Craftsman 247.889330 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
40
© Sears Brands, LLC
Declaración de garantía ..................................................40
Instrucciones sobre seguridad ....................................... 41
Guía para pendientes ......................................................43
Etiquetas de seguridad ...................................................44
Montaje ...........................................................................45
Conozca su cortadora de césped .................................. 47
Funcionamiento ...............................................................49
Servicio y Mantenimiento ............................................... 51
Almacenamiento fuera de temporada ............................60
Aditamentos y Accesorios ..............................................60
Solución de problemas ................................................... 61
Número de servicio ............................... Cubierta posterior
Garantía de dos años de Craftsman
Si este producto Craftsman falla debido a un defecto en los materiales o la mano de obra dentro de los dos años de la fecha de compra, sírvase
devolverlo a cualquier tienda Sears, Centro de servicio Sears, u otro punto de venta Craftsman en los Estados Unidos para su reparación sin
cargo.
Esta garantía no cubre:
Artículos de duración limitada que pueden desgastarse bajo condiciones normales de uso durante el período de garantía, tales como
cuchillas de cortadora rotativas, adaptadores para cuchillas, correas, filtros de aire, y bujías de encendido.
Las reparaciones requeridas debido a abuso o negligencia del operador, incluiyendo abolladuras del cigüeñal y no operar o mantener el
equipo de acuerdo con las instrucciones suministradas.
Esta garantía sólo tendrá validez durante 90 días si este producto se utiliza en cualquier momento para fines comerciales o de alquiler.
Esta garantía sólo tendrá validez mientras el producto se utilice en los Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero usted podría gozar de otros derechos en razón de su lugar de residencia.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El
producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado
para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como
todos los productos a veces puede requerir de reparaciones. Es en
ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de protección para
reparaciones le puede ahorrar dinero y
problemas. El Acuerdo incluye:
Servicio experto prestado por nuestros 12.000 especialistas en
reparaciones profesionales
Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y la mano de obra en
todas las reparaciones cubiertas
Reemplazo del producto si no es posible reparar el producto
cubierto
Descuento de 10% sobre el precio normal del servicio y de las
piezas relacionadas con el mismo que no estén cubiertas por el
acuerdo; además, 10% de descuento sobre el precio normal de la
verificación de mantenimiento preventivo
Ayuda rápida por teléfono – asistencia telefónica a cargo de un
técnico de Sears para los productos que requieren reparación
a domicilio, además de una conveniente programación de la
reparación
Adquiera ahora un acuerdo de protección para reparaciones y
protéjase de problemas y gastos inesperados.
Una vez adquirido el acuerdo, puede programar el servicio con
tan sólo realizar una llamada telefónica. Puede llamar en cualquier
momento del día o de la noche, o programar un servicio en línea.
Sears dispone de más de 12.000 especialistas en reparaciones
profesionales que tienen acceso a más de 4.5 millones de piezas
y accesorios de gran calidad. Éste es el tipo de profesionalismo en
el que puede confiar para que le ayude a prolongar la vida útil del
producto recientemente adquirido durante muchos años. ¡Adquiera
hoy su acuerdo de protección para reparaciones!
Se aplican determinadas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional llame al 1-800-827-6655.
Servicio de instalación de Sears
Para instalación de artefactos domésticos, dispositivos de apertura de
portones de garage, calentadores de agua, y otros artículos del hogar
por profesionales de Sears, en los Estados Unidos llame al
1-800-4-MY-HOME®
Acuerdos de protección sobre reparaciones
ÍNDICE
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
NÚMERO DE MODELO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Registre el número de modelo, número de serie y fecha de compra
más arriba.
Caballos de fuerza: 10.5
Aceite del motor: SAE 30
Combustible: Gasolina sin plomo
Bujía: Champion® RC12YC
Motor: Briggs & Stratton PowerBuilt™
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
41
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Su responsabilidad: Restrinja el uso de esta máquina motorizada
a las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e
instrucciones que aparecen en este manual y en la máquina.
NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia
de niños. Por lo general a los niños les atraen las cortadoras y la actividad de
cortar el césped. No entienden los riesgos ni los peligros. Nunca asuma que los
niños permanecerán en el mismo lugar donde los vio por última vez.
Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo estricta vigilancia de
un adulto responsable además del operador.
Esté alerta y apague la podadora si un niño ingresa al área.
Antes de moverse hacia atrás y mientras lo esté haciendo, mire hacia
atrás y cuide que no haya niños.
Tenga extrema precaución cuando se aproxime a esquinas ciegas,
entradas de puertas, árboles u otros objetos que puedan obstaculizarle la
vista de un niño que pudiese correr hacia la cortadora.
Mantenga a los niños alejados de los motores en marcha o calientes.
Pueden sufrir quemaduras con un silenciador caliente.
Nunca permita que niños menores de 14 años operen esta máquina. Los
niños mayores de 14 años deben leer y entender las instrucciones de
operación y reglas de seguridad contenidas en este manual, y deben ser
entrenados y supervisados por sus padres.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
Lea cuidadosamente todas las instrucciones contenidas en este manual
antes de intentar montar la máquina. Lea, comprenda y respete todas las
instrucciones que figuran en la máquina y en el o los manuales antes de
hacerla funcionar. Antes de operar este equipo, familiarícese totalmente
con los controles y el uso correcto del mismo. Guarde este manual en un
lugar seguro para consultas futuras y periódicas, así como para solicitar
repuestos.
Esta máquina es un equipo de precisión, no un juguete. Por lo tanto, tenga
mucho cuidado en todo momento. Esta unidad fue diseñada para realizar
una tarea: cortar el césped. No la utilice para ningún otro fin.
No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen esta
máquina. Los niños mayores de 14 años deben leer y entender las
instrucciones de operación contenidas en este manual, y deben ser
entrenados y supervisados por sus padres. Sólo se debe permitir usar
esta máquina a individuos responsables y familiarizados con sus reglas
de seguridad.
Revise minuciosamente el área donde se utilizará el equipo. Retire todas
las piedras, palos, llantas, huesos, juguetes y otros objetos extraños que
podrían hacer tropezar y caer o ser recogidos y arrojados por la acción
de las cuchillas. Los objetos arrojados por la máquina pueden producir
lesiones graves. Planifique el patrón de corte del césped que ha de seguir
para evitar la descarga de material hacia los caminos, las veredas, los
observadores, etc. Evite además descargar material contra las paredes
y obstrucciones que podrían provocar que el material descargado rebote
contra el operador.
Para ayudar a evitar el contacto con la cuchilla o una lesión por un objeto
arrojado, manténgase en la zona del operador detrás de las manijas y
mantenga a los niños, observadores, ayudantes y mascotas apartados al
menos 25 metros de la cortadora mientras está en operación. Detenga la
máquina si alguien entra en la zona.
Para protegerse los ojos, utilice siempre gafas o lentes de seguridad
mientras opera la máquina o mientras la ajusta o repara. Los objetos
arrojados que rebotan pueden producir lesiones oculares graves.
Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, y pantalones y
camisas ajustados. Se recomienda vestir camisa y pantalón para cubrir
brazos y piernas y usar zapatos con puntera de acero. Nunca opere esta
máquina descalzo, con sandalias, zapatos resbalosos o livianos (por ej.
de lona).
No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias ni debajo
de la plataforma de corte. El contacto con las cuchillas puede producir la
amputación de manos y pies.
Una cubierta de descarga faltante o dañada puede provocar el contacto
con la cuchilla o lesiones por objetos arrojados.
Muchas lesiones ocurren como resultado de pasar la cortadora sobre
los pies durante una caída provocada al patinarse o tropezarse. No
se sostenga de la cortadora si se está cayendo, suelte la manija
inmediatamente.
Nunca tire la cortadora hacia usted mientras camina. Si debe retroceder
con la podadora para evitar una pared u obstáculo, mire primero abajo y
atrás para evitar tropezarse y luego siga estos pasos:
a. Retroceda de la podadora hasta estirar completamente sus brazos.
b. Asegúrese que está bien equilibrado y bien parado.
c. Tire lentamente hacia atrás, no más allá de la mitad de la distancia entre
usted y la cortadora.
d. Repita estos pasos según sea necesario.
No opere esta cortadora bajo los efectos del alcohol o las drogas.
No enganche el mecanismo autopropulsado en las unidades equipadas
mientras arranca el motor.
La manija de control de la cuchilla es un dispositivo de seguridad.
Nunca intente evitar su funcionamiento. De hacerlo no funcionarían los
dispositivos de seguridad y podrían producirse lesiones personales por
el contacto con las cuchillas rotatorias. La manija de control de la cuchilla
debe funcionar bien en ambas direcciones y regresar automáticamente a
la posición desconectada cuando se la suelta.
Nunca opere la cortadora sobre césped húmedo. Siempre esté seguro de
su equilibrio. Si tropieza y cae puede lesionarse gravemente. Si siente
que pierde el equilibrio, suelte inmediatamente la manija de control de la
cuchilla y la cuchilla dejará de rotar en tres segundos.
Corte el césped solamente con luz de día o con una buena luz artificial.
Camine, nunca corra.
Detenga la cuchilla cuando cruce sendas, senderos o caminos de grava.
Si la máquina comenzara a vibrar de manera anormal, detenga el motor
y busque inmediatamente la causa. La vibración por lo general es una
advertencia de algún problema.
Apague el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga
completamente antes de retirar el colector de césped o de desbloquear el
canal. La cuchilla continúa rotando por unos cuantos segundos después
PELIGRO
Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con las reglas
de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo
de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede
producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar manos y pies
y de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las instrucciones de
seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y
algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas
que el estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos
de nacimiento u otros problemas reproductivos.
ADVERTENCIA
La presencia de este símbolo indica que se trata de
instrucciones importantes de seguridad que se deben
respetar para evitar poner en peligro su seguridad
personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga
todas las instrucciones de este manual antes de poner
en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas instrucciones podría
provocar lesiones personales. Cuando vea este símbolo, ¡preste atención a
la advertencia!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
42
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
que el motor se ha apagado. Nunca coloque ninguna parte del cuerpo en
el área de la cuchilla hasta que esté seguro que la cuchilla ha dejado de
girar.
Nunca opere la cortadora si no tiene colocados y funcionando el escudo
posterior apropiado, la cubierta de descarga, el colector de césped,
la manija de control de la cuchilla y otros dispositivos de seguridad y
protección. Nunca opere la cortadora si los dispositivos de seguridad
están dañados. Si no lo hace, pueden producirse lesiones personales.
El silenciador y el motor se calientan y pueden causar quemaduras. No
los toque.
Utilice solamente piezas y accesorios originales de fábrica. Si no lo hace,
pueden producirse lesiones personales.
Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual, sea
cuidadoso y use el sentido común. Contacte con su centro de servicio
Sears para obtener ayuda.
FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES
Las pendientes son un factor importante en los accidentes ocasionados por
derrapes y caídas y pueden producir lesiones graves. La operación en pendientes
requiere mucha precaución. Si no se siente seguro en una pendiente, no realice
el corte. Para su seguridad, use el indicador de pendientes que se incluye como
parte de este manual para medir la pendiente antes de operar la unidad en una
zona inclinada. Si la pendiente supera los 15 grados, no realice el corte.
Haga lo siguiente:
Corte el césped de la pendiente en sentido transversal, nunca hacia arriba
y abajo. Tenga sumo cuidado al cambiar de dirección en una pendiente.
Esté atento a los agujeros, surcos, rocas, objetos ocultos o bultos que
puedan provocar que se resbale o se tropiece. El césped alto puede
ocultar obstáculos.
Siempre esté seguro de que está bien afirmado. Si tropieza y cae
puede lesionarse gravemente. Si siente que pierde el equilibrio, suelte
inmediatamente la manija de control de la cuchilla y la cuchilla dejará de
rotar en 3 segundos.
No haga lo siguiente:
No corte el césped cerca de hundimientos, zanjas o terraplenes, podría
perder el equilibrio.
No corte el césped en pendientes mayores de 15 grados como se muestra
en el indicador de pendiente.
No corte el césped húmedo. Si no está firmemente parado, puede
resbalarse.
SERVICIO
Manejo seguro de la gasolina:
Para evitar lesiones personales o daños materiales sea sumamente
cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es sumamente inflamable
y sus vapores pueden causar explosiones. Si se derrama gasolina encima
o sobre la ropa se puede lesionar gravemente ya que se puede incendiar.
Lávese la piel y cámbiese de ropa de inmediato.
Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados.
Nunca llene los recipientes en el interior de un vehículo o camión o caja
de remolque con recubrimientos plásticos. Antes de llenarlos, coloque
siempre los recipientes en el suelo y lejos del vehículo.
Retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo en el suelo. Si
esto no es posible, llene el equipo en un remolque con contenedor portátil,
en vez de desde una boquilla dispensadora de gasolina.
Mantenga la boquilla en contacto con el borde del depósito de
combustible o con la abertura del recipiente en todo momento, hasta
terminar de cargar. No utilice un dispositivo para abrir/cerrar la boquilla.
Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de
combustión.
Nunca cargue combustible en la máquina en interiores porque los vapores
inflamables podrían acumularse en el área.
Nunca saque la tapa de la gasolina ni agregue combustible mientras el
motor está caliente o en marcha. Permita que el motor se enfríe por lo
menos dos minutos antes de volver a cargar combustible.
Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene el tanque a no
más de ½ pulgada por debajo de la base del cuello del tapón de carga,
para permitir la expansión del combustible.
Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
Limpie la gasolina que se pueda haber derramado sobre el motor o el
equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de
encender el motor.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en un
espacio cerrado donde haya fuego, chispas o aparatos con piloto como
por ejemplo, calentadores de agua, calefactores, hornos, secadores de
ropa u otros aparatos a gas.
Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina limpia
de pasto, hojas y de acumulación de otros escombros. Limpie
los derrames de aceite o combustible y saque todos los residuos
embebidos de combustible.
Permita que la máquina se enfríe por lo menos 5 minutos antes de
almacenarla.
Servicio general:
Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona con poca
ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas
inodoro y letal.
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, compruebe
que la cuchilla y todas las partes que se mueven se hallan detenido.
Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra el
motor para evitar que se encienda accidentalmente.
Revise los pernos de montaje de la cuchilla y del motor a intervalos
frecuentes para verificar que estén bien apretados. Inspeccione
además visualmente la cuchilla en busca de daños (abolladuras,
desgaste, roturas, etc). Reemplace la cuchilla únicamente con equipo
original del fabricante (OEM) listado en este manual. ¡El uso de piezas
que no cumplen con las especificaciones del equipo original podría
tener como resultado un rendimiento incorrecto y además poner en
riesgo la seguridad!.
Las cuchillas de las cortadoras son muy afiladas y podrían cortarlo.
Envuelva la cuchilla o utilice guantes y extreme las precauciones
cuando efectúe mantenimiento.
Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien ajustados para
asegurarse de que la máquina se encuentra en condiciones seguras de
operación.
Nunca intente alterar los dispositivos de seguridad. Controle
periódicamente que funcionen correctamente.
Después de golpear algún objeto extraño, detenga el motor,
desconecte el cable de la bujía y colóquelo haciendo masa contra el
motor. Inspeccione minuciosamente la máquina para determinar si está
dañada. Repare el daño antes de encenderla y operarla.
Nunca intente ajustar una rueda o la altura de corte mientras el motor
está en marcha.
Los componentes del colector de césped, la cubierta de descarga y el
escudo posterior, están sujetos a desgaste y daños que podrían dejar
expuestas las piezas móviles o permitir que se arrojen objetos. Para
proteger su seguridad, verifique frecuentemente todos los componentes
y reemplácelos inmediatamente sólo con piezas de los fabricantes
del equipo original, listados en este manual. ¡El uso de piezas que
no cumplen con las especificaciones del equipo original podría tener
como resultado un rendimiento incorrecto y además poner en riesgo la
seguridad!.
No cambie la configuración del regulador del motor ni exceda la
velocidad del mismo. El regulador controla la velocidad máxima segura
de funcionamiento del motor.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad, según sea
necesario.
Respete las leyes y normas aplicables para disponer adecuadamente
de los desechos. La disposición inapropiada de líquidos o materiales
puede dañar el medio ambiente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
43
GUÍA DE CUESTA
No pode en inclinaciones mayores a 15 grados (elevación aproximada de 2 1/2 pies por cada 10 pies). Una podadora en
movimiento podría voltearse y causar lesiones severas. Si en una pendiente opera una podadora ubicado detrás de la misma, es
extremadamente difícil mantener el equilibrio y podría resbalarse y sufrir lesiones graves.
Alinee y sostenga este nivel con un árbol vertical...
o la esquina de una construcción...
o el poste de
una cerca.
Doble a lo largo de la línea
punteada (que representa una pendiente de 15 grados)
15
Use esta página como guía para determinar las inclinaciones de las pendientes en las que podría no tener una operación segura. No opere la
podadora en dichas pendientes.
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
44
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
R
E
A
D
O
P
E
R
A
T
O
R
'
S
M
A
N
U
A
L
.
K
E
E
P
S
A
F
E
T
Y
D
E
V
I
C
E
S
(
B
L
A
D
E
C
O
N
T
R
O
L
,
T
R
A
I
L
I
N
G
S
H
I
E
L
D
,
D
I
S
C
H
A
R
G
E
C
O
V
E
R
,
E
T
C
.
)
I
N
P
L
A
C
E
A
N
D
W
O
R
K
I
N
G
.
I
F
D
A
M
A
G
E
D
,
R
E
P
L
A
C
E
I
M
M
E
D
I
A
T
E
L
Y
.
D
A
N
G
E
R
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, DO NOT
OPERATE UNLESS DISC HARGE COV ER OR
GRA SS CATCHER IS IN ITS PROPER PLACE.
IF DAMAGED, REPLACE IMMEDIATELY.
Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que de
no seguirse, se podría poner en peligro la seguridad personal y/o
la propiedad suya y de terceros. Lea y siga todas las instrucciones
en este manual antes de iniciar la operación de esta máquina. En
caso de no seguir estas instrucciones podría provocar lesiones
personales. Cuando vea este símbolo
SIGA LA ADVERTENCIA
Su responsabilidad: Sólo permita que usen esta máquina eléctrica
las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias y
las instrucciones que aparecen en este manual y en la máquina.
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
45
MONTAJE
IMPORTANTE: Esta unidad se envía sin aceite en el motor. Después
del montaje, consulte la página 49 para los detalles del combustible y
el aceite.
IMPORTANTE: Las referencias a los lados derecho o izquierdo de
la cortadora de césped se hacen observando la máquina desde la
posición de operación.
PIEZAS SUELTAS DENTRO DE LA CAJA
Manual del Operador
Manguera de drenaje de aceite
Acoplador de Manguera de Agua
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL
MONTAJE
Un juego de llaves ajustables y un manómetro para neumáticos
RETIRO DE LA UNIDAD DE LA CAJA DE
MONTAJE
Corte las tiras, si las hay, que aseguran la unidad al pálet. Deje
la unidad sobre el pálet durante el montaje (para retirar la unidad
del pálet sin riesgos, espere hasta haber montado la manija.
Retire todo el embalaje protector y las tiras plásticas de unió.
RETIRO DEL SOPORTE DEL CANAL
Ubique el soporte del canal que sostiene el canal de descarga en
posición vertical, Figura 1.
Tire el canal para atrás hacia el motor. Mientras sostiene el canal
con una mano, retire el soporte del canal con la otra mano.
Baje con cuidado el canal contra la plataforma y descarte el
soporte.
MONTAJE DE LA MANIJA
Retire las perillas en estrella inferiores y los tornillos del carro de
la manija inferior, Figura 2.
Gire la manija superior a la operación operativa, Figura 3. Tenga
cuidado de no doblar ni torcer los cables al girar la manija.
Instale los tornillos del carro y las perillas extraidos anteriormente.
Ajuste las perillas en estrella superiores e inferiores y los tornillos
del carro para asegurar la manija superior a la inferior, Figura 3.
1.
2.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
Figura 1
Figura 3
Figura 2
ADVERTENCIA
La plataforma de la cortadora de césped puede arrojar objetos. En caso
de operar la cortadora de césped sin colocar el canal de descarga en la
posición adecuada para el funcionamiento, podrían producirse graves
lesiones personales y/o daños materiales.
ADVERTENCIA
Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra el motor
para evitar que se encienda accidentalmente.
Es necesario quitar y desechar el soporte del canal antes de operar la
cortadora de césped.
ADVERTENCIA
MONTAJE
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
46
MONTAJE
INSTALACIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIO
DE VELOCIDADES
Extraiga el tornillo de 5/6-18" y la tuerca de seguridad que
sujetan la palanca de cambio a la placa de la palanca de cambio,
Figura 4.
Extraiga el tornillo y la tuerca restantes de la placa de la palanca
de cambio inferior, Figura 4.
Coloque la palanca de cambio superior en posición vertical
alineando los orificios de la palanca con los de la placa de
cambio, Figura 5.
Asegure la palanca a la placa usando los dos tornillos y las dos
tuercas extraidas anteriormente, Figura 5.
AJUSTES FINALES
Presión de los neumáticos traseros
La presión operativa recomendada para los neumáticos traseros es
de aproximadamente 20 p.s.i. Verifique la presión de los neumáticos
regularmente y mantenga siempre la misma presión en ambos
neumáticos traseros.
IMPORTANTE: Consulte los laterales de las ruedas para conocer con
exactitud la presión máxima en psi recomendada por el fabricante. No
infle los neumáticos en exceso. La presión de neumáticos desigual
podría hacer que la plataforma corte el césped en forma despareja.
1.
2.
3.
4.
Figura 4
Figura 5
ADVERTENCIA
Nunca exceda la presión máxima de inflado que se indica en los laterales de
los neumáticos.
MONTAJE
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
47
CONOZCA SU CORTADORA DE CÉSPED
PALANCA DE CONTROL DEL REGULADOR
/CEBADOR
IMPORTANTE: Cuando opere la cortadora de
césped con la plataforma de corte colocada,
asegúrese de que la palanca de control del
regulador/cebador esté siempre en la posición
rápido.
Esta palanca se usa para regular la velocidad del
motor, para aplicar el cebador del motor, y para
detener el motor. Haga funcionar el motor siempre
a alta velocidad para obtener mejores resultados
de corte.
Cebador: Utilícelo para arrancar un motor frío
Rápido: Utilícelo durante el funcionamiento de la
cortadora.
Lento: Utilícelo durante la marcha lenta.
Parar: Detiene el motor.
Figura 6
PALANCA DE ALTURA DE LA
PLATAFORMA
Use esta palanca para ajustar la altura de corte. Para
utilizarla, mueva la palanca hacia la izquierda, luego
colóquela en la muesca que mejor se adapte a la
aplicación deseada.
TAPÓN DE COMBUSTIBLE
Retire el tapón de combustible para agregar combustible
al tanque de combustible.
Use gasolina limpia, fresca, regular, sin plomo con un
octanaje mínimo de 85.
PRECAUCIÓN
Familiarícese con todos los controles y su correcto funcionamiento. Sepa
cómo detener la máquina y cómo desconectar los controles.
ADVERTENCIA
Al operar una cortadora de césped es posible que objetos extraños sean
arrojados a los ojos, lo cual puede dañarlos gravemente. Utilice siempre
gafas de seguridad durante la operación de la cortadora de césped o
mientras la ajusta o la repara.
ADVERTENCIA
Asegúrese que ninguna persona aparte del operador permanezca cerca de
la podadora mientras arranca el motor u opera la misma. Nunca encienda
un motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación. El
escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
Mantenga las manos, los pies, el cabello y la ropa suelta alejados de las
partes móviles del motor y de la podadora.
ADVERTENCIA
Apague el motor y déjelo enfriar al menos dos minutos antes de quitar el
tapón de llenado de combustible.
Control de la transmisión
Control de
las cuchillas
Palanca de cambio de velocidades
Palanca de altura
de la plataforma
Tapón de combustible
Palanca de control del
regulador /Cebador
CONOZCA SU CORTADORA DE CÉSPED
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
48
CONOZCA SU CORTADORA DE CÉSPED
CONTROL DE LAS
CUCHILLAS
Se usa el control de las cuchillas para
enganchar la plataforma de la cortadora.
Para enganchar este control, presione y
retenga la palanca contra la empuñadura
de la barra de control. Para detener
las cuchillas, suelte el control de las
cuchillas. Desenganche siempre el
control de las cuchillas antes de arrancar
el motor. Así se asegura de que las
cuchillas no comenzarán a girar cuando arranca el motor.
CONTROL DE LA
TRANSMISIÓN
El control de la transmisión se usa para
engranar y desengranar la transmisión
de las ruedas. Para enganchar
este control, apriete el control de la
transmisión contra la empuñadura
de la barra de control. Para detener
la transmisión, suelte el control de la
transmisión.
IMPORTANTE: Suelte siempre el
control de la transmisión antes de
cambiar las velocidades.
PALANCA DE CAMBIO DE VELOCIDADES
Use esta palanca para seleccionar una de cuatro velocidades de
marcha directa, neutral o marcha atrás.
Marcha directa
Hay cuatro velocidades de marcha directa. La posición uno (1) es la
más lenta, y la posición cuatro (4) es la más rápida.
Marcha atrás
Para seleccionar marcha atrás, ponga la palanca en la posición de
reversa (R).
Neutral
Coloque la palanca en neutro (N) antes de comenzar el cortacésped,
y cuando el cortacésped no está en el uso. Además, el cortacésped
puede ser a mano empujado o tirado colocando la palanca de palanca
de cambios en el N posición (neutra) y presionando el control de
paseo contra el apretón de manillar.
CONTROLES DEL MOTOR
Consulte la Figura 7 para ver la ubicación de los controles del motor.
Arrancador de retroceso
El arrancador de retroceso se usa para poner en funcionamiento el
motor.
Válvula de drenaje de aceite
Use la válvula de drenaje de aceite para drenar el aceite del motor.
Consulte la sección de Mantenimiento para obtener instrucciones.
Manija del filtro de aire
La manija del depurador de aire se usa para acceder al depurador
de aire. El cartucho purificador de aire se puede extraer para limpiar
o reemplazar. Consulte la sección de Mantenimiento para obtener
detalles.
Bujía de encendido/Cable de la bujía
Consulte la sección de Mantenimiento para obtener instrucciones
sobre el reemplazo de bujías.
Tapón de aceite/varilla de medición del nivel de
aceite
Consulte la sección de Mantenimiento para obtener instrucciones
sobre cómo verificar el aceite.
Figura 7
PRECAUCIÓN
Para evitar dañar la transmisión, no cambie de velocidad cuando la
cortadora está en movimiento. Suelte la manija de control de la transmisión
antes de cambiar de velocidad.
ADVERTENCIA
Mire detrás de la cortadora antes y durante el funcionamiento marcha atrás.
Detenga las cuchillas de la cortadora antes de operar marcha atrás.
ADVERTENCIA
Si se instala incorrectamente el cartucho o la cubierta, se pueden producir
lesiones graves o la muerte de las explosiones del carburador. No intente
arrancar el motor cuando no están puestos.
GO
DRIVE
CONTROL
Disengage Drive Control
Prior to Changing Gears.
Arrancador de
retroceso
Tapón de
aceite/varilla de
medición del nivel
de aceite
Válvula de
drenaje de
aceite
Silenciador y
protector del
silenciador
Cable de la
bujía
Bujía de
encendido
Manija del
filtro de aire
CONOZCA SU CORTADORA DE CÉSPED
R N 1 2 3 4
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
49
ENCENDIDO DE LA CORTADORA DE SPED
Suelte todos los controles de la cortadora para impedir que las
ruedas o las cuchillas roten.
Mueva la palanca de cambio de velocidad a la posición neutral (N).
Mueva la palance de control del regulador/cebador totalmente
hacia arriba a la posición cebador para arrancar un motor frio
o a la posición rápido para arrancar un motor caliente.
Para arrancar el motor usando el arrancador de retroceso:
Párese del lado izquierdo (mirando desde atrás de las
barras de control) de la máquina. Asegúrese de tener los
pies bien lejos de la parte de abajo de la plataforma de la
cortadora y que todos los controles de la cortadora están
desenganchados.
Tome con firmeza la manija de soga del arrancador y tire
lentamente hasta que la soga quede un poco más tirante.
Deje que la soga se enrolle lentamente. Luego tire de la
soga con un golpe rápido y continuo de todo el brazo.
Deje que la soga se enrolle lentamente. Si el motor no ha
arrancado después de tres intentos, repita las instrucciones
(intente poner el regulador en la posición rápido).
Cuando el motor arranque, hágalo funcionar en la posición
de regulador rápida (mueva la palanca de control del
regulador/cebador de la posición cebador a la posición
rapido).
1.
2.
3.
4.
a.
b.
c.
LLENADO DE GASOLINA Y ACEITE
Llenado de gasolina
IMPORTANTE: La cortadora de césped se entrega sin combustible en
el tanque.
Nunca llene el tanque de combustible completamente. Llene el
tanque a no más de 1/2 pulgada por debajo de la base del cuello
de llenado dejando espacio para la dilatación del combustible.
Siempre use gasolina para automotores sin plomo, limpia y
nueva. Llene el tanque de combustible al aire libre y use un em-
budo o pico para evitar derramar. Asegúrese de que el recipiente
desde el cual vierte la gasolina esté limpio y no esté oxidado ni
contaminado con otras partículas extrañas. Asegúrese de limpiar
el combustible que se haya derramado antes de arrancar el
motor.
Al finalizar el trabajo, vacíe el tanque de combustible si la
cortadora de césped no será usada durante los siguientes 30
días o más. Almacene la gasolina en un recipiente limpio y
mantenga el recipiente bien tapado. Consulte las instrucciones de
ALMACENAMIENTO si desea información adicional.
ADVERTENCIA
Al operar una cortadora de césped es posible que objetos extraños
sean arrojados a los ojos, lo cual puede dañarlos gravemente. Utilice
siempre gafas de seguridad durante la operación de la cortadora de
césped o mientras la ajusta o la repara.
ADVERTENCIA
Asegúrese que ninguna persona aparte del operador permanezca cerca de la
podadora mientras arranca el motor u opera la misma. Nunca encienda un motor
en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación. El escape del motor
contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal. Mantenga las manos, los
pies, el cabello y la vestimenta suelta alejados de las piezas móviles.
ADVERTENCIA
Tenga sumo cuidado al manipular la gasolina. La gasolina es suma-
mente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Nunca
cargue combustible en la máquina en un espacio cerrado o cuando el
motor está caliente o en marcha. Apague cigarrillos, cigarros, pipas y
otras fuentes de combustión.
PRECAUCIÓN
Los combustibles con mezcla de alcohol (que se llaman gasohol,
o que utilizan etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que
conduce a la separación y formación de ácidos durante el almace-
namiento. El gas acídico puede dañar el sistema de combustible del
motor mientras la máquina está almacenada.
PRECAUCIÓN
Para evitar problemas con el motor, se debe vaciar el sistema de
combustible antes de almacenar la máquina durante 30 días o más.
Vacíe el tanque de nafta, encienda el motor y déjelo funcionar hasta
que las líneas de combustible y el carburador estén vacíos. La
siguiente temporada use combustible fresco. Consulte las Instruc-
ciones de ALMACENAMIENTO si desea información adicional.
PRECAUCIÓN
No use nunca productos de limpieza para motores o carburadores
en el depósito de combustible, se pueden ocasionar daños perma-
nentes.
Llenado de aceite
IMPORTANTE: La cortadora de césped se entrega con aceite en el
motor, no obstante, usted DEBE verificar el nivel de aceite antes de
operarla. El aceite debe cambiarse después de las primeras dos horas
de operación y cada 25 horas de operación de ahí en más. Utilice el
tipo de aceite de motor especificado en la sección Mantenimiento.
Retire el tapón de llenado de aceite /la varilla de nivel de aceite
del tubo de llenado.
Controle que el nivel de aceite llegue hasta la marca FULL (lleno)
de la varilla del nivel del aceite. Si es necesario, vierta aceite
lentamente en el tubo de llenado hasta que el nivel de aceite
alcance a lleno.
Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite / varilla del nivel
del aceite.
1.
2.
3.
ADVERTENCIA
Si golpea un objeto extraño, detenga el motor. Retire el cable de la bujía,
inspeccione detenidamente la cortadora para ver que no tenga daños, y
repare el daño antes de volver a encender y operar. El exceso de vibración
de la cortadora durante la operacn es una indicación de daño. Se debe
inspeccionar y reparar la unidad lo antes posible.
ADVERTENCIA
Mire detrás de la cortadora antes y durante el funcionamiento marcha atrás.
Detenga las cuchillas de la cortadora antes de operar marcha atrás.
OPERACIÓN
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
50
ABONO O CORTE CON DESCARGA LATERAL
Se puede usar la cortadora de césped tanto como cortadora abo-
nadora o como cortadora con descarga lateral. Para usar la función
de abono, inserte la clavija de abono como se indica a continuación.
Retire la clavija de abono para descargar lateralmente los recortes de
césped.
La clavija de abono está diseñada para mantener el canal de descarga
levantado durante el corte. Cuando se retira la clavija, el canal de
descarga se baja solo para cortar con descarga lateral.
Figura 8
USO DE LA CORTADORA DE CÉSPED
IMPORTANTE: Suelte siempre el control de la transmisión antes de
cambiar las velocidad. Consulte la sección “Conozca su cortadora de
césped” para ver los controles de la cortadora.
Asegúrese de que el césped está libre de piedras, palos, cables u
otros objetos que pudiesen dañar la cortadora o el motor. Dichos
objetos pueden ser arrojados accidentalmente por la cortadora en
cualquier dirección y provocar lesiones personales graves al operador
y a otras personas. Para obtener mejores resultados, no corte césped
mojado y nunca corte más de un tercio de la longitud total del césped.
Una vez que el motor esté funcionando, apriete el control de
transmisión contra la manija superior para impulsar la máquina.
Para activar las cuchillas de corte, apriete el control de las
cuchillas contra la manija superior.
Para cambiar de velocidad, libere la palanca de control de la
transmisión y mueva la palanca de cambio de velocidad a la
posición deseada. Para practicar con la cortadora inicialmente,
ponga la palanca en la posición Nº 1. Seleccione las velocidades
directas según las condiciones del terreno y del corte. Use
velocidades más bajas en terrenos agrestes o donde el pasto es
más pesado o grueso. La velocidad directa se puede aumentar
sobre terrenos lisos o donde el pasto no está muy tupido. Permita
que las ruedas se detengan completamente antes de cambiar de
una velocidad a otra.
IMPORTANTE: Tenga presente que al enganchar la palanca de
control de la transmisión con la palanca de cambio en 3ra o 4ta
velocidad, la potencia y el par motor generados pueden hacer que la
unidad se sacuda hacia adelante. Para evitarlo, apriete lentamente la
palanca de control de la transmisión contra la manija superior.
Para detener las cuchillas, suelte el control de las cuchillas. Para
detener el control de la transmisión a las ruedas, suelte el control
de la transmisión.
DETENCIÓN DE LA CORTADORA DE
CÉSPED
Suelte el control de las cuchillas y la transmisión para detener las
ruedas y las cuchillas de plataforma.
Mueva la palanca de control del regulador/cebador hacia abajo
a la posición lenta (tortuga) . Siempre que sea posible,
reduzca gradualmente la velocidad del motor antes de detenerlo.
Mueva la palanca de control del regulador/cebador totalmente
hacia abajo a la posición Stop (detención).
Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra
el motor.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
TRASLADO DE LA CORTADORA DE CÉSPED
CON EL MOTOR APAGADO
Se puede empujar o tirar de la cortadora manualmente colocando la
palanca de cambio de velocidad en la posición N (neutral) y presion-
ando el control de la transmisión contra la empuñadura de la barra de
control.
ADVERTENCIA
Mire detrás de la cortadora antes y durante el funcionamiento marcha atrás.
Detenga las cuchillas de la cortadora antes de operar marcha atrás.
ADVERTENCIA
Antes de instalar o desinstalar la clavija de abono, detenga el motor, espera
a que las piezas dejen de moverse y desconecte el cable de la bujía.
ADVERTENCIA
Mantenga las manos y pies alejados de la abertura de descarga de
la plataforma de corte.
OPERACIÓN
Para instalar o desinstalar la clavija de abono:
Detenga el motor y espera que todas las piezas dejen de
moverse.
Desconecte el cable de la bujía.
Para instalar la clavija de abono, inserte la lengüeta derecha (A)
de la clavija en el soporte de la plataforma, Figura 8.
Inserte la cubierta en la abertura de descarga (B), Figura 8.
Una vez que la clavija de abono está colocada en la abertura de la
plataforma, empújela hacia la parte posterior de la cortadora (C)
para que la clavija calce correctamente en la abertura, Figura 8.
Para retirar la clavija, deslice la cubierta hacia la derecha (frente
de la cortadora) para desenganchar la ranura de la plataforma de
la cortadora y luego fuerce el lado izquierdo de la cubierta hacia
afuera para soltarla.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
A
B
C
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
51
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Mantenimiento del filtro de aire.
Limpie o reemplace el filtro de aire cada 25 horas de funcionamiento.
Tire la manija del filtro de aire para arriba, Figura 10, y tire para
atrás hacia el motor.
Retire la cubierta del filtro de aire, Figura 10.
Extraiga con cuidado el cartucho del filtro de aire y el pre-filtro (si
está instalado) del alojamiento del soplador.
Limpie la base del cartucho del filtro de aire con cuidado para
evitar que las impurezas penetren en el motor.
Coloque el pre-filtro, si está instalado, y el cartucho nuevamente
en el alojamiento del soplador. El cartucho se debe colocar
firmemente en su posición.
Aline las lengüetas de la cubierta con las ranuras del alojamiento
del soplador y vuelva a colocar la cubierta.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
RECOMENDACIONES GENERALES
Respete siempre las reglas de seguridad cuando realice
cualquier tarea de mantenimiento en la cortadora.
La garantía de esta cortadora no cubre elementos que han
estado sujetos al mal uso o la negligencia del operador. Para
recibir el reembolso total de la garantía, el operador deberá dar
mantenimiento a la podadora como se indica en este manual.
El cambio de la velocidad controlada del motor invalidará la
garantía del motor.
Todos los ajustes deben ser verificados por lo menos una vez en
cada estación.
Revise periódicamente todos los sujetadores y compruebe que
estén bien ajustados.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Control de la bujía de encendido
Limpie la bujía y ajuste la separación del electrodo a 0.030" al menos
una vez por estación, reemplace cada 100 horas de funcionamiento.
Limpie el área alrededor de la base de la bujía. No lije la bujía. Se
debe limpiar las bujías mediante raspado o tallado con cepillo de
alambre y lavado con un solvente comercial.
Saque e inspeccione la bujía. Verifique la separación para
asegurarse de que está fijada en 0.030". Vea la Figura 9.
Cambie la bujía si los electrodos están picados, quemados o la
porcelana está rota.
1.
2.
3.
Figura 9
ADVERTENCIA
Si se instalan incorrectamente los filtros o las cubiertas, se pueden
producir lesiones graves o la muerte de las explosiones del
carburador. No intente arrancar el motor cuando no están puestos.
ADVERTENCIA
Detenga siempre el motor, desconecte la bujía y haga masa contra el motor
antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la cortadora.
PRECAUCIÓN
No use aire presurizado ni solventes para limpiar el cartucho del filtro
de aire.
Figura 10
Separación de 0.030 pulg (0.76 mm)
Electrodo
Porcelana
Manija del filtro de aire
Cubierta del filtro de aire
Cartucho del filtro de aire
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
52
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Cambio de aceite del motor
El aceite del motor se debe cambiar cada 25 horas de funcionamiento.
Para acceder a la válvula de drenaje del aceite del motor, se debe
girar hacia adelante el tirante tubular de la manija derecha.
Extraiga la perilla en estrella superior y el tornillo del carro
del lado derecho de la manija, Figura 11.
Gire el tirante tubular hacia el frente de la cortadora para
tener lugar para conectar la manguera de drenaje de aceite
a la válvula de drenaje de aceite, Figura 11.
Abra el tapón protector en el extremo de la válvula de drenaje de
aceite para dejar expuesto el orificio de drenaje, Figura 12.
Retire el tapón de llenado de aceite /la varilla de nivel de aceite
del tubo de llenado, Figura 12.
Inserte la manguera de drenaje de aceite (empaquetada con
este manual) dentro del orificio de drenaje de aceite. Coloque el
extremo opuesto de la manguera en un depósito de recolección
de aceite que posea capacidad suficiente para recoger el aceite
usado.
Libere la válvula presionando las dos etiquetas hacia dentro
tirando. El petróleo comenzará a drenar del motor.
Después de que el petróleo ha terminado de drenar, prensa
las dos etiquetas hacia dentro y empuje la válvula de desagüe
del aceite atrás en cerrar con llave la válvula cerrada. Quite la
manguera, y resuma el final de la válvula de desagüe del aceite
para impedir a escombros entrar en el puerto de desagüe.
Vuelva a llenar el motor con aceite de motor nuevo hasta que el
nivel del aceite en la varilla de medición llegue a FULL (lleno).
Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite / varilla del nivel
del aceite.
Gire el tirante tubular de la manija derecha a su posición inicial.
Aline el orificio central del tirante tubular con el orificio de la
manija. Sujete con la perilla en estrella y el tornillo del carro
extraidos anteriormente.
Use solamente un aceite detergente de alta calidad cuya clasificación
de servicio API sea SF o SG. Seleccione el grado de viscosidad SAE
del aceite según la temperatura de operación esperada. Aunque
los aceites de viscosidad múltiple (5W30, 10W30, etc.) mejoran el
encendido cuando el clima está frío, los mismos incrementan el
consumo de aceite cuando se usan a más de 32ºF. Compruebe el
nivel de aceite con mayor frecuencia para evitar daños debido a que el
motor trabaje con un nivel de aceite bajo.
1.
a.
b.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Válvula de drenaje
de aceite
Tapón protector
de drenaje
Tapón de llenado de
aceite/varilla de medición
del nivel de aceite
Figura 11
Figura 12
Válvula de drenaje de aceite
Figura 13
Manguera de
drenaje de aceite
5W30
SAE 30
A
B
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
53
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
EXTRACCIÓN DE LA PLATAFORMA DE LA
CORTADORA DE CÉSPED
Antes de hacer cualquier tipo de mantenimiento en la parte inferior
de la cortadora, se debe extraer la plataforma de corte. Siga las
siguientes instrucciones para extraer la plataforma de corte:
Detenga el motor, espere a que todas las partes dejen de
moverse y desconecte el cable de la bujía.
Suelte todos los controles de la cortadora de césped.
Saque la cubierta de la correa como se detalla en "Extracción de
la cubierta de la correa."
Use la palanca de altura de la plataforma para mover la
plataforma de corte a su posición más elevada.
Coloque tacos de madera debajo de la plataforma.
Use la palanca de altura de la plataforma para bajar la plataforma
y hacerla descansar sobre los tacos de madera.
Mire la plataforma de corte desde el lado izquierdo de la
cortadora y localice el pasador de horquilla que fija la varilla
de sostén de la plataforma al lateral posterior izquierdo de la
plataforma, Figura 15.
Extraiga el pasador de horquilla que fija la varilla de sostén, y
extraiga con cuidado el soporte de la plataforma del brazo de
elevación de la plataforma, Figura 15.
Repita los pasos 7 y 8 del lado derecho de la cortadora. Al
terminar, se deben extraer los cuatro pasadores de horquilla.
Empuje la plataforma de corte hacia la izquierda para
desenganchar el montaje de elevación de la plataforma.
Use la manija de elevación de la plataforma para levantar la
plataforma a su posición más alta.
Retire los tacos de madera de debajo de la plataforma.
Extraiga la correa de transmisión como se detalla en "Reemplazo
de la correa de transmisión".
Deslice la plataforma de corte hacia la porte posterior de la
unidad.
Desenganche el cable resorte de la transmisión del montaje del
brazo secundario libre. Figura 16.
Retire la plataforma de corte.
Para instalar la plataforma de corte, siga los pasos anteriores en
orden inverso.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA DE LA CORREA
La cubierta de la correa se debe extraer para realizar varios
procedimientos de mantenimiento y servicio. Siga las siguientes
instrucciones para extraer la cubierta de la correa.
Detenga el motor, espere a que todas las partes dejen de
moverse y desconecte el cable de la bujía.
Quite los tres tornillos y arandelas que sostienen la tapa al marco,
la Figura 14.
Extraiga la cubierta de la correa.
Para instalar de nuevo la tapa de cinturón, coloque la tapa en
la posición y sujete la utilización de tres tornillos y arandelas
quitadas antes.
1.
2.
3.
4.
Figura 14
Figura 15 Figura 16
ADVERTENCIA
No haga funcionar la unidad sin la cubierta de la correa instalada. Si no se
observan estas instrucciones se pueden producir lesiones personales o
daños materiales.
ADVERTENCIA
Antes de llevar a cabo algún tipo de mantenimiento en la máquina,
espere a que todas las partes se detengan y desconecte el cable de
la bujía. Si no se observan estas instrucciones se pueden producir
lesiones personales o daños materiales.
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
54
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
LUBRICACIÓN
Puntos de pivote y varillaje
Lubrique todos los puntos de pivote del sistema de transmisión y el
varillaje de elevación al menos una vez por temporada, o cada 25
horas de funcionamiento, con aceite ligero.
Ruedas traseras
Se deben extraer las ruedas traseras de los ejes una vez por
temporada. Lubrique los eje y las llantas adecuadamente con grasa
multiuso antes de volver a instalarlos.
Rodamientos de las ruedas delanteras
Hay accesorios de engrase en cada ruedita y en el bastidor que cubre
cada ruedita delantera, Figura 17. Lubrique estas áreas usando una
pistola de engrase después de cada 50 horas de trabajo.
Para lubricar el rodamiento de una ruedita, rote la rueda para que el
accesorio de engrase se alinee con la ranura del soporte, Figura 17
− así habrá lugar para conectar el acople de la pistola de engrase al
accesorio de engrase. No tendrá necesidad de usar el accesorio de
engrase del otro lado de la rueda.
LIMPIEZA DEL MOTOR Y DE LA
PLATAFORMA
Si se derrama combustible o aceite sobre la máquina, debe limpiarse
de inmediato. No permita que se acumulen residuos alrededor de
ningún componente de la cortadora.
Limpieza del motor
Las partes del motor se deben mantener limpias para reducir el
riesgo de sobrecalentamiento y combustión de los residuos. Es
particularmente importante cuando se corta césped alto.
Limpieza de la plataforma de corte
Deck Wash System™
Utilice el sistema Deck Wash System™ (Sistema de lavado de la
plataforma) para lavar la parte inferior de la plataforma y quitar los
restos de césped recortado e impedir la acumulación de sustancias
químicas corrosivas.
Enrosque el acople de manguera al extremo de la manguera de
jardín. Figura 18.
Una el acople de la manguera al puerto de agua que se
encuentra en la superficie de la plataforma, Figura 18.
Abra el suministro de agua.
Apunte el canal de descarga lejos de las personas u objetos.
Encienda la cortadora y enganche las cuchillas (presione y
retenga el control de las cuchillas contra la empuñadura de
la barra de control) durante un mínimo de dos minutos. No
enganche el control de transmisión.
Al completar, desenganche el control de las cuchillas (libere el
control) y apague el motor.
Desconecte el agua y retire el acoplador de la manguera deel
puerto de agua.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ADVERTENCIA
Antes de llevar a cabo algún tipo de mantenimiento en la máquina,
espere a que todas las partes se detengan y desconecte el cable de
la bujía. Si no se observan estas instrucciones se pueden producir
lesiones personales o daños materiales.
PRECAUCIÓN
No limpie la cortadora de césped con una lavadora a presión. Puede
producir daños a los componentes eléctricos, husillos, poleas,
rodamientos o al motor.
Accesorio de
engrase en
la rueda
Acoplador de
manguera
Puerto de agua
Manguera de jardín
Alinee el accesorio de
engrase con la ranura del
soporte de la rueda
Accesorio de
engrase en el
bastidor
Figura 17
Figura 18
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
55
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS TRASEROS
La presión operativa recomendada para los neumáticos traseros es
de aproximadamente 20 p.s.i. Verifique la presión de los neumáticos
regularmente y mantenga siempre la misma presión en ambos
neumáticos traseros.
IMPORTANTE: Consulte los laterales de las ruedas para conocer con
exactitud la presión máxima en psi recomendada por el fabricante. No
infle los neumáticos en exceso. La presión de neumáticos desigual
podría hacer que la plataforma corte el césped en forma despareja.
REEMPLAZO DEL ESCUDO POSTERIOR
Doble el escudo posterior hacia adentro a cada lado para liberar
las lengüetas de los agujeros en el bastidor de la cortadora,
Figura 19.
Reemplace con un escudo nuevo doblando el escudo para
permitir que las lengüetas calcen en los orificios del bastidor de
la cortadora.
1.
2.
ADVERTENCIA
Nunca exceda la presión máxima de inflado que se indica en los
laterales de los neumáticos.
Figura 19
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
56
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS DE CORTE
Extracción de las cuchillas
Retire la plataforma de debajo de la cortadora y voltee la
plataforma suavemente dejando a la vista la parte de abajo.
Consulte las instrucciones de "Extracción de la plataforma de la
cortadora de césped".
Coloque un taco de madera 2x4 de aproximadamente 8.5
pulgadas de largo entre el alojamiento de la plataforma y la
cuchilla de corte, para que actúe como estabilizador,
Figura 20.
Extraiga la tuerca de brida hexagonal que asegura la cuchilla al
montaje del husillo, Figura 20.
Afilado de cuchillas
IMPORTANTE: Si existe una separación de metal, reemplace las
cuchillas por otras nuevas.
Para afilar las cuchillas de corte de forma adecuada, extraiga
cantidades iguales de metal de ambos extremos de las cuchillas
a lo largo de los bordes cortantes, de forma paralela al borde de
caída, a un ángulo de 25° a 30°, Figura 21.
Es importante que cada borde de la cuchilla de corte sea
pulido por igual para mantener el equilibrio adecuado de
la cuchilla. Una cuchilla desequilibrada causará vibración
excesiva, y puede ocasionar daños materiales a la cortadora
que resulten en lesiones personales. Se puede probar
la cuchilla balanceándola sobre un destornillador de eje
circular. Afile el metal del lado pesado hasta que quede bien
equilibrada.
Instalación de cuchillas
Para instalar la cuchilla, coloque el lado de la cuchilla que tiene
el número de pieza estampado mirando hacia el suelo cuando la
cortadora está en posición de operación.
Utilice una llave de torsión para ajustar la tuerca de brida del
husillo hasta entre 70 y 90 pies-libras.
1.
2.
3.
1.
a.
1.
2.
Figura 21
Figura 20
Use un taco de madera para estabilizar la cuchilla.
Extraiga la tuerca de brida para liberar
la cuchilla
ADVERTENCIA
Asegúrese de apagar el motor y desconectar el cable de la bujía y
hacer masa contra el motor para evitar el arranque accidental antes
de retirar la o las cuchillas de corte para afilarlas o reemplazarlas.
Protéjase las manos usando guantes gruesos o un trapo para agarrar la
cuchilla de corte.
ADVERTENCIA
Inspeccione periódicamente los husillos de las cuchillas para controlar
si hay fisuras o daños, especialmente después de golpear un objeto
extraño. Reemplace de inmediato si están dañados.
ADVERTENCIA
Las cuchillas de las cortadora son muy filosas. Cuando trabaje con
las cuchillas, use guantes de cuero grueso o envuelva las cuchillas en
trapos gruesos para protegerse de los bordes filosos.
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
57
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LAS CORREAS
La cortadora utiliza tres correas: 1) correa de transmisión, 2) correa de
enganche de la plataforma, 3) correa de sincronización de la cuchilla.
Antes de reemplazar una correa, observe por dónde pasa la correa
alrededor de las poleas y soportes como ayuda al instalar el repuesto.
IMPORTANTE: Las correas de la cortadora de césped han sido
diseñadas especialmente para que engranen y desengranen sin
riesgo. Para que la máquina funcione de manera adecuada, use
correas aprobadas por el fabricante.
Reemplazo de la correa de transmisión
Detenga el motor, espere a que todas las partes dejen de
moverse y desconecte el cable de la bujía.
Suelte todos los controles de la cortadora de césped.
Retire la cubierta de la correa como se ha indicado antes en esta
sección.
Afloje el guardacorrea (A). El guardacorrea está sujeto a la parte
inferior del bastidor de la cortadora, Figura 22.
Afloje la polea loca (B) aflojando el perno y la tuerca, Figura 22.
Extraiga la correa (C) de alrededor de las poleas, Figura 22.
Pase la nueva correa alrededor de las poleas asegurándose de
ajustar las tuercas, pernos, y el guardacorrea.
Vuelva a colocar la cubierta de la correa.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Figura 22
A
B
C
Reemplazo de la correa de enganche de la plataforma
Detenga el motor, espere a que todas las partes dejen de
moverse y desconecte el cable de la bujía.
Suelte todos los controles de la cortadora de césped.
Retire la cubierta de la correa como se ha indicado antes en esta
sección.
Afloje el perno y la tuerca que sujetan la varilla del guardacorrea
al bastidor, Figura 23.
Afloje la polea loca (A) aflojando la tuerca y el perno, Figura 24.
Afloje la polea loca (B) aflojando la tuerca, Figura 24.
Extraiga la correa (C) de alrededor de las poleas, Figura 24.
Pase la nueva correa alrededor de las poleas asegurándose de
ajustar las tuercas, pernos, y el guardacorrea.
Vuelva a colocar la cubierta de la correa.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Figura 23
Figura 24
ADVERTENCIA
Antes de llevar a cabo algún tipo de mantenimiento en la máquina,
espere a que todas las partes se detengan y desconecte el cable de
la bujía. Si no se observan estas instrucciones se pueden producir
lesiones personales o daños materiales.
ADVERTENCIA
Evite la posibilidad de lesiones por compresión. No coloque los
dedos entre las correas y las poleas.
A
B
C
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
58
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Reemplazo de la correa de sincronización de la
cuchilla
Detenga el motor, espere a que todas las partes dejen de
moverse y desconecte el cable de la bujía.
Suelte todos los controles de la cortadora de césped.
Retire la cubierta de la correa como se ha indicado antes en esta
sección.
Extracción de la correa de sincronización
Extraiga el resorte (A) del soporte de sincronización y la
plataforma, Figura 25.
Afloje el tornillo de 3/8-16 y la tuerca acoplados al montaje de la
plataforma, Figura 26.
Gire el soporte de sincronización de la polea loca (B) para pasar
la correa alrededor de la polea loca, Figura 25.
Gire el montaje del brazo secundario (C) y extraiga la correa (D)
de los montajes de husillo, Figura 25.
Instalación de la correa de sincronización
Antes de instalar una correa de sincronización de repuesto, se
debe asegurar de ubicar las marcas de cada montaje de husillo
de tal manera que las cuchillas queden perpendiculares entre sí,
Figura 27.
Gire el montaje del husillo separador (E) para que la flecha
estampada en el husillo mire hacia el frente de la cortadora,
Figura 25.
Gire el montaje del husillo transmisor para que la flecha
estampada en el husillo mire hacia el exterior de la
plataforma de corte, Figura 25.
Pase la nueva correa alrededor de las poleas asegurándose de
ajustar las tuercas y pernos. Instale el resorte extraido en el paso
4.
Vuelva a colocar la cubierta de la correa.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
a.
b.
9.
10.
Figura 25
Figura 26
Figura 27
A
B
C
D
E
F
Frente
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
59
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Intervalo Artículo Servicio Registro de servicio
Cada uso Cuchillas de la cortadora
Piezas sueltas o faltantes
Correas
Nivel de aceite del motor
Controles
Clavija de abono (si está
instalada)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Según necesidad
Ajustar o reemplazar
Verificar
Verificar
Verificar el funcionamiento correcto
Verificar la correcta instalación de
la clavija
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1ras 2 horas Aceite del motor1. Cambiar1.
25 horas Aceite del motor
Filtro de aire
Cuchillas de la cortadora
Varillajes y pivotes de control
1.
2.
3.
4.
Cambiar
Limpiar o reemplazar
Afilar y balancear
Lubricar con aceite ligero
1.
2.
3.
4.
50 horas Rodamientos de las ruedas
delanteras
1. Engrasar1.
Anualmente o cada 100
horas
Bujía de encendido
Ruedas traseras
1.
2.
Limpiar, reemplazar, regular
Engrasar
1.
2.
Antes de almacenar Sistema de combustible1. Hacer funcionar el motor hasta que
se detenga por falta de combustible
o agregar aditivo para gasolina a la
que se encuentra en el tanque.
1.
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desenganche todos
los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan completamente
todas las piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo
masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. Utilice
siempre anteojos de seguridad durante la operación o mientras realiza ajustes o
reparaciones.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga el cronograma de mantenimiento que se presenta a continuación.
Esta tabla sólo describe pautas de servicio. Utilice la columna Registro
de Servicio para hacer el seguimiento de las tareas de mantenimiento
completadas. Para ubicar el Centro de Servicio Sears más cercano
o para programar un servicio, simplemente comuniquese con
Sears al teléfono 1-800-4-MY-HOME®
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
60
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA
COMPLEMENTOS Y ACCESORIOS
No. de PIEZA DESCRIPCIÓN
33731 Colector de césped con
sistema de embolsado
PREPARACIÓN DEL MOTOR
Para motores almacenados durante más de 30 días:
Para evitar que se forme goma en el sistema de combustible o en
las piezas del carburador, haga funcionar el motor hasta que se
detenga por falta de combustible o agregue aditivo para gasolina
al combustible del tanque. Si utiliza un aditivo para gasolina,
haga funcionar el motor durante varios minutos para que el
aditivo circule por el carburador—después de esto el motor y el
combustible se pueden almacenar durante un máximo de seis
meses.
Cambie el aceite mientras el motor está todavía caliente.
Extraiga la bujía de encendido y vierta en el cilindro
aproximadamente 1 onza (30 ml) de aceite para motor limpio.
Tire varias veces del arrancador de retroceso para distribuir el
aceite y reinstale la bujía.
Limpie el motor de desechos superficiales.
1.
2.
3.
4.
PREPARACIÓN DE LA CORTADORA DE
CÉSPED
Cuando almacene la cortadora de césped en un galpón metálico,
tenga especial cuidado de realizarle un tratamiento antioxidante
a las superficies no pintadas. Cubra el equipo con una capa de
aceite liviano o silicona, especialmente los resortes, los cojinetes
y los cables.
Elimine todo el polvo del exterior del motor y del equipo.
Siga las recomendación de lubricación.
Almacene el equipo en un lugar limpio y seco. No lo almacene
en un lugar donde se encuentren equipos que usan piloto de
encendido o con componentes que pueden generar chispas.
ADVERTENCIA
Nunca almacene la cortadora de césped con combustible en el tanque en
un espacio cerrado o en áreas con poca ventilación, donde los gases del
combustible puedan alcanzar el fuego, chispas o una luz piloto como la que
tienen algunos hornos, calentadores de agua, secadores de ropa o algún
otro dispositivo a gas.
Puede obtener los siguientes aditamentos y accesorios para su cortadora de césped. Póngase en contacto con u Centro de servicio Sears en el
teléfono 1-800-4-MY-HOME® para más información.
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
61
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El motor no arranca No se ha activado el cebador
El control del regulador/cebador no está en
la posición correcta.
Se ha desconectado el cable de la bujía
La bujía no funciona correctamente
El tanque de combustible está vacío o el
combustible es viejo
La línea del combustible está bloqueada
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Coloque la palanca de control del regulador/cebador
en la posición cebador.
Coloque la palanca de control del regulador/cebador
en la posición rápido.
Conecte los cables a la bujía.
Limpie, ajuste la separación, o cambie la bujía.
Llene el tanque con gasolina limpia y fresca.
Pida a un distribuidor de servicio Sears que le limpie
la línea de combustible.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
El motor funciona de manera
errática
La unidad está funcionando con el cebador
activado.
El cable de la bujía está flojo
El combustible es viejo
Agua o suciedad en el sistema de
combustible
El filtro de aire está sucio
1.
2.
3.
4.
5.
Mueva la palanca del regulador/cebador para
sacarlo de la posición cebador.
Conecte y ajuste el cable de la bujía.
Llene el tanque con gasolina limpia.
Drene el combustible Cargue combustible nuevo en
el depósito.
Reemplace el cartucho del filtro de aire.
1.
2.
3.
4.
5.
El motor recalienta El nivel de aceite del motor está bajo
Flujo de aire restringido
1.
2.
Llene el motor con la cantidad y tipo de aceite
adecuado.
Limpie los recortes de pasto y suciedad acumulados
alrededor de las aletas de refrigeración del motor y
del alojamiento del soplador.
1.
2.
El motor vacila a altas
revoluciones
La separación de los electrodos de la bujía
es muy poca.
1. Extraiga la bujía y regule la separación.1.
El motor funciona mal en
marcha lenta
La bujía de encendido está sucia
El filtro de aire está sucio
1.
2.
Extraiga la bujía y regule la separación.
Reemplace el cartucho del filtro de aire.
1.
2.
Demasiada vibración Las cuchillas de corte están flojas o
desbalanceadas
La cuchilla de corte está dañada, desafilada
o doblada.
Herrajes flojos
1.
2.
3.
Apriete la cuchilla y el husillo. Balancee la cuchilla.
Reemplace la cuchilla.
Ajuste todos los pernos y las tuercas.
1.
2.
3.
La unidad no se autoimpulsa La correa de transmisión está floja o
dañada
1. Reemplace la correa de transmisión.1.
Bajo rendimiento de corte Cuchillas desafiladas
Correas rotas, flojas o gastadas
Cuchillas desbalanceadas
1.
2.
3.
Afile o cambie las cuchillas.
Cambie las correas.
Afile o cambie las cuchillas.
1.
2.
3.
Esta sección analiza problemas menores de servicio. Para ubicar el Centro de Servicio Sears más cercano o para programar un
servicio, simplemente comuníquese con Sears al teléfono 1-800-4-MY-HOME®.
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desenganche todos
los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan completamente
todas las piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo
masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. Utilice
siempre anteojos de seguridad durante la operación o mientras realiza ajustes o
reparaciones.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
(Esta página se aplica sólo en EE.UU. y Canadá).
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), el Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB)
y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA)
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones de la garantía de defectos del propi
-
etario)
LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES ES
APLICABLE A LOS MOTORES CERTIFICADOS COMPRADOS EN CALIFOR-
NIA EN 1995 Y POSTERIORMENTE, QUE SE UTILIZAN EN CALIFORNIA,
Y PARA LOS MODELOS CERTIFICADOS DEL AÑO 1997 Y POSTERIORES,
QUE SE COMPREN Y UTILICEN EN CUALQUIER PARTE DE LOS ESTADOS
UNIDOS (Y A PARTIR DEL 1 DE ENERO DE 2001 EN CANADÁ).
Declaración de garantía sobre defectos en el control de emisiones para California y los Estados Unidos
El Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB), la EPA (Agencia
de Protección Ambiental de los EE.UU.) y Sears tienen el gusto de explicar la
garantía del sistema de control de emisiones para motores del año 2000 y para
el futuro con relación a motores pequeños todo terreno (SORE). En California,
los nuevos motores pequeños todo terreno deben estar diseñados, construidos
y equipados para cumplir con las rigurosas normas anti-smog del estado. En
el resto de los Estados Unidos, los motores nuevos todo terreno de encendido
por chispa certificados para el año 1997 deben cumplir estándares similares
establecidos por la EPA. Sears debe garantizar el sistema de control de emis-
iones de su motor para los períodos de tiempo enumerados a continuación,
siempre que no haya abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su
motor todo terreno pequeño. Su sistema de control de emisiones puede incluir
piezas tales como el carburador, el filtro de aire, el sistema de encendido, el
silenciador y el conversor catalítico. También puede incluir conectores y otras
unidades relacionadas con las emisiones. Donde exista una condición cubierta
por la garantía, Sears reparará su pequeño motor todo terreno sin costo alguno
incluyendo diagnóstico, piezas y mano de obra
Cobertura de la garantía Sears para defectos en el control de emisiones
Los motores todo terreno pequeños están garantizados en lo relativo al control
de emisiones para defectos en piezas durante un período de dos años, sujeto
a las disposiciones que se indiquen a continuación. Si una parte de su motor
cubierta por la garantía es defectuosa, Sears reparará o sustituirá dicha parte.
Responsabilidades del propietario en relación con la garantía
Como propietario del motor todo terreno pequeño, Ud. es responsable de la
realización del mantenimiento requerido que se incluye en las instrucciones
de operación y mantenimiento. Sears recomienda que se conserven todos los
recibos relativos al mantenimiento de su motor todo terreno pequeño, pero
no pude denegar la garantía simplemente por la falta de los mismos, o por su
incumplimiento del mantenimiento programado. Como propietario del motor
pequeño todoterreno debe saber que, sin embargo, Sears le puede negar
la cobertura de la garantía si su motor todoterreno pequeño o una pieza del
mismo han fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento indebido o
a modificaciones no aprobadas. Ud. es responsable de presentar su motor
todoterreno pequeño a un distribuidor de servicios Sears autorizado tan pronto
como aparezca un problema. Las reparaciones de la garantía sin conflicto
deben completarse en un plazo de tiempo razonable, no superior a 30 días. Si
tiene alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades referen-
tes a la garantía, debe contactar con un representante de servicios Sears al
1--800--469--4663. La garantía de emisiones es una garantía por defectos. Los
defectos se juzgan de acuerdo con el funcionamiento normal de un motor. La
garantía no está relacionada con una prueba de emisiones en uso.
Disposiciones de la garantía Sears para defectos en el control de emisiones
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la cobertura de la garantía para defectos en el control de emisiones. Es un añadido a la garantía de
motor Sears para motores no regulados que se encuentra en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento.
1. Piezas con garantía
La cobertura de esta garantía se extiende únicamente a las piezas
que aparecen a continuación (las partes de los sistemas de control de
emisiones), siempre que dichas piezas estuvieran ya en el motor en el
momento de su compra.
a. Sistema de medicn de combustible
• Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
• Carburador y partes internas
• Bomba de combustible
b. Sistema de inducción de aire
• Filtro de aire
• Colector de admisión
c. Sistema de encendido
• Bujía(s) de encendido
• Sistema de encendido magneto
d. Sistema del catalizador
• Convertidor catalítico
• Colector de escape
• Sistema de inyeccn de aire o válvula de impulsos
e. Elementos variados usados en los sistemas anteriores
• Válvulas de vacío, sensibles a temperatura, posición y tiempo
e interruptores
• Conectores y montajes
2. Alcance de la cobertura
Sears garantiza al poseedor inicial y a los compradores subsiguientes
que las piezas con garantía no tendrán defectos en materiales ni mano
de obra que provoquen la falla de las mismas durante un período de
dos años a partir de la fecha en que el motor se entrega a un comprador
particular.
3. Sin cargo
La reparación o reemplazo de cualquier parte con garantía se realizará
sin cargo alguno para el poseedor, incluyendo tareas de diagnóstico que
permitan determinar si una parte con garantía es defectuosa, siempre que
dicho diagnóstico se realice en un distribuidor de servicios Sears autoriza-
do. Para el servicio de la garantía de emisiones, contacte al distribuidor de
servicios Sears autorizado más cercano incluido en las “Páginas amarillas
en las categorías “Motores, gasolina”, “Motores de gasolina”, “Podadoras
de césped, o similares.
4. Reclamaciones y exclusiones a la cobertura
Las reclamaciones de la garantía deben enviarse de acuerdo con las
disposiciones de la política de garantía para motores Sears. La cobertura
de la garantía excluirá defectos en piezas con garantía que no sean partes
originales Sears, o abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto, tal y
como se establece en la política de garantía para motores Sears. Sears no
es responsable de las fallas en piezas con garantía provocadas por el uso
de partes añadidas, que no sean originales o que se hayan modificado.
5. Mantenimiento
Cualquier parte con garantía que no esté programada para ser reem
-
plazada como mantenimiento requerido, o que sólo deba inspeccionarse
regularmente al efecto de “inspeccione o reemplace según sea necesario”,
estará garantizada contra defectos durante el período de la garantía. Todas
las piezas garantizadas que estén programadas para su reemplazo para
cumplir con los requisitos de mantenimiento estarán garantizadas sólo
por el período anterior al primer reemplazo programado para dicha pieza.
Cualquier pieza de recambio que sea equivalente en funcionamiento y
durabilidad puede usarse para realizar mantenimiento o reparaciones. El
propietario es responsable de realizar todo el mantenimiento requerido, tal
y como se define en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento
Sears
6. Cobertura indirecta
Por la presente, la cobertura se extiende a la falla de cualquier componente
de motor provocada por la falla de una pieza con garantía que esté todavía
en período de garantía.
En los Estados Unidos y Canadá hay una línea de atención de 24 horas, 1-800-469--4663, que cuenta con un menú con mensajes pre-grabados que contienen
información para el mantenimiento de motores.
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
63
Busque el período de duración de emisiones importantes yla información de clasificación de aire en
la etiqueta de emisiones de su motor
Los motores cuyo cumplimiento con los estándares de emisión Tier 2 de la Comisión de Recursos Ambientales de California (CARB)
esté certificado deben exhibir la información relacionada con el período de duración de las emisiones y la clasificación de aire. Sears,
Roebuck and Co., de los Estados Unidos ponen esta información a disposición del consumidor en nuestras etiquetas de emisiones.
El Período de Duración de las Emisiones describe el número de horas de tiempo real de funcionamiento para el cual se certifica que
el motor cumple con las reglas de emisión, descontando el mantenimiento adecuado del mismo según las instrucciones de oper-
ación y mantenimiento. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 125 horas de tiempo real de funcionamiento del motor .
Inmediato:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 250 horas de tiempo real de funcionamiento del motor .
Extendido:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 500 horas de tiempo real de funcionamiento del motor .
Por ejemplo, una cortadora de césped típica que se empuja desde atrás se usa entre 20 y 25 horas poro. Por lo tanto, el Período
de Duración de Emisiones de un motor con una clasificación intermedia sería equivalente a entre 10 y 12os.
Laclasificación de aire es un número calculado para describir el nivel relativo de emisiones para un grupo de motores en particular.
Cuanto menor sea la clasificación de aire, mayor es la limpieza del motor. La información se presenta de forma gráfica en la etiqueta
de emisiones.
Después del 1 de julio de 2000, busque el período de cumplimiento de las reglas de
emisiones en la etiqueta de cumplimiento de las reglas de emisiones del motor
Después del 1 de julio de 2000 se certificará que determinados motores Sears, Roebuck and Co., de los Estados Unidos
cumplen con los esndares de emisiones de la fase 2 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (USE-
PA). Para los motores certificados para la etapa 2, el período de cumplimiento con las reglas de emisiones al cual se hace
referencia en la etiqueta de cumplimiento con las reglas de emisiones indica el número de horas de funcionamiento para el
cual se ha demostrado que el motor cumple con los requerimientos federales de emisión.
Para los motores con desplazamiento inferior a 225 cc, Categoría C = 125 horas, B = 250 horas y A = 500 horas.
Para los motores con desplazamiento de 225 cc o más, Categoría C = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas.
El desplazamiento de los motores de la serie modelo 150112 es 249 cc.
La presente es una representación genérica de la etiqueta de emisión que se encuentra generalmente en un
motor certificado.
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
www.mymowerparts.com

Transcripción de documentos

For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 ÍNDICE Declaración de garantía...................................................40 Instrucciones sobre seguridad........................................ 41 Guía para pendientes.......................................................43 Etiquetas de seguridad....................................................44 Montaje............................................................................45 Conozca su cortadora de césped................................... 47 Funcionamiento................................................................49 Servicio y Mantenimiento ............................................... 51 Almacenamiento fuera de temporada.............................60 Aditamentos y Accesorios...............................................60 Solución de problemas.................................................... 61 Número de servicio................................ Cubierta posterior DECLARACIÓN DE GARANTÍA Garantía de dos años de Craftsman Si este producto Craftsman falla debido a un defecto en los materiales o la mano de obra dentro de los dos años de la fecha de compra, sírvase devolverlo a cualquier tienda Sears, Centro de servicio Sears, u otro punto de venta Craftsman en los Estados Unidos para su reparación sin cargo. Esta garantía no cubre: • Artículos de duración limitada que pueden desgastarse bajo condiciones normales de uso durante el período de garantía, tales como cuchillas de cortadora rotativas, adaptadores para cuchillas, correas, filtros de aire, y bujías de encendido. • Las reparaciones requeridas debido a abuso o negligencia del operador, incluiyendo abolladuras del cigüeñal y no operar o mantener el equipo de acuerdo con las instrucciones suministradas. Esta garantía sólo tendrá validez durante 90 días si este producto se utiliza en cualquier momento para fines comerciales o de alquiler. Esta garantía sólo tendrá validez mientras el producto se utilice en los Estados Unidos. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero usted podría gozar de otros derechos en razón de su lugar de residencia. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 Acuerdos de protección sobre reparaciones Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos a veces puede requerir de reparaciones. Es en ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de protección para reparaciones le puede ahorrar dinero y problemas. El Acuerdo incluye: • Servicio experto prestado por nuestros 12.000 especialistas en reparaciones profesionales • Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y la mano de obra en todas las reparaciones cubiertas • Reemplazo del producto si no es posible reparar el producto cubierto • Descuento de 10% sobre el precio normal del servicio y de las piezas relacionadas con el mismo que no estén cubiertas por el acuerdo; además, 10% de descuento sobre el precio normal de la verificación de mantenimiento preventivo • Ayuda rápida por teléfono – asistencia telefónica a cargo de un técnico de Sears para los productos que requieren reparación a domicilio, además de una conveniente programación de la reparación Adquiera ahora un acuerdo de protección para reparaciones y protéjase de problemas y gastos inesperados. Una vez adquirido el acuerdo, puede programar el servicio con tan sólo realizar una llamada telefónica. Puede llamar en cualquier momento del día o de la noche, o programar un servicio en línea. Sears dispone de más de 12.000 especialistas en reparaciones profesionales que tienen acceso a más de 4.5 millones de piezas y accesorios de gran calidad. Éste es el tipo de profesionalismo en el que puede confiar para que le ayude a prolongar la vida útil del producto recientemente adquirido durante muchos años. ¡Adquiera hoy su acuerdo de protección para reparaciones! Se aplican determinadas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e información adicional llame al 1-800-827-6655. Servicio de instalación de Sears Para instalación de artefactos domésticos, dispositivos de apertura de portones de garage, calentadores de agua, y otros artículos del hogar por profesionales de Sears, en los Estados Unidos llame al 1-800-4-MY-HOME® ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO NÚMERO DE MODELO Caballos de fuerza: 10.5 Aceite del motor: SAE 30 Combustible: Gasolina sin plomo Bujía: Champion® RC12YC Motor: Briggs & Stratton PowerBuilt™ © Sears Brands, LLC Número de modelo Número de serie Fecha de compra Registre el número de modelo, número de serie y fecha de compra más arriba. 40 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PELIGRO Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con las reglas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de poner en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas instrucciones podría provocar lesiones personales. Cuando vea este símbolo, ¡preste atención a la advertencia! ADVERTENCIA El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Su responsabilidad: Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que aparecen en este manual y en la máquina. Niños Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños. Por lo general a los niños les atraen las cortadoras y la actividad de cortar el césped. No entienden los riesgos ni los peligros. Nunca asuma que los niños permanecerán en el mismo lugar donde los vio por última vez. • Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo estricta vigilancia de un adulto responsable además del operador. • Esté alerta y apague la podadora si un niño ingresa al área. Antes de moverse hacia atrás y mientras lo esté haciendo, mire hacia • atrás y cuide que no haya niños. • Tenga extrema precaución cuando se aproxime a esquinas ciegas, entradas de puertas, árboles u otros objetos que puedan obstaculizarle la vista de un niño que pudiese correr hacia la cortadora. • Mantenga a los niños alejados de los motores en marcha o calientes. Pueden sufrir quemaduras con un silenciador caliente. Nunca permita que niños menores de 14 años operen esta máquina. Los • niños mayores de 14 años deben leer y entender las instrucciones de operación y reglas de seguridad contenidas en este manual, y deben ser entrenados y supervisados por sus padres. Funcionamiento general • • • • • L ea cuidadosamente todas las instrucciones contenidas en este manual antes de intentar montar la máquina. Lea, comprenda y respete todas las instrucciones que figuran en la máquina y en el o los manuales antes de hacerla funcionar. Antes de operar este equipo, familiarícese totalmente con los controles y el uso correcto del mismo. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y periódicas, así como para solicitar repuestos. Esta máquina es un equipo de precisión, no un juguete. Por lo tanto, tenga mucho cuidado en todo momento. Esta unidad fue diseñada para realizar una tarea: cortar el césped. No la utilice para ningún otro fin. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen esta máquina. Los niños mayores de 14 años deben leer y entender las instrucciones de operación contenidas en este manual, y deben ser entrenados y supervisados por sus padres. Sólo se debe permitir usar esta máquina a individuos responsables y familiarizados con sus reglas de seguridad. Revise minuciosamente el área donde se utilizará el equipo. Retire todas las piedras, palos, llantas, huesos, juguetes y otros objetos extraños que podrían hacer tropezar y caer o ser recogidos y arrojados por la acción de las cuchillas. Los objetos arrojados por la máquina pueden producir lesiones graves. Planifique el patrón de corte del césped que ha de seguir para evitar la descarga de material hacia los caminos, las veredas, los observadores, etc. Evite además descargar material contra las paredes y obstrucciones que podrían provocar que el material descargado rebote contra el operador. Para ayudar a evitar el contacto con la cuchilla o una lesión por un objeto arrojado, manténgase en la zona del operador detrás de las manijas y mantenga a los niños, observadores, ayudantes y mascotas apartados al menos 25 metros de la cortadora mientras está en operación. Detenga la máquina si alguien entra en la zona. • Para protegerse los ojos, utilice siempre gafas o lentes de seguridad mientras opera la máquina o mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que rebotan pueden producir lesiones oculares graves. • Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, y pantalones y camisas ajustados. Se recomienda vestir camisa y pantalón para cubrir brazos y piernas y usar zapatos con puntera de acero. Nunca opere esta máquina descalzo, con sandalias, zapatos resbalosos o livianos (por ej. de lona). • No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias ni debajo de la plataforma de corte. El contacto con las cuchillas puede producir la amputación de manos y pies. • Una cubierta de descarga faltante o dañada puede provocar el contacto con la cuchilla o lesiones por objetos arrojados. • Muchas lesiones ocurren como resultado de pasar la cortadora sobre los pies durante una caída provocada al patinarse o tropezarse. No se sostenga de la cortadora si se está cayendo, suelte la manija inmediatamente. • Nunca tire la cortadora hacia usted mientras camina. Si debe retroceder con la podadora para evitar una pared u obstáculo, mire primero abajo y atrás para evitar tropezarse y luego siga estos pasos: a. Retroceda de la podadora hasta estirar completamente sus brazos. b. Asegúrese que está bien equilibrado y bien parado. c. Tire lentamente hacia atrás, no más allá de la mitad de la distancia entre usted y la cortadora. d. Repita estos pasos según sea necesario. • No opere esta cortadora bajo los efectos del alcohol o las drogas. No enganche el mecanismo autopropulsado en las unidades equipadas • mientras arranca el motor. • La manija de control de la cuchilla es un dispositivo de seguridad. Nunca intente evitar su funcionamiento. De hacerlo no funcionarían los dispositivos de seguridad y podrían producirse lesiones personales por el contacto con las cuchillas rotatorias. La manija de control de la cuchilla debe funcionar bien en ambas direcciones y regresar automáticamente a la posición desconectada cuando se la suelta. • Nunca opere la cortadora sobre césped húmedo. Siempre esté seguro de su equilibrio. Si tropieza y cae puede lesionarse gravemente. Si siente que pierde el equilibrio, suelte inmediatamente la manija de control de la cuchilla y la cuchilla dejará de rotar en tres segundos. • Corte el césped solamente con luz de día o con una buena luz artificial. Camine, nunca corra. • Detenga la cuchilla cuando cruce sendas, senderos o caminos de grava. Si la máquina comenzara a vibrar de manera anormal, detenga el motor • y busque inmediatamente la causa. La vibración por lo general es una advertencia de algún problema. Apague el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga • completamente antes de retirar el colector de césped o de desbloquear el canal. La cuchilla continúa rotando por unos cuantos segundos después 41 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • • • • que el motor se ha apagado. Nunca coloque ninguna parte del cuerpo en el área de la cuchilla hasta que esté seguro que la cuchilla ha dejado de girar. Nunca opere la cortadora si no tiene colocados y funcionando el escudo posterior apropiado, la cubierta de descarga, el colector de césped, la manija de control de la cuchilla y otros dispositivos de seguridad y protección. Nunca opere la cortadora si los dispositivos de seguridad están dañados. Si no lo hace, pueden producirse lesiones personales. El silenciador y el motor se calientan y pueden causar quemaduras. No los toque. Utilice solamente piezas y accesorios originales de fábrica. Si no lo hace, pueden producirse lesiones personales. Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual, sea cuidadoso y use el sentido común. Contacte con su centro de servicio Sears para obtener ayuda. • • • • • Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene el tanque a no más de ½ pulgada por debajo de la base del cuello del tapón de carga, para permitir la expansión del combustible. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien. Limpie la gasolina que se pueda haber derramado sobre el motor o el equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de encender el motor. Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o aparatos con piloto como por ejemplo, calentadores de agua, calefactores, hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas. Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina limpia de pasto, hojas y de acumulación de otros escombros. Limpie los derrames de aceite o combustible y saque todos los residuos embebidos de combustible. Permita que la máquina se enfríe por lo menos 5 minutos antes de almacenarla. Funcionamiento en pendientes • Las pendientes son un factor importante en los accidentes ocasionados por derrapes y caídas y pueden producir lesiones graves. La operación en pendientes requiere mucha precaución. Si no se siente seguro en una pendiente, no realice el corte. Para su seguridad, use el indicador de pendientes que se incluye como parte de este manual para medir la pendiente antes de operar la unidad en una zona inclinada. Si la pendiente supera los 15 grados, no realice el corte. Haga lo siguiente: • Corte el césped de la pendiente en sentido transversal, nunca hacia arriba y abajo. Tenga sumo cuidado al cambiar de dirección en una pendiente. • Esté atento a los agujeros, surcos, rocas, objetos ocultos o bultos que puedan provocar que se resbale o se tropiece. El césped alto puede ocultar obstáculos. • Siempre esté seguro de que está bien afirmado. Si tropieza y cae puede lesionarse gravemente. Si siente que pierde el equilibrio, suelte inmediatamente la manija de control de la cuchilla y la cuchilla dejará de rotar en 3 segundos. No haga lo siguiente: • No corte el césped cerca de hundimientos, zanjas o terraplenes, podría perder el equilibrio. • No corte el césped en pendientes mayores de 15 grados como se muestra en el indicador de pendiente. • No corte el césped húmedo. Si no está firmemente parado, puede resbalarse. Servicio general: Servicio Manejo seguro de la gasolina: • • • • • • • • • • • • • • • • ara evitar lesiones personales o daños materiales sea sumamente P cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Si se derrama gasolina encima o sobre la ropa se puede lesionar gravemente ya que se puede incendiar. Lávese la piel y cámbiese de ropa de inmediato. Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados. Nunca llene los recipientes en el interior de un vehículo o camión o caja de remolque con recubrimientos plásticos. Antes de llenarlos, coloque siempre los recipientes en el suelo y lejos del vehículo. Retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo en el suelo. Si esto no es posible, llene el equipo en un remolque con contenedor portátil, en vez de desde una boquilla dispensadora de gasolina. Mantenga la boquilla en contacto con el borde del depósito de combustible o con la abertura del recipiente en todo momento, hasta terminar de cargar. No utilice un dispositivo para abrir/cerrar la boquilla. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión. Nunca cargue combustible en la máquina en interiores porque los vapores inflamables podrían acumularse en el área. Nunca saque la tapa de la gasolina ni agregue combustible mientras el motor está caliente o en marcha. Permita que el motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a cargar combustible. • • • • • 42 Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, compruebe que la cuchilla y todas las partes que se mueven se hallan detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. Revise los pernos de montaje de la cuchilla y del motor a intervalos frecuentes para verificar que estén bien apretados. Inspeccione además visualmente la cuchilla en busca de daños (abolladuras, desgaste, roturas, etc). Reemplace la cuchilla únicamente con equipo original del fabricante (OEM) listado en este manual. ¡El uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo original podría tener como resultado un rendimiento incorrecto y además poner en riesgo la seguridad!. Las cuchillas de las cortadoras son muy afiladas y podrían cortarlo. Envuelva la cuchilla o utilice guantes y extreme las precauciones cuando efectúe mantenimiento. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien ajustados para asegurarse de que la máquina se encuentra en condiciones seguras de operación. Nunca intente alterar los dispositivos de seguridad. Controle periódicamente que funcionen correctamente. Después de golpear algún objeto extraño, detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y colóquelo haciendo masa contra el motor. Inspeccione minuciosamente la máquina para determinar si está dañada. Repare el daño antes de encenderla y operarla. Nunca intente ajustar una rueda o la altura de corte mientras el motor está en marcha. Los componentes del colector de césped, la cubierta de descarga y el escudo posterior, están sujetos a desgaste y daños que podrían dejar expuestas las piezas móviles o permitir que se arrojen objetos. Para proteger su seguridad, verifique frecuentemente todos los componentes y reemplácelos inmediatamente sólo con piezas de los fabricantes del equipo original, listados en este manual. ¡El uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo original podría tener como resultado un rendimiento incorrecto y además poner en riesgo la seguridad!. No cambie la configuración del regulador del motor ni exceda la velocidad del mismo. El regulador controla la velocidad máxima segura de funcionamiento del motor. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad, según sea necesario. Respete las leyes y normas aplicables para disponer adecuadamente de los desechos. La disposición inapropiada de líquidos o materiales puede dañar el medio ambiente. www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 GUÍA DE CUESTA Use esta página como guía para determinar las inclinaciones de las pendientes en las que podría no tener una operación segura. No opere la podadora en dichas pendientes. Dob o (que o el poste de una cerca. de 15 g r a dos) o la esquina de una construcción... ap e n d iente a un re p r e s ent Alinee y sostenga este nivel con un árbol vertical... l e a l o larg d e l a línea punte ada 15 No pode en inclinaciones mayores a 15 grados (elevación aproximada de 2 1/2 pies por cada 10 pies). Una podadora en movimiento podría voltearse y causar lesiones severas. Si en una pendiente opera una podadora ubicado detrás de la misma, es extremadamente difícil mantener el equilibrio y podría resbalarse y sufrir lesiones graves. 43 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 ETIQUETAS DE SEGURIDAD TO REDUCE THE RISK OF INJURY, DO NOT OPERATE UNLESS DISCHARGE COVER OR GRASS CATCHER IS IN ITS PROPER PLACE. IF DAMAGED, REPLACE IMMEDIATELY. ADVERTENCIA Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que de no seguirse, se podría poner en peligro la seguridad personal y/o la propiedad suya y de terceros. Lea y siga todas las instrucciones en este manual antes de iniciar la operación de esta máquina. En caso de no seguir estas instrucciones podría provocar lesiones personales. Cuando vea este símbolo SIGA LA ADVERTENCIA Su responsabilidad: Sólo permita que usen esta máquina eléctrica las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias y las instrucciones que aparecen en este manual y en la máquina. DANGER IELD, READ ING SH Y. OPERAT L I A R T , OR'S MANU OL TEL DISCH AL. KEEP SAFETY DEVICES (BLADE CONTR MEDIA ARGE C LACE IM OVER, ETC .) IN PLACE AND WORKING. IF DAMAGED, REP 44 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 MONTAJE IMPORTANTE: Esta unidad se envía sin aceite en el motor. Después del montaje, consulte la página 49 para los detalles del combustible y el aceite. IMPORTANTE: Las referencias a los lados derecho o izquierdo de la cortadora de césped se hacen observando la máquina desde la posición de operación. ADVERTENCIA La plataforma de la cortadora de césped puede arrojar objetos. En caso de operar la cortadora de césped sin colocar el canal de descarga en la posición adecuada para el funcionamiento, podrían producirse graves lesiones personales y/o daños materiales. ADVERTENCIA Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. Piezas sueltas dentro de la caja Figura 1 Manual del Operador Manguera de drenaje de aceite Acoplador de Manguera de Agua Herramientas necesarias para el montaje Un juego de llaves ajustables y un manómetro para neumáticos Retiro de la unidad de la caja de montaje 1. Corte las tiras, si las hay, que aseguran la unidad al pálet. Deje la unidad sobre el pálet durante el montaje (para retirar la unidad del pálet sin riesgos, espere hasta haber montado la manija. 2. Retire todo el embalaje protector y las tiras plásticas de unió. ADVERTENCIA Figura 2 Es necesario quitar y desechar el soporte del canal antes de operar la cortadora de césped. Retiro del soporte del canal 1. 2. 3. Ubique el soporte del canal que sostiene el canal de descarga en posición vertical, Figura 1. Tire el canal para atrás hacia el motor. Mientras sostiene el canal con una mano, retire el soporte del canal con la otra mano. Baje con cuidado el canal contra la plataforma y descarte el soporte. Montaje de la manija 1. 2. 3. 4. Retire las perillas en estrella inferiores y los tornillos del carro de la manija inferior, Figura 2. Gire la manija superior a la operación operativa, Figura 3. Tenga cuidado de no doblar ni torcer los cables al girar la manija. Instale los tornillos del carro y las perillas extraidos anteriormente. Ajuste las perillas en estrella superiores e inferiores y los tornillos del carro para asegurar la manija superior a la inferior, Figura 3. 45 Figura 3 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 MONTAJE Instalación de la palanca de cambio de velocidades 1. 2. 3. 4. Extraiga el tornillo de 5/6-18" y la tuerca de seguridad que sujetan la palanca de cambio a la placa de la palanca de cambio, Figura 4. Extraiga el tornillo y la tuerca restantes de la placa de la palanca de cambio inferior, Figura 4. Coloque la palanca de cambio superior en posición vertical alineando los orificios de la palanca con los de la placa de cambio, Figura 5. Asegure la palanca a la placa usando los dos tornillos y las dos tuercas extraidas anteriormente, Figura 5. Ajustes finales Presión de los neumáticos traseros Figura 4 ADVERTENCIA Nunca exceda la presión máxima de inflado que se indica en los laterales de los neumáticos. La presión operativa recomendada para los neumáticos traseros es de aproximadamente 20 p.s.i. Verifique la presión de los neumáticos regularmente y mantenga siempre la misma presión en ambos neumáticos traseros. IMPORTANTE: Consulte los laterales de las ruedas para conocer con exactitud la presión máxima en psi recomendada por el fabricante. No infle los neumáticos en exceso. La presión de neumáticos desigual podría hacer que la plataforma corte el césped en forma despareja. Figura 5 46 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 CONOZCA SU CORTADORA DE CÉSPED Palanca de control del regulador /Cebador Tapón de combustible Control de las cuchillas Palanca de altura de la plataforma Control de la transmisión Palanca de cambio de velocidades Figura 6 PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Familiarícese con todos los controles y su correcto funcionamiento. Sepa cómo detener la máquina y cómo desconectar los controles. Asegúrese que ninguna persona aparte del operador permanezca cerca de la podadora mientras arranca el motor u opera la misma. Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal. Mantenga las manos, los pies, el cabello y la ropa suelta alejados de las partes móviles del motor y de la podadora. ADVERTENCIA Al operar una cortadora de césped es posible que objetos extraños sean arrojados a los ojos, lo cual puede dañarlos gravemente. Utilice siempre gafas de seguridad durante la operación de la cortadora de césped o mientras la ajusta o la repara. Palanca de control del regulador /Cebador IMPORTANTE: Cuando opere la cortadora de césped con la plataforma de corte colocada, asegúrese de que la palanca de control del regulador/cebador esté siempre en la posición rápido. Esta palanca se usa para regular la velocidad del motor, para aplicar el cebador del motor, y para detener el motor. Haga funcionar el motor siempre a alta velocidad para obtener mejores resultados de corte. Cebador: Utilícelo para arrancar un motor frío Rápido: Utilícelo durante el funcionamiento de la cortadora. Lento: Utilícelo durante la marcha lenta. Parar: Detiene el motor. Palanca de altura de la plataforma Use esta palanca para ajustar la altura de corte. Para utilizarla, mueva la palanca hacia la izquierda, luego colóquela en la muesca que mejor se adapte a la aplicación deseada. TAPÓN DE COMBUSTIBLE Retire el tapón de combustible para agregar combustible al tanque de combustible. Use gasolina limpia, fresca, regular, sin plomo con un octanaje mínimo de 85. ADVERTENCIA Apague el motor y déjelo enfriar al menos dos minutos antes de quitar el tapón de llenado de combustible. 47 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 CONOZCA SU CORTADORA DE CÉSPED Control de las cuchillas Palanca de cambio de velocidades Use esta palanca para seleccionar una de cuatro velocidades de marcha directa, neutral o marcha atrás. Se usa el control de las cuchillas para enganchar la plataforma de la cortadora. Para enganchar este control, presione y retenga la palanca contra la empuñadura de la barra de control. Para detener las cuchillas, suelte el control de las cuchillas. Desenganche siempre el control de las cuchillas antes de arrancar el motor. Así se asegura de que las cuchillas no comenzarán a girar cuando arranca el motor. Control de la transmisión R N 12 3 4 Marcha directa Hay cuatro velocidades de marcha directa. La posición uno (1) es la más lenta, y la posición cuatro (4) es la más rápida. Marcha atrás El control de la transmisión se usa para engranar y desengranar la transmisión de las ruedas. Para enganchar este control, apriete el control de la transmisión contra la empuñadura de la barra de control. Para detener la transmisión, suelte el control de la transmisión. IMPORTANTE: Suelte siempre el control de la transmisión antes de cambiar las velocidades. DRIVE CONTROL Para seleccionar marcha atrás, ponga la palanca en la posición de reversa (R). Neutral GO Disengage Drive Control Prior to Changing Gears. Coloque la palanca en neutro (N) antes de comenzar el cortacésped, y cuando el cortacésped no está en el uso. Además, el cortacésped puede ser a mano empujado o tirado colocando la palanca de palanca de cambios en el N posición (neutra) y presionando el control de paseo contra el apretón de manillar. PRECAUCIÓN Para evitar dañar la transmisión, no cambie de velocidad cuando la cortadora está en movimiento. Suelte la manija de control de la transmisión antes de cambiar de velocidad. Controles del motor Consulte la Figura 7 para ver la ubicación de los controles del motor. ADVERTENCIA Arrancador de retroceso El arrancador de retroceso se usa para poner en funcionamiento el motor. Mire detrás de la cortadora antes y durante el funcionamiento marcha atrás. Detenga las cuchillas de la cortadora antes de operar marcha atrás. Válvula de drenaje de aceite Use la válvula de drenaje de aceite para drenar el aceite del motor. Consulte la sección de Mantenimiento para obtener instrucciones. Manija del filtro de aire La manija del depurador de aire se usa para acceder al depurador de aire. El cartucho purificador de aire se puede extraer para limpiar o reemplazar. Consulte la sección de Mantenimiento para obtener detalles. Arrancador de retroceso ADVERTENCIA Manija del filtro de aire Tapón de aceite/varilla de medición del nivel de aceite Si se instala incorrectamente el cartucho o la cubierta, se pueden producir lesiones graves o la muerte de las explosiones del carburador. No intente arrancar el motor cuando no están puestos. Bujía de encendido/Cable de la bujía Consulte la sección de Mantenimiento para obtener instrucciones sobre el reemplazo de bujías. Válvula de drenaje de aceite Tapón de aceite/varilla de medición del nivel de aceite Cable de la bujía Silenciador y protector del silenciador Consulte la sección de Mantenimiento para obtener instrucciones sobre cómo verificar el aceite. Bujía de encendido Figura 7 48 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 OPERACIÓN ADVERTENCIA ADVERTENCIA Al operar una cortadora de césped es posible que objetos extraños sean arrojados a los ojos, lo cual puede dañarlos gravemente. Utilice siempre gafas de seguridad durante la operación de la cortadora de césped o mientras la ajusta o la repara. Asegúrese que ninguna persona aparte del operador permanezca cerca de la podadora mientras arranca el motor u opera la misma. Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal. Mantenga las manos, los pies, el cabello y la vestimenta suelta alejados de las piezas móviles. ADVERTENCIA Llenado de aceite Tenga sumo cuidado al manipular la gasolina. La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio cerrado o cuando el motor está caliente o en marcha. Apague cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión. Llenado de gasolina y aceite Llenado de gasolina PRECAUCIÓN Los combustibles con mezcla de alcohol (que se llaman gasohol, o que utilizan etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que conduce a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas acídico puede dañar el sistema de combustible del motor mientras la máquina está almacenada. IMPORTANTE: La cortadora de césped se entrega con aceite en el motor, no obstante, usted DEBE verificar el nivel de aceite antes de operarla. El aceite debe cambiarse después de las primeras dos horas de operación y cada 25 horas de operación de ahí en más. Utilice el tipo de aceite de motor especificado en la sección Mantenimiento. 1. Retire el tapón de llenado de aceite /la varilla de nivel de aceite del tubo de llenado. 2. Controle que el nivel de aceite llegue hasta la marca FULL (lleno) de la varilla del nivel del aceite. Si es necesario, vierta aceite lentamente en el tubo de llenado hasta que el nivel de aceite alcance a lleno. 3. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite / varilla del nivel del aceite. Encendido de la cortadora de césped 1. 2. 3. PRECAUCIÓN Para evitar problemas con el motor, se debe vaciar el sistema de combustible antes de almacenar la máquina durante 30 días o más. Vacíe el tanque de nafta, encienda el motor y déjelo funcionar hasta que las líneas de combustible y el carburador estén vacíos. La siguiente temporada use combustible fresco. Consulte las Instrucciones de ALMACENAMIENTO si desea información adicional. Suelte todos los controles de la cortadora para impedir que las ruedas o las cuchillas roten. Mueva la palanca de cambio de velocidad a la posición neutral (N). Mueva la palance de control del regulador/cebador totalmente hacia arriba a la posición 4. PRECAUCIÓN No use nunca productos de limpieza para motores o carburadores en el depósito de combustible, se pueden ocasionar daños permanentes. IMPORTANTE: La cortadora de césped se entrega sin combustible en el tanque. • Nunca llene el tanque de combustible completamente. Llene el tanque a no más de 1/2 pulgada por debajo de la base del cuello de llenado dejando espacio para la dilatación del combustible. • Siempre use gasolina para automotores sin plomo, limpia y nueva. Llene el tanque de combustible al aire libre y use un embudo o pico para evitar derramar. Asegúrese de que el recipiente desde el cual vierte la gasolina esté limpio y no esté oxidado ni contaminado con otras partículas extrañas. Asegúrese de limpiar el combustible que se haya derramado antes de arrancar el motor. • Al finalizar el trabajo, vacíe el tanque de combustible si la cortadora de césped no será usada durante los siguientes 30 días o más. Almacene la gasolina en un recipiente limpio y mantenga el recipiente bien tapado. Consulte las instrucciones de ALMACENAMIENTO si desea información adicional. 49 cebador para arrancar un motor frio o a la posición rápido para arrancar un motor caliente. Para arrancar el motor usando el arrancador de retroceso: a. Párese del lado izquierdo (mirando desde atrás de las barras de control) de la máquina. Asegúrese de tener los pies bien lejos de la parte de abajo de la plataforma de la cortadora y que todos los controles de la cortadora están desenganchados. b. Tome con firmeza la manija de soga del arrancador y tire lentamente hasta que la soga quede un poco más tirante. Deje que la soga se enrolle lentamente. Luego tire de la soga con un golpe rápido y continuo de todo el brazo. Deje que la soga se enrolle lentamente. Si el motor no ha arrancado después de tres intentos, repita las instrucciones (intente poner el regulador en la posición rápido). c. Cuando el motor arranque, hágalo funcionar en la posición de regulador rápida (mueva la palanca de control del regulador/cebador de la posición cebador a la posición rapido). ADVERTENCIA Mire detrás de la cortadora antes y durante el funcionamiento marcha atrás. Detenga las cuchillas de la cortadora antes de operar marcha atrás. ADVERTENCIA Si golpea un objeto extraño, detenga el motor. Retire el cable de la bujía, inspeccione detenidamente la cortadora para ver que no tenga daños, y repare el daño antes de volver a encender y operar. El exceso de vibración de la cortadora durante la operación es una indicación de daño. Se debe inspeccionar y reparar la unidad lo antes posible. www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 OPERACIÓN Abono o corte con descarga lateral ADVERTENCIA Se puede usar la cortadora de césped tanto como cortadora abonadora o como cortadora con descarga lateral. Para usar la función de abono, inserte la clavija de abono como se indica a continuación. Retire la clavija de abono para descargar lateralmente los recortes de césped. Mire detrás de la cortadora antes y durante el funcionamiento marcha atrás. Detenga las cuchillas de la cortadora antes de operar marcha atrás. USO DE LA CORTADORA DE CÉSPED IMPORTANTE: Suelte siempre el control de la transmisión antes de cambiar las velocidad. Consulte la sección “Conozca su cortadora de césped” para ver los controles de la cortadora. La clavija de abono está diseñada para mantener el canal de descarga levantado durante el corte. Cuando se retira la clavija, el canal de descarga se baja solo para cortar con descarga lateral. Asegúrese de que el césped está libre de piedras, palos, cables u otros objetos que pudiesen dañar la cortadora o el motor. Dichos objetos pueden ser arrojados accidentalmente por la cortadora en cualquier dirección y provocar lesiones personales graves al operador y a otras personas. Para obtener mejores resultados, no corte césped mojado y nunca corte más de un tercio de la longitud total del césped. 1. Una vez que el motor esté funcionando, apriete el control de transmisión contra la manija superior para impulsar la máquina. Para activar las cuchillas de corte, apriete el control de las cuchillas contra la manija superior. 2. Para cambiar de velocidad, libere la palanca de control de la transmisión y mueva la palanca de cambio de velocidad a la posición deseada. Para practicar con la cortadora inicialmente, ponga la palanca en la posición Nº 1. Seleccione las velocidades directas según las condiciones del terreno y del corte. Use velocidades más bajas en terrenos agrestes o donde el pasto es más pesado o grueso. La velocidad directa se puede aumentar sobre terrenos lisos o donde el pasto no está muy tupido. Permita que las ruedas se detengan completamente antes de cambiar de una velocidad a otra. IMPORTANTE: Tenga presente que al enganchar la palanca de control de la transmisión con la palanca de cambio en 3ra o 4ta velocidad, la potencia y el par motor generados pueden hacer que la unidad se sacuda hacia adelante. Para evitarlo, apriete lentamente la palanca de control de la transmisión contra la manija superior. 3. Para detener las cuchillas, suelte el control de las cuchillas. Para detener el control de la transmisión a las ruedas, suelte el control de la transmisión. ADVERTENCIA Antes de instalar o desinstalar la clavija de abono, detenga el motor, espera a que las piezas dejen de moverse y desconecte el cable de la bujía. Para instalar o desinstalar la clavija de abono: 1. Detenga el motor y espera que todas las piezas dejen de moverse. 2. Desconecte el cable de la bujía. 3. Para instalar la clavija de abono, inserte la lengüeta derecha (A) de la clavija en el soporte de la plataforma, Figura 8. 4. Inserte la cubierta en la abertura de descarga (B), Figura 8. 5. Una vez que la clavija de abono está colocada en la abertura de la plataforma, empújela hacia la parte posterior de la cortadora (C) para que la clavija calce correctamente en la abertura, Figura 8. 6. Para retirar la clavija, deslice la cubierta hacia la derecha (frente de la cortadora) para desenganchar la ranura de la plataforma de la cortadora y luego fuerce el lado izquierdo de la cubierta hacia afuera para soltarla. Detención de la cortadora de césped 1. 2. 3. 4. C Suelte el control de las cuchillas y la transmisión para detener las ruedas y las cuchillas de plataforma. Mueva la palanca de control del regulador/cebador hacia abajo a la posición lenta (tortuga) . Siempre que sea posible, reduzca gradualmente la velocidad del motor antes de detenerlo. Mueva la palanca de control del regulador/cebador totalmente B A hacia abajo a la posición Stop (detención). Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra el motor. Figura 8 Traslado de la cortadora de césped con el motor apagado Se puede empujar o tirar de la cortadora manualmente colocando la palanca de cambio de velocidad en la posición N (neutral) y presionando el control de la transmisión contra la empuñadura de la barra de control. 50 ADVERTENCIA Mantenga las manos y pies alejados de la abertura de descarga de la plataforma de corte. www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 SERVICIO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Detenga siempre el motor, desconecte la bujía y haga masa contra el motor antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la cortadora. Recomendaciones generales • • • • • Respete siempre las reglas de seguridad cuando realice cualquier tarea de mantenimiento en la cortadora. La garantía de esta cortadora no cubre elementos que han estado sujetos al mal uso o la negligencia del operador. Para recibir el reembolso total de la garantía, el operador deberá dar mantenimiento a la podadora como se indica en este manual. El cambio de la velocidad controlada del motor invalidará la garantía del motor. Todos los ajustes deben ser verificados por lo menos una vez en cada estación. Revise periódicamente todos los sujetadores y compruebe que estén bien ajustados. MANTENIMIENTO DEL MOTOR Control de la bujía de encendido Limpie la bujía y ajuste la separación del electrodo a 0.030" al menos una vez por estación, reemplace cada 100 horas de funcionamiento. 1. Limpie el área alrededor de la base de la bujía. No lije la bujía. Se debe limpiar las bujías mediante raspado o tallado con cepillo de alambre y lavado con un solvente comercial. 2. Saque e inspeccione la bujía. Verifique la separación para asegurarse de que está fijada en 0.030". Vea la Figura 9. 3. Cambie la bujía si los electrodos están picados, quemados o la porcelana está rota. Electrodo Mantenimiento del filtro de aire. ADVERTENCIA Si se instalan incorrectamente los filtros o las cubiertas, se pueden producir lesiones graves o la muerte de las explosiones del carburador. No intente arrancar el motor cuando no están puestos. PRECAUCIÓN No use aire presurizado ni solventes para limpiar el cartucho del filtro de aire. Limpie o reemplace el filtro de aire cada 25 horas de funcionamiento. 1. Tire la manija del filtro de aire para arriba, Figura 10, y tire para atrás hacia el motor. 2. Retire la cubierta del filtro de aire, Figura 10. 3. Extraiga con cuidado el cartucho del filtro de aire y el pre-filtro (si está instalado) del alojamiento del soplador. 4. Limpie la base del cartucho del filtro de aire con cuidado para evitar que las impurezas penetren en el motor. 5. Coloque el pre-filtro, si está instalado, y el cartucho nuevamente en el alojamiento del soplador. El cartucho se debe colocar firmemente en su posición. 6. Aline las lengüetas de la cubierta con las ranuras del alojamiento del soplador y vuelva a colocar la cubierta. Porcelana Cubierta del filtro de aire Cartucho del filtro de aire Manija del filtro de aire Separación de 0.030 pulg (0.76 mm) Figura 9 Figura 10 51 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Cambio de aceite del motor El aceite del motor se debe cambiar cada 25 horas de funcionamiento. 1. Para acceder a la válvula de drenaje del aceite del motor, se debe girar hacia adelante el tirante tubular de la manija derecha. a. Extraiga la perilla en estrella superior y el tornillo del carro del lado derecho de la manija, Figura 11. b. Gire el tirante tubular hacia el frente de la cortadora para tener lugar para conectar la manguera de drenaje de aceite a la válvula de drenaje de aceite, Figura 11. 2. Abra el tapón protector en el extremo de la válvula de drenaje de aceite para dejar expuesto el orificio de drenaje, Figura 12. 3. Retire el tapón de llenado de aceite /la varilla de nivel de aceite del tubo de llenado, Figura 12. 4. Inserte la manguera de drenaje de aceite (empaquetada con este manual) dentro del orificio de drenaje de aceite. Coloque el extremo opuesto de la manguera en un depósito de recolección de aceite que posea capacidad suficiente para recoger el aceite usado. 5. Libere la válvula presionando las dos etiquetas hacia dentro tirando. El petróleo comenzará a drenar del motor. 6. Después de que el petróleo ha terminado de drenar, prensa las dos etiquetas hacia dentro y empuje la válvula de desagüe del aceite atrás en cerrar con llave la válvula cerrada. Quite la manguera, y resuma el final de la válvula de desagüe del aceite para impedir a escombros entrar en el puerto de desagüe. 7. Vuelva a llenar el motor con aceite de motor nuevo hasta que el nivel del aceite en la varilla de medición llegue a FULL (lleno). Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite / varilla del nivel del aceite. 8. Gire el tirante tubular de la manija derecha a su posición inicial. Aline el orificio central del tirante tubular con el orificio de la manija. Sujete con la perilla en estrella y el tornillo del carro extraidos anteriormente. Use solamente un aceite detergente de alta calidad cuya clasificación de servicio API sea SF o SG. Seleccione el grado de viscosidad SAE del aceite según la temperatura de operación esperada. Aunque los aceites de viscosidad múltiple (5W30, 10W30, etc.) mejoran el encendido cuando el clima está frío, los mismos incrementan el consumo de aceite cuando se usan a más de 32ºF. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia para evitar daños debido a que el motor trabaje con un nivel de aceite bajo. A B Válvula de drenaje de aceite Figura 11 Tapón de llenado de aceite/varilla de medición del nivel de aceite Tapón protector de drenaje Válvula de drenaje de aceite Manguera de drenaje de aceite Figura 12 5W30 SAE 30 Figura 13 52 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 SERVICIO Y MANTENIMIENTO EXTRACCIÓN DE LA PLATAFORMA DE LA CORTADORA DE CÉSPED ADVERTENCIA Antes de llevar a cabo algún tipo de mantenimiento en la máquina, espere a que todas las partes se detengan y desconecte el cable de la bujía. Si no se observan estas instrucciones se pueden producir lesiones personales o daños materiales. Figura 14 Antes de hacer cualquier tipo de mantenimiento en la parte inferior de la cortadora, se debe extraer la plataforma de corte. Siga las siguientes instrucciones para extraer la plataforma de corte: 1. Detenga el motor, espere a que todas las partes dejen de moverse y desconecte el cable de la bujía. 2. Suelte todos los controles de la cortadora de césped. 3. Saque la cubierta de la correa como se detalla en "Extracción de la cubierta de la correa." 4. Use la palanca de altura de la plataforma para mover la plataforma de corte a su posición más elevada. 5. Coloque tacos de madera debajo de la plataforma. 6. Use la palanca de altura de la plataforma para bajar la plataforma y hacerla descansar sobre los tacos de madera. 7. Mire la plataforma de corte desde el lado izquierdo de la cortadora y localice el pasador de horquilla que fija la varilla de sostén de la plataforma al lateral posterior izquierdo de la plataforma, Figura 15. 8. Extraiga el pasador de horquilla que fija la varilla de sostén, y extraiga con cuidado el soporte de la plataforma del brazo de elevación de la plataforma, Figura 15. 9. Repita los pasos 7 y 8 del lado derecho de la cortadora. Al terminar, se deben extraer los cuatro pasadores de horquilla. 10. Empuje la plataforma de corte hacia la izquierda para desenganchar el montaje de elevación de la plataforma. 11. Use la manija de elevación de la plataforma para levantar la plataforma a su posición más alta. 12. Retire los tacos de madera de debajo de la plataforma. 13. Extraiga la correa de transmisión como se detalla en "Reemplazo de la correa de transmisión". 14. Deslice la plataforma de corte hacia la porte posterior de la unidad. 15. Desenganche el cable resorte de la transmisión del montaje del brazo secundario libre. Figura 16. 16. Retire la plataforma de corte. 17. Para instalar la plataforma de corte, siga los pasos anteriores en orden inverso. Figura 15 Figura 16 Extracción de la cubierta de la correa La cubierta de la correa se debe extraer para realizar varios procedimientos de mantenimiento y servicio. Siga las siguientes instrucciones para extraer la cubierta de la correa. 1. Detenga el motor, espere a que todas las partes dejen de moverse y desconecte el cable de la bujía. 2. Quite los tres tornillos y arandelas que sostienen la tapa al marco, la Figura 14. 3. Extraiga la cubierta de la correa. 4. Para instalar de nuevo la tapa de cinturón, coloque la tapa en la posición y sujete la utilización de tres tornillos y arandelas quitadas antes. ADVERTENCIA No haga funcionar la unidad sin la cubierta de la correa instalada. Si no se observan estas instrucciones se pueden producir lesiones personales o daños materiales. 53 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 SERVICIO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Antes de llevar a cabo algún tipo de mantenimiento en la máquina, espere a que todas las partes se detengan y desconecte el cable de la bujía. Si no se observan estas instrucciones se pueden producir lesiones personales o daños materiales. No limpie la cortadora de césped con una lavadora a presión. Puede producir daños a los componentes eléctricos, husillos, poleas, rodamientos o al motor. Lubricación Puntos de pivote y varillaje Lubrique todos los puntos de pivote del sistema de transmisión y el varillaje de elevación al menos una vez por temporada, o cada 25 horas de funcionamiento, con aceite ligero. Ruedas traseras Accesorio de engrase en el bastidor Se deben extraer las ruedas traseras de los ejes una vez por temporada. Lubrique los eje y las llantas adecuadamente con grasa multiuso antes de volver a instalarlos. Accesorio de engrase en la rueda Rodamientos de las ruedas delanteras Hay accesorios de engrase en cada ruedita y en el bastidor que cubre cada ruedita delantera, Figura 17. Lubrique estas áreas usando una pistola de engrase después de cada 50 horas de trabajo. Alinee el accesorio de engrase con la ranura del soporte de la rueda Para lubricar el rodamiento de una ruedita, rote la rueda para que el accesorio de engrase se alinee con la ranura del soporte, Figura 17 − así habrá lugar para conectar el acople de la pistola de engrase al accesorio de engrase. No tendrá necesidad de usar el accesorio de engrase del otro lado de la rueda. Figura 17 Limpieza del motor y de la plataforma Si se derrama combustible o aceite sobre la máquina, debe limpiarse de inmediato. No permita que se acumulen residuos alrededor de ningún componente de la cortadora. Manguera de jardín Limpieza del motor Acoplador de manguera Las partes del motor se deben mantener limpias para reducir el riesgo de sobrecalentamiento y combustión de los residuos. Es particularmente importante cuando se corta césped alto. Limpieza de la plataforma de corte Deck Wash System™ Utilice el sistema Deck Wash System™ (Sistema de lavado de la plataforma) para lavar la parte inferior de la plataforma y quitar los restos de césped recortado e impedir la acumulación de sustancias químicas corrosivas. 1. Enrosque el acople de manguera al extremo de la manguera de jardín. Figura 18. 2. Una el acople de la manguera al puerto de agua que se encuentra en la superficie de la plataforma, Figura 18. 3. Abra el suministro de agua. 4. Apunte el canal de descarga lejos de las personas u objetos. 5. Encienda la cortadora y enganche las cuchillas (presione y retenga el control de las cuchillas contra la empuñadura de la barra de control) durante un mínimo de dos minutos. No enganche el control de transmisión. 6. Al completar, desenganche el control de las cuchillas (libere el control) y apague el motor. 7. Desconecte el agua y retire el acoplador de la manguera deel puerto de agua. Puerto de agua Figura 18 54 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 SERVICIO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Nunca exceda la presión máxima de inflado que se indica en los laterales de los neumáticos. Presión de los neumáticos traseros La presión operativa recomendada para los neumáticos traseros es de aproximadamente 20 p.s.i. Verifique la presión de los neumáticos regularmente y mantenga siempre la misma presión en ambos neumáticos traseros. IMPORTANTE: Consulte los laterales de las ruedas para conocer con exactitud la presión máxima en psi recomendada por el fabricante. No infle los neumáticos en exceso. La presión de neumáticos desigual podría hacer que la plataforma corte el césped en forma despareja. Figura 19 Reemplazo del escudo posterior 1. 2. Doble el escudo posterior hacia adentro a cada lado para liberar las lengüetas de los agujeros en el bastidor de la cortadora, Figura 19. Reemplace con un escudo nuevo doblando el escudo para permitir que las lengüetas calcen en los orificios del bastidor de la cortadora. 55 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Mantenimiento de las cuchillas de corte ADVERTENCIA Asegúrese de apagar el motor y desconectar el cable de la bujía y hacer masa contra el motor para evitar el arranque accidental antes de retirar la o las cuchillas de corte para afilarlas o reemplazarlas. Protéjase las manos usando guantes gruesos o un trapo para agarrar la cuchilla de corte. Extraiga la tuerca de brida para liberar la cuchilla ADVERTENCIA Inspeccione periódicamente los husillos de las cuchillas para controlar si hay fisuras o daños, especialmente después de golpear un objeto extraño. Reemplace de inmediato si están dañados. ADVERTENCIA Use un taco de madera para estabilizar la cuchilla. Las cuchillas de las cortadora son muy filosas. Cuando trabaje con las cuchillas, use guantes de cuero grueso o envuelva las cuchillas en trapos gruesos para protegerse de los bordes filosos. Figura 20 Extracción de las cuchillas 1. 2. 3. Retire la plataforma de debajo de la cortadora y voltee la plataforma suavemente dejando a la vista la parte de abajo. Consulte las instrucciones de "Extracción de la plataforma de la cortadora de césped". Coloque un taco de madera 2x4 de aproximadamente 8.5 pulgadas de largo entre el alojamiento de la plataforma y la cuchilla de corte, para que actúe como estabilizador, Figura 20. Extraiga la tuerca de brida hexagonal que asegura la cuchilla al montaje del husillo, Figura 20. Afilado de cuchillas IMPORTANTE: Si existe una separación de metal, reemplace las cuchillas por otras nuevas. 1. Para afilar las cuchillas de corte de forma adecuada, extraiga cantidades iguales de metal de ambos extremos de las cuchillas a lo largo de los bordes cortantes, de forma paralela al borde de caída, a un ángulo de 25° a 30°, Figura 21. a. Es importante que cada borde de la cuchilla de corte sea pulido por igual para mantener el equilibrio adecuado de la cuchilla. Una cuchilla desequilibrada causará vibración excesiva, y puede ocasionar daños materiales a la cortadora que resulten en lesiones personales. Se puede probar la cuchilla balanceándola sobre un destornillador de eje circular. Afile el metal del lado pesado hasta que quede bien equilibrada. Figura 21 Instalación de cuchillas 1. 2. Para instalar la cuchilla, coloque el lado de la cuchilla que tiene el número de pieza estampado mirando hacia el suelo cuando la cortadora está en posición de operación. Utilice una llave de torsión para ajustar la tuerca de brida del husillo hasta entre 70 y 90 pies-libras. 56 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Reemplazo de las correas Reemplazo de la correa de enganche de la plataforma 1. ADVERTENCIA 2. 3. Antes de llevar a cabo algún tipo de mantenimiento en la máquina, espere a que todas las partes se detengan y desconecte el cable de la bujía. Si no se observan estas instrucciones se pueden producir lesiones personales o daños materiales. 4. ADVERTENCIA Evite la posibilidad de lesiones por compresión. No coloque los dedos entre las correas y las poleas. La cortadora utiliza tres correas: 1) correa de transmisión, 2) correa de enganche de la plataforma, 3) correa de sincronización de la cuchilla. Antes de reemplazar una correa, observe por dónde pasa la correa alrededor de las poleas y soportes como ayuda al instalar el repuesto. IMPORTANTE: Las correas de la cortadora de césped han sido diseñadas especialmente para que engranen y desengranen sin riesgo. Para que la máquina funcione de manera adecuada, use correas aprobadas por el fabricante. 5. 6. 7. 8. 9. Detenga el motor, espere a que todas las partes dejen de moverse y desconecte el cable de la bujía. Suelte todos los controles de la cortadora de césped. Retire la cubierta de la correa como se ha indicado antes en esta sección. Afloje el perno y la tuerca que sujetan la varilla del guardacorrea al bastidor, Figura 23. Afloje la polea loca (A) aflojando la tuerca y el perno, Figura 24. Afloje la polea loca (B) aflojando la tuerca, Figura 24. Extraiga la correa (C) de alrededor de las poleas, Figura 24. Pase la nueva correa alrededor de las poleas asegurándose de ajustar las tuercas, pernos, y el guardacorrea. Vuelva a colocar la cubierta de la correa. Reemplazo de la correa de transmisión 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Detenga el motor, espere a que todas las partes dejen de moverse y desconecte el cable de la bujía. Suelte todos los controles de la cortadora de césped. Retire la cubierta de la correa como se ha indicado antes en esta sección. Afloje el guardacorrea (A). El guardacorrea está sujeto a la parte inferior del bastidor de la cortadora, Figura 22. Afloje la polea loca (B) aflojando el perno y la tuerca, Figura 22. Extraiga la correa (C) de alrededor de las poleas, Figura 22. Pase la nueva correa alrededor de las poleas asegurándose de ajustar las tuercas, pernos, y el guardacorrea. Vuelva a colocar la cubierta de la correa. Figura 23 A C A C B B Figura 24 Figura 22 57 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Reemplazo de la correa de sincronización de la cuchilla 1. Detenga el motor, espere a que todas las partes dejen de moverse y desconecte el cable de la bujía. 2. Suelte todos los controles de la cortadora de césped. 3. Retire la cubierta de la correa como se ha indicado antes en esta sección. Extracción de la correa de sincronización 4. Extraiga el resorte (A) del soporte de sincronización y la plataforma, Figura 25. 5. Afloje el tornillo de 3/8-16 y la tuerca acoplados al montaje de la plataforma, Figura 26. 6. Gire el soporte de sincronización de la polea loca (B) para pasar la correa alrededor de la polea loca, Figura 25. 7. Gire el montaje del brazo secundario (C) y extraiga la correa (D) de los montajes de husillo, Figura 25. Instalación de la correa de sincronización 8. Antes de instalar una correa de sincronización de repuesto, se debe asegurar de ubicar las marcas de cada montaje de husillo de tal manera que las cuchillas queden perpendiculares entre sí, Figura 27. a. Gire el montaje del husillo separador (E) para que la flecha estampada en el husillo mire hacia el frente de la cortadora, Figura 25. b. Gire el montaje del husillo transmisor para que la flecha estampada en el husillo mire hacia el exterior de la plataforma de corte, Figura 25. 9. Pase la nueva correa alrededor de las poleas asegurándose de ajustar las tuercas y pernos. Instale el resorte extraido en el paso 4. 10. Vuelva a colocar la cubierta de la correa. C D F E B A Figura 25 Figura 26 Frente Figura 27 58 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 SERVICIO Y MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desenganche todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan completamente todas las piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. Utilice siempre anteojos de seguridad durante la operación o mientras realiza ajustes o reparaciones. Intervalo Siga el cronograma de mantenimiento que se presenta a continuación. Esta tabla sólo describe pautas de servicio. Utilice la columna Registro de Servicio para hacer el seguimiento de las tareas de mantenimiento completadas. Para ubicar el Centro de Servicio Sears más cercano o para programar un servicio, simplemente comuniquese con Sears al teléfono 1-800-4-MY-HOME® Artículo Servicio Cada uso 1. 2. 3. 4. 5. 6. Cuchillas de la cortadora Piezas sueltas o faltantes Correas Nivel de aceite del motor Controles Clavija de abono (si está instalada) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Según necesidad Ajustar o reemplazar Verificar Verificar Verificar el funcionamiento correcto Verificar la correcta instalación de la clavija 1ras 2 horas 1. Aceite del motor 1. Cambiar 25 horas 1. 2. 3. 4. Aceite del motor Filtro de aire Cuchillas de la cortadora Varillajes y pivotes de control 1. 2. 3. 4. Cambiar Limpiar o reemplazar Afilar y balancear Lubricar con aceite ligero 50 horas 1. Rodamientos de las ruedas delanteras 1. Engrasar Anualmente o cada 100 horas 1. 2. Bujía de encendido Ruedas traseras 1. 2. Limpiar, reemplazar, regular Engrasar Antes de almacenar 1. Sistema de combustible 1. Hacer funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible o agregar aditivo para gasolina a la que se encuentra en el tanque. 59 www.mymowerparts.com Registro de servicio For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA ADVERTENCIA Nunca almacene la cortadora de césped con combustible en el tanque en un espacio cerrado o en áreas con poca ventilación, donde los gases del combustible puedan alcanzar el fuego, chispas o una luz piloto como la que tienen algunos hornos, calentadores de agua, secadores de ropa o algún otro dispositivo a gas. Preparación del motor Para motores almacenados durante más de 30 días: 1. Para evitar que se forme goma en el sistema de combustible o en las piezas del carburador, haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible o agregue aditivo para gasolina al combustible del tanque. Si utiliza un aditivo para gasolina, haga funcionar el motor durante varios minutos para que el aditivo circule por el carburador—después de esto el motor y el combustible se pueden almacenar durante un máximo de seis meses. 2. Cambie el aceite mientras el motor está todavía caliente. 3. Extraiga la bujía de encendido y vierta en el cilindro aproximadamente 1 onza (30 ml) de aceite para motor limpio. Tire varias veces del arrancador de retroceso para distribuir el aceite y reinstale la bujía. 4. Limpie el motor de desechos superficiales. Preparación de la cortadora de césped • • • • uando almacene la cortadora de césped en un galpón metálico, C tenga especial cuidado de realizarle un tratamiento antioxidante a las superficies no pintadas. Cubra el equipo con una capa de aceite liviano o silicona, especialmente los resortes, los cojinetes y los cables. Elimine todo el polvo del exterior del motor y del equipo. Siga las recomendación de lubricación. Almacene el equipo en un lugar limpio y seco. No lo almacene en un lugar donde se encuentren equipos que usan piloto de encendido o con componentes que pueden generar chispas. COMPLEMENTOS Y ACCESORIOS Puede obtener los siguientes aditamentos y accesorios para su cortadora de césped. Póngase en contacto con u Centro de servicio Sears en el teléfono 1-800-4-MY-HOME® para más información. No. de PIEZA DESCRIPCIÓN 33731 Colector de césped con sistema de embolsado 60 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desenganche todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan completamente todas las piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. Utilice siempre anteojos de seguridad durante la operación o mientras realiza ajustes o reparaciones. Esta sección analiza problemas menores de servicio. Para ubicar el Centro de Servicio Sears más cercano o para programar un servicio, simplemente comuníquese con Sears al teléfono 1-800-4-MY-HOME®. Problema El motor no arranca Causa Solución 1. No se ha activado el cebador 1. 2. El control del regulador/cebador no está en la posición correcta. Se ha desconectado el cable de la bujía La bujía no funciona correctamente El tanque de combustible está vacío o el combustible es viejo La línea del combustible está bloqueada 2. 6. Pida a un distribuidor de servicio Sears que le limpie la línea de combustible. 1. 5. La unidad está funcionando con el cebador activado. El cable de la bujía está flojo El combustible es viejo Agua o suciedad en el sistema de combustible El filtro de aire está sucio Mueva la palanca del regulador/cebador para sacarlo de la posición cebador. Conecte y ajuste el cable de la bujía. Llene el tanque con gasolina limpia. Drene el combustible Cargue combustible nuevo en el depósito. Reemplace el cartucho del filtro de aire. 1. El nivel de aceite del motor está bajo 1. 2. Flujo de aire restringido 2. Llene el motor con la cantidad y tipo de aceite adecuado. Limpie los recortes de pasto y suciedad acumulados alrededor de las aletas de refrigeración del motor y del alojamiento del soplador. El motor vacila a altas revoluciones 1. La separación de los electrodos de la bujía es muy poca. 1. Extraiga la bujía y regule la separación. El motor funciona mal en marcha lenta 1. 2. La bujía de encendido está sucia El filtro de aire está sucio 1. 2. Extraiga la bujía y regule la separación. Reemplace el cartucho del filtro de aire. Demasiada vibración 1. Las cuchillas de corte están flojas o 1. desbalanceadas La cuchilla de corte está dañada, desafilada 2. o doblada. Herrajes flojos 3. Apriete la cuchilla y el husillo. Balancee la cuchilla. 3. 4. 5. 6. El motor funciona de manera errática 1. 2. 3. 4. El motor recalienta 2. 3. 3. 4. 5. 2. 3. 4. 5. Coloque la palanca de control del regulador/cebador en la posición cebador. Coloque la palanca de control del regulador/cebador en la posición rápido. Conecte los cables a la bujía. Limpie, ajuste la separación, o cambie la bujía. Llene el tanque con gasolina limpia y fresca. Reemplace la cuchilla. Ajuste todos los pernos y las tuercas. La unidad no se autoimpulsa 1. La correa de transmisión está floja o dañada 1. Reemplace la correa de transmisión. Bajo rendimiento de corte 1. 2. 3. Cuchillas desafiladas Correas rotas, flojas o gastadas Cuchillas desbalanceadas 1. 2. 3. Afile o cambie las cuchillas. Cambie las correas. Afile o cambie las cuchillas. 61 www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 (Esta página se aplica sólo en EE.UU. y Canadá). Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), el Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones de la garantía de defectos del propietario) LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES ES Y PARA LOS MODELOS CERTIFICADOS DEL AÑO 1997 Y POSTERIORES, APLICABLE A LOS MOTORES CERTIFICADOS COMPRADOS EN CALIFOR- QUE SE COMPREN Y UTILICEN EN CUALQUIER PARTE DE LOS ESTADOS NIA EN 1995 Y POSTERIORMENTE, QUE SE UTILIZAN EN CALIFORNIA, UNIDOS (Y A PARTIR DEL 1 DE ENERO DE 2001 EN CANADÁ). Declaración de garantía sobre defectos en el control de emisiones para California y los Estados Unidos El Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB), la EPA (Agencia iones de su motor para los períodos de tiempo enumerados a continuación, de Protección Ambiental de los EE.UU.) y Sears tienen el gusto de explicar la siempre que no haya abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su garantía del sistema de control de emisiones para motores del año 2000 y para motor todo terreno pequeño. Su sistema de control de emisiones puede incluir el futuro con relación a motores pequeños todo terreno (SORE). En California, piezas tales como el carburador, el filtro de aire, el sistema de encendido, el los nuevos motores pequeños todo terreno deben estar diseñados, construidos silenciador y el conversor catalítico. También puede incluir conectores y otras y equipados para cumplir con las rigurosas normas anti-smog del estado. En unidades relacionadas con las emisiones. Donde exista una condición cubierta el resto de los Estados Unidos, los motores nuevos todo terreno de encendido por la garantía, Sears reparará su pequeño motor todo terreno sin costo alguno por chispa certificados para el año 1997 deben cumplir estándares similares incluyendo diagnóstico, piezas y mano de obra establecidos por la EPA. Sears debe garantizar el sistema de control de emisCobertura de la garantía Sears para defectos en el control de emisiones Los motores todo terreno pequeños están garantizados en lo relativo al control a las disposiciones que se indiquen a continuación. Si una parte de su motor de emisiones para defectos en piezas durante un período de dos años, sujeto cubierta por la garantía es defectuosa, Sears reparará o sustituirá dicha parte. Responsabilidades del propietario en relación con la garantía Como propietario del motor todo terreno pequeño, Ud. es responsable de la a modificaciones no aprobadas. Ud. es responsable de presentar su motor realización del mantenimiento requerido que se incluye en las instrucciones todoterreno pequeño a un distribuidor de servicios Sears autorizado tan pronto de operación y mantenimiento. Sears recomienda que se conserven todos los como aparezca un problema. Las reparaciones de la garantía sin conflicto recibos relativos al mantenimiento de su motor todo terreno pequeño, pero deben completarse en un plazo de tiempo razonable, no superior a 30 días. Si no pude denegar la garantía simplemente por la falta de los mismos, o por su tiene alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades referenincumplimiento del mantenimiento programado. Como propietario del motor tes a la garantía, debe contactar con un representante de servicios Sears al pequeño todoterreno debe saber que, sin embargo, Sears le puede negar 1--800--469--4663. La garantía de emisiones es una garantía por defectos. Los la cobertura de la garantía si su motor todoterreno pequeño o una pieza del defectos se juzgan de acuerdo con el funcionamiento normal de un motor. La mismo han fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento indebido o garantía no está relacionada con una prueba de emisiones en uso. Disposiciones de la garantía Sears para defectos en el control de emisiones Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la cobertura de la garantía para defectos en el control de emisiones. Es un añadido a la garantía de motor Sears para motores no regulados que se encuentra en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento. 1. Piezas con garantía sin cargo alguno para el poseedor, incluyendo tareas de diagnóstico que permitan determinar si una parte con garantía es defectuosa, siempre que La cobertura de esta garantía se extiende únicamente a las piezas dicho diagnóstico se realice en un distribuidor de servicios Sears autorizaque aparecen a continuación (las partes de los sistemas de control de do. Para el servicio de la garantía de emisiones, contacte al distribuidor de emisiones), siempre que dichas piezas estuvieran ya en el motor en el servicios Sears autorizado más cercano incluido en las “Páginas amarillas” momento de su compra. en las categorías “Motores, gasolina”, “Motores de gasolina”, “Podadoras a. Sistema de medición de combustible de césped”, o similares. • Sistema de enriquecimiento para arranque en frío 4. Reclamaciones y exclusiones a la cobertura • Carburador y partes internas Las reclamaciones de la garantía deben enviarse de acuerdo con las • Bomba de combustible disposiciones de la política de garantía para motores Sears. La cobertura b. Sistema de inducción de aire de la garantía excluirá defectos en piezas con garantía que no sean partes • Filtro de aire originales Sears, o abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto, tal y • Colector de admisión como se establece en la política de garantía para motores Sears. Sears no c. Sistema de encendido es responsable de las fallas en piezas con garantía provocadas por el uso • Bujía(s) de encendido de partes añadidas, que no sean originales o que se hayan modificado. • Sistema de encendido magneto 5. Mantenimiento d. Sistema del catalizador Cualquier parte con garantía que no esté programada para ser reem • Convertidor catalítico plazada como mantenimiento requerido, o que sólo deba inspeccionarse • Colector de escape regularmente al efecto de “inspeccione o reemplace según sea necesario”, • Sistema de inyección de aire o válvula de impulsos estará garantizada contra defectos durante el período de la garantía. Todas e. Elementos variados usados en los sistemas anteriores las piezas garantizadas que estén programadas para su reemplazo para • Válvulas de vacío, sensibles a temperatura, posición y tiempo cumplir con los requisitos de mantenimiento estarán garantizadas sólo e interruptores por el período anterior al primer reemplazo programado para dicha pieza. • Conectores y montajes Cualquier pieza de recambio que sea equivalente en funcionamiento y durabilidad puede usarse para realizar mantenimiento o reparaciones. El 2. Alcance de la cobertura propietario es responsable de realizar todo el mantenimiento requerido, tal Sears garantiza al poseedor inicial y a los compradores subsiguientes y como se define en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que las piezas con garantía no tendrán defectos en materiales ni mano Sears de obra que provoquen la falla de las mismas durante un período de 6. Cobertura indirecta dos años a partir de la fecha en que el motor se entrega a un comprador particular. Por la presente, la cobertura se extiende a la falla de cualquier componente de motor provocada por la falla de una pieza con garantía que esté todavía 3. Sin cargo en período de garantía. La reparación o reemplazo de cualquier parte con garantía se realizará En los Estados Unidos y Canadá hay una línea de atención de 24 horas, 1-800-469--4663, que cuenta con un menú con mensajes pre-grabados que contienen información para el mantenimiento de motores. www.mymowerparts.com For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Busque el período de duración de emisiones importantes yla información de clasificación de aire en la etiqueta de emisiones de su motor Los motores cuyo cumplimiento con los estándares de emisión Tier 2 de la Comisión de Recursos Ambientales de California (CARB) esté certificado deben exhibir la información relacionada con el período de duración de las emisiones y la clasificación de aire. Sears, Roebuck and Co., de los Estados Unidos ponen esta información a disposición del consumidor en nuestras etiquetas de emisiones. El Período de Duración de las Emisiones describe el número de horas de tiempo real de funcionamiento para el cual se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión, descontando el mantenimiento adecuado del mismo según las instrucciones de operación y mantenimiento. Se utilizan las siguientes categorías: Moderado:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 125 horas de tiempo real de funcionamiento del motor . Inmediato:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 250 horas de tiempo real de funcionamiento del motor . Extendido:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 500 horas de tiempo real de funcionamiento del motor . Por ejemplo, una cortadora de césped típica que se empuja desde atrás se usa entre 20 y 25 horas por año. Por lo tanto, el Período de Duración de Emisiones de un motor con una clasificación intermedia sería equivalente a entre 10 y 12 años. Laclasificación de aire es un número calculado para describir el nivel relativo de emisiones para un grupo de motores en particular. Cuanto menor sea la clasificación de aire, mayor es la limpieza del motor. La información se presenta de forma gráfica en la etiqueta de emisiones. Después del 1 de julio de 2000, busque el período de cumplimiento de las reglas de emisiones en la etiqueta de cumplimiento de las reglas de emisiones del motor Después del 1 de julio de 2000 se certificará que determinados motores Sears, Roebuck and Co., de los Estados Unidos cumplen con los estándares de emisiones de la fase 2 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (USEPA). Para los motores certificados para la etapa 2, el período de cumplimiento con las reglas de emisiones al cual se hace referencia en la etiqueta de cumplimiento con las reglas de emisiones indica el número de horas de funcionamiento para el cual se ha demostrado que el motor cumple con los requerimientos federales de emisión. Para los motores con desplazamiento inferior a 225 cc, Categoría C = 125 horas, B = 250 horas y A = 500 horas. Para los motores con desplazamiento de 225 cc o más, Categoría C = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas. El desplazamiento de los motores de la serie modelo 150112 es 249 cc. La presente es una representación genérica de la etiqueta de emisión que se encuentra generalmente en un motor certificado. 63 www.mymowerparts.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Craftsman 247.889330 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas