McCulloch MCT2027 El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
PN 6096-202708
Pr
inted in China
USER MANUAL
Electric Grass Trimmer
SAFETY
OPERATION
MAINTENANCE
Model : MCT2027
McCulloch U.S.A.
10715 Springdale Avenue, Unit 2
Santa Fe Springs, CA 90670
USA
Made in China / Fabriquè à Chine / Hecho en China 
STOP
ARRÊT
ALTO
For problems or questions, DO NOT return
this product to the store. Contact your 
Customer Service Agent .
En cas de problèmes ou pour des questions,
NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser
au préposé du Service à la clientèle en composant.
Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda
Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.
U.S.A. & CANADA
1-800-521-8559
For Consumer Assistance Please Call
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor
W
ARNING • PLEASE READ
For your own safety please read this manual before attempting to operate your new unit. Failure to follow instructions can
result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your trimmer before each use.
2928
MANUAL DEL USUARIO
Recortador/Orillador de Césped Électrico
SEGURIDAD
OPERACION
MANTENIMIENTO
Modelo : MCT2027
ADVERTENCIA • FAVOR DE LEER
P
ar
a su propia segur
idad, favor de leer este manual antes de intentar operar su unidad nueva. Si no se siguen estas
instr
ucciones se pueden pro
v
ocar ser
ias her
idas personales
. Favor de dedicar un poco de tiempo para familiarizarse cada
v
ez que se utilice la unidad.
FAVOR DE LEER
Estimado Cliente,
Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una operación y mantenimiento adecuados le proporcionará años de ser-
vicio.
Con el objeto de hacer un mejor uso de su inversión, ASEGURESE de familiarizarse con el contenido de TODO el Manual
del Usuario antes de intentar operar o dar mantenimiento a su unidad.
Asegurarse de seguir cuidadosamente las ilustraciones graduales de este manual para poner en marcha, operar y dar man-
tenimiento a su nuevo producto.
En el manual se encontrarán las siguientes señales:
NOTA, ADVERTENCIA / PRECAUCION y GARANTIA.
Una NOTA se utiliza para comunicar una información adicional, para enfatizar una explicación particular, o para extender la
descripción de un paso.
Una
AD
VERTENCIA
o PRECA
UCION
identifica un procedimiento que
, si no se lleva a cabo o se hace en forma inadecuada,
puede provocar serias heridas personales o daños a la unidad y/o ambas cosas.
La (
SIMBOLO DE GARANTIA) notifica que a menos que se sigan las instrucciones o procedimientos, cualquier daño cau-
sado anulará la garantía y las reparaciones correrán a cuenta del propietario.
Ponga atención particular a las precauciones de seguridad. Están escritas para su protección y contienen información impor-
tante que usted debe saber para operar sin riesgo su recortadoras.
SI PRECISA SERVICIO DE GARANTÍA O MANTENIMIENTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO McCULLOCH MÁS CERCANO - LOCALICE SU CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO LLAMANDO AL
NÚMERO GRATUITO QUE APARECE EN ESTE MANUAL.
INTRODUCCION
3130
1 - RENSEIGNMENTS GENERAUX
Protector Desecho
Gatillo de
Encendido/Apagado
Manubrio
Trasero
ESPECIFICACIONES
Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 3.7A
Velocidad no Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,000/min.
Diámetro del Círculo de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12” (300mm)
Reserva del la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm)
Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.0 Kg (4.4 Lbs)
Retendor del
Cable
Flecha Ajustable
Manubrio Auxiliar
Cabeza de Hilo
Aperturas de Aire
Hilo Nylon
Botón Para
Asegurar
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD
FAVOR DE LEER - CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
Durante el uso de podadoras eléctricas deben seguirse
cier
tas precauciones básicas para asegurar la máxima
seguridad y un rendimiento óptimo del dispositivo. Lea
este manual antes de montar y utilizar esta podadora. De
no respetar las instrucciones podrían producirse descar-
gas eléctricas, quemaduras, incendios o lesiones person-
ales.
ADVERTENCIA
2-1. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CHOQUEN ELECTRICO, INCENDIO O
HERIDAS PERSONALES:
1. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD enlistadas en este manual antes y durante la
operación de esta recortadora.
2.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELEC-
TRICO
, este equipo cuenta con un enchufe polariza-
do (una clavija es más ancha que la otra). Este
enchufe embonará en una toma de corriente polar-
izada de una sola manera. Si el enchufe no embona
por completo, inviértalo. En caso de que siga sin
embonar, consulte a un eléctrico calificado para
instalar la toma de corriente adecuada. De ninguna
manera intente cambiar el enchufe.
3.
INSPECTER L'APPAREIL À LA RECHERCHE DE
DOMMAGES qu'auraient pu subir le carter, le cor-
don électrique ou à la fiche. Toutes les fixations
doivent être bien serrées. Ne pas utiliser l'appareil si
la gâchette ne permet pas de l'arrêter adéquate-
ment. Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon élec-
trique ou la fiche est endommagé, si le moteur ou le
coupe-herbe lui-même ne fonctionne pas correcte-
ment ou s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé
à l'e
xtér
ieur ou plongé dans l'eau.
Ne pas utiliser
l'appareil si les trous de ventilation sont bouchés.
Toujours enlever les débris qui risqueraient de limiter
la circulation de l'air par les trous de v
entilation.
Remplacer les pièces endommagées qui sont
ébréchées, cassées ou qui ont été endommagées
d'une manière ou d'une autre et qui r
isquer
aient
d'être projetées et causer de graves blessures.
Faites en sorte que les lames soient toujours aigu-
isées
.
4. DOUBLE ISOLATION para proteger al usuario
frente a descargas eléctr
icas
. El doble ais-
lamiento se compone de 2
“capas”
separ
adas de
aislamiento eléctr
ico
.
Las podador
as constr
uidas con
este sistema de aislamiento no necesitan cone
xión a
masa.
Como resultado
, El cab
le prolongador que util
-
ice con su apar
ato puede conectarse a cualquier
toma eléctr
ica convencional de 120 voltios. Respete
las precauciones usuales de seguridad durante el
uso de la podadora eléctrica. El sistema de doble
aislamiento es una protección añadida frente a las
lesiones resultantes de un posib
le fallo eléctrico
interno.
5.
CORDON PROLONGATEUR - Utilice únicamente un
cable prolongador destinado al uso en exteriores.
Asegúrese de que el grosor del cable es adecuado
para su longitud. Se puede utilizar un cable de 2
conductores sin conexión a masa, ya que esta
podadora se encuentra doblemente aislada. Si tiene
alguna duda acerca del tamaño del cable, utilice el
de mayor grosor. Recuerde que cuanto menor es el
número de calibre, más grueso es el cable.
a. Utilice un cable prolongador del tamaño adecuado
durante el uso de la podadora para mantener los
niveles de seguridad y evitar pérdidas de energía y
sobrecalentamientos.
b. El cable de extensión debe estar diseñado específi-
camente para uso en exteriores y marcado con “SJ”
o “SJT” y con el sufijo “WA”. En Canadá, el cable de
extensión debe estar marcado con “SFTW”.
c. Inspeccione el cable de alimentación para asegu-
rarse de que no existen conductores expuestos ni
aislamientos deteriorados. Si observa algún daño,
reemplace el cable antes de utilizar la podadora.
NO MALTRATE EL CABLE – No tire del cable para
desconectarlo del receptáculo. Mantenga el cable
alejado de fuentes de calor, aceite o bordes afilados
o piezas móviles. Reemplace los cables deteriorados
inmediatamente. Los cables deteriorados aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
6.
NO INCLUYE P
AR
TES DE REPUEST
O
– Esta
podadora con doble aislamiento no tiene com-
ponentes en su inter
ior que se puedan reparar. No
intente repar
ar personalmente la herr
amienta.
Si
necesita información sobre reparaciones, consulte
con el Depar
tamento de atención al cliente de
McCulloch, cuy
os datos se m
uestr
an en la par
te
posterior de este manual de usuario.
RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE
MINIMO DEL ALAMBRE
VOLTIOS
LONGITUD DE
CABLE DE
EXTENSION
TAMAÑO
REQUERIDO DEL
ALAMBRE
120
25 pies / 7.5m 18 A.W.G.*
50 pies / 15m 16 A.W.G.*
100 pies / 30m 16 A.W.G.*
*Calibre para Alambre de los E.U.A.
Tabla 1
3332
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD
7. RIESGO DE HERIDAS EN LOS OJOS – Siempre
use lentes protectores cuando opere su recortadora.
El desorillar aumenta el riesgo de heridas causadas
por desechos que vuelan.
Mantenga siempre a los
espectaroes a una distancia segura.
8.
CONSERVE LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS
de la línea giratoria. No opere sin la protección insta-
lada.
9.
VISTA ADECUADAMENTE – Use siempre pan-
talones largos, zapatos y guantes. No usa ropa floja,
joyas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo.
Asegúrese de que no existen observadores, en
especial niños y animales, cerca del área de uso.
Apague inmediatamente el dispositivo si se aproxi-
man. No permita que los niños utilicen la podadora
como un juguete ni que el aparato funcione sin aten-
ción en ningún momento.
10.
MANTENGA EL ÁREA DESPEJADA - Asegúrese
de que no existen observadores, en especial niños y
animales, cerca del área de uso. Apague inmediata-
mente el dispositivo si se aproximan. No permita que
los niños utilicen la podadora como un juguete ni
que el aparato funcione sin atención en ningún
momento.
11. EVITE LOS ENTORNOS PELIGROSOS - No utilice
el aparato en presencia de líquidos o gases inflam-
ables, materiales humeantes o en llamas, para evitar
que se genere un incendio o explosión. No utilice la
podadora en condiciones húmedas o alrededor de
piscinas, jacuzzis, etc. No utilice el aparato bajo la
lluvia. No manipule el enchufe, el cable o la podado-
ra con las manos mojadas
.
12.
UTILICE CORRECTAMENTE LA PODADORA -
Utilice esta podador
a únicamente con el fin descr
ito
en este manual. NO BARRA CON ESTA PODADO-
RA - Por barrido se entiende la inclinación del
cabezal para retirar residuos de caminos, etc. Su
podadora es una herramienta muy potente y podría
lanzar piedras pequeñas o residuos similares a una
distancia de 50 pies o más
, provocando daños en
automóviles, casas y ventanas. Inspeccione el área
antes de arrancar la podadora para eliminar los
residuos y demás objetos que puedan causar daños
durante el uso del aparato.
13. NO USE A
CCESORIOS
o aditamentos con e
xcep-
ción de los recomendados y suministr
ados por
McCulloch, No use ningún tipo de línea cortadora
metálica o alámbr
ica.
14.
NO SE EXTRALIMITE – Conserve una posición y
equilibr
io firme en todo momento.
15. EVITE UN ENCENDIDO INVOLUNTARIO – No
tr
anspor
te la recor
tadora conectada con el dedo en
el interr
uptor
.
16.
DESCONECTE la recortadora de la corriente eléctri-
ca cuando no la use o antes de realizar el servicio
de la cabeza de hilo.
17.
CONSERVE la podadora en interiores. Almacene la
podadora en un lugar seco, alto o cerrado; alejado
del alcance de los niños.
18. No toque las cuchillas o bordes cortantes mientras
sostiene la podadora.
19.
No fuerce la podadora - funcionará mejor,
reduciendo los riesgos de lesión a la velocidad para
la que ha sido diseñada.
2-2. EXPLICACION DE NOTA, ADVERTEN-
CIA Y SIMBOLO DE GARANTIA
1. Una NOTA usada para comunicar información adi-
cional, para destacar una explicación particular, o
para expander una instrucción específica.
2. Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento
que, si no se acomete o se realiza inadecuada-
mente, puede provocar heridas personales y/o
daños a la unidad.
3. El (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para noti-
ficar que por los menos las instrucciones o
procedimientos deben llevarse al cabo, cualiquier
daño invalidará la garantía y los gastos de la repara-
ciones serán asumidos por el dueño. Cualquier otro
servicio, con excepción del mantenimiento del
usuario, deberá ser realizado por un Centro de
Servicio Autorizado McCulloch. Los daños o condi-
ciones causadas por practicas de mantenimiento
inadecuadas, las cuales hagan que el producto sea
inoperable invalidarán la garantía del fabricante.
4.
PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO contacte al
Centro de Ser
vicio A
utor
izado McCulloch más cer-
cano registrado bajo la sección de “sierras” en las
páginas amarillas de su directorio telefónico.
2-3. SIMBOLOS INTERNACIONALES
1.
Lea el man
ual del Usuar
io (Figur
a 2-1).
2.
El uso de estos párr
af
os sobre seguridad personal
es altamente recomendado para reducir el riesgo de
heridas accidentales (Figura 2-2).
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
El uso de estos articulos de seguridad
personal es altamente recomendado
para reducir el riesgo de lesiones acci-
dentales.
Lea Manual de Usuario.
2-1
2-2
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD
3534
3-4. AJUSTE DE LONGITUD DE FLECHA
1. Sujete la flecha firmemente
2. Empuje el botón del seguro de flecha hacia adelante
y mueva el maneral hacia atrás o adelante para ajus-
tar londitud deseada. (Fig. 3-4)
NOTA: La flecha podrá ser ajustada en el modo de corta-
dor u orillador.
3-5. CONVERSIÓN A ORILLADOR
1. Sostenga la flecha firmemente.
2. Empuje el botón del seguro de flecha hacia delante y
gire el maneral hasta que escuche un clic (Fig. 3-5A
& 3-5B).
3-6. ENCENDIDO
1.
Antes de encender el orillador de pasto la primera vez
, asegúrese que el hilo de naylon toque o exceda la
longitud hacia la navaja que cortara el hilo en la guar-
da protectora. Si el hilo no es suficientemente largo,
presione el botón del cabezal y al mismo tiempo jale
el hilo de naylon ( Fig. 3-6 A).
2. Conecte la clavija eléctrica a la extensión eléctrica y
sujete esta en el maneral.
3. Asegúrese de que la altura de la unidad y el maneral
este a la medida adecuada antes de usar su Orillador,
ajuste la longitud de la unidad presionando el botón
de ajuste de flecha, y ajuste el maneral aflojando la
manilla del maneral y posicione el maneral a la altura
deseada después apriete la manilla.
4. Sujete firmemente el orillador, y sin tocar el suelo o
pasto quite el seguro del interruptor, presione el inter-
ruptor y permita que la unidad se encienda por unos
segundos y golpee el suelo con el cabezal para per-
mitir que el hilo de Naylon salga y se corte automáti-
camente con la navaja colocada en la guarda.
5. Para apagar la unidad simplemente deje de presionar
el interruptor de encendido.
NOTA: Una línea de corte corta o desgastada corta con
menos eficacia. Así, para mejorar su funcionamiento,
golpee ligeramente el botón de carrete sobre el suelo
mientras se encuentra en funcionamiento la podadora.
(Fig 3-6B)
Esta operación debe repetirse algunas veces antes de ini-
ciar el trabajo con el fin de asegurarse que todo esta fun-
cionando correctamente y para que usted se familiarice
con el orillador de pasto. Inicie lentamente , cuando
obtenga experiencia podrá usar su orillador de pasto a su
máxima capacidad.
3 - INSTRUCCIONES DE ENEMBLADO
3-6A
NOTA: El único ensamblaje requerido para su recortadora
es la instalación del protector de desechos y para ajustar
el manubrio auxiliar.
3-1. INSTACION DEL PROTECTOR DE DESE-
CHOS
1. Coloque el bastidor del motor con el transportador de
la cabeza de hilo viendo hacia arriba (Figura 3-1A).
2. Deslice el protector de desechos sobre el bastidor del
motor como se muestra en la (Figura 3-1A).
3. Alinee la guía para desorillar emparejando las ranuras
y empujando firmemente en la dirección señalade
hasta que oiga un chasquido perceptible (Figura 3-
1B).
NOTA: Asegúrese que la guía para desorillar esté orienta-
da como se ilustra. Una vez que la guía para desorillar, el
bastidor del motor y el protector de desechos estén acopla-
dos, la conexión será permanente y no podrá ser removida
sin una herramienta especial.
3-2. AFILADO DE NAVAJA EN GUARDA
PROTECTORA
1.
Remueva la navaja ( A) de la guarda protectora (B).
(Fig. 3-2)
2. Coloque navaja en un tornillo de banco. Afile la nava-
ja con una lima plana, asegúrese de mantener el
ángulo de corte de la navaja.
Afile en una dirección únicamente.
3-3. COLOCACIÓN DEL MANERAL (Fig. 3-3A
and 3-3B)
1. Inserte el maneral en una posición confortable y apri-
ete un poco el tornillo.
2. Antes de apretar el tornillo firmemente, ajuste el
maneral a la altura deseada deslizando hacia arriba o
abajo del tubo . cuando el maneral este a la altura
deseada, apriete tornillo firmemente.
3-1A
3-1B
3-2
A
B
3-3A
3-3B
Maneral
T
uereca
Tornillo
3 - INSTRUCCIONES DE ENEMBLADO
3-4
A
3-5A
3-5B
3-6B
CHOCAR
3736
6. OPERACIÓN COMO ORILLADOR (Fig. 4-2D). Con
la unidad configur
ada como orillador, sujétela con el
motor a la izquierda, de tal forma que las partÌculas
sean lanzadas hacia atrás. Siempre utilice protector
para los ojos.
7.
BARREDOR - NUNCA UTILICE SU UNIDAD PARA
ESTE TRABAJO
(Fig. 4-2E)
8. NO GOLPEAR EL CABEZAL DEL CORTADOR EN
CONCRETO.
Esto arruinara el cabezal de su unidad
(Figura 4-2F).
4-1. CONECTAR EL CABLE
1. Asegúrese que el cable no este conectado a una clav-
ija con carga eléctrica antes de iniciar este proced-
imiento.
2. Haga un circulo con 8” -10” (20-25 cm) de el extremo
del cable eléctrico.
3. Coloque el circulo en la espiga al final del maneral y
asegúrelo en su posición como se indica en la figura
4-1.
4. Conecte el cable de extensión al cable de poder del
orillador.
5. Enchufe el cable eléctrico a un receptáculo de electri-
cidad únicamente hasta que este listo para operar la
unidad.
4-2. OPERACIÓN DEL CORTADOR ORIL-
LADOR
1. CORTADOR DE PASTO (Fig. 4-2A). Columpie la
unidad de lado a lado. No incline el cabezal en este
movimiento. Haga una prueba para definir la altura de
corte. Mantenga el cabezal a una misma altura para
un cor
te parejo.
2.
CORTE MAS CERCANO (Fig. 4-2B). Posicione el
cabezal un poco inclinado , siempre cor
te alejado de
personas y del operador.
3.
COR
TE EN ORILLAS.
Acerque el cabezal a las or
il-
las que desea cor
tar
, inicie el proceso de cor
te acer
-
cando poco a poco a el objeto conde quiere cortar las
orillas de pasto , corte pero no acerque tanto que
toque el objeto y
a que el hilo se romperá.
4.
ORILLAR ALREDEDOR DE ARBOLES. Corte
alrededor de arboles sin tocar la corteza del árbol,
utilice la guÌa de corte para que por ningún motivo
toque el árbol, puede dañar al árbol si le llega a cor-
tar la corteza del mismo.
5. REMO
VER VEGETACIÓN
(Fig.
4-2C). Desbrozar se
refiere a la remocion de toda la v
egetacion hasta el
suelo. Para hacer esto, incline la cabeza de la cadena
a un angulo de apro
ximadamente 30 grados hacia la
derecha.
Al ajustar la manija usted tendr
a un mejor
control durante esta operacion. Siempre mantenga
una distancia de 100 pies (30 metros) de otras per-
sonas y animales cuando realice el desbroce
.
No
intente este procedimiento si hay alguna posibilidad
de que los residuos v
olatiles puedan lesionar al oper-
ador, a otras personas o causar danos a propiedades.
4 - INSTRUCCIONES DE OPERACION
4-1
A
4-2c
4-2D
4-2E
4-2F
4 - INSTRUCCIONES DE OPERACION
4-2A
4-2B
3938
6. Ajuste los extremos de la línea en las ranuras
opuestas en el rotor (Fig.
5-1F) Coloque el retenedor
de línea de plástico transparente de nuevo sobre la
línea y el rotor (Fig 5-1G) Jale la linea hasta la ranu-
r
a inferior en el retenedor de la línea de plástico
transparente (Fig. 5-1H) Jala la línea superior hacia
la ranura superior (Fig 5-1I)
7. Inserte la línea a través de cara ojal en el portador
del rotor y deslice el rotor en el por
tador. (Fig. 5-1J)
NOTA: Asegúrese que la línea está dentro del
retenedor de plástico transparente. Si está fuera del
retenedor de plástico transparente, la línea no avan-
zara.
8. Asegúrese de insertar el resorte, ensamblar el rotor
y el portador de rotor de nuevo en la podadora. Para
hacerlo, empuje la cabeza y gírela hacia la derecha
hasta que embone. (Fig.5-1K y Fig 5-1L)
5 - INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
5-1F
5-1G
5-1H
5-1I
5-1J
5-1K
5-1L
5-1. SUSTITUCIÓN DEL CARRETE DEL
CABLE DE NYLON
1. Desconecte la recortadora.
2. Retire el conjunto del rotor de la podadora. Para hac-
erlo, sostenga la parte acanalada exterior del con-
junto con una mano, mientras empuja hacia abajo y
gira la cabeza del rotor con la otra mano para sepa-
rarla (Fig. 5-1A & 5-1B). El portador del rotor y el
rotor ahora se separarán fácilmente.
NOTA: Hay un resorte dentro de la cabeza del rotor
que se podría perder fácilmente. Asegúrese de colo-
carlo en un lugar seguro.
3.
Retire el anillo de retencion de plastico tr
ansparente.
Retire cualquier linea existente del rotor.
4.
Usando la linea de reemplaz
o 0.065”, mida apro
xi-
madamente 14’
de línea.
Dob
le sobre la línea del
cortador en dos longitudes iguales y coloque el rotor
en la r
an
ura del divisor del rotor (Fig 5-1C)
5.
Enrolle la línea en el rotor girando el mismo. La línea
debe ir en la dirección de la flecha (A) en el rotor
(Fig 5-1D) La línea se debe enrollar fuertemente
alrededor del rotor
. La línea se enrolla con cada
mitad separada por el divisor. Enrolle fuertemente
hasta que queden aproximadamente 6” de línea (Fig.
5-1E)
5 - INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
5-1A
5-1B
5-1C
5-1D
5-1E
A
4140
9. Para probar si la línea está avanzando adecuada-
mente
, presione el botón con su pulgar mientras jala
la línea con sus dedos. La línea deberá avanzar libre-
mente. (Fig. 5-1M)
10. En caso de que la línea se rompa dentro del rotor,
repita la operación de reemplazo.
11. Encienda el podador de pasto siguiente las instruc-
ciónes en la seccion de “ARRANQUE”.
5-2. MAINTENIMIENTO
PRECAUCION
Antes de llevar a cabo cualquier operación de manten-
imiento, desconecte el suministro eléctrico desconectando
el cable prolongador.
1. Un regular mantenimiento y aseo de su maquina ase-
gurara un funcionamiento mas eficiente y prolongara
la vida de su unidad.
2. Después de cada operación de corte, limpie y quite la
tierra y pasto de el cabezal y particularmente de la
guarda.
3. Mientras opera la unidad asegúrese de que las
r
anuras d ventilación están limpias y libres de tierra y
pasto.
4. Unicamente utilice un trapo húmedo con agua
caliente y un cepillo delgado para limpiar su maquina.
5. No pulverice agua ni moje la podadora.
6. No utilice detergentes o solventes ya que esto pudiera
arruinar su unidad.
7. Si la línea de corte ya no corta o se rompe, reem-
plácela contactando un centro de servicio autorizado.
5 - INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
5-1M
6 - GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
1. DURACIÓN
La duración de la garantía de este producto McCulloch es la siguiente: UN (1) AÑO desde la fecha de la compra origi-
nal sólo cuando se utilice para uso personal, familiar, casero, en granja o rancho, y siempre que no se subarriende o
alquile; NOVENTA(90) DÍAS desde la fecha de compra original cuando se utilice para fines comerciales, profesionales,
institucionales o de subarriendo. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. También puede propor-
cionarle otros derechos que varían de estado a estado. MCCULLOCH LLC RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA UNA VEZ QUE LA FECHA DE EXPIRACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESADA CORRESPONDIENTE HA
EXPIRADO.
(Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que las limitaciones arriba men-
cionadas pueden no ser aplicables en su caso).
2. EMISOR DE ESTA GARANTÍA
McCulloch U.S.A 1-800-521-8559
10715 Springdale Avenue, Unit 2, Santa Fe Springs, CA 90670 USA
3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTÍA
A. El comprador del producto McCulloch (a menos que utilice el producto para fines de subarriendo o alquiler).
B. Cualquier persona a la que le sea transferida dicho producto legalmente durante la duración de la garantía implícita
o escrita aplicable al producto.
C
. Cualquier otra persona autorizada según los términos establecidos en la garantía o que,según la ley del estado,
pueda obligar al emisor de la garantía a aplicarla.
(Las partes arriba mencionadas se denominarán a partir de ahora como "el Usuario").
4. ÁMBITO DE APLICACIÓN DE ESTA GARANTÍA
La garantía se aplica durante la duración especificada sobre problemas derivados de defectos en los materiales o en su
fabricación.
5. ASPECTOS NO CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA
A. Cualquier daño accidental o derivado que pueda producir fallos o un funcionamiento incorrecto del producto
McCulloch.(Algunos estados no permiten la exclusion de dichos daños accidentales o derivados, por lo que dichas
limitaciones pueden no ser aplicables en su caso).
B. Cualquier fallo derivado de accidentes, uso incorrecto, negligencia o uso indebido del producto según las instruc-
ciones incluidas en el manual de usuario adjunto al producto, o que se produzca como resultado de un mantenimien-
to incorrecto realizado por un servicio de reparación no autorizado.
C. Ajustes ordinarios explicados en el manual de usuario adjunto al producto.
D. Cualquier pieza o accesorio no vendido o fabricado por el emisor de la garantía.
E. Ajuste anterior a la entrega o ensamblaje de piezas.
F. Esta garantía no es aplicable a los accesorios, ajustes o al mantenimiento ordinario del producto especificados en el
man
ual de usuar
io
6.
RESPONSABILID
ADES DEL EMISOR DE LA GARANTÍA SEGÚN LAS CONDICIONES DE LA MISMA
A. Reparar o sustituir las piezas defectuosas durante la duración de la garantía aplicable sin coste alguno para el usuario
B. Garantizar que el taller reparador autorizado recibe el reembolso correspondiente a los gastos de las piezas y mano
de obr
a realizados como resultado de una reparación bajo garantía según lo prescrito en los procedimientos y direc-
trices de la garantía establecida.
7. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO SEGÚN LA GARANTÍA
A. El usuario se compromete a entregar o enviar el producto McCulloch original protegido por esta garantía al vendedor
al que adquir
ió el producto or
iginalmente o al servicio autorizado más cercano. Es necesario presentar una prueba
de compr
a del producto
.
B. Los gastos derivados de cualquier envío correrán a cargo del usuario.
C. El usuario debe manejar con cuidado el producto cuando vaya a hacerlo funcionar o a almacenarlo, tal y como se
especifica en el manual de usuario.
8. PERÍODO DE CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES DERIVADAS DE LA GARANTÍA POR PARTE DE SU
EMISOR
A. La reparación de productos bajo garantía se programará según la cantidad de trabajo existente en el servicio de
repar
ación y dependiendo de la disponibilidad de las piezas de recambio
.
B
. Si el periodo de reparación supera los diez (10) días a partir del momento en que el producto fue entregado al servi-
cio de reparación, la garantía se ampliará a los días en los que el producto permanece inútil.
C. Si el usuario no estuviera satisfecho con el trabajo del servicio de reparación, tiene la posibilidad de ponerse en con-
tacto con MCCULLOCH LLC a través de el número de teléfono gratuito.

Transcripción de documentos

USER MANUAL STOP ARRÊT ALTO Electric Grass Trimmer For problems or questions, DO NOT return this product to the store. Contact your Customer Service Agent . En cas de problèmes ou pour des questions, NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser au préposé du Service à la clientèle en composant. Model : MCT2027 SAFETY OPERATION MAINTENANCE Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda Contacte a su Agente de Servicio al Cliente. McCulloch U.S.A. 10715 Springdale Avenue, Unit 2 Santa Fe Springs, CA 90670 USA For Consumer Assistance Please Call L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor U.S.A. & CANADA 1-800-521-8559 Made in China / Fabriquè à Chine / Hecho en China WARNING • PLEASE READ For your own safety please read this manual before attempting to operate your new unit. Failure to follow instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your trimmer before each use. PN 6096-202708 Printed in China INTRODUCCION FAVOR DE LEER Estimado Cliente, Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una operación y mantenimiento adecuados le proporcionará años de servicio. MANUAL DEL USUARIO Recortador/Orillador de Césped Électrico Con el objeto de hacer un mejor uso de su inversión, ASEGURESE de familiarizarse con el contenido de TODO el Manual del Usuario antes de intentar operar o dar mantenimiento a su unidad. Asegurarse de seguir cuidadosamente las ilustraciones graduales de este manual para poner en marcha, operar y dar mantenimiento a su nuevo producto. En el manual se encontrarán las siguientes señales: NOTA, ADVERTENCIA / PRECAUCION y GARANTIA. Una NOTA se utiliza para comunicar una información adicional, para enfatizar una explicación particular, o para extender la descripción de un paso. Una ADVERTENCIA o PRECAUCION identifica un procedimiento que, si no se lleva a cabo o se hace en forma inadecuada, puede provocar serias heridas personales o daños a la unidad y/o ambas cosas. Modelo : MCT2027 La (SIMBOLO DE GARANTIA) notifica que a menos que se sigan las instrucciones o procedimientos, cualquier daño causado anulará la garantía y las reparaciones correrán a cuenta del propietario. Ponga atención particular a las precauciones de seguridad. Están escritas para su protección y contienen información importante que usted debe saber para operar sin riesgo su recortadoras. SEGURIDAD SI PRECISA SERVICIO DE GARANTÍA O MANTENIMIENTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO McCULLOCH MÁS CERCANO - LOCALICE SU CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO LLAMANDO AL NÚMERO GRATUITO QUE APARECE EN ESTE MANUAL. OPERACION MANTENIMIENTO ADVERTENCIA • FAVOR DE LEER Para su propia seguridad, favor de leer este manual antes de intentar operar su unidad nueva. Si no se siguen estas instrucciones se pueden provocar serias heridas personales. Favor de dedicar un poco de tiempo para familiarizarse cada vez que se utilice la unidad. 28 29 1 - RENSEIGNMENTS GENERAUX 2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD Manubrio Trasero Gatillo de Encendido/Apagado Retendor del Cable FAVOR DE LEER - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Durante el uso de podadoras eléctricas deben seguirse ciertas precauciones básicas para asegurar la máxima seguridad y un rendimiento óptimo del dispositivo. Lea este manual antes de montar y utilizar esta podadora. De no respetar las instrucciones podrían producirse descargas eléctricas, quemaduras, incendios o lesiones personales. 5. ADVERTENCIA Manubrio Auxiliar 2-1. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PERSONALES: 1. Flecha Ajustable 2. Botón Para Asegurar Aperturas de Aire 3. Protector Desecho Cabeza de Hilo Hilo Nylon ESPECIFICACIONES Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 3.7A Velocidad no Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,000/min. Diámetro del Círculo de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12” (300mm) Reserva del la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm) Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.0 Kg (4.4 Lbs) 30 4. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD enlistadas en este manual antes y durante la operación de esta recortadora. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO, este equipo cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe embonará en una toma de corriente polarizada de una sola manera. Si el enchufe no embona por completo, inviértalo. En caso de que siga sin embonar, consulte a un eléctrico calificado para instalar la toma de corriente adecuada. De ninguna manera intente cambiar el enchufe. INSPECTER L'APPAREIL À LA RECHERCHE DE DOMMAGES qu'auraient pu subir le carter, le cordon électrique ou à la fiche. Toutes les fixations doivent être bien serrées. Ne pas utiliser l'appareil si la gâchette ne permet pas de l'arrêter adéquatement. Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon électrique ou la fiche est endommagé, si le moteur ou le coupe-herbe lui-même ne fonctionne pas correctement ou s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé à l'extérieur ou plongé dans l'eau. Ne pas utiliser l'appareil si les trous de ventilation sont bouchés. Toujours enlever les débris qui risqueraient de limiter la circulation de l'air par les trous de ventilation. Remplacer les pièces endommagées qui sont ébréchées, cassées ou qui ont été endommagées d'une manière ou d'une autre et qui risqueraient d'être projetées et causer de graves blessures. Faites en sorte que les lames soient toujours aiguisées. DOUBLE ISOLATION para proteger al usuario frente a descargas eléctricas. El doble aislamiento se compone de 2 “capas” separadas de aislamiento eléctrico. Las podadoras construidas con este sistema de aislamiento no necesitan conexión a masa. Como resultado, El cable prolongador que utilice con su aparato puede conectarse a cualquier toma eléctrica convencional de 120 voltios. Respete las precauciones usuales de seguridad durante el uso de la podadora eléctrica. El sistema de doble aislamiento es una protección añadida frente a las lesiones resultantes de un posible fallo eléctrico interno. CORDON PROLONGATEUR - Utilice únicamente un cable prolongador destinado al uso en exteriores. Asegúrese de que el grosor del cable es adecuado para su longitud. Se puede utilizar un cable de 2 conductores sin conexión a masa, ya que esta podadora se encuentra doblemente aislada. Si tiene alguna duda acerca del tamaño del cable, utilice el de mayor grosor. Recuerde que cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable. RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE MINIMO DEL ALAMBRE VOLTIOS 120 LONGITUD DE CABLE DE EXTENSION 25 pies / 7.5m 50 pies / 15m 100 pies / 30m *Calibre para Alambre de los E.U.A. TAMAÑO REQUERIDO DEL ALAMBRE 18 A.W.G.* 16 A.W.G.* 16 A.W.G.* Tabla 1 a. b. c. 6. 31 Utilice un cable prolongador del tamaño adecuado durante el uso de la podadora para mantener los niveles de seguridad y evitar pérdidas de energía y sobrecalentamientos. El cable de extensión debe estar diseñado específicamente para uso en exteriores y marcado con “SJ” o “SJT” y con el sufijo “WA”. En Canadá, el cable de extensión debe estar marcado con “SFTW”. Inspeccione el cable de alimentación para asegurarse de que no existen conductores expuestos ni aislamientos deteriorados. Si observa algún daño, reemplace el cable antes de utilizar la podadora. NO MALTRATE EL CABLE – No tire del cable para desconectarlo del receptáculo. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite o bordes afilados o piezas móviles. Reemplace los cables deteriorados inmediatamente. Los cables deteriorados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. NO INCLUYE PARTES DE REPUESTO – Esta podadora con doble aislamiento no tiene componentes en su interior que se puedan reparar. No intente reparar personalmente la herramienta. Si necesita información sobre reparaciones, consulte con el Departamento de atención al cliente de McCulloch, cuyos datos se muestran en la parte posterior de este manual de usuario. 2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. RIESGO DE HERIDAS EN LOS OJOS – Siempre use lentes protectores cuando opere su recortadora. El desorillar aumenta el riesgo de heridas causadas por desechos que vuelan. Mantenga siempre a los espectaroes a una distancia segura. CONSERVE LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS de la línea giratoria. No opere sin la protección instalada. VISTA ADECUADAMENTE – Use siempre pantalones largos, zapatos y guantes. No usa ropa floja, joyas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Asegúrese de que no existen observadores, en especial niños y animales, cerca del área de uso. Apague inmediatamente el dispositivo si se aproximan. No permita que los niños utilicen la podadora como un juguete ni que el aparato funcione sin atención en ningún momento. MANTENGA EL ÁREA DESPEJADA - Asegúrese de que no existen observadores, en especial niños y animales, cerca del área de uso. Apague inmediatamente el dispositivo si se aproximan. No permita que los niños utilicen la podadora como un juguete ni que el aparato funcione sin atención en ningún momento. EVITE LOS ENTORNOS PELIGROSOS - No utilice el aparato en presencia de líquidos o gases inflamables, materiales humeantes o en llamas, para evitar que se genere un incendio o explosión. No utilice la podadora en condiciones húmedas o alrededor de piscinas, jacuzzis, etc. No utilice el aparato bajo la lluvia. No manipule el enchufe, el cable o la podadora con las manos mojadas. UTILICE CORRECTAMENTE LA PODADORA Utilice esta podadora únicamente con el fin descrito en este manual. NO BARRA CON ESTA PODADORA - Por barrido se entiende la inclinación del cabezal para retirar residuos de caminos, etc. Su podadora es una herramienta muy potente y podría lanzar piedras pequeñas o residuos similares a una distancia de 50 pies o más, provocando daños en automóviles, casas y ventanas. Inspeccione el área antes de arrancar la podadora para eliminar los residuos y demás objetos que puedan causar daños durante el uso del aparato. NO USE ACCESORIOS o aditamentos con excepción de los recomendados y suministrados por McCulloch, No use ningún tipo de línea cortadora metálica o alámbrica. NO SE EXTRALIMITE – Conserve una posición y equilibrio firme en todo momento. EVITE UN ENCENDIDO INVOLUNTARIO – No transporte la recortadora conectada con el dedo en el interruptor. 16. DESCONECTE la recortadora de la corriente eléctrica cuando no la use o antes de realizar el servicio de la cabeza de hilo. 17. CONSERVE la podadora en interiores. Almacene la podadora en un lugar seco, alto o cerrado; alejado del alcance de los niños. 18. No toque las cuchillas o bordes cortantes mientras sostiene la podadora. 19. No fuerce la podadora - funcionará mejor, reduciendo los riesgos de lesión a la velocidad para la que ha sido diseñada. 2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD El uso de estos articulos de seguridad personal es altamente recomendado para reducir el riesgo de lesiones accidentales. 2-2. EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y SIMBOLO DE GARANTIA 1. 2. 3. 4. Una NOTA usada para comunicar información adicional, para destacar una explicación particular, o para expander una instrucción específica. Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que, si no se acomete o se realiza inadecuadamente, puede provocar heridas personales y/o daños a la unidad. El (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notificar que por los menos las instrucciones o procedimientos deben llevarse al cabo, cualiquier daño invalidará la garantía y los gastos de la reparaciones serán asumidos por el dueño. Cualquier otro servicio, con excepción del mantenimiento del usuario, deberá ser realizado por un Centro de Servicio Autorizado McCulloch. Los daños o condiciones causadas por practicas de mantenimiento inadecuadas, las cuales hagan que el producto sea inoperable invalidarán la garantía del fabricante. PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO contacte al Centro de Servicio Autorizado McCulloch más cercano registrado bajo la sección de “sierras” en las páginas amarillas de su directorio telefónico. Lea Manual de Usuario. 2-1 2-2 2-3. SIMBOLOS INTERNACIONALES 1. 2. Lea el manual del Usuario (Figura 2-1). El uso de estos párrafos sobre seguridad personal es altamente recomendado para reducir el riesgo de heridas accidentales (Figura 2-2). CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 32 33 3 - INSTRUCCIONES DE ENEMBLADO 3 - INSTRUCCIONES DE ENEMBLADO 3-2. AFILADO DE NAVAJA EN GUARDA PROTECTORA NOTA: El único ensamblaje requerido para su recortadora es la instalación del protector de desechos y para ajustar el manubrio auxiliar. 1. 3-1. INSTACION DEL PROTECTOR DE DESECHOS 2. 1. Coloque el bastidor del motor con el transportador de la cabeza de hilo viendo hacia arriba (Figura 3-1A). 2. Deslice el protector de desechos sobre el bastidor del motor como se muestra en la (Figura 3-1A). 3. Alinee la guía para desorillar emparejando las ranuras y empujando firmemente en la dirección señalade hasta que oiga un chasquido perceptible (Figura 31B). NOTA: Asegúrese que la guía para desorillar esté orientada como se ilustra. Una vez que la guía para desorillar, el bastidor del motor y el protector de desechos estén acoplados, la conexión será permanente y no podrá ser removida sin una herramienta especial. Remueva la navaja ( A) de la guarda protectora (B). (Fig. 3-2) Coloque navaja en un tornillo de banco. Afile la navaja con una lima plana, asegúrese de mantener el ángulo de corte de la navaja. Afile en una dirección únicamente. 3-4. AJUSTE DE LONGITUD DE FLECHA 3-6. ENCENDIDO 1. 2. Antes de encender el orillador de pasto la primera vez , asegúrese que el hilo de naylon toque o exceda la longitud hacia la navaja que cortara el hilo en la guarda protectora. Si el hilo no es suficientemente largo, presione el botón del cabezal y al mismo tiempo jale el hilo de naylon ( Fig. 3-6 A). 2. Conecte la clavija eléctrica a la extensión eléctrica y sujete esta en el maneral. 3. Asegúrese de que la altura de la unidad y el maneral este a la medida adecuada antes de usar su Orillador, ajuste la longitud de la unidad presionando el botón de ajuste de flecha, y ajuste el maneral aflojando la manilla del maneral y posicione el maneral a la altura deseada después apriete la manilla. 4. Sujete firmemente el orillador, y sin tocar el suelo o pasto quite el seguro del interruptor, presione el interruptor y permita que la unidad se encienda por unos segundos y golpee el suelo con el cabezal para permitir que el hilo de Naylon salga y se corte automáticamente con la navaja colocada en la guarda. 5. Para apagar la unidad simplemente deje de presionar el interruptor de encendido. NOTA: Una línea de corte corta o desgastada corta con menos eficacia. Así, para mejorar su funcionamiento, golpee ligeramente el botón de carrete sobre el suelo mientras se encuentra en funcionamiento la podadora. (Fig 3-6B) Esta operación debe repetirse algunas veces antes de iniciar el trabajo con el fin de asegurarse que todo esta funcionando correctamente y para que usted se familiarice con el orillador de pasto. Inicie lentamente , cuando obtenga experiencia podrá usar su orillador de pasto a su máxima capacidad. 1. Sujete la flecha firmemente Empuje el botón del seguro de flecha hacia adelante y mueva el maneral hacia atrás o adelante para ajustar londitud deseada. (Fig. 3-4) NOTA: La flecha podrá ser ajustada en el modo de cortador u orillador. A A B 3-4 3-2 3-5. CONVERSIÓN A ORILLADOR 3-3. COLOCACIÓN DEL MANERAL (Fig. 3-3A and 3-3B) 1. 2. 3-1A Inserte el maneral en una posición confortable y apriete un poco el tornillo. Antes de apretar el tornillo firmemente, ajuste el maneral a la altura deseada deslizando hacia arriba o abajo del tubo . cuando el maneral este a la altura deseada, apriete tornillo firmemente. 1. 2. Sostenga la flecha firmemente. Empuje el botón del seguro de flecha hacia delante y gire el maneral hasta que escuche un clic (Fig. 3-5A & 3-5B). Maneral Tornillo Tuereca 3-5A 3-3A 3-1B 3-6A 3-5B CHOCAR 3-6B 3-3B 34 35 4 - INSTRUCCIONES DE OPERACION 4-1. CONECTAR EL CABLE 1. 2. 3. 4. 5. 4 - INSTRUCCIONES DE OPERACION intente este procedimiento si hay alguna posibilidad de que los residuos volatiles puedan lesionar al operador, a otras personas o causar danos a propiedades. Asegúrese que el cable no este conectado a una clavija con carga eléctrica antes de iniciar este procedimiento. Haga un circulo con 8” -10” (20-25 cm) de el extremo del cable eléctrico. Coloque el circulo en la espiga al final del maneral y asegúrelo en su posición como se indica en la figura 4-1. Conecte el cable de extensión al cable de poder del orillador. Enchufe el cable eléctrico a un receptáculo de electricidad únicamente hasta que este listo para operar la unidad. 6. 7. 8. OPERACIÓN COMO ORILLADOR (Fig. 4-2D). Con la unidad configurada como orillador, sujétela con el motor a la izquierda, de tal forma que las partÌculas sean lanzadas hacia atrás. Siempre utilice protector para los ojos. BARREDOR - NUNCA UTILICE SU UNIDAD PARA ESTE TRABAJO (Fig. 4-2E) NO GOLPEAR EL CABEZAL DEL CORTADOR EN CONCRETO. Esto arruinara el cabezal de su unidad (Figura 4-2F). 4-2F 4-2A A 4-1 4-2D 4-2. OPERACIÓN DEL CORTADOR ORILLADOR 1. 2. 3. 4. 5. CORTADOR DE PASTO (Fig. 4-2A). Columpie la unidad de lado a lado. No incline el cabezal en este movimiento. Haga una prueba para definir la altura de corte. Mantenga el cabezal a una misma altura para un corte parejo. CORTE MAS CERCANO (Fig. 4-2B). Posicione el cabezal un poco inclinado , siempre corte alejado de personas y del operador. CORTE EN ORILLAS. Acerque el cabezal a las orillas que desea cortar, inicie el proceso de corte acercando poco a poco a el objeto conde quiere cortar las orillas de pasto , corte pero no acerque tanto que toque el objeto ya que el hilo se romperá. ORILLAR ALREDEDOR DE ARBOLES. Corte alrededor de arboles sin tocar la corteza del árbol, utilice la guÌa de corte para que por ningún motivo toque el árbol, puede dañar al árbol si le llega a cortar la corteza del mismo. REMOVER VEGETACIÓN (Fig. 4-2C). Desbrozar se refiere a la remocion de toda la vegetacion hasta el suelo. Para hacer esto, incline la cabeza de la cadena a un angulo de aproximadamente 30 grados hacia la derecha. Al ajustar la manija usted tendra un mejor control durante esta operacion. Siempre mantenga una distancia de 100 pies (30 metros) de otras personas y animales cuando realice el desbroce. No 4-2B 4-2E 4-2c 36 37 5 - INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO 5-1. SUSTITUCIÓN DEL CARRETE DEL CABLE DE NYLON 1. 2. 5 - INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO 6. Desconecte la recortadora. Retire el conjunto del rotor de la podadora. Para hacerlo, sostenga la parte acanalada exterior del conjunto con una mano, mientras empuja hacia abajo y gira la cabeza del rotor con la otra mano para separarla (Fig. 5-1A & 5-1B). El portador del rotor y el rotor ahora se separarán fácilmente. NOTA: Hay un resorte dentro de la cabeza del rotor que se podría perder fácilmente. Asegúrese de colocarlo en un lugar seguro. 7. Ajuste los extremos de la línea en las ranuras opuestas en el rotor (Fig. 5-1F) Coloque el retenedor de línea de plástico transparente de nuevo sobre la línea y el rotor (Fig 5-1G) Jale la linea hasta la ranura inferior en el retenedor de la línea de plástico transparente (Fig. 5-1H) Jala la línea superior hacia la ranura superior (Fig 5-1I) 8. Inserte la línea a través de cara ojal en el portador del rotor y deslice el rotor en el portador. (Fig. 5-1J) NOTA: Asegúrese que la línea está dentro del retenedor de plástico transparente. Si está fuera del retenedor de plástico transparente, la línea no avanzara. Asegúrese de insertar el resorte, ensamblar el rotor y el portador de rotor de nuevo en la podadora. Para hacerlo, empuje la cabeza y gírela hacia la derecha hasta que embone. (Fig.5-1K y Fig 5-1L) 5-1C A 5-1F 5-1J 5-1A 5-1D 5-1G 5-1K 5-1E 5-1B 3. 4. 5. Retire el anillo de retencion de plastico transparente. Retire cualquier linea existente del rotor. Usando la linea de reemplazo 0.065”, mida aproximadamente 14’ de línea. Doble sobre la línea del cortador en dos longitudes iguales y coloque el rotor en la ranura del divisor del rotor (Fig 5-1C) Enrolle la línea en el rotor girando el mismo. La línea debe ir en la dirección de la flecha (A) en el rotor (Fig 5-1D) La línea se debe enrollar fuertemente alrededor del rotor. La línea se enrolla con cada mitad separada por el divisor. Enrolle fuertemente hasta que queden aproximadamente 6” de línea (Fig. 5-1E) 5-1H 5-1L 5-1I 38 39 5 - INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO 5-2. MAINTENIMIENTO 9. Para probar si la línea está avanzando adecuadamente, presione el botón con su pulgar mientras jala la línea con sus dedos. La línea deberá avanzar libremente. (Fig. 5-1M) 10. En caso de que la línea se rompa dentro del rotor, repita la operación de reemplazo. 11. Encienda el podador de pasto siguiente las instrucciónes en la seccion de “ARRANQUE”. PRECAUCION Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento, desconecte el suministro eléctrico desconectando el cable prolongador. 1. Un regular mantenimiento y aseo de su maquina asegurara un funcionamiento mas eficiente y prolongara la vida de su unidad. 2. Después de cada operación de corte, limpie y quite la tierra y pasto de el cabezal y particularmente de la guarda. 3. Mientras opera la unidad asegúrese de que las ranuras d ventilación están limpias y libres de tierra y pasto. 4. Unicamente utilice un trapo húmedo con agua caliente y un cepillo delgado para limpiar su maquina. 5. No pulverice agua ni moje la podadora. 6. No utilice detergentes o solventes ya que esto pudiera arruinar su unidad. 7. Si la línea de corte ya no corta o se rompe, reemplácela contactando un centro de servicio autorizado. 5-1M 40 6 - GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO 1. DURACIÓN La duración de la garantía de este producto McCulloch es la siguiente: UN (1) AÑO desde la fecha de la compra original sólo cuando se utilice para uso personal, familiar, casero, en granja o rancho, y siempre que no se subarriende o alquile; NOVENTA(90) DÍAS desde la fecha de compra original cuando se utilice para fines comerciales, profesionales, institucionales o de subarriendo. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. También puede proporcionarle otros derechos que varían de estado a estado. MCCULLOCH LLC RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA UNA VEZ QUE LA FECHA DE EXPIRACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESADA CORRESPONDIENTE HA EXPIRADO. (Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que las limitaciones arriba mencionadas pueden no ser aplicables en su caso). 2. EMISOR DE ESTA GARANTÍA McCulloch U.S.A 1-800-521-8559 10715 Springdale Avenue, Unit 2, Santa Fe Springs, CA 90670 USA 3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTÍA A. El comprador del producto McCulloch (a menos que utilice el producto para fines de subarriendo o alquiler). B. Cualquier persona a la que le sea transferida dicho producto legalmente durante la duración de la garantía implícita o escrita aplicable al producto. C. Cualquier otra persona autorizada según los términos establecidos en la garantía o que,según la ley del estado, pueda obligar al emisor de la garantía a aplicarla. (Las partes arriba mencionadas se denominarán a partir de ahora como "el Usuario"). 4. ÁMBITO DE APLICACIÓN DE ESTA GARANTÍA La garantía se aplica durante la duración especificada sobre problemas derivados de defectos en los materiales o en su fabricación. 5. ASPECTOS NO CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA A. Cualquier daño accidental o derivado que pueda producir fallos o un funcionamiento incorrecto del producto McCulloch.(Algunos estados no permiten la exclusion de dichos daños accidentales o derivados, por lo que dichas limitaciones pueden no ser aplicables en su caso). B. Cualquier fallo derivado de accidentes, uso incorrecto, negligencia o uso indebido del producto según las instrucciones incluidas en el manual de usuario adjunto al producto, o que se produzca como resultado de un mantenimiento incorrecto realizado por un servicio de reparación no autorizado. C. Ajustes ordinarios explicados en el manual de usuario adjunto al producto. D. Cualquier pieza o accesorio no vendido o fabricado por el emisor de la garantía. E. Ajuste anterior a la entrega o ensamblaje de piezas. F. Esta garantía no es aplicable a los accesorios, ajustes o al mantenimiento ordinario del producto especificados en el manual de usuario 6. RESPONSABILIDADES DEL EMISOR DE LA GARANTÍA SEGÚN LAS CONDICIONES DE LA MISMA A. Reparar o sustituir las piezas defectuosas durante la duración de la garantía aplicable sin coste alguno para el usuario B. Garantizar que el taller reparador autorizado recibe el reembolso correspondiente a los gastos de las piezas y mano de obra realizados como resultado de una reparación bajo garantía según lo prescrito en los procedimientos y directrices de la garantía establecida. 7. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO SEGÚN LA GARANTÍA A. El usuario se compromete a entregar o enviar el producto McCulloch original protegido por esta garantía al vendedor al que adquirió el producto originalmente o al servicio autorizado más cercano. Es necesario presentar una prueba de compra del producto. B. Los gastos derivados de cualquier envío correrán a cargo del usuario. C. El usuario debe manejar con cuidado el producto cuando vaya a hacerlo funcionar o a almacenarlo, tal y como se especifica en el manual de usuario. 8. PERÍODO DE CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES DERIVADAS DE LA GARANTÍA POR PARTE DE SU EMISOR A. La reparación de productos bajo garantía se programará según la cantidad de trabajo existente en el servicio de reparación y dependiendo de la disponibilidad de las piezas de recambio. B. Si el periodo de reparación supera los diez (10) días a partir del momento en que el producto fue entregado al servicio de reparación, la garantía se ampliará a los días en los que el producto permanece inútil. C. Si el usuario no estuviera satisfecho con el trabajo del servicio de reparación, tiene la posibilidad de ponerse en contacto con MCCULLOCH LLC a través de el número de teléfono gratuito. 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

McCulloch MCT2027 El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario