Transcripción de documentos
Cordless Grass Trimmer
Model
MTD599
IMPORTANT: READ SAFETY RULES
AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 6096-959908 © 2005
PRINTED IN CHINA
English
Operator’s Manual
TABLE OF CONTENTS
Warranty Statement
Page 1
Maintenance Instructions
Pages 10-12
Rules for Safe Operation
Pages 2-6
Specification
Page 13
Assembly Instructions
Page 7
Parts List
Page 14
Adjustment Instructions
Pages 7-8
Note
Page 15
Operating Instructions
Page 9-10
Manufacturer’s Limited Warranty Page 16
WARRANTY STATEMENT
TWO YEAR LIMITED WARRANTY ON YARD MACHINES GRASS TRIMMER
For two years from the date of purchase, when this grass trimmer is used and maintained according
to the operator’s manual, Yard Machines will repair any defect in material for workmanship free of
charge.
If this grass trimmer is used for commercial or rental purposes, this warranty applies for only 90 days
from the date of purchase.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNING THIS GRASS TRIMMER TO THE NEAREST
MTD REPAIR DEALER.
This warraanty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
1
RULES FOR SAFE OPERATION
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their
explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves
eliminate any danger. The instructions or warnings they
give are not substitutes for proper accident prevention
measures.
SYMBOL
SYMBOL
MEANING
Failure to obey a
safety warning will
result in serious injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
DANGER:
MEANING
Failure to obey a
WARNING: safety warning can
Indicates
danger,
warning or
caution. Attention is required in order to
avoid serious personal injury. May be used
in conjunction with other symbols or pictographs.
SAFETY ALERT:
result in injury to yourself and others.
Always follow the safety precautions to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
Failure to obey a
safety warning may
result in property damage or personal injury
to yourself or to others. Always follow the
safety precautions to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
CAUTION:
NOTE: Advises you of information or instructions vital to
the operation or maintenance of the equipment.
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings
and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-668-1238
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS
• Carefully inspect the area before starting the unit.
Remove all debris and hard or sharp objects such as
glass, wire, etc.
BEFORE OPERATING
• Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a
minimum, keep all children, bystanders, and pets outside a 50 feet (15m.) radius; there still may be a risk to
bystanders from thrown objects. Bystanders should be
encouraged to wear eye protection. If you are
approached, stop the unit immediately.
When using the
unit, safety rules.
Please read these instructions before operating the unit in order to ensure the safety
of the operator and any bystanders. Please
keep these instructions for later use.
WARNING:
• Do not operate this unit when tired, ill or under the
influence of alcohol, drugs or medication.
• Children must not operate the unit. Teens must be
accompanied and guided by an adult.
• All guards and safety attachments must be installed
properly before operating the unit.
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Make sure all fasteners are in place and secure.
Replace parts that are cracked, chipped or damaged in
any way. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
2
RULES FOR SAFE OPERATION
11. KEEP AREA CLEAR - Keep everyone, especially children and pets away from the area of operation. Turn
off unit immediately if you are approached. Never
allow children to operate the appliance to be used as
a toy or to run unattended at any time.
12. AVOID A DANGEROUS ENVIRONMENT - Do not
use in the presence of flammable liquids or gases,
smoking or burning materials to avoid creating a fire
or explosion. Never operate the trimmer in wet or
damp conditions or around swimming pools, hot tub,
etc. Do not use in rain. Do not handle plug, cord or
appliance with wet hands.
13. USE APPLIANCE CORRECTLY - Use this appliance
only for its intended use as described in this manual.
DO NOT SWEEP WITH TRIMMER - Sweeping refers
to tilting stringhead to sweep away debris from walkways, etc. Your trimmer is a powerful tool and small
stones or other such debris may be hurled 50 feet or
more, causing injury or damage to nearby property
such as automobiles, homes and windows. Inspect
area before starting the appliance to remove debris
and other objects that can cause damage during
operation.
14. DO NOT USE ACCESSORIES or attachments except
as recommended and provided by Yard Machines. Do
not use any type of wire or metal cutting line.
15. DO NOT OVERREACH - Keep firm footing and balance at all times.
16. AVOID UNINTENTIONAL STARTING - Do not carry
trimmer with your finger on the switch.
17. DISCONNECT trimmer from battery pack when not in
use and before servicing stringhead.
18. STORE idle trimmer indoors. Appliance should be
stored in a dry, high or locked up place - out of the
reach of children.
PLEASE READ - SAVE THESE
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed to assure maximum safety and
optimum performance. Read this manual before assembling and operating this appliance. Failure to comply with
instructions may result in electrical shock, burns, fire, or
personal injury.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, BURNS, FIRE OR PERSONAL
INJURY:
1.
FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS listed in this
manual before/during operation of this trimmer.
2. To Reduce Risk of Injury to Persons, Remove Battery
Pack When Not in Use.
3. Risk of eye injury. Use Safety glassed or similar eye
protection.
4. To reduce the risk of injury to persons, do not operate
without guards in place.
5. INSPECT UNIT FOR DAMAGE to the housing, cord
or plug. Keep all fasteners tight. Do not use if the
switch does not turn the unit off properly. Never use
unit if cord or plug has been damaged, the motor or
unit itself is not working as it should or has been
dropped, damaged, left outdoors or dropped in water.
Never operate with any air opening blocked. Keep air
openings free of debris that may reduce air flow.
Replace damaged parts that are chipped, cracked or
damaged in any way.
6. DO NOT ABUSE CORD - Never carry appliance by
cord or pull cord to disconnect from outlet. Keep cord
clear of operator and obstacles at all times. Do not
expose cord to heated surfaces, oil or water. Do not
pull cord around sharp edges, corners or close door
on cord.
7.
NO SERVICEABLE PARTS INSIDE - Your double insulated appliance has no serviceable parts
inside. Do not attempt to repair it yourself. For service
information, contact the Yard Machines Product
Service Department listed on the back cover of this
User Manual.
8. RISK OF EYE INJURY - Always wear goggles or
other suitable eye protection when operating your
trimmer. Edging increases the risk of injury caused by
flying debris. Always keep bystanders at a safe distance.
9. KEEP HANDS AND FEET AWAY from rotating line.
Do not operate without guard attached.
10. DRESS PROPERLY - Always wear long pants, shoes
and gloves. Do not wear loose clothing, jewelry, short
pants, sandals or go barefoot.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR
CHARGER
1.
2.
This manual contains important safety and operating
instruction for battery charger.
Before using battery charger, read all instructions and
cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery,
and (3) products using battery.
To reduce the risk of
charge only
Nickel-Cadmium type rechargeable batteries.
Other types of batteries may burst, causing
injury.
WARNING: injury,
3.
4.
3
Do not expose charger to rain or snow.
Use of an attachment not recommended or sold by
the battery charger manufacturer may result in a risk
of fire, electric shock, or injury to persons.
RULES FOR SAFE OPERATION
5.
6.
extreme usage or temperature. If liquid comes in contact with skin, wash quickly with soap and water, then
lemon juice or vinegar. If liquid gets in your eyes, wash
with a strong solution of boric acid and seek medical
attention immediately.
10. Do not short-circuit the battery.
11. Charge battery pack only with the charger provided.
12. The battery pack for this tool has been shipped in a
low charge condition, therefore, you should charge it
prior to use.
To reduce risk of damage to electric plug and cord,
pull by the plug rather than the cord when disconnecting charger.
An extension cord should not be used unless
absolutely necessary. Use of an improper extension
cord could result in a risk of fire and electric shock. If
an extension cord must be used, make sure:
a. that the pins on the plug of the extension cord are
the same number, size, and shape as those of the
plug on the charger;
b. that the extension cord is properly wired and in
good electrical conditions; and
c. that the wire size is large enough for AC ampere
rating of charger as specified in the table below.
Ampere rating
(on face plate)
0-2.0
Cord Length
25’
50’
100’
Wire Size (A.W.G.)
18
18
16
16
16
16
If any parts are missdo not operate
tool until the missing parts are replaced.
Failure to do so could result in possible serious
personal injury.
WARNING: ing,
2.1 - 3.4
DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY
Do not attempt to disthe battery
pack. Fire or injury may result.
WARNING: assemble
7.
Do not operate charger with damaged cord or plug.
Replace immediately.
8. Do not operate charger if it has received a sharp blow,
been dropped, or otherwise damaged in any way;
take it to an Authorized Service Center
9. Do not disassemble charger; take it to an Authorized
Service Center when service or repair is required.
Incorrect reassembly may result in a risk of electric
shock or fire.
10. To reduce risk of electric shock, unplug charger from
outlet before attempting any maintenance or cleaning.
Turning off controls will not reduce this risk.
SAFETY PRECAUTIONS
CHARGER AND BATTERY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
WHEN
For safety and to preserve natural resources, please recycle or dispose of properly. This Product Contains NickelCadmium Battery. Must Be Disposed Of Properly. Local,
state, or federal laws may prohibit disposal of NickelCadmium batteries in ordinary trash. Consult your local
waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options.
BATTERY PACK PREPARATION FOR
RECYCLING
Upon removal, cover
WARNING: the battery pack’s ter-
USING
minals with heavy duty adhesive tape. Do not
attempt to destroy or disassemble the battery
pack or remove any of its components. Do not
touch both terminals with metal objects and
body parts, as short-circuit may result. Keep
away from children. Failure to comply with
these warnings could result in fire and/or serious injury.
Do not charge battery when temperature is below 50˚
F (10˚ C) or above 104˚ F (40˚ C).
Never attempt to connect two chargers together.
The charger is designed to operate on standard
household electrical power. Do not attempt to use it
on any other voltage.
Do not insert foreign matter into the hole reserved for
the battery in charger stand.
Do not charge by means of an engine generator or DC
power source.
Do not disassemble the battery.
Do not store the tool and battery in locations where
the temperature may reach or exceed 104˚ F (40˚ C),
such as outside sheds or metal buildings in summer.
Do not incinerate the battery, even if it is severely
damaged or completely worn out. The battery may
explode in fire.
Battery leakage may occur under conditions of
EXPLANATION OF NOTE, WARNING, and
WARRANTY SYMBOL
1.
2.
4
A NOTE is used to convey additional information, or
highlight a particular explanation, or to expand a step
instruction.
A WARNING identifies a procedure which, if not
undertaken or if improperly done, can result in a serious personal injury or damage to the unit and/or
both.
RULES FOR SAFE OPERATION
3.
(WARRANTY SYMBOL) serves notice that
unless instructions or procedures are followed, any
damage will void the warranty and repairs will be at
owner’s expense. Service other than user maintenance should be performed by a Yard Machines
Authorized Service Center. Damage or conditions
caused by improper maintenance practices which
4.
render this product inoperable will void the manufacturer’s warranty.
FOR WARRANTY OR SERVICE contact the nearest
Yard Machines Authorized Service Center by calling
800# on back cover.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL
SYMBOL
MEANING
MEANING
DANGER: Objects thrown up by
machine.
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning, or caution.
May be used in conjunction with
other symbols or pictographs.
• DO NOT USE BLADES
WARNING: To prevent serious
personal injury, do not attach or
operate the unit with any type
of blade.
• WARNING - READ OPERATOR'S
MANUAL
Read the Operator’s Manual(s) and
follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can
result in serious injury to the operator
and/or bystanders.
Must Be Disposed Of Properly. Local,
state, or federal laws may prohibit
disposal of Nickel-Cadmium batteries
in ordinary trash.
• WEAR HEAD, EYE AND HEARING
PROTECTION
Do not charge cracked or damaged
battery.
WARNING: Thrown objects and loud
noise can cause severe eye injury
and hearing loss. Wear eye protection meeting ANSI Z87.1-1989 standards and ear protection when operating this unit. Falling objects can
cause severe head injury. Wear head
protection when operating this unit.
Use a full face shield when needed.
Do not incinerate the battery, even if
it is severely damaged or completely
worn out. The battery may explode in
fire.
• MINIMUM OPERATING DISTANCE
WARNING: Keep children,
bystanders, and animals 50 feet
(15meters) away. If approached stop
unit immediately.
5
RULES FOR SAFE OPERATION
KNOW YOUR UNIT
ON/OFF SWITCH
LOCK-OFF SWITCH
ASSIST HANDLE
ADJUSTMENT KNOB
BATTERY PACK
SHAFT
RELEASE BUTTON
HARNESS
MOTOR HOUSING
EDGER CONVERSION
BUTTON
EDGE GUIDE
DEBRIS SHIELD
NYLON
LINES
STRING HEAD
6
BATTERY
CHARGER
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
NOTE: The only assembly required for your trimmer is to
install the debris shield and the assist handle.
DEBRIS SHIELD INSTALLATION
1.
2.
3.
Position the motor housing with string head carrier
facing up. (Fig. 1)
Slide debris shield over motor housing.
Fit the Edge guide (A) on the front part of the guard.
Secure it at the rear with two screws (B). (Fig. 2)
A
B
Fig. 2
Fig. 1
ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
ADJUST THE ASSIST HANDLE
EDGING CONVERSION
1.
1. Grip shaft firmly.
2. Push shaft locking button (A) forward, and rotate cutting assembly until an audible click is heard. (Fig. 5)
Assemble the assist handle (A) to the unit, insert the
bolt (B) to the handle adjustment knob (C) and tighten.
(Fig. 3)
2. Loosen the adjustment knob (C) to adjust the assist
handle to the most suitable position. (Fig. 4)
NOTE: The assist handle is ratcheted for variable operating positions. Adjust to a comfortable position.
A
A
B
C
Fig. 5
Fig. 3
BATTERY CHARGING
To charge the battery pack it must first be removed from
the trimmer. To remove the battery pack. Put the trimmer
horizontally on the ground at first. Then grasp both sides
of the battery pack and depress the battery clip (A) as
shown Fig 6. Now gently pull the battery pack from the
housing.
C
Fig. 4
7
ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
5.
grip. Let the grass trimmer run for a few seconds and
“bump” the stringhead against the lawn. Nylon line
will automatically release. The cut-off blade in the
debris shield will trim off excess line.
To switch off the string trimmer let go of the switch.
A short or worn line
cuts less efficiently
so, to improve its operation on subsequent
occasions, bump the stringhead lightly on the
ground while the trimmer is running.(Fig. 9)
CAUTION:
A
Fig. 6
These operations should be repeated a few times before
starting work to make sure that everything is functioning
properly and to familiarize yourself with the grass trimmer.
Start off slowly, when you have gained experience, you will
be able to use the grass trimmer to its full potential.
CHARGING BATTERY
To recharge battery first plug the battery charger jack into
the connector. Then plug the battery charger into the electrical outlet. The indicator light will remain lit (red color).
(Fig. 7)
The battery will be fully charged after 16 hours. The green
light wil be on when the battery is fully charged. Do not
over charge the battery or it may be damaged and void
factory warranty.
The stringhead will
continue to rotate for
a few seconds even after switching off.
CAUTION:
Fig. 8
Fig. 7
STARTING
1.
2.
3.
4.
Before starting the grass-trimmer for the first time,
check that the nylon line touch or pass over the linecutting blade. If they are not long enough, press the
bump knob and, at the same time, pull the nylon line.
(Fig. 8).
Connect the correct extension cord to the string trimmer power cord per the instructions in Section 5-1
Connect the cord.
Make sure the length of grass trimmer and position of
assist handle is most applicable before use, adjust
the length of grass trimmer by pressing the shaft
adjustment button, adjust the height of assist handle
by loosening the adjustment knob.
Take a secure hold of the grass trimmer and, without
letting it touch the grass to be cut, push up the safety switch, then press the trigger on the upper hand-
B
Fig. 9
8
OPERATING INSTRUCTIONS
TRIMMER OPERATION
SWITCH
1. Push forward the lock-off switch (A) and depress the
trigger switch (B) to start. (Fig. 10)
2. To stop the unit, simply release the trigger switch.
A
Fig. 11
B
Fig. 10
3.
4.
5.
6.
7.
8.
TRIMMING / MOWING (Fig. 11). Swing trimmer with
a sickle-like motion from side to side. Do not tilt the
stringhead during the procedure. Test area to be
trimmed for proper cutting height. Keep stringhead at
same level for even depth of cut.
CLOSER TRIMMING (Fig. 12). Position trimmer
straight ahead with a slight tilt so bottom of stringhead is above ground level and string contact occurs
at proper cutting point. Always cut away from operator. Do not pull trimmer in toward operator.
FENCE/FOUNDATION TRIMMING. Approach trimming around chain link fences, picket fences, rock
walls and foundations slowly to cut close without
whipping string against the barrier. If the string comes
in contact with rock, brick walls, or foundations, it will
break or fray. If string snags fencing, it will snap off.
TRIMMING AROUND TREES. Trim around tree
trunks with a slow approach so string does not contact bark. Walk around the tree trimming from left to
right. Approach grass or weeds with the tip of the
string and tilt stringhead slightly forward.
SCALPING (Fig. 12). Scalping refers to removal of all
vegetation down to the ground. To do this, tilt the
stringhead to about a 30 degree angle to the left. By
adjusting the handle you will have better control during this operation. Always keep a distance of 50 feet
(15 meters) from other people and animals when
scalping. Do not attempt this procedure if there is any
chance flying debris could injure operator, other people or cause damage to property.
OPERATING AS AN EDGER (Fig. 14). With the unit
configured as an edger, hold it so the motor is to your
left side so that debris is thrown to the rear. Always
use eye protection.
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
9
OPERATING INSTRUCTIONS
9.
SWEEPING - DO NOT SWEEP WITH TRIMMER
(Fig. 15)
10. DO NOT BUMP TRIMMER ON CONCRETE. This
can damage the stringhead (Fig. 16).
Fig. 16
Fig. 15
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
REPLACE THE SPOOL OF NYLON LINE
1.
2.
Unplug the trimmer.
Remove the spool assembly from the trimmer. To do
so, hold the outer ribbed part of the assembly with
one hand, while pushing down and turning the spool
head with the other to unlock it. (Fig. 17 & Fig. 18) The
spool carrier and spool will now disassemble easily.
NOTE: There is a spring inside the spool head that
could easily be lost. Ensure that it is put in a safe
place.
Fig. 18
3.
4.
Remove the clear plastic line retaining ring. Remove
any existing line from the spool.
Using 0.065" replacement line measure off approximately 14' of line. Double over the cutter line into two
equal lengths and place loop in slot of the spool
divider (Fig. 19).
Fig. 17
Fig. 19
10
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
5.
6.
7.
Wind the line onto the spool by turning the spool. The
line should go on in the direction of the arrow (A) on
the spool (Fig. 20). Line should be wrapped tightly
around the spool. The line is wound with each half
separated by the divider. Tightly wind it until there is
about 6" of line left (Fig. 21).
Lock the ends of the line in opposite slots on the
spool (Fig. 22). Place the clear plastic line retainer
back over the line and spool (Fig. 23). Pull the lower
line up into the lower slot in the clear plastic line
retainer (Fig. 24). Pull the upper line down into the
upper slot (Fig. 25).
Insert the line through each eyelet in the spool carrier
and slide the spool into the carrier. (Fig. 26)
NOTE: Ensure that the line is within the clear plastic
line retainer. If it's outside of the clear plastic line
retainer, the line will not feed.
Fig. 23
A
Fig. 24
Fig. 20
Fig. 25
Fig. 21
Fig. 26
Fig. 22
11
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
MAINTENANACE
8.
Make sure to insert the spring, assemble the spool
and spool carrier back onto the trimmer. To do so,
push the head on and turn it clockwise until it locks.
(Fig. 27 and Fig. 28)
9. To test if the line is advancing properly, push the button with your thumb while pulling the line with your
fingers. The line should advance freely. (Fig. 29).
10. In the event of the line breaking inside the spool,
repeat the replacement operation.
11. Start the grass trimmer following the instructions in
the “STARTING” section.
Before carrying out
any
maintenance
operations, cut off the electric power supply by
disconnecting the battery pack from the housing.
CAUTION:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Fig. 27
Regular cleaning and maintenance of your string trimmer will ensure efficiency and prolong the life of your
machine.
After each cutting operation, take apart and clean out
the grass and soil from: the spool and its slot, the
whole trimmer and in particular the guard.
During operation, keep the air slots clean and free of
grass.
Only use a cloth soaked with hot water and a soft
brush to clean the string trimmer.
Do not spray or wet the appliance with water.
Do not use detergents or solvents as these could ruin
the trimmer. The parts in plastic can easily be damaged by chemical agents.
If the line cutting blade no longer cuts or breaks, have
this replaced by contacting an professional service
center.
The line cutting
blade can give deep
cuts. For repairs which have not been
explained in these instructions, contact a professional service center.
CAUTION:
8.
Fig. 28
Fig. 29
12
This appliance has no internal serviceable parts. Do
not attempt any repairs. Doing so could create a hazard and void the manufacturer’s warranty.
SPECIFICATION
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V
No Load Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,000 min.
Cutting Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm)
Cutting Path . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (230mm)
Charge Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Hrs
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.9 kg
13
PARTS LIST
No.
Parts No.
Description
No.
Parts No.
Description
1
6038-959908
HOUSING (L)
19
6086-959910
MOTOR HOUSING (L)
2
6209-959903
PUSH BUTTON
20
6134-202009
LOCK RELEASE
3
6056-959909
BUTTON RELEASE
21
6114-202001
CLUB
4
6056-959907
TIRGGER
22
6024-959902
SPRING
5
6022-959901
SWITCH
23
6228-959901
MOTOR ASS'Y
6
6011-959901
POWER CORD
24
6086-959909
MOTOR HOUSING (R)
7
6041-751001
TERMINAL
25
6SDABB04-18
SCREW
8
6114-959901
TUBE
26
6024-959903
SPRING
9
6036-959901
BUCKLE
27
6228-202004
SPOOL ASS'Y
10
6131-959902
COLLAR
28
6228-959902
GUARD ASS'Y
11
6SDABB04-06
SCREW
29
6131-959901
GUIDE
12
6056-959908
BATTERY LOCK
30
6SLABB3.5-10
SCREW
13
6024-959901
SPRING
31
6228-BL1201
BATTERY ASS'Y
14
6038-959907
HOUSING (R)
32
6149-959901
STRAP
15
6SDABB04-18
SCREW
33
6014-638101
SPONGE
16
6228-959903
HANDLE ASS'Y
34
6014-959901
SPACER
17
18
6219-959901
6SXDB-06-57
KNOB
SCREW
35
36
6017-959902
6205-607031
COVER
ADAPTOR
14
NOTES
15
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by MTD
LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and
used in the United States and Canada, its possessions and
territories.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose, applies
after the applicable period of express written warranty
above as to the parts as identified. No other express
warranty or guaranty, whether written or oral, except as
mentioned above, given by any person or entity, including
a dealer or retailer, with respect to any product shall bind
MTD. During the period of the Warranty, the exclusive
remedy is repair or replacement of the product as set
forth above. (Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above limitation may
not apply to you.)
MTD warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the
date of original purchase and will, at its option, repair or replace,
free of charge, any part found to be defective in material or
workmanship. This limited warranty shall only apply if this
product has been operated and maintained in accordance with
the Operator’s Manual furnished with the product, and has not
been
subject
to
misuse,
abuse,
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of
other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any accessory or attachment not approved
by MTD for use with the product(s) covered by this manual will
void your warranty as to any resulting damage. This warranty is
limited to ninety (90) days from the date of original retail
purchase for any MTD product that is used for rental or
commercial purposes, or any other income-producing purpose.
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD
shall not be liable for incidental or consequential loss or
damages including, without limitation, expenses incurred
for substitute or replacement lawn care services, for
transportation or for related expenses, or for rental
expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact
the Customer Service Department of MTD LLC by calling
1-866-747-9816 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product
returned directly to the factory will be accepted unless prior
written permission has been extended by the Customer Service
Department of MTD LLC.
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold. Alteration
of the safety features of the product shall void this Warranty.
You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to
you and your property and/or to others and their property
arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than
the original purchaser, original lessee or the person for whom
it was purchased as a gift.
This limited warranty does not provide coverage in the
following cases:
How State Law Relates to this Warranty: This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
A. Trimmer line.
B. MTD does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States of America and
Canada, its possessions and territories, except those
sold through MTD’s authorized channels of export
distribution.
To locate your nearest service dealer dial 1-866-747-9816 in
the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
MTD LLC
MTD reserves the right to change or improve the design of
any MTD Product without assuming any obligation to modify
any product previously manufactured.
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
16
Coupe-Herbe Rechargable
Modèle
MTD599
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT
P/N 6096-959908 © 2005
FABRIQUÉ Á CHINA
Français
Manuel de Utilisation
TABLE DES MATIÈRES
Declaration de Garantie
Page 18
Instructions de Mantenimiento
Pages 28-30
Consignes de Sécurité
Pages 19-24
Caractéristiques
Page 31
Instructions Pour Montage
Page 25
Liste des Pièces
Page 32
Instructions de Reglage
Pages 25-26
Notes
Page 33
Instructions D’utilisation
Pages 27-28
Garantie Limitée du Fabricant
Page 34
DECLARATION DE GARANTIE
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS SUR LE COUPE - HERBE DE YARD MACHINES
Pendant deux années à partir de la date d'achat, quand ce coupe-herbe est utilisé et maintenu selon
le manuel de l'opérateur, Yard Machines réparera n'importe quel vice de matériau pour la main-d'œuvre gratuitement.
Si ce coupe-herbe est utilisé pour des buts commerciaux ou de location, cette garantie ne s'applique
que pendant 90 jours à partir de la date d'achat.
LE SERVICE DE GARANTIE EST DISPONIBLE EN RENVOYANT CE COUPE-HERBE AU SERVICE
DE REPARATION DU REVENDEUR MTD LE PLUS PROCHE.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un état à l'autre.
18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des
mesures préventives appropriées contre les accidents.
SYMBOLE
SYMBOLE
SIGNIFICATION
le non-respect d’un
avertissement peut
causer dommages matériels ou blessures
graves pour tous. Respectez les consignes
de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
DANGER:
SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT:
ALERTE DE SÉCURITÉ:
le
non-
respect d’un avertissement peut causer
dommages matériels ou blessures graves
pour tous. Respectez les consignes de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
indique un danger, un avertissement ou une
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute
blessure grave. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
REMARQUE: donne des informations ou des instructions
vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de
l'équipement.
le nonrespect
d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de sécurité
afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous
les avertissements et consignes de sécurité.
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures
graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE
1-800-668-1238
•
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont
fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous
que l'accessoire de coupe est correctement installé et
solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné comme
recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures
à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.
• N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabrican. N'utilisez jamais de fil ou de cordon à renfort
métallique car ils peuvent se briser et se transformer en
projectile dangereux.
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez
tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou
ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la
zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là
mais sachez que les spectateurs risquent quand même
d'être atteints par des objets projetés. Conseillez-leur de
porter des protecteurs oculaires. Arrêtez immédiatement
le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.
AVANT UTILISATION
suivez
soig-neusement les consignes de sécurité
lorsque vous utilisez cet appareil. Dans l'intérêt de votre sécurité et de celle des personnes à proximité, prenez soin de lire ces
instructions avant de faire fonctionner la
machine. Veuillez garder les instructions en
lieu sûr pour usage ultérieur.
AVERTISSEMENT:
• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous
avec les commandes et l'utilisation correcte de cet
appareil.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne
doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents
assistés d'un adulte.
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant.
Assurez-vous que les fixations sont solidement en place.
19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
8.
Lorsqu'un appareil électrique est utilisé, des précautions
élémentaires doivent toujours être prises pour assurer une
sécurité maximum et une performance optimale. Lire cette
Notice avant d'assembler et d'utiliser cet appareil. Ne pas
se conformer aux instructions peut causer des secousses
électriques, des brûlures, un incendie ou des blessures
corporelles.
9.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
BRÛLURES, D'INCENDIE, DE SECOUSSES
ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES :
1.
2.
3.
4.
5.
5.
7.
10.
RESPECTER TOUTES LES MESURES DE
SÉCURITÉ figurant dans cette Notice avant et durant
l'utilisation du coupe-herbe.
Afin de réduire tout risque de dommages corporels,
enlevez la batterie lorsque l’appareil est inutilisé.
Risques de dommages oculaires. Utiliseaz des verres
de securite ou des protections oculaires similaires.
Pour reduire les risques de dommages corporles, ne
pas utiliser si les protections ne sont pas en place.
INSPECTER L'APPAREIL À LA RECHERCHE DE
DOMMAGES qu'auraient pu subir le carter, le cordon
électrique ou à la fiche. Toutes les fixations doivent
être bien serrées. Ne pas utiliser l'appareil si la
gâchette ne permet pas de l'arrêter adéquatement.
Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon électrique ou
la fiche est endommagé, si le moteur ou le coupeherbe lui-même ne fonctionne pas correctement ou
s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé à l'extérieur ou plongé dans l'eau. Ne pas utiliser l'appareil
si les trous de ventilation sont bouchés. Toujours
enlever les débris qui risqueraient de limiter la circulation de l'air par les trous de ventilation. Remplacer les
pièces endommagées qui sont ébréchées, cassées
ou qui ont été endommagées d'une manière ou d'une
autre et qui risqueraient d'être projetées et causer de
graves blessures.
NE PAS MALTRAITER LE CORDON - Ne jamais
transporter l'appareil par le cordon électrique ni tirer
sur le cordon électrique pour débrancher l'appareil. Le
cordon électrique doit toujours être tenu à l'écart de
l'opérateur et des obstacles. Ne pas exposer le cordon électrique à des surfaces chaudes, de l'huile ou
de l'eau. Ne pas tirer le cordon électrique autour d'angles vifs, de coins et veiller à ne pas le coincer dans
une porte en la fermant.
AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST RÉPARABLE
PAR L'UTILISATEUR - Cet appareil à double isolation ne comporte aucune pièce interne réparable par
l'utilisateur. Ne pas essayer de le réparer soi-même.
Pour tout renseignement concernant l'entretien,
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
20
s'adresser à un Centre de réparation Yard Machines
dont le numéro figure sur la couverture arrière de cette
Notice d'utilisation.
DANGER POUR LES YEUX - Toujours porter des
lunettes de sécurité ou tout autre dispositif de protection des yeux lorsqu'on utilise le coupe-herbe.
Lorsque l'on taille des bordures, les débris projetés
augmentent le risque de blessures. Personne ne doit
s'approcher de la zone de travail.
TENIR LES PIEDS ET LES MAINS À L'ÉCART du fil
de coupe en rotation. Ne pas utiliser l'appareil si les
carters ne sont pas en place.
BIEN S'HABILLER - Toujours porter des pantalons
longs, des chaussures et des gants. Ne jamais porter
de vêtements amples, de bijoux, de shorts ou de sandales. Ne jamais utiliser l'appareil si on est pieds nus.
LA ZONE DE TRAVAIL DOIT TOUJOURS ÊTRE
DÉGAGÉE - Personne ne doit s'approcher de la zone
de travail, en particulier les enfants et les animaux
domestiques. Arrêter l'appareil dès que quelqu'un
s'en approche. Ne jamais laisser les enfants utiliser
cet appareil en tant que jouet et ne jamais les laisser
utiliser l'appareil sans surveillance.
ÉVITER LES MILIEUX DANGEREUX - Pour éviter les
risques d'incendie ou d'explosion, ne pas utiliser l'appareil à proximité de liquides ou de gaz inflammables
ou de matériaux en combustion ou dégageant de la
fumée. Ne pas utiliser le coupe-herbe dans les
endroits humides ou mouillés, autour des piscines, de
cuves à remous, etc. ou lorsqu'il pleut. Ne pas toucher à la fiche, au cordon électrique ou à l'appareil si on
a les mains mouillées.
UTILISER ADÉQUATEMENT L'APPAREIL - Utiliser
l'appareil exclusivement pour les applications prévues
dans cette Notice. NE PAS UTILISER LE COUPEHERBE POUR BALAYER - c'est-à-dire déplacer la
tête de coupe de gauche à droite pour nettoyer les
débris des trottoirs, des allées, etc. Cecoupe-herbe
est un outil puissant qui peut projeter des débris à
plus de 50 pieds et blesser quelqu'un ou endommager les voitures, les fenêtres ou les habitations
proches. Inspecter la zone de travail avant de mettre
l'appareil en marche et la débarrasser des débris et
des autres objets qui pourraient éventuellement
causer des dommages.
NE JAMAIS UTILISER D'ACCESSOIRES autres que
ceux recommandés et fournis par Yard Machines. Ne
pas utiliser de fils de coupe métalliques.
NE PAS TENIR L'APPAREIL À BOUT DE BRAS.
Toujours garder bon pied et un bon équilibre.
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS - Ne
pas porter l'appareil et alors qu'on a le doigt sur la
gâchette.
DÉBRANCHER l'appareil de la prise de courant
quand il n'est pas utilisé ou avant d'entretenir la tête
de coupe
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
18. REMISER le coupe-herbe à l'intérieur - Lorsqu'il n'est
pas utilisé, l'appareil doit être remisé dans un endroit
sec, verrouillé ou inaccessible aux enfants.
remontage incorrect peut entraîner un risque d’électrocution ou d’incencie.
10. Pour réduire le risque d’électrocution, débrancher le
chargeur avant d’effectuer toute opération d’entretien
ou de nettoyage. Ce risque n’est pas réduit par les
interrupteurs.
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTE
POUR LE CHARGEUR
1.
2.
Ce manuel contient d’importantes instructions de
sécurité et d’utilisation concenant le chageur de batterie.
Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les
instructions et les précautions à prendre indiquées sur
(1) le chargeur de batterie, (2) la batterie et (3) les
appareils utilisant la batterie.
PRECAUTIONS DE SECURITE POUR L’UTILISATION DU CHARGEUR ET DE LA BATTERIE
1.
Ne pas recharger la batterie lorsque la température
est inférieure à 50˚ F (10˚ C) ou supérieure 104˚ F (40˚
C).
2. Ne jamais tenter de connecter ensemble deux
chargeurs.
3. Le chargeur est conçu pour fonctionner avec un
courant électrique domestique. Ne pas tenter de l’utiliser avec un autre voltage.
4. Ne pas introduire de corps étrangers dans le logement de batterie du chargeur.
5. Ne pas recharger en se branchant sur un générateur à
moteur ou sur une source de courrant continu.
6. Ne pas désassembler la battrerie.
7. Ne pas ranger l’outil ou la batterie dans des endroits
où la température peut atteindre ou dépasser 104˚F
(40˚C), tels qu’un abri ou une construction métallique
en été.
8. Ne pas incinérer la batterie, même si elle est sérieusement abîmée ou entièrement usée. Dans le feu, la batterie pourrait exploser.
9. Il se peut que la batterie fuie dans des conditions
extrèmes d’utilisation ou de température. Si du liquide
entre en contact avec la peau, laver rapidement au
savon et à l’eau, puis avec du jus de citron ou du
vinaigre. Si les yeux sont touchés, laver avec une
solution concentrée d’acide borique et consulter
immédiatement un médecin.
10. Ne pas court-circuiter la batterie.
11. Ne recharger la batterie amovible qu’avec le chargeur
fourni.
12. Pour son transport, la batterie n’a été que peu chargée.
Il est donc nécessaire de la charger avant toute utilisation.
AVERTISSEMENT
Pour limiter le risque de blessures, ne charger que des batteries recgargeables de type nickel-candmium. D’autres
types de batterie peuvent exploser et provoquer des
blessures.
3. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige
4. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou
vendu par le fabricant du chargeur de batterie entraîne
des risques d’incendie, d’électrocution ou de
blessure.
5. Pour éviter d’endommager la prise et le cable électrique, débrancher le chargeur en tirant sur la prise
plutôt que sur le cable.
6. N'utilisez jamais de rallonge à moins que cela ne soit
absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge
incorrecte risque de provoquer un incendie ou une
électrocution. Si vous devez vraiment utiliser une rallonge, assurez-vous que:
a. Les broches sur la fiche de la rallonge soient du
même nombre, de la meme taille et aient bien la meme
forme que celle du chargeur.
b. La rallonge doit être correctement placée et en bon
état de fonctionner; et
c. La taille du câblage doit être suffisante pour le taux
d'ampères du chargeur comme spécifié dans le tableau
ci-dessous:
Taux d’ampères
(sur le plateau avant)
0-2.0
Longueur du cordon
25’
50’
100’
Taille de câblage (A.W.G.)
18
18
16
16
16
16
7.
8.
9.
2.1 - 3.4
Dans
le cas
ou il manquerait des pieces, ne pas utiliser
l’outil avant la remplacement des pièces manquantes. Le non-respect de cette recommandation peut provoquer de sérieuses
blessures.
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser le chargeur si le cable ou la fiche électrique sont endommagés. Remplacer immédiatement.
Ne pas utiliser un chargeur qui aurait reçu un coup
important, serait endommagé de quelque façon que
ce soit, avant de l’avoir fait vérifier par un centre d’entretien agréé
Ne pas démonter le chargeur; le confier à un centre
d’entretien agréé pour tout entretien ou réparation. Un
21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR SE DEFAIRE DES BATTERIES
USAGEES
EXPLICATION DES NOTA, AVERTISSEMENTS ET SYMBOLES DE LA GARANTIE
1.
Ne
pas
essayer de déassembler la batterie amovible.
risques d’incendie ou de blessure.
AVERTISSEMENT:
2.
Veuillez recycler la batterie ou vous en défaire proprement.
Ce produit contient une batterie au nickel-cadmium. Doit
être détruit proprement. Jeter les batteries au nickel-cadmium dans une poubelle ordinaire peut être interdit par la
legislation locale, de l’état ou fédérale. Consulter les
autorités locales responsable du ramassage des ordures
pour obtenir des informations sur les possibilités de recyclage et/ou de destruction disponibles.
3.
PREPARATION DE LA BATTERIE AMOVIBLE
POUR SON RECYCLAGE
Une
fois
retirée, recouvrir les bornes de la batterie
amovible avec du reban adhésif épais. Ne
pas essayer de détruire ou désassembler la
batterie amovible, ou d’en extraire quoi que
ce soit. Ne pas toucher les deux bornes
directement ou avec un abjet métallique, ce
qui pourrait provoquer un court-circuit. Ne
pas laisser à portée des enfants. Le nonrespect de ces avertissements peut entraîner
un incendie et/ou de sérieuses blessures.
AVERTISSEMENT:
4.
Un NOTA est destiné à fournir des informations complémentaires, à éclaircir un point particulier ou à expliquer plus en détail une étape.
Un AVERTISSEMENT identifie une procédure qui
risque de causer de graves blessures corporelles ou
de graves dommages à l'appareil et/ou les deux si elle
n'est pas respectée ou si elle est mal effectuée.
Le
(SYMBOLE DE GARANTIE) indique que si les
procédures ou instructions n'ont pas été respectées,
les dommages causés annuleront la garantie et que
les réparations seront à la charge du propriétaire.
Pour des services autres que ceux d'entretien à
effectuer par l'utilisateur, s'adresser à un Centre de
réparation agréé Yard Machines. La garantie du fabricant sera nulle et non avenue si des dommages ou
des conditions causés par de mauvaises pratiques
d'entretien rendent le produit inutilisable.
POUR TOUT ENTRETIEN OU SERVICE AU TITRE
DE LA GARANTIE prenez contact avec le Centre de
maintenance agréé Yard Machines le plus proche en
appelant le numérogrtuit 800# mentionné sur le capot
arrière.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
l'entretien et les réparations.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
SYMBOLE
• SYMBOLE ALERTE DE
SIGNIFICATION
DANGER: Objects thrown up by
machine.
SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement
ou une mise en garde. Ce symbole
peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
• N'UTILISEZ PAS LES LAMES
AVERTISSEMENT : Pour empêcher
des blessures sérieuses aux personnes, ne pas attachez pas et utilisez
l'unité avec n'importe quel type de
lames.
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à
défaut entraîner des blessures graves
pour vous ou d'autres personnes
Jeter les batteries au nickel-cadmium
dans une poubelle ordinaire peut être
interdit par la legislation locale, de
l’état ou fédérale.
• PORTEZ DES PROTECTIONS
(TÊTE, YEUX ET OREILLES)
Ne pas mettre en place de batterie
craquelée ou endommagée.
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits forts peuvent
endommager la vue et l’ouïe. Portez
une visière de norme ANSI Z87.11989 et des protège-oreilles pendant
l'utilisation. la chute d’objets peut
causer des blessures graves à la
tête. Protégez-vous la tête pendant
l'utilisation de l'appareil.
DNe pas mteetre la batterie au feu,
même si elle est sérieusement
endommagée ou complètement hors
d’usage. Une batterie risque d’exploser si elle est jetée dans le feu.
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT : éloignez les
spectateurs, les enfants et les animaux domestiques en particulier,
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone
de coupe.
23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
MANETTE MARCHE/ARRET
GÂCHETTE DE CONTACT
POIGNEE DE MAINTIEN
BOUTON DE REGLAGE
ARBRE DE
TRANSMISION/CANNE
BATTERY PACK
RELEASE BUTTON
HARNAIS
CARTER MOTEUR
BOUTON DE CONTRÔLE
DE ROTATION
FIL DE
PROTECTION
DE BORDURES
PARE-DEBRIS
FIL DE NYLON
TETE DE COUPE
24
CHARGEUR
DE BATTERIE
INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
NOTA : Le seul assemblage requis avant d'utiliser ce
coupe-herbe est la pose du pare-débris et le poignée de
maintien.
INSTALLATION DU PARE-DÉBRIS
1.
2.
3.
Placer le carter moteur, la tête de coupe vers le haut.
(Fig. 1)
Faire glisser le pare-débris par-dessus le carter
moteur
Placer le fil de protection (A) à l’avant à l’aide. Le fixer
à l’arrière à l’aide des deux vis (B). (Fig. 2)
A
B
Fig. 2
Fig. 1
INSTRUCTIONS DE REGLAGE
INSTRUCTIONS POUR AJUSTER
1.
Monter la poignée de maintien (A) sur l’appareil, insérer le boulon (B) dans le bouton de réglage (C) et serrer. (Fig. 3)
2. Desserrer l’écrou (C) et ajuster la poignée de maintien
à une position appropriée. (Fig. 4)
REMARQUE: La poignée de maintien est conçue pour
plusieurs positions; ajustez-la selon votre confort.
C
A
Fig. 4
TRANSFORMATION EN TAILLE-BORDURE
1.
2.
B
C
Saisir fermement le manche.
Pousser le bouton de sécurité de l’arbre vers l’avant
et faire pivoter l’ensemble poignée jusqu’à l’audition
d’un clic. (Fig. 5)
Fig. 3
A
Fig. 5
25
INSTRUCTIONS DE REGLAGE
CHARGE DE LA BATTERIE
4.
La batterie doit d’abord être séparée de la perceuse avant
d’être mise en charge. Pour séparer la batterie de la
perceuse, prendre la batterie à pleine main et appuyer sur
les attache (A) de batterie comme le montre la Fig. 5, puis,
en tirant doucement, dégager la batterie de son logement.
Attrapez fermement l'extremité du taille-herbe et, sans
le laisser entrer en contact avec l'herbe à couper,
enfoncez l'interrupteur de sécurité, puis appuyez sur
la gâchette sur la poignée supérieure. Laissez le
coupe-herbe à fil tourner pendant quelques secondes, et "cognez" la tête de fil contre le sol. Le fil de
nylon sera automatiquement relâché. La lame de
coupe se trouvant dans le bouclier à débris coupera
l'excédant de fil.
Un fil abîmé ou
trop court ne
coupe pas de manière efficace; afin
d’améliorer sa performance, tapoter légèrement le bouton de la bobine de fil contre le
sol pendant que le coupe herbe est en
marche. (Fig. 9)
ATTENTION:
A
Fig. 6
5. Pour arrêter le coupe herbe, relâcher la gâchette.
Répéter plusieurs fois avant de commencer le travail pour
vous assurer que tout fonctionne correctement et pour
vous familiariser avec le coupe herbe.
Commencer doucement, et avec un peu d’expérience,
vous pourrez utiliser le coupe herbe dans tout son potentiel.
CHARGER LA BATTERIE
Pour recharger la batterie, brancher la fiche du chargeur
dans le connecteur; puis brancher le chargeur dans la
prise murale. L’indicateur de charge lumineux reste
allumé (couleur rouge).(Fig. 7)
Le temps de charge pour la batterie est de 16 heures. La
lumière verte sera allumée, lorsque la batterie estt completement chargée. Ne pas surcharger la batterie car cela
peut l’endommager et annuler la garantie.
Une fois moteur
arrête, le fil de
nylon continuera de tourner pendent
quelques secondes.
ATTENTION:
Fig. 7
DEMARRAGE
1.
2.
3.
A la première utilisation du coupe herbe à fil, vérifier
que les fils de Nylon touchent ou sont au-dessus de la
lame coupe-fil; s’ils ne sont pas assez longs, appuyer
sur le bouton et tirer les fils de Nylon simultanément.
(Fig. 8)
Connectez le cordon d'alimentation du taille-bordures
à la rallonge selon les instructions de Section 5-1
Connexion du cordon.
Assurez-vous que la longueur du coupe-herbe et la
position de la poignée d'aide sont bien correctes
avant utilisation ; ajustez la longueur du coupe-herbe
en appuyant sur le bouton de réglage de l'axe ;
ajustez la hauteur de la poignée d'aide en desserrant
la molette de réglage.
Fig. 8
B
Fig. 9
26
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FONCTIONNEMENT DU COUPE-HERBE
8.
GACHETTE
1. Pousser la gâchette (A) de contact vers l’avant et
relâcher l’interrupteur (B) de sécurité pour démarrer.
(Fig. 10)
2. Pour arrêter la machine, relâcher l’interrupteur de
sécurité.
corporels ou matériels.
UTILISATION EN TANT QUE TAILLE-BORDURE(Fig.
14). L’appareil étant réglé en tant que taille-bordure,
le maintenir de façon que le moteur soit à gauche
pour que les débris soient projetés vers l’arrière.
Toujours porter des lunettes de sécurité.
A
B
Fig. 11
Fig. 10
3.
4.
5.
6.
7.
COUPE ET TONTE (Fig. 11). Utiliser un mouvement
de balancement latéral semblable à celui d’une faux.
Ne pas incliner la tête pendant cette opération. Faire
un essai sur la partie à tondre pour vérifier la hauteur
de coupe. Garder la téte de coupe à une hauteur constante pour obtenir une tonte uniforme.
POUR TONDRE DE PLUS PRÉS (Fig. 12). Tenir le
coupe-herbe droit devant soi et l’inclner légèrement
de manière que le fil de coupe se trouve à l’angle
voulu sans que le dessous de la tête de coupe ne
touche le sol. Toujours tondre loin de soi, ne jamais
amener le coupe-herbe à soi.
POUR COUPER L’HERBE AUTOUR DES
CLÔTURES ET DES FONDATIONS. Pour couper
l’herbe autour des clôtures grillagées, des palissades, des murs et des fondations, avancer lentement de manière à couper l’herbe au ras de l’obstacle sans que le fil de coupe vienne le fouetter, ce qui
risquerait de casser le fil ou l’effilocher. Si le fil vient
en contact avec une clôture grillagée, il cassera.
POUR COUPER L’HERBE AUTOUR DES ARBRES.
Approacher lentement de arbres, de manière que le fil
de coupe ne fouette pas l’écorce. Faire le tour des
arbres dans le sens des aiguilles d’une montre.
Couper avec la pointe du fil de coupe en inclinant
légèrement le coupe-herbe vers l’avant.
RASAGE (Fig. 13). Le rasage consiste à couper la
végétation au ras du sol. Pour ce faire, incliner la tête
de coupe à gauche à un angle d’environ 30 degrés.
Le réglage de la poignée permettra de mieux contrôler le coupe-herbe pendant cette opération.
S’assurer qu’aucune personne ou qu’aucun animal
ne soit présent dans un rayon de 15 mètres. Ne
jamais essayer de raser une zone où des débris
risquent d’être projetés et causer des dommages
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
27
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
BALAYAGE - NE PAS UTILISER LE COUPE-HERBE
POUR BALAYER. (Fig. 15)
10. NE PAS HEURTER LE BETON AVEC LE COUPEHERBE. Cela risquerait d'endommager la tête de fil.
(Fig. 16)
9.
Fig. 16
Fig. 15
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
REMPLACEMENT DE LA BOBINE DE FIL DE
NYLON
1.
2.
3.
Débranchez le coupe-herbe.
Demontez l'ensemble bobine du coupe-herbe. Pour
ce faire, tenez la partie exterieure cannelée de
l'ensemble d'une main, puis poussez vers le bas et
faites tourner la tête de bobine de l'autre main pour la
déverrouiller. (Fig. 17 & Fig. 18) Le support de bobine
et la bobine devraient maintenant se demonter facilement.
REMARQUE : Il y a un ressort dans la tête de fil ;
faites attention de ne pas le perdre. Veillez à le placer
en lieu sûr.
Enlevez le support transparent. Sortez tout le fil
Fig. 18
4.
Utilisez un fil de remplacement de 0,065'', d'une
longueur d'environ 14'. Pliez le fil en deux et placez la
boucle ainsi obtenue dans l’orifice du diviseur de
bobine. (Fig. 19)
Fig. 17
Fig. 19
28
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
5. Enroulez le fil de façon serrée et propre sur la bobine.
Le fil devrait s’enrouler dans le sens de la flèche (A)
imprimée sur le bobine, chaque moitié étant séparée
par le diviseur (Fig. 20). Continuez à enrouler et serrer jusqu’à ce que le fil reste environ 6” de longueur.
(Fig. 21).
6
Installez le bout du fil dans l’orifice opposé (Fig. 22).
Replacez le support transparent (Fig. 23). Tirez le fil
de dessous et le fixez dans l’orifice en dessous du
support transparent (Fig. 24). Tirez le fil de dessus et
le fixez dans l’orifice en dessus du support transparent. (Fig. 25)
7. Insérez le fil dans chaque orifice du support de
bobine, et faites glisser la bobine dans ce support.
(Fig. 26)
REMARQUE : Assurez-vous que le fil se trouve bien
dans le diviseur ; s'il est en-dehors, le fil ne sera pas
alimenté.
Fig. 23
A
Fig. 24
Fig. 20
Fig. 25
Fig. 21
Fig. 26
Fig. 22
29
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
8.
En veillant à bien insérer le ressort, remontez
l'ensemble support de bobine et bobine dans le
coupe-herbe. Pour ce faire, poussez sur la tête et
tournez l'ensemble dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il se fixe en position. (Fig. 27 &
Fig. 28)
9. Pour vérifier que le fil avance bien correctement,
poussezle bouton avec votre pouce tout en tirant le fil
avec vos doigts. Le fil doit pouvoir avancer librement.
(Fig. 29).
10. Si le fil se casse dans la bobine, répétez l'opération de
remplacement.
11. Démarrez le coupe-herbe en suivant les instructions
données dans la section "MISE EN MARCHE".
AVERTISSEMENT:
Avant de commencer toute maintenance,
débrancher la prise du prolongateur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Un entretien et nettoyage réguliers du coupe herbe
en assurera son efficacité et sa longévité.
Après chaque opération, défaire et enlever la terre et
l’herbe des éléments suivants : la bobine et ses
encoches, particulièrement le pare débris.
Pendant l’utilisation, garder les ouvertures propres
et sans herbe.
Pour nettoyer le coupe herbe, utiliser exclusivement
un chiffon trempé dans de l’eau chaude et une
brosse à poils doux.
Ne pas asperger ou mouiller l’appareil.
Ne pas utiliser de détergeants ou dissolvants car ils
risquent d’endommager le coupe herbe. Les pièces
en plastique sont facilement endommagées par les
produits chimiques.
Si le fil de coupe ne coupe plus ou se casse, faitesle remplacer pour cela, prenez contact avec un centre de maintenance agrée.
AVERTISSEMENT:
Fig. 27
La lame peut causer d profondes coupures.
Pour toutes réparations non expliquées dans
ce manuel, veuillez contacter un professionnel dans le centre de service après vente.
8.
Fig. 28
Fig. 29
30
Cet appareil ne comprend aucune pièce interne
réparable par l'utilisateur. Toute tentative de
réparation de cet appareil peut créer un danger et
annulera la garantie.
CARACTÉRISTIQUES
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V
Vitesse à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,000 min.
Taille de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm)
Diamètre du cercle de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (230mm)
Charger le Temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Hrs
Poids Net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.9 kg
31
LISTE DES PIÈCES
No.
Référence
Description
No.
Référence
Description
1
6038-959908
BOITIER (L)
19
6086-959910
BOITIER DU MOTEUR (L)
2
6209-959903
POUSSER LE BOUTON
20
6134-202009
VERROUILLER LE RELACHEMEN
3
6056-959909
BOUTONNER LE RELACHEMENT
21
6114-202001
CLUB
4
6056-959907
GÂCHETTE
22
6024-959902
RESSORT
5
6022-959901
INTERRUPTEUR
23
6228-959901
ASSEMBLAGE DU MOTEUR
6
6011-959901
CORDON DE SECTUR
24
6086-959909
BOITIER DU MOTEUR (R)
7
6041-751001
TERMINAL
25
6SDABB04-18
VIS
8
6114-959901
TUBE
26
6024-959903
RESSORT
9
6036-959901
BOUCLE
27
6228-202004
ASSEMBLAGE DE BOBINE
10
6131-959902
COLLIER
28
6228-959902
GARDER L'ASSEMBLEE
11
6SDABB04-06
VIS
29
6131-959901
GUIDE
12
6056-959908
SERRURE DE BATTERIE
30
6SLABB3.5-10
VIS
13
6024-959901
RESSORT
31
6228-BL1201
ASSEMBLÉE DE BATTERIE
14
6038-959907
BOITIER (R)
32
6149-959901
COURROIE
15
6SDABB04-18
VIS
33
6014-638101
ÉPONGE
16
6228-959903
CONTROLER L'ASSEMBLEE
34
6014-959901
ENTRETOISE
17
18
6219-959901
6SXDB-06-57
BOUTON
VIS
35
36
6017-959902
6205-607031
VOUVRE
ADAPTEUR
32
NOTES
33
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD
LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et
territoires.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne
s’applique après la période applicable de garantie expresse
écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.
Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale,
à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par
toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou
détaillant, concernant tout produit n’engagera la
responsabilité de MTD. Pendant la période destates
garantie, le remède exclusif est la réparation ou le
remplacement du produit dans les conditions énoncées cidessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus
ne s’applique pas à vous.)
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de
matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu
conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et
n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial
ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une
modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts
d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou
d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation
ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non
approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s)
couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui
concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit
MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute
utilisation produisant des revenus.
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou
de dommages comprenant, entre autres mais pas
seulement, les dépenses encourues du fait du recours à
des services de remplacement ou de substitution pour
l’entretien des pelouses, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraînés par une location destinée
à remplacer provisoirement un produit sous garantie.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie
implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne
s’applique pas à vous.)
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage
au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE
PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le
Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-866-7479816 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada.
Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite
préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera
accepté.
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité
résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice
que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur
propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de
la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le
produit.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas
suivants :
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit
a été offert.
A. Ligne plus mince.
B. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus
ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et
territoires, exception faite en ce qui concerne les produits
vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de
distribution à l’exportation.
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la
conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation de
modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une
juridiction à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche,
composer le : 1-800-747-9816 aux États-Unis ou le
1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
34
Recortadora de Hilo
Inhalambirica Recargable
Modelo
MTD599
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y
INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
P/N 6096-959908 © 2005
HECHO EN CHINA
Español
Manuel del Dueño/Operador
ÍNDICE
Declaración de Garantía
Página 36
Instrucciones de Mantenimiento
Página 46-48
Reglas de Funcionamiento Seguro Página 37-42
Especificaciones
Página 49
Instrucciones de Ensamble
Página 43
Lista de piezas
Página 50
Instrucciones de Ajuste
Página 43-44
Notas
Página 51
Instrucciones de Operación
Página 45-46
Garantía Limitada del Fabricante Página 52
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS EN LA BORDEADORA DE CÉSPED YARD MACHINE
Yard Machine reparará cualquier defecto material o de fabricación de forma gratuita durante un plazo
de dos años desde la fecha de compra, siempre y cuando la bordeadora haya sido usada y mantenida de acuerdo con el manual de usuario.
Si esta Bordeadora de césped se usa comercialmente o para alquiler, esta garantía estará en vigor
durante sólo 90 días desde la fecha de compra.
SE ACCEDE AL SERVICIO DE GARANTÍA DEVOLVIENDO LA BORDEADORA DE CÉSPED AL
SERVICIO TÉCNICO MTD MÁS CERCANO.
Esta garantía le da derechos legales específicos. Puede tener otros derechos, que varían de estado a
estado.
36
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y su explicación merecen su atención y
comprensión. Las advertencias de seguridad no eliminan el peligro por sí mismas. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna
medida de prevención de accidentes.
SÍMBOLO
SÍMBOLO
SIGNIFICADO
Si no se obedece una
advertencia pueden
producirse daños personajes a usted o a terceros. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio o
daños personales.
PELIGRO:
SIGNIFICADO
Si no se obedece una
advertencia pueden producirse daños en
usted o en otros. Siga siempre las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio y daños personales.
ADVERTENCIA:
ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica peligro, advertencia o precaución. Se
requiere atención para evitar daños personales. Puede utilizarse con otros símbolos o
pictogramas.
Si no obedece
un aviso puede
resultar dañada su propiedad o usted mismo.
Siga siempre las precauciones para reducir el
riesgo de incendio y daños personales.
PRECAUCIÓN:
NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para
el funcionamiento del equipo.
Lea el Manual del Usuario y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
Si no lo hace pueden producirse daños en el operador y los que le rodean.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL
1-800-668-1238
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
ANTEMANO
Al utilizar la
unidad, debe
seguir las normas de seguridad. Lea estas
instrucciones antes de manipular la unidad para
asegurar la seguridad del operador y de aquellos que lo rodean. Conserve estas instrucciones
para uso futuro.
ADVERTENCIA:
•
•
•
•
•
•
•
Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese
con los controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo
la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes
deben encontrarse acompañados por un adulto.
Todos los dispositivos de seguridad deben encontrarse
instalados y en buen estado de funcionamiento antes
de manipular la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace
todos los componentes dañados antes de comenzar a
usarla. Asegúrese de que la unidad funciona correcta37
mente antes de arrancarla. Reemplace los componentes que estén rotos o dañados de cualquier forma.
No manipule la unidad se tiene componentes sueltos o
dañados.
Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar
la unidad. Retire cualquier deshecho u objetos duros o
blandos como puedan ser cristales, cables, etc.
Mantenga alejados de la zona a niños, personas o
mascotas. Como mínimo, mantenga a todos los niños
y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.); aún así
puede existir riesgo para los observadores causados
por objetos lanzados por la máquina. Se recomienda a
los observadores que utilicen gafas protectoras. Si
alguien se le aproxima, detenga la unidad inmediatamente.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
9.
FAVOR DE LEER - CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
10.
Al utilizar un aparato eléctrico siempre debe seguir ciertas
precauciones básicas para asegurar una protección máxima y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de
ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instrucciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléctrico o heridas personales.
11.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN
ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS
PERSONALES:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
12.
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD enlistadas en este manual antes y durante la
operación de esta recortadora.
Para reducir el riesgo de lesiones a personas, retire
las baterías cuando no se use el aparaparato.
Riesgo de lesiones oculares. Utilice lentes de protección ocular similar.
Para reducir el riesgo de lesiones a personas, no
opere sin los protectores en su lugar.
REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DAÑOS en el
bastidor, el cable o el enchufe. Mantenga todos los
sujetadores apretados. No la use si el interruptor no
apaga su unidad adecuadamente. Nunca la opere si
el cable o el enchufe han sido dañados, si el motor no
funciona como debería, o si la unidad ha sido golpeada, dañada o dejada caer en agua. Nunca la haga funcionar con alguna apertura de aire bloqueada.
Conserve todas las aperturas libres de desechos que
puedan reducir el flujo de aire. Reemplace las partes
dañadas que estén astilladas, cuarteadas o en mal
estado, de manera que puedan volar y causar alguna
herida seria.
NO MALTRATE EL CABLE – Nunca jale el cable para
transportar el aparato o para desonectarlo de la toma
de corriente. Mantenga el cable a distancia del operador y de cualquier obstáculo en todo momento. No
explonga el cable a superficies caliente, aceite o
agua. No jale el cable alrededor de borde u orillas
filosas ni cierre puertas sobre éste.
NO INCLUYE PARTES DE REPUESTO – Su
aparato doblemente aislado no cuenta con partes
de repuesto en su interior. No intente hacer reparaciones usted mismo. Para información sobre el servicio, consulte al Departamento de Servicios para
Productos Yard Machines enlistado en el reverso de
Manual del Usuario.
RIESGO DE HERIDAS EN LOS OJOS – Siempre use
lentes protectores cuando opere su recortadora. El
desorillar aumenta el riesgo de heridas causadas por
desechos que vuelan. Mantenga siempre a los espectaroes a una distancia segura.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
38
CONSERVE LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS
de la línea giratoria. No opere sin la protección instalada.
VISTA ADECUADAMENTE – Use siempre pantalones
largos, zapatos y guantes. No usa ropa floja, joyas,
pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo.
MANTENGA EL AREA LIMPIA – Mantenga a todas,
especialmente a los niños y mascotas, alejados del
área de operación. Apague la unidad inmediatamente
en caso de que se esté acercando a ellos. Nunca permita que los niños operen el aparato como si fuera un
juguete o que éste funcione desatendido.
EVITE UN AMBIENTE PELIGROSO – No lo use en
presencia de líquidos o gases inflamables, materiales
humeantes o ardientes, para evitar que produzca un
incendio o alguna explosión. Nunca opere su recortadora en condiciones húmedas o mojadas, alrededor
de albercas, etc. No lo use bajo la lluvia. No agarre el
enchufe, el cable o el aparato con las manos mojadas.
USE EL APARATO CORRECTO – Use este aparato
exclusivamente para lo que fue hecho y como se
describe en este manual. NO BARRA CON LA
RECORTADORA - El barrer significa ladear la cabeza
de hilo con el fin de quitar desechos de las banquetas, etc. Su recortadora es una potente herramienta y
pequeñas piedras u otros escombros similares peuden ser lanzados 50 pies o más, causando heri das o
daños a propiedades cercanas tales como
automóviles, casas y ventanas. Inspeccione el área
antes de encender el aparato para remover desechos
y otros objetos que pueden causar daños durante la
operación.
NO USE ACCESORIOS o aditamentos con excepción de los recomendados y suministrados por Yard
Machines, No use ningún tipo de línea cortadora
metálica o alámbrica.
NO SE EXTRALIMITE – Conserve una posición y
equilibrio firme en todo momento.
EVITE UN ENCENDIDO INVOLUNTARIO – No transporte la recortadora con el dedo en el interruptor.
DESCONECTE la recortadora de la corriente eléctrica cuando no la use o antes de realizar el servicio de
la cabeza de hilo.
ALMACENE la recortadora inactiva en el interior. Este
aparato debe ser almacenado en lugares secos, altos
y seguros - fuera del alcance de los niños.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA EL CARGADOR
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AL USAR EL
CARGADOR Y LA BATERIA
1.
1.
2.
No cargue la batería cuando la temperatura sea de
menos de 10˚ C (50˚ F) o de más de 40˚ C (104˚ F).
2. Nunca trate de conectar dos cargadores juntas.
3. El cargador está diseñado para funcionar con la corriente eléctrica doméstica estándar. No trate de usarlo
con ningún otro voltaje.
4. No introduzca ninguna sustancia extraña en la abertura del cargador reservada para la batería.
5. No cargue usando un generador motorizado o fuente
de poder de CC.
6. No desarme la batería.
7. No guarde la herramienta y la batería en lugares
donde la temperatura puede llegar a 40˚ (C104˚ F),
tales como galpones exteriores o edificios metálicos
en el verano.
8. No queme la batería aunque esté seriamente dañada
o completamente gastada. La batería puede explotar
en el fuego.
9. Se puede producir un derrame de la batería bajo
extremadas condiciones de uso o temperatura. Si el
líquido toca la piel, lávela rápidamente con agua y
jabón, y después con jugo de limón y vinagre. Si le
entra liquido en los ojos, láveselos con una solución
concentrada de ácido bórico y procure obtener atención médica inmediatamente.
10. No haga corto-circuito de la batería.
11. Cargue las batería sloamente con el cargador suministrado.
12. Las baterías para esta herramienta han sido
despachadas en un estado de carga baja. por lo
tanto, debe cargarlas antes de usarlas.
Este manual contiene importantes instrucciones de
seguridad y de uso para cardador de baterías.
Antes de usar el cargador de baterías, lea las instrucciones y natas de precaución sobre (1) el cagador de
baterías, (2) la batería, y (3) los productos que usan la
batería.
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de lesiones, cargue solo las
baterías recargables del tipo níquel-cadmio. Otras tipos
de baterías pueden reventarse, causando lasiones.
3. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
4. El uso de un accesorio no recomendado, o que es
vendido por el fabricante del argador de baterías,
puede resultar en riesgo de incendio, golpes eléctricos, o lesiones de las personas.
5. Para disminuir el riesgo de daño del enchufe y cable
eléctricos, tire del enchufe en vez del cable al
desconectar el cargador.
6. No use un cordón de extensión sin que sea necesario
absolutamente. El uso de un cordon de extensión
impropio resultaría en un riesgo de fuego y choque
eléstrico. Si hay que usarlo, asegure de:
a. que los pernos del enchufe del cordón de extensión
tenga el número, tamano y forma mismo como esos
del enchufe del cargador.
b. que el cordon de extensión se complete la instalacion electrica y en buenas condiciónes eléctricas; y
c. que el tamaño de alambre sea grande bastante
para el valor de amperio de CA de cargador como
especificado en la tabla abajo:
Valor de Amperio
(en placa frente)
0-2.0
Largo de Cordón
25’
50’
100’
Tamaño de Alambre (A.W.G.)
18
18
16
16
16
16
Si flatan algunas partes, no
use la herramienta hasta que las partes que
faltan hayan sido reemplazadas. El no hacerlo
puede resultar en posibles lesiones serias.
2.1 - 3.4
ADVERTENCIA:
ELIMINACION DE LA BATERIA AGOTADA
No use el cargador con un cable o enchufe dañado.
Reemplácelos inmediatamente.
8. No use cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha
caído, o se ha dañado de cualquier manera; llévelo a
un Centro de Servicio Autorizado.
9. No desarme el cargador; llévelo a un Centro de
Sericio Autorizado si necesita mantenimiento o
reparaciones. El montaje incorrecto puede resultar en
riesgo de un golpe eléctico o incendio.
10. Para disminuir el riesgo de un golpe eléctrico, desedchufe el cargador del enchufe antes de hacer ningún
trabajo de mantenimiento o limpieza. El apagar los
controles no reduce este riesgo.
7.
No trate de
desarmar las
baterías. Puede producirse un incendio o
lesiones.
ADVERTENCIA:
Para mayor seguridad, y para conservar los recursos naturales, rogamos reciclar o desechar las baterías correctamente. Este producto contiene una batería de níquel-cadmio. Se la debe desechar correctamente. Las leyes lcales,
estatales o federales pueden prohibir echar las baterías de
níquel-cadmio en la basera común. Pida información a su
autoridad de desechos locales sobre los servicios de reciclaje disponibles y/o las opciones de eliminación.
39
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
PREPARACION DE LAS BATERIAS PARA SU
RECICLAJE
Después de
sacarlas,
cubra los terminales de las baterías con cinta
adhesiva de srrvicio pesado. No trate de
destruir o desarmar las baterías o remover
niguno de sus componentes. No toque los
dos terminales con ningún objeto metálico o
partes del cuerpo, ya que se puede producir
un corto-circuito. Manténgalas alejadas de
los niños. No obedecer estas advertencias
puede resultar en un incendio y/o lesiones
serias.
ADVERTENCIA:
EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y
SIMBOLO DE GARANTIA
1.
2.
3.
4.
Una NOTA usada para comunicar información adicional, para destacar una explicación particular, o
para expander una instrucción específica.
Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que,
si no se acomete o se realiza inadecuadamente,
puede provocar heridas personales y/o daños a la
unidad.
El
(SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notificar
que por los menos las instrucciones o procedimientos
deben llevarse al cabo, cualiquier daño invalidará la
garantía y los gastos de la reparaciones serán asumidos por el dueño. Cualquier otro servicio, con excepción del mantenimiento del usuario, deberá ser realizado por un Centro de Servicio Autorizado Yard
Machines. Los daños o condiciones causadas por
practicas de mantenimiento inadecuadas, las cuales
hagan que el producto sea inoperable invalidarán la
garantía del fabricante.
PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO póngase en
contacto con el Centro de Servicio Autorizado de Yard
Machines llamando al número 800# de la cubierta
posterior.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
40
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento.
SÍMBOLO
SÍMBOLO
SINGIFICADO
SINGIFICADO
PELIGRO: La máquina
• SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD
puede lanzar objetos.
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse en conjunto
con otros símbolos o pictogramas.
• NO UTILICE LAS CUCHILLAS
• LEA EL MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA: Para prevenir daños
personales graves, no acople ni use
ningún tipo de cuchilla a la unidad.
ADVERTENCIA:
Lea
el Manual del Usuario y siga las
advertencias e instrucciones. Si no lo
hace puede provocar serios daños al
operador o los que lo rodean.
Se la debe desechar correctamente.
Las leyes lcales, estatales o federales
pueden prohibir echar las baterías de
níquel-cadmio en la basera común.
• UTILICE PROTECCIÓN PARA
OJOS, OÍDOS Y CABEZA
ADVERTENCIA:
Los
objetos lanzados y los ruidos
potentes pueden dañar los ojos y el
oído. Utilice protección ocular según
la norma ANSI Z87.1-1989 y protección auditiva al utilizar esta unidad.
Utilice casco. Utilice una mascara si
es necesario
No recargue una batería fracturada o
dañada.
No incinere la batería, incluso si está
dañada seriamente o si está totalmente inservible. La batería puede
explotar en el fuego.
• DISTANCIA MÍNIMA OPERATIVA
ADVERTENCIA:
Mantenga a niños, observadores y
animales a 50 pies (15 m.). Si se
aproxima alguien, detenga la unidad
inmediatamente.
41
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
CONOZCA SU BORDEADORA DE CÉSPED
GATILLO DE ENCENDIDO/APAGADO
FIJADOR DEL INTERRUPTOR
MANUBRIO AUXILIAR
PERILLA
PAQUETE DE
BATERÍA
FLECHA
SEGURO DE
BATERÍA
ARNES
CAJA DEL MOTOR
BOTÔN PARA
ROTACIÓN
GUARDA DE
ORILLA
PROTECTOR
DESECHOS
HILO DE
NAYLON
CABEZA DE HILO
42
CARGADOR
DE BATTERIA
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
NOTA: el único ensamble necesario para su orillador es
instalar la guarda y ajustar el maneral de asistencia.
INSTALACIÓN DE LA GUARDA
1. Posicione la carcasa del motor con el carrete de hilo
hacia arriba. (Fig. 1)
2. Deslice la guarda sobre la carcasa del motor.
3. Ajuste la guía de orilla (A) en la parte frontal de la
guarda. Aseg˙rela por atrás con dos tornillos (B). (Fig.
2)
A
B
Fig. 2
Fig. 1
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
1.
Ensamble el maneral de asistencia (A) a la unidad,
inserte el tornillo (B) a la perilla del maneral (C) y apriete. ( Fig. 3)
2. Afloje la turca (C ) para ajustar el maneral de asistencia a la mejor posición deseada. (Fig. 4)
NOTA: El maneral de asistencia es posicionado en varios
ángulos de uso. Ajústese a una posición confortable.
C
A
Fig. 4
TRANSFORMACION A DESORILLADORA
1. Agarre el eje firmemente.
2. Empuje el botón del seguro de flecha hacia delante y
gire el maneral hasta que escuche un clic. (Fig. 5)
B
C
Fig. 3
A
Fig. 5
43
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
CARGA DE BATERÍAS
Para cargar el paquete de baterías primero se debe retirar
de la podadora. Para retirar el paquete de baterías.
Primero coloque la podadora de manera horizontal en el
piso. Entonces tome ambos lados del paquete de baterías
y presione la pestaña del compartimiento para baterías (A)
como se muestra en la Figura 6. Ahora jale suavemente el
paquete de baterías del compartimiento.
4.
5.
del eje, ajuste la altura del mango de asistencia
soltando el botón de ajuste.
Sostenga firmemente la cortadora de césped y, sin
dejarla tocar el césped que va a cortar, hale el interruptor de seguridad, luego presione el gatillo del
mango superior. Deje que la cortadora de cordel
opere por unos pocos segundos y "choque" el
cabezote de cordel contra el césped. El cordel de
Nylon se liberará automáticamente. La cuchilla de
corte en la guarda escombros cortará el exceso de
cordel.
Para apagar la unidad simplemente deje de presionar
el interruptor de encendido.
Una línea
corta
o
gastada realiza un corte menos eficiente. Para
mejorar su rendimiento en futuros usos, golpee
el botón de la bobina (A) con suavidad en el
suelo mientras la bordeadora esté funcionando.(Fig. 9)
PRECAUCIÓN :
A
Fig. 6
CARGA DE LA BATERÍA
Para recargar la bateria primero conecte el conector del
cargador de la bateria en el conector. Entonces conecte
el cargador al tomacorriente. La luz indicadora permanecerá encendida (el color rojo). (Fig. 7)
La batería quedará cargada completamente después de
16 horas. La luz verde estará en cuando la batería se
carga completamente. No sobrecargue la batería ya que
se podría dañar y cancelar la garantía de fábrica.
Esta operación debe repetirse algunas veces antes de iniciar el trabajo con el fin de asegurarse que todo esta funcionando correctamente y para que usted se familiarice
con el orillador de pasto. Inicie lentamente , cuando
obtenga experiencia podrá usar su orillador de pasto a su
máxima capacidad.
Despues
de apagar
su unidad, el hilo de naylon seguira girando
por unos segundos mas.
PRECAUCIÓN :
Fig. 7
ENCENDIDO
1.
2.
3.
Antes de encender la bordeadora de césped por
primera vez, asegúrese de que las líneas de nylon
toquen o pasen por encima de la cuchilla de cortar las
líneas. Si no son lo suficientemente largas, pulse la
perilla de choque y, a la vez, tire de las líneas de
nylon. (Fig. 8).
Conecte el alargador correcto al cable de alimentación de la recortadora según las instrucciones
de la sección Conectar el cable.
Asegúrese de que la longitud de la recortadora de
hierba y la posición del mango de asistencia es la
conveniente antes de su utilización, ajuste la longitud
del recortador de hierba pulsando el botón de ajuste
Fig. 8
B
Fig. 9
44
INSTRUCCIONES DE OPERACION
OPERACIÓN DEL CORTADOR ORILLADOR
INTERUPTOR
1. Presione hacia delante el seguro del interruptor (A) y
presione el gatillo interruptor (B) para encender (Fig.
10)
2. Para apagar la unidad simplemente suelte el gatillo
interruptor.
A
Fig. 11
B
Fig. 10
3.
4.
5.
6.
7.
8.
CORTADOR DE PASTO (Fig. 11). Columpie la unidad
de lado a lado. No incline el cabezal en este
movimiento. Haga una prueba para definir la altura de
corte. Mantenga el cabezal a una misma altura para
un corte parejo.
CORTE MAS CERCANO (Fig. 12). Posicione el
cabezal un poco inclinado , siempre corte alejado de
personas y del operador.
CORTE EN ORILLAS. Acerque el cabezal a las orillas que desea cortar, inicie el proceso de corte acercando poco a poco a el objeto conde quiere cortar las
orillas de pasto , corte pero no acerque tanto que
toque el objeto ya que el hilo se romperá.
ORILLAR ALREDEDOR DE ARBOLES. Corte
alrededor de arboles sin tocar la corteza del árbol,
utilice la guÌa de corte para que por ningún motivo
toque el árbol, puede dañar al árbol si le llega a cortar la corteza del mismo.
REMOVER VEGETACIÓN (Fig. 13). Gire la unidad 30
grados hacia la izquierda. Ajustando el maneral tendrá mejor control de esta operación. Siempre mantenga una distancia de 50 pies (15 metros) de cualquier
persona o animal . No intente hacer esta operación si
existe la posibilidad de que alguna partÌcula pudiera
dañar al operador, a otras personas o pueda dañar
objetos .
OPERACIÓN COMO ORILLADOR (Fig. 14). Con la
unidad configurada como orillador, sujétela con el
motor a la izquierda, de tal forma que las partÌculas
sean lanzadas hacia atrás. Siempre utilice protector
para los ojos.
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
45
INSTRUCCIONES DE OPERACION
9.
BARREDOR - Nunca utilice su unidad para este
trabajo (Fig. 15)
8.
NO HAGA FUNCIONAR EL RECORTADOR SOBRE
HORMIGÓN. Esto podría dañar el cabezal de cuerdas (Figura 16).
Fig. 16
Fig. 15
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
SUSTITUCIÓN DEL CARRETE DEL CABLE DE
NYLON
1.
2.
3.
Desconecte la recortadora.
Retire el conjunto del rotor de la podadora. Para hacerlo, sostenga la parte acanalada exterior del conjunto con una mano, mientras empuja hacia abajo y gira
la cabeza del rotor con la otra mano para separarla
(Fig. 17 & Fig. 18). El portador del rotor y el rotor
ahora se separarán fácilmente.
NOTA: Hay un resorte dentro de la cabeza del rotor
que se podría perder fácilmente. Asegúrese de colocarlo en un lugar seguro.
Retire el anillo de retencion de plastico transparente.
Retire cualquier linea existente del rotor.
Fig. 18
4.
Usando la linea de reemplazo 0.065”, mida aproximadamente 14’ de línea. Doble sobre la línea del cortador en dos longitudes iguales y coloque el rotor en
la ranura del divisor del rotor (Fig. 19)
Fig. 17
Fig. 19
46
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
5.
6.
7.
Enrolle la línea en el rotor girando el mismo. La línea
debe ir en la dirección de la flecha (A) en el rotor (Fig.
20) La línea se debe enrollar fuertemente alrededor
del rotor. La línea se enrolla con cada mitad separada por el divisor. Enrolle fuertemente hasta que queden aproximadamente 6” de línea (Fig. 21)
Ajuste los extremos de la línea en las ranuras opuestas en el rotor (Fig. 22) Coloque el retenedor de línea
de plástico transparente de nuevo sobre la línea y el
rotor (Fig. 23) Jale la linea hasta la ranura inferior en
el retenedor de la línea de plástico transparente (Fig.
24) Jala la línea superior hacia la ranura superior (Fig.
25).
Inserte la línea a través de cara ojal en el portador del
rotor y deslice el rotor en el portador. (Fig. 26)
NOTA: Asegúrese que la línea está dentro del retenedor de plástico transparente. Si está fuera del retenedor de plástico transparente, la línea no avanzara.
Fig. 23
A
Fig. 24
Fig. 20
Fig. 25
Fig. 21
Fig. 26
Fig. 22
47
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
MAINTENIMIENTO
8.
Asegúrese de insertar el resorte, ensamblar el rotor y
el portador de rotor de nuevo en la podadora. Para
hacerlo, empuje la cabeza y gírela hacia la derecha
hasta que embone. (Fig. 27 y Fig. 28)
9. Para probar si la línea está avanzando adecuadamente, presione el botón con su pulgar mientras jala
la línea con sus dedos. La línea deberá avanzar libremente. (Fig. 29)
10. En caso de que la línea se rompa dentro del rotor,
repita la operación de reemplazo.
11. Encienda el podador de pasto siguiente las instrucciónes en la seccion de “ARRANQUE”.
Antes de
practicar
cualquier procedimiento de mantenimiento de
su unidad, corte completamente el suministro
de corriente eléctrica de la unidad
desconectando la clavija de la extensión eléctrica.
PRECAUCION :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Fig. 27
Un regular mantenimiento y aseo de su maquina asegurara un funcionamiento mas eficiente y prolongara
la vida de su unidad.
Después de cada operación de corte, limpie y quite
la tierra y pasto de el cabezal y particularmente de la
guarda.
Mientras opera la unidad asegúrese de que las
ranuras d ventilación están limpias y libres de tierra y
pasto.
Unicamente utilice un trapo húmedo con agua
caliente y un cepillo delgado para limpiar su maquina.
No rocÌe o moje su unidad con agua.
No utilice detergentes o solventes ya que esto
pudiera arruinar su unidad.
Si la línea de corte ya no corta o se rompe, reemplácela contactando un centro de servicio autorizado.
La navaja
PRECAUCION : pude
causar cortes profundos. Para reparaciones
que no se han explicado en este manual de
instrucciones, contacte a un centro de servicio profesional.
8.
Fig. 28
Fig. 29
48
This appliance has no internal serviceable parts. Do
not attempt any repairs. Doing so could create a hazard and void the manufacturer’s warranty.
ESPECIFICACIONES
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V
Velocidad no Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,000 min.
Reserva del la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm)
Diámetro del Círculo de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (230mm)
Cargue Tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Hrs
Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.9 kg
49
LISTA DE PIEZAS
Pieza No.
Descripción
No.
Pieza No.
Descripción
1
6038-959908
CARCASA (L)
19
6086-959910
CUBIERTA DE MOTOR (L)
2
6209-959903
BOTÓN DE EMPUJE
20
6134-202009
TRABE EL LANZAMIENTO
3
6056-959909
LANZAMIENTO DEL BOTÓN
21
6114-202001
CLUB
4
6056-959907
GATILLO
22
6024-959902
MUELLE
5
6022-959901
INTERRUPTOR
23
6228-959901
ASAMBLEA DE MOTOR
6
6011-959901
CABLE ALIMENTACIÓN
24
6086-959909
CUBIERTA DE MOTOR (R)
7
6041-751001
TERMINAL
25
6SDABB04-18
OTRNILLO
8
6114-959901
TUBO
26
6024-959903
MUELLE
9
6036-959901
HEBILLA
27
6228-202004
ASAMBLEA DEL CARRETE
10
6131-959902
COLLAR
28
6228-959902
ASAMBLEA DEL PROTECTOR
11
6SDABB04-06
OTRNILLO
29
6131-959901
GUÍA
12
6056-959908
CERRADURA DE LA BATERÍA
30
6SLABB3.5-10
OTRNILLO
13
6024-959901
MUELLE
31
6228-BL1201
ASAMBLEA DE LA BATERÍA
14
6038-959907
CARCASA (R)
32
6149-959901
CORREA
15
6SDABB04-18
OTRNILLO
33
6014-638101
ESPONJA
16
6228-959903
MONTAJE MANETA
34
6014-959901
ESPACIADOR
17
18
6219-959901
6SXDB-06-57
PERILLA
OTRNILLO
35
36
6017-959902
6205-607031
CUBIERTA
ADAPTADOR
No.
50
NOTAS
51
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo
para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en
los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el
material y la mano de obra durante un período de dos (2)
años, a partir de la fecha de compra original y a su entera
discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier
pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si
este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al
Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido
sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia,
accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o
el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté
aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con
respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto MTD que se use para
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro
propósito que genere ingresos.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita
con anterioridad, incluyendo cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o idoneidad para un
propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente,
ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal
con respecto a cualquier producto que sea concedida
por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a MTD LLC
durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo
es el arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las
ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o
daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin
limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de
servicios de mantenimiento de prados, transporte o
gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía.
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al
período de duración de una garantía implícita, de manera
que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su
caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de
compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración
de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la
pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la
de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz
del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la
persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a
menos que haya recibido autorización previa por escrito por
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Lína de corte
B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación
para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame
al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
52
STOP
ARRÊT
ALTO
For problems or questions, DO NOT return
this product to the store. Contact your
Customer Service Agent .
En cas de problèmes ou pour des questions,
NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser
au préposé du Service à la clientèle en composant.
Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda
Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.
U.S.A. Imported by:
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
For Consumer Assistance Please Call
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor
Canada Imported by / Importé par:
MTD PRODUCTS LIMITED
97 Kent Avenue
Kitchener, ON
CANADA N2G 4J1
U.S.A. 1-866-747-9816
CANADA 1-800-668-1238
Made in China / Fabriquè à China / Hecho en China