MTD YARD MACHINES MTD599 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

U.S.A. Imported by:
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Canada Imported by / Importé par:
MTD PRODUCTS LIMITED
97 Kent Avenue
Kitchener, ON
CANADA N2G 4J1
Made in China / Fabriquè à China / Hecho en China
STOP
ARRÊT
ALTO
For problems or questions, DO NOT return
this product to the store. Contact your 
Customer Service Agent .
En cas de problèmes ou pour des questions,
NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser
au préposé du Service à la clientèle en composant.
Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda
Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.
U.S.A. 1-866-747-9816
CANADA 1-800-668-1238
For Consumer Assistance Please Call
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor
Cordless Grass Trimmer
Model
MTD599
IMPORTANT: READ SAFETY RULES
AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 6096-959908 © 2005
PRINTED IN CHINA
Operator’s Manual
English
21
Warranty Statement Page 1
Rules for Safe Operation Pages 2-6
Assembly Instructions Page 7
Adjustment Instructions Pages 7-8
Operating Instructions Page 9-10
Maintenance Instructions Pages 10-12
Specification Page 13
Parts List Page 14
Note Page 15
Manufacturer’s Limited Warranty Page 16
TABLE OF CONTENTS
TWO YEAR LIMITED WARRANTY ON YARD MACHINES GRASS TRIMMER
For two years from the date of purchase, when this grass trimmer is used and maintained according
to the operator’s manual, Yard Machines will repair any defect in material for workmanship free of
charge.
If this grass trimmer is used for commercial or rental purposes, this warranty applies for only 90 days
from the date of purchase.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNING THIS GRASS TRIMMER TO THE NEAREST
MTD REPAIR DEALER.
This warraanty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
WARRANTY STATEMENT
RULES FOR SAFE OPERATION
NOTE: Advises you of information or instructions vital to
the operation or maintenance of the equipment.
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings
and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-668-1238
The purpose of safety symbols is to attract your atten
-
tion to possible dangers. The safety symbols, and their
explanations, deserve your careful attention and under-
standing. The safety warnings do not by themselves
eliminate any danger
. The instructions or warnings they
give are not substitutes for proper accident prevention
measures.
Indicates
danger,
warning or
caution. Attention is required in order to
avoid serious personal injury. May be used
in conjunction with other symbols or pic-
tographs.
SAFETY ALERT:
SYMBOL MEANING
Failure to obey a
safety warning will
result in serious injury to yourself or to oth-
ers. Always follow the safety precautions to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
DANGER:
SYMBOL MEANING
Failure to obey a
safety warning can
result in injury to yourself and others.
Always follow the safety precautions to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
WARNING:
Failure to obey a
safety war
ning may
result in property damage or personal injury
to yourself or to others. Always follow the
safety precautions to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
CAUTION:
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill or under the
influence of alcohol, drugs or medication.
Children must not operate the unit. Teens must be
accompanied and guided by an adult.
All guar
ds and safety attachments must be installed
properly before operating the unit.
Inspect the unit befor
e use. Replace damaged parts.
Make sur
e all fasteners ar
e in place and secur
e.
Replace par
ts that ar
e cracked, chipped or damaged in
any way
. Do not operate the unit with loose or dam-
aged par
ts.
Carefully inspect the area before starting the unit.
Remove all debris and hard or sharp objects such as
glass, wire, etc.
Clear the area of children, bystanders, and pets. At a
minimum, keep all children, bystanders, and pets out-
side a 50 feet (15m.) radius; there still may be a risk to
bystanders from thrown objects. Bystanders should be
encouraged to wear eye protection. If you are
approached, stop the unit immediately.
When using the
unit, safety rules.
Please r
ead these instr
uctions befor
e oper
-
ating the unit in or
der to ensur
e the safety
of the operator and any bystanders. Please
keep these instr
uctions for later use.
WARNING:
21
Warranty Statement Page 1
Rules for Safe Operation Pages 2-6
Assembly Instructions Page 7
Adjustment Instructions Pages 7-8
Operating Instructions Page 9-10
Maintenance Instructions Pages 10-12
Specification Page 13
Parts List Page 14
Note Page 15
Manufacturer’s Limited Warranty Page 16
TABLE OF CONTENTS
TWO YEAR LIMITED WARRANTY ON YARD MACHINES GRASS TRIMMER
For two years from the date of purchase, when this grass trimmer is used and maintained according
to the operator’s manual, Yard Machines will repair any defect in material for workmanship free of
charge.
If this grass trimmer is used for commercial or rental purposes, this warranty applies for only 90 days
from the date of purchase.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNING THIS GRASS TRIMMER TO THE NEAREST
MTD REPAIR DEALER.
This warraanty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
WARRANTY STATEMENT
RULES FOR SAFE OPERATION
NOTE: Advises you of information or instructions vital to
the operation or maintenance of the equipment.
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings
and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-668-1238
The purpose of safety symbols is to attract your atten
-
tion to possible dangers. The safety symbols, and their
explanations, deserve your careful attention and under-
standing. The safety warnings do not by themselves
eliminate any danger
. The instructions or warnings they
give are not substitutes for proper accident prevention
measures.
Indicates
danger,
warning or
caution. Attention is required in order to
avoid serious personal injury. May be used
in conjunction with other symbols or pic-
tographs.
SAFETY ALERT:
SYMBOL MEANING
Failure to obey a
safety warning will
result in serious injury to yourself or to oth-
ers. Always follow the safety precautions to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
DANGER:
SYMBOL MEANING
Failure to obey a
safety warning can
result in injury to yourself and others.
Always follow the safety precautions to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
WARNING:
Failure to obey a
safety war
ning may
result in property damage or personal injury
to yourself or to others. Always follow the
safety precautions to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
CAUTION:
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill or under the
influence of alcohol, drugs or medication.
Children must not operate the unit. Teens must be
accompanied and guided by an adult.
All guar
ds and safety attachments must be installed
properly before operating the unit.
Inspect the unit befor
e use. Replace damaged parts.
Make sur
e all fasteners ar
e in place and secur
e.
Replace par
ts that ar
e cracked, chipped or damaged in
any way
. Do not operate the unit with loose or dam-
aged par
ts.
Carefully inspect the area before starting the unit.
Remove all debris and hard or sharp objects such as
glass, wire, etc.
Clear the area of children, bystanders, and pets. At a
minimum, keep all children, bystanders, and pets out-
side a 50 feet (15m.) radius; there still may be a risk to
bystanders from thrown objects. Bystanders should be
encouraged to wear eye protection. If you are
approached, stop the unit immediately.
When using the
unit, safety rules.
Please r
ead these instr
uctions befor
e oper
-
ating the unit in or
der to ensur
e the safety
of the operator and any bystanders. Please
keep these instr
uctions for later use.
WARNING:
43
PLEASE READ - SAVE THESE
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed to assur
e maximum safety and
optimum performance. Read this manual before assem-
bling and operating this appliance. Failure to comply with
instructions may result in electrical shock, burns, fire, or
personal injury.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, BURNS, FIRE OR PERSONAL
INJURY:
1. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS listed in this
manual befor
e/during operation of this trimmer.
2. To Reduce Risk of Injury to Persons, Remove Battery
Pack When Not in Use.
3. Risk of eye injury. Use Safety glassed or similar eye
protection.
4. To reduce the risk of injury to persons, do not operate
without guards in place.
5.
INSPECT UNIT FOR DAMAGE to the housing, cord
or plug. Keep all fasteners tight. Do not use if the
switch does not turn the unit off properly. Never use
unit if cord or plug has been damaged, the motor or
unit itself is not working as it should or has been
dropped, damaged, left outdoors or dropped in water.
Never operate with any air opening blocked. Keep air
openings free of debris that may reduce air flow.
Replace damaged parts that are chipped, cracked or
damaged in any way.
6.
DO NOT ABUSE CORD - Never carry appliance by
cord or pull cord to disconnect from outlet. Keep cord
clear of operator and obstacles at all times. Do not
expose cord to heated surfaces, oil or water. Do not
pull cord around sharp edges, corners or close door
on cord.
7. NO SERVICEABLE PARTS INSIDE - Your dou-
ble insulated appliance has no ser
viceable par
ts
inside. Do not attempt to r
epair it yourself. For ser
vice
information, contact the Yard Machines Product
Ser
vice Department listed on the back cover of this
User Manual.
8.
RISK OF EYE INJUR
Y
- Always wear goggles or
other suitable eye protection when operating your
trimmer. Edging increases the risk of injury caused by
flying debris. Always keep bystanders at a safe dis
-
tance.
9. KEEP HANDS AND FEET A
W
AY
fr
om r
otating line.
Do not operate without guar
d attached.
10.
DRESS PROPERL
Y
- Always wear long pants, shoes
and gloves. Do not wear loose clothing, jewelry, short
pants, sandals or go barefoot.
11.
KEEP AREA CLEAR - Keep everyone, especially chil-
dren and pets away from the area of operation. Turn
off unit immediately if you are approached. Never
allow children to operate the appliance to be used as
a toy or to r
un unattended at any time.
12.
AVOID A DANGEROUS ENVIRONMENT - Do not
use in the presence of flammable liquids or gases,
smoking or burning materials to avoid creating a fire
or explosion. Never operate the trimmer in wet or
damp conditions or around swimming pools, hot tub,
etc. Do not use in rain. Do not handle plug, cord or
appliance with wet hands.
13.
USE APPLIANCE CORRECTLY - Use this appliance
only for its intended use as described in this manual.
DO NOT SWEEP WITH TRIMMER - Sweeping refers
to tilting stringhead to sweep away debris from walk-
ways, etc. Your trimmer is a powerful tool and small
stones or other such debris may be hurled 50 feet or
more, causing injury or damage to nearby property
such as automobiles, homes and windows. Inspect
area before starting the appliance to remove debris
and other objects that can cause damage during
operation.
14.
DO NOT USE ACCESSORIES or attachments except
as recommended and provided by Yard Machines. Do
not use any type of wire or metal cutting line.
15. DO NOT OVERREACH - Keep firm footing and bal-
ance at all times.
16. AVOID UNINTENTIONAL STARTING - Do not carry
trimmer with your finger on the switch.
17. DISCONNECT trimmer from battery pack when not in
use and before servicing stringhead.
18. STORE idle trimmer indoors. Appliance should be
stor
ed in a dry, high or locked up place - out of the
reach of children.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR
CHARGER
1. This manual contains important safety and operating
instruction for battery charger.
2.
Befor
e using batter
y char
ger
, r
ead all instructions and
cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery,
and (3) pr
oducts using batter
y.
3. Do not expose charger to rain or snow.
4.
Use of an attachment not r
ecommended or sold by
the battery charger manufacturer may result in a risk
of fir
e, electric shock, or injur
y to persons.
RULES FOR SAFE OPERATION RULES FOR SAFE OPERATION
5. To reduce risk of damage to electric plug and cord,
pull by the plug rather than the cord when disconnect-
ing charger.
6. An extension cord should not be used unless
absolutely necessar
y. Use of an improper extension
cord could result in a risk of fire and electric shock. If
an extension cord must be used, make sure:
a. that the pins on the plug of the extension cord are
the same number, size, and shape as those of the
plug on the charger;
b. that the extension cord is properly wired and in
good electrical conditions; and
c. that the wire size is large enough for AC ampere
rating of charger as specified in the table below.
7. Do not operate charger with damaged cord or plug.
Replace immediately.
8. Do not operate charger if it has received a sharp blow,
been dropped, or otherwise damaged in any way;
take it to an Authorized Service Center
9. Do not disassemble charger; take it to an Authorized
Service Center when service or repair is required.
Incorrect reassembly may result in a risk of electric
shock or fire.
10. To reduce risk of electric shock, unplug charger from
outlet before attempting any maintenance or cleaning.
Turning off controls will not reduce this risk.
SAFETY PRECAUTIONS WHEN USING
CHARGER AND BATTERY
1. Do not charge battery when temperature is below 50˚
F (10˚ C) or above 104˚ F (40˚ C).
2. Never attempt to connect two chargers together.
3. The charger is designed to operate on standard
household electrical power. Do not attempt to use it
on any other voltage.
4. Do not insert foreign matter into the hole reserved for
the battery in charger stand.
5.
Do not charge by means of an engine generator or DC
power sour
ce.
6. Do not disassemble the battery.
7. Do not store the tool and battery in locations where
the temperatur
e may r
each or exceed 104˚ F (40˚ C),
such as outside sheds or metal buildings in summer
.
8. Do not incinerate the battery, even if it is severely
damaged or completely worn out. The battery may
explode in fire.
9.
Batter
y leakage may occur under conditions of
extreme usage or temperature. If liquid comes in con-
tact with skin, wash quickly with soap and water, then
lemon juice or vinegar. If liquid gets in your eyes, wash
with a strong solution of boric acid and seek medical
attention immediately
.
10. Do not short-circuit the battery.
11. Charge battery pack only with the charger provided.
12. The battery pack for this tool has been shipped in a
low charge condition, therefore, you should charge it
prior to use.
DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY
For safety and to preserve natural resources, please recy-
cle or dispose of properly. This Product Contains Nickel-
Cadmium Battery. Must Be Disposed Of Properly. Local,
state, or federal laws may prohibit disposal of Nickel-
Cadmium batteries in ordinary trash. Consult your local
waste authority for information regarding available recy-
cling and/or disposal options.
BATTERY PACK PREPARATION FOR
RECYCLING
EXPLANATION OF NOTE, WARNING, and
WARRANTY SYMBOL
1. A NOTE is used to convey additional information, or
highlight a par
ticular explanation, or to expand a step
instruction.
2. A
WARNING identifies a procedure which, if not
undertaken or if improperly done, can result in a seri-
ous personal injur
y or damage to the unit and/or
both.
Ampere rating 0-2.0 2.1 - 3.4
(on face plate)
Cord Length Wire Size (A.W.G.)
25’ 18 18
50’ 16 16
100’ 16 16
If any parts are miss-
ing, do not operate
tool until the missing parts are replaced.
Failur
e to do so could result in possible serious
personal injury.
WARNING:
Upon removal, cover
the battery pack’s ter-
minals with heavy duty adhesive tape. Do not
attempt to destroy or disassemble the battery
pack or remove any of its components. Do not
touch both terminals with metal objects and
body parts, as short-circuit may result. Keep
away from children. Failure to comply with
these warnings could result in fire and/or seri-
ous injury.
WARNING:
Do not attempt to dis-
assemble the battery
pack. Fire or injury may result.
WARNING:
To reduce the risk of
injur
y
, char
ge only
Nickel-Cadmium type r
echar
geable batteries.
Other types of batteries may burst, causing
injur
y
.
WARNING:
43
PLEASE READ - SAVE THESE
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed to assur
e maximum safety and
optimum performance. Read this manual before assem-
bling and operating this appliance. Failure to comply with
instructions may result in electrical shock, burns, fire, or
personal injury.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, BURNS, FIRE OR PERSONAL
INJURY:
1. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS listed in this
manual befor
e/during operation of this trimmer.
2. To Reduce Risk of Injury to Persons, Remove Battery
Pack When Not in Use.
3. Risk of eye injury. Use Safety glassed or similar eye
protection.
4. To reduce the risk of injury to persons, do not operate
without guards in place.
5.
INSPECT UNIT FOR DAMAGE to the housing, cord
or plug. Keep all fasteners tight. Do not use if the
switch does not turn the unit off properly. Never use
unit if cord or plug has been damaged, the motor or
unit itself is not working as it should or has been
dropped, damaged, left outdoors or dropped in water.
Never operate with any air opening blocked. Keep air
openings free of debris that may reduce air flow.
Replace damaged parts that are chipped, cracked or
damaged in any way.
6.
DO NOT ABUSE CORD - Never carry appliance by
cord or pull cord to disconnect from outlet. Keep cord
clear of operator and obstacles at all times. Do not
expose cord to heated surfaces, oil or water. Do not
pull cord around sharp edges, corners or close door
on cord.
7. NO SERVICEABLE PARTS INSIDE - Your dou-
ble insulated appliance has no ser
viceable par
ts
inside. Do not attempt to r
epair it yourself. For ser
vice
information, contact the Yard Machines Product
Ser
vice Department listed on the back cover of this
User Manual.
8.
RISK OF EYE INJUR
Y
- Always wear goggles or
other suitable eye protection when operating your
trimmer. Edging increases the risk of injury caused by
flying debris. Always keep bystanders at a safe dis
-
tance.
9. KEEP HANDS AND FEET A
W
AY
fr
om r
otating line.
Do not operate without guar
d attached.
10.
DRESS PROPERL
Y
- Always wear long pants, shoes
and gloves. Do not wear loose clothing, jewelry, short
pants, sandals or go barefoot.
11.
KEEP AREA CLEAR - Keep everyone, especially chil-
dren and pets away from the area of operation. Turn
off unit immediately if you are approached. Never
allow children to operate the appliance to be used as
a toy or to r
un unattended at any time.
12.
AVOID A DANGEROUS ENVIRONMENT - Do not
use in the presence of flammable liquids or gases,
smoking or burning materials to avoid creating a fire
or explosion. Never operate the trimmer in wet or
damp conditions or around swimming pools, hot tub,
etc. Do not use in rain. Do not handle plug, cord or
appliance with wet hands.
13.
USE APPLIANCE CORRECTLY - Use this appliance
only for its intended use as described in this manual.
DO NOT SWEEP WITH TRIMMER - Sweeping refers
to tilting stringhead to sweep away debris from walk-
ways, etc. Your trimmer is a powerful tool and small
stones or other such debris may be hurled 50 feet or
more, causing injury or damage to nearby property
such as automobiles, homes and windows. Inspect
area before starting the appliance to remove debris
and other objects that can cause damage during
operation.
14.
DO NOT USE ACCESSORIES or attachments except
as recommended and provided by Yard Machines. Do
not use any type of wire or metal cutting line.
15. DO NOT OVERREACH - Keep firm footing and bal-
ance at all times.
16. AVOID UNINTENTIONAL STARTING - Do not carry
trimmer with your finger on the switch.
17. DISCONNECT trimmer from battery pack when not in
use and before servicing stringhead.
18. STORE idle trimmer indoors. Appliance should be
stor
ed in a dry, high or locked up place - out of the
reach of children.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR
CHARGER
1. This manual contains important safety and operating
instruction for battery charger.
2.
Befor
e using batter
y char
ger
, r
ead all instructions and
cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery,
and (3) pr
oducts using batter
y.
3. Do not expose charger to rain or snow.
4.
Use of an attachment not r
ecommended or sold by
the battery charger manufacturer may result in a risk
of fir
e, electric shock, or injur
y to persons.
RULES FOR SAFE OPERATION RULES FOR SAFE OPERATION
5. To reduce risk of damage to electric plug and cord,
pull by the plug rather than the cord when disconnect-
ing charger.
6. An extension cord should not be used unless
absolutely necessar
y. Use of an improper extension
cord could result in a risk of fire and electric shock. If
an extension cord must be used, make sure:
a. that the pins on the plug of the extension cord are
the same number, size, and shape as those of the
plug on the charger;
b. that the extension cord is properly wired and in
good electrical conditions; and
c. that the wire size is large enough for AC ampere
rating of charger as specified in the table below.
7. Do not operate charger with damaged cord or plug.
Replace immediately.
8. Do not operate charger if it has received a sharp blow,
been dropped, or otherwise damaged in any way;
take it to an Authorized Service Center
9. Do not disassemble charger; take it to an Authorized
Service Center when service or repair is required.
Incorrect reassembly may result in a risk of electric
shock or fire.
10. To reduce risk of electric shock, unplug charger from
outlet before attempting any maintenance or cleaning.
Turning off controls will not reduce this risk.
SAFETY PRECAUTIONS WHEN USING
CHARGER AND BATTERY
1. Do not charge battery when temperature is below 50˚
F (10˚ C) or above 104˚ F (40˚ C).
2. Never attempt to connect two chargers together.
3. The charger is designed to operate on standard
household electrical power. Do not attempt to use it
on any other voltage.
4. Do not insert foreign matter into the hole reserved for
the battery in charger stand.
5.
Do not charge by means of an engine generator or DC
power sour
ce.
6. Do not disassemble the battery.
7. Do not store the tool and battery in locations where
the temperatur
e may r
each or exceed 104˚ F (40˚ C),
such as outside sheds or metal buildings in summer
.
8. Do not incinerate the battery, even if it is severely
damaged or completely worn out. The battery may
explode in fire.
9.
Batter
y leakage may occur under conditions of
extreme usage or temperature. If liquid comes in con-
tact with skin, wash quickly with soap and water, then
lemon juice or vinegar. If liquid gets in your eyes, wash
with a strong solution of boric acid and seek medical
attention immediately
.
10. Do not short-circuit the battery.
11. Charge battery pack only with the charger provided.
12. The battery pack for this tool has been shipped in a
low charge condition, therefore, you should charge it
prior to use.
DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY
For safety and to preserve natural resources, please recy-
cle or dispose of properly. This Product Contains Nickel-
Cadmium Battery. Must Be Disposed Of Properly. Local,
state, or federal laws may prohibit disposal of Nickel-
Cadmium batteries in ordinary trash. Consult your local
waste authority for information regarding available recy-
cling and/or disposal options.
BATTERY PACK PREPARATION FOR
RECYCLING
EXPLANATION OF NOTE, WARNING, and
WARRANTY SYMBOL
1. A NOTE is used to convey additional information, or
highlight a par
ticular explanation, or to expand a step
instruction.
2. A
WARNING identifies a procedure which, if not
undertaken or if improperly done, can result in a seri-
ous personal injur
y or damage to the unit and/or
both.
Ampere rating 0-2.0 2.1 - 3.4
(on face plate)
Cord Length Wire Size (A.W.G.)
25’ 18 18
50’ 16 16
100’ 16 16
If any parts are miss-
ing, do not operate
tool until the missing parts are replaced.
Failur
e to do so could result in possible serious
personal injury.
WARNING:
Upon removal, cover
the battery pack’s ter-
minals with heavy duty adhesive tape. Do not
attempt to destroy or disassemble the battery
pack or remove any of its components. Do not
touch both terminals with metal objects and
body parts, as short-circuit may result. Keep
away from children. Failure to comply with
these warnings could result in fire and/or seri-
ous injury.
WARNING:
Do not attempt to dis-
assemble the battery
pack. Fire or injury may result.
WARNING:
To reduce the risk of
injur
y
, char
ge only
Nickel-Cadmium type r
echar
geable batteries.
Other types of batteries may burst, causing
injur
y
.
WARNING:
65
RULES FOR SAFE OPERATION
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning, or caution.
May be used in conjunction with
other symbols or pictographs.
WARNING - READ OPERATOR'S
MANUAL
Read the Operator’s Manual(s) and
follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can
result in serious injury to the operator
and/or bystanders.
WEAR HEAD, EYE AND HEARING
PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud
noise can cause severe eye injury
and hearing loss. W
ear eye protec-
tion meeting ANSI Z87.1-1989 stan-
dards and ear protection when oper-
ating this unit. Falling objects can
cause sever
e head injury
. W
ear head
protection when operating this unit.
Use a full face shield when needed.
MINIMUM OPERATING DISTANCE
WARNING: Keep children,
bystanders, and animals 50 feet
(15meters) away
. If appr
oached stop
unit immediately
.
SYMBOL MEANING
DANGER: Objects thrown up by
machine.
DO NOT USE BLADES
WARNING: To prevent serious
personal injury, do not attach or
operate the unit with any type
of blade.
Must Be Disposed Of Properly. Local,
state, or federal laws may prohibit
disposal of Nickel-Cadmium batteries
in ordinary trash.
Do not char
ge cracked or damaged
batter
y
.
Do not incinerate the battery, even if
it is sever
ely damaged or completely
wor
n out. The batter
y may explode in
fire.
RULES FOR SAFE OPERATION
KNOW YOUR UNIT
EDGE GUIDE
DEBRIS SHIELD
STRING HEAD
MOTOR HOUSING
SHAFT
BATTERY PACK
LOCK-OFF SWITCH
ON/OFF SWITCH
EDGER CONVERSION
BUTTON
NYLON
LINES
ASSIST HANDLE
RELEASE BUTTON
HARNESS
BATTERY
CHARGER
ADJUSTMENT KNOB
3. (WARRANTY SYMBOL) serves notice that
unless instructions or procedures are followed, any
damage will void the warranty and repairs will be at
owner
s expense. Service other than user mainte-
nance should be performed by a Yard Machines
Authorized Service Center. Damage or conditions
caused by improper maintenance practices which
render this product inoperable will void the manufac-
turer’s warranty.
4. FOR WARRANTY OR SERVICE contact the nearest
Yard Machines Authorized Service Center by calling
800# on bac
k cover.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
65
RULES FOR SAFE OPERATION
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning, or caution.
May be used in conjunction with
other symbols or pictographs.
WARNING - READ OPERATOR'S
MANUAL
Read the Operator’s Manual(s) and
follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can
result in serious injury to the operator
and/or bystanders.
WEAR HEAD, EYE AND HEARING
PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud
noise can cause severe eye injury
and hearing loss. W
ear eye protec-
tion meeting ANSI Z87.1-1989 stan-
dards and ear protection when oper-
ating this unit. Falling objects can
cause sever
e head injury
. W
ear head
protection when operating this unit.
Use a full face shield when needed.
MINIMUM OPERATING DISTANCE
WARNING: Keep children,
bystanders, and animals 50 feet
(15meters) away
. If appr
oached stop
unit immediately
.
SYMBOL MEANING
DANGER: Objects thrown up by
machine.
DO NOT USE BLADES
WARNING: To prevent serious
personal injury, do not attach or
operate the unit with any type
of blade.
Must Be Disposed Of Properly. Local,
state, or federal laws may prohibit
disposal of Nickel-Cadmium batteries
in ordinary trash.
Do not char
ge cracked or damaged
batter
y
.
Do not incinerate the battery, even if
it is sever
ely damaged or completely
wor
n out. The batter
y may explode in
fire.
RULES FOR SAFE OPERATION
KNOW YOUR UNIT
EDGE GUIDE
DEBRIS SHIELD
STRING HEAD
MOTOR HOUSING
SHAFT
BATTERY PACK
LOCK-OFF SWITCH
ON/OFF SWITCH
EDGER CONVERSION
BUTTON
NYLON
LINES
ASSIST HANDLE
RELEASE BUTTON
HARNESS
BATTERY
CHARGER
ADJUSTMENT KNOB
3. (WARRANTY SYMBOL) serves notice that
unless instructions or procedures are followed, any
damage will void the warranty and repairs will be at
owner
s expense. Service other than user mainte-
nance should be performed by a Yard Machines
Authorized Service Center. Damage or conditions
caused by improper maintenance practices which
render this product inoperable will void the manufac-
turer’s warranty.
4. FOR WARRANTY OR SERVICE contact the nearest
Yard Machines Authorized Service Center by calling
800# on bac
k cover.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
NOTE: The only assembly required for your trimmer is to
install the debris shield and the assist handle.
DEBRIS SHIELD INSTALLATION
1. Position the motor housing with string head carrier
facing up. (Fig. 1)
2. Slide debris shield over motor housing.
3. Fit the Edge guide (A) on the front part of the guard.
Secure it at the rear with two screws (B). (Fig. 2)
8
7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Fig. 1
ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
CHARGING BATTERY
T
o recharge battery first plug the battery charger jack into
the connector. Then plug the battery charger into the elec-
trical outlet. The indicator light will remain lit (red color).
(Fig. 7)
The battery will be fully charged after 16 hours. The green
light wil be on when the battery is fully charged. Do not
over charge the battery or it may be damaged and void
factory warranty.
STARTING
1. Before starting the grass-trimmer for the first time,
check that the nylon line touch or pass over the line-
cutting blade. If they ar
e not long enough, pr
ess the
bump knob and, at the same time, pull the nylon line.
(Fig. 8).
2. Connect the correct extension cord to the string trim-
mer power cord per the instructions in Section 5-1
Connect the cor
d.
3.
Make sur
e the length of grass trimmer and position of
assist handle is most applicable before use, adjust
the length of grass trimmer by pressing the shaft
adjustment button, adjust the height of assist handle
by loosening the adjustment knob.
4. Take a secure hold of the grass trimmer and, without
letting it touch the grass to be cut, push up the safe-
ty switch, then press the trigger on the upper hand-
grip. Let the grass trimmer run for a few seconds and
“bump” the stringhead against the lawn. Nylon line
will automatically release. The cut-off blade in the
debris shield will trim off excess line.
5.
To switch off the string trimmer let go of the switch.
These operations should be repeated a few times before
starting work to make sure that everything is functioning
properly and to familiarize yourself with the grass trimmer.
Start off slowly, when you have gained experience, you will
be able to use the grass trimmer to its full potential.
A short or worn line
cuts less efficiently
so, to improve its operation on subsequent
occasions, bump the stringhead lightly on the
ground while the trimmer is running.(Fig. 9)
CAUTION:
Fig. 8
Fig. 9
B
Fig. 2
B
A
ADJUST THE ASSIST HANDLE
1. Assemble the assist handle (A) to the unit, insert the
bolt (B) to the handle adjustment knob (C) and tighten.
(Fig. 3)
2. Loosen the adjustment knob (C) to adjust the assist
handle to the most suitable position. (Fig. 4)
NOTE: The assist handle is ratcheted for variable operat-
ing positions. Adjust to a comfortable position.
EDGING CONVERSION
1. Grip shaft firmly.
2. Push shaft locking button (A) forward, and rotate cut-
ting assembly until an audible click is heard. (Fig. 5)
BATTERY CHARGING
To charge the battery pack it must first be removed from
the trimmer
. T
o remove the battery pack. Put the trimmer
horizontally on the gr
ound at first. Then grasp both sides
of the battery pack and depress the battery clip (A) as
shown Fig 6. Now gently pull the batter
y pack from the
housing.
ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
Fig. 3
A
B
C
C
Fig. 6
A
Fig. 7
The stringhead will
continue to rotate for
a few seconds even after switching off.
CAUTION:
Fig. 5
Fig. 4
A
NOTE: The only assembly required for your trimmer is to
install the debris shield and the assist handle.
DEBRIS SHIELD INSTALLATION
1. Position the motor housing with string head carrier
facing up. (Fig. 1)
2. Slide debris shield over motor housing.
3. Fit the Edge guide (A) on the front part of the guard.
Secure it at the rear with two screws (B). (Fig. 2)
8
7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Fig. 1
ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
CHARGING BATTERY
T
o recharge battery first plug the battery charger jack into
the connector. Then plug the battery charger into the elec-
trical outlet. The indicator light will remain lit (red color).
(Fig. 7)
The battery will be fully charged after 16 hours. The green
light wil be on when the battery is fully charged. Do not
over charge the battery or it may be damaged and void
factory warranty.
STARTING
1. Before starting the grass-trimmer for the first time,
check that the nylon line touch or pass over the line-
cutting blade. If they ar
e not long enough, pr
ess the
bump knob and, at the same time, pull the nylon line.
(Fig. 8).
2. Connect the correct extension cord to the string trim-
mer power cord per the instructions in Section 5-1
Connect the cor
d.
3.
Make sur
e the length of grass trimmer and position of
assist handle is most applicable before use, adjust
the length of grass trimmer by pressing the shaft
adjustment button, adjust the height of assist handle
by loosening the adjustment knob.
4. Take a secure hold of the grass trimmer and, without
letting it touch the grass to be cut, push up the safe-
ty switch, then press the trigger on the upper hand-
grip. Let the grass trimmer run for a few seconds and
“bump” the stringhead against the lawn. Nylon line
will automatically release. The cut-off blade in the
debris shield will trim off excess line.
5.
To switch off the string trimmer let go of the switch.
These operations should be repeated a few times before
starting work to make sure that everything is functioning
properly and to familiarize yourself with the grass trimmer.
Start off slowly, when you have gained experience, you will
be able to use the grass trimmer to its full potential.
A short or worn line
cuts less efficiently
so, to improve its operation on subsequent
occasions, bump the stringhead lightly on the
ground while the trimmer is running.(Fig. 9)
CAUTION:
Fig. 8
Fig. 9
B
Fig. 2
B
A
ADJUST THE ASSIST HANDLE
1. Assemble the assist handle (A) to the unit, insert the
bolt (B) to the handle adjustment knob (C) and tighten.
(Fig. 3)
2. Loosen the adjustment knob (C) to adjust the assist
handle to the most suitable position. (Fig. 4)
NOTE: The assist handle is ratcheted for variable operat-
ing positions. Adjust to a comfortable position.
EDGING CONVERSION
1. Grip shaft firmly.
2. Push shaft locking button (A) forward, and rotate cut-
ting assembly until an audible click is heard. (Fig. 5)
BATTERY CHARGING
To charge the battery pack it must first be removed from
the trimmer
. T
o remove the battery pack. Put the trimmer
horizontally on the gr
ound at first. Then grasp both sides
of the battery pack and depress the battery clip (A) as
shown Fig 6. Now gently pull the batter
y pack from the
housing.
ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
Fig. 3
A
B
C
C
Fig. 6
A
Fig. 7
The stringhead will
continue to rotate for
a few seconds even after switching off.
CAUTION:
Fig. 5
Fig. 4
A
9 10
TRIMMER OPERATION
SWITCH
1. Push forward the lock-off switch (A) and depress the
trigger switch (B) to start. (Fig. 10)
2.
To stop the unit, simply release the trigger switch.
3. TRIMMING / MOWING (Fig. 11). Swing trimmer with
a sickle-like motion from side to side. Do not tilt the
stringhead during the procedure. Test area to be
trimmed for proper cutting height. Keep stringhead at
same level for even depth of cut.
4. CLOSER TRIMMING (Fig. 12). Position trimmer
straight ahead with a slight tilt so bottom of string-
head is above ground level and string contact occurs
at proper cutting point. Always cut away from opera-
tor. Do not pull trimmer in toward operator.
5. FENCE/FOUNDATION TRIMMING. Approach trim-
ming around chain link fences, picket fences, rock
walls and foundations slowly to cut close without
whipping string against the barrier. If the string comes
in contact with rock, brick walls, or foundations, it will
break or fray. If string snags fencing, it will snap off.
6.
TRIMMING AROUND TREES. Trim around tree
trunks with a slow approach so string does not con-
tact bark. Walk around the tree trimming from left to
right. Approach grass or weeds with the tip of the
string and tilt stringhead slightly forward.
7. SCALPING (Fig. 12). Scalping refers to removal of all
vegetation down to the gr
ound. T
o do this, tilt the
stringhead to about a 30 degr
ee angle to the left. By
adjusting the handle you will have better control dur-
ing this operation. Always keep a distance of 50 feet
(15 meters) fr
om other people and animals when
scalping. Do not attempt this procedure if there is any
chance flying debris could injur
e operator
, other peo
-
ple or cause damage to pr
oper
ty
.
8.
OPERATING AS AN EDGER (Fig. 14). With the unit
configured as an edger, hold it so the motor is to your
left side so that debris is thrown to the rear. Always
use eye protection.
OPERATING INSTRUCTIONS
Fig. 10
B
9. SWEEPING - DO NOT SWEEP WITH TRIMMER
(Fig. 15)
10. DO NOT BUMP TRIMMER ON CONCRETE. This
can damage the stringhead (Fig. 16).
OPERATING INSTRUCTIONS
Fig. 12
Fig. 16
Fig. 13
Fig. 15
Fig. 11
Fig. 14
A
REPLACE THE SPOOL OF NYLON LINE
1. Unplug the trimmer.
2. Remove the spool assembly from the trimmer. To do
so, hold the outer ribbed part of the assembly with
one hand, while pushing down and turning the spool
head with the other to unlock it. (Fig. 17 & Fig. 18) The
spool carrier and spool will now disassemble easily.
NOTE: There is a spring inside the spool head that
could easily be lost. Ensure that it is put in a safe
place.
3.
Remove the clear plastic line r
etaining ring. Remove
any existing line from the spool.
4. Using 0.065" replacement line measure off approxi-
mately 14' of line. Double over the cutter line into two
equal lengths and place loop in slot of the spool
divider (Fig. 19).
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
9 10
TRIMMER OPERATION
SWITCH
1. Push forward the lock-off switch (A) and depress the
trigger switch (B) to start. (Fig. 10)
2.
To stop the unit, simply release the trigger switch.
3. TRIMMING / MOWING (Fig. 11). Swing trimmer with
a sickle-like motion from side to side. Do not tilt the
stringhead during the procedure. Test area to be
trimmed for proper cutting height. Keep stringhead at
same level for even depth of cut.
4. CLOSER TRIMMING (Fig. 12). Position trimmer
straight ahead with a slight tilt so bottom of string-
head is above ground level and string contact occurs
at proper cutting point. Always cut away from opera-
tor. Do not pull trimmer in toward operator.
5. FENCE/FOUNDATION TRIMMING. Approach trim-
ming around chain link fences, picket fences, rock
walls and foundations slowly to cut close without
whipping string against the barrier. If the string comes
in contact with rock, brick walls, or foundations, it will
break or fray. If string snags fencing, it will snap off.
6.
TRIMMING AROUND TREES. Trim around tree
trunks with a slow approach so string does not con-
tact bark. Walk around the tree trimming from left to
right. Approach grass or weeds with the tip of the
string and tilt stringhead slightly forward.
7. SCALPING (Fig. 12). Scalping refers to removal of all
vegetation down to the gr
ound. T
o do this, tilt the
stringhead to about a 30 degr
ee angle to the left. By
adjusting the handle you will have better control dur-
ing this operation. Always keep a distance of 50 feet
(15 meters) fr
om other people and animals when
scalping. Do not attempt this procedure if there is any
chance flying debris could injur
e operator
, other peo
-
ple or cause damage to pr
oper
ty
.
8.
OPERATING AS AN EDGER (Fig. 14). With the unit
configured as an edger, hold it so the motor is to your
left side so that debris is thrown to the rear. Always
use eye protection.
OPERATING INSTRUCTIONS
Fig. 10
B
9. SWEEPING - DO NOT SWEEP WITH TRIMMER
(Fig. 15)
10. DO NOT BUMP TRIMMER ON CONCRETE. This
can damage the stringhead (Fig. 16).
OPERATING INSTRUCTIONS
Fig. 12
Fig. 16
Fig. 13
Fig. 15
Fig. 11
Fig. 14
A
REPLACE THE SPOOL OF NYLON LINE
1. Unplug the trimmer.
2. Remove the spool assembly from the trimmer. To do
so, hold the outer ribbed part of the assembly with
one hand, while pushing down and turning the spool
head with the other to unlock it. (Fig. 17 & Fig. 18) The
spool carrier and spool will now disassemble easily.
NOTE: There is a spring inside the spool head that
could easily be lost. Ensure that it is put in a safe
place.
3.
Remove the clear plastic line r
etaining ring. Remove
any existing line from the spool.
4. Using 0.065" replacement line measure off approxi-
mately 14' of line. Double over the cutter line into two
equal lengths and place loop in slot of the spool
divider (Fig. 19).
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
1211
5. Wind the line onto the spool by turning the spool. The
line should go on in the direction of the arrow (A) on
the spool (Fig. 20). Line should be wrapped tightly
ar
ound the spool. The line is wound with each half
separated by the divider
. Tightly wind it until there is
about 6" of line left (Fig. 21).
6. Lock the ends of the line in opposite slots on the
spool (Fig. 22). Place the clear plastic line retainer
back over the line and spool (Fig. 23). Pull the lower
line up into the lower slot in the clear plastic line
retainer (Fig. 24). Pull the upper line down into the
upper slot (Fig. 25).
7. Insert the line through each eyelet in the spool carrier
and slide the spool into the carrier. (Fig. 26)
NOTE: Ensure that the line is within the clear plastic
line retainer. If it's outside of the clear plastic line
retainer, the line will not feed.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
8. Make sure to insert the spring, assemble the spool
and spool carrier back onto the trimmer. To do so,
push the head on and turn it clockwise until it locks.
(Fig. 27 and Fig. 28)
9. To test if the line is advancing properly, push the but-
ton with your thumb while pulling the line with your
fingers. The line should advance freely. (Fig. 29).
10. In the event of the line breaking inside the spool,
repeat the replacement operation.
11. Start the grass trimmer following the instructions in
the “STARTING” section.
MAINTENANACE
1. Regular cleaning and maintenance of your string trim-
mer will ensure efficiency and prolong the life of your
machine.
2. After each cutting operation, take apart and clean out
the grass and soil from: the spool and its slot, the
whole trimmer and in particular the guard.
3. During operation, keep the air slots clean and free of
grass.
4. Only use a cloth soaked with hot water and a soft
brush to clean the string trimmer.
5. Do not spray or wet the appliance with water.
6. Do not use detergents or solvents as these could ruin
the trimmer. The parts in plastic can easily be dam-
aged by chemical agents.
7. If the line cutting blade no longer cuts or breaks, have
this replaced by contacting an professional service
center.
8. This appliance has no internal serviceable parts. Do
not attempt any repairs. Doing so could create a haz-
ard and void the manufacturer’s warranty.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Fig. 20
Fig. 21
A
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 29
Before carrying out
any maintenance
operations, cut off the electric power supply by
disconnecting the battery pack from the hous-
ing.
CAUTION:
The line cutting
blade can give deep
cuts. For repairs which have not been
explained in these instructions, contact a pro-
fessional service center.
CAUTION:
1211
5. Wind the line onto the spool by turning the spool. The
line should go on in the direction of the arrow (A) on
the spool (Fig. 20). Line should be wrapped tightly
ar
ound the spool. The line is wound with each half
separated by the divider
. Tightly wind it until there is
about 6" of line left (Fig. 21).
6. Lock the ends of the line in opposite slots on the
spool (Fig. 22). Place the clear plastic line retainer
back over the line and spool (Fig. 23). Pull the lower
line up into the lower slot in the clear plastic line
retainer (Fig. 24). Pull the upper line down into the
upper slot (Fig. 25).
7. Insert the line through each eyelet in the spool carrier
and slide the spool into the carrier. (Fig. 26)
NOTE: Ensure that the line is within the clear plastic
line retainer. If it's outside of the clear plastic line
retainer, the line will not feed.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
8. Make sure to insert the spring, assemble the spool
and spool carrier back onto the trimmer. To do so,
push the head on and turn it clockwise until it locks.
(Fig. 27 and Fig. 28)
9. To test if the line is advancing properly, push the but-
ton with your thumb while pulling the line with your
fingers. The line should advance freely. (Fig. 29).
10. In the event of the line breaking inside the spool,
repeat the replacement operation.
11. Start the grass trimmer following the instructions in
the “STARTING” section.
MAINTENANACE
1. Regular cleaning and maintenance of your string trim-
mer will ensure efficiency and prolong the life of your
machine.
2. After each cutting operation, take apart and clean out
the grass and soil from: the spool and its slot, the
whole trimmer and in particular the guard.
3. During operation, keep the air slots clean and free of
grass.
4. Only use a cloth soaked with hot water and a soft
brush to clean the string trimmer.
5. Do not spray or wet the appliance with water.
6. Do not use detergents or solvents as these could ruin
the trimmer. The parts in plastic can easily be dam-
aged by chemical agents.
7. If the line cutting blade no longer cuts or breaks, have
this replaced by contacting an professional service
center.
8. This appliance has no internal serviceable parts. Do
not attempt any repairs. Doing so could create a haz-
ard and void the manufacturer’s warranty.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Fig. 20
Fig. 21
A
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 29
Before carrying out
any maintenance
operations, cut off the electric power supply by
disconnecting the battery pack from the hous-
ing.
CAUTION:
The line cutting
blade can give deep
cuts. For repairs which have not been
explained in these instructions, contact a pro-
fessional service center.
CAUTION:
1413
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V
No Load Speed
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,000 min.
Cutting Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm)
Cutting Path . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (230mm)
Charge Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Hrs
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.9 kg
SPECIFICATION PARTS LIST
No. Parts No. Description No. Parts No. Description
1 6038-959908 HOUSING (L) 19 6086-959910 MOTOR HOUSING (L)
2 6209-959903 PUSH BUTTON 20 6134-202009 LOCK RELEASE
3 6056-959909 BUTTON RELEASE 21 6114-202001 CLUB
4 6056-959907 TIRGGER 22 6024-959902 SPRING
5 6022-959901 SWITCH 23 6228-959901 MOTOR ASS'Y
6 6011-959901 POWER CORD 24 6086-959909 MOTOR HOUSING (R)
7 6041-751001 TERMINAL 25 6SDABB04-18 SCREW
8 6114-959901 TUBE 26 6024-959903 SPRING
9 6036-959901 BUCKLE 27 6228-202004 SPOOL ASS'Y
10 6131-959902 COLLAR 28 6228-959902 GUARD ASS'Y
11 6SDABB04-06 SCREW 29 6131-959901 GUIDE
12 6056-959908 BATTERY LOCK 30 6SLABB3.5-10 SCREW
13 6024-959901 SPRING 31 6228-BL1201 BATTERY ASS'Y
14 6038-959907 HOUSING (R) 32 6149-959901 STRAP
15 6SDABB04-18 SCREW 33 6014-638101 SPONGE
16 6228-959903 HANDLE ASS'Y 34 6014-959901 SPACER
17 6219-959901 KNOB 35 6017-959902 COVER
18 6SXDB-06-57 SCREW 36 6205-607031 ADAPTOR
1413
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V
No Load Speed
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,000 min.
Cutting Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm)
Cutting Path . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (230mm)
Charge Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Hrs
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.9 kg
SPECIFICATION PARTS LIST
No. Parts No. Description No. Parts No. Description
1 6038-959908 HOUSING (L) 19 6086-959910 MOTOR HOUSING (L)
2 6209-959903 PUSH BUTTON 20 6134-202009 LOCK RELEASE
3 6056-959909 BUTTON RELEASE 21 6114-202001 CLUB
4 6056-959907 TIRGGER 22 6024-959902 SPRING
5 6022-959901 SWITCH 23 6228-959901 MOTOR ASS'Y
6 6011-959901 POWER CORD 24 6086-959909 MOTOR HOUSING (R)
7 6041-751001 TERMINAL 25 6SDABB04-18 SCREW
8 6114-959901 TUBE 26 6024-959903 SPRING
9 6036-959901 BUCKLE 27 6228-202004 SPOOL ASS'Y
10 6131-959902 COLLAR 28 6228-959902 GUARD ASS'Y
11 6SDABB04-06 SCREW 29 6131-959901 GUIDE
12 6056-959908 BATTERY LOCK 30 6SLABB3.5-10 SCREW
13 6024-959901 SPRING 31 6228-BL1201 BATTERY ASS'Y
14 6038-959907 HOUSING (R) 32 6149-959901 STRAP
15 6SDABB04-18 SCREW 33 6014-638101 SPONGE
16 6228-959903 HANDLE ASS'Y 34 6014-959901 SPACER
17 6219-959901 KNOB 35 6017-959902 COVER
18 6SXDB-06-57 SCREW 36 6205-607031 ADAPTOR
NOTES
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by MTD
LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and
used in the United States and Canada, its possessions and
territories.
MTD warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the
date of original purchase and will, at its option, repair or replace,
free of charge, any part found to be defective in material or
workmanship. This limited warranty shall only apply if this
product has been operated and maintained in accordance with
the Operator’
s Manual furnished with the product, and has not
been subject to misuse, abuse,
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of
other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any accessory or attachment not approved
by MTD for use with the product(s) covered by this manual will
void your warranty as to any resulting damage. This warranty is
limited to ninety (90) days from the date of original retail
purchase for any MTD product that is used for rental or
commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact
the Customer Service Department of MTD LLC by calling
1-866-747-9816 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product
returned directly to the factory will be accepted unless prior
written permission has been extended by the Customer Service
Department of MTD LLC.
This limited warranty does not provide coverage in the
following cases:
A.
Trimmer line.
B.
MTD does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States of America and
Canada, its possessions and territories, except those
sold through MTD’s authorized channels of export
distribution.
MTD r
eserves the right to change or impr
ove the design of
any MTD Product without assuming any obligation to modify
any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose, applies
after the applicable period of express written warranty
above as to the parts as identified. No other express
warranty or guaranty, whether written or oral, except as
mentioned above, given by any person or entity, including
a dealer or retailer, with respect to any product shall bind
MTD. During the period of the Warranty, the exclusive
remedy is repair or replacement of the product as set
forth above.
(Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above limitation may
not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD
shall not be liable for incidental or consequential loss or
damages including, without limitation, expenses incurred
for substitute or replacement lawn care services, for
transportation or for related expenses, or for rental
expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold. Alteration
of the safety features of the product shall void this Warranty.
You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to
you and your property and/or to others and their property
arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than
the original purchaser, original lessee or the person for whom
it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this W
arranty:
This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-866-747-9816 in
the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
15 16
NOTES
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by MTD
LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and
used in the United States and Canada, its possessions and
territories.
MTD warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the
date of original purchase and will, at its option, repair or replace,
free of charge, any part found to be defective in material or
workmanship. This limited warranty shall only apply if this
product has been operated and maintained in accordance with
the Operator’
s Manual furnished with the product, and has not
been subject to misuse, abuse,
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of
other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any accessory or attachment not approved
by MTD for use with the product(s) covered by this manual will
void your warranty as to any resulting damage. This warranty is
limited to ninety (90) days from the date of original retail
purchase for any MTD product that is used for rental or
commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact
the Customer Service Department of MTD LLC by calling
1-866-747-9816 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product
returned directly to the factory will be accepted unless prior
written permission has been extended by the Customer Service
Department of MTD LLC.
This limited warranty does not provide coverage in the
following cases:
A.
Trimmer line.
B.
MTD does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States of America and
Canada, its possessions and territories, except those
sold through MTD’s authorized channels of export
distribution.
MTD r
eserves the right to change or impr
ove the design of
any MTD Product without assuming any obligation to modify
any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose, applies
after the applicable period of express written warranty
above as to the parts as identified. No other express
warranty or guaranty, whether written or oral, except as
mentioned above, given by any person or entity, including
a dealer or retailer, with respect to any product shall bind
MTD. During the period of the Warranty, the exclusive
remedy is repair or replacement of the product as set
forth above.
(Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above limitation may
not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD
shall not be liable for incidental or consequential loss or
damages including, without limitation, expenses incurred
for substitute or replacement lawn care services, for
transportation or for related expenses, or for rental
expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold. Alteration
of the safety features of the product shall void this Warranty.
You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to
you and your property and/or to others and their property
arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than
the original purchaser, original lessee or the person for whom
it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this W
arranty:
This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-866-747-9816 in
the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
15 16
Coupe-Herbe Rechargable
Modèle
MTD599
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT
P/N 6096-959908 © 2005
F
ABRIQUÉ Á CHINA
Manuel de Utilisation
Français
Declaration de Garantie Page 18
Consignes de Sécurité Pages 19-24
Instructions Pour Montage Page 25
Instructions de Reglage Pages 25-26
Instructions D’utilisation Pages 27-28
Instructions de Mantenimiento Pages 28-30
Caractéristiques Page 31
Liste des Pièces Page 32
Notes Page 33
Garantie Limitée du Fabricant Page 34
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS SUR LE COUPE - HERBE DE YARD MACHINES
Pendant deux années à partir de la date d'achat, quand ce coupe-herbe est utilisé et maintenu selon
le manuel de l'opérateur, Yard Machines réparera n'importe quel vice de matériau pour la main-d'œu-
vre gratuitement.
Si ce coupe-herbe est utilisé pour des buts commerciaux ou de location, cette garantie ne s'applique
que pendant 90 jours à partir de la date d'achat.
LE SERVICE DE GARANTIE EST DISPONIBLE EN RENVOYANT CE COUPE-HERBE AU SERVICE
DE REPARATION DU REVENDEUR MTD LE PLUS PROCHE.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un état à l'autre.
DECLARATION DE GARANTIE
18
Coupe-Herbe Rechargable
Modèle
MTD599
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT
P/N 6096-959908 © 2005
F
ABRIQUÉ Á CHINA
Manuel de Utilisation
Français
Declaration de Garantie Page 18
Consignes de Sécurité Pages 19-24
Instructions Pour Montage Page 25
Instructions de Reglage Pages 25-26
Instructions D’utilisation Pages 27-28
Instructions de Mantenimiento Pages 28-30
Caractéristiques Page 31
Liste des Pièces Page 32
Notes Page 33
Garantie Limitée du Fabricant Page 34
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS SUR LE COUPE - HERBE DE YARD MACHINES
Pendant deux années à partir de la date d'achat, quand ce coupe-herbe est utilisé et maintenu selon
le manuel de l'opérateur, Yard Machines réparera n'importe quel vice de matériau pour la main-d'œu-
vre gratuitement.
Si ce coupe-herbe est utilisé pour des buts commerciaux ou de location, cette garantie ne s'applique
que pendant 90 jours à partir de la date d'achat.
LE SERVICE DE GARANTIE EST DISPONIBLE EN RENVOYANT CE COUPE-HERBE AU SERVICE
DE REPARATION DU REVENDEUR MTD LE PLUS PROCHE.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un état à l'autre.
DECLARATION DE GARANTIE
18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
REMARQUE: donne des informations ou des instructions
vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de
l'équipement.
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous
les avertissements et consignes de sécurité.
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures
graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE
1-800-668-1238
Les symboles de sécurité attir
ent votre attention sur
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des
mesures préventives appropriées contre les accidents.
indique un danger, un avertissement ou une
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute
blessure grave. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
ALERTE DE SÉCURITÉ:
SYMBOLE SIGNIFICATION
le non-respect d’un
avertissement peut
causer dommages matériels ou blessures
graves pour tous. Respectez les consignes
de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
DANGER:
SYMBOLE SIGNIFICATION
le
non-
respect d’un avertissement peut causer
dommages matériels ou blessures graves
pour tous. Respectez les consignes de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT:
le non-
respect
d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de sécurité
afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
V
euillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous
avec les commandes et l'utilisation correcte de cet
appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l'ef
fet de l'alcool, de dr
ogues ou de médicaments.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne
doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents
assistés d'un adulte.
Inspectez l'appar
eil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant.
Assurez-vous que les fixations sont solidement en place.
Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont
fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous
que l'accessoire de coupe est correctement installé et
solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'acces-
soir
e de coupe est correctement fixé et positionné comme
recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures
à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'ap-
par
eil.
N'utilisez que du fil de r
emplacement d’origine du fabri-
can. N'utilisez jamais de fil ou de cordon à renfort
métallique car ils peuvent se briser et se transformer en
pr
ojectile danger
eux.
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez
tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'ac-
cessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou
ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la
zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là
mais sachez que les spectateurs risquent quand même
d'êtr
e atteints par des objets pr
ojetés. Conseillez-leur de
por
ter des pr
otecteurs oculair
es. Ar
rêtez immédiatement
le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'ap-
pr
oche de vous.
suiv-
ez
soig-neusement les consignes de sécurité
lorsque vous utilisez cet appareil. Dans l'in-
térêt de votre sécurité et de celle des person-
nes à proximité, prenez soin de lire ces
instructions avant de faire fonctionner la
machine. Veuillez garder les instructions en
lieu sûr pour usage ultérieur.
AVERTISSEMENT:
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Lorsqu'un appareil électr
ique est utilisé, des précautions
élémentaires doivent toujours être prises pour assurer une
sécurité maximum et une performance optimale. Lire cette
Notice avant d'assembler et d'utiliser cet appareil. Ne pas
se conformer aux instructions peut causer des secousses
électriques, des brûlures, un incendie ou des blessures
corporelles.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
BRÛLURES, D'INCENDIE, DE SECOUSSES
ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES :
1. RESPECTER TOUTES LES MESURES DE
SÉCURITÉ figurant dans cette Notice avant et durant
l'utilisation du coupe-herbe.
2. Afin de réduire tout risque de dommages corporels,
enlevez la batterie lorsque l’appareil est inutilisé.
3. Risques de dommages oculaires. Utiliseaz des verres
de securite ou des protections oculaires similaires.
4. Pour reduire les risques de dommages corporles, ne
pas utiliser si les protections ne sont pas en place.
5.
INSPECTER L'APPAREIL À LA RECHERCHE DE
DOMMAGES qu'auraient pu subir le carter, le cordon
électrique ou à la fiche. Toutes les fixations doivent
être bien serrées. Ne pas utiliser l'appareil si la
gâchette ne permet pas de l'arrêter adéquatement.
Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon électrique ou
la fiche est endommagé, si le moteur ou le coupe-
herbe lui-même ne fonctionne pas correctement ou
s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé à l'ex-
térieur ou plongé dans l'eau. Ne pas utiliser l'appareil
si les tr
ous de ventilation sont bouchés. Toujours
enlever les débris qui risqueraient de limiter la circula-
tion de l'air par les trous de ventilation. Remplacer les
pièces endommagées qui sont ébréchées, cassées
ou qui ont été endommagées d'une manière ou d'une
autre et qui risqueraient d'être projetées et causer de
graves blessures.
5. NE P
AS MAL
TRAITER LE CORDON
- Ne jamais
transporter l'appareil par le cordon électrique ni tirer
sur le cor
don électrique pour débrancher l'appar
eil. Le
cor
don électrique doit toujours êtr
e tenu à l'écar
t de
l'opérateur et des obstacles. Ne pas exposer le cor-
don électrique à des sur
faces chaudes, de l'huile ou
de l'eau. Ne pas tir
er le cor
don électrique autour d'an
-
gles vifs, de coins et veiller à ne pas le coincer dans
une por
te en la fermant.
7.
AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST RÉPARABLE
PAR L'UTILISATEUR - Cet appareil à double iso-
lation ne comporte aucune pièce interne réparable par
l'utilisateur. Ne pas essayer de le réparer soi-même.
Pour tout r
enseignement concernant l'entretien,
s'adresser à un Centre de réparation Yard Machines
dont le numéro figure sur la couverture arrière de cette
Notice d'utilisation.
8. DANGER POUR LES YEUX - Toujours porter des
lunettes de sécurité ou tout autre dispositif de protec-
tion des yeux lorsqu'on utilise le coupe-herbe.
Lorsque l'on taille des bordures, les débris projetés
augmentent le risque de blessures. Personne ne doit
s'approcher de la zone de travail.
9.
TENIR LES PIEDS ET LES MAINS À L'ÉCART du fil
de coupe en rotation. Ne pas utiliser l'appareil si les
carters ne sont pas en place.
10. BIEN S'HABILLER - Toujours porter des pantalons
longs, des chaussures et des gants. Ne jamais porter
de vêtements amples, de bijoux, de shorts ou de san-
dales. Ne jamais utiliser l'appareil si on est pieds nus.
11.
LA ZONE DE TRAVAIL DOIT TOUJOURS ÊTRE
DÉGAGÉE - Personne ne doit s'approcher de la zone
de travail, en particulier les enfants et les animaux
domestiques. Arrêter l'appareil dès que quelqu'un
s'en approche. Ne jamais laisser les enfants utiliser
cet appareil en tant que jouet et ne jamais les laisser
utiliser l'appareil sans surveillance.
12. ÉVITER LES MILIEUX DANGEREUX - Pour éviter les
risques d'incendie ou d'explosion, ne pas utiliser l'ap-
pareil à proximité de liquides ou de gaz inflammables
ou de matériaux en combustion ou dégageant de la
fumée. Ne pas utiliser le coupe-herbe dans les
endroits humides ou mouillés, autour des piscines, de
cuves à remous, etc. ou lorsqu'il pleut. Ne pas touch-
er à la fiche, au cordon électrique ou à l'appareil si on
a les mains mouillées.
13. UTILISER ADÉQUATEMENT L'APPAREIL - Utiliser
l'appareil exclusivement pour les applications prévues
dans cette Notice. NE PAS UTILISER LE COUPE-
HERBE POUR BALAYER - c'est-à-dire déplacer la
tête de coupe de gauche à droite pour nettoyer les
débris des trottoirs, des allées, etc. Cecoupe-herbe
est un outil puissant qui peut projeter des débris à
plus de 50 pieds et blesser quelqu'un ou endom-
mager les voitur
es, les fenêtres ou les habitations
proches. Inspecter la zone de travail avant de mettre
l'appar
eil en mar
che et la débar
rasser des débris et
des autres objets qui pourraient éventuellement
causer des dommages.
14.
NE JAMAIS UTILISER D'ACCESSOIRES autres que
ceux r
ecommandés et fournis par Yard Machines. Ne
pas utiliser de fils de coupe métalliques.
15.
NE PAS TENIR L'APPAREIL À BOUT DE BRAS.
T
oujours gar
der bon pied et un bon équilibr
e.
16. ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS - Ne
pas porter l'appareil et alors qu'on a le doigt sur la
gâchette.
17. DÉBRANCHER l'appar
eil de la prise de courant
quand il n'est pas utilisé ou avant d'entretenir la tête
de coupe
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
19 20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
REMARQUE: donne des informations ou des instructions
vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de
l'équipement.
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous
les avertissements et consignes de sécurité.
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures
graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE
1-800-668-1238
Les symboles de sécurité attir
ent votre attention sur
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des
mesures préventives appropriées contre les accidents.
indique un danger, un avertissement ou une
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute
blessure grave. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
ALERTE DE SÉCURITÉ:
SYMBOLE SIGNIFICATION
le non-respect d’un
avertissement peut
causer dommages matériels ou blessures
graves pour tous. Respectez les consignes
de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
DANGER:
SYMBOLE SIGNIFICATION
le
non-
respect d’un avertissement peut causer
dommages matériels ou blessures graves
pour tous. Respectez les consignes de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT:
le non-
respect
d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de sécurité
afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
V
euillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous
avec les commandes et l'utilisation correcte de cet
appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l'ef
fet de l'alcool, de dr
ogues ou de médicaments.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne
doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents
assistés d'un adulte.
Inspectez l'appar
eil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant.
Assurez-vous que les fixations sont solidement en place.
Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont
fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous
que l'accessoire de coupe est correctement installé et
solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'acces-
soir
e de coupe est correctement fixé et positionné comme
recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures
à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'ap-
par
eil.
N'utilisez que du fil de r
emplacement d’origine du fabri-
can. N'utilisez jamais de fil ou de cordon à renfort
métallique car ils peuvent se briser et se transformer en
pr
ojectile danger
eux.
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez
tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'ac-
cessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou
ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la
zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là
mais sachez que les spectateurs risquent quand même
d'êtr
e atteints par des objets pr
ojetés. Conseillez-leur de
por
ter des pr
otecteurs oculair
es. Ar
rêtez immédiatement
le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'ap-
pr
oche de vous.
suiv-
ez
soig-neusement les consignes de sécurité
lorsque vous utilisez cet appareil. Dans l'in-
térêt de votre sécurité et de celle des person-
nes à proximité, prenez soin de lire ces
instructions avant de faire fonctionner la
machine. Veuillez garder les instructions en
lieu sûr pour usage ultérieur.
AVERTISSEMENT:
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Lorsqu'un appareil électr
ique est utilisé, des précautions
élémentaires doivent toujours être prises pour assurer une
sécurité maximum et une performance optimale. Lire cette
Notice avant d'assembler et d'utiliser cet appareil. Ne pas
se conformer aux instructions peut causer des secousses
électriques, des brûlures, un incendie ou des blessures
corporelles.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
BRÛLURES, D'INCENDIE, DE SECOUSSES
ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES :
1. RESPECTER TOUTES LES MESURES DE
SÉCURITÉ figurant dans cette Notice avant et durant
l'utilisation du coupe-herbe.
2. Afin de réduire tout risque de dommages corporels,
enlevez la batterie lorsque l’appareil est inutilisé.
3. Risques de dommages oculaires. Utiliseaz des verres
de securite ou des protections oculaires similaires.
4. Pour reduire les risques de dommages corporles, ne
pas utiliser si les protections ne sont pas en place.
5.
INSPECTER L'APPAREIL À LA RECHERCHE DE
DOMMAGES qu'auraient pu subir le carter, le cordon
électrique ou à la fiche. Toutes les fixations doivent
être bien serrées. Ne pas utiliser l'appareil si la
gâchette ne permet pas de l'arrêter adéquatement.
Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon électrique ou
la fiche est endommagé, si le moteur ou le coupe-
herbe lui-même ne fonctionne pas correctement ou
s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé à l'ex-
térieur ou plongé dans l'eau. Ne pas utiliser l'appareil
si les tr
ous de ventilation sont bouchés. Toujours
enlever les débris qui risqueraient de limiter la circula-
tion de l'air par les trous de ventilation. Remplacer les
pièces endommagées qui sont ébréchées, cassées
ou qui ont été endommagées d'une manière ou d'une
autre et qui risqueraient d'être projetées et causer de
graves blessures.
5. NE P
AS MAL
TRAITER LE CORDON
- Ne jamais
transporter l'appareil par le cordon électrique ni tirer
sur le cor
don électrique pour débrancher l'appar
eil. Le
cor
don électrique doit toujours êtr
e tenu à l'écar
t de
l'opérateur et des obstacles. Ne pas exposer le cor-
don électrique à des sur
faces chaudes, de l'huile ou
de l'eau. Ne pas tir
er le cor
don électrique autour d'an
-
gles vifs, de coins et veiller à ne pas le coincer dans
une por
te en la fermant.
7.
AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST RÉPARABLE
PAR L'UTILISATEUR - Cet appareil à double iso-
lation ne comporte aucune pièce interne réparable par
l'utilisateur. Ne pas essayer de le réparer soi-même.
Pour tout r
enseignement concernant l'entretien,
s'adresser à un Centre de réparation Yard Machines
dont le numéro figure sur la couverture arrière de cette
Notice d'utilisation.
8. DANGER POUR LES YEUX - Toujours porter des
lunettes de sécurité ou tout autre dispositif de protec-
tion des yeux lorsqu'on utilise le coupe-herbe.
Lorsque l'on taille des bordures, les débris projetés
augmentent le risque de blessures. Personne ne doit
s'approcher de la zone de travail.
9.
TENIR LES PIEDS ET LES MAINS À L'ÉCART du fil
de coupe en rotation. Ne pas utiliser l'appareil si les
carters ne sont pas en place.
10. BIEN S'HABILLER - Toujours porter des pantalons
longs, des chaussures et des gants. Ne jamais porter
de vêtements amples, de bijoux, de shorts ou de san-
dales. Ne jamais utiliser l'appareil si on est pieds nus.
11.
LA ZONE DE TRAVAIL DOIT TOUJOURS ÊTRE
DÉGAGÉE - Personne ne doit s'approcher de la zone
de travail, en particulier les enfants et les animaux
domestiques. Arrêter l'appareil dès que quelqu'un
s'en approche. Ne jamais laisser les enfants utiliser
cet appareil en tant que jouet et ne jamais les laisser
utiliser l'appareil sans surveillance.
12. ÉVITER LES MILIEUX DANGEREUX - Pour éviter les
risques d'incendie ou d'explosion, ne pas utiliser l'ap-
pareil à proximité de liquides ou de gaz inflammables
ou de matériaux en combustion ou dégageant de la
fumée. Ne pas utiliser le coupe-herbe dans les
endroits humides ou mouillés, autour des piscines, de
cuves à remous, etc. ou lorsqu'il pleut. Ne pas touch-
er à la fiche, au cordon électrique ou à l'appareil si on
a les mains mouillées.
13. UTILISER ADÉQUATEMENT L'APPAREIL - Utiliser
l'appareil exclusivement pour les applications prévues
dans cette Notice. NE PAS UTILISER LE COUPE-
HERBE POUR BALAYER - c'est-à-dire déplacer la
tête de coupe de gauche à droite pour nettoyer les
débris des trottoirs, des allées, etc. Cecoupe-herbe
est un outil puissant qui peut projeter des débris à
plus de 50 pieds et blesser quelqu'un ou endom-
mager les voitur
es, les fenêtres ou les habitations
proches. Inspecter la zone de travail avant de mettre
l'appar
eil en mar
che et la débar
rasser des débris et
des autres objets qui pourraient éventuellement
causer des dommages.
14.
NE JAMAIS UTILISER D'ACCESSOIRES autres que
ceux r
ecommandés et fournis par Yard Machines. Ne
pas utiliser de fils de coupe métalliques.
15.
NE PAS TENIR L'APPAREIL À BOUT DE BRAS.
T
oujours gar
der bon pied et un bon équilibr
e.
16. ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS - Ne
pas porter l'appareil et alors qu'on a le doigt sur la
gâchette.
17. DÉBRANCHER l'appar
eil de la prise de courant
quand il n'est pas utilisé ou avant d'entretenir la tête
de coupe
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
19 20
18. REMISER le coupe-herbe à l'intérieur - Lorsqu'il n'est
pas utilisé, l'appareil doit être remisé dans un endroit
sec, verrouillé ou inaccessible aux enfants.
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTE
POUR LE CHARGEUR
1. Ce manuel contient d’importantes instructions de
sécurité et d’utilisation concenant le chageur de bat-
terie.
2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les
instructions et les précautions à prendre indiquées sur
(1) le chargeur de batterie, (2) la batterie et (3) les
appareils utilisant la batterie.
AVERTISSEMENT
Pour limiter le risque de blessures, ne charger que des bat-
teries recgargeables de type nickel-candmium. D’autres
types de batterie peuvent exploser et provoquer des
blessures.
3. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige
4. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou
vendu par le fabricant du chargeur de batterie entraîne
des risques d’incendie, d’électrocution ou de
blessure.
5. Pour éviter d’endommager la prise et le cable élec-
trique, débrancher le chargeur en tirant sur la prise
plutôt que sur le cable.
6. N'utilisez jamais de rallonge à moins que cela ne soit
absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge
incorrecte risque de provoquer un incendie ou une
électrocution. Si vous devez vraiment utiliser une ral-
longe, assurez-vous que:
a. Les broches sur la fiche de la rallonge soient du
même nombre, de la meme taille et aient bien la meme
forme que celle du chargeur.
b. La rallonge doit être correctement placée et en bon
état de fonctionner; et
c. La taille du câblage doit être suffisante pour le taux
d'ampèr
es du char
geur comme spécifié dans le tableau
ci-dessous:
7. Ne pas utiliser le chargeur si le cable ou la fiche élec-
trique sont endommagés. Remplacer immédiatement.
8.
Ne pas utiliser un chargeur qui aurait reçu un coup
impor
tant, serait endommagé de quelque façon que
ce soit, avant de l’avoir fait vérifier par un centre d’en-
tretien agréé
9. Ne pas démonter le chargeur; le confier à un centre
d’entretien agréé pour tout entretien ou réparation. Un
remontage incorrect peut entraîner un risque d’élec-
trocution ou d’incencie.
10.
Pour réduire le risque d’électrocution, débrancher le
chargeur avant d’effectuer toute opération d’entretien
ou de nettoyage. Ce risque n’est pas réduit par les
interrupteurs.
PRECAUTIONS DE SECURITE POUR L’UTILI-
SATION DU CHARGEUR ET DE LA BATTERIE
1. Ne pas recharger la batterie lorsque la température
est inférieure à 50˚ F (10˚ C) ou supérieure 104˚ F (40˚
C).
2. Ne jamais tenter de connecter ensemble deux
chargeurs.
3. Le chargeur est conçu pour fonctionner avec un
courant électrique domestique. Ne pas tenter de l’u-
tiliser avec un autre voltage.
4.
Ne pas introduire de corps étrangers dans le loge-
ment de batterie du chargeur.
5. Ne pas recharger en se branchant sur un générateur à
moteur ou sur une source de courrant continu.
6. Ne pas désassembler la battrerie.
7. Ne pas ranger l’outil ou la batterie dans des endroits
où la température peut atteindre ou dépasser 104˚F
(40˚C), tels qu’un abri ou une construction métallique
en été.
8. Ne pas incinérer la batterie, même si elle est sérieuse-
ment abîmée ou entièrement usée. Dans le feu, la bat-
terie pourrait exploser.
9. Il se peut que la batterie fuie dans des conditions
extrèmes d’utilisation ou de température. Si du liquide
entre en contact avec la peau, laver rapidement au
savon et à l’eau, puis avec du jus de citron ou du
vinaigre. Si les yeux sont touchés, laver avec une
solution concentrée d’acide borique et consulter
immédiatement un médecin.
10. Ne pas court-circuiter la batterie.
11. Ne recharger la batterie amovible qu’avec le chargeur
four
ni.
12. Pour son transport, la batterie n’a été que peu chargée.
Il est donc nécessair
e de la char
ger avant toute utilisa-
tion.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
21
Taux d’ampères 0-2.0 2.1 - 3.4
(sur le plateau avant)
Longueur du cor
don
T
aille de câblage (A.W
.G.)
25’
18
18
50’
16 16
100’
16
16
POUR SE DEFAIRE DES BATTERIES
USAGEES
Veuillez recycler la batterie ou vous en défaire proprement.
Ce produit contient une batterie au nickel-cadmium. Doit
être détruit proprement. Jeter les batteries au nickel-cad-
mium dans une poubelle ordinaire peut être interdit par la
legislation locale, de l’état ou fédérale. Consulter les
autorités locales responsable du ramassage des ordures
pour obtenir des informations sur les possibilités de recy-
clage et/ou de destruction disponibles.
PREPARATION DE LA BATTERIE AMOVIBLE
POUR SON RECYCLAGE
EXPLICATION DES NOTA, AVERTISSE-
MENTS ET SYMBOLES DE LA GARANTIE
1. Un NOTA est destiné à fournir des informations com-
plémentaires, à éclaircir un point particulier ou à expli-
quer plus en détail une étape.
2. Un AVERTISSEMENT identifie une procédure qui
risque de causer de graves blessures corporelles ou
de graves dommages à l'appareil et/ou les deux si elle
n'est pas respectée ou si elle est mal effectuée.
3. Le (
SYMBOLE DE GARANTIE) indique que si les
procédures ou instructions n'ont pas été respectées,
les dommages causés annuleront la garantie et que
les réparations seront à la charge du propriétaire.
Pour des services autres que ceux d'entretien à
effectuer par l'utilisateur, s'adresser à un Centre de
réparation agréé Yard Machines. La garantie du fabri-
cant sera nulle et non avenue si des dommages ou
des conditions causés par de mauvaises pratiques
d'entretien rendent le produit inutilisable.
4.
POUR TOUT ENTRETIEN OU SERVICE AU TITRE
DE LA GARANTIE prenez contact avec le Centre de
maintenance agréé Yard Machines le plus proche en
appelant le numérogrtuit 800# mentionné sur le capot
arrière.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
22
Une
fois
retirée, recouvrir les bornes de la batterie
amovible avec du reban adhésif épais. Ne
pas essayer de détruire ou désassembler la
batterie amovible, ou d’en extraire quoi que
ce soit. Ne pas toucher les deux bornes
directement ou avec un abjet métallique, ce
qui pourrait provoquer un court-circuit. Ne
pas laisser à portée des enfants. Le non-
respect de ces avertissements peut entraîner
un incendie et/ou de sérieuses blessures.
AVERTISSEMENT:
Ne
pas
essayer de déassembler la batterie amovible.
risques d’incendie ou de blessure.
AVERTISSEMENT:
Dans
le cas
ou il manquerait des pieces, ne pas utiliser
l’outil avant la remplacement des pièces man-
quantes. Le non-r
espect de cette r
ecomman-
dation peut provoquer de sérieuses
blessures.
AVERTISSEMENT:
18. REMISER le coupe-herbe à l'intérieur - Lorsqu'il n'est
pas utilisé, l'appareil doit être remisé dans un endroit
sec, verrouillé ou inaccessible aux enfants.
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTE
POUR LE CHARGEUR
1. Ce manuel contient d’importantes instructions de
sécurité et d’utilisation concenant le chageur de bat-
terie.
2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les
instructions et les précautions à prendre indiquées sur
(1) le chargeur de batterie, (2) la batterie et (3) les
appareils utilisant la batterie.
AVERTISSEMENT
Pour limiter le risque de blessures, ne charger que des bat-
teries recgargeables de type nickel-candmium. D’autres
types de batterie peuvent exploser et provoquer des
blessures.
3. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige
4. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou
vendu par le fabricant du chargeur de batterie entraîne
des risques d’incendie, d’électrocution ou de
blessure.
5. Pour éviter d’endommager la prise et le cable élec-
trique, débrancher le chargeur en tirant sur la prise
plutôt que sur le cable.
6. N'utilisez jamais de rallonge à moins que cela ne soit
absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge
incorrecte risque de provoquer un incendie ou une
électrocution. Si vous devez vraiment utiliser une ral-
longe, assurez-vous que:
a. Les broches sur la fiche de la rallonge soient du
même nombre, de la meme taille et aient bien la meme
forme que celle du chargeur.
b. La rallonge doit être correctement placée et en bon
état de fonctionner; et
c. La taille du câblage doit être suffisante pour le taux
d'ampèr
es du char
geur comme spécifié dans le tableau
ci-dessous:
7. Ne pas utiliser le chargeur si le cable ou la fiche élec-
trique sont endommagés. Remplacer immédiatement.
8.
Ne pas utiliser un chargeur qui aurait reçu un coup
impor
tant, serait endommagé de quelque façon que
ce soit, avant de l’avoir fait vérifier par un centre d’en-
tretien agréé
9. Ne pas démonter le chargeur; le confier à un centre
d’entretien agréé pour tout entretien ou réparation. Un
remontage incorrect peut entraîner un risque d’élec-
trocution ou d’incencie.
10.
Pour réduire le risque d’électrocution, débrancher le
chargeur avant d’effectuer toute opération d’entretien
ou de nettoyage. Ce risque n’est pas réduit par les
interrupteurs.
PRECAUTIONS DE SECURITE POUR L’UTILI-
SATION DU CHARGEUR ET DE LA BATTERIE
1. Ne pas recharger la batterie lorsque la température
est inférieure à 50˚ F (10˚ C) ou supérieure 104˚ F (40˚
C).
2. Ne jamais tenter de connecter ensemble deux
chargeurs.
3. Le chargeur est conçu pour fonctionner avec un
courant électrique domestique. Ne pas tenter de l’u-
tiliser avec un autre voltage.
4.
Ne pas introduire de corps étrangers dans le loge-
ment de batterie du chargeur.
5. Ne pas recharger en se branchant sur un générateur à
moteur ou sur une source de courrant continu.
6. Ne pas désassembler la battrerie.
7. Ne pas ranger l’outil ou la batterie dans des endroits
où la température peut atteindre ou dépasser 104˚F
(40˚C), tels qu’un abri ou une construction métallique
en été.
8. Ne pas incinérer la batterie, même si elle est sérieuse-
ment abîmée ou entièrement usée. Dans le feu, la bat-
terie pourrait exploser.
9. Il se peut que la batterie fuie dans des conditions
extrèmes d’utilisation ou de température. Si du liquide
entre en contact avec la peau, laver rapidement au
savon et à l’eau, puis avec du jus de citron ou du
vinaigre. Si les yeux sont touchés, laver avec une
solution concentrée d’acide borique et consulter
immédiatement un médecin.
10. Ne pas court-circuiter la batterie.
11. Ne recharger la batterie amovible qu’avec le chargeur
four
ni.
12. Pour son transport, la batterie n’a été que peu chargée.
Il est donc nécessair
e de la char
ger avant toute utilisa-
tion.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
21
Taux d’ampères 0-2.0 2.1 - 3.4
(sur le plateau avant)
Longueur du cor
don
T
aille de câblage (A.W
.G.)
25’
18
18
50’
16 16
100’
16
16
POUR SE DEFAIRE DES BATTERIES
USAGEES
Veuillez recycler la batterie ou vous en défaire proprement.
Ce produit contient une batterie au nickel-cadmium. Doit
être détruit proprement. Jeter les batteries au nickel-cad-
mium dans une poubelle ordinaire peut être interdit par la
legislation locale, de l’état ou fédérale. Consulter les
autorités locales responsable du ramassage des ordures
pour obtenir des informations sur les possibilités de recy-
clage et/ou de destruction disponibles.
PREPARATION DE LA BATTERIE AMOVIBLE
POUR SON RECYCLAGE
EXPLICATION DES NOTA, AVERTISSE-
MENTS ET SYMBOLES DE LA GARANTIE
1. Un NOTA est destiné à fournir des informations com-
plémentaires, à éclaircir un point particulier ou à expli-
quer plus en détail une étape.
2. Un AVERTISSEMENT identifie une procédure qui
risque de causer de graves blessures corporelles ou
de graves dommages à l'appareil et/ou les deux si elle
n'est pas respectée ou si elle est mal effectuée.
3. Le (
SYMBOLE DE GARANTIE) indique que si les
procédures ou instructions n'ont pas été respectées,
les dommages causés annuleront la garantie et que
les réparations seront à la charge du propriétaire.
Pour des services autres que ceux d'entretien à
effectuer par l'utilisateur, s'adresser à un Centre de
réparation agréé Yard Machines. La garantie du fabri-
cant sera nulle et non avenue si des dommages ou
des conditions causés par de mauvaises pratiques
d'entretien rendent le produit inutilisable.
4.
POUR TOUT ENTRETIEN OU SERVICE AU TITRE
DE LA GARANTIE prenez contact avec le Centre de
maintenance agréé Yard Machines le plus proche en
appelant le numérogrtuit 800# mentionné sur le capot
arrière.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
22
Une
fois
retirée, recouvrir les bornes de la batterie
amovible avec du reban adhésif épais. Ne
pas essayer de détruire ou désassembler la
batterie amovible, ou d’en extraire quoi que
ce soit. Ne pas toucher les deux bornes
directement ou avec un abjet métallique, ce
qui pourrait provoquer un court-circuit. Ne
pas laisser à portée des enfants. Le non-
respect de ces avertissements peut entraîner
un incendie et/ou de sérieuses blessures.
AVERTISSEMENT:
Ne
pas
essayer de déassembler la batterie amovible.
risques d’incendie ou de blessure.
AVERTISSEMENT:
Dans
le cas
ou il manquerait des pieces, ne pas utiliser
l’outil avant la remplacement des pièces man-
quantes. Le non-r
espect de cette r
ecomman-
dation peut provoquer de sérieuses
blessures.
AVERTISSEMENT:
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
l'entr
etien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE
SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement
ou une mise en garde. Ce symbole
peut être combiné à d'autres symbol-
es ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT - LISEZ LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suiv-
ez tous les avertissements et con-
signes de sécurité. Vous pourriez à
défaut entraîner des blessures graves
pour vous ou d'autres personnes
PORTEZ DES PROTECTIONS
(TÊTE, YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets pro-
jetés et les bruits forts peuvent
endommager la vue et l’ouïe. Portez
une visière de norme ANSI Z87.1-
1989 et des protège-oreilles pendant
l'utilisation. la chute d’objets peut
causer des blessures graves à la
tête. Pr
otégez-vous la tête pendant
l'utilisation de l'appareil.
ÉLOIGNEZ LES SPECT
A
TEURS
AVERTISSEMENT : éloignez les
spectateurs, les enfants et les ani-
maux domestiques en particulier,
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone
de coupe.
SYMBOLE SIGNIFICATION
DANGER: Objects thrown up by
machine.
N'UTILISEZ PAS LES LAMES
A
VERTISSEMENT :
Pour empêcher
des blessures sérieuses aux person-
nes, ne pas attachez pas et utilisez
l'unité avec n'importe quel type de
lames.
Jeter les batteries au nickel-cadmium
dans une poubelle ordinaire peut être
interdit par la legislation locale, de
l’état ou fédérale.
Ne pas mettre en place de batterie
craquelée ou endommagée.
DNe pas mteetr
e la batterie au feu,
même si elle est sérieusement
endommagée ou complètement hors
d’usage. Une batterie risque d’ex
-
ploser si elle est jetée dans le feu.
23
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
FIL DE
PROTECTION
DE BORDURES
P
ARE-DEBRIS
TETE DE COUPE
CAR
TER MOTEUR
ARBRE DE
TRANSMISION/CANNE
BATTERY PACK
GÂCHETTE DE CONTACT
MANETTE MARCHE/ARRET
BOUTON DE CONTRÔLE
DE ROTATION
FIL DE NYLON
POIGNEE DE MAINTIEN
RELEASE BUTTON
HARNAIS
CHARGEUR
DE BATTERIE
BOUTON DE REGLAGE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
l'entr
etien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE
SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement
ou une mise en garde. Ce symbole
peut être combiné à d'autres symbol-
es ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT - LISEZ LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suiv-
ez tous les avertissements et con-
signes de sécurité. Vous pourriez à
défaut entraîner des blessures graves
pour vous ou d'autres personnes
PORTEZ DES PROTECTIONS
(TÊTE, YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets pro-
jetés et les bruits forts peuvent
endommager la vue et l’ouïe. Portez
une visière de norme ANSI Z87.1-
1989 et des protège-oreilles pendant
l'utilisation. la chute d’objets peut
causer des blessures graves à la
tête. Pr
otégez-vous la tête pendant
l'utilisation de l'appareil.
ÉLOIGNEZ LES SPECT
A
TEURS
AVERTISSEMENT : éloignez les
spectateurs, les enfants et les ani-
maux domestiques en particulier,
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone
de coupe.
SYMBOLE SIGNIFICATION
DANGER: Objects thrown up by
machine.
N'UTILISEZ PAS LES LAMES
A
VERTISSEMENT :
Pour empêcher
des blessures sérieuses aux person-
nes, ne pas attachez pas et utilisez
l'unité avec n'importe quel type de
lames.
Jeter les batteries au nickel-cadmium
dans une poubelle ordinaire peut être
interdit par la legislation locale, de
l’état ou fédérale.
Ne pas mettre en place de batterie
craquelée ou endommagée.
DNe pas mteetr
e la batterie au feu,
même si elle est sérieusement
endommagée ou complètement hors
d’usage. Une batterie risque d’ex
-
ploser si elle est jetée dans le feu.
23
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
FIL DE
PROTECTION
DE BORDURES
P
ARE-DEBRIS
TETE DE COUPE
CAR
TER MOTEUR
ARBRE DE
TRANSMISION/CANNE
BATTERY PACK
GÂCHETTE DE CONTACT
MANETTE MARCHE/ARRET
BOUTON DE CONTRÔLE
DE ROTATION
FIL DE NYLON
POIGNEE DE MAINTIEN
RELEASE BUTTON
HARNAIS
CHARGEUR
DE BATTERIE
BOUTON DE REGLAGE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
24
CHARGE DE LA BATTERIE
La batterie doit d’abord être séparée de la perceuse avant
d’être mise en charge. Pour séparer la batterie de la
perceuse, prendre la batterie à pleine main et appuyer sur
les attache (A) de batterie comme le montr
e la Fig. 5, puis,
en tirant doucement, dégager la batterie de son logement.
CHARGER LA BATTERIE
Pour recharger la batterie, brancher la fiche du chargeur
dans le connecteur; puis brancher le chargeur dans la
prise murale. L’indicateur de charge lumineux reste
allumé (couleur rouge).(Fig. 7)
Le temps de charge pour la batterie est de 16 heures. La
lumière verte sera allumée, lorsque la batterie estt com-
pletement chargée. Ne pas surcharger la batterie car cela
peut l’endommager et annuler la garantie.
DEMARRAGE
1. A la première utilisation du coupe herbe à fil, vérifier
que les fils de Nylon touchent ou sont au-dessus de la
lame coupe-fil; s’ils ne sont pas assez longs, appuyer
sur le bouton et tirer les fils de Nylon simultanément.
(Fig. 8)
2. Connectez le cordon d'alimentation du taille-bordures
à la r
allonge selon les instr
uctions de Section 5-1
Conne
xion du cordon.
3. Assurez-vous que la longueur du coupe-herbe et la
position de la poignée d'aide sont bien correctes
avant utilisation ; ajustez la longueur du coupe-herbe
en appuyant sur le bouton de réglage de l'axe ;
ajustez la hauteur de la poignée d'aide en desserrant
la molette de réglage.
4. Attrapez fermement l'extremité du taille-herbe et, sans
le laisser entrer en contact a
vec l'herbe à couper,
enfoncez l'interrupteur de sécurité, puis appuyez sur
la gâchette sur la poignée supérieure. Laissez le
coupe-herbe à fil tourner pendant quelques secon-
des, et "cognez" la tête de fil contre le sol. Le fil de
nylon sera automatiquement relâché. La lame de
coupe se trouvant dans le bouclier à débris coupera
l'excédant de fil.
5. Pour arrêter le coupe herbe, relâcher la gâchette.
Répéter plusieurs fois avant de commencer le travail pour
vous assurer que tout fonctionne correctement et pour
vous familiariser avec le coupe herbe.
Commencer doucement, et avec un peu d’expérience,
vous pourrez utiliser le coupe herbe dans tout son poten-
tiel.
NOTA : Le seul assemblage requis avant d'utiliser ce
coupe-herbe est la pose du pare-débris et le poignée de
maintien.
INSTALLATION DU PARE-DÉBRIS
1.
Placer le carter moteur, la tête de coupe vers le haut.
(Fig. 1)
2. Faire glisser le pare-débris par-dessus le carter
moteur
3. Placer le fil de protection (A) à l’avant à l’aide. Le fixer
à l’arrière à l’aide des deux vis (B). (Fig. 2)
26
25
INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
Fig. 1
INSTRUCTIONS DE REGLAGE
Fig. 8
Fig. 9
B
Fig. 2
B
A
INSTRUCTIONS POUR AJUSTER
1. Monter la poignée de maintien (A) sur l’appareil, insér-
er le boulon (B) dans le bouton de réglage (C) et ser-
rer. (Fig. 3)
2. Desserrer l’écrou (C) et ajuster la poignée de maintien
à une position appropriée. (Fig. 4)
REMARQUE: La poignée de maintien est conçue pour
plusieurs positions; ajustez-la selon votre confort.
TRANSFORMATION EN TAILLE-BORDURE
1. Saisir fermement le manche.
2.
Pousser le bouton de sécurité de l’arbr
e vers l’avant
et fair
e pivoter l’ensemble poignée jusqu’à l’audition
d’un clic. (Fig. 5)
INSTRUCTIONS DE REGLAGE
Fig. 3
A
B
C
Fig. 4
C
Fig. 5
A
Fig. 6
A
Fig. 7
Un fil abîmé ou
trop court ne
coupe pas de manière efficace; afin
d’améliorer sa performance, tapoter légère-
ment le bouton de la bobine de fil contre le
sol pendant que le coupe herbe est en
mar
che. (Fig. 9)
ATTENTION:
Une fois moteur
arrête, le fil de
nylon continuera de tourner pendent
quelques secondes.
ATTENTION:
CHARGE DE LA BATTERIE
La batterie doit d’abord être séparée de la perceuse avant
d’être mise en charge. Pour séparer la batterie de la
perceuse, prendre la batterie à pleine main et appuyer sur
les attache (A) de batterie comme le montr
e la Fig. 5, puis,
en tirant doucement, dégager la batterie de son logement.
CHARGER LA BATTERIE
Pour recharger la batterie, brancher la fiche du chargeur
dans le connecteur; puis brancher le chargeur dans la
prise murale. L’indicateur de charge lumineux reste
allumé (couleur rouge).(Fig. 7)
Le temps de charge pour la batterie est de 16 heures. La
lumière verte sera allumée, lorsque la batterie estt com-
pletement chargée. Ne pas surcharger la batterie car cela
peut l’endommager et annuler la garantie.
DEMARRAGE
1. A la première utilisation du coupe herbe à fil, vérifier
que les fils de Nylon touchent ou sont au-dessus de la
lame coupe-fil; s’ils ne sont pas assez longs, appuyer
sur le bouton et tirer les fils de Nylon simultanément.
(Fig. 8)
2. Connectez le cordon d'alimentation du taille-bordures
à la r
allonge selon les instr
uctions de Section 5-1
Conne
xion du cordon.
3. Assurez-vous que la longueur du coupe-herbe et la
position de la poignée d'aide sont bien correctes
avant utilisation ; ajustez la longueur du coupe-herbe
en appuyant sur le bouton de réglage de l'axe ;
ajustez la hauteur de la poignée d'aide en desserrant
la molette de réglage.
4. Attrapez fermement l'extremité du taille-herbe et, sans
le laisser entrer en contact a
vec l'herbe à couper,
enfoncez l'interrupteur de sécurité, puis appuyez sur
la gâchette sur la poignée supérieure. Laissez le
coupe-herbe à fil tourner pendant quelques secon-
des, et "cognez" la tête de fil contre le sol. Le fil de
nylon sera automatiquement relâché. La lame de
coupe se trouvant dans le bouclier à débris coupera
l'excédant de fil.
5. Pour arrêter le coupe herbe, relâcher la gâchette.
Répéter plusieurs fois avant de commencer le travail pour
vous assurer que tout fonctionne correctement et pour
vous familiariser avec le coupe herbe.
Commencer doucement, et avec un peu d’expérience,
vous pourrez utiliser le coupe herbe dans tout son poten-
tiel.
NOTA : Le seul assemblage requis avant d'utiliser ce
coupe-herbe est la pose du pare-débris et le poignée de
maintien.
INSTALLATION DU PARE-DÉBRIS
1.
Placer le carter moteur, la tête de coupe vers le haut.
(Fig. 1)
2. Faire glisser le pare-débris par-dessus le carter
moteur
3. Placer le fil de protection (A) à l’avant à l’aide. Le fixer
à l’arrière à l’aide des deux vis (B). (Fig. 2)
26
25
INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
Fig. 1
INSTRUCTIONS DE REGLAGE
Fig. 8
Fig. 9
B
Fig. 2
B
A
INSTRUCTIONS POUR AJUSTER
1. Monter la poignée de maintien (A) sur l’appareil, insér-
er le boulon (B) dans le bouton de réglage (C) et ser-
rer. (Fig. 3)
2. Desserrer l’écrou (C) et ajuster la poignée de maintien
à une position appropriée. (Fig. 4)
REMARQUE: La poignée de maintien est conçue pour
plusieurs positions; ajustez-la selon votre confort.
TRANSFORMATION EN TAILLE-BORDURE
1. Saisir fermement le manche.
2.
Pousser le bouton de sécurité de l’arbr
e vers l’avant
et fair
e pivoter l’ensemble poignée jusqu’à l’audition
d’un clic. (Fig. 5)
INSTRUCTIONS DE REGLAGE
Fig. 3
A
B
C
Fig. 4
C
Fig. 5
A
Fig. 6
A
Fig. 7
Un fil abîmé ou
trop court ne
coupe pas de manière efficace; afin
d’améliorer sa performance, tapoter légère-
ment le bouton de la bobine de fil contre le
sol pendant que le coupe herbe est en
mar
che. (Fig. 9)
ATTENTION:
Une fois moteur
arrête, le fil de
nylon continuera de tourner pendent
quelques secondes.
ATTENTION:
27 28
FONCTIONNEMENT DU COUPE-HERBE
GACHETTE
1. Pousser la gâchette (A) de contact vers l’avant et
relâcher l’interrupteur (B) de sécurité pour démarrer.
(Fig. 10)
2. Pour arrêter la machine, relâcher l’interrupteur de
sécurité.
3.
COUPE ET TONTE (Fig. 11). Utiliser un mouvement
de balancement latéral semblable à celui d’une faux.
Ne pas incliner la tête pendant cette opération. Faire
un essai sur la partie à tondre pour vérifier la hauteur
de coupe. Garder la téte de coupe à une hauteur con-
stante pour obtenir une tonte uniforme.
4.
POUR TONDRE DE PLUS PRÉS (Fig. 12). Tenir le
coupe-herbe droit devant soi et l’inclner légèrement
de manière que le fil de coupe se trouve à l’angle
voulu sans que le dessous de la tête de coupe ne
touche le sol. Toujours tondre loin de soi, ne jamais
amener le coupe-herbe à soi.
5. POUR COUPER L’HERBE AUTOUR DES
CLÔTURES ET DES FONDATIONS. Pour couper
l’herbe autour des clôtures grillagées, des palis-
sades, des murs et des fondations, avancer lente
-
ment de manière à couper l’herbe au ras de l’obsta-
cle sans que le fil de coupe vienne le fouetter
, ce qui
risquerait de casser le fil ou l’ef
filocher
. Si le fil vient
en contact avec une clôture grillagée, il cassera.
6.
POUR COUPER L’HERBE AUTOUR DES ARBRES.
Approacher lentement de arbres, de manière que le fil
de coupe ne fouette pas l’écorce. Faire le tour des
arbres dans le sens des aiguilles d’une montre.
Couper avec la pointe du fil de coupe en inclinant
légèr
ement le coupe-herbe vers l’avant.
7. RASAGE (Fig. 13). Le rasage consiste à couper la
végétation au ras du sol. Pour ce fair
e, incliner la tête
de coupe à gauche à un angle d’envir
on 30 degrés.
Le réglage de la poignée permettra de mieux con-
trôler le coupe-herbe pendant cette opération.
S’assur
er qu’aucune personne ou qu’aucun animal
ne soit présent dans un rayon de 15 mètres. Ne
jamais essayer de raser une zone où des débris
risquent d’êtr
e pr
ojetés et causer des dommages
corporels ou matériels.
8. UTILISATION EN TANT QUE TAILLE-BORDURE(Fig.
14). L
’appareil étant réglé en tant que taille-bordure,
le maintenir de façon que le moteur soit à gauche
pour que les débris soient pr
ojetés vers l’arrière.
Toujours porter des lunettes de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Fig. 10
B
9. BALAYAGE - NE PAS UTILISER LE COUPE-HERBE
POUR B
ALAYER.
(Fig. 15)
10.
NE PAS HEURTER LE BETON AVEC LE COUPE-
HERBE. Cela r
isquerait d'endommager la tête de fil.
(Fig. 16)
Fig. 12
Fig. 16
Fig. 13
Fig. 15
Fig. 11
Fig. 14
A
REMPLACEMENT DE LA BOBINE DE FIL DE
NYLON
1. Débranchez le coupe-herbe.
2. Demontez l'ensemble bobine du coupe-herbe. Pour
ce faire, tenez la partie exterieure cannelée de
l'ensemble d'une main, puis poussez vers le bas et
faites tourner la tête de bobine de l'autre main pour la
déverrouiller. (Fig. 17 & Fig. 18) Le support de bobine
et la bobine devraient maintenant se demonter facile-
ment.
REMARQUE : Il y a un ressort dans la tête de fil ;
f
aites attention de ne pas le perdre
.
V
eillez à le placer
en lieu sûr.
3. Enlevez le support transparent. Sortez tout le fil
4.
Utilisez un fil de remplacement de 0,065'', d'une
longueur d'environ 14'. Pliez le fil en deux et placez la
boucle ainsi obtenue dans l’orifice du diviseur de
bobine
.
(Fig. 19)
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
27 28
FONCTIONNEMENT DU COUPE-HERBE
GACHETTE
1. Pousser la gâchette (A) de contact vers l’avant et
relâcher l’interrupteur (B) de sécurité pour démarrer.
(Fig. 10)
2. Pour arrêter la machine, relâcher l’interrupteur de
sécurité.
3.
COUPE ET TONTE (Fig. 11). Utiliser un mouvement
de balancement latéral semblable à celui d’une faux.
Ne pas incliner la tête pendant cette opération. Faire
un essai sur la partie à tondre pour vérifier la hauteur
de coupe. Garder la téte de coupe à une hauteur con-
stante pour obtenir une tonte uniforme.
4.
POUR TONDRE DE PLUS PRÉS (Fig. 12). Tenir le
coupe-herbe droit devant soi et l’inclner légèrement
de manière que le fil de coupe se trouve à l’angle
voulu sans que le dessous de la tête de coupe ne
touche le sol. Toujours tondre loin de soi, ne jamais
amener le coupe-herbe à soi.
5. POUR COUPER L’HERBE AUTOUR DES
CLÔTURES ET DES FONDATIONS. Pour couper
l’herbe autour des clôtures grillagées, des palis-
sades, des murs et des fondations, avancer lente
-
ment de manière à couper l’herbe au ras de l’obsta-
cle sans que le fil de coupe vienne le fouetter
, ce qui
risquerait de casser le fil ou l’ef
filocher
. Si le fil vient
en contact avec une clôture grillagée, il cassera.
6.
POUR COUPER L’HERBE AUTOUR DES ARBRES.
Approacher lentement de arbres, de manière que le fil
de coupe ne fouette pas l’écorce. Faire le tour des
arbres dans le sens des aiguilles d’une montre.
Couper avec la pointe du fil de coupe en inclinant
légèr
ement le coupe-herbe vers l’avant.
7. RASAGE (Fig. 13). Le rasage consiste à couper la
végétation au ras du sol. Pour ce fair
e, incliner la tête
de coupe à gauche à un angle d’envir
on 30 degrés.
Le réglage de la poignée permettra de mieux con-
trôler le coupe-herbe pendant cette opération.
S’assur
er qu’aucune personne ou qu’aucun animal
ne soit présent dans un rayon de 15 mètres. Ne
jamais essayer de raser une zone où des débris
risquent d’êtr
e pr
ojetés et causer des dommages
corporels ou matériels.
8. UTILISATION EN TANT QUE TAILLE-BORDURE(Fig.
14). L
’appareil étant réglé en tant que taille-bordure,
le maintenir de façon que le moteur soit à gauche
pour que les débris soient pr
ojetés vers l’arrière.
Toujours porter des lunettes de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Fig. 10
B
9. BALAYAGE - NE PAS UTILISER LE COUPE-HERBE
POUR B
ALAYER.
(Fig. 15)
10.
NE PAS HEURTER LE BETON AVEC LE COUPE-
HERBE. Cela r
isquerait d'endommager la tête de fil.
(Fig. 16)
Fig. 12
Fig. 16
Fig. 13
Fig. 15
Fig. 11
Fig. 14
A
REMPLACEMENT DE LA BOBINE DE FIL DE
NYLON
1. Débranchez le coupe-herbe.
2. Demontez l'ensemble bobine du coupe-herbe. Pour
ce faire, tenez la partie exterieure cannelée de
l'ensemble d'une main, puis poussez vers le bas et
faites tourner la tête de bobine de l'autre main pour la
déverrouiller. (Fig. 17 & Fig. 18) Le support de bobine
et la bobine devraient maintenant se demonter facile-
ment.
REMARQUE : Il y a un ressort dans la tête de fil ;
f
aites attention de ne pas le perdre
.
V
eillez à le placer
en lieu sûr.
3. Enlevez le support transparent. Sortez tout le fil
4.
Utilisez un fil de remplacement de 0,065'', d'une
longueur d'environ 14'. Pliez le fil en deux et placez la
boucle ainsi obtenue dans l’orifice du diviseur de
bobine
.
(Fig. 19)
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
3029
5. Enroulez le fil de façon serrée et propre sur la bobine.
Le fil devrait s’enrouler dans le sens de la flèche (A)
imprimée sur le bobine, chaque moitié étant séparée
par le diviseur (Fig. 20). Continuez à enrouler et ser-
rer jusqu’à ce que le fil reste en
viron 6” de longueur.
(Fig.
21).
6 Installez le bout du fil dans l’orifice opposé (Fig. 22).
Replacez le support transparent (Fig. 23). Tirez le fil
de dessous et le fixez dans l’orifice en dessous du
support transparent (Fig. 24). Tirez le fil de dessus et
le fixez dans l’orifice en dessus du support transpar-
ent. (Fig. 25)
7. Insérez le fil dans chaque orifice du support de
bobine, et faites glisser la bobine dans ce support.
(Fig. 26)
REMARQUE : Assurez-vous que le fil se trouve bien
dans le diviseur ; s'il est en-dehors, le fil ne sera pas
alimenté.
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
8. En veillant à bien insérer le ressort, remontez
l'ensemble support de bobine et bobine dans le
coupe-herbe
. Pour ce faire, poussez sur la tête et
tour
nez l'ensemble dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il se fixe en position. (Fig. 27 &
Fig. 28)
9. Pour vérifier que le fil avance bien correctement,
poussezle bouton avec votre pouce tout en tirant le fil
avec vos doigts. Le fil doit pouvoir avancer librement.
(Fig. 29).
10. Si le fil se casse dans la bobine, répétez l'opération de
remplacement.
11. Démarrez le coupe-herbe en suivant les instructions
données dans la section "MISE EN MARCHE".
MANTENIMIENTO
1. Un entretien et nettoyage réguliers du coupe herbe
en assurera son efficacité et sa longévité.
2. Après chaque opération, défaire et enlever la terre et
l’herbe des éléments suivants : la bobine et ses
encoches, particulièrement le pare débris.
3. Pendant l’utilisation, garder les ouvertures propres
et sans herbe.
4. Pour nettoyer le coupe herbe, utiliser exclusivement
un chiffon trempé dans de l’eau chaude et une
brosse à poils doux.
5. Ne pas asperger ou mouiller l’appareil.
6. Ne pas utiliser de détergeants ou dissolvants car ils
risquent d’endommager le coupe herbe. Les pièces
en plastique sont facilement endommagées par les
produits chimiques.
7. Si le fil de coupe ne coupe plus ou se casse, faites-
le remplacer pour cela, prenez contact avec un cen-
tre de maintenance agrée.
8. Cet appareil ne comprend aucune pièce interne
réparable par l'utilisateur. Toute tentative de
réparation de cet appareil peut créer un danger et
annulera la garantie.
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
Fig. 20
Fig. 21
A
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 29
A
vant de commencer toute maintenance,
débrancher la prise du prolongateur.
AVERTISSEMENT:
La lame peut causer d profondes coupures.
Pour toutes réparations non expliquées dans
ce manuel, veuillez contacter un profession-
nel dans le centre de service après vente.
AVERTISSEMENT:
3029
5. Enroulez le fil de façon serrée et propre sur la bobine.
Le fil devrait s’enrouler dans le sens de la flèche (A)
imprimée sur le bobine, chaque moitié étant séparée
par le diviseur (Fig. 20). Continuez à enrouler et ser-
rer jusqu’à ce que le fil reste en
viron 6” de longueur.
(Fig.
21).
6 Installez le bout du fil dans l’orifice opposé (Fig. 22).
Replacez le support transparent (Fig. 23). Tirez le fil
de dessous et le fixez dans l’orifice en dessous du
support transparent (Fig. 24). Tirez le fil de dessus et
le fixez dans l’orifice en dessus du support transpar-
ent. (Fig. 25)
7. Insérez le fil dans chaque orifice du support de
bobine, et faites glisser la bobine dans ce support.
(Fig. 26)
REMARQUE : Assurez-vous que le fil se trouve bien
dans le diviseur ; s'il est en-dehors, le fil ne sera pas
alimenté.
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
8. En veillant à bien insérer le ressort, remontez
l'ensemble support de bobine et bobine dans le
coupe-herbe
. Pour ce faire, poussez sur la tête et
tour
nez l'ensemble dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il se fixe en position. (Fig. 27 &
Fig. 28)
9. Pour vérifier que le fil avance bien correctement,
poussezle bouton avec votre pouce tout en tirant le fil
avec vos doigts. Le fil doit pouvoir avancer librement.
(Fig. 29).
10. Si le fil se casse dans la bobine, répétez l'opération de
remplacement.
11. Démarrez le coupe-herbe en suivant les instructions
données dans la section "MISE EN MARCHE".
MANTENIMIENTO
1. Un entretien et nettoyage réguliers du coupe herbe
en assurera son efficacité et sa longévité.
2. Après chaque opération, défaire et enlever la terre et
l’herbe des éléments suivants : la bobine et ses
encoches, particulièrement le pare débris.
3. Pendant l’utilisation, garder les ouvertures propres
et sans herbe.
4. Pour nettoyer le coupe herbe, utiliser exclusivement
un chiffon trempé dans de l’eau chaude et une
brosse à poils doux.
5. Ne pas asperger ou mouiller l’appareil.
6. Ne pas utiliser de détergeants ou dissolvants car ils
risquent d’endommager le coupe herbe. Les pièces
en plastique sont facilement endommagées par les
produits chimiques.
7. Si le fil de coupe ne coupe plus ou se casse, faites-
le remplacer pour cela, prenez contact avec un cen-
tre de maintenance agrée.
8. Cet appareil ne comprend aucune pièce interne
réparable par l'utilisateur. Toute tentative de
réparation de cet appareil peut créer un danger et
annulera la garantie.
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
Fig. 20
Fig. 21
A
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 29
A
vant de commencer toute maintenance,
débrancher la prise du prolongateur.
AVERTISSEMENT:
La lame peut causer d profondes coupures.
Pour toutes réparations non expliquées dans
ce manuel, veuillez contacter un profession-
nel dans le centre de service après vente.
AVERTISSEMENT:
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V
Vitesse à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,000 min.
Taille de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm)
Diamètre du cercle de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (230mm)
Charger le Temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Hrs
Poids Net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.9 kg
CARACTÉRISTIQUES
31 32
LISTE DES PIÈCES
1 6038-959908 BOITIER (L) 19 6086-959910 BOITIER DU MOTEUR (L)
2 6209-959903 POUSSER LE BOUTON 20 6134-202009 VERROUILLER LE RELACHEMEN
3 6056-959909 BOUTONNER LE RELACHEMENT 21 6114-202001 CLUB
4 6056-959907 GÂCHETTE 22 6024-959902 RESSORT
5 6022-959901 INTERRUPTEUR 23 6228-959901 ASSEMBLAGE DU MOTEUR
6 6011-959901 CORDON DE SECTUR 24 6086-959909 BOITIER DU MOTEUR (R)
7 6041-751001 TERMINAL 25 6SDABB04-18 VIS
8 6114-959901 TUBE 26 6024-959903 RESSORT
9 6036-959901 BOUCLE 27 6228-202004 ASSEMBLAGE DE BOBINE
10 6131-959902 COLLIER 28 6228-959902 GARDER L'ASSEMBLEE
11 6SDABB04-06 VIS 29 6131-959901 GUIDE
12 6056-959908 SERRURE DE BATTERIE 30 6SLABB3.5-10 VIS
13 6024-959901 RESSORT 31 6228-BL1201 ASSEMBLÉE DE BATTERIE
14 6038-959907 BOITIER (R) 32 6149-959901 COURROIE
15 6SDABB04-18 VIS 33 6014-638101 ÉPONGE
16 6228-959903 CONTROLER L'ASSEMBLEE 34 6014-959901 ENTRETOISE
17 6219-959901 BOUTON 35 6017-959902 VOUVRE
18 6SXDB-06-57 VIS 36 6205-607031 ADAPTEUR
N
o
. Référence Description N
o
. Référence Description
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V
Vitesse à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,000 min.
Taille de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm)
Diamètre du cercle de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (230mm)
Charger le Temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Hrs
Poids Net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.9 kg
CARACTÉRISTIQUES
31 32
LISTE DES PIÈCES
1 6038-959908 BOITIER (L) 19 6086-959910 BOITIER DU MOTEUR (L)
2 6209-959903 POUSSER LE BOUTON 20 6134-202009 VERROUILLER LE RELACHEMEN
3 6056-959909 BOUTONNER LE RELACHEMENT 21 6114-202001 CLUB
4 6056-959907 GÂCHETTE 22 6024-959902 RESSORT
5 6022-959901 INTERRUPTEUR 23 6228-959901 ASSEMBLAGE DU MOTEUR
6 6011-959901 CORDON DE SECTUR 24 6086-959909 BOITIER DU MOTEUR (R)
7 6041-751001 TERMINAL 25 6SDABB04-18 VIS
8 6114-959901 TUBE 26 6024-959903 RESSORT
9 6036-959901 BOUCLE 27 6228-202004 ASSEMBLAGE DE BOBINE
10 6131-959902 COLLIER 28 6228-959902 GARDER L'ASSEMBLEE
11 6SDABB04-06 VIS 29 6131-959901 GUIDE
12 6056-959908 SERRURE DE BATTERIE 30 6SLABB3.5-10 VIS
13 6024-959901 RESSORT 31 6228-BL1201 ASSEMBLÉE DE BATTERIE
14 6038-959907 BOITIER (R) 32 6149-959901 COURROIE
15 6SDABB04-18 VIS 33 6014-638101 ÉPONGE
16 6228-959903 CONTROLER L'ASSEMBLEE 34 6014-959901 ENTRETOISE
17 6219-959901 BOUTON 35 6017-959902 VOUVRE
18 6SXDB-06-57 VIS 36 6205-607031 ADAPTEUR
N
o
. Référence Description N
o
. Référence Description
NOTES
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD
LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et
territoires.
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de
matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu
confor
mément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et
n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial
ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une
modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts
d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou
d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation
ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non
approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s)
couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui
concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit
MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute
utilisation produisant des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage
au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE
PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le
Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-866-747-
9816 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada.
Aucun pr
oduit r
etour
né à l’usine sans per
mission écrite
préalable du ser
vice après-vente de MTD LLC ne sera
accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas
suivants :
A. Ligne plus mince.
B. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus
ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et
ter
ritoir
es, exception faite en ce qui concer
ne les pr
oduits
vendus par l’inter
médiaire de ses canaux agréés de
distribution à l’exportation.
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la
conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation de
modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne
s’applique après la période applicable de garantie expresse
écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.
Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale,
à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par
toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou
détaillant, concernant tout produit n’engagera la
responsabilité de MTD. Pendant la période destates
garantie, le remède exclusif est la réparation ou le
r
emplacement du produit dans les conditions énoncées ci-
dessus.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus
ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou
de dommages comprenant, entre autres mais pas
seulement, les dépenses encourues du fait du recours à
des services de remplacement ou de substitution pour
l’entretien des pelouses, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraînés par une location destinée
à remplacer provisoirement un produit sous garantie.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie
implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne
s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité
résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice
que vous et votr
e pr
opriété et/ou d’autr
es et leur
pr
opriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de
la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le
produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit
a été offert.
Le Dr
oit des États vis à vis de la présente garantie :
la
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une
juridiction à l’autr
e.
Pour obtenir l’adr
esse du distributeur agréé le plus pr
oche,
composer le : 1-800-747-9816 aux États-Unis ou le
1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
3433
NOTES
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD
LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et
territoires.
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de
matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu
confor
mément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et
n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial
ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une
modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts
d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou
d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation
ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non
approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s)
couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui
concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit
MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute
utilisation produisant des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage
au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE
PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le
Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-866-747-
9816 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada.
Aucun pr
oduit r
etour
né à l’usine sans per
mission écrite
préalable du ser
vice après-vente de MTD LLC ne sera
accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas
suivants :
A. Ligne plus mince.
B. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus
ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et
ter
ritoir
es, exception faite en ce qui concer
ne les pr
oduits
vendus par l’inter
médiaire de ses canaux agréés de
distribution à l’exportation.
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la
conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation de
modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne
s’applique après la période applicable de garantie expresse
écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.
Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale,
à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par
toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou
détaillant, concernant tout produit n’engagera la
responsabilité de MTD. Pendant la période destates
garantie, le remède exclusif est la réparation ou le
r
emplacement du produit dans les conditions énoncées ci-
dessus.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus
ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou
de dommages comprenant, entre autres mais pas
seulement, les dépenses encourues du fait du recours à
des services de remplacement ou de substitution pour
l’entretien des pelouses, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraînés par une location destinée
à remplacer provisoirement un produit sous garantie.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie
implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne
s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité
résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice
que vous et votr
e pr
opriété et/ou d’autr
es et leur
pr
opriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de
la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le
produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit
a été offert.
Le Dr
oit des États vis à vis de la présente garantie :
la
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une
juridiction à l’autr
e.
Pour obtenir l’adr
esse du distributeur agréé le plus pr
oche,
composer le : 1-800-747-9816 aux États-Unis ou le
1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
3433
Recortadora de Hilo
Inhalambirica Recargable
Modelo
MTD599
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y
INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
P/N 6096-959908 © 2005
HECHO EN CHINA
Manuel del Dueño/Operador
Español
36
Declaración de Garantía Página 36
Reglas de Funcionamiento Seguro
Página 37-42
Instrucciones de Ensamble Página 43
Instrucciones de Ajuste Página 43-44
Instrucciones de Operación Página 45-46
Instrucciones de Mantenimiento
Página 46-48
Especificaciones Página 49
Lista de piezas Página 50
Notas Página 51
Garantía Limitada del Fabricante Página 52
ÍNDICE
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS EN LA BORDEADORA DE CÉSPED YARD MACHINE
Yard Machine reparará cualquier defecto material o de fabricación de forma gratuita durante un plazo
de dos años desde la fecha de compra, siempre y cuando la bordeadora haya sido usada y manteni-
da de acuerdo con el manual de usuario.
Si esta Bordeadora de césped se usa comercialmente o para alquiler, esta garantía estará en vigor
durante sólo 90 días desde la fecha de compra.
SE ACCEDE AL SERVICIO DE GARANTÍA DEVOLVIENDO LA BORDEADORA DE CÉSPED AL
SERVICIO TÉCNICO MTD MÁS CERCANO.
Esta garantía le da derechos legales específicos. Puede tener otros derechos, que varían de estado a
estado.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
Recortadora de Hilo
Inhalambirica Recargable
Modelo
MTD599
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y
INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
P/N 6096-959908 © 2005
HECHO EN CHINA
Manuel del Dueño/Operador
Español
36
Declaración de Garantía Página 36
Reglas de Funcionamiento Seguro
Página 37-42
Instrucciones de Ensamble Página 43
Instrucciones de Ajuste Página 43-44
Instrucciones de Operación Página 45-46
Instrucciones de Mantenimiento
Página 46-48
Especificaciones Página 49
Lista de piezas Página 50
Notas Página 51
Garantía Limitada del Fabricante Página 52
ÍNDICE
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS EN LA BORDEADORA DE CÉSPED YARD MACHINE
Yard Machine reparará cualquier defecto material o de fabricación de forma gratuita durante un plazo
de dos años desde la fecha de compra, siempre y cuando la bordeadora haya sido usada y manteni-
da de acuerdo con el manual de usuario.
Si esta Bordeadora de césped se usa comercialmente o para alquiler, esta garantía estará en vigor
durante sólo 90 días desde la fecha de compra.
SE ACCEDE AL SERVICIO DE GARANTÍA DEVOLVIENDO LA BORDEADORA DE CÉSPED AL
SERVICIO TÉCNICO MTD MÁS CERCANO.
Esta garantía le da derechos legales específicos. Puede tener otros derechos, que varían de estado a
estado.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
37
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para
el funcionamiento del equipo.
Lea el Manual del Usuario y siga todas las adverten-
cias e instrucciones de seguridad.
Si no lo hace pueden producirse daños en el oper-
ador y los que le rodean.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL
1-800-668-1238
El pr
opósito de los símbolos de seguridad es atraer su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y su explicación merecen su atención y
comprensión. Las advertencias de seguridad no elimi-
nan el peligr
o por sí mismas. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna
medida de prevención de accidentes.
Indica peligro, advertencia o precaución. Se
r
equiere atención para evitar daños person-
ales. Puede utilizarse con otros símbolos o
pictogramas.
ALERTA DE SEGURIDAD:
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Si no se obedece una
advertencia pueden
producirse daños personajes a usted o a ter-
ceros. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio o
daños personales.
PELIGRO:
Si no se obe-
dece una
advertencia pueden producirse daños en
usted o en otros. Siga siempre las instruc-
ciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio y daños personales.
ADVERTENCIA:
Si no obedece
un a
viso puede
resultar dañada su propiedad o usted mismo.
Siga siempre las precauciones para reducir el
riesgo de incendio y daños personales.
PRECAUCIÓN:
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
ANTEMANO
Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese
con los controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado
, enf
er
mo o bajo
la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes
deben encontrarse acompañados por un adulto.
T
odos los dispositiv
os de seguridad deben encontrarse
instalados y en b
uen estado de funcionamiento antes
de manipular la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace
todos los componentes dañados antes de comenzar a
usarla. Asegúrese de que la unidad funciona correcta-
mente antes de arrancarla. Reemplace los compo-
nentes que estén rotos o dañados de cualquier forma.
No manipule la unidad se tiene componentes sueltos o
dañados
.
Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar
la unidad. Retire cualquier deshecho u objetos duros o
blandos como puedan ser cristales, cables, etc.
Mantenga alejados de la zona a niños, personas o
mascotas
.
Como mínimo
, mantenga a todos los niños
y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.); aún así
puede e
xistir riesgo para los observadores causados
por objetos lanzados por la máquina.
Se recomienda a
los observadores que utilicen gafas protectoras. Si
alguien se le aproxima, detenga la unidad inmediata-
mente
.
Al utilizar la
unidad, debe
seguir las normas de seguridad. Lea estas
instrucciones antes de manipular la unidad para
asegurar la seguridad del operador y de aquel-
los que lo rodean. Conserve estas instrucciones
para uso futuro.
ADVERTENCIA:
SÍMBOLO SIGNIFICADO
38
FAVOR DE LEER - CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
Al utilizar un apar
ato eléctrico siempre debe seguir ciertas
precauciones básicas para asegurar una protección máxi-
ma y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de
ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instruc-
ciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléc-
trico o heridas personales.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN
ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS
PERSONALES:
1. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD
enlistadas en este manual antes y durante la
operación de esta recortadora.
2. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, retire
las baterías cuando no se use el aparaparato.
3. Riesgo de lesiones oculares. Utilice lentes de protec-
ción ocular similar.
4. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, no
opere sin los protectores en su lugar.
5. REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DAÑOS en el
bastidor, el cable o el enchufe. Mantenga todos los
sujetadores apretados. No la use si el interruptor no
apaga su unidad adecuadamente. Nunca la opere si
el cable o el enchufe han sido dañados, si el motor no
funciona como debería, o si la unidad ha sido golpea-
da, dañada o dejada caer en agua. Nunca la haga fun-
cionar con alguna apertura de aire bloqueada.
Conserve todas las aperturas libres de desechos que
puedan reducir el flujo de aire. Reemplace las partes
dañadas que estén astilladas, cuarteadas o en mal
estado, de manera que puedan volar y causar alguna
herida seria.
6.
NO MALTRATE EL CABLE – Nunca jale el cable para
transportar el aparato o para desonectarlo de la toma
de corriente. Mantenga el cable a distancia del oper-
ador y de cualquier obstáculo en todo momento. No
explonga el cable a super
ficies caliente, aceite o
agua. No jale el cable alrededor de borde u orillas
filosas ni cierre puertas sobre éste.
7. NO INCLUYE P
AR
TES DE REPUESTO
– Su
aparato doblemente aislado no cuenta con partes
de r
epuesto en su interior
. No intente hacer repara-
ciones usted mismo. Para infor
mación sobr
e el ser
vi
-
cio, consulte al Departamento de Servicios para
Pr
oductos Y
ard Machines enlistado en el reverso de
Manual del Usuario.
8.
RIESGO DE HERIDAS EN LOS OJOS – Siempr
e use
lentes protectores cuando opere su recortadora. El
desorillar aumenta el riesgo de heridas causadas por
desechos que vuelan. Mantenga siempr
e a los espec
-
taroes a una distancia segura.
9.
CONSERVE LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS
de la línea giratoria. No opere sin la protección instal-
ada.
10. VISTA ADECUADAMENTE – Use siempre pantalones
lar
gos, zapatos y guantes. No usa ropa floja, joyas,
pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo.
11. MANTENGA EL AREA LIMPIA – Mantenga a todas,
especialmente a los niños y mascotas, alejados del
área de operación. Apague la unidad inmediatamente
en caso de que se esté acercando a ellos. Nunca per-
mita que los niños operen el aparato como si fuera un
juguete o que éste funcione desatendido.
12.
EVITE UN AMBIENTE PELIGROSO – No lo use en
presencia de líquidos o gases inflamables, materiales
humeantes o ardientes, para evitar que produzca un
incendio o alguna explosión. Nunca opere su recorta-
dora en condiciones húmedas o mojadas, alrededor
de albercas, etc. No lo use bajo la lluvia. No agarre el
enchufe, el cable o el aparato con las manos mojadas.
13.
USE EL APARATO CORRECTO – Use este aparato
exclusivamente para lo que fue hecho y como se
describe en este manual. NO BARRA CON LA
RECORTADORA - El barrer significa ladear la cabeza
de hilo con el fin de quitar desechos de las banque-
tas, etc. Su recortadora es una potente herramienta y
pequeñas piedras u otros escombros similares peu-
den ser lanzados 50 pies o más, causando heri das o
daños a propiedades cercanas tales como
automóviles, casas y ventanas. Inspeccione el área
antes de encender el aparato para remover desechos
y otros objetos que pueden causar daños durante la
operación.
14. NO USE ACCESORIOS o aditamentos con excep-
ción de los recomendados y suministrados por Yard
Machines, No use ningún tipo de línea cortadora
metálica o alámbrica.
15. NO SE EXTRALIMITE – Conser
ve una posición y
equilibrio firme en todo momento.
16. EVITE UN ENCENDIDO INVOLUNTARIO – No trans-
porte la recortadora con el dedo en el interruptor.
17. DESCONECTE la r
ecor
tadora de la cor
riente eléctri
-
ca cuando no la use o antes de realizar el servicio de
la cabeza de hilo.
18.
ALMACENE la recortadora inactiva en el interior. Este
aparato debe ser almacenado en lugares secos, altos
y seguros - fuera del alcance de los niños.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
37
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para
el funcionamiento del equipo.
Lea el Manual del Usuario y siga todas las adverten-
cias e instrucciones de seguridad.
Si no lo hace pueden producirse daños en el oper-
ador y los que le rodean.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL
1-800-668-1238
El pr
opósito de los símbolos de seguridad es atraer su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y su explicación merecen su atención y
comprensión. Las advertencias de seguridad no elimi-
nan el peligr
o por sí mismas. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna
medida de prevención de accidentes.
Indica peligro, advertencia o precaución. Se
r
equiere atención para evitar daños person-
ales. Puede utilizarse con otros símbolos o
pictogramas.
ALERTA DE SEGURIDAD:
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Si no se obedece una
advertencia pueden
producirse daños personajes a usted o a ter-
ceros. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio o
daños personales.
PELIGRO:
Si no se obe-
dece una
advertencia pueden producirse daños en
usted o en otros. Siga siempre las instruc-
ciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio y daños personales.
ADVERTENCIA:
Si no obedece
un a
viso puede
resultar dañada su propiedad o usted mismo.
Siga siempre las precauciones para reducir el
riesgo de incendio y daños personales.
PRECAUCIÓN:
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
ANTEMANO
Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese
con los controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado
, enf
er
mo o bajo
la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes
deben encontrarse acompañados por un adulto.
T
odos los dispositiv
os de seguridad deben encontrarse
instalados y en b
uen estado de funcionamiento antes
de manipular la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace
todos los componentes dañados antes de comenzar a
usarla. Asegúrese de que la unidad funciona correcta-
mente antes de arrancarla. Reemplace los compo-
nentes que estén rotos o dañados de cualquier forma.
No manipule la unidad se tiene componentes sueltos o
dañados
.
Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar
la unidad. Retire cualquier deshecho u objetos duros o
blandos como puedan ser cristales, cables, etc.
Mantenga alejados de la zona a niños, personas o
mascotas
.
Como mínimo
, mantenga a todos los niños
y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.); aún así
puede e
xistir riesgo para los observadores causados
por objetos lanzados por la máquina.
Se recomienda a
los observadores que utilicen gafas protectoras. Si
alguien se le aproxima, detenga la unidad inmediata-
mente
.
Al utilizar la
unidad, debe
seguir las normas de seguridad. Lea estas
instrucciones antes de manipular la unidad para
asegurar la seguridad del operador y de aquel-
los que lo rodean. Conserve estas instrucciones
para uso futuro.
ADVERTENCIA:
SÍMBOLO SIGNIFICADO
38
FAVOR DE LEER - CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
Al utilizar un apar
ato eléctrico siempre debe seguir ciertas
precauciones básicas para asegurar una protección máxi-
ma y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de
ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instruc-
ciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléc-
trico o heridas personales.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN
ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS
PERSONALES:
1. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD
enlistadas en este manual antes y durante la
operación de esta recortadora.
2. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, retire
las baterías cuando no se use el aparaparato.
3. Riesgo de lesiones oculares. Utilice lentes de protec-
ción ocular similar.
4. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, no
opere sin los protectores en su lugar.
5. REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DAÑOS en el
bastidor, el cable o el enchufe. Mantenga todos los
sujetadores apretados. No la use si el interruptor no
apaga su unidad adecuadamente. Nunca la opere si
el cable o el enchufe han sido dañados, si el motor no
funciona como debería, o si la unidad ha sido golpea-
da, dañada o dejada caer en agua. Nunca la haga fun-
cionar con alguna apertura de aire bloqueada.
Conserve todas las aperturas libres de desechos que
puedan reducir el flujo de aire. Reemplace las partes
dañadas que estén astilladas, cuarteadas o en mal
estado, de manera que puedan volar y causar alguna
herida seria.
6.
NO MALTRATE EL CABLE – Nunca jale el cable para
transportar el aparato o para desonectarlo de la toma
de corriente. Mantenga el cable a distancia del oper-
ador y de cualquier obstáculo en todo momento. No
explonga el cable a super
ficies caliente, aceite o
agua. No jale el cable alrededor de borde u orillas
filosas ni cierre puertas sobre éste.
7. NO INCLUYE P
AR
TES DE REPUESTO
– Su
aparato doblemente aislado no cuenta con partes
de r
epuesto en su interior
. No intente hacer repara-
ciones usted mismo. Para infor
mación sobr
e el ser
vi
-
cio, consulte al Departamento de Servicios para
Pr
oductos Y
ard Machines enlistado en el reverso de
Manual del Usuario.
8.
RIESGO DE HERIDAS EN LOS OJOS – Siempr
e use
lentes protectores cuando opere su recortadora. El
desorillar aumenta el riesgo de heridas causadas por
desechos que vuelan. Mantenga siempr
e a los espec
-
taroes a una distancia segura.
9.
CONSERVE LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS
de la línea giratoria. No opere sin la protección instal-
ada.
10. VISTA ADECUADAMENTE – Use siempre pantalones
lar
gos, zapatos y guantes. No usa ropa floja, joyas,
pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo.
11. MANTENGA EL AREA LIMPIA – Mantenga a todas,
especialmente a los niños y mascotas, alejados del
área de operación. Apague la unidad inmediatamente
en caso de que se esté acercando a ellos. Nunca per-
mita que los niños operen el aparato como si fuera un
juguete o que éste funcione desatendido.
12.
EVITE UN AMBIENTE PELIGROSO – No lo use en
presencia de líquidos o gases inflamables, materiales
humeantes o ardientes, para evitar que produzca un
incendio o alguna explosión. Nunca opere su recorta-
dora en condiciones húmedas o mojadas, alrededor
de albercas, etc. No lo use bajo la lluvia. No agarre el
enchufe, el cable o el aparato con las manos mojadas.
13.
USE EL APARATO CORRECTO – Use este aparato
exclusivamente para lo que fue hecho y como se
describe en este manual. NO BARRA CON LA
RECORTADORA - El barrer significa ladear la cabeza
de hilo con el fin de quitar desechos de las banque-
tas, etc. Su recortadora es una potente herramienta y
pequeñas piedras u otros escombros similares peu-
den ser lanzados 50 pies o más, causando heri das o
daños a propiedades cercanas tales como
automóviles, casas y ventanas. Inspeccione el área
antes de encender el aparato para remover desechos
y otros objetos que pueden causar daños durante la
operación.
14. NO USE ACCESORIOS o aditamentos con excep-
ción de los recomendados y suministrados por Yard
Machines, No use ningún tipo de línea cortadora
metálica o alámbrica.
15. NO SE EXTRALIMITE – Conser
ve una posición y
equilibrio firme en todo momento.
16. EVITE UN ENCENDIDO INVOLUNTARIO – No trans-
porte la recortadora con el dedo en el interruptor.
17. DESCONECTE la r
ecor
tadora de la cor
riente eléctri
-
ca cuando no la use o antes de realizar el servicio de
la cabeza de hilo.
18.
ALMACENE la recortadora inactiva en el interior. Este
aparato debe ser almacenado en lugares secos, altos
y seguros - fuera del alcance de los niños.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
39
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA EL CARGADOR
1. Este manual contiene importantes instrucciones de
seguridad y de uso para cardador de baterías.
2. Antes de usar el cargador de baterías, lea las instruc-
ciones y natas de precaución sobre (1) el cagador de
baterías, (2) la batería, y (3) los productos que usan la
batería.
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de lesiones, cargue solo las
baterías recargables del tipo níquel-cadmio. Otras tipos
de baterías pueden reventarse, causando lasiones.
3. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
4. El uso de un accesorio no recomendado, o que es
vendido por el fabricante del argador de baterías,
puede resultar en riesgo de incendio, golpes eléctri-
cos, o lesiones de las personas.
5. Para disminuir el riesgo de daño del enchufe y cable
eléctricos, tire del enchufe en vez del cable al
desconectar el cargador.
6. No use un cordón de extensión sin que sea necesario
absolutamente. El uso de un cordon de extensión
impropio resultaría en un riesgo de fuego y choque
eléstrico. Si hay que usarlo, asegure de:
a. que los pernos del enchufe del cordón de extensión
tenga el número, tamano y forma mismo como esos
del enchufe del cargador.
b. que el cordon de extensión se complete la instala-
cion electrica y en buenas condiciónes eléctricas; y
c. que el tamaño de alambre sea grande bastante
para el valor de amperio de CA de cargador como
especificado en la tabla abajo:
7.
No use el car
gador con un cable o enchufe dañado.
Reemplácelos inmediatamente.
8. No use cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha
caído, o se ha dañado de cualquier manera; llévelo a
un Centro de Servicio Autorizado.
9.
No desar
me el car
gador; llévelo a un Centr
o de
Sericio Autorizado si necesita mantenimiento o
r
eparaciones. El montaje incor
recto puede resultar en
riesgo de un golpe eléctico o incendio.
10. Para disminuir el riesgo de un golpe eléctrico, desed-
chufe el cargador del enchufe antes de hacer ningún
trabajo de mantenimiento o limpieza. El apagar los
controles no reduce este riesgo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AL USAR EL
CARGADOR Y LA BATERIA
1.
No cargue la batería cuando la temperatura sea de
menos de 10˚ C (50˚ F) o de más de 40˚ C (104˚ F).
2. Nunca trate de conectar dos cargadores juntas.
3. El cargador está diseñado para funcionar con la corri-
ente eléctrica doméstica estándar. No trate de usarlo
con ningún otro voltaje.
4. No introduzca ninguna sustancia extraña en la abertu-
ra del cargador reservada para la batería.
5. No cargue usando un generador motorizado o fuente
de poder de CC.
6. No desarme la batería.
7. No guarde la herramienta y la batería en lugares
donde la temperatura puede llegar a 40˚ (C104˚ F),
tales como galpones exteriores o edificios metálicos
en el verano.
8. No queme la batería aunque esté seriamente dañada
o completamente gastada. La batería puede explotar
en el fuego.
9. Se puede producir un derrame de la batería bajo
extremadas condiciones de uso o temperatura. Si el
líquido toca la piel, lávela rápidamente con agua y
jabón, y después con jugo de limón y vinagre. Si le
entra liquido en los ojos, láveselos con una solución
concentrada de ácido bórico y procure obtener aten-
ción médica inmediatamente.
10. No haga corto-circuito de la batería.
11. Cargue las batería sloamente con el cargador sumin-
istrado.
12. Las baterías para esta herramienta han sido
despachadas en un estado de carga baja. por lo
tanto, debe cargarlas antes de usarlas.
ELIMINACION DE LA BATERIA AGOTADA
Para mayor seguridad, y para conservar los recursos nat-
urales, rogamos reciclar o desechar las baterías correcta-
mente. Este producto contiene una batería de níquel-cad-
mio. Se la debe desechar correctamente. Las leyes lcales,
estatales o federales pueden prohibir echar las baterías de
níquel-cadmio en la basera común. Pida información a su
autoridad de desechos locales sobre los servicios de reci-
claje disponibles y/o las opciones de eliminación.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
40
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
PREPARACION DE LAS BATERIAS PARA SU
RECICLAJE
EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y
SIMBOLO DE GARANTIA
1. Una NOTA usada para comunicar información adi-
cional, para destacar una explicación particular, o
para expander una instrucción específica.
2. Una
ADVERTENCIA identifica un procedimiento que,
si no se acomete o se realiza inadecuadamente,
puede provocar heridas personales y/o daños a la
unidad.
3. El (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notificar
que por los menos las instrucciones o procedimientos
deben llevarse al cabo, cualiquier daño invalidará la
garantía y los gastos de la reparaciones serán asumi-
dos por el dueño. Cualquier otro servicio, con excep-
ción del mantenimiento del usuario, deberá ser real-
izado por un Centro de Servicio Autorizado Yard
Machines. Los daños o condiciones causadas por
practicas de mantenimiento inadecuadas, las cuales
hagan que el producto sea inoperable invalidarán la
garantía del fabricante.
4.
PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO póngase en
contacto con el Centro de Servicio Autorizado de Yard
Machines llamando al número 800# de la cubierta
posterior
.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Valor de Amperio 0-2.0 2.1 - 3.4
(en placa fr
ente)
Lar
go de Cor
dón Tamaño de Alambre (A.W.G.)
25’ 18 18
50’ 16 16
100’
16
16
Si flatan algu
-
nas par
tes, no
use la herramienta hasta que las partes que
faltan hayan sido r
eemplazadas. El no hacerlo
puede r
esultar en posibles lesiones serias.
ADVERTENCIA:
No trate de
desar
mar las
baterías. Puede producirse un incendio o
lesiones.
ADVERTENCIA:
Después de
sacarlas,
cubra los terminales de las baterías con cinta
adhesiva de srrvicio pesado. No trate de
destruir o desarmar las baterías o remover
niguno de sus componentes. No toque los
dos terminales con ningún objeto metálico o
partes del cuerpo, ya que se puede producir
un corto-circuito. Manténgalas alejadas de
los niños. No obedecer estas advertencias
puede resultar en un incendio y/o lesiones
serias.
ADVERTENCIA:
39
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA EL CARGADOR
1. Este manual contiene importantes instrucciones de
seguridad y de uso para cardador de baterías.
2. Antes de usar el cargador de baterías, lea las instruc-
ciones y natas de precaución sobre (1) el cagador de
baterías, (2) la batería, y (3) los productos que usan la
batería.
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de lesiones, cargue solo las
baterías recargables del tipo níquel-cadmio. Otras tipos
de baterías pueden reventarse, causando lasiones.
3. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
4. El uso de un accesorio no recomendado, o que es
vendido por el fabricante del argador de baterías,
puede resultar en riesgo de incendio, golpes eléctri-
cos, o lesiones de las personas.
5. Para disminuir el riesgo de daño del enchufe y cable
eléctricos, tire del enchufe en vez del cable al
desconectar el cargador.
6. No use un cordón de extensión sin que sea necesario
absolutamente. El uso de un cordon de extensión
impropio resultaría en un riesgo de fuego y choque
eléstrico. Si hay que usarlo, asegure de:
a. que los pernos del enchufe del cordón de extensión
tenga el número, tamano y forma mismo como esos
del enchufe del cargador.
b. que el cordon de extensión se complete la instala-
cion electrica y en buenas condiciónes eléctricas; y
c. que el tamaño de alambre sea grande bastante
para el valor de amperio de CA de cargador como
especificado en la tabla abajo:
7.
No use el car
gador con un cable o enchufe dañado.
Reemplácelos inmediatamente.
8. No use cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha
caído, o se ha dañado de cualquier manera; llévelo a
un Centro de Servicio Autorizado.
9.
No desar
me el car
gador; llévelo a un Centr
o de
Sericio Autorizado si necesita mantenimiento o
r
eparaciones. El montaje incor
recto puede resultar en
riesgo de un golpe eléctico o incendio.
10. Para disminuir el riesgo de un golpe eléctrico, desed-
chufe el cargador del enchufe antes de hacer ningún
trabajo de mantenimiento o limpieza. El apagar los
controles no reduce este riesgo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AL USAR EL
CARGADOR Y LA BATERIA
1.
No cargue la batería cuando la temperatura sea de
menos de 10˚ C (50˚ F) o de más de 40˚ C (104˚ F).
2. Nunca trate de conectar dos cargadores juntas.
3. El cargador está diseñado para funcionar con la corri-
ente eléctrica doméstica estándar. No trate de usarlo
con ningún otro voltaje.
4. No introduzca ninguna sustancia extraña en la abertu-
ra del cargador reservada para la batería.
5. No cargue usando un generador motorizado o fuente
de poder de CC.
6. No desarme la batería.
7. No guarde la herramienta y la batería en lugares
donde la temperatura puede llegar a 40˚ (C104˚ F),
tales como galpones exteriores o edificios metálicos
en el verano.
8. No queme la batería aunque esté seriamente dañada
o completamente gastada. La batería puede explotar
en el fuego.
9. Se puede producir un derrame de la batería bajo
extremadas condiciones de uso o temperatura. Si el
líquido toca la piel, lávela rápidamente con agua y
jabón, y después con jugo de limón y vinagre. Si le
entra liquido en los ojos, láveselos con una solución
concentrada de ácido bórico y procure obtener aten-
ción médica inmediatamente.
10. No haga corto-circuito de la batería.
11. Cargue las batería sloamente con el cargador sumin-
istrado.
12. Las baterías para esta herramienta han sido
despachadas en un estado de carga baja. por lo
tanto, debe cargarlas antes de usarlas.
ELIMINACION DE LA BATERIA AGOTADA
Para mayor seguridad, y para conservar los recursos nat-
urales, rogamos reciclar o desechar las baterías correcta-
mente. Este producto contiene una batería de níquel-cad-
mio. Se la debe desechar correctamente. Las leyes lcales,
estatales o federales pueden prohibir echar las baterías de
níquel-cadmio en la basera común. Pida información a su
autoridad de desechos locales sobre los servicios de reci-
claje disponibles y/o las opciones de eliminación.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
40
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
PREPARACION DE LAS BATERIAS PARA SU
RECICLAJE
EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y
SIMBOLO DE GARANTIA
1. Una NOTA usada para comunicar información adi-
cional, para destacar una explicación particular, o
para expander una instrucción específica.
2. Una
ADVERTENCIA identifica un procedimiento que,
si no se acomete o se realiza inadecuadamente,
puede provocar heridas personales y/o daños a la
unidad.
3. El (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notificar
que por los menos las instrucciones o procedimientos
deben llevarse al cabo, cualiquier daño invalidará la
garantía y los gastos de la reparaciones serán asumi-
dos por el dueño. Cualquier otro servicio, con excep-
ción del mantenimiento del usuario, deberá ser real-
izado por un Centro de Servicio Autorizado Yard
Machines. Los daños o condiciones causadas por
practicas de mantenimiento inadecuadas, las cuales
hagan que el producto sea inoperable invalidarán la
garantía del fabricante.
4.
PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO póngase en
contacto con el Centro de Servicio Autorizado de Yard
Machines llamando al número 800# de la cubierta
posterior
.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Valor de Amperio 0-2.0 2.1 - 3.4
(en placa fr
ente)
Lar
go de Cor
dón Tamaño de Alambre (A.W.G.)
25’ 18 18
50’ 16 16
100’
16
16
Si flatan algu
-
nas par
tes, no
use la herramienta hasta que las partes que
faltan hayan sido r
eemplazadas. El no hacerlo
puede r
esultar en posibles lesiones serias.
ADVERTENCIA:
No trate de
desar
mar las
baterías. Puede producirse un incendio o
lesiones.
ADVERTENCIA:
Después de
sacarlas,
cubra los terminales de las baterías con cinta
adhesiva de srrvicio pesado. No trate de
destruir o desarmar las baterías o remover
niguno de sus componentes. No toque los
dos terminales con ningún objeto metálico o
partes del cuerpo, ya que se puede producir
un corto-circuito. Manténgalas alejadas de
los niños. No obedecer estas advertencias
puede resultar en un incendio y/o lesiones
serias.
ADVERTENCIA:
4241
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento.
SÍMBOLO SINGIFICADO
SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precau-
ción. Puede utilizarse en conjunto
con otros símbolos o pictogramas.
• LEA EL MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA: Lea
el Manual del Usuario y siga las
advertencias e instrucciones. Si no lo
hace puede provocar serios daños al
operador o los que lo rodean.
UTILICE PROTECCIÓN PARA
OJOS, OÍDOS Y CABEZA
ADVERTENCIA: Los
objetos lanzados y los ruidos
potentes pueden dañar los ojos y el
oído. Utilice protección ocular según
la norma ANSI Z87.1-1989 y protec-
ción auditiva al utilizar esta unidad.
Utilice casco. Utilice una mascara si
es necesario
DISTANCIA MÍNIMA OPERATIVA
ADVERTENCIA:
Mantenga a niños, obser
vador
es y
animales a 50 pies (15 m.). Si se
apr
oxima alguien, detenga la unidad
inmediatamente.
SÍMBOLO SINGIFICADO
PELIGRO: La máquina
puede lanzar objetos.
NO UTILICE LAS CUCHILLAS
ADVERTENCIA:
Para prevenir daños
personales graves, no acople ni use
ningún tipo de cuchilla a la unidad.
Se la debe desechar correctamente.
Las leyes lcales, estatales o federales
pueden prohibir echar las baterías de
níquel-cadmio en la basera común.
No recargue una batería fracturada o
dañada.
No incinere la batería, incluso si está
dañada seriamente o si está total
-
mente inservible. La batería puede
explotar en el fuego.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
CONOZCA SU BORDEADORA DE CÉSPED
GUARDA DE
ORILLA
PROTECTOR
DESECHOS
CABEZA DE HILO
CAJA DEL MOTOR
FLECHA
FIJADOR DEL INTERRUPTOR
BOTÔN P
ARA
ROTACIÓN
HILO DE
NA
YLON
MANUBRIO AUXILIAR
PERILLA
GA
TILLO DE ENCENDIDO/APAGADO
PAQUETE DE
BATERÍA
SEGURO DE
BATERÍA
ARNES
CARGADOR
DE BATTERIA
4241
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento.
SÍMBOLO SINGIFICADO
SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precau-
ción. Puede utilizarse en conjunto
con otros símbolos o pictogramas.
• LEA EL MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA: Lea
el Manual del Usuario y siga las
advertencias e instrucciones. Si no lo
hace puede provocar serios daños al
operador o los que lo rodean.
UTILICE PROTECCIÓN PARA
OJOS, OÍDOS Y CABEZA
ADVERTENCIA: Los
objetos lanzados y los ruidos
potentes pueden dañar los ojos y el
oído. Utilice protección ocular según
la norma ANSI Z87.1-1989 y protec-
ción auditiva al utilizar esta unidad.
Utilice casco. Utilice una mascara si
es necesario
DISTANCIA MÍNIMA OPERATIVA
ADVERTENCIA:
Mantenga a niños, obser
vador
es y
animales a 50 pies (15 m.). Si se
apr
oxima alguien, detenga la unidad
inmediatamente.
SÍMBOLO SINGIFICADO
PELIGRO: La máquina
puede lanzar objetos.
NO UTILICE LAS CUCHILLAS
ADVERTENCIA:
Para prevenir daños
personales graves, no acople ni use
ningún tipo de cuchilla a la unidad.
Se la debe desechar correctamente.
Las leyes lcales, estatales o federales
pueden prohibir echar las baterías de
níquel-cadmio en la basera común.
No recargue una batería fracturada o
dañada.
No incinere la batería, incluso si está
dañada seriamente o si está total
-
mente inservible. La batería puede
explotar en el fuego.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
CONOZCA SU BORDEADORA DE CÉSPED
GUARDA DE
ORILLA
PROTECTOR
DESECHOS
CABEZA DE HILO
CAJA DEL MOTOR
FLECHA
FIJADOR DEL INTERRUPTOR
BOTÔN P
ARA
ROTACIÓN
HILO DE
NA
YLON
MANUBRIO AUXILIAR
PERILLA
GA
TILLO DE ENCENDIDO/APAGADO
PAQUETE DE
BATERÍA
SEGURO DE
BATERÍA
ARNES
CARGADOR
DE BATTERIA
NOTA: el único ensamble necesario para su orillador es
instalar la guarda y ajustar el maneral de asistencia.
INSTALACIÓN DE LA GUARDA
1. Posicione la carcasa del motor con el carrete de hilo
hacia arriba. (Fig. 1)
2. Deslice la guarda sobre la carcasa del motor.
3. Ajuste la guía de orilla (A) en la parte frontal de la
guarda. Aseg˙rela por atrás con dos tornillos (B). (Fig.
2)
44
43
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Fig. 1
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
Fig. 2
B
A
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
1. Ensamble el maneral de asistencia (A) a la unidad,
inserte el tornillo (B) a la perilla del maneral (C) y apri-
ete. ( Fig. 3)
2. Afloje la turca (C ) para ajustar el maneral de asisten-
cia a la mejor posición deseada. (Fig. 4)
NOT
A:
El maneral de asistencia es posicionado en varios
ángulos de uso. Ajústese a una posición confortable.
TRANSFORMACION A DESORILLADORA
1.
Agar
re el eje firmemente.
2. Empuje el botón del seguro de flecha hacia delante y
gir
e el maneral hasta que escuche un clic. (Fig. 5)
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
Fig. 3
A
B
C
CARGA DE BATERÍAS
Para cargar el paquete de baterías primero se debe retirar
de la podadora. Para retirar el paquete de baterías.
Primero coloque la podadora de manera horizontal en el
piso. Entonces tome ambos lados del paquete de baterías
y presione la pestaña del compartimiento para baterías (A)
como se muestra en la Figura 6. Ahora jale suavemente el
paquete de baterías del compartimiento.
CARGA DE LA BATERÍA
Para recargar la bateria primero conecte el conector del
cargador de la bateria en el conector. Entonces conecte
el cargador al tomacorriente. La luz indicadora per-
manecerá encendida (el color rojo). (Fig. 7)
La batería quedará cargada completamente después de
16 horas. La luz verde estará en cuando la batería se
carga completamente. No sobrecargue la batería ya que
se podría dañar y cancelar la garantía de fábrica.
ENCENDIDO
1. Antes de encender la bordeadora de césped por
primera vez, asegúrese de que las líneas de nylon
toquen o pasen por encima de la cuchilla de cortar las
líneas. Si no son lo suficientemente largas, pulse la
perilla de choque y, a la vez, tire de las líneas de
nylon. (Fig. 8).
2.
Conecte el alargador correcto al cab
le de ali
-
mentación de la recortadora según las instrucciones
de la sección Conectar el cab
le
.
3.
Asegúrese de que la longitud de la recortadora de
hierba y la posición del mango de asistencia es la
conveniente antes de su utilización, ajuste la longitud
del recor
tador de hierba pulsando el botón de ajuste
del eje, ajuste la altura del mango de asistencia
soltando el botón de ajuste
.
4. Sostenga firmemente la cortadora de césped y, sin
dejarla tocar el césped que va a cortar, hale el inter-
ruptor de seguridad, luego presione el gatillo del
mango superior. Deje que la cortadora de cordel
opere por unos pocos segundos y "choque" el
cabezote de cordel contra el césped. El cordel de
Nylon se liberará automáticamente. La cuchilla de
corte en la guarda escombros cortará el exceso de
cordel.
5. Para apagar la unidad simplemente deje de presionar
el interruptor de encendido.
Esta operación debe repetirse algunas veces antes de ini-
ciar el trabajo con el fin de asegurarse que todo esta fun-
cionando correctamente y para que usted se familiarice
con el orillador de pasto. Inicie lentamente , cuando
obtenga experiencia podrá usar su orillador de pasto a su
máxima capacidad.
C
Fig. 4
Fig. 5
A
Fig. 6
A
Fig. 7
Una línea
corta o
gastada realiza un corte menos eficiente. Para
mejorar su rendimiento en futuros usos, golpee
el botón de la bobina (A) con suavidad en el
suelo mientras la bordeadora esté funcionan-
do.(Fig. 9)
PRECAUCIÓN :
Despues
de apagar
su unidad, el hilo de naylon seguira girando
por unos segundos mas.
PRECAUCIÓN :
Fig. 8
Fig. 9
B
NOTA: el único ensamble necesario para su orillador es
instalar la guarda y ajustar el maneral de asistencia.
INSTALACIÓN DE LA GUARDA
1. Posicione la carcasa del motor con el carrete de hilo
hacia arriba. (Fig. 1)
2. Deslice la guarda sobre la carcasa del motor.
3. Ajuste la guía de orilla (A) en la parte frontal de la
guarda. Aseg˙rela por atrás con dos tornillos (B). (Fig.
2)
44
43
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Fig. 1
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
Fig. 2
B
A
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
1. Ensamble el maneral de asistencia (A) a la unidad,
inserte el tornillo (B) a la perilla del maneral (C) y apri-
ete. ( Fig. 3)
2. Afloje la turca (C ) para ajustar el maneral de asisten-
cia a la mejor posición deseada. (Fig. 4)
NOT
A:
El maneral de asistencia es posicionado en varios
ángulos de uso. Ajústese a una posición confortable.
TRANSFORMACION A DESORILLADORA
1.
Agar
re el eje firmemente.
2. Empuje el botón del seguro de flecha hacia delante y
gir
e el maneral hasta que escuche un clic. (Fig. 5)
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
Fig. 3
A
B
C
CARGA DE BATERÍAS
Para cargar el paquete de baterías primero se debe retirar
de la podadora. Para retirar el paquete de baterías.
Primero coloque la podadora de manera horizontal en el
piso. Entonces tome ambos lados del paquete de baterías
y presione la pestaña del compartimiento para baterías (A)
como se muestra en la Figura 6. Ahora jale suavemente el
paquete de baterías del compartimiento.
CARGA DE LA BATERÍA
Para recargar la bateria primero conecte el conector del
cargador de la bateria en el conector. Entonces conecte
el cargador al tomacorriente. La luz indicadora per-
manecerá encendida (el color rojo). (Fig. 7)
La batería quedará cargada completamente después de
16 horas. La luz verde estará en cuando la batería se
carga completamente. No sobrecargue la batería ya que
se podría dañar y cancelar la garantía de fábrica.
ENCENDIDO
1. Antes de encender la bordeadora de césped por
primera vez, asegúrese de que las líneas de nylon
toquen o pasen por encima de la cuchilla de cortar las
líneas. Si no son lo suficientemente largas, pulse la
perilla de choque y, a la vez, tire de las líneas de
nylon. (Fig. 8).
2.
Conecte el alargador correcto al cab
le de ali
-
mentación de la recortadora según las instrucciones
de la sección Conectar el cab
le
.
3.
Asegúrese de que la longitud de la recortadora de
hierba y la posición del mango de asistencia es la
conveniente antes de su utilización, ajuste la longitud
del recor
tador de hierba pulsando el botón de ajuste
del eje, ajuste la altura del mango de asistencia
soltando el botón de ajuste
.
4. Sostenga firmemente la cortadora de césped y, sin
dejarla tocar el césped que va a cortar, hale el inter-
ruptor de seguridad, luego presione el gatillo del
mango superior. Deje que la cortadora de cordel
opere por unos pocos segundos y "choque" el
cabezote de cordel contra el césped. El cordel de
Nylon se liberará automáticamente. La cuchilla de
corte en la guarda escombros cortará el exceso de
cordel.
5. Para apagar la unidad simplemente deje de presionar
el interruptor de encendido.
Esta operación debe repetirse algunas veces antes de ini-
ciar el trabajo con el fin de asegurarse que todo esta fun-
cionando correctamente y para que usted se familiarice
con el orillador de pasto. Inicie lentamente , cuando
obtenga experiencia podrá usar su orillador de pasto a su
máxima capacidad.
C
Fig. 4
Fig. 5
A
Fig. 6
A
Fig. 7
Una línea
corta o
gastada realiza un corte menos eficiente. Para
mejorar su rendimiento en futuros usos, golpee
el botón de la bobina (A) con suavidad en el
suelo mientras la bordeadora esté funcionan-
do.(Fig. 9)
PRECAUCIÓN :
Despues
de apagar
su unidad, el hilo de naylon seguira girando
por unos segundos mas.
PRECAUCIÓN :
Fig. 8
Fig. 9
B
45 46
OPERACIÓN DEL CORTADOR ORILLADOR
INTERUPTOR
1. Presione hacia delante el seguro del interruptor (A) y
presione el gatillo interruptor (B) para encender (Fig.
10)
2. Para apagar la unidad simplemente suelte el gatillo
interruptor.
3. CORTADOR DE PASTO (Fig. 11). Columpie la unidad
de lado a lado. No incline el cabezal en este
movimiento. Haga una prueba para definir la altura de
corte. Mantenga el cabezal a una misma altura para
un corte parejo.
4. CORTE MAS CERCANO (Fig. 12). Posicione el
cabezal un poco inclinado , siempre corte alejado de
personas y del operador.
5. CORTE EN ORILLAS. Acerque el cabezal a las oril-
las que desea cortar, inicie el proceso de corte acer-
cando poco a poco a el objeto conde quiere cortar las
orillas de pasto , corte pero no acerque tanto que
toque el objeto ya que el hilo se romperá.
6. ORILLAR ALREDEDOR DE ARBOLES. Corte
alrededor de arboles sin tocar la cor
teza del árbol,
utilice la guÌa de corte para que por ningún motivo
toque el árbol, puede dañar al árbol si le llega a cor
-
tar la cor
teza del mismo
.
7. REMOVER VEGETACIÓN (Fig. 13). Gire la unidad 30
grados hacia la izquierda. Ajustando el maneral ten-
drá mejor control de esta operación. Siempre manten-
ga una distancia de 50 pies (15 metros) de cualquier
persona o animal . No intente hacer esta operación si
existe la posibilidad de que alguna partÌcula pudiera
dañar al oper
ador, a otras personas o pueda dañar
objetos .
8. OPERA
CIÓN COMO ORILLADOR
(Fig.
14).
Con la
unidad configur
ada como or
illador
, sujétela con el
motor a la izquierda, de tal forma que las partÌculas
sean lanzadas hacia atrás
. Siempre utilice protector
par
a los ojos
.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Fig. 10
B
9. BARREDOR - Nunca utilice su unidad para este
trabajo (Fig.
15)
8. NO HAGA FUNCIONAR EL RECORTADOR SOBRE
HORMIGÓN. Esto podría dañar el cabezal de cuer-
das (Figura 16).
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Fig. 12
Fig. 16
Fig. 13
Fig. 15
Fig. 11
Fig. 14
A
SUSTITUCIÓN DEL CARRETE DEL CABLE DE
NYLON
1. Desconecte la recortadora.
2. Retire el conjunto del rotor de la podadora. Para hac-
erlo, sostenga la parte acanalada exterior del conjun-
to con una mano, mientras empuja hacia abajo y gira
la cabeza del rotor con la otra mano para separarla
(Fig. 17 & Fig. 18). El portador del rotor y el rotor
ahora se separarán fácilmente.
NOTA: Hay un resorte dentro de la cabeza del rotor
que se podría perder fácilmente. Asegúrese de colo-
carlo en un lugar seguro.
3. Retire el anillo de retencion de plastico transparente.
Retire cualquier linea existente del rotor.
4.
Usando la linea de r
eemplazo 0.065”, mida apr
oxi
-
madamente 14’ de línea. Doble sobre la línea del cor-
tador en dos longitudes iguales y coloque el r
otor en
la ranura del divisor del r
otor (Fig. 19)
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
45 46
OPERACIÓN DEL CORTADOR ORILLADOR
INTERUPTOR
1. Presione hacia delante el seguro del interruptor (A) y
presione el gatillo interruptor (B) para encender (Fig.
10)
2. Para apagar la unidad simplemente suelte el gatillo
interruptor.
3. CORTADOR DE PASTO (Fig. 11). Columpie la unidad
de lado a lado. No incline el cabezal en este
movimiento. Haga una prueba para definir la altura de
corte. Mantenga el cabezal a una misma altura para
un corte parejo.
4. CORTE MAS CERCANO (Fig. 12). Posicione el
cabezal un poco inclinado , siempre corte alejado de
personas y del operador.
5. CORTE EN ORILLAS. Acerque el cabezal a las oril-
las que desea cortar, inicie el proceso de corte acer-
cando poco a poco a el objeto conde quiere cortar las
orillas de pasto , corte pero no acerque tanto que
toque el objeto ya que el hilo se romperá.
6. ORILLAR ALREDEDOR DE ARBOLES. Corte
alrededor de arboles sin tocar la cor
teza del árbol,
utilice la guÌa de corte para que por ningún motivo
toque el árbol, puede dañar al árbol si le llega a cor
-
tar la cor
teza del mismo
.
7. REMOVER VEGETACIÓN (Fig. 13). Gire la unidad 30
grados hacia la izquierda. Ajustando el maneral ten-
drá mejor control de esta operación. Siempre manten-
ga una distancia de 50 pies (15 metros) de cualquier
persona o animal . No intente hacer esta operación si
existe la posibilidad de que alguna partÌcula pudiera
dañar al oper
ador, a otras personas o pueda dañar
objetos .
8. OPERA
CIÓN COMO ORILLADOR
(Fig.
14).
Con la
unidad configur
ada como or
illador
, sujétela con el
motor a la izquierda, de tal forma que las partÌculas
sean lanzadas hacia atrás
. Siempre utilice protector
par
a los ojos
.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Fig. 10
B
9. BARREDOR - Nunca utilice su unidad para este
trabajo (Fig.
15)
8. NO HAGA FUNCIONAR EL RECORTADOR SOBRE
HORMIGÓN. Esto podría dañar el cabezal de cuer-
das (Figura 16).
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Fig. 12
Fig. 16
Fig. 13
Fig. 15
Fig. 11
Fig. 14
A
SUSTITUCIÓN DEL CARRETE DEL CABLE DE
NYLON
1. Desconecte la recortadora.
2. Retire el conjunto del rotor de la podadora. Para hac-
erlo, sostenga la parte acanalada exterior del conjun-
to con una mano, mientras empuja hacia abajo y gira
la cabeza del rotor con la otra mano para separarla
(Fig. 17 & Fig. 18). El portador del rotor y el rotor
ahora se separarán fácilmente.
NOTA: Hay un resorte dentro de la cabeza del rotor
que se podría perder fácilmente. Asegúrese de colo-
carlo en un lugar seguro.
3. Retire el anillo de retencion de plastico transparente.
Retire cualquier linea existente del rotor.
4.
Usando la linea de r
eemplazo 0.065”, mida apr
oxi
-
madamente 14’ de línea. Doble sobre la línea del cor-
tador en dos longitudes iguales y coloque el r
otor en
la ranura del divisor del r
otor (Fig. 19)
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
4847
5. Enrolle la línea en el rotor girando el mismo. La línea
debe ir en la dirección de la flecha (A) en el rotor (Fig.
20) La línea se debe enrollar fuertemente alrededor
del rotor. La línea se enrolla con cada mitad separa-
da por el divisor
. Enrolle fuertemente hasta que que-
den aproximadamente 6” de línea (Fig. 21)
6. Ajuste los extremos de la línea en las ranuras opues-
tas en el rotor (Fig. 22) Coloque el retenedor de línea
de plástico transparente de nuevo sobre la línea y el
rotor (Fig. 23) Jale la linea hasta la ranura inferior en
el retenedor de la línea de plástico transparente (Fig.
24) Jala la línea superior hacia la ranura superior (Fig.
25).
7. Inserte la línea a través de cara ojal en el portador del
rotor y deslice el rotor en el portador. (Fig. 26)
NOT
A:
Asegúr
ese que la línea está dentro del retene-
dor de plástico transparente. Si está fuera del retene-
dor de plástico transparente, la línea no avanzara.
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
8. Asegúrese de insertar el resorte, ensamblar el rotor y
el portador de rotor de nuevo en la podadora. Para
hacerlo, empuje la cabeza y gírela hacia la derecha
hasta que embone. (Fig. 27 y Fig. 28)
9. Para probar si la línea está avanzando adecuada-
mente, pr
esione el botón con su pulgar mientras jala
la línea con sus dedos. La línea deberá avanzar libre-
mente. (Fig. 29)
10. En caso de que la línea se rompa dentro del rotor,
repita la operación de reemplazo.
11. Encienda el podador de pasto siguiente las instruc-
ciónes en la seccion de “ARRANQUE”.
MAINTENIMIENTO
1. Un regular mantenimiento y aseo de su maquina ase-
gurara un funcionamiento mas eficiente y prolongara
la vida de su unidad.
2. Después de cada operación de corte, limpie y quite
la tierra y pasto de el cabezal y particularmente de la
guarda.
3. Mientras opera la unidad asegúrese de que las
ranuras d ventilación están limpias y libres de tierra y
pasto.
4. Unicamente utilice un trapo húmedo con agua
caliente y un cepillo delgado para limpiar su maquina.
5. No rocÌe o moje su unidad con agua.
6. No utilice detergentes o solventes ya que esto
pudiera arruinar su unidad.
7. Si la línea de corte ya no corta o se rompe, reem-
plácela contactando un centro de servicio autoriza-
do.
8. This appliance has no internal serviceable parts. Do
not attempt any repairs. Doing so could create a haz-
ar
d and void the manufactur
er
s war
ranty
.
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
Fig. 20
Fig. 21
A
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 29
La navaja
pude
causar cortes profundos. Para reparaciones
que no se han explicado en este manual de
instrucciones, contacte a un centro de servi-
cio profesional.
PRECAUCION :
Antes de
practicar
cualquier procedimiento de mantenimiento de
su unidad, corte completamente el suministro
de corriente eléctrica de la unidad
desconectando la clavija de la extensión eléc-
trica.
PRECAUCION :
4847
5. Enrolle la línea en el rotor girando el mismo. La línea
debe ir en la dirección de la flecha (A) en el rotor (Fig.
20) La línea se debe enrollar fuertemente alrededor
del rotor. La línea se enrolla con cada mitad separa-
da por el divisor
. Enrolle fuertemente hasta que que-
den aproximadamente 6” de línea (Fig. 21)
6. Ajuste los extremos de la línea en las ranuras opues-
tas en el rotor (Fig. 22) Coloque el retenedor de línea
de plástico transparente de nuevo sobre la línea y el
rotor (Fig. 23) Jale la linea hasta la ranura inferior en
el retenedor de la línea de plástico transparente (Fig.
24) Jala la línea superior hacia la ranura superior (Fig.
25).
7. Inserte la línea a través de cara ojal en el portador del
rotor y deslice el rotor en el portador. (Fig. 26)
NOT
A:
Asegúr
ese que la línea está dentro del retene-
dor de plástico transparente. Si está fuera del retene-
dor de plástico transparente, la línea no avanzara.
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
8. Asegúrese de insertar el resorte, ensamblar el rotor y
el portador de rotor de nuevo en la podadora. Para
hacerlo, empuje la cabeza y gírela hacia la derecha
hasta que embone. (Fig. 27 y Fig. 28)
9. Para probar si la línea está avanzando adecuada-
mente, pr
esione el botón con su pulgar mientras jala
la línea con sus dedos. La línea deberá avanzar libre-
mente. (Fig. 29)
10. En caso de que la línea se rompa dentro del rotor,
repita la operación de reemplazo.
11. Encienda el podador de pasto siguiente las instruc-
ciónes en la seccion de “ARRANQUE”.
MAINTENIMIENTO
1. Un regular mantenimiento y aseo de su maquina ase-
gurara un funcionamiento mas eficiente y prolongara
la vida de su unidad.
2. Después de cada operación de corte, limpie y quite
la tierra y pasto de el cabezal y particularmente de la
guarda.
3. Mientras opera la unidad asegúrese de que las
ranuras d ventilación están limpias y libres de tierra y
pasto.
4. Unicamente utilice un trapo húmedo con agua
caliente y un cepillo delgado para limpiar su maquina.
5. No rocÌe o moje su unidad con agua.
6. No utilice detergentes o solventes ya que esto
pudiera arruinar su unidad.
7. Si la línea de corte ya no corta o se rompe, reem-
plácela contactando un centro de servicio autoriza-
do.
8. This appliance has no internal serviceable parts. Do
not attempt any repairs. Doing so could create a haz-
ar
d and void the manufactur
er
s war
ranty
.
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
Fig. 20
Fig. 21
A
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 29
La navaja
pude
causar cortes profundos. Para reparaciones
que no se han explicado en este manual de
instrucciones, contacte a un centro de servi-
cio profesional.
PRECAUCION :
Antes de
practicar
cualquier procedimiento de mantenimiento de
su unidad, corte completamente el suministro
de corriente eléctrica de la unidad
desconectando la clavija de la extensión eléc-
trica.
PRECAUCION :
ESPECIFICACIONES LISTA DE PIEZAS
1 6038-959908 CARCASA (L) 19 6086-959910 CUBIERTA DE MOTOR (L)
2 6209-959903 BOTÓN DE EMPUJE 20 6134-202009 TRABE EL LANZAMIENTO
3 6056-959909 LANZAMIENTO DEL BOTÓN 21 6114-202001 CLUB
4 6056-959907 GATILLO 22 6024-959902 MUELLE
5 6022-959901 INTERRUPTOR 23 6228-959901 ASAMBLEA DE MOTOR
6 6011-959901 CABLE ALIMENTACIÓN 24 6086-959909 CUBIERTA DE MOTOR (R)
7 6041-751001 TERMINAL 25 6SDABB04-18 OTRNILLO
8 6114-959901 TUBO 26 6024-959903 MUELLE
9 6036-959901 HEBILLA 27 6228-202004 ASAMBLEA DEL CARRETE
10 6131-959902 COLLAR 28 6228-959902 ASAMBLEA DEL PROTECTOR
11 6SDABB04-06 OTRNILLO 29 6131-959901 GUÍA
12 6056-959908 CERRADURA DE LA BATERÍA 30 6SLABB3.5-10 OTRNILLO
13 6024-959901 MUELLE 31 6228-BL1201 ASAMBLEA DE LA BATERÍA
14 6038-959907 CARCASA (R) 32 6149-959901 CORREA
15 6SDABB04-18 OTRNILLO 33 6014-638101 ESPONJA
16 6228-959903 MONTAJE MANETA 34 6014-959901 ESPACIADOR
17 6219-959901 PERILLA 35 6017-959902 CUBIERTA
18 6SXDB-06-57 OTRNILLO 36 6205-607031 ADAPTADOR
No. Pieza N
o
. Descripción No. Pieza N
o
. Descripción
49 50
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V
V
elocidad no Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,000 min.
Reserva del la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm)
Diámetro del Círculo de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (230mm)
Cargue Tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Hrs
Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.9 kg
ESPECIFICACIONES LISTA DE PIEZAS
1 6038-959908 CARCASA (L) 19 6086-959910 CUBIERTA DE MOTOR (L)
2 6209-959903 BOTÓN DE EMPUJE 20 6134-202009 TRABE EL LANZAMIENTO
3 6056-959909 LANZAMIENTO DEL BOTÓN 21 6114-202001 CLUB
4 6056-959907 GATILLO 22 6024-959902 MUELLE
5 6022-959901 INTERRUPTOR 23 6228-959901 ASAMBLEA DE MOTOR
6 6011-959901 CABLE ALIMENTACIÓN 24 6086-959909 CUBIERTA DE MOTOR (R)
7 6041-751001 TERMINAL 25 6SDABB04-18 OTRNILLO
8 6114-959901 TUBO 26 6024-959903 MUELLE
9 6036-959901 HEBILLA 27 6228-202004 ASAMBLEA DEL CARRETE
10 6131-959902 COLLAR 28 6228-959902 ASAMBLEA DEL PROTECTOR
11 6SDABB04-06 OTRNILLO 29 6131-959901 GUÍA
12 6056-959908 CERRADURA DE LA BATERÍA 30 6SLABB3.5-10 OTRNILLO
13 6024-959901 MUELLE 31 6228-BL1201 ASAMBLEA DE LA BATERÍA
14 6038-959907 CARCASA (R) 32 6149-959901 CORREA
15 6SDABB04-18 OTRNILLO 33 6014-638101 ESPONJA
16 6228-959903 MONTAJE MANETA 34 6014-959901 ESPACIADOR
17 6219-959901 PERILLA 35 6017-959902 CUBIERTA
18 6SXDB-06-57 OTRNILLO 36 6205-607031 ADAPTADOR
No. Pieza N
o
. Descripción No. Pieza N
o
. Descripción
49 50
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V
V
elocidad no Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,000 min.
Reserva del la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm)
Diámetro del Círculo de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (230mm)
Cargue Tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Hrs
Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.9 kg
51 52
NOTAS
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo
para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en
los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el
material y la mano de obra durante un período de dos (2)
años, a partir de la fecha de compra original y a su entera
discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier
pieza cuyo material o mano de obra se considere defectu-
oso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si
este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al
Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido
sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia,
accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalis-
mo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o
el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté
aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con
respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está lim-
itada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra orig-
inal al detalle de cualquier producto MTD que se use para
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro
propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a
menos que haya recibido autorización previa por escrito por
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los sigu-
ientes casos:
A.
Lína de corte
B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y ter
ritorios, excep
-
to aquellos que se vendan a través de los canales de dis-
tribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación
para modificar cualquier pr
oducto fabricado con anteriori
-
dad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita
con anterioridad, incluyendo cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o idoneidad para un
propósito particular con respecto a las piezas identifi-
cadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente,
ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal
con respecto a cualquier producto que sea concedida
por cualquier persona o entidad, incluyendo al dis-
tribuidor o minorista, deberá compr
ometer a MTD LLC
durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo
es el arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garan-
tía implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofre-
cen la solución única y exclusiva que resulte de las
ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o
daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin
limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de
servicios de mantenimiento de prados, transporte o
gastos relacionados, o gastos de alquiler para reem-
plazar temporalmente un producto bajo garantía.
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al
período de duración de una garantía implícita, de manera
que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su
caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de
compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración
de las características de seguridad del pr
oducto deberá anu
-
lar esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la
pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la
de otras personas y sus pr
opiedades, que se origine a raíz
del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el produc-
to.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra per-
sona distinta al comprador original, arrendatario original, o la
persona para la cual se compró en calidad de r
egalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confier
e der
echos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame
al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
51 52
NOTAS
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo
para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en
los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el
material y la mano de obra durante un período de dos (2)
años, a partir de la fecha de compra original y a su entera
discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier
pieza cuyo material o mano de obra se considere defectu-
oso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si
este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al
Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido
sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia,
accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalis-
mo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o
el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté
aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con
respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está lim-
itada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra orig-
inal al detalle de cualquier producto MTD que se use para
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro
propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a
menos que haya recibido autorización previa por escrito por
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los sigu-
ientes casos:
A.
Lína de corte
B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y ter
ritorios, excep
-
to aquellos que se vendan a través de los canales de dis-
tribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación
para modificar cualquier pr
oducto fabricado con anteriori
-
dad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita
con anterioridad, incluyendo cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o idoneidad para un
propósito particular con respecto a las piezas identifi-
cadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente,
ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal
con respecto a cualquier producto que sea concedida
por cualquier persona o entidad, incluyendo al dis-
tribuidor o minorista, deberá compr
ometer a MTD LLC
durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo
es el arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garan-
tía implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofre-
cen la solución única y exclusiva que resulte de las
ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o
daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin
limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de
servicios de mantenimiento de prados, transporte o
gastos relacionados, o gastos de alquiler para reem-
plazar temporalmente un producto bajo garantía.
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al
período de duración de una garantía implícita, de manera
que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su
caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de
compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración
de las características de seguridad del pr
oducto deberá anu
-
lar esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la
pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la
de otras personas y sus pr
opiedades, que se origine a raíz
del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el produc-
to.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra per-
sona distinta al comprador original, arrendatario original, o la
persona para la cual se compró en calidad de r
egalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confier
e der
echos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame
al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
U.S.A. Imported by:
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Canada Imported by / Importé par:
MTD PRODUCTS LIMITED
97 Kent Avenue
Kitchener, ON
CANADA N2G 4J1
Made in China / Fabriquè à China / Hecho en China
STOP
ARRÊT
ALTO
For problems or questions, DO NOT return
this product to the store. Contact your 
Customer Service Agent .
En cas de problèmes ou pour des questions,
NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser
au préposé du Service à la clientèle en composant.
Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda
Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.
U.S.A. 1-866-747-9816
CANADA 1-800-668-1238
For Consumer Assistance Please Call
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor
Cordless Grass Trimmer
Model
MTD599
IMPORTANT: READ SAFETY RULES
AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 6096-959908 © 2005
PRINTED IN CHINA
Operator’s Manual
English

Transcripción de documentos

Cordless Grass Trimmer Model MTD599 IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY P/N 6096-959908 © 2005 PRINTED IN CHINA English Operator’s Manual TABLE OF CONTENTS Warranty Statement Page 1 Maintenance Instructions Pages 10-12 Rules for Safe Operation Pages 2-6 Specification Page 13 Assembly Instructions Page 7 Parts List Page 14 Adjustment Instructions Pages 7-8 Note Page 15 Operating Instructions Page 9-10 Manufacturer’s Limited Warranty Page 16 WARRANTY STATEMENT TWO YEAR LIMITED WARRANTY ON YARD MACHINES GRASS TRIMMER For two years from the date of purchase, when this grass trimmer is used and maintained according to the operator’s manual, Yard Machines will repair any defect in material for workmanship free of charge. If this grass trimmer is used for commercial or rental purposes, this warranty applies for only 90 days from the date of purchase. WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNING THIS GRASS TRIMMER TO THE NEAREST MTD REPAIR DEALER. This warraanty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. 1 RULES FOR SAFE OPERATION The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures. SYMBOL SYMBOL MEANING Failure to obey a safety warning will result in serious injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. DANGER: MEANING Failure to obey a WARNING: safety warning can Indicates danger, warning or caution. Attention is required in order to avoid serious personal injury. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. SAFETY ALERT: result in injury to yourself and others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Failure to obey a safety warning may result in property damage or personal injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. CAUTION: NOTE: Advises you of information or instructions vital to the operation or maintenance of the equipment. Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders. FOR QUESTIONS, CALL 1-800-668-1238 • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • READ ALL INSTRUCTIONS • Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all debris and hard or sharp objects such as glass, wire, etc. BEFORE OPERATING • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit. • Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders, and pets outside a 50 feet (15m.) radius; there still may be a risk to bystanders from thrown objects. Bystanders should be encouraged to wear eye protection. If you are approached, stop the unit immediately. When using the unit, safety rules. Please read these instructions before operating the unit in order to ensure the safety of the operator and any bystanders. Please keep these instructions for later use. WARNING: • Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication. • Children must not operate the unit. Teens must be accompanied and guided by an adult. • All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Make sure all fasteners are in place and secure. Replace parts that are cracked, chipped or damaged in any way. Do not operate the unit with loose or damaged parts. 2 RULES FOR SAFE OPERATION 11. KEEP AREA CLEAR - Keep everyone, especially children and pets away from the area of operation. Turn off unit immediately if you are approached. Never allow children to operate the appliance to be used as a toy or to run unattended at any time. 12. AVOID A DANGEROUS ENVIRONMENT - Do not use in the presence of flammable liquids or gases, smoking or burning materials to avoid creating a fire or explosion. Never operate the trimmer in wet or damp conditions or around swimming pools, hot tub, etc. Do not use in rain. Do not handle plug, cord or appliance with wet hands. 13. USE APPLIANCE CORRECTLY - Use this appliance only for its intended use as described in this manual. DO NOT SWEEP WITH TRIMMER - Sweeping refers to tilting stringhead to sweep away debris from walkways, etc. Your trimmer is a powerful tool and small stones or other such debris may be hurled 50 feet or more, causing injury or damage to nearby property such as automobiles, homes and windows. Inspect area before starting the appliance to remove debris and other objects that can cause damage during operation. 14. DO NOT USE ACCESSORIES or attachments except as recommended and provided by Yard Machines. Do not use any type of wire or metal cutting line. 15. DO NOT OVERREACH - Keep firm footing and balance at all times. 16. AVOID UNINTENTIONAL STARTING - Do not carry trimmer with your finger on the switch. 17. DISCONNECT trimmer from battery pack when not in use and before servicing stringhead. 18. STORE idle trimmer indoors. Appliance should be stored in a dry, high or locked up place - out of the reach of children. PLEASE READ - SAVE THESE INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed to assure maximum safety and optimum performance. Read this manual before assembling and operating this appliance. Failure to comply with instructions may result in electrical shock, burns, fire, or personal injury. WARNING TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, BURNS, FIRE OR PERSONAL INJURY: 1. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS listed in this manual before/during operation of this trimmer. 2. To Reduce Risk of Injury to Persons, Remove Battery Pack When Not in Use. 3. Risk of eye injury. Use Safety glassed or similar eye protection. 4. To reduce the risk of injury to persons, do not operate without guards in place. 5. INSPECT UNIT FOR DAMAGE to the housing, cord or plug. Keep all fasteners tight. Do not use if the switch does not turn the unit off properly. Never use unit if cord or plug has been damaged, the motor or unit itself is not working as it should or has been dropped, damaged, left outdoors or dropped in water. Never operate with any air opening blocked. Keep air openings free of debris that may reduce air flow. Replace damaged parts that are chipped, cracked or damaged in any way. 6. DO NOT ABUSE CORD - Never carry appliance by cord or pull cord to disconnect from outlet. Keep cord clear of operator and obstacles at all times. Do not expose cord to heated surfaces, oil or water. Do not pull cord around sharp edges, corners or close door on cord. 7. NO SERVICEABLE PARTS INSIDE - Your double insulated appliance has no serviceable parts inside. Do not attempt to repair it yourself. For service information, contact the Yard Machines Product Service Department listed on the back cover of this User Manual. 8. RISK OF EYE INJURY - Always wear goggles or other suitable eye protection when operating your trimmer. Edging increases the risk of injury caused by flying debris. Always keep bystanders at a safe distance. 9. KEEP HANDS AND FEET AWAY from rotating line. Do not operate without guard attached. 10. DRESS PROPERLY - Always wear long pants, shoes and gloves. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER 1. 2. This manual contains important safety and operating instruction for battery charger. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) products using battery. To reduce the risk of charge only Nickel-Cadmium type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst, causing injury. WARNING: injury, 3. 4. 3 Do not expose charger to rain or snow. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons. RULES FOR SAFE OPERATION 5. 6. extreme usage or temperature. If liquid comes in contact with skin, wash quickly with soap and water, then lemon juice or vinegar. If liquid gets in your eyes, wash with a strong solution of boric acid and seek medical attention immediately. 10. Do not short-circuit the battery. 11. Charge battery pack only with the charger provided. 12. The battery pack for this tool has been shipped in a low charge condition, therefore, you should charge it prior to use. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting charger. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure: a. that the pins on the plug of the extension cord are the same number, size, and shape as those of the plug on the charger; b. that the extension cord is properly wired and in good electrical conditions; and c. that the wire size is large enough for AC ampere rating of charger as specified in the table below. Ampere rating (on face plate) 0-2.0 Cord Length 25’ 50’ 100’ Wire Size (A.W.G.) 18 18 16 16 16 16 If any parts are missdo not operate tool until the missing parts are replaced. Failure to do so could result in possible serious personal injury. WARNING: ing, 2.1 - 3.4 DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY Do not attempt to disthe battery pack. Fire or injury may result. WARNING: assemble 7. Do not operate charger with damaged cord or plug. Replace immediately. 8. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to an Authorized Service Center 9. Do not disassemble charger; take it to an Authorized Service Center when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire. 10. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off controls will not reduce this risk. SAFETY PRECAUTIONS CHARGER AND BATTERY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. WHEN For safety and to preserve natural resources, please recycle or dispose of properly. This Product Contains NickelCadmium Battery. Must Be Disposed Of Properly. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of NickelCadmium batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options. BATTERY PACK PREPARATION FOR RECYCLING Upon removal, cover WARNING: the battery pack’s ter- USING minals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble the battery pack or remove any of its components. Do not touch both terminals with metal objects and body parts, as short-circuit may result. Keep away from children. Failure to comply with these warnings could result in fire and/or serious injury. Do not charge battery when temperature is below 50˚ F (10˚ C) or above 104˚ F (40˚ C). Never attempt to connect two chargers together. The charger is designed to operate on standard household electrical power. Do not attempt to use it on any other voltage. Do not insert foreign matter into the hole reserved for the battery in charger stand. Do not charge by means of an engine generator or DC power source. Do not disassemble the battery. Do not store the tool and battery in locations where the temperature may reach or exceed 104˚ F (40˚ C), such as outside sheds or metal buildings in summer. Do not incinerate the battery, even if it is severely damaged or completely worn out. The battery may explode in fire. Battery leakage may occur under conditions of EXPLANATION OF NOTE, WARNING, and WARRANTY SYMBOL 1. 2. 4 A NOTE is used to convey additional information, or highlight a particular explanation, or to expand a step instruction. A WARNING identifies a procedure which, if not undertaken or if improperly done, can result in a serious personal injury or damage to the unit and/or both. RULES FOR SAFE OPERATION 3. (WARRANTY SYMBOL) serves notice that unless instructions or procedures are followed, any damage will void the warranty and repairs will be at owner’s expense. Service other than user maintenance should be performed by a Yard Machines Authorized Service Center. Damage or conditions caused by improper maintenance practices which 4. render this product inoperable will void the manufacturer’s warranty. FOR WARRANTY OR SERVICE contact the nearest Yard Machines Authorized Service Center by calling 800# on back cover. SAVE THESE INSTRUCTIONS SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL SYMBOL MEANING MEANING DANGER: Objects thrown up by machine. • SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. • DO NOT USE BLADES WARNING: To prevent serious personal injury, do not attach or operate the unit with any type of blade. • WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders. Must Be Disposed Of Properly. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of Nickel-Cadmium batteries in ordinary trash. • WEAR HEAD, EYE AND HEARING PROTECTION Do not charge cracked or damaged battery. WARNING: Thrown objects and loud noise can cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye protection meeting ANSI Z87.1-1989 standards and ear protection when operating this unit. Falling objects can cause severe head injury. Wear head protection when operating this unit. Use a full face shield when needed. Do not incinerate the battery, even if it is severely damaged or completely worn out. The battery may explode in fire. • MINIMUM OPERATING DISTANCE WARNING: Keep children, bystanders, and animals 50 feet (15meters) away. If approached stop unit immediately. 5 RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT ON/OFF SWITCH LOCK-OFF SWITCH ASSIST HANDLE ADJUSTMENT KNOB BATTERY PACK SHAFT RELEASE BUTTON HARNESS MOTOR HOUSING EDGER CONVERSION BUTTON EDGE GUIDE DEBRIS SHIELD NYLON LINES STRING HEAD 6 BATTERY CHARGER ASSEMBLY INSTRUCTIONS NOTE: The only assembly required for your trimmer is to install the debris shield and the assist handle. DEBRIS SHIELD INSTALLATION 1. 2. 3. Position the motor housing with string head carrier facing up. (Fig. 1) Slide debris shield over motor housing. Fit the Edge guide (A) on the front part of the guard. Secure it at the rear with two screws (B). (Fig. 2) A B Fig. 2 Fig. 1 ADJUSTMENT INSTRUCTIONS ADJUST THE ASSIST HANDLE EDGING CONVERSION 1. 1. Grip shaft firmly. 2. Push shaft locking button (A) forward, and rotate cutting assembly until an audible click is heard. (Fig. 5) Assemble the assist handle (A) to the unit, insert the bolt (B) to the handle adjustment knob (C) and tighten. (Fig. 3) 2. Loosen the adjustment knob (C) to adjust the assist handle to the most suitable position. (Fig. 4) NOTE: The assist handle is ratcheted for variable operating positions. Adjust to a comfortable position. A A B C Fig. 5 Fig. 3 BATTERY CHARGING To charge the battery pack it must first be removed from the trimmer. To remove the battery pack. Put the trimmer horizontally on the ground at first. Then grasp both sides of the battery pack and depress the battery clip (A) as shown Fig 6. Now gently pull the battery pack from the housing. C Fig. 4 7 ADJUSTMENT INSTRUCTIONS 5. grip. Let the grass trimmer run for a few seconds and “bump” the stringhead against the lawn. Nylon line will automatically release. The cut-off blade in the debris shield will trim off excess line. To switch off the string trimmer let go of the switch. A short or worn line cuts less efficiently so, to improve its operation on subsequent occasions, bump the stringhead lightly on the ground while the trimmer is running.(Fig. 9) CAUTION: A Fig. 6 These operations should be repeated a few times before starting work to make sure that everything is functioning properly and to familiarize yourself with the grass trimmer. Start off slowly, when you have gained experience, you will be able to use the grass trimmer to its full potential. CHARGING BATTERY To recharge battery first plug the battery charger jack into the connector. Then plug the battery charger into the electrical outlet. The indicator light will remain lit (red color). (Fig. 7) The battery will be fully charged after 16 hours. The green light wil be on when the battery is fully charged. Do not over charge the battery or it may be damaged and void factory warranty. The stringhead will continue to rotate for a few seconds even after switching off. CAUTION: Fig. 8 Fig. 7 STARTING 1. 2. 3. 4. Before starting the grass-trimmer for the first time, check that the nylon line touch or pass over the linecutting blade. If they are not long enough, press the bump knob and, at the same time, pull the nylon line. (Fig. 8). Connect the correct extension cord to the string trimmer power cord per the instructions in Section 5-1 Connect the cord. Make sure the length of grass trimmer and position of assist handle is most applicable before use, adjust the length of grass trimmer by pressing the shaft adjustment button, adjust the height of assist handle by loosening the adjustment knob. Take a secure hold of the grass trimmer and, without letting it touch the grass to be cut, push up the safety switch, then press the trigger on the upper hand- B Fig. 9 8 OPERATING INSTRUCTIONS TRIMMER OPERATION SWITCH 1. Push forward the lock-off switch (A) and depress the trigger switch (B) to start. (Fig. 10) 2. To stop the unit, simply release the trigger switch. A Fig. 11 B Fig. 10 3. 4. 5. 6. 7. 8. TRIMMING / MOWING (Fig. 11). Swing trimmer with a sickle-like motion from side to side. Do not tilt the stringhead during the procedure. Test area to be trimmed for proper cutting height. Keep stringhead at same level for even depth of cut. CLOSER TRIMMING (Fig. 12). Position trimmer straight ahead with a slight tilt so bottom of stringhead is above ground level and string contact occurs at proper cutting point. Always cut away from operator. Do not pull trimmer in toward operator. FENCE/FOUNDATION TRIMMING. Approach trimming around chain link fences, picket fences, rock walls and foundations slowly to cut close without whipping string against the barrier. If the string comes in contact with rock, brick walls, or foundations, it will break or fray. If string snags fencing, it will snap off. TRIMMING AROUND TREES. Trim around tree trunks with a slow approach so string does not contact bark. Walk around the tree trimming from left to right. Approach grass or weeds with the tip of the string and tilt stringhead slightly forward. SCALPING (Fig. 12). Scalping refers to removal of all vegetation down to the ground. To do this, tilt the stringhead to about a 30 degree angle to the left. By adjusting the handle you will have better control during this operation. Always keep a distance of 50 feet (15 meters) from other people and animals when scalping. Do not attempt this procedure if there is any chance flying debris could injure operator, other people or cause damage to property. OPERATING AS AN EDGER (Fig. 14). With the unit configured as an edger, hold it so the motor is to your left side so that debris is thrown to the rear. Always use eye protection. Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 9 OPERATING INSTRUCTIONS 9. SWEEPING - DO NOT SWEEP WITH TRIMMER (Fig. 15) 10. DO NOT BUMP TRIMMER ON CONCRETE. This can damage the stringhead (Fig. 16). Fig. 16 Fig. 15 MAINTENANCE INSTRUCTIONS REPLACE THE SPOOL OF NYLON LINE 1. 2. Unplug the trimmer. Remove the spool assembly from the trimmer. To do so, hold the outer ribbed part of the assembly with one hand, while pushing down and turning the spool head with the other to unlock it. (Fig. 17 & Fig. 18) The spool carrier and spool will now disassemble easily. NOTE: There is a spring inside the spool head that could easily be lost. Ensure that it is put in a safe place. Fig. 18 3. 4. Remove the clear plastic line retaining ring. Remove any existing line from the spool. Using 0.065" replacement line measure off approximately 14' of line. Double over the cutter line into two equal lengths and place loop in slot of the spool divider (Fig. 19). Fig. 17 Fig. 19 10 MAINTENANCE INSTRUCTIONS 5. 6. 7. Wind the line onto the spool by turning the spool. The line should go on in the direction of the arrow (A) on the spool (Fig. 20). Line should be wrapped tightly around the spool. The line is wound with each half separated by the divider. Tightly wind it until there is about 6" of line left (Fig. 21). Lock the ends of the line in opposite slots on the spool (Fig. 22). Place the clear plastic line retainer back over the line and spool (Fig. 23). Pull the lower line up into the lower slot in the clear plastic line retainer (Fig. 24). Pull the upper line down into the upper slot (Fig. 25). Insert the line through each eyelet in the spool carrier and slide the spool into the carrier. (Fig. 26) NOTE: Ensure that the line is within the clear plastic line retainer. If it's outside of the clear plastic line retainer, the line will not feed. Fig. 23 A Fig. 24 Fig. 20 Fig. 25 Fig. 21 Fig. 26 Fig. 22 11 MAINTENANCE INSTRUCTIONS MAINTENANACE 8. Make sure to insert the spring, assemble the spool and spool carrier back onto the trimmer. To do so, push the head on and turn it clockwise until it locks. (Fig. 27 and Fig. 28) 9. To test if the line is advancing properly, push the button with your thumb while pulling the line with your fingers. The line should advance freely. (Fig. 29). 10. In the event of the line breaking inside the spool, repeat the replacement operation. 11. Start the grass trimmer following the instructions in the “STARTING” section. Before carrying out any maintenance operations, cut off the electric power supply by disconnecting the battery pack from the housing. CAUTION: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Fig. 27 Regular cleaning and maintenance of your string trimmer will ensure efficiency and prolong the life of your machine. After each cutting operation, take apart and clean out the grass and soil from: the spool and its slot, the whole trimmer and in particular the guard. During operation, keep the air slots clean and free of grass. Only use a cloth soaked with hot water and a soft brush to clean the string trimmer. Do not spray or wet the appliance with water. Do not use detergents or solvents as these could ruin the trimmer. The parts in plastic can easily be damaged by chemical agents. If the line cutting blade no longer cuts or breaks, have this replaced by contacting an professional service center. The line cutting blade can give deep cuts. For repairs which have not been explained in these instructions, contact a professional service center. CAUTION: 8. Fig. 28 Fig. 29 12 This appliance has no internal serviceable parts. Do not attempt any repairs. Doing so could create a hazard and void the manufacturer’s warranty. SPECIFICATION Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V No Load Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,000 min. Cutting Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm) Cutting Path . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (230mm) Charge Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Hrs Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.9 kg 13 PARTS LIST No. Parts No. Description No. Parts No. Description 1 6038-959908 HOUSING (L) 19 6086-959910 MOTOR HOUSING (L) 2 6209-959903 PUSH BUTTON 20 6134-202009 LOCK RELEASE 3 6056-959909 BUTTON RELEASE 21 6114-202001 CLUB 4 6056-959907 TIRGGER 22 6024-959902 SPRING 5 6022-959901 SWITCH 23 6228-959901 MOTOR ASS'Y 6 6011-959901 POWER CORD 24 6086-959909 MOTOR HOUSING (R) 7 6041-751001 TERMINAL 25 6SDABB04-18 SCREW 8 6114-959901 TUBE 26 6024-959903 SPRING 9 6036-959901 BUCKLE 27 6228-202004 SPOOL ASS'Y 10 6131-959902 COLLAR 28 6228-959902 GUARD ASS'Y 11 6SDABB04-06 SCREW 29 6131-959901 GUIDE 12 6056-959908 BATTERY LOCK 30 6SLABB3.5-10 SCREW 13 6024-959901 SPRING 31 6228-BL1201 BATTERY ASS'Y 14 6038-959907 HOUSING (R) 32 6149-959901 STRAP 15 6SDABB04-18 SCREW 33 6014-638101 SPONGE 16 6228-959903 HANDLE ASS'Y 34 6014-959901 SPACER 17 18 6219-959901 6SXDB-06-57 KNOB SCREW 35 36 6017-959902 6205-607031 COVER ADAPTOR 14 NOTES 15 MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and used in the United States and Canada, its possessions and territories. No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind MTD. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose. The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact the Customer Service Department of MTD LLC by calling 1-866-747-9816 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of MTD LLC. In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product. This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift. This limited warranty does not provide coverage in the following cases: How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. A. Trimmer line. B. MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America and Canada, its possessions and territories, except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution. To locate your nearest service dealer dial 1-866-747-9816 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada. MTD LLC MTD reserves the right to change or improve the design of any MTD Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured. P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 16 Coupe-Herbe Rechargable Modèle MTD599 IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT P/N 6096-959908 © 2005 FABRIQUÉ Á CHINA Français Manuel de Utilisation TABLE DES MATIÈRES Declaration de Garantie Page 18 Instructions de Mantenimiento Pages 28-30 Consignes de Sécurité Pages 19-24 Caractéristiques Page 31 Instructions Pour Montage Page 25 Liste des Pièces Page 32 Instructions de Reglage Pages 25-26 Notes Page 33 Instructions D’utilisation Pages 27-28 Garantie Limitée du Fabricant Page 34 DECLARATION DE GARANTIE GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS SUR LE COUPE - HERBE DE YARD MACHINES Pendant deux années à partir de la date d'achat, quand ce coupe-herbe est utilisé et maintenu selon le manuel de l'opérateur, Yard Machines réparera n'importe quel vice de matériau pour la main-d'œuvre gratuitement. Si ce coupe-herbe est utilisé pour des buts commerciaux ou de location, cette garantie ne s'applique que pendant 90 jours à partir de la date d'achat. LE SERVICE DE GARANTIE EST DISPONIBLE EN RENVOYANT CE COUPE-HERBE AU SERVICE DE REPARATION DU REVENDEUR MTD LE PLUS PROCHE. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état à l'autre. 18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents. SYMBOLE SYMBOLE SIGNIFICATION le non-respect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures. DANGER: SIGNIFICATION AVERTISSEMENT: ALERTE DE SÉCURITÉ: le non- respect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures. indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes. REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement. le nonrespect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures. MISE EN GARDE: Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-668-1238 • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil. • N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabrican. N'utilisez jamais de fil ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux. • Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par des objets projetés. Conseillez-leur de porter des protecteurs oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous. AVANT UTILISATION suivez soig-neusement les consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Dans l'intérêt de votre sécurité et de celle des personnes à proximité, prenez soin de lire ces instructions avant de faire fonctionner la machine. Veuillez garder les instructions en lieu sûr pour usage ultérieur. AVERTISSEMENT: • Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments. • Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte. • Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-vous que les fixations sont solidement en place. 19 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 8. Lorsqu'un appareil électrique est utilisé, des précautions élémentaires doivent toujours être prises pour assurer une sécurité maximum et une performance optimale. Lire cette Notice avant d'assembler et d'utiliser cet appareil. Ne pas se conformer aux instructions peut causer des secousses électriques, des brûlures, un incendie ou des blessures corporelles. 9. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BRÛLURES, D'INCENDIE, DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES : 1. 2. 3. 4. 5. 5. 7. 10. RESPECTER TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ figurant dans cette Notice avant et durant l'utilisation du coupe-herbe. Afin de réduire tout risque de dommages corporels, enlevez la batterie lorsque l’appareil est inutilisé. Risques de dommages oculaires. Utiliseaz des verres de securite ou des protections oculaires similaires. Pour reduire les risques de dommages corporles, ne pas utiliser si les protections ne sont pas en place. INSPECTER L'APPAREIL À LA RECHERCHE DE DOMMAGES qu'auraient pu subir le carter, le cordon électrique ou à la fiche. Toutes les fixations doivent être bien serrées. Ne pas utiliser l'appareil si la gâchette ne permet pas de l'arrêter adéquatement. Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon électrique ou la fiche est endommagé, si le moteur ou le coupeherbe lui-même ne fonctionne pas correctement ou s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé à l'extérieur ou plongé dans l'eau. Ne pas utiliser l'appareil si les trous de ventilation sont bouchés. Toujours enlever les débris qui risqueraient de limiter la circulation de l'air par les trous de ventilation. Remplacer les pièces endommagées qui sont ébréchées, cassées ou qui ont été endommagées d'une manière ou d'une autre et qui risqueraient d'être projetées et causer de graves blessures. NE PAS MALTRAITER LE CORDON - Ne jamais transporter l'appareil par le cordon électrique ni tirer sur le cordon électrique pour débrancher l'appareil. Le cordon électrique doit toujours être tenu à l'écart de l'opérateur et des obstacles. Ne pas exposer le cordon électrique à des surfaces chaudes, de l'huile ou de l'eau. Ne pas tirer le cordon électrique autour d'angles vifs, de coins et veiller à ne pas le coincer dans une porte en la fermant. AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR - Cet appareil à double isolation ne comporte aucune pièce interne réparable par l'utilisateur. Ne pas essayer de le réparer soi-même. Pour tout renseignement concernant l'entretien, 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 20 s'adresser à un Centre de réparation Yard Machines dont le numéro figure sur la couverture arrière de cette Notice d'utilisation. DANGER POUR LES YEUX - Toujours porter des lunettes de sécurité ou tout autre dispositif de protection des yeux lorsqu'on utilise le coupe-herbe. Lorsque l'on taille des bordures, les débris projetés augmentent le risque de blessures. Personne ne doit s'approcher de la zone de travail. TENIR LES PIEDS ET LES MAINS À L'ÉCART du fil de coupe en rotation. Ne pas utiliser l'appareil si les carters ne sont pas en place. BIEN S'HABILLER - Toujours porter des pantalons longs, des chaussures et des gants. Ne jamais porter de vêtements amples, de bijoux, de shorts ou de sandales. Ne jamais utiliser l'appareil si on est pieds nus. LA ZONE DE TRAVAIL DOIT TOUJOURS ÊTRE DÉGAGÉE - Personne ne doit s'approcher de la zone de travail, en particulier les enfants et les animaux domestiques. Arrêter l'appareil dès que quelqu'un s'en approche. Ne jamais laisser les enfants utiliser cet appareil en tant que jouet et ne jamais les laisser utiliser l'appareil sans surveillance. ÉVITER LES MILIEUX DANGEREUX - Pour éviter les risques d'incendie ou d'explosion, ne pas utiliser l'appareil à proximité de liquides ou de gaz inflammables ou de matériaux en combustion ou dégageant de la fumée. Ne pas utiliser le coupe-herbe dans les endroits humides ou mouillés, autour des piscines, de cuves à remous, etc. ou lorsqu'il pleut. Ne pas toucher à la fiche, au cordon électrique ou à l'appareil si on a les mains mouillées. UTILISER ADÉQUATEMENT L'APPAREIL - Utiliser l'appareil exclusivement pour les applications prévues dans cette Notice. NE PAS UTILISER LE COUPEHERBE POUR BALAYER - c'est-à-dire déplacer la tête de coupe de gauche à droite pour nettoyer les débris des trottoirs, des allées, etc. Cecoupe-herbe est un outil puissant qui peut projeter des débris à plus de 50 pieds et blesser quelqu'un ou endommager les voitures, les fenêtres ou les habitations proches. Inspecter la zone de travail avant de mettre l'appareil en marche et la débarrasser des débris et des autres objets qui pourraient éventuellement causer des dommages. NE JAMAIS UTILISER D'ACCESSOIRES autres que ceux recommandés et fournis par Yard Machines. Ne pas utiliser de fils de coupe métalliques. NE PAS TENIR L'APPAREIL À BOUT DE BRAS. Toujours garder bon pied et un bon équilibre. ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS - Ne pas porter l'appareil et alors qu'on a le doigt sur la gâchette. DÉBRANCHER l'appareil de la prise de courant quand il n'est pas utilisé ou avant d'entretenir la tête de coupe CONSIGNES DE SÉCURITÉ 18. REMISER le coupe-herbe à l'intérieur - Lorsqu'il n'est pas utilisé, l'appareil doit être remisé dans un endroit sec, verrouillé ou inaccessible aux enfants. remontage incorrect peut entraîner un risque d’électrocution ou d’incencie. 10. Pour réduire le risque d’électrocution, débrancher le chargeur avant d’effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage. Ce risque n’est pas réduit par les interrupteurs. INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTE POUR LE CHARGEUR 1. 2. Ce manuel contient d’importantes instructions de sécurité et d’utilisation concenant le chageur de batterie. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les instructions et les précautions à prendre indiquées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie et (3) les appareils utilisant la batterie. PRECAUTIONS DE SECURITE POUR L’UTILISATION DU CHARGEUR ET DE LA BATTERIE 1. Ne pas recharger la batterie lorsque la température est inférieure à 50˚ F (10˚ C) ou supérieure 104˚ F (40˚ C). 2. Ne jamais tenter de connecter ensemble deux chargeurs. 3. Le chargeur est conçu pour fonctionner avec un courant électrique domestique. Ne pas tenter de l’utiliser avec un autre voltage. 4. Ne pas introduire de corps étrangers dans le logement de batterie du chargeur. 5. Ne pas recharger en se branchant sur un générateur à moteur ou sur une source de courrant continu. 6. Ne pas désassembler la battrerie. 7. Ne pas ranger l’outil ou la batterie dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 104˚F (40˚C), tels qu’un abri ou une construction métallique en été. 8. Ne pas incinérer la batterie, même si elle est sérieusement abîmée ou entièrement usée. Dans le feu, la batterie pourrait exploser. 9. Il se peut que la batterie fuie dans des conditions extrèmes d’utilisation ou de température. Si du liquide entre en contact avec la peau, laver rapidement au savon et à l’eau, puis avec du jus de citron ou du vinaigre. Si les yeux sont touchés, laver avec une solution concentrée d’acide borique et consulter immédiatement un médecin. 10. Ne pas court-circuiter la batterie. 11. Ne recharger la batterie amovible qu’avec le chargeur fourni. 12. Pour son transport, la batterie n’a été que peu chargée. Il est donc nécessaire de la charger avant toute utilisation. AVERTISSEMENT Pour limiter le risque de blessures, ne charger que des batteries recgargeables de type nickel-candmium. D’autres types de batterie peuvent exploser et provoquer des blessures. 3. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige 4. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du chargeur de batterie entraîne des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure. 5. Pour éviter d’endommager la prise et le cable électrique, débrancher le chargeur en tirant sur la prise plutôt que sur le cable. 6. N'utilisez jamais de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge incorrecte risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Si vous devez vraiment utiliser une rallonge, assurez-vous que: a. Les broches sur la fiche de la rallonge soient du même nombre, de la meme taille et aient bien la meme forme que celle du chargeur. b. La rallonge doit être correctement placée et en bon état de fonctionner; et c. La taille du câblage doit être suffisante pour le taux d'ampères du chargeur comme spécifié dans le tableau ci-dessous: Taux d’ampères (sur le plateau avant) 0-2.0 Longueur du cordon 25’ 50’ 100’ Taille de câblage (A.W.G.) 18 18 16 16 16 16 7. 8. 9. 2.1 - 3.4 Dans le cas ou il manquerait des pieces, ne pas utiliser l’outil avant la remplacement des pièces manquantes. Le non-respect de cette recommandation peut provoquer de sérieuses blessures. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le chargeur si le cable ou la fiche électrique sont endommagés. Remplacer immédiatement. Ne pas utiliser un chargeur qui aurait reçu un coup important, serait endommagé de quelque façon que ce soit, avant de l’avoir fait vérifier par un centre d’entretien agréé Ne pas démonter le chargeur; le confier à un centre d’entretien agréé pour tout entretien ou réparation. Un 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR SE DEFAIRE DES BATTERIES USAGEES EXPLICATION DES NOTA, AVERTISSEMENTS ET SYMBOLES DE LA GARANTIE 1. Ne pas essayer de déassembler la batterie amovible. risques d’incendie ou de blessure. AVERTISSEMENT: 2. Veuillez recycler la batterie ou vous en défaire proprement. Ce produit contient une batterie au nickel-cadmium. Doit être détruit proprement. Jeter les batteries au nickel-cadmium dans une poubelle ordinaire peut être interdit par la legislation locale, de l’état ou fédérale. Consulter les autorités locales responsable du ramassage des ordures pour obtenir des informations sur les possibilités de recyclage et/ou de destruction disponibles. 3. PREPARATION DE LA BATTERIE AMOVIBLE POUR SON RECYCLAGE Une fois retirée, recouvrir les bornes de la batterie amovible avec du reban adhésif épais. Ne pas essayer de détruire ou désassembler la batterie amovible, ou d’en extraire quoi que ce soit. Ne pas toucher les deux bornes directement ou avec un abjet métallique, ce qui pourrait provoquer un court-circuit. Ne pas laisser à portée des enfants. Le nonrespect de ces avertissements peut entraîner un incendie et/ou de sérieuses blessures. AVERTISSEMENT: 4. Un NOTA est destiné à fournir des informations complémentaires, à éclaircir un point particulier ou à expliquer plus en détail une étape. Un AVERTISSEMENT identifie une procédure qui risque de causer de graves blessures corporelles ou de graves dommages à l'appareil et/ou les deux si elle n'est pas respectée ou si elle est mal effectuée. Le (SYMBOLE DE GARANTIE) indique que si les procédures ou instructions n'ont pas été respectées, les dommages causés annuleront la garantie et que les réparations seront à la charge du propriétaire. Pour des services autres que ceux d'entretien à effectuer par l'utilisateur, s'adresser à un Centre de réparation agréé Yard Machines. La garantie du fabricant sera nulle et non avenue si des dommages ou des conditions causés par de mauvaises pratiques d'entretien rendent le produit inutilisable. POUR TOUT ENTRETIEN OU SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE prenez contact avec le Centre de maintenance agréé Yard Machines le plus proche en appelant le numérogrtuit 800# mentionné sur le capot arrière. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE • SYMBOLE ALERTE DE SIGNIFICATION DANGER: Objects thrown up by machine. SÉCURITÉ Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes. • N'UTILISEZ PAS LES LAMES AVERTISSEMENT : Pour empêcher des blessures sérieuses aux personnes, ne pas attachez pas et utilisez l'unité avec n'importe quel type de lames. • AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes Jeter les batteries au nickel-cadmium dans une poubelle ordinaire peut être interdit par la legislation locale, de l’état ou fédérale. • PORTEZ DES PROTECTIONS (TÊTE, YEUX ET OREILLES) Ne pas mettre en place de batterie craquelée ou endommagée. AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.11989 et des protège-oreilles pendant l'utilisation. la chute d’objets peut causer des blessures graves à la tête. Protégez-vous la tête pendant l'utilisation de l'appareil. DNe pas mteetre la batterie au feu, même si elle est sérieusement endommagée ou complètement hors d’usage. Une batterie risque d’exploser si elle est jetée dans le feu. • ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS AVERTISSEMENT : éloignez les spectateurs, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe. 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL MANETTE MARCHE/ARRET GÂCHETTE DE CONTACT POIGNEE DE MAINTIEN BOUTON DE REGLAGE ARBRE DE TRANSMISION/CANNE BATTERY PACK RELEASE BUTTON HARNAIS CARTER MOTEUR BOUTON DE CONTRÔLE DE ROTATION FIL DE PROTECTION DE BORDURES PARE-DEBRIS FIL DE NYLON TETE DE COUPE 24 CHARGEUR DE BATTERIE INSTRUCTIONS POUR MONTAGE NOTA : Le seul assemblage requis avant d'utiliser ce coupe-herbe est la pose du pare-débris et le poignée de maintien. INSTALLATION DU PARE-DÉBRIS 1. 2. 3. Placer le carter moteur, la tête de coupe vers le haut. (Fig. 1) Faire glisser le pare-débris par-dessus le carter moteur Placer le fil de protection (A) à l’avant à l’aide. Le fixer à l’arrière à l’aide des deux vis (B). (Fig. 2) A B Fig. 2 Fig. 1 INSTRUCTIONS DE REGLAGE INSTRUCTIONS POUR AJUSTER 1. Monter la poignée de maintien (A) sur l’appareil, insérer le boulon (B) dans le bouton de réglage (C) et serrer. (Fig. 3) 2. Desserrer l’écrou (C) et ajuster la poignée de maintien à une position appropriée. (Fig. 4) REMARQUE: La poignée de maintien est conçue pour plusieurs positions; ajustez-la selon votre confort. C A Fig. 4 TRANSFORMATION EN TAILLE-BORDURE 1. 2. B C Saisir fermement le manche. Pousser le bouton de sécurité de l’arbre vers l’avant et faire pivoter l’ensemble poignée jusqu’à l’audition d’un clic. (Fig. 5) Fig. 3 A Fig. 5 25 INSTRUCTIONS DE REGLAGE CHARGE DE LA BATTERIE 4. La batterie doit d’abord être séparée de la perceuse avant d’être mise en charge. Pour séparer la batterie de la perceuse, prendre la batterie à pleine main et appuyer sur les attache (A) de batterie comme le montre la Fig. 5, puis, en tirant doucement, dégager la batterie de son logement. Attrapez fermement l'extremité du taille-herbe et, sans le laisser entrer en contact avec l'herbe à couper, enfoncez l'interrupteur de sécurité, puis appuyez sur la gâchette sur la poignée supérieure. Laissez le coupe-herbe à fil tourner pendant quelques secondes, et "cognez" la tête de fil contre le sol. Le fil de nylon sera automatiquement relâché. La lame de coupe se trouvant dans le bouclier à débris coupera l'excédant de fil. Un fil abîmé ou trop court ne coupe pas de manière efficace; afin d’améliorer sa performance, tapoter légèrement le bouton de la bobine de fil contre le sol pendant que le coupe herbe est en marche. (Fig. 9) ATTENTION: A Fig. 6 5. Pour arrêter le coupe herbe, relâcher la gâchette. Répéter plusieurs fois avant de commencer le travail pour vous assurer que tout fonctionne correctement et pour vous familiariser avec le coupe herbe. Commencer doucement, et avec un peu d’expérience, vous pourrez utiliser le coupe herbe dans tout son potentiel. CHARGER LA BATTERIE Pour recharger la batterie, brancher la fiche du chargeur dans le connecteur; puis brancher le chargeur dans la prise murale. L’indicateur de charge lumineux reste allumé (couleur rouge).(Fig. 7) Le temps de charge pour la batterie est de 16 heures. La lumière verte sera allumée, lorsque la batterie estt completement chargée. Ne pas surcharger la batterie car cela peut l’endommager et annuler la garantie. Une fois moteur arrête, le fil de nylon continuera de tourner pendent quelques secondes. ATTENTION: Fig. 7 DEMARRAGE 1. 2. 3. A la première utilisation du coupe herbe à fil, vérifier que les fils de Nylon touchent ou sont au-dessus de la lame coupe-fil; s’ils ne sont pas assez longs, appuyer sur le bouton et tirer les fils de Nylon simultanément. (Fig. 8) Connectez le cordon d'alimentation du taille-bordures à la rallonge selon les instructions de Section 5-1 Connexion du cordon. Assurez-vous que la longueur du coupe-herbe et la position de la poignée d'aide sont bien correctes avant utilisation ; ajustez la longueur du coupe-herbe en appuyant sur le bouton de réglage de l'axe ; ajustez la hauteur de la poignée d'aide en desserrant la molette de réglage. Fig. 8 B Fig. 9 26 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT DU COUPE-HERBE 8. GACHETTE 1. Pousser la gâchette (A) de contact vers l’avant et relâcher l’interrupteur (B) de sécurité pour démarrer. (Fig. 10) 2. Pour arrêter la machine, relâcher l’interrupteur de sécurité. corporels ou matériels. UTILISATION EN TANT QUE TAILLE-BORDURE(Fig. 14). L’appareil étant réglé en tant que taille-bordure, le maintenir de façon que le moteur soit à gauche pour que les débris soient projetés vers l’arrière. Toujours porter des lunettes de sécurité. A B Fig. 11 Fig. 10 3. 4. 5. 6. 7. COUPE ET TONTE (Fig. 11). Utiliser un mouvement de balancement latéral semblable à celui d’une faux. Ne pas incliner la tête pendant cette opération. Faire un essai sur la partie à tondre pour vérifier la hauteur de coupe. Garder la téte de coupe à une hauteur constante pour obtenir une tonte uniforme. POUR TONDRE DE PLUS PRÉS (Fig. 12). Tenir le coupe-herbe droit devant soi et l’inclner légèrement de manière que le fil de coupe se trouve à l’angle voulu sans que le dessous de la tête de coupe ne touche le sol. Toujours tondre loin de soi, ne jamais amener le coupe-herbe à soi. POUR COUPER L’HERBE AUTOUR DES CLÔTURES ET DES FONDATIONS. Pour couper l’herbe autour des clôtures grillagées, des palissades, des murs et des fondations, avancer lentement de manière à couper l’herbe au ras de l’obstacle sans que le fil de coupe vienne le fouetter, ce qui risquerait de casser le fil ou l’effilocher. Si le fil vient en contact avec une clôture grillagée, il cassera. POUR COUPER L’HERBE AUTOUR DES ARBRES. Approacher lentement de arbres, de manière que le fil de coupe ne fouette pas l’écorce. Faire le tour des arbres dans le sens des aiguilles d’une montre. Couper avec la pointe du fil de coupe en inclinant légèrement le coupe-herbe vers l’avant. RASAGE (Fig. 13). Le rasage consiste à couper la végétation au ras du sol. Pour ce faire, incliner la tête de coupe à gauche à un angle d’environ 30 degrés. Le réglage de la poignée permettra de mieux contrôler le coupe-herbe pendant cette opération. S’assurer qu’aucune personne ou qu’aucun animal ne soit présent dans un rayon de 15 mètres. Ne jamais essayer de raser une zone où des débris risquent d’être projetés et causer des dommages Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 27 INSTRUCTIONS D’UTILISATION BALAYAGE - NE PAS UTILISER LE COUPE-HERBE POUR BALAYER. (Fig. 15) 10. NE PAS HEURTER LE BETON AVEC LE COUPEHERBE. Cela risquerait d'endommager la tête de fil. (Fig. 16) 9. Fig. 16 Fig. 15 INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO REMPLACEMENT DE LA BOBINE DE FIL DE NYLON 1. 2. 3. Débranchez le coupe-herbe. Demontez l'ensemble bobine du coupe-herbe. Pour ce faire, tenez la partie exterieure cannelée de l'ensemble d'une main, puis poussez vers le bas et faites tourner la tête de bobine de l'autre main pour la déverrouiller. (Fig. 17 & Fig. 18) Le support de bobine et la bobine devraient maintenant se demonter facilement. REMARQUE : Il y a un ressort dans la tête de fil ; faites attention de ne pas le perdre. Veillez à le placer en lieu sûr. Enlevez le support transparent. Sortez tout le fil Fig. 18 4. Utilisez un fil de remplacement de 0,065'', d'une longueur d'environ 14'. Pliez le fil en deux et placez la boucle ainsi obtenue dans l’orifice du diviseur de bobine. (Fig. 19) Fig. 17 Fig. 19 28 INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO 5. Enroulez le fil de façon serrée et propre sur la bobine. Le fil devrait s’enrouler dans le sens de la flèche (A) imprimée sur le bobine, chaque moitié étant séparée par le diviseur (Fig. 20). Continuez à enrouler et serrer jusqu’à ce que le fil reste environ 6” de longueur. (Fig. 21). 6 Installez le bout du fil dans l’orifice opposé (Fig. 22). Replacez le support transparent (Fig. 23). Tirez le fil de dessous et le fixez dans l’orifice en dessous du support transparent (Fig. 24). Tirez le fil de dessus et le fixez dans l’orifice en dessus du support transparent. (Fig. 25) 7. Insérez le fil dans chaque orifice du support de bobine, et faites glisser la bobine dans ce support. (Fig. 26) REMARQUE : Assurez-vous que le fil se trouve bien dans le diviseur ; s'il est en-dehors, le fil ne sera pas alimenté. Fig. 23 A Fig. 24 Fig. 20 Fig. 25 Fig. 21 Fig. 26 Fig. 22 29 INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO 8. En veillant à bien insérer le ressort, remontez l'ensemble support de bobine et bobine dans le coupe-herbe. Pour ce faire, poussez sur la tête et tournez l'ensemble dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se fixe en position. (Fig. 27 & Fig. 28) 9. Pour vérifier que le fil avance bien correctement, poussezle bouton avec votre pouce tout en tirant le fil avec vos doigts. Le fil doit pouvoir avancer librement. (Fig. 29). 10. Si le fil se casse dans la bobine, répétez l'opération de remplacement. 11. Démarrez le coupe-herbe en suivant les instructions données dans la section "MISE EN MARCHE". AVERTISSEMENT: Avant de commencer toute maintenance, débrancher la prise du prolongateur. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Un entretien et nettoyage réguliers du coupe herbe en assurera son efficacité et sa longévité. Après chaque opération, défaire et enlever la terre et l’herbe des éléments suivants : la bobine et ses encoches, particulièrement le pare débris. Pendant l’utilisation, garder les ouvertures propres et sans herbe. Pour nettoyer le coupe herbe, utiliser exclusivement un chiffon trempé dans de l’eau chaude et une brosse à poils doux. Ne pas asperger ou mouiller l’appareil. Ne pas utiliser de détergeants ou dissolvants car ils risquent d’endommager le coupe herbe. Les pièces en plastique sont facilement endommagées par les produits chimiques. Si le fil de coupe ne coupe plus ou se casse, faitesle remplacer pour cela, prenez contact avec un centre de maintenance agrée. AVERTISSEMENT: Fig. 27 La lame peut causer d profondes coupures. Pour toutes réparations non expliquées dans ce manuel, veuillez contacter un professionnel dans le centre de service après vente. 8. Fig. 28 Fig. 29 30 Cet appareil ne comprend aucune pièce interne réparable par l'utilisateur. Toute tentative de réparation de cet appareil peut créer un danger et annulera la garantie. CARACTÉRISTIQUES Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V Vitesse à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,000 min. Taille de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm) Diamètre du cercle de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (230mm) Charger le Temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Hrs Poids Net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.9 kg 31 LISTE DES PIÈCES No. Référence Description No. Référence Description 1 6038-959908 BOITIER (L) 19 6086-959910 BOITIER DU MOTEUR (L) 2 6209-959903 POUSSER LE BOUTON 20 6134-202009 VERROUILLER LE RELACHEMEN 3 6056-959909 BOUTONNER LE RELACHEMENT 21 6114-202001 CLUB 4 6056-959907 GÂCHETTE 22 6024-959902 RESSORT 5 6022-959901 INTERRUPTEUR 23 6228-959901 ASSEMBLAGE DU MOTEUR 6 6011-959901 CORDON DE SECTUR 24 6086-959909 BOITIER DU MOTEUR (R) 7 6041-751001 TERMINAL 25 6SDABB04-18 VIS 8 6114-959901 TUBE 26 6024-959903 RESSORT 9 6036-959901 BOUCLE 27 6228-202004 ASSEMBLAGE DE BOBINE 10 6131-959902 COLLIER 28 6228-959902 GARDER L'ASSEMBLEE 11 6SDABB04-06 VIS 29 6131-959901 GUIDE 12 6056-959908 SERRURE DE BATTERIE 30 6SLABB3.5-10 VIS 13 6024-959901 RESSORT 31 6228-BL1201 ASSEMBLÉE DE BATTERIE 14 6038-959907 BOITIER (R) 32 6149-959901 COURROIE 15 6SDABB04-18 VIS 33 6014-638101 ÉPONGE 16 6228-959903 CONTROLER L'ASSEMBLEE 34 6014-959901 ENTRETOISE 17 18 6219-959901 6SXDB-06-57 BOUTON VIS 35 36 6017-959902 6205-607031 VOUVRE ADAPTEUR 32 NOTES 33 GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires. Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées cidessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.) MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus. Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres mais pas seulement, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.) POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local, consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-866-7479816 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera accepté. Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le produit. La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants : La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert. A. Ligne plus mince. B. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation. MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne. Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques, et vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une juridiction à l’autre. Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche, composer le : 1-800-747-9816 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 34 Recortadora de Hilo Inhalambirica Recargable Modelo MTD599 IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE P/N 6096-959908 © 2005 HECHO EN CHINA Español Manuel del Dueño/Operador ÍNDICE Declaración de Garantía Página 36 Instrucciones de Mantenimiento Página 46-48 Reglas de Funcionamiento Seguro Página 37-42 Especificaciones Página 49 Instrucciones de Ensamble Página 43 Lista de piezas Página 50 Instrucciones de Ajuste Página 43-44 Notas Página 51 Instrucciones de Operación Página 45-46 Garantía Limitada del Fabricante Página 52 DECLARACIÓN DE GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS EN LA BORDEADORA DE CÉSPED YARD MACHINE Yard Machine reparará cualquier defecto material o de fabricación de forma gratuita durante un plazo de dos años desde la fecha de compra, siempre y cuando la bordeadora haya sido usada y mantenida de acuerdo con el manual de usuario. Si esta Bordeadora de césped se usa comercialmente o para alquiler, esta garantía estará en vigor durante sólo 90 días desde la fecha de compra. SE ACCEDE AL SERVICIO DE GARANTÍA DEVOLVIENDO LA BORDEADORA DE CÉSPED AL SERVICIO TÉCNICO MTD MÁS CERCANO. Esta garantía le da derechos legales específicos. Puede tener otros derechos, que varían de estado a estado. 36 REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y su explicación merecen su atención y comprensión. Las advertencias de seguridad no eliminan el peligro por sí mismas. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna medida de prevención de accidentes. SÍMBOLO SÍMBOLO SIGNIFICADO Si no se obedece una advertencia pueden producirse daños personajes a usted o a terceros. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio o daños personales. PELIGRO: SIGNIFICADO Si no se obedece una advertencia pueden producirse daños en usted o en otros. Siga siempre las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio y daños personales. ADVERTENCIA: ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Se requiere atención para evitar daños personales. Puede utilizarse con otros símbolos o pictogramas. Si no obedece un aviso puede resultar dañada su propiedad o usted mismo. Siga siempre las precauciones para reducir el riesgo de incendio y daños personales. PRECAUCIÓN: NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para el funcionamiento del equipo. Lea el Manual del Usuario y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace pueden producirse daños en el operador y los que le rodean. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-668-1238 • INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ANTEMANO Al utilizar la unidad, debe seguir las normas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de manipular la unidad para asegurar la seguridad del operador y de aquellos que lo rodean. Conserve estas instrucciones para uso futuro. ADVERTENCIA: • • • • • • • Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad. No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos. Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes deben encontrarse acompañados por un adulto. Todos los dispositivos de seguridad deben encontrarse instalados y en buen estado de funcionamiento antes de manipular la unidad. Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace todos los componentes dañados antes de comenzar a usarla. Asegúrese de que la unidad funciona correcta37 mente antes de arrancarla. Reemplace los componentes que estén rotos o dañados de cualquier forma. No manipule la unidad se tiene componentes sueltos o dañados. Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar la unidad. Retire cualquier deshecho u objetos duros o blandos como puedan ser cristales, cables, etc. Mantenga alejados de la zona a niños, personas o mascotas. Como mínimo, mantenga a todos los niños y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.); aún así puede existir riesgo para los observadores causados por objetos lanzados por la máquina. Se recomienda a los observadores que utilicen gafas protectoras. Si alguien se le aproxima, detenga la unidad inmediatamente. REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO 9. FAVOR DE LEER - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 10. Al utilizar un aparato eléctrico siempre debe seguir ciertas precauciones básicas para asegurar una protección máxima y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instrucciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléctrico o heridas personales. 11. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PERSONALES: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 12. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD enlistadas en este manual antes y durante la operación de esta recortadora. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, retire las baterías cuando no se use el aparaparato. Riesgo de lesiones oculares. Utilice lentes de protección ocular similar. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, no opere sin los protectores en su lugar. REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DAÑOS en el bastidor, el cable o el enchufe. Mantenga todos los sujetadores apretados. No la use si el interruptor no apaga su unidad adecuadamente. Nunca la opere si el cable o el enchufe han sido dañados, si el motor no funciona como debería, o si la unidad ha sido golpeada, dañada o dejada caer en agua. Nunca la haga funcionar con alguna apertura de aire bloqueada. Conserve todas las aperturas libres de desechos que puedan reducir el flujo de aire. Reemplace las partes dañadas que estén astilladas, cuarteadas o en mal estado, de manera que puedan volar y causar alguna herida seria. NO MALTRATE EL CABLE – Nunca jale el cable para transportar el aparato o para desonectarlo de la toma de corriente. Mantenga el cable a distancia del operador y de cualquier obstáculo en todo momento. No explonga el cable a superficies caliente, aceite o agua. No jale el cable alrededor de borde u orillas filosas ni cierre puertas sobre éste. NO INCLUYE PARTES DE REPUESTO – Su aparato doblemente aislado no cuenta con partes de repuesto en su interior. No intente hacer reparaciones usted mismo. Para información sobre el servicio, consulte al Departamento de Servicios para Productos Yard Machines enlistado en el reverso de Manual del Usuario. RIESGO DE HERIDAS EN LOS OJOS – Siempre use lentes protectores cuando opere su recortadora. El desorillar aumenta el riesgo de heridas causadas por desechos que vuelan. Mantenga siempre a los espectaroes a una distancia segura. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 38 CONSERVE LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS de la línea giratoria. No opere sin la protección instalada. VISTA ADECUADAMENTE – Use siempre pantalones largos, zapatos y guantes. No usa ropa floja, joyas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. MANTENGA EL AREA LIMPIA – Mantenga a todas, especialmente a los niños y mascotas, alejados del área de operación. Apague la unidad inmediatamente en caso de que se esté acercando a ellos. Nunca permita que los niños operen el aparato como si fuera un juguete o que éste funcione desatendido. EVITE UN AMBIENTE PELIGROSO – No lo use en presencia de líquidos o gases inflamables, materiales humeantes o ardientes, para evitar que produzca un incendio o alguna explosión. Nunca opere su recortadora en condiciones húmedas o mojadas, alrededor de albercas, etc. No lo use bajo la lluvia. No agarre el enchufe, el cable o el aparato con las manos mojadas. USE EL APARATO CORRECTO – Use este aparato exclusivamente para lo que fue hecho y como se describe en este manual. NO BARRA CON LA RECORTADORA - El barrer significa ladear la cabeza de hilo con el fin de quitar desechos de las banquetas, etc. Su recortadora es una potente herramienta y pequeñas piedras u otros escombros similares peuden ser lanzados 50 pies o más, causando heri das o daños a propiedades cercanas tales como automóviles, casas y ventanas. Inspeccione el área antes de encender el aparato para remover desechos y otros objetos que pueden causar daños durante la operación. NO USE ACCESORIOS o aditamentos con excepción de los recomendados y suministrados por Yard Machines, No use ningún tipo de línea cortadora metálica o alámbrica. NO SE EXTRALIMITE – Conserve una posición y equilibrio firme en todo momento. EVITE UN ENCENDIDO INVOLUNTARIO – No transporte la recortadora con el dedo en el interruptor. DESCONECTE la recortadora de la corriente eléctrica cuando no la use o antes de realizar el servicio de la cabeza de hilo. ALMACENE la recortadora inactiva en el interior. Este aparato debe ser almacenado en lugares secos, altos y seguros - fuera del alcance de los niños. REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL CARGADOR PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AL USAR EL CARGADOR Y LA BATERIA 1. 1. 2. No cargue la batería cuando la temperatura sea de menos de 10˚ C (50˚ F) o de más de 40˚ C (104˚ F). 2. Nunca trate de conectar dos cargadores juntas. 3. El cargador está diseñado para funcionar con la corriente eléctrica doméstica estándar. No trate de usarlo con ningún otro voltaje. 4. No introduzca ninguna sustancia extraña en la abertura del cargador reservada para la batería. 5. No cargue usando un generador motorizado o fuente de poder de CC. 6. No desarme la batería. 7. No guarde la herramienta y la batería en lugares donde la temperatura puede llegar a 40˚ (C104˚ F), tales como galpones exteriores o edificios metálicos en el verano. 8. No queme la batería aunque esté seriamente dañada o completamente gastada. La batería puede explotar en el fuego. 9. Se puede producir un derrame de la batería bajo extremadas condiciones de uso o temperatura. Si el líquido toca la piel, lávela rápidamente con agua y jabón, y después con jugo de limón y vinagre. Si le entra liquido en los ojos, láveselos con una solución concentrada de ácido bórico y procure obtener atención médica inmediatamente. 10. No haga corto-circuito de la batería. 11. Cargue las batería sloamente con el cargador suministrado. 12. Las baterías para esta herramienta han sido despachadas en un estado de carga baja. por lo tanto, debe cargarlas antes de usarlas. Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y de uso para cardador de baterías. Antes de usar el cargador de baterías, lea las instrucciones y natas de precaución sobre (1) el cagador de baterías, (2) la batería, y (3) los productos que usan la batería. ADVERTENCIA Para disminuir el riesgo de lesiones, cargue solo las baterías recargables del tipo níquel-cadmio. Otras tipos de baterías pueden reventarse, causando lasiones. 3. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve. 4. El uso de un accesorio no recomendado, o que es vendido por el fabricante del argador de baterías, puede resultar en riesgo de incendio, golpes eléctricos, o lesiones de las personas. 5. Para disminuir el riesgo de daño del enchufe y cable eléctricos, tire del enchufe en vez del cable al desconectar el cargador. 6. No use un cordón de extensión sin que sea necesario absolutamente. El uso de un cordon de extensión impropio resultaría en un riesgo de fuego y choque eléstrico. Si hay que usarlo, asegure de: a. que los pernos del enchufe del cordón de extensión tenga el número, tamano y forma mismo como esos del enchufe del cargador. b. que el cordon de extensión se complete la instalacion electrica y en buenas condiciónes eléctricas; y c. que el tamaño de alambre sea grande bastante para el valor de amperio de CA de cargador como especificado en la tabla abajo: Valor de Amperio (en placa frente) 0-2.0 Largo de Cordón 25’ 50’ 100’ Tamaño de Alambre (A.W.G.) 18 18 16 16 16 16 Si flatan algunas partes, no use la herramienta hasta que las partes que faltan hayan sido reemplazadas. El no hacerlo puede resultar en posibles lesiones serias. 2.1 - 3.4 ADVERTENCIA: ELIMINACION DE LA BATERIA AGOTADA No use el cargador con un cable o enchufe dañado. Reemplácelos inmediatamente. 8. No use cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o se ha dañado de cualquier manera; llévelo a un Centro de Servicio Autorizado. 9. No desarme el cargador; llévelo a un Centro de Sericio Autorizado si necesita mantenimiento o reparaciones. El montaje incorrecto puede resultar en riesgo de un golpe eléctico o incendio. 10. Para disminuir el riesgo de un golpe eléctrico, desedchufe el cargador del enchufe antes de hacer ningún trabajo de mantenimiento o limpieza. El apagar los controles no reduce este riesgo. 7. No trate de desarmar las baterías. Puede producirse un incendio o lesiones. ADVERTENCIA: Para mayor seguridad, y para conservar los recursos naturales, rogamos reciclar o desechar las baterías correctamente. Este producto contiene una batería de níquel-cadmio. Se la debe desechar correctamente. Las leyes lcales, estatales o federales pueden prohibir echar las baterías de níquel-cadmio en la basera común. Pida información a su autoridad de desechos locales sobre los servicios de reciclaje disponibles y/o las opciones de eliminación. 39 REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO PREPARACION DE LAS BATERIAS PARA SU RECICLAJE Después de sacarlas, cubra los terminales de las baterías con cinta adhesiva de srrvicio pesado. No trate de destruir o desarmar las baterías o remover niguno de sus componentes. No toque los dos terminales con ningún objeto metálico o partes del cuerpo, ya que se puede producir un corto-circuito. Manténgalas alejadas de los niños. No obedecer estas advertencias puede resultar en un incendio y/o lesiones serias. ADVERTENCIA: EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y SIMBOLO DE GARANTIA 1. 2. 3. 4. Una NOTA usada para comunicar información adicional, para destacar una explicación particular, o para expander una instrucción específica. Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que, si no se acomete o se realiza inadecuadamente, puede provocar heridas personales y/o daños a la unidad. El (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notificar que por los menos las instrucciones o procedimientos deben llevarse al cabo, cualiquier daño invalidará la garantía y los gastos de la reparaciones serán asumidos por el dueño. Cualquier otro servicio, con excepción del mantenimiento del usuario, deberá ser realizado por un Centro de Servicio Autorizado Yard Machines. Los daños o condiciones causadas por practicas de mantenimiento inadecuadas, las cuales hagan que el producto sea inoperable invalidarán la garantía del fabricante. PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO póngase en contacto con el Centro de Servicio Autorizado de Yard Machines llamando al número 800# de la cubierta posterior. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 40 REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento. SÍMBOLO SÍMBOLO SINGIFICADO SINGIFICADO PELIGRO: La máquina • SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD puede lanzar objetos. Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse en conjunto con otros símbolos o pictogramas. • NO UTILICE LAS CUCHILLAS • LEA EL MANUAL DEL USUARIO ADVERTENCIA: Para prevenir daños personales graves, no acople ni use ningún tipo de cuchilla a la unidad. ADVERTENCIA: Lea el Manual del Usuario y siga las advertencias e instrucciones. Si no lo hace puede provocar serios daños al operador o los que lo rodean. Se la debe desechar correctamente. Las leyes lcales, estatales o federales pueden prohibir echar las baterías de níquel-cadmio en la basera común. • UTILICE PROTECCIÓN PARA OJOS, OÍDOS Y CABEZA ADVERTENCIA: Los objetos lanzados y los ruidos potentes pueden dañar los ojos y el oído. Utilice protección ocular según la norma ANSI Z87.1-1989 y protección auditiva al utilizar esta unidad. Utilice casco. Utilice una mascara si es necesario No recargue una batería fracturada o dañada. No incinere la batería, incluso si está dañada seriamente o si está totalmente inservible. La batería puede explotar en el fuego. • DISTANCIA MÍNIMA OPERATIVA ADVERTENCIA: Mantenga a niños, observadores y animales a 50 pies (15 m.). Si se aproxima alguien, detenga la unidad inmediatamente. 41 REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO CONOZCA SU BORDEADORA DE CÉSPED GATILLO DE ENCENDIDO/APAGADO FIJADOR DEL INTERRUPTOR MANUBRIO AUXILIAR PERILLA PAQUETE DE BATERÍA FLECHA SEGURO DE BATERÍA ARNES CAJA DEL MOTOR BOTÔN PARA ROTACIÓN GUARDA DE ORILLA PROTECTOR DESECHOS HILO DE NAYLON CABEZA DE HILO 42 CARGADOR DE BATTERIA INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE NOTA: el único ensamble necesario para su orillador es instalar la guarda y ajustar el maneral de asistencia. INSTALACIÓN DE LA GUARDA 1. Posicione la carcasa del motor con el carrete de hilo hacia arriba. (Fig. 1) 2. Deslice la guarda sobre la carcasa del motor. 3. Ajuste la guía de orilla (A) en la parte frontal de la guarda. Aseg˙rela por atrás con dos tornillos (B). (Fig. 2) A B Fig. 2 Fig. 1 INSTRUCCIONES DE AJUSTE INSTRUCCIONES DE AJUSTE 1. Ensamble el maneral de asistencia (A) a la unidad, inserte el tornillo (B) a la perilla del maneral (C) y apriete. ( Fig. 3) 2. Afloje la turca (C ) para ajustar el maneral de asistencia a la mejor posición deseada. (Fig. 4) NOTA: El maneral de asistencia es posicionado en varios ángulos de uso. Ajústese a una posición confortable. C A Fig. 4 TRANSFORMACION A DESORILLADORA 1. Agarre el eje firmemente. 2. Empuje el botón del seguro de flecha hacia delante y gire el maneral hasta que escuche un clic. (Fig. 5) B C Fig. 3 A Fig. 5 43 INSTRUCCIONES DE AJUSTE CARGA DE BATERÍAS Para cargar el paquete de baterías primero se debe retirar de la podadora. Para retirar el paquete de baterías. Primero coloque la podadora de manera horizontal en el piso. Entonces tome ambos lados del paquete de baterías y presione la pestaña del compartimiento para baterías (A) como se muestra en la Figura 6. Ahora jale suavemente el paquete de baterías del compartimiento. 4. 5. del eje, ajuste la altura del mango de asistencia soltando el botón de ajuste. Sostenga firmemente la cortadora de césped y, sin dejarla tocar el césped que va a cortar, hale el interruptor de seguridad, luego presione el gatillo del mango superior. Deje que la cortadora de cordel opere por unos pocos segundos y "choque" el cabezote de cordel contra el césped. El cordel de Nylon se liberará automáticamente. La cuchilla de corte en la guarda escombros cortará el exceso de cordel. Para apagar la unidad simplemente deje de presionar el interruptor de encendido. Una línea corta o gastada realiza un corte menos eficiente. Para mejorar su rendimiento en futuros usos, golpee el botón de la bobina (A) con suavidad en el suelo mientras la bordeadora esté funcionando.(Fig. 9) PRECAUCIÓN : A Fig. 6 CARGA DE LA BATERÍA Para recargar la bateria primero conecte el conector del cargador de la bateria en el conector. Entonces conecte el cargador al tomacorriente. La luz indicadora permanecerá encendida (el color rojo). (Fig. 7) La batería quedará cargada completamente después de 16 horas. La luz verde estará en cuando la batería se carga completamente. No sobrecargue la batería ya que se podría dañar y cancelar la garantía de fábrica. Esta operación debe repetirse algunas veces antes de iniciar el trabajo con el fin de asegurarse que todo esta funcionando correctamente y para que usted se familiarice con el orillador de pasto. Inicie lentamente , cuando obtenga experiencia podrá usar su orillador de pasto a su máxima capacidad. Despues de apagar su unidad, el hilo de naylon seguira girando por unos segundos mas. PRECAUCIÓN : Fig. 7 ENCENDIDO 1. 2. 3. Antes de encender la bordeadora de césped por primera vez, asegúrese de que las líneas de nylon toquen o pasen por encima de la cuchilla de cortar las líneas. Si no son lo suficientemente largas, pulse la perilla de choque y, a la vez, tire de las líneas de nylon. (Fig. 8). Conecte el alargador correcto al cable de alimentación de la recortadora según las instrucciones de la sección Conectar el cable. Asegúrese de que la longitud de la recortadora de hierba y la posición del mango de asistencia es la conveniente antes de su utilización, ajuste la longitud del recortador de hierba pulsando el botón de ajuste Fig. 8 B Fig. 9 44 INSTRUCCIONES DE OPERACION OPERACIÓN DEL CORTADOR ORILLADOR INTERUPTOR 1. Presione hacia delante el seguro del interruptor (A) y presione el gatillo interruptor (B) para encender (Fig. 10) 2. Para apagar la unidad simplemente suelte el gatillo interruptor. A Fig. 11 B Fig. 10 3. 4. 5. 6. 7. 8. CORTADOR DE PASTO (Fig. 11). Columpie la unidad de lado a lado. No incline el cabezal en este movimiento. Haga una prueba para definir la altura de corte. Mantenga el cabezal a una misma altura para un corte parejo. CORTE MAS CERCANO (Fig. 12). Posicione el cabezal un poco inclinado , siempre corte alejado de personas y del operador. CORTE EN ORILLAS. Acerque el cabezal a las orillas que desea cortar, inicie el proceso de corte acercando poco a poco a el objeto conde quiere cortar las orillas de pasto , corte pero no acerque tanto que toque el objeto ya que el hilo se romperá. ORILLAR ALREDEDOR DE ARBOLES. Corte alrededor de arboles sin tocar la corteza del árbol, utilice la guÌa de corte para que por ningún motivo toque el árbol, puede dañar al árbol si le llega a cortar la corteza del mismo. REMOVER VEGETACIÓN (Fig. 13). Gire la unidad 30 grados hacia la izquierda. Ajustando el maneral tendrá mejor control de esta operación. Siempre mantenga una distancia de 50 pies (15 metros) de cualquier persona o animal . No intente hacer esta operación si existe la posibilidad de que alguna partÌcula pudiera dañar al operador, a otras personas o pueda dañar objetos . OPERACIÓN COMO ORILLADOR (Fig. 14). Con la unidad configurada como orillador, sujétela con el motor a la izquierda, de tal forma que las partÌculas sean lanzadas hacia atrás. Siempre utilice protector para los ojos. Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 45 INSTRUCCIONES DE OPERACION 9. BARREDOR - Nunca utilice su unidad para este trabajo (Fig. 15) 8. NO HAGA FUNCIONAR EL RECORTADOR SOBRE HORMIGÓN. Esto podría dañar el cabezal de cuerdas (Figura 16). Fig. 16 Fig. 15 INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DEL CARRETE DEL CABLE DE NYLON 1. 2. 3. Desconecte la recortadora. Retire el conjunto del rotor de la podadora. Para hacerlo, sostenga la parte acanalada exterior del conjunto con una mano, mientras empuja hacia abajo y gira la cabeza del rotor con la otra mano para separarla (Fig. 17 & Fig. 18). El portador del rotor y el rotor ahora se separarán fácilmente. NOTA: Hay un resorte dentro de la cabeza del rotor que se podría perder fácilmente. Asegúrese de colocarlo en un lugar seguro. Retire el anillo de retencion de plastico transparente. Retire cualquier linea existente del rotor. Fig. 18 4. Usando la linea de reemplazo 0.065”, mida aproximadamente 14’ de línea. Doble sobre la línea del cortador en dos longitudes iguales y coloque el rotor en la ranura del divisor del rotor (Fig. 19) Fig. 17 Fig. 19 46 INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO 5. 6. 7. Enrolle la línea en el rotor girando el mismo. La línea debe ir en la dirección de la flecha (A) en el rotor (Fig. 20) La línea se debe enrollar fuertemente alrededor del rotor. La línea se enrolla con cada mitad separada por el divisor. Enrolle fuertemente hasta que queden aproximadamente 6” de línea (Fig. 21) Ajuste los extremos de la línea en las ranuras opuestas en el rotor (Fig. 22) Coloque el retenedor de línea de plástico transparente de nuevo sobre la línea y el rotor (Fig. 23) Jale la linea hasta la ranura inferior en el retenedor de la línea de plástico transparente (Fig. 24) Jala la línea superior hacia la ranura superior (Fig. 25). Inserte la línea a través de cara ojal en el portador del rotor y deslice el rotor en el portador. (Fig. 26) NOTA: Asegúrese que la línea está dentro del retenedor de plástico transparente. Si está fuera del retenedor de plástico transparente, la línea no avanzara. Fig. 23 A Fig. 24 Fig. 20 Fig. 25 Fig. 21 Fig. 26 Fig. 22 47 INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO MAINTENIMIENTO 8. Asegúrese de insertar el resorte, ensamblar el rotor y el portador de rotor de nuevo en la podadora. Para hacerlo, empuje la cabeza y gírela hacia la derecha hasta que embone. (Fig. 27 y Fig. 28) 9. Para probar si la línea está avanzando adecuadamente, presione el botón con su pulgar mientras jala la línea con sus dedos. La línea deberá avanzar libremente. (Fig. 29) 10. En caso de que la línea se rompa dentro del rotor, repita la operación de reemplazo. 11. Encienda el podador de pasto siguiente las instrucciónes en la seccion de “ARRANQUE”. Antes de practicar cualquier procedimiento de mantenimiento de su unidad, corte completamente el suministro de corriente eléctrica de la unidad desconectando la clavija de la extensión eléctrica. PRECAUCION : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Fig. 27 Un regular mantenimiento y aseo de su maquina asegurara un funcionamiento mas eficiente y prolongara la vida de su unidad. Después de cada operación de corte, limpie y quite la tierra y pasto de el cabezal y particularmente de la guarda. Mientras opera la unidad asegúrese de que las ranuras d ventilación están limpias y libres de tierra y pasto. Unicamente utilice un trapo húmedo con agua caliente y un cepillo delgado para limpiar su maquina. No rocÌe o moje su unidad con agua. No utilice detergentes o solventes ya que esto pudiera arruinar su unidad. Si la línea de corte ya no corta o se rompe, reemplácela contactando un centro de servicio autorizado. La navaja PRECAUCION : pude causar cortes profundos. Para reparaciones que no se han explicado en este manual de instrucciones, contacte a un centro de servicio profesional. 8. Fig. 28 Fig. 29 48 This appliance has no internal serviceable parts. Do not attempt any repairs. Doing so could create a hazard and void the manufacturer’s warranty. ESPECIFICACIONES Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V Velocidad no Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,000 min. Reserva del la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm) Diámetro del Círculo de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (230mm) Cargue Tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Hrs Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.9 kg 49 LISTA DE PIEZAS Pieza No. Descripción No. Pieza No. Descripción 1 6038-959908 CARCASA (L) 19 6086-959910 CUBIERTA DE MOTOR (L) 2 6209-959903 BOTÓN DE EMPUJE 20 6134-202009 TRABE EL LANZAMIENTO 3 6056-959909 LANZAMIENTO DEL BOTÓN 21 6114-202001 CLUB 4 6056-959907 GATILLO 22 6024-959902 MUELLE 5 6022-959901 INTERRUPTOR 23 6228-959901 ASAMBLEA DE MOTOR 6 6011-959901 CABLE ALIMENTACIÓN 24 6086-959909 CUBIERTA DE MOTOR (R) 7 6041-751001 TERMINAL 25 6SDABB04-18 OTRNILLO 8 6114-959901 TUBO 26 6024-959903 MUELLE 9 6036-959901 HEBILLA 27 6228-202004 ASAMBLEA DEL CARRETE 10 6131-959902 COLLAR 28 6228-959902 ASAMBLEA DEL PROTECTOR 11 6SDABB04-06 OTRNILLO 29 6131-959901 GUÍA 12 6056-959908 CERRADURA DE LA BATERÍA 30 6SLABB3.5-10 OTRNILLO 13 6024-959901 MUELLE 31 6228-BL1201 ASAMBLEA DE LA BATERÍA 14 6038-959907 CARCASA (R) 32 6149-959901 CORREA 15 6SDABB04-18 OTRNILLO 33 6014-638101 ESPONJA 16 6228-959903 MONTAJE MANETA 34 6014-959901 ESPACIADOR 17 18 6219-959901 6SXDB-06-57 PERILLA OTRNILLO 35 36 6017-959902 6205-607031 CUBIERTA ADAPTADOR No. 50 NOTAS 51 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto MTD que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos. Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a MTD LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Lína de corte B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por MTD. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad. Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá. MTD LLC PO Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 52 STOP ARRÊT ALTO For problems or questions, DO NOT return this product to the store. Contact your Customer Service Agent . En cas de problèmes ou pour des questions, NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser au préposé du Service à la clientèle en composant. Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda Contacte a su Agente de Servicio al Cliente. U.S.A. Imported by: MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 For Consumer Assistance Please Call L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor Canada Imported by / Importé par: MTD PRODUCTS LIMITED 97 Kent Avenue Kitchener, ON CANADA N2G 4J1 U.S.A. 1-866-747-9816 CANADA 1-800-668-1238 Made in China / Fabriquè à China / Hecho en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

MTD YARD MACHINES MTD599 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para