridas que pudieran resultar por una posible falla de aislamiento eléctrico interno. CABLE DE EXTENSION - Uselo exclusivamente con un cable de extensión diseñado para exteriores. Vea la tabla de abajo. Puede usar un cable de dos alam- Tabla 1 (1). Al utilizar este aparato, debe usar un cable de extensión del tamaño adecuado por seguridad y para evitar una pérdida de potencia o sobrecalentamiento. (2). El cable de extensión debe estar diseñado específicamente para uso en exteriores y marcado con “SJ” o “SJT” y con el sufijo “WA”. En Canadá, el cable de extensión debe estar marcado con “SFTW”. (3). Revise la extensión del cable de energía por si hay alambres sueltos o expuestos, o por si el aislamiento está dañado. En caso de que sea así, reemplácelo antes de utilizar el aparato. NO MALTRATE EL CABLE – Nunca jale el cable para transportar el aparato o para desonectarlo de la toma de corriente. Mantenga el cable a distancia del operador y de cualquier obstáculo en todo momento. No explonga el cable a superficies caliente, aceite o agua. No jale el cable alrededor de borde u orillas filosas ni cierre puertas sobre éste. NO INCLUYE PARTES DE REPUESTO – Su 6. aparato doblemente aislado no cuenta con partes de repuesto en su interior. No intente hacer reparaciones usted mismo. Para información sobre el servicio, consulte al Departamento de Servicios para Productos Yard Machines enlistado en el reverso de Manual del Usuario. 7. RIESGO DE HERIDAS EN LOS OJOS – Siempre use lentes protectores cuando opere su recortadora. El desorillar aumenta el riesgo de heridas causadas por desechos que vuelan. Mantenga siempre a los espectaroes a una distancia segura. 8. CONSERVE LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS de la línea giratoria. No opere sin la protección instalada. 9. VISTA ADECUADAMENTE – Use siempre pantalones largos, zapatos y guantes. No opere sin el protector para residuos instalado. 35 REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y SIMBOLO DE GARANTIA 10. MANTENGA EL ÁREA LIBRE DE OBSTÁCULOS Mantenga a todo el mundo, especialmente niños y mascotas, alejados de la zona de operación unos 50 pies (15 m). Apague el aparato inmediatamente si alguien le acerca. Nunca permita a los niños usar el aparato, usarlo como un juguete o usarlo sin supervisión. 1. 2. 11. EVITE UN AMBIENTE PELIGROSO – No lo use en presencia de líquidos o gases inflamables, materiales humeantes o ardientes, para evitar que produzca un incendio o alguna explosión. Nunca opere su recortadora en condiciones húmedas o mojadas, alrededor de albercas, etc. No lo use bajo la lluvia. No agarre el enchufe, el cable o el aparato con las manos mojadas. 12. USE EL APARATO CORRECTO – Use este aparato exclusivamente para lo que fue hecho y como se describe en este manual. NO BARRA CON LA RECORTADORA - El barrer significa ladear la cabeza de hilo con el fin de quitar desechos de las banquetas, etc. Su recortadora es una potente herramienta y pequeñas piedras u otros escombros similares peuden ser lanzados 50 pies o más, causando heridas o daños a propiedades cercanas tales como automóviles, casas y ventanas. Inspeccione el área antes de encender el aparato para remover desechos y otros objetos que pueden causar daños durante la operación. Una NOTA usada para comunicar información adicional, para destacar una explicación particular, o para expander una instrucción específica. Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que, si no se acomete o se realiza inadecuadamente, puede provocar heridas personales y/o daños a la unidad. 3. EL (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notificar que por los menos las instrucciones o procedimientos deben llevarse al cabo, cualiquier daño invalidará la garantía y los gastos de la reparaciones serán asumidos por el dueño. Cualquier otro servicio, con excepción del mantenimiento del usuario, deberá ser realizado por un Centro de Servicio Autorizado Yard Machines. Los daños o condiciones causadas por practicas de mantenimiento inadecuadas, las cuales hagan que el producto sea inoperable invalidarán la garantía del fabricante. 4. PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO póngase en contacto con el Centro de Servicio Autorizado de Yard Machines llamando al número 800# de la cubierta posterior. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 13. NO USE ACCESORIOS o aditamentos con excepción de los recomendados y suministrados por Yard Machines, No use ningún tipo de línea cortadora metálica o alámbrica. 14. NO SE EXTRALIMITE – Conserve una posición y equilibrio firme en todo momento. 15. EVITE UN ENCENDIDO INVOLUNTARIO – No transporte la recortadora conectada con el dedo en el interruptor. 16. DESCONECTE la recortadora de la corriente eléctrica cuando no la use o antes de realizar el servicio de la cabeza de hilo. 17. ALMACENE la recortadora inactiva en el interior. Este aparato debe ser almacenado en lugares secos, altos y seguros - fuera del alcance de los niños. 18. No toque las cuchillas de corte expustas ni los bordes de corte cuando tome o levente el aparato. 19. NO FUERCE EL APARATO - realizará mejor el trabajo y con menos probabiliada de un riesgo de lesión a la velocidad para la cual se diseñó. 36 REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento. SÍMBOLO SÍMBOLO SINGIFICADO SINGIFICADO • DISTANCIA MÍNIMA OPERATIVA • SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse en conjunto con otros símbolos o pictogramas. Mantenga a niños, observadores y animales a 50 pies (15 m.). Si se aproxima alguien, detenga la unidad inmediatamente. • LEA EL MANUAL DEL USUARIO ADVERTENCIA: Lea el Manual del Usuario y siga las advertencias e instrucciones. Si no lo hace puede provocar serios daños al operador o los que lo rodean. PELIGRO: La máquina puede lanzar objetos. • UTILICE PROTECCIÓN PARA OJOS, OÍDOS Y CABEZA ADVERTENCIA: Los objetos lanzados y los ruidos potentes pueden dañar los ojos y el oído. Utilice protección ocular según la norma ANSI Z87.1-1989 y protección auditiva al utilizar esta unidad. Utilice casco. Utilice una mascara si es necesario 37 REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO CONOZCA SU BORDEADORA DE CÉSPED MANUBRIO TRASERO GATILLO MANUBRIO AUXILIAR RETENEDOR DEL CABLE CUERPO INFERIOR APERTURAS DE AIRE PROTECTOR DESECHOS CABEZA DE HILO HILO NYLON 38 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE INSTALACIÓN DE LA GUARDA PROTECTORA Si recibe su unidad ensamblada, revise cada paso para asegurarse de que la unidad esta armada correctamente. Siga todas las instrucciones de seguridad incluidas en este manual y en la maquina. Ensamble la guarda como se indica en la (Fig. 4). Mantenga las manos y dedos lejos de la cuchilla afilada. Para su ensamble gire la guarda en dirección de las flechas. ARMADO 1. Arme tres partes a la unidad (Fig. 1) 2. Retire los tornillos de ensamble, las arandelas y las tuercas del paquete de partes en instálelos en los huecos de la unidad (la ubicación correspondiente es de acuerdo a la 2) 3. Coloque la anilla en la ranura (A), bajo la cubierta del motor y asegúrela en su sitio con el dispositivo de sujeción de la cuerda (B), tal y como se muestra en la Figura 3. Fig. 4 Flechas Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 39 INSTRUCCIONES DE OPERACION CONECTE EL CABLE 1. 2. 3. 4. 5. Esta operación debe repetirse algunas veces antes de iniciar el trabajo con el fin de asegurarse que todo esta funcionando correctamente y para que usted se familiarice con el orillador de pasto. Inicie lentamente, cuando obtenga experiencia podrá usar su orillador de pasto a su máxima capacidad. Manténgase en la posición Asegúrese de que el cable NO esté conectado en el receptáculo antes de este procedimiento. Haga una lazada con 20-25cm (8-10″) del extremo del cable extensión. Coloque el bucle en la ranura debajo de la manija posterior y asegúrelo en su sitio en el retén de cordel como se muestra en la Figura 5. Conecte el cable de extensión al de la recortadora. Enchufe el cable de extensión en el receptáculo SOLO cuando esté preparado para hacer funcionar la recortadora. Fig. 6 A Fig. 5 ENCENDIDO 1. 2. 3. 4. Antes de encender el orillador de pasto la primera vez, asegúrese que el hilo de naylon toque o exceda la longitud hacia la navaja que cortara el hilo en la guarda protectora. Si el hilo no es suficientemente largo, presione el botón del cabezal y al mismo tiempo jale el hilo de naylon (Fig. 6). Conecte la clavija eléctrica a la extensión eléctrica y sujete esta en el maneral. (Fig. 5) Sujete firmemente la segadora. Sin dejar que la segadora entre en contacto con el césped, presione el interruptor (A) ubicado en la empuñadura superior (figura 7). Deje en marcha la segadora durante unos segundos y haga que el cabezal de la cadena "choque" contra la maleza. El hilo de nailon se soltará automáticamente. La cuchilla del protector de broza recortará el hilo sobrante. Para apagar la unidad simplemente deje de presionar el interruptor d encendido. Fig. 7 BUMP Un hilo corto o gastado, corta mal, por lo que es necesario que presione “golpee” el botón del cabezal contra el piso con la maquina encendida. Esto hará que el hilo salga del cabezal y se cortara automáticamente a la longitud optima con la cuchilla de la guarda. (Fig. 8) ADVERTENCIA: Fig. 8 40 INSTRUCCIONES DE OPERACION MOSTRADA IENTE: 1. 2. 3. 4. (FIG. 9) Y REVISE LO SIGU- EXTENDING THE LINE Para avanzar la línea, golpee ligeramente el fondo de la cabeza de corte en el suelo cuando la podadora esté funcionando. La cuchilla de corte de línea cortará la línea a la longitud adecuada. (Fig. 10) Operador utilizando lentes protectores y ropa especial Maneral de sujeción derecho. Unidad por debajo del nivel de la cintura Utilice la parte izquierda para cortar de tal forma que las partÌculas sean lanzadas alejadas del operador. Sin que el operador se tenga que agachar, mantenga el hilo cerca y paralelo al piso y no lo atasque en el material que va a cortar. Cuchilla de corte de líne GOLPEE Cabezal de Corte Nunca use como orillador o se recargue sobre el cabezal cuando este cortando. El hilo de naylon cuando gira causa avienta objetos violentamente los cuales pueden causar ceguera u otro accidente severo. ADVERTENCIA: Fig. 10 Fig. 9 41 INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DEL CARRETE DEL CABLE DE NYLON 1. 2. Desconecte la recortadora. Retire el conjunto del rotor de la podadora. Para hacerlo, sostenga la parte acanalada exterior del conjunto con una mano, mientras empuja hacia abajo y gira la cabeza del rotor con la otra mano para separarla (Fig. 11 & Fig. 12). El portador del rotor y el rotor ahora se separarán fácilmente. NOTA: Hay un resorte dentro de la cabeza del rotor que se podría perder fácilmente. Asegúrese de colocarlo en un lugar seguro. Fig. 13 A Fig. 11 Fig. 14 Fig. 12 Fig. 15 3. 4. 5. Retire el anillo de retencion de plastico transparente. Retire cualquier linea existente del rotor. Usando la linea de reemplazo 0.065”, mida aproximadamente 14’ de línea. Doble sobre la línea del cortador en dos longitudes iguales y coloque el rotor en la ranura del divisor del rotor (Fig. 13) Enrolle la línea en el rotor girando el mismo. La línea debe ir en la dirección de la flecha (A) en el rotor (Fig. 14) La línea se debe enrollar fuertemente alrededor del rotor. La línea se enrolla con cada mitad separada por el divisor. Enrolle fuertemente hasta que queden aproximadamente 6” de línea (Fig. 15) 42 INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO 6. 7. Ajuste los extremos de la línea en las ranuras opuestas en el rotor (Fig. 16) Coloque el retenedor de línea de plástico transparente de nuevo sobre la línea y el rotor (Fig. 17) Jale la linea hasta la ranura inferior en el retenedor de la línea de plástico transparente (Fig. 18) Jala la línea superior hacia la ranura superior (Fig. 19). 8. Inserte la línea a través de cara ojal en el portador del rotor y deslice el rotor en el portador. (Fig. 20) NOTA: Asegúrese que la línea está dentro del retenedor de plástico transparente. Si está fuera del retenedor de plástico transparente, la línea no avanzara. Asegúrese de insertar el resorte, ensamblar el rotor y el portador de rotor de nuevo en la podadora. Para hacerlo, empuje la cabeza y gírela hacia la derecha hasta que embone. (Fig. 21 y Fig. 22) Fig. 16 Fig. 20 Fig. 17 Fig. 21 Fig. 18 Fig. 22 Fig. 19 43 INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO MAINTENIMIENTO 9. Para probar si la línea está avanzando adecuadamente, presione el botón con su pulgar mientras jala la línea con sus dedos. La línea deberá avanzar libremente. (Fig. 23) 10. En caso de que la línea se rompa dentro del rotor, repita la operación de reemplazo. 11. Encienda el podador de pasto siguiente las instrucciónes en la seccion de “ARRANQUE”. Antes de practicar cualquier procedimiento de mantenimiento de su unidad, corte completamente el suministro de corriente eléctrica de la unidad desconectando la clavija de la extensión eléctrica. PRECAUCION : 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fig. 23 7. Un regular mantenimiento y aseo de su maquina asegurara un funcionamiento mas eficiente y prolongara la vida de su unidad. Después de cada operación de corte, limpie y quite la tierra y pasto de el cabezal y particularmente de la guarda. Mientras opera la unidad asegúrese de que las ranuras d ventilación están limpias y libres de tierra y pasto. Unicamente utilice un trapo húmedo con agua caliente y un cepillo delgado para limpiar su maquina. No rocÌe o moje su unidad con agua. No utilice detergentes o solventes ya que esto pudiera arruinar su unidad. Si la línea de corte ya no corta o se rompe, reemplácela contactando un centro de servicio autorizado. ESPECIFICACIONES Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 2,2A Velocidad no Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,000 min-1/RPM Diámetro del Círculo de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (225mm) Reserva del la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø .065” (1.65mm) Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,52 Lbs (1,6 Kg) 44 LISTA DE PIEZAS Pieza No. Descripción No. Pieza No. Descripción 1 6010-202502 ALAMBRE DEL PLOMO 13 6038-202501 CARCASA (R) 2 6010-202501 ALAMBRE 14 6SDABB04-18 TORNILLO 3 6028-202502 INTERRUPTOR BOTON 15 6SDAB-06-46 TORNILLO 4 6022-230001 INTERRUPTOR 16 6207-202505 CUBIERTA DEL EJE (R) 5 6154-840001 BLOQUE DE TRIMINAL 17 6SDAB-06-28 TORNILLO 6 6099-202502 MOTOR 18 6068-202505 CUBIERTA DE LA MANIJA (R) 7 6SDABB04-14 TORNILLO 19 6068-202506 CUBIERTA DE LA MANIJA (L) 8 6072-202501 PLATO MOTRIZ 20 6NAB-06 TUERCA 9 6SDAZJ03-08 TORNILLO 21 6207-202506 CUBIERTA DEL EJE (L) 10 6270-202502 PORTADOR PRINCIPAL DE LA SECUENCIA 22 6038-202502 CARCASA (L) 11 6024-202604 MUELLE 23 6228-202402 ASAMBLEA DEL PROTECTOR DE LA RUINA 12 6228-202004A ASAMBLEA DE PORTADOR DE CARRETE 23-1 6262-202501 GUARDIA 12-1 6059-202004 TAPA DE LA BOBINA 23-2 6250-202503 ALAMBRE CORTANDO HOJA 12-2 6008-202001A PORTABOBINAS 23-3 6SDABB04-10 TORNILLO 12-3 6194-202001 ALAMBRA-CORTANDO 24 6WFB-06 ARANDELA PLANA 12-4 12-5 6059-202005A 6140-B23101 TAPA DE LA BOBINA 25 6WSB-03 ARANDELA DE RESORTE PILOTO 26 6032-090-01 VENDA, PLÁSTICO No. 45 NOTAS 46 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto MTD que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos. Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a MTD LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Lína de corte B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por MTD. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad. Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá. MTD LLC PO Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 47 STOP ARRÊT ALTO For problems or questions, DO NOT return this product to the store. Contact your Customer Service Agent . En cas de problèmes ou pour des questions, NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser au préposé du Service à la clientèle en composant. Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda Contacte a su Agente de Servicio al Cliente. U.S.A. Imported by: MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 For Consumer Assistance Please Call L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor Canada Imported by / Importé par: MTD PRODUCTS LIMITED 97 Kent Avenue Kitchener, ON CANADA N2G 4J1 U.S.A. 1-866-747-9816 CANADA 1-800-668-1238 Made in China / Fabriquè à China / Hecho en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

MTD Yard Machines MTD25P Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario