McCulloch MCT2024 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
PN 6096-202407
Pr
inted in China
USER MANUAL
Electric Grass Trimmer
SAFETY
OPERATION
MAINTENANCE
Model : MCT2024
McCulloch U.S.A.
10715 Springdale Avenue, Unit 2
Santa Fe Springs, CA 90670
USA
Made in China / Fabriquè à Chine / Hecho en China 
STOP
ARRÊT
ALTO
For problems or questions, DO NOT return
this product to the store. Contact your 
Customer Service Agent .
En cas de problèmes ou pour des questions,
NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser
au préposé du Service à la clientèle en composant.
Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda
Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.
U.S.A. & CANADA
1-800-521-8559
For Consumer Assistance Please Call
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor
W
ARNING • PLEASE READ
For your own safety please read this manual before attempting to operate your new unit. Failure to follow instructions can
result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your trimmer before each use.
2726
MANUAL DEL USUARIO
Recortador/Cortador de Césped Eléctrico
SEGURIDAD
OPERACION
MANTENIMIENTO
Modelo : MCT2024
ADVERTENCIA • FAVOR DE LEER
P
ar
a su propia segur
idad, favor de leer este manual antes de intentar operar su unidad nueva. Si no se siguen estas
instr
ucciones se pueden pro
v
ocar ser
ias her
idas personales
. Favor de dedicar un poco de tiempo para familiarizarse cada
v
ez que se utilice la unidad.
FAVOR DE LEER
Estimado Cliente,
Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una operación y mantenimiento adecuados le proporcionará años de ser-
vicio.
Con el objeto de hacer un mejor uso de su inversión, ASEGURESE de familiarizarse con el contenido de TODO el Manual
del Usuario antes de intentar operar o dar mantenimiento a su unidad.
Asegurarse de seguir cuidadosamente las ilustraciones graduales de este manual para poner en marcha, operar y dar man-
tenimiento a su nuevo producto.
En el manual se encontrarán las siguientes señales:
NOTA, ADVERTENCIA / PRECAUCION y GARANTIA.
Una NOTA se utiliza para comunicar una información adicional, para enfatizar una explicación particular, o para extender la
descripción de un paso.
Una
AD
VERTENCIA
o PRECA
UCION
identifica un procedimiento que
, si no se lleva a cabo o se hace en forma inadecuada,
puede provocar serias heridas personales o daños a la unidad y/o ambas cosas.
La (
SIMBOLO DE GARANTIA) notifica que a menos que se sigan las instrucciones o procedimientos, cualquier daño cau-
sado anulará la garantía y las reparaciones correrán a cuenta del propietario.
Ponga atención particular a las precauciones de seguridad. Están escritas para su protección y contienen información impor-
tante que usted debe saber para operar sin riesgo su recortadoras.
SI PRECISA SERVICIO DE GARANTÍA O MANTENIMIENTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO McCULLOCH MÁS CERCANO - LOCALICE SU CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO LLAMANDO AL
NÚMERO GRATUITO QUE APARECE EN ESTE MANUAL.
INTRODUCCION
28
1 - RENSEIGNMENTS GENERAUX
Cuerpo Inferior
Protector Desechos
Gaillo de
Encendido/Apagado
Manubrio Auxiliar
Manubrio Trasero
Hilo Nylon
ESPECIFICACIONES
Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 2,4A
Velocidad no Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 000 min
-1
/RPM
Diámetro del Círculo de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (225mm)
Reserva del la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1,65mm)
Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,6 Kg (3.52 Lbs)
Aperturas de Aire
Retenedor del Cable
29
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD
FAVOR DE LEER - CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
Durante el uso de podadoras eléctricas deben seguirse
cier
tas precauciones básicas para asegurar la máxima
seguridad y un rendimiento óptimo del dispositivo. Lea
este manual antes de montar y utilizar esta podadora. De
no respetar las instrucciones podrían producirse descar-
gas eléctricas, quemaduras, incendios o lesiones person-
ales.
ADVERTENCIA
2-1. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CHOQUEN ELECTRICO, INCENDIO O
HERIDAS PERSONALES:
1. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD enlistadas en este manual antes y durante la
operación de esta recortadora.
2.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELEC-
TRICO, este equipo cuenta con un enchufe polariza-
do (una clavija es más ancha que la otra). Este
enchufe embonará en una toma de corriente polar-
izada de una sola manera. Si el enchufe no embona
por completo, inviértalo. En caso de que siga sin
embonar, consulte a un eléctrico calificado para
instalar la toma de corriente adecuada. De ninguna
manera intente cambiar el enchufe.
3.
INSPECTER L'APPAREIL À LA RECHERCHE DE
DOMMAGES qu'auraient pu subir le carter, le cor-
don électrique ou à la fiche. Toutes les fixations
doivent être bien serrées. Ne pas utiliser l'appareil si
la gâchette ne permet pas de l'arrêter adéquate-
ment. Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon élec-
trique ou la fiche est endommagé, si le moteur ou le
coupe-herbe lui-même ne f
onctionne pas correcte
-
ment ou s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé
à l'extérieur ou plongé dans l'eau. Ne pas utiliser
l'appareil si les trous de v
entilation sont bouchés
.
Toujours enlever les débris qui risqueraient de limiter
la circulation de l'air par les trous de ventilation.
Remplacer les pièces endommagées qui sont
ébréchées, cassées ou qui ont été endommagées
d'une manière ou d'une autre et qui risqueraient
d'être projetées et causer de g
r
aves blessures.
Faites en sorte que les lames soient toujours aigu-
isées.
4.
DOUBLE ISOLA
TION
AISLAMIENT
O par
a pro
-
teger al usuario frente a descargas eléctricas. El
dob
le aislamiento se compone de 2
“capas” sepa-
r
adas de aislamiento eléctr
ico
.
Las podador
as con
-
str
uidas con este sistema de aislamiento no necesi
-
tan cone
xión a masa.
Como resultado, El cable pro-
longador que utilice con su apar
ato puede conec
-
tarse a cualquier toma eléctr
ica con
v
encional de 120
voltios. Respete las precauciones usuales de seguri-
dad durante el uso de la podadora eléctrica. El sis-
tema de doble aislamiento es una protección añadi-
da frente a las lesiones resultantes de un posib
le
fallo eléctrico interno.
5.
CORDON PROLONGATEUR - Utilice únicamente un
cable prolongador destinado al uso en exteriores.
Asegúrese de que el grosor del cable es adecuado
para su longitud. Se puede utilizar un cable de 2
conductores sin conexión a masa, ya que esta
podadora se encuentra doblemente aislada. Si tiene
alguna duda acerca del tamaño del cable, utilice el
de mayor grosor. Recuerde que cuanto menor es el
número de calibre, más grueso es el cable.
a. Utilice un cable prolongador del tamaño adecuado
durante el uso de la podadora para mantener los
niveles de seguridad y evitar pérdidas de energía y
sobrecalentamientos.
b. El cable de extensión debe estar diseñado específi-
camente para uso en exteriores y marcado con “SJ”
o “SJT” y con el sufijo “WA”. En Canadá, el cable de
extensión debe estar marcado con “SFTW”.
c. Inspeccione el cable de alimentación para asegu-
rarse de que no existen conductores expuestos ni
aislamientos deteriorados. Si observa algún daño,
reemplace el cable antes de utilizar la podadora.
NO MALTRATE EL CABLE – No tire del cable para
desconectar
lo del receptáculo
. Mantenga el cable
alejado de fuentes de calor, aceite o bordes afilados
o piezas móviles. Reemplace los cables deteriorados
inmediatamente
. Los cables deteriorados aumentan
el r
iesgo de descarga eléctr
ica.
6.
NO INCLUYE PARTES DE REPUESTO – Esta
podadora con doble aislamiento no tiene com-
ponentes en su interior que se puedan reparar. No
intente reparar personalmente la herramienta. Si
necesita información sobre reparaciones, consulte
con el Departamento de atención al cliente de
McCulloch, cuyos datos se muestran en la parte
posterior de este manual de usuario.
RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE
MINIMO DEL ALAMBRE
VOLTIOS
LONGITUD DE
CABLE DE
EXTENSION
TAMAÑO
REQUERIDO DEL
ALAMBRE
120
25 pies / 7.5m 18 A.W.G.*
50 pies / 15m 16 A.W.G.*
100 pies / 30m 16 A.W.G.*
*Calibre para Alambre de los E.U.A.
Tabla 1
3130
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD
7. RIESGO DE HERIDAS EN LOS OJOS – Siempre
use lentes protectores cuando opere su recortadora.
El desorillar aumenta el riesgo de heridas causadas
por desechos que vuelan.
Mantenga siempre a los
espectaroes a una distancia segura.
8.
CONSERVE LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS
de la línea giratoria. No opere sin la protección insta-
lada.
9.
VISTA ADECUADAMENTE – Use siempre pan-
talones largos, zapatos y guantes. No usa ropa floja,
joyas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo.
10. MANTENGA EL AREA LIMPIA – Asegúrese de que
no existen observadores, en especial niños y ani-
males, cerca del área de uso. Apague inmediata-
mente el dispositivo si se aproximan. No permita que
los niños utilicen la podadora como un juguete ni
que el aparato funcione sin atención en ningún
momento.
11.
EVITE UN AMBIENTE PELIGROSO – No utilice el
aparato en presencia de líquidos o gases inflam-
ables, materiales humeantes o en llamas, para evitar
que se genere un incendio o explosión. No utilice la
podadora en condiciones húmedas o alrededor de
piscinas, jacuzzis, etc. No utilice el aparato bajo la
lluvia. No manipule el enchufe, el cable o la podado-
ra con las manos mojadas.
12. UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTAMENTE -
Utilice esta herramienta con el fin descrito en este
manual. NO BARRA CON ESTA PODADORA - Por
barrido se entiende la inclinación del cabezal para
retirar residuos de caminos, etc. Su podadora es
una herramienta muy potente y podría lanzar piedras
pequeñas o residuos similares a una distancia de 50
pies o más
, pro
v
ocando daños en automóviles
,
casas y ventanas. Inspeccione el área antes de
arrancar la herramienta para eliminar los residuos y
demás objetos que puedan causar daños durante el
uso del aparato.
13. NO USE A
CCESORIOS
o aditamentos con e
xcep
-
ción de los recomendados y suministr
ados por
McCulloch, No use ningún tipo de línea cortadora
metálica o alámbr
ica.
14.
NO SE EXTRALIMITE – Conserve una posición y
equilibr
io fir
me en todo momento.
15.
EVITE UN ENCENDIDO INVOLUNTARIO – No
tr
anspor
te la recor
tadora conectada con el dedo en
el interr
uptor
.
16.
DESCONECTE la recortadora de la corriente eléctri-
ca cuando no la use o antes de realizar el servicio
de la cabeza de hilo.
17. CONSER
VE
la podador
a en inter
iores
.
Almacene el
aparato en un lugar seco, alto o cerrado; alejado del
alcance de los niños
.
18. No toque las cuchillas o bordes cortantes mientras
sostiene la herramienta.
19.
No fuerce el aparato - funcionará mejor, reduciendo
los riesgos de lesión a la velocidad para la que ha
sido diseñado.
2-2. EXPLICACION DE NOTA, ADVERTEN-
CIA Y SIMBOLO DE GARANTIA
1. Una NOTA usada para comunicar información adi-
cional, para destacar una explicación particular, o
para expander una instrucción específica.
2.
Una AD
VERTENCIA
identifica un procedimiento
que, si no se acomete o se realiza inadecuada-
mente, puede provocar heridas personales y/o
daños a la unidad.
3. El (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para noti-
ficar que por los menos las instrucciones o
procedimientos deben llevarse al cabo, cualiquier
daño invalidará la garantía y los gastos de la repara-
ciones serán asumidos por el dueño. Cualquier otro
servicio, con excepción del mantenimiento del
usuario, deberá ser realizado por un Centro de
Servicio Autorizado McCulloch. Los daños o condi-
ciones causadas por practicas de mantenimiento
inadecuadas, las cuales hagan que el producto sea
inoperable invalidarán la garantía del fabricante.
4.
PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO contacte al
Centro de Servicio Autorizado McCulloch más cer-
cano registrado bajo la sección de “sierras” en las
páginas amarillas de su directorio telefónico.
2-3. SIMBOLOS INTERNACIONALES
1. Lea el manual del Usuario (Figura 2-1).
2.
El uso de estos párrafos sobre seguridad personal
es altamente recomendado par
a reducir el r
iesgo de
her
idas accidentales (Figur
a 2-2).
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
El uso de estos articulos de seguridad
personal es altamente recomendado
para reducir el riesgo de lesiones acci-
dentales.
Lea Manual de Usuario.
2-1
2-2
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD
3332
Si recibe su unidad ensamblada, revise cada paso para
asegurarse de que la unidad esta armada correctamente.
Siga todas las instrucciones de seguridad incluidas en
este man
ual y en la maquina.
3-1. ARMADO
1. Arme tres partes a la unidad (Fig. 3-1A)
2. Retire los tornillos de ensamble, las arandelas y las
tuercas del paquete de partes en instálelos en los
huecos de la unidad (la ubicación correspondiente
es de acuerdo a la Fig. 3-1B)
3. Primero que todo, coloque la arandela y la tuerca en
el hueco, luego sostenga la tuerca con los dedos,
coloque el tornillo y asegure. (Fig. 3-1C)
3-2. INSTALACIÓN DE LA GUARDA PRO-
TECTORA
Ensamble la guarda como se indica en la (Fig. 3-2).
Mantenga las manos y dedos lejos de la cuchilla afilada.
Para su ensamble gire la guarda en dirección de las fle-
chas.
3-3. CONECTAR EL CABLE
1. Asegúrese que el cable no este conectado a una
clavija con carga eléctrica antes de iniciar este pro-
cedimiento.
2. Haga un circulo con 8”-10” (20-25 cm) de el extremo
del cable eléctrico.
3. Coloque el circulo en la espiga al final del maneral y
asegúrelo en su posición como se indica en la figura
3-3.
4. Conecte el cable de extensión al cable de poder del
orillador.
5. Enchufe el cable eléctrico a un receptáculo de electri-
cidad únicamente hasta que este listo para operar la
unidad.
3 - INSTRUCCIONES DE ENEMBLADO
3-1A
A
3-1B
3-1C
3-2
3-3
3-4. ENCENDIDO
1. Antes de encender el orillador de pasto la primera
vez, asegúrese que el hilo de naylon toque o exceda
la longitud hacia la navaja que cortara el hilo en la
guarda protector
a. Si el hilo no es suficientemente
largo, presione el botón del cabezal y al mismo tiem-
po jale el hilo de naylon (Fig. 3-4A).
2. Conecte la clavija eléctrica a la extensión eléctrica y
sujete esta en el maneral. (Fig.3-3)
3. Sujete firmemente la segadora. Sin dejar que la
segadora entre en contacto con el césped, presione
el interruptor (A) ubicado en la empuñadura superior
(figura 3-3). Deje en marcha la segadora durante
unos segundos y haga que el cabezal de la cadena
"choque" contra la maleza. El hilo de nailon se
soltará automáticamente. La cuchilla del protector de
broza recortará el hilo sobrante.
4. Apague la podadora y aléjese del interruptor.
NOTA: Una línea corta o gastada es menos eficaz. Para
alargar la línea, toque el suelo con el botón de carrete
mientras la podadora se encuentra en funcionamiento.
(Fig. 3-4B).
Esta operación debe repetirse algunas veces antes de ini-
ciar el tr
abajo con el fin de asegurarse que todo esta fun-
cionando correctamente y para que usted se familiarice
con el orillador de pasto. Inicie lentamente, cuando obten-
ga experiencia podrá usar su orillador de pasto a su máx-
ima capacidad. Manténgase en la posición.
3 - INSTRUCCIONES DE ENEMBLADO
3-4A
3-4B
CHOCAR
3534
4-1. MOSTRADA (FIG. 4-1) Y REVISE LO
SIGUIENTE:
1. Operador utilizando lentes protectores y ropa espe-
cial
2. Utilice ambas manos para sostener la podadora
durante su uso.
3. Unidad por debajo del nivel de la cintura
4. Utilice la parte izquierda para cortar de tal forma que
las partÌculas sean lanzadas alejadas del operador.
Sin que el operador se tenga que agachar, manten-
ga el hilo cerca y paralelo al piso y no lo atasque en
el material que va a cortar.
ADVERTENCIA
Nunca use como orillador o se recargue sobre el cabezal
cuando este cortando. El hilo de naylon cuando gira
causa avienta objetos violentamente los cuales pueden
causar ceguera u otro accidente severo.
4-2. EXTENDING THE LINE
Para avanzar la línea, golpee ligeramente el fondo de la
cabeza de corte en el suelo cuando la podadora esté fun-
cionando. La cuchilla de corte de línea cortará la línea a
la longitud adecuada.
(Fig. 4-2)
4 - INSTRUCCIONES DE OPERACION
5-1. SUSTITUCIÓN DEL CARRETE DEL
CABLE DE NYLON
1. Desconecte la recortadora.
2. Retire el conjunto del rotor de la podadora. Para hac-
erlo, sostenga la parte acanalada exterior del con-
junto con una mano, mientras empuja hacia abajo y
gira la cabeza del rotor con la otra mano para sepa-
rarla (Fig. 5-1A & 5-1B). El portador del rotor y el
rotor ahora se separarán fácilmente.
NOTA: Hay un resorte dentro de la cabeza del rotor
que se podría perder fácilmente. Asegúrese de colo-
carlo en un lugar seguro.
3.
Retire el anillo de retencion de plastico tr
ansparente.
Retire cualquier linea existente del rotor.
4.
Usando la linea de reemplaz
o 0.065”, mida apro
xi-
madamente 14’
de línea.
Dob
le sobre la línea del
cortador en dos longitudes iguales y coloque el rotor
en la r
an
ura del divisor del rotor (Fig 5-1C)
5.
Enrolle la línea en el rotor girando el mismo. La línea
debe ir en la dirección de la flecha (A) en el rotor
(Fig 5-1D) La línea se debe enrollar fuertemente
alrededor del rotor
. La línea se enrolla con cada
mitad separada por el divisor. Enrolle fuertemente
hasta que queden aproximadamente 6” de línea (Fig.
5-1E)
5 - INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
4-1
5-1B
5-1A
Cuchilla de
corte de líne
GOLPEE
Cabezal de
Corte
5-1B
5-1C
5-1D
5-1E
A
3736
6. Ajuste los extremos de la línea en las ranuras
opuestas en el rotor (Fig.
5-1F) Coloque el retenedor
de línea de plástico transparente de nuevo sobre la
línea y el rotor (Fig 5-1G) Jale la linea hasta la ranu-
r
a inferior en el retenedor de la línea de plástico
transparente (Fig. 5-1H) Jala la línea superior hacia
la ranura superior (Fig 5-1I)
7. Inserte la línea a través de cara ojal en el portador
del rotor y deslice el rotor en el por
tador. (Fig. 5-1J)
NOTA: Asegúrese que la línea está dentro del
retenedor de plástico transparente. Si está fuera del
retenedor de plástico transparente, la línea no avan-
zara.
8. Asegúrese de insertar el resorte, ensamblar el rotor
y el portador de rotor de nuevo en la podadora. Para
hacerlo, empuje la cabeza y gírela hacia la derecha
hasta que embone. (Fig.5-1K y Fig 5-1L)
5 - INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
5-1F
5-1G
5-1H
5-1I
5-1J
5-1K
5-1L
9. Para probar si la línea está avanzando adecuada-
mente
, presione el botón con su pulgar mientras jala
la línea con sus dedos. La línea deberá avanzar
libremente. (Fig. 5-1M)
10. En caso de que la línea se rompa dentro del rotor,
repita la operación de reemplazo.
11. Encienda el podador de pasto siguiente las instruc-
ciónes en la seccion de “ARRANQUE”.
5-2. MAINTENIMIENTO
PRECAUCION
Antes de realizar operaciones de mantenimiento,
desconecte la fuente de alimentación desenchufando el
cable prolongador.
1. Un regular mantenimiento y aseo de su maquina
asegurara un funcionamiento mas eficiente y prolon-
gara la vida de su unidad.
2. Después de cada operación de corte, limpie y quite
la tierra y pasto de el cabezal y particularmente de
la guarda.
3. Mientras opera la unidad asegúrese de que las
r
anuras d ventilación están limpias y libres de tierra y
pasto.
4. Unicamente utilice un trapo húmedo con agua
caliente y un cepillo delgado para limpiar su
maquina.
5. No rocÌe o moje su unidad con agua.
6. No utilice detergentes o solventes ya que esto
pudiera arruinar su unidad.
7. Si la línea de corte ya no corta o se rompe, reem-
plácela contactando un centro de servicio autoriza-
do.
5 - INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
5-1M
38
6 - GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
1. DURACIÓN
La duración de la garantía de este producto McCulloch es la siguiente: UN (1) AÑO desde la fecha de la compra origi-
nal sólo cuando se utilice para uso personal, familiar, casero, en granja o rancho, y siempre que no se subarriende o
alquile; NOVENTA(90) DÍAS desde la fecha de compra original cuando se utilice para fines comerciales, profesionales,
institucionales o de subarriendo. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. También puede propor-
cionarle otros derechos que varían de estado a estado. MCCULLOCH LLC RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA UNA VEZ QUE LA FECHA DE EXPIRACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESADA CORRESPONDIENTE HA
EXPIRADO.
(Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que las limitaciones arriba men-
cionadas pueden no ser aplicables en su caso).
2. EMISOR DE ESTA GARANTÍA
McCulloch U.S.A 1-800-521-8559
10715 Springdale Avenue, Unit 2, Santa Fe Springs, CA 90670 USA
3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTÍA
A. El comprador del producto McCulloch (a menos que utilice el producto para fines de subarriendo o alquiler).
B. Cualquier persona a la que le sea transferida dicho producto legalmente durante la duración de la garantía implícita
o escrita aplicable al producto.
C
. Cualquier otra persona autorizada según los términos establecidos en la garantía o que,según la ley del estado,
pueda obligar al emisor de la garantía a aplicarla.
(Las partes arriba mencionadas se denominarán a partir de ahora como "el Usuario").
4. ÁMBITO DE APLICACIÓN DE ESTA GARANTÍA
La garantía se aplica durante la duración especificada sobre problemas derivados de defectos en los materiales o en su
fabricación.
5. ASPECTOS NO CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA
A. Cualquier daño accidental o derivado que pueda producir fallos o un funcionamiento incorrecto del producto
McCulloch.(Algunos estados no permiten la exclusion de dichos daños accidentales o derivados, por lo que dichas
limitaciones pueden no ser aplicables en su caso).
B. Cualquier fallo derivado de accidentes, uso incorrecto, negligencia o uso indebido del producto según las instruc-
ciones incluidas en el manual de usuario adjunto al producto, o que se produzca como resultado de un mantenimien-
to incorrecto realizado por un servicio de reparación no autorizado.
C. Ajustes ordinarios explicados en el manual de usuario adjunto al producto.
D. Cualquier pieza o accesorio no vendido o fabricado por el emisor de la garantía.
E. Ajuste anterior a la entrega o ensamblaje de piezas.
F. Esta garantía no es aplicable a los accesorios, ajustes o al mantenimiento ordinario del producto especificados en el
man
ual de usuar
io
6.
RESPONSABILID
ADES DEL EMISOR DE LA GARANTÍA SEGÚN LAS CONDICIONES DE LA MISMA
A. Reparar o sustituir las piezas defectuosas durante la duración de la garantía aplicable sin coste alguno para el usuario
B. Garantizar que el taller reparador autorizado recibe el reembolso correspondiente a los gastos de las piezas y mano
de obr
a realizados como resultado de una reparación bajo garantía según lo prescrito en los procedimientos y direc-
trices de la garantía establecida.
7. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO SEGÚN LA GARANTÍA
A. El usuario se compromete a entregar o enviar el producto McCulloch original protegido por esta garantía al vendedor
al que adquir
ió el producto or
iginalmente o al servicio autorizado más cercano. Es necesario presentar una prueba
de compr
a del producto
.
B. Los gastos derivados de cualquier envío correrán a cargo del usuario.
C. El usuario debe manejar con cuidado el producto cuando vaya a hacerlo funcionar o a almacenarlo, tal y como se
especifica en el manual de usuario.
8. PERÍODO DE CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES DERIVADAS DE LA GARANTÍA POR PARTE DE SU
EMISOR
A. La reparación de productos bajo garantía se programará según la cantidad de trabajo existente en el servicio de
repar
ación y dependiendo de la disponibilidad de las piezas de recambio
.
B
. Si el periodo de reparación supera los diez (10) días a partir del momento en que el producto fue entregado al servi-
cio de reparación, la garantía se ampliará a los días en los que el producto permanece inútil.
C. Si el usuario no estuviera satisfecho con el trabajo del servicio de reparación, tiene la posibilidad de ponerse en con-
tacto con MCCULLOCH LLC a través de el número de teléfono gratuito.

Transcripción de documentos

USER MANUAL STOP ARRÊT ALTO Electric Grass Trimmer For problems or questions, DO NOT return this product to the store. Contact your Customer Service Agent . En cas de problèmes ou pour des questions, NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser au préposé du Service à la clientèle en composant. Model : MCT2024 SAFETY OPERATION MAINTENANCE Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda Contacte a su Agente de Servicio al Cliente. McCulloch U.S.A. 10715 Springdale Avenue, Unit 2 Santa Fe Springs, CA 90670 USA For Consumer Assistance Please Call L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor U.S.A. & CANADA 1-800-521-8559 Made in China / Fabriquè à Chine / Hecho en China WARNING • PLEASE READ For your own safety please read this manual before attempting to operate your new unit. Failure to follow instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your trimmer before each use. PN 6096-202407 Printed in China INTRODUCCION FAVOR DE LEER Estimado Cliente, Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una operación y mantenimiento adecuados le proporcionará años de servicio. MANUAL DEL USUARIO Recortador/Cortador de Césped Eléctrico Modelo : MCT2024 Con el objeto de hacer un mejor uso de su inversión, ASEGURESE de familiarizarse con el contenido de TODO el Manual del Usuario antes de intentar operar o dar mantenimiento a su unidad. Asegurarse de seguir cuidadosamente las ilustraciones graduales de este manual para poner en marcha, operar y dar mantenimiento a su nuevo producto. En el manual se encontrarán las siguientes señales: NOTA, ADVERTENCIA / PRECAUCION y GARANTIA. Una NOTA se utiliza para comunicar una información adicional, para enfatizar una explicación particular, o para extender la descripción de un paso. Una ADVERTENCIA o PRECAUCION identifica un procedimiento que, si no se lleva a cabo o se hace en forma inadecuada, puede provocar serias heridas personales o daños a la unidad y/o ambas cosas. La (SIMBOLO DE GARANTIA) notifica que a menos que se sigan las instrucciones o procedimientos, cualquier daño causado anulará la garantía y las reparaciones correrán a cuenta del propietario. Ponga atención particular a las precauciones de seguridad. Están escritas para su protección y contienen información importante que usted debe saber para operar sin riesgo su recortadoras. SEGURIDAD OPERACION SI PRECISA SERVICIO DE GARANTÍA O MANTENIMIENTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO McCULLOCH MÁS CERCANO - LOCALICE SU CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO LLAMANDO AL NÚMERO GRATUITO QUE APARECE EN ESTE MANUAL. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA • FAVOR DE LEER Para su propia seguridad, favor de leer este manual antes de intentar operar su unidad nueva. Si no se siguen estas instrucciones se pueden provocar serias heridas personales. Favor de dedicar un poco de tiempo para familiarizarse cada vez que se utilice la unidad. 26 27 1 - RENSEIGNMENTS GENERAUX Gaillo de Encendido/Apagado 2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD Manubrio Trasero Manubrio Auxiliar Retenedor del Cable FAVOR DE LEER - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Durante el uso de podadoras eléctricas deben seguirse ciertas precauciones básicas para asegurar la máxima seguridad y un rendimiento óptimo del dispositivo. Lea este manual antes de montar y utilizar esta podadora. De no respetar las instrucciones podrían producirse descargas eléctricas, quemaduras, incendios o lesiones personales. 5. ADVERTENCIA 2-1. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PERSONALES: Cuerpo Inferior 1. 2. Aperturas de Aire 3. Protector Desechos Hilo Nylon ESPECIFICACIONES Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 2,4A Velocidad no Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 000 min-1/RPM Diámetro del Círculo de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (225mm) Reserva del la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1,65mm) Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,6 Kg (3.52 Lbs) 28 4. voltios. Respete las precauciones usuales de seguridad durante el uso de la podadora eléctrica. El sistema de doble aislamiento es una protección añadida frente a las lesiones resultantes de un posible fallo eléctrico interno. CORDON PROLONGATEUR - Utilice únicamente un cable prolongador destinado al uso en exteriores. Asegúrese de que el grosor del cable es adecuado para su longitud. Se puede utilizar un cable de 2 conductores sin conexión a masa, ya que esta podadora se encuentra doblemente aislada. Si tiene alguna duda acerca del tamaño del cable, utilice el de mayor grosor. Recuerde que cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable. RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE MINIMO DEL ALAMBRE SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD enlistadas en este manual antes y durante la operación de esta recortadora. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO, este equipo cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe embonará en una toma de corriente polarizada de una sola manera. Si el enchufe no embona por completo, inviértalo. En caso de que siga sin embonar, consulte a un eléctrico calificado para instalar la toma de corriente adecuada. De ninguna manera intente cambiar el enchufe. INSPECTER L'APPAREIL À LA RECHERCHE DE DOMMAGES qu'auraient pu subir le carter, le cordon électrique ou à la fiche. Toutes les fixations doivent être bien serrées. Ne pas utiliser l'appareil si la gâchette ne permet pas de l'arrêter adéquatement. Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon électrique ou la fiche est endommagé, si le moteur ou le coupe-herbe lui-même ne fonctionne pas correctement ou s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé à l'extérieur ou plongé dans l'eau. Ne pas utiliser l'appareil si les trous de ventilation sont bouchés. Toujours enlever les débris qui risqueraient de limiter la circulation de l'air par les trous de ventilation. Remplacer les pièces endommagées qui sont ébréchées, cassées ou qui ont été endommagées d'une manière ou d'une autre et qui risqueraient d'être projetées et causer de graves blessures. Faites en sorte que les lames soient toujours aiguisées. DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO para proteger al usuario frente a descargas eléctricas. El doble aislamiento se compone de 2 “capas” separadas de aislamiento eléctrico. Las podadoras construidas con este sistema de aislamiento no necesitan conexión a masa. Como resultado, El cable prolongador que utilice con su aparato puede conectarse a cualquier toma eléctrica convencional de 120 VOLTIOS 120 LONGITUD DE CABLE DE EXTENSION 25 pies / 7.5m TAMAÑO REQUERIDO DEL ALAMBRE 18 A.W.G.* 50 pies / 15m 100 pies / 30m 16 A.W.G.* 16 A.W.G.* *Calibre para Alambre de los E.U.A. Tabla 1 a. b. c. 6. 29 Utilice un cable prolongador del tamaño adecuado durante el uso de la podadora para mantener los niveles de seguridad y evitar pérdidas de energía y sobrecalentamientos. El cable de extensión debe estar diseñado específicamente para uso en exteriores y marcado con “SJ” o “SJT” y con el sufijo “WA”. En Canadá, el cable de extensión debe estar marcado con “SFTW”. Inspeccione el cable de alimentación para asegurarse de que no existen conductores expuestos ni aislamientos deteriorados. Si observa algún daño, reemplace el cable antes de utilizar la podadora. NO MALTRATE EL CABLE – No tire del cable para desconectarlo del receptáculo. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite o bordes afilados o piezas móviles. Reemplace los cables deteriorados inmediatamente. Los cables deteriorados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. NO INCLUYE PARTES DE REPUESTO – Esta podadora con doble aislamiento no tiene componentes en su interior que se puedan reparar. No intente reparar personalmente la herramienta. Si necesita información sobre reparaciones, consulte con el Departamento de atención al cliente de McCulloch, cuyos datos se muestran en la parte posterior de este manual de usuario. 2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. RIESGO DE HERIDAS EN LOS OJOS – Siempre use lentes protectores cuando opere su recortadora. El desorillar aumenta el riesgo de heridas causadas por desechos que vuelan. Mantenga siempre a los espectaroes a una distancia segura. CONSERVE LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS de la línea giratoria. No opere sin la protección instalada. VISTA ADECUADAMENTE – Use siempre pantalones largos, zapatos y guantes. No usa ropa floja, joyas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. MANTENGA EL AREA LIMPIA – Asegúrese de que no existen observadores, en especial niños y animales, cerca del área de uso. Apague inmediatamente el dispositivo si se aproximan. No permita que los niños utilicen la podadora como un juguete ni que el aparato funcione sin atención en ningún momento. EVITE UN AMBIENTE PELIGROSO – No utilice el aparato en presencia de líquidos o gases inflamables, materiales humeantes o en llamas, para evitar que se genere un incendio o explosión. No utilice la podadora en condiciones húmedas o alrededor de piscinas, jacuzzis, etc. No utilice el aparato bajo la lluvia. No manipule el enchufe, el cable o la podadora con las manos mojadas. UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTAMENTE Utilice esta herramienta con el fin descrito en este manual. NO BARRA CON ESTA PODADORA - Por barrido se entiende la inclinación del cabezal para retirar residuos de caminos, etc. Su podadora es una herramienta muy potente y podría lanzar piedras pequeñas o residuos similares a una distancia de 50 pies o más, provocando daños en automóviles, casas y ventanas. Inspeccione el área antes de arrancar la herramienta para eliminar los residuos y demás objetos que puedan causar daños durante el uso del aparato. NO USE ACCESORIOS o aditamentos con excepción de los recomendados y suministrados por McCulloch, No use ningún tipo de línea cortadora metálica o alámbrica. NO SE EXTRALIMITE – Conserve una posición y equilibrio firme en todo momento. EVITE UN ENCENDIDO INVOLUNTARIO – No transporte la recortadora conectada con el dedo en el interruptor. DESCONECTE la recortadora de la corriente eléctrica cuando no la use o antes de realizar el servicio de la cabeza de hilo. CONSERVE la podadora en interiores. Almacene el aparato en un lugar seco, alto o cerrado; alejado del alcance de los niños. 18. No toque las cuchillas o bordes cortantes mientras sostiene la herramienta. 19. No fuerce el aparato - funcionará mejor, reduciendo los riesgos de lesión a la velocidad para la que ha sido diseñado. 2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD El uso de estos articulos de seguridad personal es altamente recomendado para reducir el riesgo de lesiones accidentales. 2-2. EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y SIMBOLO DE GARANTIA 1. 2. 3. 4. Una NOTA usada para comunicar información adicional, para destacar una explicación particular, o para expander una instrucción específica. Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que, si no se acomete o se realiza inadecuadamente, puede provocar heridas personales y/o daños a la unidad. El (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notificar que por los menos las instrucciones o procedimientos deben llevarse al cabo, cualiquier daño invalidará la garantía y los gastos de la reparaciones serán asumidos por el dueño. Cualquier otro servicio, con excepción del mantenimiento del usuario, deberá ser realizado por un Centro de Servicio Autorizado McCulloch. Los daños o condiciones causadas por practicas de mantenimiento inadecuadas, las cuales hagan que el producto sea inoperable invalidarán la garantía del fabricante. PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO contacte al Centro de Servicio Autorizado McCulloch más cercano registrado bajo la sección de “sierras” en las páginas amarillas de su directorio telefónico. Lea Manual de Usuario. 2-1 2-2 2-3. SIMBOLOS INTERNACIONALES 1. 2. Lea el manual del Usuario (Figura 2-1). El uso de estos párrafos sobre seguridad personal es altamente recomendado para reducir el riesgo de heridas accidentales (Figura 2-2). CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 30 31 3 - INSTRUCCIONES DE ENEMBLADO 3-2. INSTALACIÓN DE LA GUARDA PROTECTORA Si recibe su unidad ensamblada, revise cada paso para asegurarse de que la unidad esta armada correctamente. Siga todas las instrucciones de seguridad incluidas en este manual y en la maquina. 3. 3-4. ENCENDIDO 1. Ensamble la guarda como se indica en la (Fig. 3-2). Mantenga las manos y dedos lejos de la cuchilla afilada. Para su ensamble gire la guarda en dirección de las flechas. 3-1. ARMADO 1. 2. 3 - INSTRUCCIONES DE ENEMBLADO Arme tres partes a la unidad (Fig. 3-1A) Retire los tornillos de ensamble, las arandelas y las tuercas del paquete de partes en instálelos en los huecos de la unidad (la ubicación correspondiente es de acuerdo a la Fig. 3-1B) Primero que todo, coloque la arandela y la tuerca en el hueco, luego sostenga la tuerca con los dedos, coloque el tornillo y asegure. (Fig. 3-1C) 2. 3. 3-2 3-3. CONECTAR EL CABLE A 1. 3-1A 2. 3. 4. 5. Asegúrese que el cable no este conectado a una clavija con carga eléctrica antes de iniciar este procedimiento. Haga un circulo con 8”-10” (20-25 cm) de el extremo del cable eléctrico. Coloque el circulo en la espiga al final del maneral y asegúrelo en su posición como se indica en la figura 3-3. Conecte el cable de extensión al cable de poder del orillador. Enchufe el cable eléctrico a un receptáculo de electricidad únicamente hasta que este listo para operar la unidad. 4. Esta operación debe repetirse algunas veces antes de iniciar el trabajo con el fin de asegurarse que todo esta funcionando correctamente y para que usted se familiarice con el orillador de pasto. Inicie lentamente, cuando obtenga experiencia podrá usar su orillador de pasto a su máxima capacidad. Manténgase en la posición. Antes de encender el orillador de pasto la primera vez, asegúrese que el hilo de naylon toque o exceda la longitud hacia la navaja que cortara el hilo en la guarda protectora. Si el hilo no es suficientemente largo, presione el botón del cabezal y al mismo tiempo jale el hilo de naylon (Fig. 3-4A). Conecte la clavija eléctrica a la extensión eléctrica y sujete esta en el maneral. (Fig.3-3) Sujete firmemente la segadora. Sin dejar que la segadora entre en contacto con el césped, presione el interruptor (A) ubicado en la empuñadura superior (figura 3-3). Deje en marcha la segadora durante unos segundos y haga que el cabezal de la cadena "choque" contra la maleza. El hilo de nailon se soltará automáticamente. La cuchilla del protector de broza recortará el hilo sobrante. Apague la podadora y aléjese del interruptor. NOTA: Una línea corta o gastada es menos eficaz. Para alargar la línea, toque el suelo con el botón de carrete mientras la podadora se encuentra en funcionamiento. (Fig. 3-4B). 3-4A CHOCAR 3-1B 3-3 3-4B 3-1C 32 33 4 - INSTRUCCIONES DE OPERACION 4-1. MOSTRADA (FIG. 4-1) Y REVISE LO SIGUIENTE: 1. 2. 3. 4. 5 - INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO 4-2. EXTENDING THE LINE Para avanzar la línea, golpee ligeramente el fondo de la cabeza de corte en el suelo cuando la podadora esté funcionando. La cuchilla de corte de línea cortará la línea a la longitud adecuada. (Fig. 4-2) Operador utilizando lentes protectores y ropa especial Utilice ambas manos para sostener la podadora durante su uso. Unidad por debajo del nivel de la cintura Utilice la parte izquierda para cortar de tal forma que las partÌculas sean lanzadas alejadas del operador. Sin que el operador se tenga que agachar, mantenga el hilo cerca y paralelo al piso y no lo atasque en el material que va a cortar. 5-1. SUSTITUCIÓN DEL CARRETE DEL CABLE DE NYLON 1. 2. GOLPEE Cuchilla de corte de líne ADVERTENCIA Desconecte la recortadora. Retire el conjunto del rotor de la podadora. Para hacerlo, sostenga la parte acanalada exterior del conjunto con una mano, mientras empuja hacia abajo y gira la cabeza del rotor con la otra mano para separarla (Fig. 5-1A & 5-1B). El portador del rotor y el rotor ahora se separarán fácilmente. NOTA: Hay un resorte dentro de la cabeza del rotor que se podría perder fácilmente. Asegúrese de colocarlo en un lugar seguro. 5-1C Cabezal de Corte Nunca use como orillador o se recargue sobre el cabezal cuando este cortando. El hilo de naylon cuando gira causa avienta objetos violentamente los cuales pueden causar ceguera u otro accidente severo. A 5-1B 5-1A 5-1D 5-1B 5-1E 4-1 3. 4. 5. 34 Retire el anillo de retencion de plastico transparente. Retire cualquier linea existente del rotor. Usando la linea de reemplazo 0.065”, mida aproximadamente 14’ de línea. Doble sobre la línea del cortador en dos longitudes iguales y coloque el rotor en la ranura del divisor del rotor (Fig 5-1C) Enrolle la línea en el rotor girando el mismo. La línea debe ir en la dirección de la flecha (A) en el rotor (Fig 5-1D) La línea se debe enrollar fuertemente alrededor del rotor. La línea se enrolla con cada mitad separada por el divisor. Enrolle fuertemente hasta que queden aproximadamente 6” de línea (Fig. 5-1E) 35 5 - INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO 6. 7. Ajuste los extremos de la línea en las ranuras opuestas en el rotor (Fig. 5-1F) Coloque el retenedor de línea de plástico transparente de nuevo sobre la línea y el rotor (Fig 5-1G) Jale la linea hasta la ranura inferior en el retenedor de la línea de plástico transparente (Fig. 5-1H) Jala la línea superior hacia la ranura superior (Fig 5-1I) 8. Inserte la línea a través de cara ojal en el portador del rotor y deslice el rotor en el portador. (Fig. 5-1J) NOTA: Asegúrese que la línea está dentro del retenedor de plástico transparente. Si está fuera del retenedor de plástico transparente, la línea no avanzara. Asegúrese de insertar el resorte, ensamblar el rotor y el portador de rotor de nuevo en la podadora. Para hacerlo, empuje la cabeza y gírela hacia la derecha hasta que embone. (Fig.5-1K y Fig 5-1L) 5 - INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO 5-2. MAINTENIMIENTO 9. Para probar si la línea está avanzando adecuadamente, presione el botón con su pulgar mientras jala la línea con sus dedos. La línea deberá avanzar libremente. (Fig. 5-1M) 10. En caso de que la línea se rompa dentro del rotor, repita la operación de reemplazo. 11. Encienda el podador de pasto siguiente las instrucciónes en la seccion de “ARRANQUE”. PRECAUCION Antes de realizar operaciones de mantenimiento, desconecte la fuente de alimentación desenchufando el cable prolongador. 1. Un regular mantenimiento y aseo de su maquina asegurara un funcionamiento mas eficiente y prolongara la vida de su unidad. 2. Después de cada operación de corte, limpie y quite la tierra y pasto de el cabezal y particularmente de la guarda. 3. Mientras opera la unidad asegúrese de que las ranuras d ventilación están limpias y libres de tierra y pasto. 4. Unicamente utilice un trapo húmedo con agua caliente y un cepillo delgado para limpiar su maquina. 5. No rocÌe o moje su unidad con agua. 6. No utilice detergentes o solventes ya que esto pudiera arruinar su unidad. 7. Si la línea de corte ya no corta o se rompe, reemplácela contactando un centro de servicio autorizado. 5-1F 5-1M 5-1J 5-1G 5-1K 5-1H 5-1L 5-1I 36 37 6 - GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO 1. DURACIÓN La duración de la garantía de este producto McCulloch es la siguiente: UN (1) AÑO desde la fecha de la compra original sólo cuando se utilice para uso personal, familiar, casero, en granja o rancho, y siempre que no se subarriende o alquile; NOVENTA(90) DÍAS desde la fecha de compra original cuando se utilice para fines comerciales, profesionales, institucionales o de subarriendo. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. También puede proporcionarle otros derechos que varían de estado a estado. MCCULLOCH LLC RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA UNA VEZ QUE LA FECHA DE EXPIRACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESADA CORRESPONDIENTE HA EXPIRADO. (Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que las limitaciones arriba mencionadas pueden no ser aplicables en su caso). 2. EMISOR DE ESTA GARANTÍA McCulloch U.S.A 1-800-521-8559 10715 Springdale Avenue, Unit 2, Santa Fe Springs, CA 90670 USA 3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTÍA A. El comprador del producto McCulloch (a menos que utilice el producto para fines de subarriendo o alquiler). B. Cualquier persona a la que le sea transferida dicho producto legalmente durante la duración de la garantía implícita o escrita aplicable al producto. C. Cualquier otra persona autorizada según los términos establecidos en la garantía o que,según la ley del estado, pueda obligar al emisor de la garantía a aplicarla. (Las partes arriba mencionadas se denominarán a partir de ahora como "el Usuario"). 4. ÁMBITO DE APLICACIÓN DE ESTA GARANTÍA La garantía se aplica durante la duración especificada sobre problemas derivados de defectos en los materiales o en su fabricación. 5. ASPECTOS NO CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA A. Cualquier daño accidental o derivado que pueda producir fallos o un funcionamiento incorrecto del producto McCulloch.(Algunos estados no permiten la exclusion de dichos daños accidentales o derivados, por lo que dichas limitaciones pueden no ser aplicables en su caso). B. Cualquier fallo derivado de accidentes, uso incorrecto, negligencia o uso indebido del producto según las instrucciones incluidas en el manual de usuario adjunto al producto, o que se produzca como resultado de un mantenimiento incorrecto realizado por un servicio de reparación no autorizado. C. Ajustes ordinarios explicados en el manual de usuario adjunto al producto. D. Cualquier pieza o accesorio no vendido o fabricado por el emisor de la garantía. E. Ajuste anterior a la entrega o ensamblaje de piezas. F. Esta garantía no es aplicable a los accesorios, ajustes o al mantenimiento ordinario del producto especificados en el manual de usuario 6. RESPONSABILIDADES DEL EMISOR DE LA GARANTÍA SEGÚN LAS CONDICIONES DE LA MISMA A. Reparar o sustituir las piezas defectuosas durante la duración de la garantía aplicable sin coste alguno para el usuario B. Garantizar que el taller reparador autorizado recibe el reembolso correspondiente a los gastos de las piezas y mano de obra realizados como resultado de una reparación bajo garantía según lo prescrito en los procedimientos y directrices de la garantía establecida. 7. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO SEGÚN LA GARANTÍA A. El usuario se compromete a entregar o enviar el producto McCulloch original protegido por esta garantía al vendedor al que adquirió el producto originalmente o al servicio autorizado más cercano. Es necesario presentar una prueba de compra del producto. B. Los gastos derivados de cualquier envío correrán a cargo del usuario. C. El usuario debe manejar con cuidado el producto cuando vaya a hacerlo funcionar o a almacenarlo, tal y como se especifica en el manual de usuario. 8. PERÍODO DE CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES DERIVADAS DE LA GARANTÍA POR PARTE DE SU EMISOR A. La reparación de productos bajo garantía se programará según la cantidad de trabajo existente en el servicio de reparación y dependiendo de la disponibilidad de las piezas de recambio. B. Si el periodo de reparación supera los diez (10) días a partir del momento en que el producto fue entregado al servicio de reparación, la garantía se ampliará a los días en los que el producto permanece inútil. C. Si el usuario no estuviera satisfecho con el trabajo del servicio de reparación, tiene la posibilidad de ponerse en contacto con MCCULLOCH LLC a través de el número de teléfono gratuito. 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

McCulloch MCT2024 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario