MTD PS720r Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
E2
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO EST
A CUBIER
TO POR UNA O MAS P
A
TENTES DE EE.UU., OTRAS P
A
TENTES EN TRAMITE.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo,
por favor ubique la placa que contiene el modelo de la
unidad y escriba esa información en el espacio en
blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra
de una placa del modelo.
INTRODUCCION
Copie el número del modelo/
pieza del fabricante aquí:
Copie el número
de serie aquí:
MUCHAS GRACIAS
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho
trabajo. Este manual del operador le brinda instr
ucciones
de operación de fácil compr
ensión. Lea todo el manual y
siga todas las instr
ucciones para mantener su nueva
herramienta motriz de exteriores en las mejores
condiciones de funcionamiento.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECI-
FICACIONES DEL PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información
más reciente disponible en el momento de impresión del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios
en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los
derechos reservados.
INFORMACION DEL SERVICIO
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado.
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado. Llame
1-800-345-8746 para obtener una lista
de distribuidores de servicio localizados cerca de usted.
Para obtener más detalles sobre su unidad, visite
nuestro sitio en www.TrimmerPlus.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
S/N :
ITEM :
MODEL :
INDICE DE CONTENIDOS
Introduccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . .3
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instr
ucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . .11
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
Número de la
pieza del fabricante
Número de serie
Número del
modelo
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
E3
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACIÓN
Lea cuidadosamente y entienda el manual del
operador de la unidad que impulsa a este acople.
Lea este manual de instrucciones de funcionamiento
detenidamente. Familiarícese completamente con los
controles y el uso apropiado del equipo. Sepa cómo
apagar la unidad y desactivar los controles con rapidez.
No oper
e esta unidad si está cansado, enfer
mo, o bajo
los efectos del alcohol, dr
ogas o medicamentos.
Nunca permita que los niños manejen el equipo. Nunca
permita que los adultos usen la unidad cuando no estén
familiarizados con las instr
ucciones. Nunca per
mita que las
personas adultas manejen el equipo si no cuentan con las
instrucciones apropiadas.
Se debe instalar adecuadamente todos los protectores
y dispositivos de seguridad antes de hacer funcionar la
unidad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA
LAS UNIDADES MOTRICES A GAS
Guarde el combustible únicamente en recipientes
designados especialmente y aprobados para el
almacenamiento de dichos materiales.
Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes
de llenar el tanque de combustible. Nunca quite la tapa
del tanque de combustible ni abastezca combustible
mientras la unidad esté caliente. No oper
e nunca esta
unidad sin la tapa del combustible bien apretada en su
lugar. Afloje la tapa del tanque de combustible
lentamente para desahogar la presión del tanque.
Mezcle y abastezaca el combustible en un área limpia,
bien ventilada en exteriores donde no haya chispas ni
llamas. Quite la tapa del combustible lentamente sólo
después de parar el motor. No fume mientras abastece ni
mientras mezcle el combustible. Seque todo el
combustible que se der
rame de la unidad de inmediato.
Evite cr
ear una fuente de encendido con el
combustible derramado. No arranque el motor hasta
que los gases se hayan disipado.
Mueva la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m) de
distancia de la fuente y punto de abastecimiento de
combustible antes de ar
rancar el motor
. No fume,
mantenga las chispas y llamas fuera del ár
ea mientras
carga o el combustible o mientras opera la unidad.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o
adver
tencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
El no
seguir una
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA:
El no obedecer una
advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempr
e las precauciones de seguridad
para r
educir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PELIGRO:
El no seguir
una
advertencia de seguridad puede conducir a
daño patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para r
educir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCION:
Indica peligro, advertencia o precaución.
Debe prestar atención para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
ALERTA DE SEGURIDAD
:
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento
del equipo.
Lea el manual del operador y siga todas las adver-
tencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo,
el operador y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
SI TIENE PREGUNT
AS, LLAME AL
1-800-345-8746
La gasolina
es muy
inflamable y sus gases pueden explotar si se
encienden. T
ome las siguientes pr
ecauciones:
ADVERTENCIA:
Se debe
seguir las
siguientes reglas de seguridad cuando use la
unidad. Por favor lea estas instr
ucciones para
su propia seguridad y las de los espectadores,
antes de hacer funcionar la unidad. Por favor
mantenga estas instr
ucciones en un lugar
seguro para uso futuro.
ADVERTENCIA:
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
E4
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
Nunca arranque ni opere la unidad dentro de una sala o
edificio cerrado. La respiración de los gases del escape
pueden ser letales. Oper
e esta unidad únicamente en un
área exterior bien ventilada.
PROCEDIMIENTOS PARA LA OPERACIÓN DE
CORTADORA DE POSTE
Mantenga retirados a los espectadores, especialmente a
los niños y animales domésticos por lo menos a 15 m
(50 ft) de distancia.
Use lentes o gafas de protección que cumplan con las
normas ANSI Z87.1, y protección para sus
oídos/audición mientras opere esta unidad. Lleve una
careta o una máscara para el polvo cuando la operación
pueda levantar polvaredas. Use casco.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y
camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas,
pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga
el cabello sobre el nivel de los hombros.
Use la unidad sólo con luz diurna o con buena luz
ar
tificial.
Use la herramienta correcta. Use esta herramienta sólo
para el trabajo para el que fue diseñada.
Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o
mientras camine entre diferentes zonas de corte.
Use sólo piezas y accesorios de repuesto genuinos de
fábrica para esta unidad. Puede obtenerlos en su
proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas o
accesorios no autorizados puede causar lesiones
graves al usuario o daño a la unidad, y la cancelación
de su garantía.
PROTEJASE CONTRA EL CONTRAGOLPE
Con una comprensión básica del contragolpe, usted
puede r
educir o eliminar el elemento de sorpresa. la
sorpresa repentina contribuye a los accidentes.
Sostenga la sierra firmemente con ambas manos
cuando el motor esté en marcha. Mantengo un buen
agarre en la sierra con ambas manos, la mano
derecha en la manija posterior, y la mano izquierda en
la manija frontal, cuando el motor este en marcha.
Utilice un agarre firme con los dedos y el pulgar al
rededor de las manijas de la sierra.
No permita que la nariz de la barra guía tenga contacto
con un tr
onco, rama, el suelo u otra obstrucción.
Corte a altas velocidades del motor.
No sobrepase su alcance.
Utilice solamente barras y cadenas espcificadas por
su fabricante o el equivalente.
OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
¡NO opere la cortadora de poste con una mano! Serias
lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o
cualquier combinación de estas personas puede
resultar por la operación con una mano. La sierra esta
destinada para el uso con dos manos.
No opere la cortadora de poste cuando esté cansado.
No se vista con ropa suelta o joyeria ya que pueden
ser atrapadas por las partes en movimiento. Ligas o
calzado contra el resbalo son recomendados cuando
trabaje al aire libre. Utilice cubiertas protectivas para
cabello para sostener el cabello largo.
Utilice lentes de precaución, ropa entallada, calzado
de precaución, guantes de protección, y equipo de
protección para oídos y cabeza.
Tenga cuidado al manejar el combustible. Mueva la
cortadora de poste a por lo menos 3 metros (10 pies)
del punto de abastecimiento antes de arrancar el
motor.
Mantenga niños y espectadores alejados. No permita
que los visitantes tengan contacto con la sierra o la
extensión de poder. Todos los visitantes deberán ser
mantenidos fuera del ár
ea de trabajo.
Areas de trabajo sucias inducen lesiones. No empiece
a cortar hasta que no tenga un área de trabajo limpia,
se encuentr
e seguramente parado y haya planeado el
sendero de retirada del árbol que caerá.
Este alerta. Fijese lo que este haciendo. Utilice el
sentido común. No oper
e la sier
ra cuando se
encuentre fatigado. Mantenga todas las partes de su
cuerpo alejadas de la cortadora de poste cuando el
motor se encuentra en operación. Antes de ar
rancar la
sierra, asegurese de que la cadena de la sierra no esté
haciendo contacto con nada
Desconecte la cor
tadora de poste cuando no se
encuentr
e en uso, antes de cada servicio, y cuando
cambie accesorios y aditamentos tales como la
cadena de la sier
ra y el r
esguar
do.
El con-
tragolpe
puede ocurrir cuando la nariz o la punta de
la barra guía toca un objeto, o cuando la
madera se cier
ra y pellizca la sierra de
cadena cuando esta cor
tando. Si la punta
de la bar
ra hace contacto, puede causar un
a reacción reversiva relámpago, pateando
la barra guía hacia arriba y atrás en
dirección del operado. Pellizcando la sierra
de cadena a lo largo de la barra guía pude
empujar la barra rápidamente hacia atrás
en dir
ección el operador
. Cualquiera de
estas r
eacciones puede causar que usted
pierda el control de la sierra, lo cual puede
r
esultar en serias lesiones personales.
No dependa exclusivamente de los
dispositivos de seguridad integrados en su
sierra. Como usuario de cortadora de
poste, usted debe dar varios pasos para
que en sus trabajos de corte no ocurran
accidentes ni lesiones.
ADVERTENCIA:
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
E5
Antes de cualquier uso de la cortadora de poste, el
resguardo u otra parte que se encuentre dañada deberá
ser cuidadosamente revisado para determinar si
operará propiamente y realizará la funcion para la cual
fue diseñada. Revise et alineamiento de las partes
movibles, y cualquier otra condición que pueda afectar
la operación correcta de la unidad. Un resguardo o
cualquier otra parte dañada deberá ser propiamente
reparada o reemplazada por un centro de servicio
autorizado, a menos de que el manual indique otra cosa.
Considere elemedio ambiente del area de trabajo.
Utilice extrema precaución cuando corte arbustos
pequeños, áboles jovenes, dado a que material
delgado puede ser atrapado por la sierra y azotado en
dirección de usted, o sacarlo de balance. No opere la
sierra en un árbol a menos de que usted se encuentre
especificamente entrenado para hacerlo. Cuando
corte ramas que contengan tensión, esté alerta del
resorteopara que usted no sea golpeado cuando la
tensión de la fibras de la madera sea liberada. No
exponga la cortadora de poste en presencia de
liquidos o gases flamables.
Todo el servicio de la cortadora de poste, otro que los
articulos listados en las instrucciones de seguridad y
mantenimiento en el manual del usuario, deberán ser
ejecutadas por un personal de servicio de sierras de
cadena competente. No intente reparla usted mismo;
no se encuentran piezas de servicio para el usuario
adentro de la sierra.
Cuando no se encuentre en uso, la cortadora de poste
deberá ser almacenada fuera del alcance de los niños,
en un lugar seco, elevado, y asegurado
No force la cortadora de poste. La cortadora de poste
realizará un trabajo mejor y más seguro cuando se
utilice a el promedio para el cual fue diseñada.
Utilice la herramienta adecuada. Corte solamente
madera. No utilice la cortadora de poste para
propositos para los cuales no fue diseñada. Pro
ejemplo, no utilice la cortadora de poste para cortar
plasticos, mamposteria, o materiales que no sean para
la construcción.
Utilice mecanismos tales como cadenas de
contragolpe bajo, protectores para la nariz de la barra
guía, chain brakes y barras guías especiales, los
cuales reducen los peligros relacionados con el
contragolpe.
No existen otr
os components de r
epuesto para lograr
pr
otección del contragolpe de acuer
do con CSA Z62.3.
NO opere la cortadora de poste cuando esté dañada,
impr
opiamente ajustada, o no segura y
completamente ensamblada. Asegúrese de ue la
cadena de la sierra deje de moverse cuando el gatillo
de estrangulación sea liberado.
NO intente hacer operaciones más allá de su
capacidad o experiencia.
Esta sierra de cadena con motor fue clasificada por la
CSA como una sierra de clase 2C. Y fué destinada para
el uso infr
ecuente por dueños caser
os, excursionistas,
jounaleros. Para aplicaciones generales tales como el
limpiado, podado, cortado de leña para chimenea, etc.
No fue diseñada para un uso prolongado. Si el uso
destinado envuelve el uso prolongado de los periodos
de operación, esto puede causar problemas
cir
culatorios en las manos del usuario debido a la
vibración. Puede ser apropiado el utilizar la sierra
teniendo un mecanismo de anti-vibrado.
NUNCA REMUEVA, modifique o haga inoperativo
cualquiera de los mecanismos de seguridad
construidos en su unidad.
Ropas de seguridad son requeridas por sus
organizaciones de seguridad, regulaciones guber-
namentales, o su empleador deberán ser utilizadas; de
otra manera, ropa entallada, calzado de seguridad y
protección para manos y oidos deberá ser utilizada.
Una cadena para sierra de contragolpe bajo es una
cadena que ha cumplido con los requerimientos de
rendimiento del contragolpe de la ANSI B175.1-1991 y
está de acuerdo con CSA Z62.3. No utilice una
cadena de repuesto diferente a menos que llene estos
requisitos para su modelo particular.
No use ningún otro aditamento o accesorio de corte. Use
sólo repuestos y accesorios fabricante del equipo
original, los cuales están diseñados especialmente para
mejorar el desempeño y maximizar la operación segura
de nuestros productos. No hacerlo así, puede producir
un pobre desempeño y posiblemente alguna lesión. Use
sólo la cadena y la barra que se suministran con este
producto. No use ningún otro aditamento de corte. El
uso de tales aditamentos anulará su garantía de feabrica
y puede producir alguna lesión seria a su cuerpo.
Nunca toque la cadena ni trate de dar servicio a la
sierra con el motor encendido. Cerciórese de que
todas las partes móviles se hayan detenido. Deje
enfriar la sierra, ya que la cadena pudiera estar
caliente.
Inspeccione la barra y la cadena a intervalos
frecuentes para el ajuste debido. Cerciórese de que la
barra y la cadena estén debidamente apretadas y
afiladas. Verifique visualmente que no estén averiadas.
Repare cualquier avería antes de arrancar o de operar
de nuevo la cortadora de poste.
No corte cables eléctricos ni el tendido eléctrico.
No use la sierra de postes para tumbar un árbol. Use
una sierra de cadena estándar para esta tarea.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
Espere que el motor se enfríe antes de guardar o
transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté
segura al transpor
tarla.
Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y
seco para evitar el uso por personas no autorizadas y
daños, lejos del alcance de los niños.
Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún
otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin
residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios.
Si le pr
esta esta unidad a alguien, préstele también
estas instrucciones.
Cualquier reparación o procedimientos de
mantenimiento que no estén descritos en este manual
deben ser hechos únicamente por personal calificado.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
E6
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
SIMBOLO
SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o precau-
ción. Puede ser utilizado junto con
otros símbolos o figuras.
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL
DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas
las adver
tencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
USE PROTECCION OCULAR,
AUDITIVA Y EN SU CABEZA
ADVERTENCIA :
Los objetos arrojados
por la unidad y el ruido fuerte pueden
causar graves lesiones oculares y pér-
dida auditiva. Utilice protección ocular
que cumpla con las normas ANSI Z87.1
y protección auditiva cuando opere
esta unidad. Los objetos que caen
pueden causar graves lesiones en su
cabeza. Use protección en su cabeza
mientras opere esta unidad. Use una
careta completa cuando la necesite.
MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los
espectadores, en especial a niños y ani-
males domésticos a por lo menos 15 m
(50 pies) del área de corte.
SIMBOLO SIGNIFICADO
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y
LA CUCHILLA ROT
ATIVA PUEDEN
CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVER
TENCIA: No opere esta
unidad si la protección plástica de
línea no está colocada en su lugar.
Manténgase alejado del accesorio de
corte giratorio.
• AVISO SOBRE LA BARRA DE
GUÍA
Debe evitarse el contacto de la
punta de la barra de guía con
cualquier objeto. El contacto con la
punta pudiera hacer que la barra de
guía se mueva repentinamente hacia
arriba y hacia atrás, lo cual pudiera
provocar lesiones graves.
• USE AMBAS MANOS
Use siempre ambas manos al oper-
ar la sierra de cadena. Nunca opere
la sierra con una sola mano.
ADVERTENCIA DE SUPERFICIE
CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro
caliente. Puede quemarse. Estas partes
se calientan mucho con el uso. Luego
de apagarse permanecen calientes
durante un cor
to tiempo.
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y
mantenimiento y reparación.
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
E7
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
Tornillo para
ajuste de tension
Guia de barra
Cadena
para contar
Tapon de tanque
aceite
Ensamble de
eje impulsor
Punta de guia
de barra
Cubierta del
engrane
Pie
Tuerca sujeta dora de barra
CONOZCA SU UNIDAD
Extensión Poste
Acoplador
Botón
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
E8
El accesorio deberá instalarse con el botón de
desconexión en el orificio primario.
Inspeccione el acoplamiento del eje acodado antes
de usar la unidad
1. Arranque la unidad.
2.
Enganche y suelte el gatillo br
evemente.
3. Verifique que el accesorio esté funcionando.
4.
Si el accesorio no está funcionando, r
etir
e el
accesorio y repita los pasos para su instalación.
5. Vuelva a verificar el funcionamiento del accesorio.
4. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 3).
ENSAMBLAJE DEL ACOPLADOR
Los siguientes accesorios T
rimmerPlus también están
disponibles para su unidad:
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r
Edger
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LE720r
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .HS720r
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r
T
urbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r
Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los
accesorios, ponga la unidad sobre el suelo
o sobre un banco de trabajo.
NOTA: El poste de extensión de esta unidad es para
dotar de más alcance al usuario. Siga las instrucciones
para retirar o instalar apéndices si desea retirar o instalar
el poste de extensión.
Remoción del accesorio:
1. Para aflojarlo, gire el botón en el sentido opuesto al
de las manecillas del reloj (Fig. 1).
2. Oprima y sostenga oprimido el botón de liberación
(Fig. 1).
3. Mientras sostiene con firmeza el bastidor del eje
superior, tire del accesorio de jardín hacia afuera del
acoplador (Fig. 2).
Instalación del accesorio:
1.
Quite el colgador de encima de la cubierta del eje.
2. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 1).
3. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo
en línea recta en el acoplador (Fig. 2).
NOT
A:
La alineación del botón de desconexión con la
guía ayuda en la instalación (Fig. 1).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Acoplador
Botón de desconexión
Botón
En el sentido
de las
manecillas del
reloj
En sentido contrario
al de las manecillas
del r
eloj
Orificio
primario
Cubierta
superior del eje
Acoplador
Cubierta
inferior del eje
Botón de
desconexión
Botón
Botón
Guía
El accesorio
de corte y
los accesorios con el sistema coplador deben
ser usados en el orificio primario a menos que
se indique lo contrario en el manual del
operador del accesorio. El usar el orificio
incor
r
ecto puede conducir a lesiones
personales o daño de la unidad.
PRECAUCION:
Para evitar
graves
lesiones personales, apague la unidad antes
de sacar o instalar accesorios.
ADVERTENCIA:
Trabe el
botón de
desconexión en el orificio primario y ajuste
bien la perilla antes de operar esta unidad.
PRECAUCION:
Lea y
comprenda
el manual del operador de los accesorios
antes de su operación.
ADVERTENCIA:
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
E9
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
PRECAUCIONES DE CORTE
1.
Mantenga a espectadores 15 metros (50 pies) lejos
cuando este operando la herramienta.
2. No use la motosierra telescopica para derrumbar
arboles. Use para esto la motosierra sin el
aditamento telescopico.
3. Sujete el tubo de la motosierra firmemente-una
mano en el tube, otra en el maneral.
4.
Mantenga su dedo lejos del gatillo interruptor hasta
estar listo para hacer el corte.
5. Antes de encender su motosierra telescopica, aseg-
urese que la cadena de corte no esta tocando nada.
6. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
cadena de corte cuando su motosierra este en
funcionamiento.
7. No fuerce la sierra de poste al cortar. Presione
ligeramente. Hará un mejor y más seguro trabajo a la
velocidad para la que la sierra está indicada.
8. Cuando este cortando ramas que se encuentren
bajo tension, use extrema precaucion. Este alerta a
el resorteo de las ramas. Cuando la rama se libere,
esta pudiera regresarse intempestivamente y golpear
al operador causandole severas lesiones o hasta la
muerte.
9. Cuando transporte la motosierra telescopica de un
lugar aotro:
regrese el tubo telescopico a la posicion mas corta
mantenga el tubo en posicion balanceada cerca
de la unidad de poder
mantenga la barra guia y la cadena hacia atras
10. No corte maleza o arbustos con la motosierra
telescopica. Use la motosierra unicamente con
extrema precaucion. Las ramas delgadas de la
maleza o arbustos pudieran enrredarse en la unidad
de corte y pudieran regresarse intempestivamente
hacia usted causandole lesiones o la posibilidad de
que pierda el balance.
11. Nunca se pare directamente por debajo de la rama
que esta podando. Siempre posicionese fuera de la
trayectoria de caida de dichas ramas (Fig. 4).
12. Nunca se pare en una escalera o otro tipo de soporte
inestable cuando utilice la motosierra telescopica.
13.
Siempre use ambas manos al operar su motosierra
telescopica. Mantenga una pr
esion firme y constante
en la motosier
ra telescopica mientras este cortando
per
o no trate de forzar la sierra a traves de la madera.
14. No use la sierra de poste para cortar ramas de mas
de 10 cm (4 pulg.) de diámetr
o.
15.
Mantenga a las otras personas alejadas de la zona
de corte y de la motosierra telescopica (Fig. 5).
16. No utilice su motosierra telescopica cerca de cables,
cables electricos, o lineas telefonicas. Mantenga una
minima distancia de 3 metros (10 pies) de cualquier
cable electrico (Fig. 6).
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Vista en
forma ade-
cuada para reducir el riesgo de lesiones
cuando opere esta unidad. No use ropa
holgada ni alhajas. Use protección ocular y
auditiva. Use pantalones largos y gruesos,
botas y guantes. No use pantalones cortos,
sandalias ni trabaje descalzo.
ADVERTENCIA:
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
E10
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
SUGERENCIAS DE OPERACIÓN
Evite el efecto de reculado. Este efecto de reculado
pudiera causar graves lesiones o la muerte.
No opere la unidad mientras este sobre un arbol, en una
escalera o cualquier otra superficie inestable, o en una
posicion incomoda. Pudiera perder el control de la
unidad causando graves lesiones.
No extienda sus brazos mas alla de sus hombros
cuando use la unidad.
Solicite ayuda profesional si ve que el trabajo que
necesita hacer esta fuera de sus posibilidades.
Podar un arbol es el pr
oceso de cortar las ramas de un
arbol vivo. Asegurese que esta bien parado. Mantenga
sus pies separados, Divida su peso en los dos pies.
Evite la
tensión
de retroceso. Puede ocasionar lesiones
graves o la muerte. Lea “Tensión de
r
etroceso” en la página 9 para reducir el
riesgo.
ADVERTENCIA:
1. Al manejar la sierra de poste, descanse el pie (A) de
la sierra contra la rama que está cortando. (Fig. 7)
2. Haga el primer corte a treinta (30) centímetros de
donde hará el corte final (Fig. 8)
3. Corte el exterior del cuello de la rama para evitar
dañar el árbol. (Fig. 9)
Fig. 7
A
Fig. 8
1 Foot
Fig. 9
Corte
Cuello
No
maneje la
sierra de poste cuando se halle en un árbol,
una escalera u otra superficie de trabajo
inestable ni en ninguna otra posición
delicada. Podría perder el control de la
sierra de poste y sufrir lesiones graves.
ADVERTENCIA:
No
levante
los brazos por encima de la espalda cuando
utilice la sierra de poste.
ADVERTENCIA:
Solicite la
ayuda de
un profesional cuando se halle en
situaciones más allá de sus habilidades.
ADVERTENCIA:
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
E11
CADENA INSTALACION DE REMPLAZO
1.
Quite las tuercas y el tornillo que fijan la barra.
Después quite la cubierta del piñón (Fig. 10a).
2. Valiéndose de un destornillador de ranura recta, gire
el tor
nillo de ajuste de tensión en sentido antihorario
(Fig. 10b) tan lejos como llegue o hasta el final de su
recorrido, después saque la cadena y retire la barra.
Fig. 10
A
B
Tornillo
Fig. 11
3. Prepare la nueva cadena o barra.
4. Enlace la cadena de la sierra sobre el piñón de
mando con los bordes cortantes de la cadena
apuntando en la dirección de rotación (Fig. 11).
5. Ajuste el tornillo de ajuste de tensión (Fig. 8b) para
permitir la inserción de la barra (Fig. 12). Cerciórese
de que la cadena sigue la ranura en la barra de guía
y ajuste el tornillo de ajuste de tensión para apretar
la cadena.
6. Instale la cubierta del piñón y apriete las tuercas y el
tornillo para fijar la barra (Fig. 10a).
Fig. 12
Fig. 13
AJUSE DE LA TENSION DE LA CADENA DE
LA SIERRA
Una tensión propia de la cadena de la sierra es
extr
emadamente importante y debe de ser revisada
antes de arrancar la sierra, al igual que durante cualquier
operación de cortado. El tomar tiempo para hacer los
ajustes necesarios para la sier
ra de cadena resultara en
un mejor rendimiento y una vida prolongada para su
sierra de cadena.
NOT
A:
Una cadena y bar
ra nueva requerirán un reajuste
después de por lo menos 5 cortes. Esto es nor-
mal dentro del periodo de acondicionamiento, y
el intervalo dentro de los proximós ajustes se
alagará pronto (Fig. 13).
A
C
B
Para ajustar tension de la cadena de corte:
1. Afloje las tuercas retenedoras de la barra de tal
forma que esten apretadas a mano (Fig. 10a).
2.
Manteniendo la nariz de la br
ra hacia ar
riba, utilice el
desarmador para girar el tornillo de ajuste de la barra
guia a favor de las manecillas del reloj para apretar la
cadena (Fig. 10b). Girando el tornillo en contra de las
manecillas del reloj afloja la cadena de la barra guia.
3. Despues del ajuste y usando guantes gruesos,
mueva la cadena de cor
te hacia atras y hacia
adelante para asegurarse que la cadena se mueve
libremente y esta colocada correctamente en el
engrane. No mueva cadena con manos
descubiertas.
NOTA: Si la cadena muestra dificultad de movimiento,
significa que demasiada tension se le ha dado a
la cadena y debera de ser reajustada. Para
r
educir tension, gir
e el tornillo de ajuste contra
las manecillas el reloj lentamente. Mueva la
cadena hacia atras y hacia adelante hasta que
se mueva libr
emente.
4. Manteniendo la nariz en posicion hacia arriba,
apriete bienl a tuer
ca de la bar
ra.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Tornillos para
ajuste de tension
Tuerca
sujeta dora
de barra
Cubierta del
engrane
Utilice
guantes
de trabajo pesado para protegerse contra
los eslabones de cortado filosos cuando
maneje la sierra de cadena.
ADVERTENCIA:
Si la cadena
se
encuentra muy SUELTA o muy APRETADA,
la barra, cadena y los rodamientos del
cigueñal se desgastaran más rápidamente.
Estudie la Figura 13 para información
respecto a la tensión fría correcta (A),
tensión caliente correcta (B), y como una
guía para cuando la cadena de la sierra
requiera algún ajúste (C).
PRECAUCION:
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
E12
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
LUBRICACIÓN DE LA CADENA
La cadena de la sierra de poste se lubrica
automáticamente. El aceite se riega por la cadena a
medida que se usa la unidad. Mantenga una cantidad
adecuada de aceite en el tanque de aceite. Use el aceite
de cadena-barra que se proporciona en el paquete de
fer
retería. Use siempre el aceite de cadena-barra y piñón
o un aceite similar de sierra de cadena.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA
NOTA: Un propio mantenimiento de la barra guía, como
se explica en esta sección, es esencial para
mantener su sierra en buenas condiciones de
servicio.
La mayoría de los problemas de la barra guía puede ser
prevenidos simplemente conservando la sierra de
cadena bien mantenida.
Un llenado incorrecto y unos eslabones de cortado y
ajuste en la medida de profundidad no uniformes son la
causa de la mayoría de los problemas de la barra guía,
resultando primeramente en un desgaste
desproporcionado de la barra. Al tiempo que le barra se
desgasta desproporcionalmente, los rieles se agrandan,
lo cual puede causar estruendo en la cadena y
difficultad al hacer cortes derechos.
Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación
de la sierra con la cadena d
emasiado apretada
contribuirá a un desgaste rápido de la barra. Vea la
sección
Ajuste de la Tension de la Cadena de la Sierra.
Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los
siguientes procedimientos de mantenimiento para la
barra guía son recomendados.
Desgaste de la Barra
De vuelta a la barra guía frecuentemente a intervalos
regulares (por ejemplo, después de cada 5 horas de
uso), para aseguararse de un desgaste parejo en la parte
superior e inferior de la barra.
Ranuras de la Barra
Las ranuras de la barra (o rieles que soportan y
conducen la cadena) deberán ser limpiados si la sier
ra
ha sido utilizado para servicio pesado o si la sierra
manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser limpiados
cada vez que la cadena de la sierra es removida.
Para limpiar los rieles de la barra:
1. Remueva la cubierta del piñón, la barra y cadena.
V
ea la Sección
Ajuste de la T
ension de la Cadena de
la Sierra. Utilizando un desar
mador, navaja, cepillo
de alambr
e o cualquier otro instrumento similar,
limpie residous de los rieles de la barra guía. Esto
mantendrá los pasajes abiertos para proveer una
lubricación adecuada a la barra y cadena (Fig. 14).
3. Reinstale la barra, cadena y las tuercas retenedoras
de la barra. Vea la sección
Ajuste de la Tension de la
Cadena de la Sierra.
Fig. 14
Pasajes de Aceite
Los conductos de aceite de la barra deben limpiarse
para aegurar una correcta lubricación de la barra y la
cadena durente el manejo. Esto puede hacerse usando
un alambre blando lo suficientemente pequeño como
para ser insertado en el hueco de ver
tido de aceite.
Cerciórese
de que la
unidad esté apagada y que la bujía esté
desconectada (de gasolina) antes de
realizar mantenimiento alguno de su sierra.
ADVERTENCIA:
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
E13
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
Siempre utilice cadenas para sierras de reemplazo
designadas como “contragolpe bajo” o una cadena para
sierra que reúna los requisitos de rendimiento del
contragolpe de la ANSI (Instituto Nacional Americano de
Normas).
Una cadena para sier
ra convencional (una cadena que
no tiene los eslabones de resguardo para reducir el
contragolpe) solamente deberá ser utilizado por un
operador de sier
ras de cadena profesional
experimentado.
Cadena de Contragolpe Bajo
Una cadena de contragolpe bajo es una cadena la cual
ha cumplido los requerimientos de rendimiento del
contragolpe de la ANSI B175.1. No utilice una cadena
de repuesto diferente a menos que llene estos requisitos
para su modelo particular.
Mediante el mantenimiento del la cadena de la sierra en
buenas condicions de trabajo y dandole servicio
correctamente como se recomienda en este manual,
usted podrá mantener el sistema de precaución de su
sierra mas allá de la vida del producto.
T
ension de la Sierra
Revise la tensión frecuentemente y ajustela tan pronto
como se necesite para mantener la cadena ajustada a la
barra, pero lo suficientemente suelta para ser jalada con
la mano. Vea la sección Ajuste de la Tension de la
Cadena de la Sierra
Acondicionamiento en una Cadena para Sierra
Nueva
Una barra y cadena nueva requerirán un reajuste
después de tan pocos como 5 cortes. Esto es normal
dentro del periodo de acondicionamiento, y los intervalos
dentro de los próximos ajustes se alagaran rápidamente.
Sobre un periodo de tiempo, de cualquier manera, las
partes movibles de la sierra se gastarán, dando como
resultado lo que es llamado alargmiento de la cadena.
Esto es normal. Cuando no es posible obtener el ajuste
de tensión correcto, un eslabón tendrá que ser removida
para acortar la cadena. Vea a su Centro de Servicio
Autorizado TrimmerPlus, para realizar esta reparación.
A menos
de que
usted tenga experiencia y entrenamiento
especializado para tratar con el contragolpe
(vea las Precaucions de Seguridad), siempre
utlice una cadena para sierra de contragolpe
bajo, la cual reduce significativamente el
peligro de un contragolpe. Una cadena de
contragolpe bajo o “cadena de precaucion”
nunca deberá ser referida como protección
total contra una lesión.
ADVERTENCIA:
Nunca
retire,
modifique ni anule ningún dispositivo de
seguridad de los que su unidad incorpora.
La cadena de baja arremetida es una
importante característica de seguridad
proporcionada para su protección.
ADVERTENCIA:
Nunca
tenga mas
de 3 eslabones removidos del haro de la
sierra. Esto puede causar daño al piñón.
ADVERTENCIA:
Peso de la unidad (Sólo el accesorio)
........................................................................................................ 1,5 kg (3,3 lbs.)
Longitud del Eje Conductor
........................................................................................................................
66 cm (26 pulg)
Anchura de Corte ...................................................................................................................................... 200 mm (8 pulg)
ESPECIFICACIONES
Cerciórese
de que la
unidad esté apagada y que la bujía esté
desconectada (de gasolina) antes de
realizar mantenimiento alguno de su sierra.
Use también guantes de trabajo.
ADVERTENCIA:
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
ricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
período de aplicabilidad de la garantía expr
esa escri-
ta con anterioridad, incluyendo cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o idoneidad para un
propósito particular con respecto a las piezas identi-
ficadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente,
ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o ver-
bal con respecto a cualquier producto que sea con-
cedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al
distribuidor o minorista, deberá comprometer a
TrimmerPlus durante el período de la Garantía, el
remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del
producto según lo establecido anteriormente.
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al
período de duración de una garantía implícita, de manera
que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su
caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía
ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de
las ventas. TrimmerPlus no deberá ser responsable
de pérdidas o daños incidentales o consecuentes
que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido
a la sustitución de servicios de mantenimiento de
prados, transporte o gastos relacionados, o gastos
de alquiler para reemplazar temporalmente un pro-
ducto bajo garantía.
(Algunos estados no permiten lim-
itaciones en cuanto al período de duración de una garantía
implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio
de compra del producto vendido, en ningún caso. La
alteración de las características de seguridad del producto
deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a
su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades,
que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia
para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra per-
sona distinta al comprador original, arrendatario original, o
la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para localizar al distribuidor de ser
vicio local más cer
cano,
marque el número
1-800-345-8746.
MTD Southwest Inc
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
TrimmerPlus concede la garantía limitada establecida
debajo para mer
cancías nuevas que sean compradas y
usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
TrimmerPlus garantiza este producto contra defectos en el
material y la mano de obra durante un período de dos (2)
años, a partir de la fecha de compra original y a su entera
discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere
defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar única-
mente si este producto ha sido manejado y mantenido de
acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y,
si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial,
negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado,
alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos
a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados
por la instalación o el uso de cualquier accesorio o adita-
mento que no esté aprobado por TrimmerPlus y que sea
usado con el (los) producto(s) contemplados en este man-
ual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño
resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a
partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier
producto TrimmerPlus que se use para alquiler, para
propósitos comerciales o cualquier otro propósito que
genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está
disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPRO-
BANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su
área, visite nuestro sitio en Internet en
www.TrimmerPlus.com
, busque el aviso clasificado en las
Páginas Amarillas, llame al 1-800-345-8746 o escriba a
TrimmerPlus, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los sigu-
ientes casos
:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes
externos, línea de corte, carretes internos, polea de
ar
ranque, cuer
das de ar
ranque, cor
r
eas motoras.
C.
T
rimmerPlus
no le ofr
ece ninguna garantía a los pr
oduc-
tos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto
aquellos que se vendan a través de los canales de distribu-
ción para exportación autorizados por TrimmerPlus.
TrimmerPlus se reserva el derecho a cambiar o mejorar el
diseño de cualquier producto TrimmerPlus, sin adoptar
ninguna obligación para modificar cualquier pr
oducto fab
-
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com

Transcripción de documentos

For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 INTRODUCCION MUCHAS GRACIAS INDICE DE CONTENIDOS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y siga todas las instrucciones para mantener su nueva herramienta motriz de exteriores en las mejores condiciones de funcionamiento. Introduccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . .3 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . .11 REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 INFORMACION DEL SERVICIO El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una placa del modelo. Número de serie El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Llame 1-800-345-8746 para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.TrimmerPlus.com. NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA. Número del modelo Número de la pieza del fabricante MODEL : S/N : ITEM : Copie el número del modelo/ pieza del fabricante aquí: Copie el número de serie aquí: Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual. ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE. E2 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO SIGNIFICADO no obedecer una PELIGRO: Eladvertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. ALERTA DE SEGURIDAD: no ADVERTENCIA: Elseguir una Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o mantenimiento del equipo. Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 El no seguir PRECAUCION: una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACIÓN Se debe seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro. ADVERTENCIA: • Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador de la unidad que impulsa a este acople. • Lea este manual de instrucciones de funcionamiento detenidamente. Familiarícese completamente con los controles y el uso apropiado del equipo. Sepa cómo apagar la unidad y desactivar los controles con rapidez. • No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. • Nunca permita que los niños manejen el equipo. Nunca permita que los adultos usen la unidad cuando no estén familiarizados con las instrucciones. Nunca permita que las personas adultas manejen el equipo si no cuentan con las instrucciones apropiadas. • Se debe instalar adecuadamente todos los protectores y dispositivos de seguridad antes de hacer funcionar la unidad. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA LAS UNIDADES MOTRICES A GAS gasolina ADVERTENCIA: La es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones: • Guarde el combustible únicamente en recipientes designados especialmente y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales. • Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de combustible ni abastezca combustible mientras la unidad esté caliente. No opere nunca esta unidad sin la tapa del combustible bien apretada en su lugar. Afloje la tapa del tanque de combustible lentamente para desahogar la presión del tanque. • Mezcle y abastezaca el combustible en un área limpia, bien ventilada en exteriores donde no haya chispas ni llamas. Quite la tapa del combustible lentamente sólo después de parar el motor. No fume mientras abastece ni mientras mezcle el combustible. Seque todo el combustible que se derrame de la unidad de inmediato. • Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que los gases se hayan disipado. • Mueva la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m) de distancia de la fuente y punto de abastecimiento de combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga las chispas y llamas fuera del área mientras carga o el combustible o mientras opera la unidad. www.mymowerparts.com E3 For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • Nunca arranque ni opere la unidad dentro de una sala o edificio cerrado. La respiración de los gases del escape pueden ser letales. Opere esta unidad únicamente en un área exterior bien ventilada. PROCEDIMIENTOS PARA LA OPERACIÓN DE CORTADORA DE POSTE • Mantenga retirados a los espectadores, especialmente a los niños y animales domésticos por lo menos a 15 m (50 ft) de distancia. • Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta unidad. Lleve una careta o una máscara para el polvo cuando la operación pueda levantar polvaredas. Use casco. • Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros. • Use la unidad sólo con luz diurna o con buena luz artificial. • Use la herramienta correcta. Use esta herramienta sólo para el trabajo para el que fue diseñada. • Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o mientras camine entre diferentes zonas de corte. • Use sólo piezas y accesorios de repuesto genuinos de fábrica para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas o accesorios no autorizados puede causar lesiones graves al usuario o daño a la unidad, y la cancelación de su garantía. PROTEJASE CONTRA EL CONTRAGOLPE conADVERTENCIA: Eltragolpe puede ocurrir cuando la nariz o la punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y pellizca la sierra de cadena cuando esta cortando. Si la punta de la barra hace contacto, puede causar un a reacción reversiva relámpago, pateando la barra guía hacia arriba y atrás en dirección del operado. Pellizcando la sierra de cadena a lo largo de la barra guía pude empujar la barra rápidamente hacia atrás en dirección el operador. Cualquiera de estas reacciones puede causar que usted pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en serias lesiones personales. No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad integrados en su sierra. Como usuario de cortadora de poste, usted debe dar varios pasos para que en sus trabajos de corte no ocurran accidentes ni lesiones. • Sostenga la sierra firmemente con ambas manos cuando el motor esté en marcha. Mantengo un buen agarre en la sierra con ambas manos, la mano derecha en la manija posterior, y la mano izquierda en la manija frontal, cuando el motor este en marcha. Utilice un agarre firme con los dedos y el pulgar al rededor de las manijas de la sierra. • No permita que la nariz de la barra guía tenga contacto con un tronco, rama, el suelo u otra obstrucción. • Corte a altas velocidades del motor. • No sobrepase su alcance. • Utilice solamente barras y cadenas espcificadas por su fabricante o el equivalente. OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • ¡NO opere la cortadora de poste con una mano! Serias lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o cualquier combinación de estas personas puede resultar por la operación con una mano. La sierra esta destinada para el uso con dos manos. • No opere la cortadora de poste cuando esté cansado. • No se vista con ropa suelta o joyeria ya que pueden ser atrapadas por las partes en movimiento. Ligas o calzado contra el resbalo son recomendados cuando trabaje al aire libre. Utilice cubiertas protectivas para cabello para sostener el cabello largo. • Utilice lentes de precaución, ropa entallada, calzado de precaución, guantes de protección, y equipo de protección para oídos y cabeza. • Tenga cuidado al manejar el combustible. Mueva la cortadora de poste a por lo menos 3 metros (10 pies) del punto de abastecimiento antes de arrancar el motor. • Mantenga niños y espectadores alejados. No permita que los visitantes tengan contacto con la sierra o la extensión de poder. Todos los visitantes deberán ser mantenidos fuera del área de trabajo. • Areas de trabajo sucias inducen lesiones. No empiece a cortar hasta que no tenga un área de trabajo limpia, se encuentre seguramente parado y haya planeado el sendero de retirada del árbol que caerá. • Este alerta. Fijese lo que este haciendo. Utilice el sentido común. No opere la sierra cuando se encuentre fatigado. Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cortadora de poste cuando el motor se encuentra en operación. Antes de arrancar la sierra, asegurese de que la cadena de la sierra no esté haciendo contacto con nada • Desconecte la cortadora de poste cuando no se encuentre en uso, antes de cada servicio, y cuando cambie accesorios y aditamentos tales como la cadena de la sierra y el resguardo. • Con una comprensión básica del contragolpe, usted puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa. la sorpresa repentina contribuye a los accidentes. E4 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • Antes de cualquier uso de la cortadora de poste, el resguardo u otra parte que se encuentre dañada deberá ser cuidadosamente revisado para determinar si operará propiamente y realizará la funcion para la cual fue diseñada. Revise et alineamiento de las partes movibles, y cualquier otra condición que pueda afectar la operación correcta de la unidad. Un resguardo o cualquier otra parte dañada deberá ser propiamente reparada o reemplazada por un centro de servicio autorizado, a menos de que el manual indique otra cosa. • Considere elemedio ambiente del area de trabajo. Utilice extrema precaución cuando corte arbustos pequeños, áboles jovenes, dado a que material delgado puede ser atrapado por la sierra y azotado en dirección de usted, o sacarlo de balance. No opere la sierra en un árbol a menos de que usted se encuentre especificamente entrenado para hacerlo. Cuando corte ramas que contengan tensión, esté alerta del resorteopara que usted no sea golpeado cuando la tensión de la fibras de la madera sea liberada. No exponga la cortadora de poste en presencia de liquidos o gases flamables. • Todo el servicio de la cortadora de poste, otro que los articulos listados en las instrucciones de seguridad y mantenimiento en el manual del usuario, deberán ser ejecutadas por un personal de servicio de sierras de cadena competente. No intente reparla usted mismo; no se encuentran piezas de servicio para el usuario adentro de la sierra. • Cuando no se encuentre en uso, la cortadora de poste deberá ser almacenada fuera del alcance de los niños, en un lugar seco, elevado, y asegurado • No force la cortadora de poste. La cortadora de poste realizará un trabajo mejor y más seguro cuando se utilice a el promedio para el cual fue diseñada. • Utilice la herramienta adecuada. Corte solamente madera. No utilice la cortadora de poste para propositos para los cuales no fue diseñada. Pro ejemplo, no utilice la cortadora de poste para cortar plasticos, mamposteria, o materiales que no sean para la construcción. • Utilice mecanismos tales como cadenas de contragolpe bajo, protectores para la nariz de la barra guía, chain brakes y barras guías especiales, los cuales reducen los peligros relacionados con el contragolpe. • No existen otros components de repuesto para lograr protección del contragolpe de acuerdo con CSA Z62.3. • NO opere la cortadora de poste cuando esté dañada, impropiamente ajustada, o no segura y completamente ensamblada. Asegúrese de ue la cadena de la sierra deje de moverse cuando el gatillo de estrangulación sea liberado. • NO intente hacer operaciones más allá de su capacidad o experiencia. • Esta sierra de cadena con motor fue clasificada por la CSA como una sierra de clase 2C. Y fué destinada para el uso infrecuente por dueños caseros, excursionistas, jounaleros. Para aplicaciones generales tales como el limpiado, podado, cortado de leña para chimenea, etc. No fue diseñada para un uso prolongado. Si el uso destinado envuelve el uso prolongado de los periodos de operación, esto puede causar problemas circulatorios en las manos del usuario debido a la vibración. Puede ser apropiado el utilizar la sierra teniendo un mecanismo de anti-vibrado. • NUNCA REMUEVA, modifique o haga inoperativo cualquiera de los mecanismos de seguridad construidos en su unidad. • Ropas de seguridad son requeridas por sus organizaciones de seguridad, regulaciones gubernamentales, o su empleador deberán ser utilizadas; de otra manera, ropa entallada, calzado de seguridad y protección para manos y oidos deberá ser utilizada. • Una cadena para sierra de contragolpe bajo es una cadena que ha cumplido con los requerimientos de rendimiento del contragolpe de la ANSI B175.1-1991 y está de acuerdo con CSA Z62.3. No utilice una cadena de repuesto diferente a menos que llene estos requisitos para su modelo particular. • No use ningún otro aditamento o accesorio de corte. Use sólo repuestos y accesorios fabricante del equipo original, los cuales están diseñados especialmente para mejorar el desempeño y maximizar la operación segura de nuestros productos. No hacerlo así, puede producir un pobre desempeño y posiblemente alguna lesión. Use sólo la cadena y la barra que se suministran con este producto. No use ningún otro aditamento de corte. El uso de tales aditamentos anulará su garantía de feabrica y puede producir alguna lesión seria a su cuerpo. • Nunca toque la cadena ni trate de dar servicio a la sierra con el motor encendido. Cerciórese de que todas las partes móviles se hayan detenido. Deje enfriar la sierra, ya que la cadena pudiera estar caliente. • Inspeccione la barra y la cadena a intervalos frecuentes para el ajuste debido. Cerciórese de que la barra y la cadena estén debidamente apretadas y afiladas. Verifique visualmente que no estén averiadas. Repare cualquier avería antes de arrancar o de operar de nuevo la cortadora de poste. • No corte cables eléctricos ni el tendido eléctrico. • No use la sierra de postes para tumbar un árbol. Use una sierra de cadena estándar para esta tarea. MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE • Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla. • Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar el uso por personas no autorizadas y daños, lejos del alcance de los niños. • Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones. • Cualquier reparación o procedimientos de mantenimiento que no estén descritos en este manual deben ser hechos únicamente por personal calificado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES www.mymowerparts.com E5 For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. • USE PROTECCION OCULAR, AUDITIVA Y EN SU CABEZA ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Los objetos que caen pueden causar graves lesiones en su cabeza. Use protección en su cabeza mientras opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. E6 SIMBOLO SIGNIFICADO • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está colocada en su lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio. • AVISO SOBRE LA BARRA DE GUÍA Debe evitarse el contacto de la punta de la barra de guía con cualquier objeto. El contacto con la punta pudiera hacer que la barra de guía se mueva repentinamente hacia arriba y hacia atrás, lo cual pudiera provocar lesiones graves. • USE AMBAS MANOS Use siempre ambas manos al operar la sierra de cadena. Nunca opere la sierra con una sola mano. • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES • ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 15 m (50 pies) del área de corte. No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo. www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA CONOZCA SU UNIDAD Punta de guia de barra Guia de barra Tuerca sujeta dora de barra Tapon de tanque aceite Cadena para contar Pie Ensamble de eje impulsor Cubierta del engrane Botón Extensión Poste Acoplador Tornillo para ajuste de tension www.mymowerparts.com E7 For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Acoplador ENSAMBLAJE DEL ACOPLADOR Los siguientes accesorios TrimmerPlus también están disponibles para su unidad: Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LE720r Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .HS720r Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS Orificio primario Cubierta superior del eje Botón de desconexión Cubierta inferior del eje Botón Lea y comprenda el manual del operador de los accesorios antes de su operación. ADVERTENCIA: NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios, ponga la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo. NOTA: El poste de extensión de esta unidad es para dotar de más alcance al usuario. Siga las instrucciones para retirar o instalar apéndices si desea retirar o instalar el poste de extensión. Fig. 2 4. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 3). el PRECAUCION: Trabe botón de desconexión en el orificio primario y ajuste bien la perilla antes de operar esta unidad. Remoción del accesorio: 1. Para aflojarlo, gire el botón en el sentido opuesto al de las manecillas del reloj (Fig. 1). Botón 2. Oprima y sostenga oprimido el botón de liberación (Fig. 1). 3. Mientras sostiene con firmeza el bastidor del eje superior, tire del accesorio de jardín hacia afuera del acoplador (Fig. 2). Fig. 3 Instalación del accesorio: Para evitar graves lesiones personales, apague la unidad antes de sacar o instalar accesorios. ADVERTENCIA: 1. Quite el colgador de encima de la cubierta del eje. 2. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 1). 3. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea recta en el acoplador (Fig. 2). NOTA: La alineación del botón de desconexión con la guía ayuda en la instalación (Fig. 1). Acoplador Botón de desconexión Guía PRECAUCION: Eldeaccesorio corte y los accesorios con el sistema coplador deben ser usados en el orificio primario a menos que se indique lo contrario en el manual del operador del accesorio. El usar el orificio incorrecto puede conducir a lesiones personales o daño de la unidad. El accesorio deberá instalarse con el botón de desconexión en el orificio primario. Inspeccione el acoplamiento del eje acodado antes de usar la unidad 1. Arranque la unidad. 2. Enganche y suelte el gatillo brevemente. 3. Verifique que el accesorio esté funcionando. 4. Si el accesorio no está funcionando, retire el accesorio y repita los pasos para su instalación. 5. Vuelva a verificar el funcionamiento del accesorio. En sentido contrario al de las manecillas del reloj Botón En el sentido de las manecillas del reloj Fig. 1 E8 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PRECAUCIONES DE CORTE en ADVERTENCIA: Vista forma adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. No use ropa holgada ni alhajas. Use protección ocular y auditiva. Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No use pantalones cortos, sandalias ni trabaje descalzo. 1. Mantenga a espectadores 15 metros (50 pies) lejos cuando este operando la herramienta. 2. No use la motosierra telescopica para derrumbar arboles. Use para esto la motosierra sin el aditamento telescopico. 3. Sujete el tubo de la motosierra firmemente-una mano en el tube, otra en el maneral. 4. Mantenga su dedo lejos del gatillo interruptor hasta estar listo para hacer el corte. 5. Antes de encender su motosierra telescopica, asegurese que la cadena de corte no esta tocando nada. 6. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de corte cuando su motosierra este en funcionamiento. 7. No fuerce la sierra de poste al cortar. Presione ligeramente. Hará un mejor y más seguro trabajo a la velocidad para la que la sierra está indicada. 8. Cuando este cortando ramas que se encuentren bajo tension, use extrema precaucion. Este alerta a el resorteo de las ramas. Cuando la rama se libere, esta pudiera regresarse intempestivamente y golpear al operador causandole severas lesiones o hasta la muerte. 9. Cuando transporte la motosierra telescopica de un lugar aotro: • regrese el tubo telescopico a la posicion mas corta • mantenga el tubo en posicion balanceada cerca de la unidad de poder • mantenga la barra guia y la cadena hacia atras 10. No corte maleza o arbustos con la motosierra telescopica. Use la motosierra unicamente con extrema precaucion. Las ramas delgadas de la maleza o arbustos pudieran enrredarse en la unidad de corte y pudieran regresarse intempestivamente hacia usted causandole lesiones o la posibilidad de que pierda el balance. 11. Nunca se pare directamente por debajo de la rama que esta podando. Siempre posicionese fuera de la trayectoria de caida de dichas ramas (Fig. 4). 12. Nunca se pare en una escalera o otro tipo de soporte inestable cuando utilice la motosierra telescopica. 13. Siempre use ambas manos al operar su motosierra telescopica. Mantenga una presion firme y constante en la motosierra telescopica mientras este cortando pero no trate de forzar la sierra a traves de la madera. 14. No use la sierra de poste para cortar ramas de mas de 10 cm (4 pulg.) de diámetro. 15. Mantenga a las otras personas alejadas de la zona de corte y de la motosierra telescopica (Fig. 5). 16. No utilice su motosierra telescopica cerca de cables, cables electricos, o lineas telefonicas. Mantenga una minima distancia de 3 metros (10 pies) de cualquier cable electrico (Fig. 6). www.mymowerparts.com Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 E9 For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SUGERENCIAS DE OPERACIÓN 1. Al manejar la sierra de poste, descanse el pie (A) de la sierra contra la rama que está cortando. (Fig. 7) ADVERTENCIA: Evite la tensión de retroceso. Puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Lea “Tensión de retroceso” en la página 9 para reducir el riesgo. 2. Haga el primer corte a treinta (30) centímetros de donde hará el corte final (Fig. 8) 3. Corte el exterior del cuello de la rama para evitar dañar el árbol. (Fig. 9) ADVERTENCIA: No maneje la sierra de poste cuando se halle en un árbol, una escalera u otra superficie de trabajo inestable ni en ninguna otra posición delicada. Podría perder el control de la sierra de poste y sufrir lesiones graves. ADVERTENCIA: No levante los brazos por encima de la espalda cuando utilice la sierra de poste. ADVERTENCIA: A Solicite la ayuda de Fig. 7 un profesional cuando se halle en situaciones más allá de sus habilidades. Evite el efecto de reculado. Este efecto de reculado pudiera causar graves lesiones o la muerte. No opere la unidad mientras este sobre un arbol, en una escalera o cualquier otra superficie inestable, o en una posicion incomoda. Pudiera perder el control de la unidad causando graves lesiones. No extienda sus brazos mas alla de sus hombros cuando use la unidad. Solicite ayuda profesional si ve que el trabajo que necesita hacer esta fuera de sus posibilidades. Podar un arbol es el proceso de cortar las ramas de un arbol vivo. Asegurese que esta bien parado. Mantenga sus pies separados, Divida su peso en los dos pies. 1 ot Fo Fig. 8 Corte Cuello Fig. 9 E10 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN CADENA INSTALACION DE REMPLAZO ADVERTENCIA: Utilice guantes de trabajo pesado para protegerse contra los eslabones de cortado filosos cuando maneje la sierra de cadena. 1. Quite las tuercas y el tornillo que fijan la barra. Después quite la cubierta del piñón (Fig. 10a). 2. Valiéndose de un destornillador de ranura recta, gire el tornillo de ajuste de tensión en sentido antihorario (Fig. 10b) tan lejos como llegue o hasta el final de su recorrido, después saque la cadena y retire la barra. A Cubierta del engrane AJUSE DE LA TENSION DE LA CADENA DE LA SIERRA Una tensión propia de la cadena de la sierra es extremadamente importante y debe de ser revisada antes de arrancar la sierra, al igual que durante cualquier operación de cortado. El tomar tiempo para hacer los ajustes necesarios para la sierra de cadena resultara en un mejor rendimiento y una vida prolongada para su sierra de cadena. NOTA: Una cadena y barra nueva requerirán un reajuste después de por lo menos 5 cortes. Esto es normal dentro del periodo de acondicionamiento, y el intervalo dentro de los proximós ajustes se alagará pronto (Fig. 13). B PRECAUCION: Sise la cadena encuentra muy SUELTA o muy APRETADA, la barra, cadena y los rodamientos del cigueñal se desgastaran más rápidamente. Estudie la Figura 13 para información respecto a la tensión fría correcta (A), tensión caliente correcta (B), y como una guía para cuando la cadena de la sierra requiera algún ajúste (C). Tornillo Tuerca sujeta dora de barra Tornillos para ajuste de tension Fig. 10 3. Prepare la nueva cadena o barra. 4. Enlace la cadena de la sierra sobre el piñón de mando con los bordes cortantes de la cadena apuntando en la dirección de rotación (Fig. 11). 5. Ajuste el tornillo de ajuste de tensión (Fig. 8b) para permitir la inserción de la barra (Fig. 12). Cerciórese de que la cadena sigue la ranura en la barra de guía y ajuste el tornillo de ajuste de tensión para apretar la cadena. 6. Instale la cubierta del piñón y apriete las tuercas y el tornillo para fijar la barra (Fig. 10a). Fig. 11 A B C Fig. 13 Para ajustar tension de la cadena de corte: 1. Afloje las tuercas retenedoras de la barra de tal forma que esten apretadas a mano (Fig. 10a). 2. Manteniendo la nariz de la brra hacia arriba, utilice el desarmador para girar el tornillo de ajuste de la barra guia a favor de las manecillas del reloj para apretar la cadena (Fig. 10b). Girando el tornillo en contra de las manecillas del reloj afloja la cadena de la barra guia. 3. Despues del ajuste y usando guantes gruesos, mueva la cadena de corte hacia atras y hacia adelante para asegurarse que la cadena se mueve libremente y esta colocada correctamente en el engrane. No mueva cadena con manos descubiertas. NOTA: Si la cadena muestra dificultad de movimiento, significa que demasiada tension se le ha dado a la cadena y debera de ser reajustada. Para reducir tension, gire el tornillo de ajuste contra las manecillas el reloj lentamente. Mueva la cadena hacia atras y hacia adelante hasta que se mueva libremente. 4. Manteniendo la nariz en posicion hacia arriba, apriete bienl a tuerca de la barra. Fig. 12 www.mymowerparts.com E11 For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LUBRICACIÓN DE LA CADENA Ranuras de la Barra La cadena de la sierra de poste se lubrica automáticamente. El aceite se riega por la cadena a medida que se usa la unidad. Mantenga una cantidad adecuada de aceite en el tanque de aceite. Use el aceite de cadena-barra que se proporciona en el paquete de ferretería. Use siempre el aceite de cadena-barra y piñón o un aceite similar de sierra de cadena. Las ranuras de la barra (o rieles que soportan y conducen la cadena) deberán ser limpiados si la sierra ha sido utilizado para servicio pesado o si la sierra manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser limpiados cada vez que la cadena de la sierra es removida. Para limpiar los rieles de la barra: 1. Remueva la cubierta del piñón, la barra y cadena. Vea la Sección Ajuste de la Tension de la Cadena de la Sierra. Utilizando un desarmador, navaja, cepillo de alambre o cualquier otro instrumento similar, limpie residous de los rieles de la barra guía. Esto mantendrá los pasajes abiertos para proveer una lubricación adecuada a la barra y cadena (Fig. 14). MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA ADVERTENCIA: Cerciórese de que la unidad esté apagada y que la bujía esté desconectada (de gasolina) antes de realizar mantenimiento alguno de su sierra. NOTA: Un propio mantenimiento de la barra guía, como se explica en esta sección, es esencial para mantener su sierra en buenas condiciones de servicio. La mayoría de los problemas de la barra guía puede ser prevenidos simplemente conservando la sierra de cadena bien mantenida. Un llenado incorrecto y unos eslabones de cortado y ajuste en la medida de profundidad no uniformes son la causa de la mayoría de los problemas de la barra guía, resultando primeramente en un desgaste desproporcionado de la barra. Al tiempo que le barra se desgasta desproporcionalmente, los rieles se agrandan, lo cual puede causar estruendo en la cadena y difficultad al hacer cortes derechos. Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de la sierra con la cadena demasiado apretada contribuirá a un desgaste rápido de la barra. Vea la sección Ajuste de la Tension de la Cadena de la Sierra. Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los siguientes procedimientos de mantenimiento para la barra guía son recomendados. 3. Reinstale la barra, cadena y las tuercas retenedoras de la barra. Vea la sección Ajuste de la Tension de la Cadena de la Sierra. Fig. 14 Pasajes de Aceite Los conductos de aceite de la barra deben limpiarse para aegurar una correcta lubricación de la barra y la cadena durente el manejo. Esto puede hacerse usando un alambre blando lo suficientemente pequeño como para ser insertado en el hueco de vertido de aceite. Desgaste de la Barra De vuelta a la barra guía frecuentemente a intervalos regulares (por ejemplo, después de cada 5 horas de uso), para aseguararse de un desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra. E12 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN MANTENIMIENTO DE LA CADENA ADVERTENCIA: Ademenos que usted tenga experiencia y entrenamiento especializado para tratar con el contragolpe (vea las Precaucions de Seguridad), siempre utlice una cadena para sierra de contragolpe bajo, la cual reduce significativamente el peligro de un contragolpe. Una cadena de contragolpe bajo o “cadena de precaucion” nunca deberá ser referida como protección total contra una lesión. Siempre utilice cadenas para sierras de reemplazo designadas como “contragolpe bajo” o una cadena para sierra que reúna los requisitos de rendimiento del contragolpe de la ANSI (Instituto Nacional Americano de Normas). Una cadena para sierra convencional (una cadena que no tiene los eslabones de resguardo para reducir el contragolpe) solamente deberá ser utilizado por un operador de sierras de cadena profesional experimentado. Cadena de Contragolpe Bajo Una cadena de contragolpe bajo es una cadena la cual ha cumplido los requerimientos de rendimiento del contragolpe de la ANSI B175.1. No utilice una cadena de repuesto diferente a menos que llene estos requisitos para su modelo particular. Mediante el mantenimiento del la cadena de la sierra en buenas condicions de trabajo y dandole servicio correctamente como se recomienda en este manual, usted podrá mantener el sistema de precaución de su sierra mas allá de la vida del producto. ADVERTENCIA: Nunca retire, modifique ni anule ningún dispositivo de seguridad de los que su unidad incorpora. La cadena de baja arremetida es una importante característica de seguridad proporcionada para su protección. ADVERTENCIA: Cerciórese de que la unidad esté apagada y que la bujía esté desconectada (de gasolina) antes de realizar mantenimiento alguno de su sierra. Use también guantes de trabajo. Tension de la Sierra Revise la tensión frecuentemente y ajustela tan pronto como se necesite para mantener la cadena ajustada a la barra, pero lo suficientemente suelta para ser jalada con la mano. Vea la sección Ajuste de la Tension de la Cadena de la Sierra Acondicionamiento en una Cadena para Sierra Nueva Una barra y cadena nueva requerirán un reajuste después de tan pocos como 5 cortes. Esto es normal dentro del periodo de acondicionamiento, y los intervalos dentro de los próximos ajustes se alagaran rápidamente. Sobre un periodo de tiempo, de cualquier manera, las partes movibles de la sierra se gastarán, dando como resultado lo que es llamado alargmiento de la cadena. Esto es normal. Cuando no es posible obtener el ajuste de tensión correcto, un eslabón tendrá que ser removida para acortar la cadena. Vea a su Centro de Servicio Autorizado TrimmerPlus, para realizar esta reparación. ADVERTENCIA: Nunca tenga mas de 3 eslabones removidos del haro de la sierra. Esto puede causar daño al piñón. ESPECIFICACIONES Peso de la unidad (Sólo el accesorio) ........................................................................................................ 1,5 kg (3,3 lbs.) Longitud del Eje Conductor ........................................................................................................................ 66 cm (26 pulg) Anchura de Corte ...................................................................................................................................... 200 mm (8 pulg) www.mymowerparts.com E13 For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: TrimmerPlus concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. TrimmerPlus garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por TrimmerPlus y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto TrimmerPlus que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.TrimmerPlus.com, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-345-8746 o escriba a TrimmerPlus, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros. B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras. C. TrimmerPlus no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por TrimmerPlus. TrimmerPlus se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto TrimmerPlus, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fab- ricado con anterioridad. Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a TrimmerPlus durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. TrimmerPlus no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-345-8746. MTD Southwest Inc PO Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 www.mymowerparts.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

MTD PS720r Manual de usuario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas

Documentos relacionados