Yard Machines MTD599 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Recortadora de Hilo
Inhalambirica Recargable
Modelo
MTD599
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y
INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
P/N 6096-959908 © 2005
HECHO EN CHINA
Manuel del Dueño/Operador
Español
36
Declaración de Garantía Página 36
Reglas de Funcionamiento Seguro
Página 37-42
Instrucciones de Ensamble Página 43
Instrucciones de Ajuste Página 43-44
Instrucciones de Operación Página 45-46
Instrucciones de Mantenimiento
Página 46-48
Especificaciones Página 49
Lista de piezas Página 50
Notas Página 51
Garantía Limitada del Fabricante Página 52
ÍNDICE
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS EN LA BORDEADORA DE CÉSPED YARD MACHINE
Yard Machine reparará cualquier defecto material o de fabricación de forma gratuita durante un plazo
de dos años desde la fecha de compra, siempre y cuando la bordeadora haya sido usada y manteni-
da de acuerdo con el manual de usuario.
Si esta Bordeadora de césped se usa comercialmente o para alquiler, esta garantía estará en vigor
durante sólo 90 días desde la fecha de compra.
SE ACCEDE AL SERVICIO DE GARANTÍA DEVOLVIENDO LA BORDEADORA DE CÉSPED AL
SERVICIO TÉCNICO MTD MÁS CERCANO.
Esta garantía le da derechos legales específicos. Puede tener otros derechos, que varían de estado a
estado.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
Recortadora de Hilo
Inhalambirica Recargable
Modelo
MTD599
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y
INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
P/N 6096-959908 © 2005
HECHO EN CHINA
Manuel del Dueño/Operador
Español
36
Declaración de Garantía Página 36
Reglas de Funcionamiento Seguro
Página 37-42
Instrucciones de Ensamble Página 43
Instrucciones de Ajuste Página 43-44
Instrucciones de Operación Página 45-46
Instrucciones de Mantenimiento
Página 46-48
Especificaciones Página 49
Lista de piezas Página 50
Notas Página 51
Garantía Limitada del Fabricante Página 52
ÍNDICE
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS EN LA BORDEADORA DE CÉSPED YARD MACHINE
Yard Machine reparará cualquier defecto material o de fabricación de forma gratuita durante un plazo
de dos años desde la fecha de compra, siempre y cuando la bordeadora haya sido usada y manteni-
da de acuerdo con el manual de usuario.
Si esta Bordeadora de césped se usa comercialmente o para alquiler, esta garantía estará en vigor
durante sólo 90 días desde la fecha de compra.
SE ACCEDE AL SERVICIO DE GARANTÍA DEVOLVIENDO LA BORDEADORA DE CÉSPED AL
SERVICIO TÉCNICO MTD MÁS CERCANO.
Esta garantía le da derechos legales específicos. Puede tener otros derechos, que varían de estado a
estado.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
37
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para
el funcionamiento del equipo.
Lea el Manual del Usuario y siga todas las adverten-
cias e instrucciones de seguridad.
Si no lo hace pueden producirse daños en el oper-
ador y los que le rodean.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL
1-800-668-1238
El pr
opósito de los símbolos de seguridad es atraer su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y su explicación merecen su atención y
comprensión. Las advertencias de seguridad no elimi-
nan el peligr
o por sí mismas. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna
medida de prevención de accidentes.
Indica peligro, advertencia o precaución. Se
r
equiere atención para evitar daños person-
ales. Puede utilizarse con otros símbolos o
pictogramas.
ALERTA DE SEGURIDAD:
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Si no se obedece una
advertencia pueden
producirse daños personajes a usted o a ter-
ceros. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio o
daños personales.
PELIGRO:
Si no se obe-
dece una
advertencia pueden producirse daños en
usted o en otros. Siga siempre las instruc-
ciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio y daños personales.
ADVERTENCIA:
Si no obedece
un a
viso puede
resultar dañada su propiedad o usted mismo.
Siga siempre las precauciones para reducir el
riesgo de incendio y daños personales.
PRECAUCIÓN:
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
ANTEMANO
Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese
con los controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado
, enf
er
mo o bajo
la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes
deben encontrarse acompañados por un adulto.
T
odos los dispositiv
os de seguridad deben encontrarse
instalados y en b
uen estado de funcionamiento antes
de manipular la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace
todos los componentes dañados antes de comenzar a
usarla. Asegúrese de que la unidad funciona correcta-
mente antes de arrancarla. Reemplace los compo-
nentes que estén rotos o dañados de cualquier forma.
No manipule la unidad se tiene componentes sueltos o
dañados
.
Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar
la unidad. Retire cualquier deshecho u objetos duros o
blandos como puedan ser cristales, cables, etc.
Mantenga alejados de la zona a niños, personas o
mascotas
.
Como mínimo
, mantenga a todos los niños
y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.); aún así
puede e
xistir riesgo para los observadores causados
por objetos lanzados por la máquina.
Se recomienda a
los observadores que utilicen gafas protectoras. Si
alguien se le aproxima, detenga la unidad inmediata-
mente
.
Al utilizar la
unidad, debe
seguir las normas de seguridad. Lea estas
instrucciones antes de manipular la unidad para
asegurar la seguridad del operador y de aquel-
los que lo rodean. Conserve estas instrucciones
para uso futuro.
ADVERTENCIA:
SÍMBOLO SIGNIFICADO
38
FAVOR DE LEER - CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
Al utilizar un apar
ato eléctrico siempre debe seguir ciertas
precauciones básicas para asegurar una protección máxi-
ma y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de
ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instruc-
ciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléc-
trico o heridas personales.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN
ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS
PERSONALES:
1. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD
enlistadas en este manual antes y durante la
operación de esta recortadora.
2. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, retire
las baterías cuando no se use el aparaparato.
3. Riesgo de lesiones oculares. Utilice lentes de protec-
ción ocular similar.
4. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, no
opere sin los protectores en su lugar.
5. REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DAÑOS en el
bastidor, el cable o el enchufe. Mantenga todos los
sujetadores apretados. No la use si el interruptor no
apaga su unidad adecuadamente. Nunca la opere si
el cable o el enchufe han sido dañados, si el motor no
funciona como debería, o si la unidad ha sido golpea-
da, dañada o dejada caer en agua. Nunca la haga fun-
cionar con alguna apertura de aire bloqueada.
Conserve todas las aperturas libres de desechos que
puedan reducir el flujo de aire. Reemplace las partes
dañadas que estén astilladas, cuarteadas o en mal
estado, de manera que puedan volar y causar alguna
herida seria.
6.
NO MALTRATE EL CABLE – Nunca jale el cable para
transportar el aparato o para desonectarlo de la toma
de corriente. Mantenga el cable a distancia del oper-
ador y de cualquier obstáculo en todo momento. No
explonga el cable a super
ficies caliente, aceite o
agua. No jale el cable alrededor de borde u orillas
filosas ni cierre puertas sobre éste.
7. NO INCLUYE P
AR
TES DE REPUESTO
– Su
aparato doblemente aislado no cuenta con partes
de r
epuesto en su interior
. No intente hacer repara-
ciones usted mismo. Para infor
mación sobr
e el ser
vi
-
cio, consulte al Departamento de Servicios para
Pr
oductos Y
ard Machines enlistado en el reverso de
Manual del Usuario.
8.
RIESGO DE HERIDAS EN LOS OJOS – Siempr
e use
lentes protectores cuando opere su recortadora. El
desorillar aumenta el riesgo de heridas causadas por
desechos que vuelan. Mantenga siempr
e a los espec
-
taroes a una distancia segura.
9.
CONSERVE LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS
de la línea giratoria. No opere sin la protección instal-
ada.
10. VISTA ADECUADAMENTE – Use siempre pantalones
lar
gos, zapatos y guantes. No usa ropa floja, joyas,
pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo.
11. MANTENGA EL AREA LIMPIA – Mantenga a todas,
especialmente a los niños y mascotas, alejados del
área de operación. Apague la unidad inmediatamente
en caso de que se esté acercando a ellos. Nunca per-
mita que los niños operen el aparato como si fuera un
juguete o que éste funcione desatendido.
12.
EVITE UN AMBIENTE PELIGROSO – No lo use en
presencia de líquidos o gases inflamables, materiales
humeantes o ardientes, para evitar que produzca un
incendio o alguna explosión. Nunca opere su recorta-
dora en condiciones húmedas o mojadas, alrededor
de albercas, etc. No lo use bajo la lluvia. No agarre el
enchufe, el cable o el aparato con las manos mojadas.
13.
USE EL APARATO CORRECTO – Use este aparato
exclusivamente para lo que fue hecho y como se
describe en este manual. NO BARRA CON LA
RECORTADORA - El barrer significa ladear la cabeza
de hilo con el fin de quitar desechos de las banque-
tas, etc. Su recortadora es una potente herramienta y
pequeñas piedras u otros escombros similares peu-
den ser lanzados 50 pies o más, causando heri das o
daños a propiedades cercanas tales como
automóviles, casas y ventanas. Inspeccione el área
antes de encender el aparato para remover desechos
y otros objetos que pueden causar daños durante la
operación.
14. NO USE ACCESORIOS o aditamentos con excep-
ción de los recomendados y suministrados por Yard
Machines, No use ningún tipo de línea cortadora
metálica o alámbrica.
15. NO SE EXTRALIMITE – Conser
ve una posición y
equilibrio firme en todo momento.
16. EVITE UN ENCENDIDO INVOLUNTARIO – No trans-
porte la recortadora con el dedo en el interruptor.
17. DESCONECTE la r
ecor
tadora de la cor
riente eléctri
-
ca cuando no la use o antes de realizar el servicio de
la cabeza de hilo.
18.
ALMACENE la recortadora inactiva en el interior. Este
aparato debe ser almacenado en lugares secos, altos
y seguros - fuera del alcance de los niños.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
37
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para
el funcionamiento del equipo.
Lea el Manual del Usuario y siga todas las adverten-
cias e instrucciones de seguridad.
Si no lo hace pueden producirse daños en el oper-
ador y los que le rodean.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL
1-800-668-1238
El pr
opósito de los símbolos de seguridad es atraer su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y su explicación merecen su atención y
comprensión. Las advertencias de seguridad no elimi-
nan el peligr
o por sí mismas. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna
medida de prevención de accidentes.
Indica peligro, advertencia o precaución. Se
r
equiere atención para evitar daños person-
ales. Puede utilizarse con otros símbolos o
pictogramas.
ALERTA DE SEGURIDAD:
SÍMBOLO SIGNIFICADO
Si no se obedece una
advertencia pueden
producirse daños personajes a usted o a ter-
ceros. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio o
daños personales.
PELIGRO:
Si no se obe-
dece una
advertencia pueden producirse daños en
usted o en otros. Siga siempre las instruc-
ciones de seguridad para reducir el riesgo de
incendio y daños personales.
ADVERTENCIA:
Si no obedece
un a
viso puede
resultar dañada su propiedad o usted mismo.
Siga siempre las precauciones para reducir el
riesgo de incendio y daños personales.
PRECAUCIÓN:
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
ANTEMANO
Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese
con los controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado
, enf
er
mo o bajo
la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes
deben encontrarse acompañados por un adulto.
T
odos los dispositiv
os de seguridad deben encontrarse
instalados y en b
uen estado de funcionamiento antes
de manipular la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace
todos los componentes dañados antes de comenzar a
usarla. Asegúrese de que la unidad funciona correcta-
mente antes de arrancarla. Reemplace los compo-
nentes que estén rotos o dañados de cualquier forma.
No manipule la unidad se tiene componentes sueltos o
dañados
.
Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar
la unidad. Retire cualquier deshecho u objetos duros o
blandos como puedan ser cristales, cables, etc.
Mantenga alejados de la zona a niños, personas o
mascotas
.
Como mínimo
, mantenga a todos los niños
y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.); aún así
puede e
xistir riesgo para los observadores causados
por objetos lanzados por la máquina.
Se recomienda a
los observadores que utilicen gafas protectoras. Si
alguien se le aproxima, detenga la unidad inmediata-
mente
.
Al utilizar la
unidad, debe
seguir las normas de seguridad. Lea estas
instrucciones antes de manipular la unidad para
asegurar la seguridad del operador y de aquel-
los que lo rodean. Conserve estas instrucciones
para uso futuro.
ADVERTENCIA:
SÍMBOLO SIGNIFICADO
38
FAVOR DE LEER - CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
Al utilizar un apar
ato eléctrico siempre debe seguir ciertas
precauciones básicas para asegurar una protección máxi-
ma y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de
ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instruc-
ciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléc-
trico o heridas personales.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN
ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS
PERSONALES:
1. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD
enlistadas en este manual antes y durante la
operación de esta recortadora.
2. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, retire
las baterías cuando no se use el aparaparato.
3. Riesgo de lesiones oculares. Utilice lentes de protec-
ción ocular similar.
4. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, no
opere sin los protectores en su lugar.
5. REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DAÑOS en el
bastidor, el cable o el enchufe. Mantenga todos los
sujetadores apretados. No la use si el interruptor no
apaga su unidad adecuadamente. Nunca la opere si
el cable o el enchufe han sido dañados, si el motor no
funciona como debería, o si la unidad ha sido golpea-
da, dañada o dejada caer en agua. Nunca la haga fun-
cionar con alguna apertura de aire bloqueada.
Conserve todas las aperturas libres de desechos que
puedan reducir el flujo de aire. Reemplace las partes
dañadas que estén astilladas, cuarteadas o en mal
estado, de manera que puedan volar y causar alguna
herida seria.
6.
NO MALTRATE EL CABLE – Nunca jale el cable para
transportar el aparato o para desonectarlo de la toma
de corriente. Mantenga el cable a distancia del oper-
ador y de cualquier obstáculo en todo momento. No
explonga el cable a super
ficies caliente, aceite o
agua. No jale el cable alrededor de borde u orillas
filosas ni cierre puertas sobre éste.
7. NO INCLUYE P
AR
TES DE REPUESTO
– Su
aparato doblemente aislado no cuenta con partes
de r
epuesto en su interior
. No intente hacer repara-
ciones usted mismo. Para infor
mación sobr
e el ser
vi
-
cio, consulte al Departamento de Servicios para
Pr
oductos Y
ard Machines enlistado en el reverso de
Manual del Usuario.
8.
RIESGO DE HERIDAS EN LOS OJOS – Siempr
e use
lentes protectores cuando opere su recortadora. El
desorillar aumenta el riesgo de heridas causadas por
desechos que vuelan. Mantenga siempr
e a los espec
-
taroes a una distancia segura.
9.
CONSERVE LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS
de la línea giratoria. No opere sin la protección instal-
ada.
10. VISTA ADECUADAMENTE – Use siempre pantalones
lar
gos, zapatos y guantes. No usa ropa floja, joyas,
pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo.
11. MANTENGA EL AREA LIMPIA – Mantenga a todas,
especialmente a los niños y mascotas, alejados del
área de operación. Apague la unidad inmediatamente
en caso de que se esté acercando a ellos. Nunca per-
mita que los niños operen el aparato como si fuera un
juguete o que éste funcione desatendido.
12.
EVITE UN AMBIENTE PELIGROSO – No lo use en
presencia de líquidos o gases inflamables, materiales
humeantes o ardientes, para evitar que produzca un
incendio o alguna explosión. Nunca opere su recorta-
dora en condiciones húmedas o mojadas, alrededor
de albercas, etc. No lo use bajo la lluvia. No agarre el
enchufe, el cable o el aparato con las manos mojadas.
13.
USE EL APARATO CORRECTO – Use este aparato
exclusivamente para lo que fue hecho y como se
describe en este manual. NO BARRA CON LA
RECORTADORA - El barrer significa ladear la cabeza
de hilo con el fin de quitar desechos de las banque-
tas, etc. Su recortadora es una potente herramienta y
pequeñas piedras u otros escombros similares peu-
den ser lanzados 50 pies o más, causando heri das o
daños a propiedades cercanas tales como
automóviles, casas y ventanas. Inspeccione el área
antes de encender el aparato para remover desechos
y otros objetos que pueden causar daños durante la
operación.
14. NO USE ACCESORIOS o aditamentos con excep-
ción de los recomendados y suministrados por Yard
Machines, No use ningún tipo de línea cortadora
metálica o alámbrica.
15. NO SE EXTRALIMITE – Conser
ve una posición y
equilibrio firme en todo momento.
16. EVITE UN ENCENDIDO INVOLUNTARIO – No trans-
porte la recortadora con el dedo en el interruptor.
17. DESCONECTE la r
ecor
tadora de la cor
riente eléctri
-
ca cuando no la use o antes de realizar el servicio de
la cabeza de hilo.
18.
ALMACENE la recortadora inactiva en el interior. Este
aparato debe ser almacenado en lugares secos, altos
y seguros - fuera del alcance de los niños.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
39
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA EL CARGADOR
1. Este manual contiene importantes instrucciones de
seguridad y de uso para cardador de baterías.
2. Antes de usar el cargador de baterías, lea las instruc-
ciones y natas de precaución sobre (1) el cagador de
baterías, (2) la batería, y (3) los productos que usan la
batería.
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de lesiones, cargue solo las
baterías recargables del tipo níquel-cadmio. Otras tipos
de baterías pueden reventarse, causando lasiones.
3. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
4. El uso de un accesorio no recomendado, o que es
vendido por el fabricante del argador de baterías,
puede resultar en riesgo de incendio, golpes eléctri-
cos, o lesiones de las personas.
5. Para disminuir el riesgo de daño del enchufe y cable
eléctricos, tire del enchufe en vez del cable al
desconectar el cargador.
6. No use un cordón de extensión sin que sea necesario
absolutamente. El uso de un cordon de extensión
impropio resultaría en un riesgo de fuego y choque
eléstrico. Si hay que usarlo, asegure de:
a. que los pernos del enchufe del cordón de extensión
tenga el número, tamano y forma mismo como esos
del enchufe del cargador.
b. que el cordon de extensión se complete la instala-
cion electrica y en buenas condiciónes eléctricas; y
c. que el tamaño de alambre sea grande bastante
para el valor de amperio de CA de cargador como
especificado en la tabla abajo:
7.
No use el car
gador con un cable o enchufe dañado.
Reemplácelos inmediatamente.
8. No use cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha
caído, o se ha dañado de cualquier manera; llévelo a
un Centro de Servicio Autorizado.
9.
No desar
me el car
gador; llévelo a un Centr
o de
Sericio Autorizado si necesita mantenimiento o
r
eparaciones. El montaje incor
recto puede resultar en
riesgo de un golpe eléctico o incendio.
10. Para disminuir el riesgo de un golpe eléctrico, desed-
chufe el cargador del enchufe antes de hacer ningún
trabajo de mantenimiento o limpieza. El apagar los
controles no reduce este riesgo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AL USAR EL
CARGADOR Y LA BATERIA
1.
No cargue la batería cuando la temperatura sea de
menos de 10˚ C (50˚ F) o de más de 40˚ C (104˚ F).
2. Nunca trate de conectar dos cargadores juntas.
3. El cargador está diseñado para funcionar con la corri-
ente eléctrica doméstica estándar. No trate de usarlo
con ningún otro voltaje.
4. No introduzca ninguna sustancia extraña en la abertu-
ra del cargador reservada para la batería.
5. No cargue usando un generador motorizado o fuente
de poder de CC.
6. No desarme la batería.
7. No guarde la herramienta y la batería en lugares
donde la temperatura puede llegar a 40˚ (C104˚ F),
tales como galpones exteriores o edificios metálicos
en el verano.
8. No queme la batería aunque esté seriamente dañada
o completamente gastada. La batería puede explotar
en el fuego.
9. Se puede producir un derrame de la batería bajo
extremadas condiciones de uso o temperatura. Si el
líquido toca la piel, lávela rápidamente con agua y
jabón, y después con jugo de limón y vinagre. Si le
entra liquido en los ojos, láveselos con una solución
concentrada de ácido bórico y procure obtener aten-
ción médica inmediatamente.
10. No haga corto-circuito de la batería.
11. Cargue las batería sloamente con el cargador sumin-
istrado.
12. Las baterías para esta herramienta han sido
despachadas en un estado de carga baja. por lo
tanto, debe cargarlas antes de usarlas.
ELIMINACION DE LA BATERIA AGOTADA
Para mayor seguridad, y para conservar los recursos nat-
urales, rogamos reciclar o desechar las baterías correcta-
mente. Este producto contiene una batería de níquel-cad-
mio. Se la debe desechar correctamente. Las leyes lcales,
estatales o federales pueden prohibir echar las baterías de
níquel-cadmio en la basera común. Pida información a su
autoridad de desechos locales sobre los servicios de reci-
claje disponibles y/o las opciones de eliminación.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
40
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
PREPARACION DE LAS BATERIAS PARA SU
RECICLAJE
EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y
SIMBOLO DE GARANTIA
1. Una NOTA usada para comunicar información adi-
cional, para destacar una explicación particular, o
para expander una instrucción específica.
2. Una
ADVERTENCIA identifica un procedimiento que,
si no se acomete o se realiza inadecuadamente,
puede provocar heridas personales y/o daños a la
unidad.
3. El (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notificar
que por los menos las instrucciones o procedimientos
deben llevarse al cabo, cualiquier daño invalidará la
garantía y los gastos de la reparaciones serán asumi-
dos por el dueño. Cualquier otro servicio, con excep-
ción del mantenimiento del usuario, deberá ser real-
izado por un Centro de Servicio Autorizado Yard
Machines. Los daños o condiciones causadas por
practicas de mantenimiento inadecuadas, las cuales
hagan que el producto sea inoperable invalidarán la
garantía del fabricante.
4.
PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO póngase en
contacto con el Centro de Servicio Autorizado de Yard
Machines llamando al número 800# de la cubierta
posterior
.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Valor de Amperio 0-2.0 2.1 - 3.4
(en placa fr
ente)
Lar
go de Cor
dón Tamaño de Alambre (A.W.G.)
25’ 18 18
50’ 16 16
100’
16
16
Si flatan algu
-
nas par
tes, no
use la herramienta hasta que las partes que
faltan hayan sido r
eemplazadas. El no hacerlo
puede r
esultar en posibles lesiones serias.
ADVERTENCIA:
No trate de
desar
mar las
baterías. Puede producirse un incendio o
lesiones.
ADVERTENCIA:
Después de
sacarlas,
cubra los terminales de las baterías con cinta
adhesiva de srrvicio pesado. No trate de
destruir o desarmar las baterías o remover
niguno de sus componentes. No toque los
dos terminales con ningún objeto metálico o
partes del cuerpo, ya que se puede producir
un corto-circuito. Manténgalas alejadas de
los niños. No obedecer estas advertencias
puede resultar en un incendio y/o lesiones
serias.
ADVERTENCIA:
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
39
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA EL CARGADOR
1. Este manual contiene importantes instrucciones de
seguridad y de uso para cardador de baterías.
2. Antes de usar el cargador de baterías, lea las instruc-
ciones y natas de precaución sobre (1) el cagador de
baterías, (2) la batería, y (3) los productos que usan la
batería.
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de lesiones, cargue solo las
baterías recargables del tipo níquel-cadmio. Otras tipos
de baterías pueden reventarse, causando lasiones.
3. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
4. El uso de un accesorio no recomendado, o que es
vendido por el fabricante del argador de baterías,
puede resultar en riesgo de incendio, golpes eléctri-
cos, o lesiones de las personas.
5. Para disminuir el riesgo de daño del enchufe y cable
eléctricos, tire del enchufe en vez del cable al
desconectar el cargador.
6. No use un cordón de extensión sin que sea necesario
absolutamente. El uso de un cordon de extensión
impropio resultaría en un riesgo de fuego y choque
eléstrico. Si hay que usarlo, asegure de:
a. que los pernos del enchufe del cordón de extensión
tenga el número, tamano y forma mismo como esos
del enchufe del cargador.
b. que el cordon de extensión se complete la instala-
cion electrica y en buenas condiciónes eléctricas; y
c. que el tamaño de alambre sea grande bastante
para el valor de amperio de CA de cargador como
especificado en la tabla abajo:
7.
No use el car
gador con un cable o enchufe dañado.
Reemplácelos inmediatamente.
8. No use cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha
caído, o se ha dañado de cualquier manera; llévelo a
un Centro de Servicio Autorizado.
9.
No desar
me el car
gador; llévelo a un Centr
o de
Sericio Autorizado si necesita mantenimiento o
r
eparaciones. El montaje incor
recto puede resultar en
riesgo de un golpe eléctico o incendio.
10. Para disminuir el riesgo de un golpe eléctrico, desed-
chufe el cargador del enchufe antes de hacer ningún
trabajo de mantenimiento o limpieza. El apagar los
controles no reduce este riesgo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AL USAR EL
CARGADOR Y LA BATERIA
1.
No cargue la batería cuando la temperatura sea de
menos de 10˚ C (50˚ F) o de más de 40˚ C (104˚ F).
2. Nunca trate de conectar dos cargadores juntas.
3. El cargador está diseñado para funcionar con la corri-
ente eléctrica doméstica estándar. No trate de usarlo
con ningún otro voltaje.
4. No introduzca ninguna sustancia extraña en la abertu-
ra del cargador reservada para la batería.
5. No cargue usando un generador motorizado o fuente
de poder de CC.
6. No desarme la batería.
7. No guarde la herramienta y la batería en lugares
donde la temperatura puede llegar a 40˚ (C104˚ F),
tales como galpones exteriores o edificios metálicos
en el verano.
8. No queme la batería aunque esté seriamente dañada
o completamente gastada. La batería puede explotar
en el fuego.
9. Se puede producir un derrame de la batería bajo
extremadas condiciones de uso o temperatura. Si el
líquido toca la piel, lávela rápidamente con agua y
jabón, y después con jugo de limón y vinagre. Si le
entra liquido en los ojos, láveselos con una solución
concentrada de ácido bórico y procure obtener aten-
ción médica inmediatamente.
10. No haga corto-circuito de la batería.
11. Cargue las batería sloamente con el cargador sumin-
istrado.
12. Las baterías para esta herramienta han sido
despachadas en un estado de carga baja. por lo
tanto, debe cargarlas antes de usarlas.
ELIMINACION DE LA BATERIA AGOTADA
Para mayor seguridad, y para conservar los recursos nat-
urales, rogamos reciclar o desechar las baterías correcta-
mente. Este producto contiene una batería de níquel-cad-
mio. Se la debe desechar correctamente. Las leyes lcales,
estatales o federales pueden prohibir echar las baterías de
níquel-cadmio en la basera común. Pida información a su
autoridad de desechos locales sobre los servicios de reci-
claje disponibles y/o las opciones de eliminación.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
40
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
PREPARACION DE LAS BATERIAS PARA SU
RECICLAJE
EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y
SIMBOLO DE GARANTIA
1. Una NOTA usada para comunicar información adi-
cional, para destacar una explicación particular, o
para expander una instrucción específica.
2. Una
ADVERTENCIA identifica un procedimiento que,
si no se acomete o se realiza inadecuadamente,
puede provocar heridas personales y/o daños a la
unidad.
3. El (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notificar
que por los menos las instrucciones o procedimientos
deben llevarse al cabo, cualiquier daño invalidará la
garantía y los gastos de la reparaciones serán asumi-
dos por el dueño. Cualquier otro servicio, con excep-
ción del mantenimiento del usuario, deberá ser real-
izado por un Centro de Servicio Autorizado Yard
Machines. Los daños o condiciones causadas por
practicas de mantenimiento inadecuadas, las cuales
hagan que el producto sea inoperable invalidarán la
garantía del fabricante.
4.
PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO póngase en
contacto con el Centro de Servicio Autorizado de Yard
Machines llamando al número 800# de la cubierta
posterior
.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Valor de Amperio 0-2.0 2.1 - 3.4
(en placa fr
ente)
Lar
go de Cor
dón Tamaño de Alambre (A.W.G.)
25’ 18 18
50’ 16 16
100’
16
16
Si flatan algu
-
nas par
tes, no
use la herramienta hasta que las partes que
faltan hayan sido r
eemplazadas. El no hacerlo
puede r
esultar en posibles lesiones serias.
ADVERTENCIA:
No trate de
desar
mar las
baterías. Puede producirse un incendio o
lesiones.
ADVERTENCIA:
Después de
sacarlas,
cubra los terminales de las baterías con cinta
adhesiva de srrvicio pesado. No trate de
destruir o desarmar las baterías o remover
niguno de sus componentes. No toque los
dos terminales con ningún objeto metálico o
partes del cuerpo, ya que se puede producir
un corto-circuito. Manténgalas alejadas de
los niños. No obedecer estas advertencias
puede resultar en un incendio y/o lesiones
serias.
ADVERTENCIA:
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
4241
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento.
SÍMBOLO SINGIFICADO
SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precau-
ción. Puede utilizarse en conjunto
con otros símbolos o pictogramas.
• LEA EL MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA: Lea
el Manual del Usuario y siga las
advertencias e instrucciones. Si no lo
hace puede provocar serios daños al
operador o los que lo rodean.
UTILICE PROTECCIÓN PARA
OJOS, OÍDOS Y CABEZA
ADVERTENCIA: Los
objetos lanzados y los ruidos
potentes pueden dañar los ojos y el
oído. Utilice protección ocular según
la norma ANSI Z87.1-1989 y protec-
ción auditiva al utilizar esta unidad.
Utilice casco. Utilice una mascara si
es necesario
DISTANCIA MÍNIMA OPERATIVA
ADVERTENCIA:
Mantenga a niños, obser
vador
es y
animales a 50 pies (15 m.). Si se
apr
oxima alguien, detenga la unidad
inmediatamente.
SÍMBOLO SINGIFICADO
PELIGRO: La máquina
puede lanzar objetos.
NO UTILICE LAS CUCHILLAS
ADVERTENCIA:
Para prevenir daños
personales graves, no acople ni use
ningún tipo de cuchilla a la unidad.
Se la debe desechar correctamente.
Las leyes lcales, estatales o federales
pueden prohibir echar las baterías de
níquel-cadmio en la basera común.
No recargue una batería fracturada o
dañada.
No incinere la batería, incluso si está
dañada seriamente o si está total
-
mente inservible. La batería puede
explotar en el fuego.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
CONOZCA SU BORDEADORA DE CÉSPED
GUARDA DE
ORILLA
PROTECTOR
DESECHOS
CABEZA DE HILO
CAJA DEL MOTOR
FLECHA
FIJADOR DEL INTERRUPTOR
BOTÔN P
ARA
ROTACIÓN
HILO DE
NA
YLON
MANUBRIO AUXILIAR
PERILLA
GA
TILLO DE ENCENDIDO/APAGADO
PAQUETE DE
BATERÍA
SEGURO DE
BATERÍA
ARNES
CARGADOR
DE BATTERIA
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
4241
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento.
SÍMBOLO SINGIFICADO
SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precau-
ción. Puede utilizarse en conjunto
con otros símbolos o pictogramas.
• LEA EL MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA: Lea
el Manual del Usuario y siga las
advertencias e instrucciones. Si no lo
hace puede provocar serios daños al
operador o los que lo rodean.
UTILICE PROTECCIÓN PARA
OJOS, OÍDOS Y CABEZA
ADVERTENCIA: Los
objetos lanzados y los ruidos
potentes pueden dañar los ojos y el
oído. Utilice protección ocular según
la norma ANSI Z87.1-1989 y protec-
ción auditiva al utilizar esta unidad.
Utilice casco. Utilice una mascara si
es necesario
DISTANCIA MÍNIMA OPERATIVA
ADVERTENCIA:
Mantenga a niños, obser
vador
es y
animales a 50 pies (15 m.). Si se
apr
oxima alguien, detenga la unidad
inmediatamente.
SÍMBOLO SINGIFICADO
PELIGRO: La máquina
puede lanzar objetos.
NO UTILICE LAS CUCHILLAS
ADVERTENCIA:
Para prevenir daños
personales graves, no acople ni use
ningún tipo de cuchilla a la unidad.
Se la debe desechar correctamente.
Las leyes lcales, estatales o federales
pueden prohibir echar las baterías de
níquel-cadmio en la basera común.
No recargue una batería fracturada o
dañada.
No incinere la batería, incluso si está
dañada seriamente o si está total
-
mente inservible. La batería puede
explotar en el fuego.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
CONOZCA SU BORDEADORA DE CÉSPED
GUARDA DE
ORILLA
PROTECTOR
DESECHOS
CABEZA DE HILO
CAJA DEL MOTOR
FLECHA
FIJADOR DEL INTERRUPTOR
BOTÔN P
ARA
ROTACIÓN
HILO DE
NA
YLON
MANUBRIO AUXILIAR
PERILLA
GA
TILLO DE ENCENDIDO/APAGADO
PAQUETE DE
BATERÍA
SEGURO DE
BATERÍA
ARNES
CARGADOR
DE BATTERIA
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
NOTA: el único ensamble necesario para su orillador es
instalar la guarda y ajustar el maneral de asistencia.
INSTALACIÓN DE LA GUARDA
1. Posicione la carcasa del motor con el carrete de hilo
hacia arriba. (Fig. 1)
2. Deslice la guarda sobre la carcasa del motor.
3. Ajuste la guía de orilla (A) en la parte frontal de la
guarda. Aseg˙rela por atrás con dos tornillos (B). (Fig.
2)
44
43
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Fig. 1
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
Fig. 2
B
A
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
1. Ensamble el maneral de asistencia (A) a la unidad,
inserte el tornillo (B) a la perilla del maneral (C) y apri-
ete. ( Fig. 3)
2. Afloje la turca (C ) para ajustar el maneral de asisten-
cia a la mejor posición deseada. (Fig. 4)
NOT
A:
El maneral de asistencia es posicionado en varios
ángulos de uso. Ajústese a una posición confortable.
TRANSFORMACION A DESORILLADORA
1.
Agar
re el eje firmemente.
2. Empuje el botón del seguro de flecha hacia delante y
gir
e el maneral hasta que escuche un clic. (Fig. 5)
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
Fig. 3
A
B
C
CARGA DE BATERÍAS
Para cargar el paquete de baterías primero se debe retirar
de la podadora. Para retirar el paquete de baterías.
Primero coloque la podadora de manera horizontal en el
piso. Entonces tome ambos lados del paquete de baterías
y presione la pestaña del compartimiento para baterías (A)
como se muestra en la Figura 6. Ahora jale suavemente el
paquete de baterías del compartimiento.
CARGA DE LA BATERÍA
Para recargar la bateria primero conecte el conector del
cargador de la bateria en el conector. Entonces conecte
el cargador al tomacorriente. La luz indicadora per-
manecerá encendida (el color rojo). (Fig. 7)
La batería quedará cargada completamente después de
16 horas. La luz verde estará en cuando la batería se
carga completamente. No sobrecargue la batería ya que
se podría dañar y cancelar la garantía de fábrica.
ENCENDIDO
1. Antes de encender la bordeadora de césped por
primera vez, asegúrese de que las líneas de nylon
toquen o pasen por encima de la cuchilla de cortar las
líneas. Si no son lo suficientemente largas, pulse la
perilla de choque y, a la vez, tire de las líneas de
nylon. (Fig. 8).
2.
Conecte el alargador correcto al cab
le de ali
-
mentación de la recortadora según las instrucciones
de la sección Conectar el cab
le
.
3.
Asegúrese de que la longitud de la recortadora de
hierba y la posición del mango de asistencia es la
conveniente antes de su utilización, ajuste la longitud
del recor
tador de hierba pulsando el botón de ajuste
del eje, ajuste la altura del mango de asistencia
soltando el botón de ajuste
.
4. Sostenga firmemente la cortadora de césped y, sin
dejarla tocar el césped que va a cortar, hale el inter-
ruptor de seguridad, luego presione el gatillo del
mango superior. Deje que la cortadora de cordel
opere por unos pocos segundos y "choque" el
cabezote de cordel contra el césped. El cordel de
Nylon se liberará automáticamente. La cuchilla de
corte en la guarda escombros cortará el exceso de
cordel.
5. Para apagar la unidad simplemente deje de presionar
el interruptor de encendido.
Esta operación debe repetirse algunas veces antes de ini-
ciar el trabajo con el fin de asegurarse que todo esta fun-
cionando correctamente y para que usted se familiarice
con el orillador de pasto. Inicie lentamente , cuando
obtenga experiencia podrá usar su orillador de pasto a su
máxima capacidad.
C
Fig. 4
Fig. 5
A
Fig. 6
A
Fig. 7
Una línea
corta o
gastada realiza un corte menos eficiente. Para
mejorar su rendimiento en futuros usos, golpee
el botón de la bobina (A) con suavidad en el
suelo mientras la bordeadora esté funcionan-
do.(Fig. 9)
PRECAUCIÓN :
Despues
de apagar
su unidad, el hilo de naylon seguira girando
por unos segundos mas.
PRECAUCIÓN :
Fig. 8
Fig. 9
B
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
NOTA: el único ensamble necesario para su orillador es
instalar la guarda y ajustar el maneral de asistencia.
INSTALACIÓN DE LA GUARDA
1. Posicione la carcasa del motor con el carrete de hilo
hacia arriba. (Fig. 1)
2. Deslice la guarda sobre la carcasa del motor.
3. Ajuste la guía de orilla (A) en la parte frontal de la
guarda. Aseg˙rela por atrás con dos tornillos (B). (Fig.
2)
44
43
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Fig. 1
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
Fig. 2
B
A
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
1. Ensamble el maneral de asistencia (A) a la unidad,
inserte el tornillo (B) a la perilla del maneral (C) y apri-
ete. ( Fig. 3)
2. Afloje la turca (C ) para ajustar el maneral de asisten-
cia a la mejor posición deseada. (Fig. 4)
NOT
A:
El maneral de asistencia es posicionado en varios
ángulos de uso. Ajústese a una posición confortable.
TRANSFORMACION A DESORILLADORA
1.
Agar
re el eje firmemente.
2. Empuje el botón del seguro de flecha hacia delante y
gir
e el maneral hasta que escuche un clic. (Fig. 5)
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
Fig. 3
A
B
C
CARGA DE BATERÍAS
Para cargar el paquete de baterías primero se debe retirar
de la podadora. Para retirar el paquete de baterías.
Primero coloque la podadora de manera horizontal en el
piso. Entonces tome ambos lados del paquete de baterías
y presione la pestaña del compartimiento para baterías (A)
como se muestra en la Figura 6. Ahora jale suavemente el
paquete de baterías del compartimiento.
CARGA DE LA BATERÍA
Para recargar la bateria primero conecte el conector del
cargador de la bateria en el conector. Entonces conecte
el cargador al tomacorriente. La luz indicadora per-
manecerá encendida (el color rojo). (Fig. 7)
La batería quedará cargada completamente después de
16 horas. La luz verde estará en cuando la batería se
carga completamente. No sobrecargue la batería ya que
se podría dañar y cancelar la garantía de fábrica.
ENCENDIDO
1. Antes de encender la bordeadora de césped por
primera vez, asegúrese de que las líneas de nylon
toquen o pasen por encima de la cuchilla de cortar las
líneas. Si no son lo suficientemente largas, pulse la
perilla de choque y, a la vez, tire de las líneas de
nylon. (Fig. 8).
2.
Conecte el alargador correcto al cab
le de ali
-
mentación de la recortadora según las instrucciones
de la sección Conectar el cab
le
.
3.
Asegúrese de que la longitud de la recortadora de
hierba y la posición del mango de asistencia es la
conveniente antes de su utilización, ajuste la longitud
del recor
tador de hierba pulsando el botón de ajuste
del eje, ajuste la altura del mango de asistencia
soltando el botón de ajuste
.
4. Sostenga firmemente la cortadora de césped y, sin
dejarla tocar el césped que va a cortar, hale el inter-
ruptor de seguridad, luego presione el gatillo del
mango superior. Deje que la cortadora de cordel
opere por unos pocos segundos y "choque" el
cabezote de cordel contra el césped. El cordel de
Nylon se liberará automáticamente. La cuchilla de
corte en la guarda escombros cortará el exceso de
cordel.
5. Para apagar la unidad simplemente deje de presionar
el interruptor de encendido.
Esta operación debe repetirse algunas veces antes de ini-
ciar el trabajo con el fin de asegurarse que todo esta fun-
cionando correctamente y para que usted se familiarice
con el orillador de pasto. Inicie lentamente , cuando
obtenga experiencia podrá usar su orillador de pasto a su
máxima capacidad.
C
Fig. 4
Fig. 5
A
Fig. 6
A
Fig. 7
Una línea
corta o
gastada realiza un corte menos eficiente. Para
mejorar su rendimiento en futuros usos, golpee
el botón de la bobina (A) con suavidad en el
suelo mientras la bordeadora esté funcionan-
do.(Fig. 9)
PRECAUCIÓN :
Despues
de apagar
su unidad, el hilo de naylon seguira girando
por unos segundos mas.
PRECAUCIÓN :
Fig. 8
Fig. 9
B
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
45 46
OPERACIÓN DEL CORTADOR ORILLADOR
INTERUPTOR
1. Presione hacia delante el seguro del interruptor (A) y
presione el gatillo interruptor (B) para encender (Fig.
10)
2. Para apagar la unidad simplemente suelte el gatillo
interruptor.
3. CORTADOR DE PASTO (Fig. 11). Columpie la unidad
de lado a lado. No incline el cabezal en este
movimiento. Haga una prueba para definir la altura de
corte. Mantenga el cabezal a una misma altura para
un corte parejo.
4. CORTE MAS CERCANO (Fig. 12). Posicione el
cabezal un poco inclinado , siempre corte alejado de
personas y del operador.
5. CORTE EN ORILLAS. Acerque el cabezal a las oril-
las que desea cortar, inicie el proceso de corte acer-
cando poco a poco a el objeto conde quiere cortar las
orillas de pasto , corte pero no acerque tanto que
toque el objeto ya que el hilo se romperá.
6. ORILLAR ALREDEDOR DE ARBOLES. Corte
alrededor de arboles sin tocar la cor
teza del árbol,
utilice la guÌa de corte para que por ningún motivo
toque el árbol, puede dañar al árbol si le llega a cor
-
tar la cor
teza del mismo
.
7. REMOVER VEGETACIÓN (Fig. 13). Gire la unidad 30
grados hacia la izquierda. Ajustando el maneral ten-
drá mejor control de esta operación. Siempre manten-
ga una distancia de 50 pies (15 metros) de cualquier
persona o animal . No intente hacer esta operación si
existe la posibilidad de que alguna partÌcula pudiera
dañar al oper
ador, a otras personas o pueda dañar
objetos .
8. OPERA
CIÓN COMO ORILLADOR
(Fig.
14).
Con la
unidad configur
ada como or
illador
, sujétela con el
motor a la izquierda, de tal forma que las partÌculas
sean lanzadas hacia atrás
. Siempre utilice protector
par
a los ojos
.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Fig. 10
B
9. BARREDOR - Nunca utilice su unidad para este
trabajo (Fig.
15)
8. NO HAGA FUNCIONAR EL RECORTADOR SOBRE
HORMIGÓN. Esto podría dañar el cabezal de cuer-
das (Figura 16).
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Fig. 12
Fig. 16
Fig. 13
Fig. 15
Fig. 11
Fig. 14
A
SUSTITUCIÓN DEL CARRETE DEL CABLE DE
NYLON
1. Desconecte la recortadora.
2. Retire el conjunto del rotor de la podadora. Para hac-
erlo, sostenga la parte acanalada exterior del conjun-
to con una mano, mientras empuja hacia abajo y gira
la cabeza del rotor con la otra mano para separarla
(Fig. 17 & Fig. 18). El portador del rotor y el rotor
ahora se separarán fácilmente.
NOTA: Hay un resorte dentro de la cabeza del rotor
que se podría perder fácilmente. Asegúrese de colo-
carlo en un lugar seguro.
3. Retire el anillo de retencion de plastico transparente.
Retire cualquier linea existente del rotor.
4.
Usando la linea de r
eemplazo 0.065”, mida apr
oxi
-
madamente 14’ de línea. Doble sobre la línea del cor-
tador en dos longitudes iguales y coloque el r
otor en
la ranura del divisor del r
otor (Fig. 19)
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
45 46
OPERACIÓN DEL CORTADOR ORILLADOR
INTERUPTOR
1. Presione hacia delante el seguro del interruptor (A) y
presione el gatillo interruptor (B) para encender (Fig.
10)
2. Para apagar la unidad simplemente suelte el gatillo
interruptor.
3. CORTADOR DE PASTO (Fig. 11). Columpie la unidad
de lado a lado. No incline el cabezal en este
movimiento. Haga una prueba para definir la altura de
corte. Mantenga el cabezal a una misma altura para
un corte parejo.
4. CORTE MAS CERCANO (Fig. 12). Posicione el
cabezal un poco inclinado , siempre corte alejado de
personas y del operador.
5. CORTE EN ORILLAS. Acerque el cabezal a las oril-
las que desea cortar, inicie el proceso de corte acer-
cando poco a poco a el objeto conde quiere cortar las
orillas de pasto , corte pero no acerque tanto que
toque el objeto ya que el hilo se romperá.
6. ORILLAR ALREDEDOR DE ARBOLES. Corte
alrededor de arboles sin tocar la cor
teza del árbol,
utilice la guÌa de corte para que por ningún motivo
toque el árbol, puede dañar al árbol si le llega a cor
-
tar la cor
teza del mismo
.
7. REMOVER VEGETACIÓN (Fig. 13). Gire la unidad 30
grados hacia la izquierda. Ajustando el maneral ten-
drá mejor control de esta operación. Siempre manten-
ga una distancia de 50 pies (15 metros) de cualquier
persona o animal . No intente hacer esta operación si
existe la posibilidad de que alguna partÌcula pudiera
dañar al oper
ador, a otras personas o pueda dañar
objetos .
8. OPERA
CIÓN COMO ORILLADOR
(Fig.
14).
Con la
unidad configur
ada como or
illador
, sujétela con el
motor a la izquierda, de tal forma que las partÌculas
sean lanzadas hacia atrás
. Siempre utilice protector
par
a los ojos
.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Fig. 10
B
9. BARREDOR - Nunca utilice su unidad para este
trabajo (Fig.
15)
8. NO HAGA FUNCIONAR EL RECORTADOR SOBRE
HORMIGÓN. Esto podría dañar el cabezal de cuer-
das (Figura 16).
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Fig. 12
Fig. 16
Fig. 13
Fig. 15
Fig. 11
Fig. 14
A
SUSTITUCIÓN DEL CARRETE DEL CABLE DE
NYLON
1. Desconecte la recortadora.
2. Retire el conjunto del rotor de la podadora. Para hac-
erlo, sostenga la parte acanalada exterior del conjun-
to con una mano, mientras empuja hacia abajo y gira
la cabeza del rotor con la otra mano para separarla
(Fig. 17 & Fig. 18). El portador del rotor y el rotor
ahora se separarán fácilmente.
NOTA: Hay un resorte dentro de la cabeza del rotor
que se podría perder fácilmente. Asegúrese de colo-
carlo en un lugar seguro.
3. Retire el anillo de retencion de plastico transparente.
Retire cualquier linea existente del rotor.
4.
Usando la linea de r
eemplazo 0.065”, mida apr
oxi
-
madamente 14’ de línea. Doble sobre la línea del cor-
tador en dos longitudes iguales y coloque el r
otor en
la ranura del divisor del r
otor (Fig. 19)
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
4847
5. Enrolle la línea en el rotor girando el mismo. La línea
debe ir en la dirección de la flecha (A) en el rotor (Fig.
20) La línea se debe enrollar fuertemente alrededor
del rotor. La línea se enrolla con cada mitad separa-
da por el divisor
. Enrolle fuertemente hasta que que-
den aproximadamente 6” de línea (Fig. 21)
6. Ajuste los extremos de la línea en las ranuras opues-
tas en el rotor (Fig. 22) Coloque el retenedor de línea
de plástico transparente de nuevo sobre la línea y el
rotor (Fig. 23) Jale la linea hasta la ranura inferior en
el retenedor de la línea de plástico transparente (Fig.
24) Jala la línea superior hacia la ranura superior (Fig.
25).
7. Inserte la línea a través de cara ojal en el portador del
rotor y deslice el rotor en el portador. (Fig. 26)
NOT
A:
Asegúr
ese que la línea está dentro del retene-
dor de plástico transparente. Si está fuera del retene-
dor de plástico transparente, la línea no avanzara.
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
8. Asegúrese de insertar el resorte, ensamblar el rotor y
el portador de rotor de nuevo en la podadora. Para
hacerlo, empuje la cabeza y gírela hacia la derecha
hasta que embone. (Fig. 27 y Fig. 28)
9. Para probar si la línea está avanzando adecuada-
mente, pr
esione el botón con su pulgar mientras jala
la línea con sus dedos. La línea deberá avanzar libre-
mente. (Fig. 29)
10. En caso de que la línea se rompa dentro del rotor,
repita la operación de reemplazo.
11. Encienda el podador de pasto siguiente las instruc-
ciónes en la seccion de “ARRANQUE”.
MAINTENIMIENTO
1. Un regular mantenimiento y aseo de su maquina ase-
gurara un funcionamiento mas eficiente y prolongara
la vida de su unidad.
2. Después de cada operación de corte, limpie y quite
la tierra y pasto de el cabezal y particularmente de la
guarda.
3. Mientras opera la unidad asegúrese de que las
ranuras d ventilación están limpias y libres de tierra y
pasto.
4. Unicamente utilice un trapo húmedo con agua
caliente y un cepillo delgado para limpiar su maquina.
5. No rocÌe o moje su unidad con agua.
6. No utilice detergentes o solventes ya que esto
pudiera arruinar su unidad.
7. Si la línea de corte ya no corta o se rompe, reem-
plácela contactando un centro de servicio autoriza-
do.
8. This appliance has no internal serviceable parts. Do
not attempt any repairs. Doing so could create a haz-
ar
d and void the manufactur
er
s war
ranty
.
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
Fig. 20
Fig. 21
A
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 29
La navaja
pude
causar cortes profundos. Para reparaciones
que no se han explicado en este manual de
instrucciones, contacte a un centro de servi-
cio profesional.
PRECAUCION :
Antes de
practicar
cualquier procedimiento de mantenimiento de
su unidad, corte completamente el suministro
de corriente eléctrica de la unidad
desconectando la clavija de la extensión eléc-
trica.
PRECAUCION :
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
4847
5. Enrolle la línea en el rotor girando el mismo. La línea
debe ir en la dirección de la flecha (A) en el rotor (Fig.
20) La línea se debe enrollar fuertemente alrededor
del rotor. La línea se enrolla con cada mitad separa-
da por el divisor
. Enrolle fuertemente hasta que que-
den aproximadamente 6” de línea (Fig. 21)
6. Ajuste los extremos de la línea en las ranuras opues-
tas en el rotor (Fig. 22) Coloque el retenedor de línea
de plástico transparente de nuevo sobre la línea y el
rotor (Fig. 23) Jale la linea hasta la ranura inferior en
el retenedor de la línea de plástico transparente (Fig.
24) Jala la línea superior hacia la ranura superior (Fig.
25).
7. Inserte la línea a través de cara ojal en el portador del
rotor y deslice el rotor en el portador. (Fig. 26)
NOT
A:
Asegúr
ese que la línea está dentro del retene-
dor de plástico transparente. Si está fuera del retene-
dor de plástico transparente, la línea no avanzara.
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
8. Asegúrese de insertar el resorte, ensamblar el rotor y
el portador de rotor de nuevo en la podadora. Para
hacerlo, empuje la cabeza y gírela hacia la derecha
hasta que embone. (Fig. 27 y Fig. 28)
9. Para probar si la línea está avanzando adecuada-
mente, pr
esione el botón con su pulgar mientras jala
la línea con sus dedos. La línea deberá avanzar libre-
mente. (Fig. 29)
10. En caso de que la línea se rompa dentro del rotor,
repita la operación de reemplazo.
11. Encienda el podador de pasto siguiente las instruc-
ciónes en la seccion de “ARRANQUE”.
MAINTENIMIENTO
1. Un regular mantenimiento y aseo de su maquina ase-
gurara un funcionamiento mas eficiente y prolongara
la vida de su unidad.
2. Después de cada operación de corte, limpie y quite
la tierra y pasto de el cabezal y particularmente de la
guarda.
3. Mientras opera la unidad asegúrese de que las
ranuras d ventilación están limpias y libres de tierra y
pasto.
4. Unicamente utilice un trapo húmedo con agua
caliente y un cepillo delgado para limpiar su maquina.
5. No rocÌe o moje su unidad con agua.
6. No utilice detergentes o solventes ya que esto
pudiera arruinar su unidad.
7. Si la línea de corte ya no corta o se rompe, reem-
plácela contactando un centro de servicio autoriza-
do.
8. This appliance has no internal serviceable parts. Do
not attempt any repairs. Doing so could create a haz-
ar
d and void the manufactur
er
s war
ranty
.
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
Fig. 20
Fig. 21
A
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 29
La navaja
pude
causar cortes profundos. Para reparaciones
que no se han explicado en este manual de
instrucciones, contacte a un centro de servi-
cio profesional.
PRECAUCION :
Antes de
practicar
cualquier procedimiento de mantenimiento de
su unidad, corte completamente el suministro
de corriente eléctrica de la unidad
desconectando la clavija de la extensión eléc-
trica.
PRECAUCION :
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
ESPECIFICACIONES LISTA DE PIEZAS
1 6038-959908 CARCASA (L) 19 6086-959910 CUBIERTA DE MOTOR (L)
2 6209-959903 BOTÓN DE EMPUJE 20 6134-202009 TRABE EL LANZAMIENTO
3 6056-959909 LANZAMIENTO DEL BOTÓN 21 6114-202001 CLUB
4 6056-959907 GATILLO 22 6024-959902 MUELLE
5 6022-959901 INTERRUPTOR 23 6228-959901 ASAMBLEA DE MOTOR
6 6011-959901 CABLE ALIMENTACIÓN 24 6086-959909 CUBIERTA DE MOTOR (R)
7 6041-751001 TERMINAL 25 6SDABB04-18 OTRNILLO
8 6114-959901 TUBO 26 6024-959903 MUELLE
9 6036-959901 HEBILLA 27 6228-202004 ASAMBLEA DEL CARRETE
10 6131-959902 COLLAR 28 6228-959902 ASAMBLEA DEL PROTECTOR
11 6SDABB04-06 OTRNILLO 29 6131-959901 GUÍA
12 6056-959908 CERRADURA DE LA BATERÍA 30 6SLABB3.5-10 OTRNILLO
13 6024-959901 MUELLE 31 6228-BL1201 ASAMBLEA DE LA BATERÍA
14 6038-959907 CARCASA (R) 32 6149-959901 CORREA
15 6SDABB04-18 OTRNILLO 33 6014-638101 ESPONJA
16 6228-959903 MONTAJE MANETA 34 6014-959901 ESPACIADOR
17 6219-959901 PERILLA 35 6017-959902 CUBIERTA
18 6SXDB-06-57 OTRNILLO 36 6205-607031 ADAPTADOR
No. Pieza N
o
. Descripción No. Pieza N
o
. Descripción
49 50
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V
V
elocidad no Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,000 min.
Reserva del la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm)
Diámetro del Círculo de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (230mm)
Cargue Tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Hrs
Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.9 kg
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
ESPECIFICACIONES LISTA DE PIEZAS
1 6038-959908 CARCASA (L) 19 6086-959910 CUBIERTA DE MOTOR (L)
2 6209-959903 BOTÓN DE EMPUJE 20 6134-202009 TRABE EL LANZAMIENTO
3 6056-959909 LANZAMIENTO DEL BOTÓN 21 6114-202001 CLUB
4 6056-959907 GATILLO 22 6024-959902 MUELLE
5 6022-959901 INTERRUPTOR 23 6228-959901 ASAMBLEA DE MOTOR
6 6011-959901 CABLE ALIMENTACIÓN 24 6086-959909 CUBIERTA DE MOTOR (R)
7 6041-751001 TERMINAL 25 6SDABB04-18 OTRNILLO
8 6114-959901 TUBO 26 6024-959903 MUELLE
9 6036-959901 HEBILLA 27 6228-202004 ASAMBLEA DEL CARRETE
10 6131-959902 COLLAR 28 6228-959902 ASAMBLEA DEL PROTECTOR
11 6SDABB04-06 OTRNILLO 29 6131-959901 GUÍA
12 6056-959908 CERRADURA DE LA BATERÍA 30 6SLABB3.5-10 OTRNILLO
13 6024-959901 MUELLE 31 6228-BL1201 ASAMBLEA DE LA BATERÍA
14 6038-959907 CARCASA (R) 32 6149-959901 CORREA
15 6SDABB04-18 OTRNILLO 33 6014-638101 ESPONJA
16 6228-959903 MONTAJE MANETA 34 6014-959901 ESPACIADOR
17 6219-959901 PERILLA 35 6017-959902 CUBIERTA
18 6SXDB-06-57 OTRNILLO 36 6205-607031 ADAPTADOR
No. Pieza N
o
. Descripción No. Pieza N
o
. Descripción
49 50
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V
V
elocidad no Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,000 min.
Reserva del la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm)
Diámetro del Círculo de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (230mm)
Cargue Tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Hrs
Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.9 kg
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
51 52
NOTAS
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo
para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en
los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el
material y la mano de obra durante un período de dos (2)
años, a partir de la fecha de compra original y a su entera
discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier
pieza cuyo material o mano de obra se considere defectu-
oso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si
este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al
Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido
sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia,
accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalis-
mo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o
el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté
aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con
respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está lim-
itada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra orig-
inal al detalle de cualquier producto MTD que se use para
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro
propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a
menos que haya recibido autorización previa por escrito por
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los sigu-
ientes casos:
A.
Lína de corte
B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y ter
ritorios, excep
-
to aquellos que se vendan a través de los canales de dis-
tribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación
para modificar cualquier pr
oducto fabricado con anteriori
-
dad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita
con anterioridad, incluyendo cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o idoneidad para un
propósito particular con respecto a las piezas identifi-
cadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente,
ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal
con respecto a cualquier producto que sea concedida
por cualquier persona o entidad, incluyendo al dis-
tribuidor o minorista, deberá compr
ometer a MTD LLC
durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo
es el arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garan-
tía implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofre-
cen la solución única y exclusiva que resulte de las
ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o
daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin
limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de
servicios de mantenimiento de prados, transporte o
gastos relacionados, o gastos de alquiler para reem-
plazar temporalmente un producto bajo garantía.
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al
período de duración de una garantía implícita, de manera
que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su
caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de
compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración
de las características de seguridad del pr
oducto deberá anu
-
lar esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la
pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la
de otras personas y sus pr
opiedades, que se origine a raíz
del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el produc-
to.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra per-
sona distinta al comprador original, arrendatario original, o la
persona para la cual se compró en calidad de r
egalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confier
e der
echos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame
al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
51 52
NOTAS
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo
para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en
los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el
material y la mano de obra durante un período de dos (2)
años, a partir de la fecha de compra original y a su entera
discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier
pieza cuyo material o mano de obra se considere defectu-
oso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si
este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al
Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido
sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia,
accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalis-
mo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o
el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté
aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con
respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está lim-
itada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra orig-
inal al detalle de cualquier producto MTD que se use para
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro
propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a
menos que haya recibido autorización previa por escrito por
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los sigu-
ientes casos:
A.
Lína de corte
B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y ter
ritorios, excep
-
to aquellos que se vendan a través de los canales de dis-
tribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación
para modificar cualquier pr
oducto fabricado con anteriori
-
dad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita
con anterioridad, incluyendo cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o idoneidad para un
propósito particular con respecto a las piezas identifi-
cadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente,
ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal
con respecto a cualquier producto que sea concedida
por cualquier persona o entidad, incluyendo al dis-
tribuidor o minorista, deberá compr
ometer a MTD LLC
durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo
es el arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garan-
tía implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofre-
cen la solución única y exclusiva que resulte de las
ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o
daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin
limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de
servicios de mantenimiento de prados, transporte o
gastos relacionados, o gastos de alquiler para reem-
plazar temporalmente un producto bajo garantía.
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al
período de duración de una garantía implícita, de manera
que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su
caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de
compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración
de las características de seguridad del pr
oducto deberá anu
-
lar esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la
pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la
de otras personas y sus pr
opiedades, que se origine a raíz
del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el produc-
to.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra per-
sona distinta al comprador original, arrendatario original, o la
persona para la cual se compró en calidad de r
egalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confier
e der
echos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame
al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com

Transcripción de documentos

For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Recortadora de Hilo Inhalambirica Recargable Modelo MTD599 Español Manuel del Dueño/Operador ÍNDICE Declaración de Garantía Página 36 Instrucciones de Mantenimiento Página 46-48 Reglas de Funcionamiento Seguro Página 37-42 Especificaciones Página 49 Instrucciones de Ensamble Página 43 Lista de piezas Página 50 Instrucciones de Ajuste Página 43-44 Notas Página 51 Instrucciones de Operación Página 45-46 Garantía Limitada del Fabricante Página 52 DECLARACIÓN DE GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS EN LA BORDEADORA DE CÉSPED YARD MACHINE Yard Machine reparará cualquier defecto material o de fabricación de forma gratuita durante un plazo de dos años desde la fecha de compra, siempre y cuando la bordeadora haya sido usada y mantenida de acuerdo con el manual de usuario. Si esta Bordeadora de césped se usa comercialmente o para alquiler, esta garantía estará en vigor durante sólo 90 días desde la fecha de compra. SE ACCEDE AL SERVICIO DE GARANTÍA DEVOLVIENDO LA BORDEADORA DE CÉSPED AL SERVICIO TÉCNICO MTD MÁS CERCANO. Esta garantía le da derechos legales específicos. Puede tener otros derechos, que varían de estado a estado. IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE P/N 6096-959908 © 2005 HECHO EN CHINA www.mymowerparts.com 36 For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Recortadora de Hilo Inhalambirica Recargable Modelo MTD599 Español Manuel del Dueño/Operador ÍNDICE Declaración de Garantía Página 36 Instrucciones de Mantenimiento Página 46-48 Reglas de Funcionamiento Seguro Página 37-42 Especificaciones Página 49 Instrucciones de Ensamble Página 43 Lista de piezas Página 50 Instrucciones de Ajuste Página 43-44 Notas Página 51 Instrucciones de Operación Página 45-46 Garantía Limitada del Fabricante Página 52 DECLARACIÓN DE GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS EN LA BORDEADORA DE CÉSPED YARD MACHINE Yard Machine reparará cualquier defecto material o de fabricación de forma gratuita durante un plazo de dos años desde la fecha de compra, siempre y cuando la bordeadora haya sido usada y mantenida de acuerdo con el manual de usuario. Si esta Bordeadora de césped se usa comercialmente o para alquiler, esta garantía estará en vigor durante sólo 90 días desde la fecha de compra. SE ACCEDE AL SERVICIO DE GARANTÍA DEVOLVIENDO LA BORDEADORA DE CÉSPED AL SERVICIO TÉCNICO MTD MÁS CERCANO. Esta garantía le da derechos legales específicos. Puede tener otros derechos, que varían de estado a estado. IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE P/N 6096-959908 © 2005 HECHO EN CHINA 36 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y su explicación merecen su atención y comprensión. Las advertencias de seguridad no eliminan el peligro por sí mismas. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna medida de prevención de accidentes. SÍMBOLO SÍMBOLO SIGNIFICADO Si no se obedece una advertencia pueden producirse daños personajes a usted o a terceros. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio o daños personales. PELIGRO: SIGNIFICADO Si no se obedece una advertencia pueden producirse daños en usted o en otros. Siga siempre las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio y daños personales. ADVERTENCIA: ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Se requiere atención para evitar daños personales. Puede utilizarse con otros símbolos o pictogramas. Si no obedece un aviso puede resultar dañada su propiedad o usted mismo. Siga siempre las precauciones para reducir el riesgo de incendio y daños personales. PRECAUCIÓN: NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para el funcionamiento del equipo. Lea el Manual del Usuario y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PERSONALES: 1. 2. 3. 5. • INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Al utilizar la unidad, debe seguir las normas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de manipular la unidad para asegurar la seguridad del operador y de aquellos que lo rodean. Conserve estas instrucciones para uso futuro. ADVERTENCIA: • • • • • • • Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad. No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos. Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes deben encontrarse acompañados por un adulto. Todos los dispositivos de seguridad deben encontrarse instalados y en buen estado de funcionamiento antes de manipular la unidad. Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace todos los componentes dañados antes de comenzar a usarla. Asegúrese de que la unidad funciona correcta- mente antes de arrancarla. Reemplace los componentes que estén rotos o dañados de cualquier forma. No manipule la unidad se tiene componentes sueltos o dañados. Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar la unidad. Retire cualquier deshecho u objetos duros o blandos como puedan ser cristales, cables, etc. Mantenga alejados de la zona a niños, personas o mascotas. Como mínimo, mantenga a todos los niños y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.); aún así puede existir riesgo para los observadores causados por objetos lanzados por la máquina. Se recomienda a los observadores que utilicen gafas protectoras. Si alguien se le aproxima, detenga la unidad inmediatamente. 6. 7. 8. 37 www.mymowerparts.com 11. ADVERTENCIA SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-668-1238 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ANTEMANO 10. Al utilizar un aparato eléctrico siempre debe seguir ciertas precauciones básicas para asegurar una protección máxima y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instrucciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléctrico o heridas personales. 4. Si no lo hace pueden producirse daños en el operador y los que le rodean. 9. FAVOR DE LEER - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 12. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD enlistadas en este manual antes y durante la operación de esta recortadora. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, retire las baterías cuando no se use el aparaparato. Riesgo de lesiones oculares. Utilice lentes de protección ocular similar. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, no opere sin los protectores en su lugar. REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DAÑOS en el bastidor, el cable o el enchufe. Mantenga todos los sujetadores apretados. No la use si el interruptor no apaga su unidad adecuadamente. Nunca la opere si el cable o el enchufe han sido dañados, si el motor no funciona como debería, o si la unidad ha sido golpeada, dañada o dejada caer en agua. Nunca la haga funcionar con alguna apertura de aire bloqueada. Conserve todas las aperturas libres de desechos que puedan reducir el flujo de aire. Reemplace las partes dañadas que estén astilladas, cuarteadas o en mal estado, de manera que puedan volar y causar alguna herida seria. NO MALTRATE EL CABLE – Nunca jale el cable para transportar el aparato o para desonectarlo de la toma de corriente. Mantenga el cable a distancia del operador y de cualquier obstáculo en todo momento. No explonga el cable a superficies caliente, aceite o agua. No jale el cable alrededor de borde u orillas filosas ni cierre puertas sobre éste. NO INCLUYE PARTES DE REPUESTO – Su aparato doblemente aislado no cuenta con partes de repuesto en su interior. No intente hacer reparaciones usted mismo. Para información sobre el servicio, consulte al Departamento de Servicios para Productos Yard Machines enlistado en el reverso de Manual del Usuario. RIESGO DE HERIDAS EN LOS OJOS – Siempre use lentes protectores cuando opere su recortadora. El desorillar aumenta el riesgo de heridas causadas por desechos que vuelan. Mantenga siempre a los espectaroes a una distancia segura. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 38 CONSERVE LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS de la línea giratoria. No opere sin la protección instalada. VISTA ADECUADAMENTE – Use siempre pantalones largos, zapatos y guantes. No usa ropa floja, joyas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. MANTENGA EL AREA LIMPIA – Mantenga a todas, especialmente a los niños y mascotas, alejados del área de operación. Apague la unidad inmediatamente en caso de que se esté acercando a ellos. Nunca permita que los niños operen el aparato como si fuera un juguete o que éste funcione desatendido. EVITE UN AMBIENTE PELIGROSO – No lo use en presencia de líquidos o gases inflamables, materiales humeantes o ardientes, para evitar que produzca un incendio o alguna explosión. Nunca opere su recortadora en condiciones húmedas o mojadas, alrededor de albercas, etc. No lo use bajo la lluvia. No agarre el enchufe, el cable o el aparato con las manos mojadas. USE EL APARATO CORRECTO – Use este aparato exclusivamente para lo que fue hecho y como se describe en este manual. NO BARRA CON LA RECORTADORA - El barrer significa ladear la cabeza de hilo con el fin de quitar desechos de las banquetas, etc. Su recortadora es una potente herramienta y pequeñas piedras u otros escombros similares peuden ser lanzados 50 pies o más, causando heri das o daños a propiedades cercanas tales como automóviles, casas y ventanas. Inspeccione el área antes de encender el aparato para remover desechos y otros objetos que pueden causar daños durante la operación. NO USE ACCESORIOS o aditamentos con excepción de los recomendados y suministrados por Yard Machines, No use ningún tipo de línea cortadora metálica o alámbrica. NO SE EXTRALIMITE – Conserve una posición y equilibrio firme en todo momento. EVITE UN ENCENDIDO INVOLUNTARIO – No transporte la recortadora con el dedo en el interruptor. DESCONECTE la recortadora de la corriente eléctrica cuando no la use o antes de realizar el servicio de la cabeza de hilo. ALMACENE la recortadora inactiva en el interior. Este aparato debe ser almacenado en lugares secos, altos y seguros - fuera del alcance de los niños. For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y su explicación merecen su atención y comprensión. Las advertencias de seguridad no eliminan el peligro por sí mismas. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna medida de prevención de accidentes. SÍMBOLO SÍMBOLO SIGNIFICADO Si no se obedece una advertencia pueden producirse daños personajes a usted o a terceros. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio o daños personales. PELIGRO: SIGNIFICADO Si no se obedece una advertencia pueden producirse daños en usted o en otros. Siga siempre las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio y daños personales. ADVERTENCIA: ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Se requiere atención para evitar daños personales. Puede utilizarse con otros símbolos o pictogramas. Si no obedece un aviso puede resultar dañada su propiedad o usted mismo. Siga siempre las precauciones para reducir el riesgo de incendio y daños personales. PRECAUCIÓN: NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para el funcionamiento del equipo. Lea el Manual del Usuario y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PERSONALES: 1. 2. 3. 5. • INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Al utilizar la unidad, debe seguir las normas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de manipular la unidad para asegurar la seguridad del operador y de aquellos que lo rodean. Conserve estas instrucciones para uso futuro. ADVERTENCIA: • • • • • • • Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad. No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos. Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes deben encontrarse acompañados por un adulto. Todos los dispositivos de seguridad deben encontrarse instalados y en buen estado de funcionamiento antes de manipular la unidad. Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace todos los componentes dañados antes de comenzar a usarla. Asegúrese de que la unidad funciona correcta- mente antes de arrancarla. Reemplace los componentes que estén rotos o dañados de cualquier forma. No manipule la unidad se tiene componentes sueltos o dañados. Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar la unidad. Retire cualquier deshecho u objetos duros o blandos como puedan ser cristales, cables, etc. Mantenga alejados de la zona a niños, personas o mascotas. Como mínimo, mantenga a todos los niños y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.); aún así puede existir riesgo para los observadores causados por objetos lanzados por la máquina. Se recomienda a los observadores que utilicen gafas protectoras. Si alguien se le aproxima, detenga la unidad inmediatamente. 6. 7. 8. 37 11. ADVERTENCIA SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-668-1238 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ANTEMANO 10. Al utilizar un aparato eléctrico siempre debe seguir ciertas precauciones básicas para asegurar una protección máxima y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instrucciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléctrico o heridas personales. 4. Si no lo hace pueden producirse daños en el operador y los que le rodean. 9. FAVOR DE LEER - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 12. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD enlistadas en este manual antes y durante la operación de esta recortadora. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, retire las baterías cuando no se use el aparaparato. Riesgo de lesiones oculares. Utilice lentes de protección ocular similar. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, no opere sin los protectores en su lugar. REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DAÑOS en el bastidor, el cable o el enchufe. Mantenga todos los sujetadores apretados. No la use si el interruptor no apaga su unidad adecuadamente. Nunca la opere si el cable o el enchufe han sido dañados, si el motor no funciona como debería, o si la unidad ha sido golpeada, dañada o dejada caer en agua. Nunca la haga funcionar con alguna apertura de aire bloqueada. Conserve todas las aperturas libres de desechos que puedan reducir el flujo de aire. Reemplace las partes dañadas que estén astilladas, cuarteadas o en mal estado, de manera que puedan volar y causar alguna herida seria. NO MALTRATE EL CABLE – Nunca jale el cable para transportar el aparato o para desonectarlo de la toma de corriente. Mantenga el cable a distancia del operador y de cualquier obstáculo en todo momento. No explonga el cable a superficies caliente, aceite o agua. No jale el cable alrededor de borde u orillas filosas ni cierre puertas sobre éste. NO INCLUYE PARTES DE REPUESTO – Su aparato doblemente aislado no cuenta con partes de repuesto en su interior. No intente hacer reparaciones usted mismo. Para información sobre el servicio, consulte al Departamento de Servicios para Productos Yard Machines enlistado en el reverso de Manual del Usuario. RIESGO DE HERIDAS EN LOS OJOS – Siempre use lentes protectores cuando opere su recortadora. El desorillar aumenta el riesgo de heridas causadas por desechos que vuelan. Mantenga siempre a los espectaroes a una distancia segura. 13. 14. 15. 16. 17. 18. CONSERVE LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS de la línea giratoria. No opere sin la protección instalada. VISTA ADECUADAMENTE – Use siempre pantalones largos, zapatos y guantes. No usa ropa floja, joyas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. MANTENGA EL AREA LIMPIA – Mantenga a todas, especialmente a los niños y mascotas, alejados del área de operación. Apague la unidad inmediatamente en caso de que se esté acercando a ellos. Nunca permita que los niños operen el aparato como si fuera un juguete o que éste funcione desatendido. EVITE UN AMBIENTE PELIGROSO – No lo use en presencia de líquidos o gases inflamables, materiales humeantes o ardientes, para evitar que produzca un incendio o alguna explosión. Nunca opere su recortadora en condiciones húmedas o mojadas, alrededor de albercas, etc. No lo use bajo la lluvia. No agarre el enchufe, el cable o el aparato con las manos mojadas. USE EL APARATO CORRECTO – Use este aparato exclusivamente para lo que fue hecho y como se describe en este manual. NO BARRA CON LA RECORTADORA - El barrer significa ladear la cabeza de hilo con el fin de quitar desechos de las banquetas, etc. Su recortadora es una potente herramienta y pequeñas piedras u otros escombros similares peuden ser lanzados 50 pies o más, causando heri das o daños a propiedades cercanas tales como automóviles, casas y ventanas. Inspeccione el área antes de encender el aparato para remover desechos y otros objetos que pueden causar daños durante la operación. NO USE ACCESORIOS o aditamentos con excepción de los recomendados y suministrados por Yard Machines, No use ningún tipo de línea cortadora metálica o alámbrica. NO SE EXTRALIMITE – Conserve una posición y equilibrio firme en todo momento. EVITE UN ENCENDIDO INVOLUNTARIO – No transporte la recortadora con el dedo en el interruptor. DESCONECTE la recortadora de la corriente eléctrica cuando no la use o antes de realizar el servicio de la cabeza de hilo. ALMACENE la recortadora inactiva en el interior. Este aparato debe ser almacenado en lugares secos, altos y seguros - fuera del alcance de los niños. 38 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL CARGADOR PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AL USAR EL CARGADOR Y LA BATERIA 1. 1. 2. No cargue la batería cuando la temperatura sea de menos de 10˚ C (50˚ F) o de más de 40˚ C (104˚ F). 2. Nunca trate de conectar dos cargadores juntas. 3. El cargador está diseñado para funcionar con la corriente eléctrica doméstica estándar. No trate de usarlo con ningún otro voltaje. 4. No introduzca ninguna sustancia extraña en la abertura del cargador reservada para la batería. 5. No cargue usando un generador motorizado o fuente de poder de CC. 6. No desarme la batería. 7. No guarde la herramienta y la batería en lugares donde la temperatura puede llegar a 40˚ (C104˚ F), tales como galpones exteriores o edificios metálicos en el verano. 8. No queme la batería aunque esté seriamente dañada o completamente gastada. La batería puede explotar en el fuego. 9. Se puede producir un derrame de la batería bajo extremadas condiciones de uso o temperatura. Si el líquido toca la piel, lávela rápidamente con agua y jabón, y después con jugo de limón y vinagre. Si le entra liquido en los ojos, láveselos con una solución concentrada de ácido bórico y procure obtener atención médica inmediatamente. 10. No haga corto-circuito de la batería. 11. Cargue las batería sloamente con el cargador suministrado. 12. Las baterías para esta herramienta han sido despachadas en un estado de carga baja. por lo tanto, debe cargarlas antes de usarlas. Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y de uso para cardador de baterías. Antes de usar el cargador de baterías, lea las instrucciones y natas de precaución sobre (1) el cagador de baterías, (2) la batería, y (3) los productos que usan la batería. ADVERTENCIA Para disminuir el riesgo de lesiones, cargue solo las baterías recargables del tipo níquel-cadmio. Otras tipos de baterías pueden reventarse, causando lasiones. 3. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve. 4. El uso de un accesorio no recomendado, o que es vendido por el fabricante del argador de baterías, puede resultar en riesgo de incendio, golpes eléctricos, o lesiones de las personas. 5. Para disminuir el riesgo de daño del enchufe y cable eléctricos, tire del enchufe en vez del cable al desconectar el cargador. 6. No use un cordón de extensión sin que sea necesario absolutamente. El uso de un cordon de extensión impropio resultaría en un riesgo de fuego y choque eléstrico. Si hay que usarlo, asegure de: a. que los pernos del enchufe del cordón de extensión tenga el número, tamano y forma mismo como esos del enchufe del cargador. b. que el cordon de extensión se complete la instalacion electrica y en buenas condiciónes eléctricas; y c. que el tamaño de alambre sea grande bastante para el valor de amperio de CA de cargador como especificado en la tabla abajo: Valor de Amperio (en placa frente) 0-2.0 Largo de Cordón 25’ 50’ 100’ Tamaño de Alambre (A.W.G.) 18 18 16 16 16 16 Si flatan algunas partes, no use la herramienta hasta que las partes que faltan hayan sido reemplazadas. El no hacerlo puede resultar en posibles lesiones serias. 2.1 - 3.4 REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO PREPARACION DE LAS BATERIAS PARA SU RECICLAJE Después de sacarlas, cubra los terminales de las baterías con cinta adhesiva de srrvicio pesado. No trate de destruir o desarmar las baterías o remover niguno de sus componentes. No toque los dos terminales con ningún objeto metálico o partes del cuerpo, ya que se puede producir un corto-circuito. Manténgalas alejadas de los niños. No obedecer estas advertencias puede resultar en un incendio y/o lesiones serias. ADVERTENCIA: EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y SIMBOLO DE GARANTIA 1. 2. 3. ADVERTENCIA: ELIMINACION DE LA BATERIA AGOTADA No use el cargador con un cable o enchufe dañado. Reemplácelos inmediatamente. 8. No use cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o se ha dañado de cualquier manera; llévelo a un Centro de Servicio Autorizado. 9. No desarme el cargador; llévelo a un Centro de Sericio Autorizado si necesita mantenimiento o reparaciones. El montaje incorrecto puede resultar en riesgo de un golpe eléctico o incendio. 10. Para disminuir el riesgo de un golpe eléctrico, desedchufe el cargador del enchufe antes de hacer ningún trabajo de mantenimiento o limpieza. El apagar los controles no reduce este riesgo. 7. No trate de desarmar las baterías. Puede producirse un incendio o lesiones. ADVERTENCIA: 4. Una NOTA usada para comunicar información adicional, para destacar una explicación particular, o para expander una instrucción específica. Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que, si no se acomete o se realiza inadecuadamente, puede provocar heridas personales y/o daños a la unidad. El (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notificar que por los menos las instrucciones o procedimientos deben llevarse al cabo, cualiquier daño invalidará la garantía y los gastos de la reparaciones serán asumidos por el dueño. Cualquier otro servicio, con excepción del mantenimiento del usuario, deberá ser realizado por un Centro de Servicio Autorizado Yard Machines. Los daños o condiciones causadas por practicas de mantenimiento inadecuadas, las cuales hagan que el producto sea inoperable invalidarán la garantía del fabricante. PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO póngase en contacto con el Centro de Servicio Autorizado de Yard Machines llamando al número 800# de la cubierta posterior. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Para mayor seguridad, y para conservar los recursos naturales, rogamos reciclar o desechar las baterías correctamente. Este producto contiene una batería de níquel-cadmio. Se la debe desechar correctamente. Las leyes lcales, estatales o federales pueden prohibir echar las baterías de níquel-cadmio en la basera común. Pida información a su autoridad de desechos locales sobre los servicios de reciclaje disponibles y/o las opciones de eliminación. 39 www.mymowerparts.com 40 For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL CARGADOR PRECAUCIONES DE SEGURIDAD AL USAR EL CARGADOR Y LA BATERIA 1. 1. 2. No cargue la batería cuando la temperatura sea de menos de 10˚ C (50˚ F) o de más de 40˚ C (104˚ F). 2. Nunca trate de conectar dos cargadores juntas. 3. El cargador está diseñado para funcionar con la corriente eléctrica doméstica estándar. No trate de usarlo con ningún otro voltaje. 4. No introduzca ninguna sustancia extraña en la abertura del cargador reservada para la batería. 5. No cargue usando un generador motorizado o fuente de poder de CC. 6. No desarme la batería. 7. No guarde la herramienta y la batería en lugares donde la temperatura puede llegar a 40˚ (C104˚ F), tales como galpones exteriores o edificios metálicos en el verano. 8. No queme la batería aunque esté seriamente dañada o completamente gastada. La batería puede explotar en el fuego. 9. Se puede producir un derrame de la batería bajo extremadas condiciones de uso o temperatura. Si el líquido toca la piel, lávela rápidamente con agua y jabón, y después con jugo de limón y vinagre. Si le entra liquido en los ojos, láveselos con una solución concentrada de ácido bórico y procure obtener atención médica inmediatamente. 10. No haga corto-circuito de la batería. 11. Cargue las batería sloamente con el cargador suministrado. 12. Las baterías para esta herramienta han sido despachadas en un estado de carga baja. por lo tanto, debe cargarlas antes de usarlas. Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y de uso para cardador de baterías. Antes de usar el cargador de baterías, lea las instrucciones y natas de precaución sobre (1) el cagador de baterías, (2) la batería, y (3) los productos que usan la batería. ADVERTENCIA Para disminuir el riesgo de lesiones, cargue solo las baterías recargables del tipo níquel-cadmio. Otras tipos de baterías pueden reventarse, causando lasiones. 3. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve. 4. El uso de un accesorio no recomendado, o que es vendido por el fabricante del argador de baterías, puede resultar en riesgo de incendio, golpes eléctricos, o lesiones de las personas. 5. Para disminuir el riesgo de daño del enchufe y cable eléctricos, tire del enchufe en vez del cable al desconectar el cargador. 6. No use un cordón de extensión sin que sea necesario absolutamente. El uso de un cordon de extensión impropio resultaría en un riesgo de fuego y choque eléstrico. Si hay que usarlo, asegure de: a. que los pernos del enchufe del cordón de extensión tenga el número, tamano y forma mismo como esos del enchufe del cargador. b. que el cordon de extensión se complete la instalacion electrica y en buenas condiciónes eléctricas; y c. que el tamaño de alambre sea grande bastante para el valor de amperio de CA de cargador como especificado en la tabla abajo: Valor de Amperio (en placa frente) 0-2.0 Largo de Cordón 25’ 50’ 100’ Tamaño de Alambre (A.W.G.) 18 18 16 16 16 16 Si flatan algunas partes, no use la herramienta hasta que las partes que faltan hayan sido reemplazadas. El no hacerlo puede resultar en posibles lesiones serias. 2.1 - 3.4 REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO PREPARACION DE LAS BATERIAS PARA SU RECICLAJE Después de sacarlas, cubra los terminales de las baterías con cinta adhesiva de srrvicio pesado. No trate de destruir o desarmar las baterías o remover niguno de sus componentes. No toque los dos terminales con ningún objeto metálico o partes del cuerpo, ya que se puede producir un corto-circuito. Manténgalas alejadas de los niños. No obedecer estas advertencias puede resultar en un incendio y/o lesiones serias. ADVERTENCIA: EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y SIMBOLO DE GARANTIA 1. 2. 3. ADVERTENCIA: ELIMINACION DE LA BATERIA AGOTADA No use el cargador con un cable o enchufe dañado. Reemplácelos inmediatamente. 8. No use cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o se ha dañado de cualquier manera; llévelo a un Centro de Servicio Autorizado. 9. No desarme el cargador; llévelo a un Centro de Sericio Autorizado si necesita mantenimiento o reparaciones. El montaje incorrecto puede resultar en riesgo de un golpe eléctico o incendio. 10. Para disminuir el riesgo de un golpe eléctrico, desedchufe el cargador del enchufe antes de hacer ningún trabajo de mantenimiento o limpieza. El apagar los controles no reduce este riesgo. 7. No trate de desarmar las baterías. Puede producirse un incendio o lesiones. ADVERTENCIA: 4. Una NOTA usada para comunicar información adicional, para destacar una explicación particular, o para expander una instrucción específica. Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que, si no se acomete o se realiza inadecuadamente, puede provocar heridas personales y/o daños a la unidad. El (SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para notificar que por los menos las instrucciones o procedimientos deben llevarse al cabo, cualiquier daño invalidará la garantía y los gastos de la reparaciones serán asumidos por el dueño. Cualquier otro servicio, con excepción del mantenimiento del usuario, deberá ser realizado por un Centro de Servicio Autorizado Yard Machines. Los daños o condiciones causadas por practicas de mantenimiento inadecuadas, las cuales hagan que el producto sea inoperable invalidarán la garantía del fabricante. PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO póngase en contacto con el Centro de Servicio Autorizado de Yard Machines llamando al número 800# de la cubierta posterior. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Para mayor seguridad, y para conservar los recursos naturales, rogamos reciclar o desechar las baterías correctamente. Este producto contiene una batería de níquel-cadmio. Se la debe desechar correctamente. Las leyes lcales, estatales o federales pueden prohibir echar las baterías de níquel-cadmio en la basera común. Pida información a su autoridad de desechos locales sobre los servicios de reciclaje disponibles y/o las opciones de eliminación. 39 40 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO CONOZCA SU BORDEADORA DE CÉSPED Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento. GATILLO DE ENCENDIDO/APAGADO SÍMBOLO SÍMBOLO SINGIFICADO SINGIFICADO FIJADOR DEL INTERRUPTOR PELIGRO: La máquina • SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD puede lanzar objetos. Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse en conjunto con otros símbolos o pictogramas. MANUBRIO AUXILIAR • NO UTILICE LAS CUCHILLAS • LEA EL MANUAL DEL USUARIO ADVERTENCIA: Para prevenir daños personales graves, no acople ni use ningún tipo de cuchilla a la unidad. ADVERTENCIA: Lea el Manual del Usuario y siga las advertencias e instrucciones. Si no lo hace puede provocar serios daños al operador o los que lo rodean. PERILLA Se la debe desechar correctamente. Las leyes lcales, estatales o federales pueden prohibir echar las baterías de níquel-cadmio en la basera común. • UTILICE PROTECCIÓN PARA OJOS, OÍDOS Y CABEZA ADVERTENCIA: Los PAQUETE DE BATERÍA FLECHA SEGURO DE BATERÍA No recargue una batería fracturada o dañada. objetos lanzados y los ruidos potentes pueden dañar los ojos y el oído. Utilice protección ocular según la norma ANSI Z87.1-1989 y protección auditiva al utilizar esta unidad. Utilice casco. Utilice una mascara si es necesario No incinere la batería, incluso si está dañada seriamente o si está totalmente inservible. La batería puede explotar en el fuego. ARNES CAJA DEL MOTOR BOTÔN PARA ROTACIÓN • DISTANCIA MÍNIMA OPERATIVA ADVERTENCIA: Mantenga a niños, observadores y animales a 50 pies (15 m.). Si se aproxima alguien, detenga la unidad inmediatamente. GUARDA DE ORILLA PROTECTOR DESECHOS HILO DE NAYLON CABEZA DE HILO 41 www.mymowerparts.com 42 CARGADOR DE BATTERIA For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO CONOZCA SU BORDEADORA DE CÉSPED Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento. GATILLO DE ENCENDIDO/APAGADO SÍMBOLO SÍMBOLO SINGIFICADO SINGIFICADO FIJADOR DEL INTERRUPTOR PELIGRO: La máquina • SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD puede lanzar objetos. Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse en conjunto con otros símbolos o pictogramas. MANUBRIO AUXILIAR • NO UTILICE LAS CUCHILLAS • LEA EL MANUAL DEL USUARIO ADVERTENCIA: Para prevenir daños personales graves, no acople ni use ningún tipo de cuchilla a la unidad. ADVERTENCIA: Lea el Manual del Usuario y siga las advertencias e instrucciones. Si no lo hace puede provocar serios daños al operador o los que lo rodean. PERILLA Se la debe desechar correctamente. Las leyes lcales, estatales o federales pueden prohibir echar las baterías de níquel-cadmio en la basera común. • UTILICE PROTECCIÓN PARA OJOS, OÍDOS Y CABEZA ADVERTENCIA: Los PAQUETE DE BATERÍA FLECHA SEGURO DE BATERÍA No recargue una batería fracturada o dañada. objetos lanzados y los ruidos potentes pueden dañar los ojos y el oído. Utilice protección ocular según la norma ANSI Z87.1-1989 y protección auditiva al utilizar esta unidad. Utilice casco. Utilice una mascara si es necesario No incinere la batería, incluso si está dañada seriamente o si está totalmente inservible. La batería puede explotar en el fuego. ARNES CAJA DEL MOTOR BOTÔN PARA ROTACIÓN • DISTANCIA MÍNIMA OPERATIVA ADVERTENCIA: Mantenga a niños, observadores y animales a 50 pies (15 m.). Si se aproxima alguien, detenga la unidad inmediatamente. GUARDA DE ORILLA PROTECTOR DESECHOS HILO DE NAYLON CABEZA DE HILO 41 42 www.mymowerparts.com CARGADOR DE BATTERIA For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE INSTRUCCIONES DE AJUSTE CARGA DE BATERÍAS NOTA: el único ensamble necesario para su orillador es instalar la guarda y ajustar el maneral de asistencia. Para cargar el paquete de baterías primero se debe retirar de la podadora. Para retirar el paquete de baterías. Primero coloque la podadora de manera horizontal en el piso. Entonces tome ambos lados del paquete de baterías y presione la pestaña del compartimiento para baterías (A) como se muestra en la Figura 6. Ahora jale suavemente el paquete de baterías del compartimiento. INSTALACIÓN DE LA GUARDA 1. Posicione la carcasa del motor con el carrete de hilo hacia arriba. (Fig. 1) 2. Deslice la guarda sobre la carcasa del motor. 3. Ajuste la guía de orilla (A) en la parte frontal de la guarda. Aseg˙rela por atrás con dos tornillos (B). (Fig. 2) A 4. B 5. Fig. 2 Una línea corta o gastada realiza un corte menos eficiente. Para mejorar su rendimiento en futuros usos, golpee el botón de la bobina (A) con suavidad en el suelo mientras la bordeadora esté funcionando.(Fig. 9) PRECAUCIÓN : A Fig. 6 Fig. 1 CARGA DE LA BATERÍA Para recargar la bateria primero conecte el conector del cargador de la bateria en el conector. Entonces conecte el cargador al tomacorriente. La luz indicadora permanecerá encendida (el color rojo). (Fig. 7) La batería quedará cargada completamente después de 16 horas. La luz verde estará en cuando la batería se carga completamente. No sobrecargue la batería ya que se podría dañar y cancelar la garantía de fábrica. INSTRUCCIONES DE AJUSTE INSTRUCCIONES DE AJUSTE 1. Ensamble el maneral de asistencia (A) a la unidad, inserte el tornillo (B) a la perilla del maneral (C) y apriete. ( Fig. 3) 2. Afloje la turca (C ) para ajustar el maneral de asistencia a la mejor posición deseada. (Fig. 4) NOTA: El maneral de asistencia es posicionado en varios ángulos de uso. Ajústese a una posición confortable. del eje, ajuste la altura del mango de asistencia soltando el botón de ajuste. Sostenga firmemente la cortadora de césped y, sin dejarla tocar el césped que va a cortar, hale el interruptor de seguridad, luego presione el gatillo del mango superior. Deje que la cortadora de cordel opere por unos pocos segundos y "choque" el cabezote de cordel contra el césped. El cordel de Nylon se liberará automáticamente. La cuchilla de corte en la guarda escombros cortará el exceso de cordel. Para apagar la unidad simplemente deje de presionar el interruptor de encendido. Esta operación debe repetirse algunas veces antes de iniciar el trabajo con el fin de asegurarse que todo esta funcionando correctamente y para que usted se familiarice con el orillador de pasto. Inicie lentamente , cuando obtenga experiencia podrá usar su orillador de pasto a su máxima capacidad. Despues de apagar su unidad, el hilo de naylon seguira girando por unos segundos mas. PRECAUCIÓN : C A Fig. 4 TRANSFORMACION A DESORILLADORA 1. Agarre el eje firmemente. 2. Empuje el botón del seguro de flecha hacia delante y gire el maneral hasta que escuche un clic. (Fig. 5) B Fig. 7 ENCENDIDO 1. C Fig. 3 A 2. 3. Fig. 5 43 www.mymowerparts.com Antes de encender la bordeadora de césped por primera vez, asegúrese de que las líneas de nylon toquen o pasen por encima de la cuchilla de cortar las líneas. Si no son lo suficientemente largas, pulse la perilla de choque y, a la vez, tire de las líneas de nylon. (Fig. 8). Conecte el alargador correcto al cable de alimentación de la recortadora según las instrucciones de la sección Conectar el cable. Asegúrese de que la longitud de la recortadora de hierba y la posición del mango de asistencia es la conveniente antes de su utilización, ajuste la longitud del recortador de hierba pulsando el botón de ajuste Fig. 8 B Fig. 9 44 For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE INSTRUCCIONES DE AJUSTE CARGA DE BATERÍAS NOTA: el único ensamble necesario para su orillador es instalar la guarda y ajustar el maneral de asistencia. Para cargar el paquete de baterías primero se debe retirar de la podadora. Para retirar el paquete de baterías. Primero coloque la podadora de manera horizontal en el piso. Entonces tome ambos lados del paquete de baterías y presione la pestaña del compartimiento para baterías (A) como se muestra en la Figura 6. Ahora jale suavemente el paquete de baterías del compartimiento. INSTALACIÓN DE LA GUARDA 1. Posicione la carcasa del motor con el carrete de hilo hacia arriba. (Fig. 1) 2. Deslice la guarda sobre la carcasa del motor. 3. Ajuste la guía de orilla (A) en la parte frontal de la guarda. Aseg˙rela por atrás con dos tornillos (B). (Fig. 2) A 4. B 5. Fig. 2 Una línea corta o gastada realiza un corte menos eficiente. Para mejorar su rendimiento en futuros usos, golpee el botón de la bobina (A) con suavidad en el suelo mientras la bordeadora esté funcionando.(Fig. 9) PRECAUCIÓN : A Fig. 6 Fig. 1 CARGA DE LA BATERÍA Para recargar la bateria primero conecte el conector del cargador de la bateria en el conector. Entonces conecte el cargador al tomacorriente. La luz indicadora permanecerá encendida (el color rojo). (Fig. 7) La batería quedará cargada completamente después de 16 horas. La luz verde estará en cuando la batería se carga completamente. No sobrecargue la batería ya que se podría dañar y cancelar la garantía de fábrica. INSTRUCCIONES DE AJUSTE INSTRUCCIONES DE AJUSTE 1. Ensamble el maneral de asistencia (A) a la unidad, inserte el tornillo (B) a la perilla del maneral (C) y apriete. ( Fig. 3) 2. Afloje la turca (C ) para ajustar el maneral de asistencia a la mejor posición deseada. (Fig. 4) NOTA: El maneral de asistencia es posicionado en varios ángulos de uso. Ajústese a una posición confortable. del eje, ajuste la altura del mango de asistencia soltando el botón de ajuste. Sostenga firmemente la cortadora de césped y, sin dejarla tocar el césped que va a cortar, hale el interruptor de seguridad, luego presione el gatillo del mango superior. Deje que la cortadora de cordel opere por unos pocos segundos y "choque" el cabezote de cordel contra el césped. El cordel de Nylon se liberará automáticamente. La cuchilla de corte en la guarda escombros cortará el exceso de cordel. Para apagar la unidad simplemente deje de presionar el interruptor de encendido. Esta operación debe repetirse algunas veces antes de iniciar el trabajo con el fin de asegurarse que todo esta funcionando correctamente y para que usted se familiarice con el orillador de pasto. Inicie lentamente , cuando obtenga experiencia podrá usar su orillador de pasto a su máxima capacidad. Despues de apagar su unidad, el hilo de naylon seguira girando por unos segundos mas. PRECAUCIÓN : C A Fig. 4 TRANSFORMACION A DESORILLADORA 1. Agarre el eje firmemente. 2. Empuje el botón del seguro de flecha hacia delante y gire el maneral hasta que escuche un clic. (Fig. 5) B Fig. 7 ENCENDIDO 1. C Fig. 3 A 2. 3. Fig. 5 43 Antes de encender la bordeadora de césped por primera vez, asegúrese de que las líneas de nylon toquen o pasen por encima de la cuchilla de cortar las líneas. Si no son lo suficientemente largas, pulse la perilla de choque y, a la vez, tire de las líneas de nylon. (Fig. 8). Conecte el alargador correcto al cable de alimentación de la recortadora según las instrucciones de la sección Conectar el cable. Asegúrese de que la longitud de la recortadora de hierba y la posición del mango de asistencia es la conveniente antes de su utilización, ajuste la longitud del recortador de hierba pulsando el botón de ajuste Fig. 8 B Fig. 9 44 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 INSTRUCCIONES DE OPERACION INSTRUCCIONES DE OPERACION OPERACIÓN DEL CORTADOR ORILLADOR INTERUPTOR 1. Presione hacia delante el seguro del interruptor (A) y presione el gatillo interruptor (B) para encender (Fig. 10) 2. Para apagar la unidad simplemente suelte el gatillo interruptor. 9. BARREDOR - Nunca utilice su unidad para este trabajo (Fig. 15) 8. NO HAGA FUNCIONAR EL RECORTADOR SOBRE HORMIGÓN. Esto podría dañar el cabezal de cuerdas (Figura 16). A Fig. 11 Fig. 16 B Fig. 10 3. 4. 5. 6. 7. 8. Fig. 15 CORTADOR DE PASTO (Fig. 11). Columpie la unidad de lado a lado. No incline el cabezal en este movimiento. Haga una prueba para definir la altura de corte. Mantenga el cabezal a una misma altura para un corte parejo. CORTE MAS CERCANO (Fig. 12). Posicione el cabezal un poco inclinado , siempre corte alejado de personas y del operador. CORTE EN ORILLAS. Acerque el cabezal a las orillas que desea cortar, inicie el proceso de corte acercando poco a poco a el objeto conde quiere cortar las orillas de pasto , corte pero no acerque tanto que toque el objeto ya que el hilo se romperá. ORILLAR ALREDEDOR DE ARBOLES. Corte alrededor de arboles sin tocar la corteza del árbol, utilice la guÌa de corte para que por ningún motivo toque el árbol, puede dañar al árbol si le llega a cortar la corteza del mismo. REMOVER VEGETACIÓN (Fig. 13). Gire la unidad 30 grados hacia la izquierda. Ajustando el maneral tendrá mejor control de esta operación. Siempre mantenga una distancia de 50 pies (15 metros) de cualquier persona o animal . No intente hacer esta operación si existe la posibilidad de que alguna partÌcula pudiera dañar al operador, a otras personas o pueda dañar objetos . OPERACIÓN COMO ORILLADOR (Fig. 14). Con la unidad configurada como orillador, sujétela con el motor a la izquierda, de tal forma que las partÌculas sean lanzadas hacia atrás. Siempre utilice protector para los ojos. INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO Fig. 12 SUSTITUCIÓN DEL CARRETE DEL CABLE DE NYLON 1. 2. 3. Fig. 13 Fig. 14 Desconecte la recortadora. Retire el conjunto del rotor de la podadora. Para hacerlo, sostenga la parte acanalada exterior del conjunto con una mano, mientras empuja hacia abajo y gira la cabeza del rotor con la otra mano para separarla (Fig. 17 & Fig. 18). El portador del rotor y el rotor ahora se separarán fácilmente. NOTA: Hay un resorte dentro de la cabeza del rotor que se podría perder fácilmente. Asegúrese de colocarlo en un lugar seguro. Retire el anillo de retencion de plastico transparente. Retire cualquier linea existente del rotor. Fig. 18 4. Usando la linea de reemplazo 0.065”, mida aproximadamente 14’ de línea. Doble sobre la línea del cortador en dos longitudes iguales y coloque el rotor en la ranura del divisor del rotor (Fig. 19) Fig. 17 Fig. 19 45 www.mymowerparts.com 46 For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 INSTRUCCIONES DE OPERACION INSTRUCCIONES DE OPERACION OPERACIÓN DEL CORTADOR ORILLADOR INTERUPTOR 1. Presione hacia delante el seguro del interruptor (A) y presione el gatillo interruptor (B) para encender (Fig. 10) 2. Para apagar la unidad simplemente suelte el gatillo interruptor. 9. BARREDOR - Nunca utilice su unidad para este trabajo (Fig. 15) 8. NO HAGA FUNCIONAR EL RECORTADOR SOBRE HORMIGÓN. Esto podría dañar el cabezal de cuerdas (Figura 16). A Fig. 11 Fig. 16 B Fig. 10 3. 4. 5. 6. 7. 8. Fig. 15 CORTADOR DE PASTO (Fig. 11). Columpie la unidad de lado a lado. No incline el cabezal en este movimiento. Haga una prueba para definir la altura de corte. Mantenga el cabezal a una misma altura para un corte parejo. CORTE MAS CERCANO (Fig. 12). Posicione el cabezal un poco inclinado , siempre corte alejado de personas y del operador. CORTE EN ORILLAS. Acerque el cabezal a las orillas que desea cortar, inicie el proceso de corte acercando poco a poco a el objeto conde quiere cortar las orillas de pasto , corte pero no acerque tanto que toque el objeto ya que el hilo se romperá. ORILLAR ALREDEDOR DE ARBOLES. Corte alrededor de arboles sin tocar la corteza del árbol, utilice la guÌa de corte para que por ningún motivo toque el árbol, puede dañar al árbol si le llega a cortar la corteza del mismo. REMOVER VEGETACIÓN (Fig. 13). Gire la unidad 30 grados hacia la izquierda. Ajustando el maneral tendrá mejor control de esta operación. Siempre mantenga una distancia de 50 pies (15 metros) de cualquier persona o animal . No intente hacer esta operación si existe la posibilidad de que alguna partÌcula pudiera dañar al operador, a otras personas o pueda dañar objetos . OPERACIÓN COMO ORILLADOR (Fig. 14). Con la unidad configurada como orillador, sujétela con el motor a la izquierda, de tal forma que las partÌculas sean lanzadas hacia atrás. Siempre utilice protector para los ojos. INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO Fig. 12 SUSTITUCIÓN DEL CARRETE DEL CABLE DE NYLON 1. 2. 3. Fig. 13 Fig. 14 Desconecte la recortadora. Retire el conjunto del rotor de la podadora. Para hacerlo, sostenga la parte acanalada exterior del conjunto con una mano, mientras empuja hacia abajo y gira la cabeza del rotor con la otra mano para separarla (Fig. 17 & Fig. 18). El portador del rotor y el rotor ahora se separarán fácilmente. NOTA: Hay un resorte dentro de la cabeza del rotor que se podría perder fácilmente. Asegúrese de colocarlo en un lugar seguro. Retire el anillo de retencion de plastico transparente. Retire cualquier linea existente del rotor. Fig. 18 4. Usando la linea de reemplazo 0.065”, mida aproximadamente 14’ de línea. Doble sobre la línea del cortador en dos longitudes iguales y coloque el rotor en la ranura del divisor del rotor (Fig. 19) Fig. 17 Fig. 19 45 46 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO 5. 6. 7. Enrolle la línea en el rotor girando el mismo. La línea debe ir en la dirección de la flecha (A) en el rotor (Fig. 20) La línea se debe enrollar fuertemente alrededor del rotor. La línea se enrolla con cada mitad separada por el divisor. Enrolle fuertemente hasta que queden aproximadamente 6” de línea (Fig. 21) Ajuste los extremos de la línea en las ranuras opuestas en el rotor (Fig. 22) Coloque el retenedor de línea de plástico transparente de nuevo sobre la línea y el rotor (Fig. 23) Jale la linea hasta la ranura inferior en el retenedor de la línea de plástico transparente (Fig. 24) Jala la línea superior hacia la ranura superior (Fig. 25). Inserte la línea a través de cara ojal en el portador del rotor y deslice el rotor en el portador. (Fig. 26) NOTA: Asegúrese que la línea está dentro del retenedor de plástico transparente. Si está fuera del retenedor de plástico transparente, la línea no avanzara. INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO MAINTENIMIENTO 8. Fig. 23 Asegúrese de insertar el resorte, ensamblar el rotor y el portador de rotor de nuevo en la podadora. Para hacerlo, empuje la cabeza y gírela hacia la derecha hasta que embone. (Fig. 27 y Fig. 28) 9. Para probar si la línea está avanzando adecuadamente, presione el botón con su pulgar mientras jala la línea con sus dedos. La línea deberá avanzar libremente. (Fig. 29) 10. En caso de que la línea se rompa dentro del rotor, repita la operación de reemplazo. 11. Encienda el podador de pasto siguiente las instrucciónes en la seccion de “ARRANQUE”. Antes de practicar cualquier procedimiento de mantenimiento de su unidad, corte completamente el suministro de corriente eléctrica de la unidad desconectando la clavija de la extensión eléctrica. PRECAUCION : 1. 2. 3. 4. A 5. 6. Fig. 24 7. Fig. 27 Un regular mantenimiento y aseo de su maquina asegurara un funcionamiento mas eficiente y prolongara la vida de su unidad. Después de cada operación de corte, limpie y quite la tierra y pasto de el cabezal y particularmente de la guarda. Mientras opera la unidad asegúrese de que las ranuras d ventilación están limpias y libres de tierra y pasto. Unicamente utilice un trapo húmedo con agua caliente y un cepillo delgado para limpiar su maquina. No rocÌe o moje su unidad con agua. No utilice detergentes o solventes ya que esto pudiera arruinar su unidad. Si la línea de corte ya no corta o se rompe, reemplácela contactando un centro de servicio autorizado. La navaja PRECAUCION : pude causar cortes profundos. Para reparaciones que no se han explicado en este manual de instrucciones, contacte a un centro de servicio profesional. Fig. 20 8. Fig. 25 Fig. 28 Fig. 21 Fig. 26 Fig. 29 Fig. 22 47 www.mymowerparts.com 48 This appliance has no internal serviceable parts. Do not attempt any repairs. Doing so could create a hazard and void the manufacturer’s warranty. For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO 5. 6. 7. Enrolle la línea en el rotor girando el mismo. La línea debe ir en la dirección de la flecha (A) en el rotor (Fig. 20) La línea se debe enrollar fuertemente alrededor del rotor. La línea se enrolla con cada mitad separada por el divisor. Enrolle fuertemente hasta que queden aproximadamente 6” de línea (Fig. 21) Ajuste los extremos de la línea en las ranuras opuestas en el rotor (Fig. 22) Coloque el retenedor de línea de plástico transparente de nuevo sobre la línea y el rotor (Fig. 23) Jale la linea hasta la ranura inferior en el retenedor de la línea de plástico transparente (Fig. 24) Jala la línea superior hacia la ranura superior (Fig. 25). Inserte la línea a través de cara ojal en el portador del rotor y deslice el rotor en el portador. (Fig. 26) NOTA: Asegúrese que la línea está dentro del retenedor de plástico transparente. Si está fuera del retenedor de plástico transparente, la línea no avanzara. INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO MAINTENIMIENTO 8. Fig. 23 Asegúrese de insertar el resorte, ensamblar el rotor y el portador de rotor de nuevo en la podadora. Para hacerlo, empuje la cabeza y gírela hacia la derecha hasta que embone. (Fig. 27 y Fig. 28) 9. Para probar si la línea está avanzando adecuadamente, presione el botón con su pulgar mientras jala la línea con sus dedos. La línea deberá avanzar libremente. (Fig. 29) 10. En caso de que la línea se rompa dentro del rotor, repita la operación de reemplazo. 11. Encienda el podador de pasto siguiente las instrucciónes en la seccion de “ARRANQUE”. Antes de practicar cualquier procedimiento de mantenimiento de su unidad, corte completamente el suministro de corriente eléctrica de la unidad desconectando la clavija de la extensión eléctrica. PRECAUCION : 1. 2. 3. 4. A 5. 6. Fig. 24 7. Fig. 27 Un regular mantenimiento y aseo de su maquina asegurara un funcionamiento mas eficiente y prolongara la vida de su unidad. Después de cada operación de corte, limpie y quite la tierra y pasto de el cabezal y particularmente de la guarda. Mientras opera la unidad asegúrese de que las ranuras d ventilación están limpias y libres de tierra y pasto. Unicamente utilice un trapo húmedo con agua caliente y un cepillo delgado para limpiar su maquina. No rocÌe o moje su unidad con agua. No utilice detergentes o solventes ya que esto pudiera arruinar su unidad. Si la línea de corte ya no corta o se rompe, reemplácela contactando un centro de servicio autorizado. La navaja PRECAUCION : pude causar cortes profundos. Para reparaciones que no se han explicado en este manual de instrucciones, contacte a un centro de servicio profesional. Fig. 20 8. This appliance has no internal serviceable parts. Do not attempt any repairs. Doing so could create a hazard and void the manufacturer’s warranty. Fig. 25 Fig. 28 Fig. 21 Fig. 26 Fig. 29 Fig. 22 47 48 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 ESPECIFICACIONES LISTA DE PIEZAS Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V Velocidad no Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,000 min. Reserva del la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm) Diámetro del Círculo de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (230mm) Cargue Tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Hrs Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.9 kg Pieza No. Descripción No. Pieza No. Descripción 1 6038-959908 CARCASA (L) 19 6086-959910 CUBIERTA DE MOTOR (L) 2 6209-959903 BOTÓN DE EMPUJE 20 6134-202009 TRABE EL LANZAMIENTO 3 6056-959909 LANZAMIENTO DEL BOTÓN 21 6114-202001 CLUB 4 6056-959907 GATILLO 22 6024-959902 MUELLE 5 6022-959901 INTERRUPTOR 23 6228-959901 ASAMBLEA DE MOTOR 6 6011-959901 CABLE ALIMENTACIÓN 24 6086-959909 CUBIERTA DE MOTOR (R) 7 6041-751001 TERMINAL 25 6SDABB04-18 OTRNILLO 8 6114-959901 TUBO 26 6024-959903 MUELLE 9 6036-959901 HEBILLA 27 6228-202004 ASAMBLEA DEL CARRETE 10 6131-959902 COLLAR 28 6228-959902 ASAMBLEA DEL PROTECTOR 11 6SDABB04-06 OTRNILLO 29 6131-959901 GUÍA 12 6056-959908 CERRADURA DE LA BATERÍA 30 6SLABB3.5-10 OTRNILLO 13 6024-959901 MUELLE 31 6228-BL1201 ASAMBLEA DE LA BATERÍA 14 6038-959907 CARCASA (R) 32 6149-959901 CORREA 15 6SDABB04-18 OTRNILLO 33 6014-638101 ESPONJA 16 6228-959903 MONTAJE MANETA 34 6014-959901 ESPACIADOR 17 18 6219-959901 6SXDB-06-57 PERILLA OTRNILLO 35 36 6017-959902 6205-607031 CUBIERTA ADAPTADOR No. 49 www.mymowerparts.com 50 For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 ESPECIFICACIONES LISTA DE PIEZAS Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12V Velocidad no Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,000 min. Reserva del la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm) Diámetro del Círculo de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (230mm) Cargue Tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Hrs Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.9 kg Pieza No. Descripción No. Pieza No. Descripción 1 6038-959908 CARCASA (L) 19 6086-959910 CUBIERTA DE MOTOR (L) 2 6209-959903 BOTÓN DE EMPUJE 20 6134-202009 TRABE EL LANZAMIENTO 3 6056-959909 LANZAMIENTO DEL BOTÓN 21 6114-202001 CLUB 4 6056-959907 GATILLO 22 6024-959902 MUELLE 5 6022-959901 INTERRUPTOR 23 6228-959901 ASAMBLEA DE MOTOR 6 6011-959901 CABLE ALIMENTACIÓN 24 6086-959909 CUBIERTA DE MOTOR (R) 7 6041-751001 TERMINAL 25 6SDABB04-18 OTRNILLO 8 6114-959901 TUBO 26 6024-959903 MUELLE 9 6036-959901 HEBILLA 27 6228-202004 ASAMBLEA DEL CARRETE 10 6131-959902 COLLAR 28 6228-959902 ASAMBLEA DEL PROTECTOR 11 6SDABB04-06 OTRNILLO 29 6131-959901 GUÍA 12 6056-959908 CERRADURA DE LA BATERÍA 30 6SLABB3.5-10 OTRNILLO 13 6024-959901 MUELLE 31 6228-BL1201 ASAMBLEA DE LA BATERÍA 14 6038-959907 CARCASA (R) 32 6149-959901 CORREA 15 6SDABB04-18 OTRNILLO 33 6014-638101 ESPONJA 16 6228-959903 MONTAJE MANETA 34 6014-959901 ESPACIADOR 17 18 6219-959901 6SXDB-06-57 PERILLA OTRNILLO 35 36 6017-959902 6205-607031 CUBIERTA ADAPTADOR No. 49 50 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: NOTAS MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto MTD que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos. Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a MTD LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Lína de corte B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por MTD. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad. Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá. MTD LLC PO Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 51 www.mymowerparts.com 52 For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: NOTAS MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto MTD que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos. Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a MTD LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Lína de corte B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por MTD. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad. Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá. MTD LLC PO Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 51 52 www.mymowerparts.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Yard Machines MTD599 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario