Transcripción de documentos
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
Manual del usuario
55cc 2 Tiempos
SIERRA MECÁÓNICA DE GASOLINA
Modelo N. 316.350840
Con
RECAUCIÓN: Antes de utilizar
este producto, lea este manual y
siga todas las instrucciones y
reglas de seguridad y funcionamiento.
•
•
•
•
•
SEGURIDAD
ENSAMBLAJE
FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
LISTA DE COMPONENTES
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visite nuestra página web: www.sears.com/craftsman
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
ÍNDICE
Garantía
Página 28
Mantenimiento y reparación
Páginas 41 - 47
Reglas de seguridad
Páginas 29 - 34 Resolución de problemas
Página 48
Información sobre combustible y engrase
Página 35
Especificaciones
Página 49
Instrucciones de arranque/parada
Páginas 36 -38
Componentes de reparación
Página 50
Funcionamiento
Páginas 39 - 40
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA SOBRE LA SIERRA MECÁNICA DE GASOLINA CRAFTSMAN
Durante un año desde la fecha de compra, cuando se utilice y mantenga esta Sierra Mecánica según
el manual del usuario, Sears reparará cualquier defecto de materiales o mano de obra sin ningún
cargo.
Esta garantía excluye la barra, la cadena, el encendido y el filtro de aire, ya que son componentes que
pueden gastarse por el uso en menos de un año.
Si esta Sierra Mecánica se utiliza con propósitos comerciales o de alquiler, esta garantía será aplicable
solamente durante los 30 primeros días después de la fecha de compra.
EL SERVICIO DE GARANTÍA ESTARÁ DISPONIBLE DEVOLVIENDO LA SIERRA MECÁNICA A LA
TIENDA SEARS MÁS CERCANA O AL CENTRO DE REPARACIÓN DE SEARSE DE LOS ESTADOS
UNIDOS.
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, aunque podrá tener otros derechos que variarán
según su estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
NOTA SOBRE EL ASPIRADOR DE CHISPAS
AVISO DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
NOTA: Para usuarios de la Zona Forestal de los
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
y Washington. Todas las Zonas Forestales de los
EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos
Públicos 4442 y 4443), requieren, según la ley, que ciertos motores de combustión interna que operen en el
bosque o en zonas cubiertas de hierba, se encuentren
equipados y sean operados y mantenidos para prevenir
los incendios. Compruebe la normativa de su estado si
debe cumplir estos requisitos. Si no sigue estos requisitos podría verse sometido a una multa. Esta unidad se
encuentra equipada de fábrica con un aspirador de
chispas. Si debe ser reemplazado, consulte con Sears u
otro proveedor de servicio autorizado para que le instale
un Kit Aspirador de Chispas.
AVISO
L TUBO DE ESCAPE DEL MOTOR DE ESTE
PRODUCTO CONTIENE COMPONENTES
QUÍMICOS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA ADVIERTE QUE PUEDEN CAUSAR
CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U
OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
28
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
SÍMBOLO
El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y su explicación merecen su atención y comprensión. Las advertencias de seguridad no eliminan el
peligro por sí mismas. Las instrucciones o advertencias
que ofrecen no son sustitutos de ninguna medida de
prevención de accidentes.
SÍMBOLO
SIGNIFICADO
no se obedece una
PELIGRO: Si
advertencia pueden producirse daños personajes a usted o a terceros. Siga siempre las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio
o daños personales.
SIGNIFICADO
ALERTA DE SEGURIDAD:
ADVERTENCIA:
Si no se obedece una
advertencia pueden producirse daños en
usted o en otros. Siga siempre las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo
de incendio y daños personales
Indica peligro, advertencia o precaución. Se
requiere atención para evitar daños personales. Puede utilizarse con otros símbolos o
pictogramas.
NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales
para el funcionamiento del equipo.
PRECAUCIÓN:
Si no obedece
un aviso puede
resultar dañada su propiedad o usted
mismo. Siga siempre las precauciones para
reducir el riesgo de incendio y daños personales.
Lea el Manual del Usuario y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
Si no lo hace pueden producirse daños en el operador
y los que le rodean.
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
ANTEMANO
• Transporte la sierra con el motor detenido, la guía y la
sierra hacia detrás, y el silenciador alejado de su cuerpo.
ADVERTENCIA:
Utilizada correctamente, la
sierra mecánica es una herramienta rápida y
fácil de utilizar; utilizada incorrectamente o sin
las debidas precauciones se convierte en un
aparato peligroso. Para un trabajo placentero y
seguro, siga siempre las reglas de seguridad
contenidas en este manual.
• Lea detenidamiente las instrucciones. Familiarícese con
los controles y el uso adecuado de la unidad.
• Al transportar la sierra, utilice la funda adecuada.
• No opera esta unidad si está cansado, enfermo o bajo
la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
• No opere una sierra mecánica si está dañada, no calibrada adecuadamente o completamente ensamblada.
Reemplace siempre la cadena, la barra, el freno y otros
componentes antes de que se produzcan daños.
• Vista ropa protectora. Utilice siempre zapatos con
punta de acero y suelas antideslizantes; ropa ajustada,
guantes de trabajo, protectores de ojos y mascarilla; un
casco de seguridad homologado; y protección para los
oídos. Los usuarios frecuentes deberán pasar por controles auditivos debido a los daños que puede causar la
sierra.
OPERE SU SIERRA DE FORMA SEGURA
• Nos niños no deben operar la unidad. Los adolescentes
deberán ser acompañados por un adulto.
• No aplique excesiva fuerza sobre la sierra mecánica al
final del corte. Podría perder el control de la unidad al
finalizar el corte.
• Sólo deben operar la sierra individuos responsables
familiarizados con las instrucciones (ninguno menor de
16 años). Ofrezca protección parental permanentemente.
• Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la
cadena cuando el motor esté en marcha.
• Recoja su pelo por encima del hombro. No vista ropa
suelta o bisutería; podrían quedar atrapadas en las
partes móviles.
• Nunca inicie la unidad en una habitación cerrada.
Opere esta unidad en una zona exterior bien ventilada.
• Utilice la unidad a la luz del día o con una Buena iluminación artificial.
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace
todos los componentes dañados antes de comenzar a
usarla. Asegúrese de que la unidad funciona correctamente.
• Conozca los controles y cómo detener la sierra rápidamente.
29
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
• Evite el encendido por accidente. Colóquese en posición de arranque al tirar de la cuerda de inicio. El operador y la unidad deberán estar en posición estable al
arrancar. Consulte las instrucciones de
Arranque/Parada.
• Antes de arrancar el motor, asegúrese de que el área
alrededor de la sierra está libre. Nunca intente arrancar
la sierra si la barra está en medio de un corte.
• No comience a cortar hasta que tenga una zona de trabajo libre, haya asegurado su posición y tenga un
camino de huida para cuando el árbol se caiga.
• No opera una sierra mecánica que esté dañada, ajustada incorrectamente o no ensamblada correcta y seguramente. Asegúrese de que la cadena de la sierra se
detiene cuando se suelta el gatillo de control.
• Apague el motor antes de dejar la sierra en el suelo.
• Tenga extreme cuidado al cortar ramas o árboles de
pequeño tamaño, ya que podría atascarse material en la
cadena y salir disparado hacia usted o provocar una
pérdida de control.
• Al cortar una rama que se encuentre en tensión, tenga
cuidado con el retroceso para no resultar dañado cuando se libere la tensión de las fibras de madera.
• No corte clavos, barras en el árbol, guías de ferrocarril o
palets. Inspeccione los objetos extraños del árbol que
vaya a cortar y que puedan causar daños en su sierra
mecánica.
• Después de cortar un objeto extraño, detenga el motor
e inspeccione la sierra en busca de daños. Repárela si
fuese necesario.
• Mantenga las asas secas, limpias y libres de
grasa/combustible.
• No le recomendamos que utilice la sierra mecánica
sobre un árbol o escalera.
•
•
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA:
Pueden darse
reacciones violentas cuando la cadena toque un objeto, o al
acercar la sierra a la Madera para iniciar el corte.
El contacto breve puede causar en ocasiones
reacciones violentas, haciendo retroceder la sierra hacia arriba y hacia atrás contra el operador. Si
presiona la cadena de la sierra por encima de la
guía, podrá darse una reacción inversa hacia el
operador. Cualquiera de estas reacciones puede
provocar una pérdida de control de la sierra, que
podría resultar en serios daños personales. No se
fíe únicamente de los dispositivos de seguridad
de su sierra. Como usuario de una sierra mecánica deberá tomar las medidas adecuadas para no
provocar accidentes al realizar los cortes.
MANTENGA SU SIERRA EN BUEN ESTADO DE
FUNCIONAMIENTO
• Todas las reparaciones de la sierra que difieran de las
listadas en este manual de instrucciones de mantenimiento, deben ser realizadas por un proveedor de servicio de Sears u otro cualificado al efecto.
• Asegúrese de que todas las sujecciones se encuentran
bien colocadas y aseguradas.
• El reemplazo sin autorización de los componentes de
reemplazo o la retirada de dispositivos de seguridad
puede causar daños en la unidad y posibles daños al
operador y los que le rodean. Utilice sólo accesorios de
repuesto Craftsman de la forma recomendada. Nunca
modifique la sierra.
• Cuando no se encuentre en uso, la sierra debe ser
guardada en un lugar seco y seguro, fuera del alcance
de los niños.
• Al guardar la sierra, utilice una funda o caja.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ANTE REACCIONES VIOLENTAS
• Con una comprensión básica de la reacción violenta,
puede reducir o eliminar los elementos de sorpresa. Las
sorpresas repentinas pueden contribuir a provocar accidentes. Esté atento a las posibles reacciones en todo
momento.
• Sujete la sierra con firmeza y con las dos manos, la
mano derecho sobre el asa posterior y la mano izquierda sobre el asa frontal, mientras el motor esté en marcha. Coloque los pulgares y los dedos alrededor de las
asas de la sierra mecánica. Una buena sujección
reducirá los efectos de una reacción violenta y le ayudará a mantener el control sobre la sierra.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON CUIDADO
• No fume mientras maneja el combustible o mientras
opera la sierra.
• Elimine siempre todas las fuentes de chispas o llamas
del lugar en el que se mezcla o deposita el combustible.
• Mezcle y deposite el combustible en una zona exterior,
utilizando un contenedor aprobado y de una marca
conocida para todo el combustible. Limpie cualquier
salpicadura de combustible antes de arrancar la sierra.
Aléjese siempre al menos 10 pies (3 metros) desde el
almacén de combustible antes de arrancar la sierra.
Al rellenar el tanque, apague el motor y deje que la sierra se enfríe en una zona alejada del combustible, no la
coloque sobre hojas secas, paja, papel, etc. Retire con
cuidado la tapa del combustible y rellene el tanque.
Almacene la unidad y el combustible en un espacio
fresco, seco y bien ventilado, en el que los vapores del
combustible no alcancen las chispas o llamas de los
calefactores de agua, motores eléctricos o interruptores,
hornos, etc.
Todas las reparaciones de la sierra, distintas de aquellas
listadas en este manual de instrucciones de mantenimiento, deben ser realizadas por el personal de Sears u
otro personal cualificado al efecto.
Utilice la herramienta adecuada. Utilice esta sierra únicamente para su propósito, para cortar madera.
Nunca toque la cadena ni intente reparar la sierra con el
motor en marcha. Asegúrese de que todas las partes
móviles se han detenido. Deje que la sierra se enfríe, ya
que la cadena podría estar caliente.
Compruebe la barra y la cadena a intervalos frecuentes
para un ajuste adecuado. Asegúrese de que la barra y la
cadena se encuentran afiladas y colocadas correctamente. Inspeccione visualmente en busca de daños.
Repare cualquier daño antes de reiniciar u operar la
sierra mecánica.
30
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
• Asegúrese de que la zona en la que está cortando no
existen obstrucciones. No deje que la punta de la guía
entre en contacto con un tronco, rama, alambrada o
cualquier otra obstrucción que pueda encontrarse
mientras opera la sierra.
• Corte siempre con el motor en marcha y a toda velocidad. Apriete el gatillo y mantenga una velocidad de cortado estable.
• Utilice solo las barras, cadenas y otros componentes y
accesorios del fabricante. Los encontrará en un distribuidor de Sears u otros establecimientos autorizados.
El uso de componentes sin autorización podría provocar daños en el usuario o en la unidad, y violará su
garantía.
• Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del
fabricante para la sierra mecánica.
• Utilice solo barras de reemplazo y cadenas específicas
para su sierra para evitar cualquier daño.
• Esté atento a los troncos en desplazamiento u otras
fuerzas que podrán caer sobre la cadena.
• Utilice la sierra a toda velocidad al entrar en un corte
anterior. Tenga cuidado al introducirse en un corte anterior.
• No inicie un corte utilizando la punta de la sierra.
•
•
•
•
•
•
•
SEGURIDAD DE COMBUSTIBLE
OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• No opere la sierra mecánica con una sola mano!
Pueden producirse serios daños en el operador, sus
ayudantes, aquellos que los rodeen, o cualquier combinación de estas personas. Una sierra mecánica se diseña para utilizarla con dos manos.
• No opere la sierra mecánica si está cansado.
• Utilice calzado de seguridad; ropa ajustada, guantes
protectores; y dispositivos de protección de ojos, oídos
y cabeza.
• No permita que otras personas se encuentren cerca de
la sierra mecánica al arrancar o cortar con la sierra.
Aleje a otras personas o animales de la zona de trabajo.
• Ni retire, dañe ni desactive ningún dispositivo de seguridad. Nunca utilice una sierra mecánica dañada, modificada o reparada incorrectamente. Compruebe el funcionamiento correcto regularmente. Utilice solo las barras y cadenas de la longitud indicada en la tabla contenida en este manual.
• No lleve a cabo ninguna operación o reparación usted
mismo que difieran de las rutinas de mantenimiento listadas en este manual.
• Tenga cuidado al derribar un árbol. Asegúrese de haber
planeado una ruta de escape para la caída, y mantenga
alejadas a otras personas.
• Tenga cuidado; detenga la máquina si alguien entra en
la zona de cortado, que generalmente son 3 o 4 pies (1
o 2 metros) alrededor del operador.
• Tenga cuidado al trabajar en grupo para evitar daños a
otros trabajadores que entren en la zona de cortado.
• Entregue su sierra sólamente a usuarios experimentados que se encuentren completamente familiarizados
con el funcionamiento y uso correcto de la sierra.
Entregue este manual a otros usuarios, que deberán
leerlo antes de utilizar la sierra.
Detenga el motor antes de soltar la sierra. No deje el
motor en marcha y sin atención.
No guarde la unidad, con combustible en el tanque, en
el interior de un edificio donde los vapores puedan
alcanzar una llama o chispa.
Deje que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la sierra mecánica a largas distancias. Por ejemplo, deje que el motor se enfríe antes de colocar la sierra
mecánica en un automóvil. Además, asegúrese de asegurar la unidad durante el transporte.
Guarde la unidad en un lugar seco, cerrado, alto y fuera
del alcance de los niños para evitar el uso no autorizado.
No deje penetrar el agua ni cualquier otro líquido en la
unidad. Mantenga sus manos secas, limpias y sin
impurezas. Límpielas después de cualquier uso.
Conserve estas instrucciones. Consúltelas a menudo y
utilícelas para instruir otros usuarios. Si presta la unidad
a otra persona, préstele también estas instrucciones.
No utilice la unidad bajo la lluvia, durante una tormenta
o clima tempestuoso.
• Guarde el combustible en contenedores diseñados
específicamente y homologados para el almacenamiento de tales materiales.
• Detenga siempre el motor y deje que se enfríe antes de
rellenar el tanque. No retire la tapa del tanque de combustible, ni añada combustible cuando el motor esté
caliente. Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible. Afloje lentamente la tapa del combustible para
liberar cualquier presión en el tanque.
• Añada combustible en una zona exterior limpia y bien
ventilada en la que no existan chispas ni llamas. Retire
lentamente la tapa del combustible después de detener
el motor. No fume mientras rellena el tanque de combustible. Limpie cualquier salpicadura de la unidad
inmediatamente.
gasolina es
ADVERTENCIA: La
altamente
inflamable, y sus vapores pueden explotar si
entran en combustión. Tome las siguientes medidas:
• Evite que el combustible salpicado entre en combustión.
No arranque el motor hasta que se disipen los vapores.
• Mueva la unidad al menos 30 pies (9,1 m) desde la
fuente de combustible y colóquela en el suelo antes de
arrancar el motor. No fume. Manténgase alejado de llamas y chispas en el lugar en el que rellene el tanque de
combustible u opere con la unidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
31
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento.
SÍMBOLO
SÍMBOLO
SIGNIFICADO
SIGNIFICADO
• CONTROL ENCENDIDO/APAGADO
• SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD
ENCENDIDO / INICIO / MARCHA
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse en conjunto con
otros símbolos o pictogramas.
• CONTROL ENCENDIDO/APAGADO
• LEA EL MANUAL DEL USUARIO
APAGADO O DETENIDO
ADVERTENCIA:
Lea el
Manual del Usuario y siga las advertencias e instrucciones. Si no lo hace
puede provocar serios daños al operador o los que lo rodean.
• BARRA DE GUÍA
ADVERTENCIA:
El contacto de la punta de la barra de guía
con cualquier objeto debe evitarse.
Este contacto puede causar que la
guía se mueva repentinamente hacia
arriba y hacia atrás, causando graves
daños.
• UTILICE PROTECCIÓN PARA
OJOS, OÍDOS Y CABEZA
ADVERTENCIA:
Los
objetos lanzados y los ruidos
potentes pueden dañar los ojos y el
oído. Utilice protección ocular según
la norma ANSI Z87.1-1989 y protección auditiva al utilizar esta unidad.
Utilice casco. Utilice una mascara si
es necesario.
• UTILICE AMBAS MANOS
Utilice siempre ambas manos mientras opera la sierra mecánica. Nunca
opere la sierra con una sola mano.
• GASOLINA SIN PLOMO
Utilice gasolina sin plomo limpia y fresca.
1
• ACEITE
Consulte el manual del usuario para
conocer el tipo correcto de aceite.
2
• POSICIONES DEL ESTRANGULADOR
1 Estrangulamiento TOTAL
2 Estrangulamiento PARCIAL
3 Posición en MARCHA
3
32
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
6
CONOZCA SU SIERRA
17
4
1
7
2
3
22
23
13
14
15
5
8
10
12
9
16
11
15
21
19
18
20
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD
COMPONENTES DE LA SIERRA
1. BARRA DE GUÍA
2.
BAJA REACCIÓN DE CADENA ayuda a reducir significativamente la reacción, o la intensidad de la reacción, debido
a un diseño especial de calibres y enlaces de guarda.
3.
TORNILLO DE AJUSTE DE SIERRA Es normal para una
sierra mecánica nueva apretarse después de los pimeros
30 minutos de uso. Compruebe la tensión de la sierra de
cadena regularmente para asegurar el mejor rendimiento,
consulte AJUSTE DE LA CADENA DE LA SIERRA en
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO.
5.
FRENO DE CADENA(r) PALANCA / GUARDAMANOS protege la mano izquierda del operador en el casi de que resbale del asa frontal mientras la sierra está en marcha.
2. CADENA DE SIERRA
3. TORNILLO DE AJUSTE DE CADENA DE SIERRA.
4. PANTALLA DE ASPIRADOR DE CHISPAS
5. PALANCA DE FRENO DE CADENA®
6. ASA FRONTAL
7. ASA DE ARRANQUE
9. CUBIERTA DE FILTRO DE AIRE
10. CONMUTADOR DE PARADA
11. GATILLO DE SEGURIDAD
El FRENO DE CADENA(r) es una función de seguridad diseñado para reducir la posibilidad de daños debidos a la
reacción por detener una sierra en movimiento en milisegundos. Se activa por medio de la palanca de FRENO DE
CADENA®
12. TAPA DEL TANQUE DE ACEITE
13. TAPA DEL ARRANQUE
14. TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
10. CONMUTADOR DE PARADA detiene inmediatamente el
motor cuando se pulsa. El conmutador de parada debe
pulsarse hacia abajo para arrancar o reiniciar el motor.
15. ASA TRASERA / BUBLE DE INICIO
16. PESTAÑA DE ACELERADOR
17. PALANCA DE ESTRANGULADOR
11. GATILLO DE SEGURIDAD previene la aceleración accidental del motor. El gatillo (19) no puede apretarse si el gatillo
de seguridad no está pulsado.
18. TUERCAS RETENEDORAS DE BARRA
19. ACELERADOR / GATILLO
20. RECOJEDOR DE CADENA
17. PALANCA DE ESTRANGULADOR ayuda a arrancar el
motor.
21. TAPA DE FRENO DE CADENA®
19. GATILLO ACELERADOR controla la velocidad del motor.
22. HERRAMIENTA MULTIPROPÓSITO
23. CARCASA DE TRANSPORTE
33
20. RECOJEDOR DE CADENA reduce el peligro de daños en
el caso de que la cadena se rompa o se salga del rail
durante el funcionamiento. El recogedor de cadena ha
sido diseñado para interceptar una cadena descontrolada.
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
ESPECIFICACIONES DE REACCIÓN
ESPECIFICACIONES DE REACCIÓN
Reacción de pellizcado
ADVERTENCIA:
Kickback can
lead to dangerous loss of
control of the chain saw and result in serious
or fatal injury to the saw operator or to anyone standing close by. Always be alert.
Rotational kickback and pinch-kickback are
major chain saw operational dangers and the
leading cause of most accidents.
La reacción de pellizcado puede darse cuando la cadena
de la sierra quede pellizcada por la parte superior o inferior de la guía.
Si el pellizco se da en la parte inferior de la barra, puede
tirar de la sierra hacia delante, alejándola del operador.
Si se pellizca en la parte superior, puede empujar la guía
rápidamente hacia el operador.
Pueden darse REACCIONES cuando la PUNTA o el LADO
de la guía toque un objeto, o al acercarse a la Madera y la
cadena comience el corte.
El contacto lateral puede causar en algunos casos una
reacción inversa, golpeando la barra hacia arriba y hacia
atrás contra el operador.
A
Cualquiera de esas reacciones puede hacer que pierda el
control de la sierra, lo cual podría resultar en serios daños
personales.
A = Tiro
B = Objetos Sólidos
C = Empuje
Reacción rotacional
La reacción rotacional puede darse cuando la cadena en movimiento entra en contacto con un objeto en
la parte superior de la guía. Este contacto puede
causar que la cadena se hunda en el objeto, lo cual
detendrá la cadena durante un instante. El resultado
es una reacción rápida e inversa que empuja la guía
hacia arriba y hacia atrás contra el operador.
A
C
Fig. 2
B
A
A
B B
A = Dirección de reacción
B = Zona de reacción
Fig. 1
34
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
INFORMACIÓN SOBRE GASOLINA Y ENGRASE
MEZCLA DE GASOLINA Y ENGRASE
Para conseguir la Mezcla Correcta de Combustible:
La gasolina vieja y/o mal mezclada son las principales
rezones de que la unidad no funciona correctamente.
Asegúrese de utilizar gasolina fresca (menos de 60 días)
sin plomo. Siga las instrucciones para administrar la
gasolina y el aceite correctamente.
Mezcle la proporción adecuada de aceite para motor de 2
tiempos con gasolina sin plomo en un recipiente separado. Utilice una proporción de gasolina/aceite de 40:1. No
las mezcle directamente en el tanque de gasolina.
Consulte la siguiente tabla para conocer las proporciones
de mezcla específicas.
Definición de combustibles mezclados
NOTA: Un galón (3,8 litros) de gasolina sin plomo mezclada con una botella de 3,2 oz. (95 ml) de aceite
para 2 tiempos creará una proporción combustible/aceite de 40:1
Los combustibles de hoy en día son una mezcla de
gasolina y oxigenados como etanol metanol o MTBE
(éter). La gasolina mezclada con alcohol absorbe agua.
Tan solo un 1% de agua puede separar el combustible
del aceite y provocar la formación de ácidos durante el
almacenamiento. Al utilizar combustible mezclado con
alcohol, utilice combustible fresco.
Uso de Combustibles Mezclados
+
Si escoge utilizar un combustible mezclado, o no puede
utilizar otro, tenga en cuenta estas precauciones:
• Utilice siempre la mezcla de combustible explicada en
su manual del usuario
• Mezcle bien el combustible antes de rellenar el tanque
• Drene el tanque y seque el motor antes de guardar la
unidad
Uso de Aditivos
GASOLINA SIN PLOMO
ACEITE PARA 2 TIEMPOS
1 GALÓN
(3,8 LITROS)
3,2 FL. OZ.
(95 ml)
1 LITRO
25 ml
PROPORCIÓN DE MEZCLA - 40:1
La botella de aceite de 2 tiempos que viene con su
unidad contiene un aditivo de combustible que permitirá
inhibir la corrosión y minimizará la formación de depósitos. Se recomienda que utilice nuestro aceite de 2 tiempos en esta unidad.
Si no es posible, utilice un buen aceite de 2 tiempos para
motores refrigerados por aire con un aditivo de combustible, como el estabilizador STA-BIL(r) Gas Stabilizer o
un equivalente. Añada 0,8 oz. (23 ml.) de combustible por
galón de combustible según las instrucciones del contenedor. NUNCA añada aditivos de combustible directamente en el tanque de combustible de la unidad.
ADVERTENCIA:
La gasolina es
muy inflamable. Los vapores emitidos pueden explotar.
Detenga siempre el motor y deje que se
enfríe antes de rellenar el tanque. No fume
mientras rellena el tanque. Evite las chispas
y las llamas.
ADVERTENCIA:
Quite la tapa
del tanque con
cuidado. No opere la unidad sin la tapa del
tanque colocada correctamente.
ADVERTENCIA:
Para un funcionamiento
óptimo del
motor y una máxima fiabilidad, ponga atención a las instrucciones de mezcla de gasolina y aceite en el contenedor de 2 tiempos. Si
utiliza combustible mal mezclado, podría
dañar el motor.
Añada combustible en
una zona exterior limpia y bien ventilada.
Limpie cualquier salpicadura inmediatamente. Evite crear una fuente de ignición
con el combustible salpicado. No arranque
el motor hasta que se disipen los vapores
de combustible.
PRECAUCIÓN:
NOTA: Disponga el combustible/aceite según la normativa Federal, Estatal y Local.
35
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
INSTRUCCIONES DE MARCHA/PARADA
IMPORTANTE:
La Experiencia indica que el alcohol mezclado con
gasolina (llamado gasohol o utilizando etanol o
metanol) puede atraer la humedad y provocar la separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento. Los gases acídicos pueden dañar el sistema de combustible de un motor mientras está almacenado. Para evitar estos problemas, el sistema de
combustible debe ser vaciado antes de almacenarlo
durante 30 días o más. Vacíe el tanque de gasolina,
inicie el motor y déjelo funcionar hasta que se vacíen
las líneas de combustible y el carburador. Utilice combustible fresco la próxima vez. Nunca utilice productos de limpieza para motor o carburador en el tanque
de combustible o podría provocar daños permanentes. Consulte las instrucciones de ALMACENAMIENTO para más información.
FRENO DE CADENA
Asegúrese de que el freno de la cadena está
desconectado tirando del guardamanos frontal hasta
el asa frontal tanto como sea posible. El freno de
cadena debe estar desconectado antes de cortar con
la sierra.
ADVERTENCIA: El freno de cadena no debe moverse
cuando el motor funcione al ralentí. Si se mueve el
freno de cadena al ralentí, consulte AJUSTE DEL
CARBURADOR en este manual. Evite el contacto con
el silenciador. Un silenciador caliente puede causar
serias quemaduras.
PUNTOS IMPORTANTES A RECORDAR
Al tirar de la cuerda de arranque, no utilice toda la
longitud de la cuerda ya que podría romperla. No deje
que la cuerda se enrolle por sí misma. Sostenga el asa
y enróllela lentamente. Para arrancar en climas fríos,
arranque el motor con ESTRANGULAMIENTO TOTAL;
deje que el motor se caliente antes de apretar el gatillo del acelerador.
NO intente cortar material con la palanca del entrangulador/ralentí en la posición ESTRANGULACIÓN COMPLETA
ADVERTENCIA:
Opere esta
unidad en
una zona
bien ventilada. Los vapores de monóxido de
carbono pueden ser letales en zonas
confinadas.
ADVERTENCIA:
Nunca
opere la
sierra sin la
barra y la cadena instaladas correctamente.
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer la sección Información
sobre Gasolina y Engrase de este manual antes de
empezar. Si no comprende esta información, no
intente repostar la unidad. Para más información, póngase en contacto con su centro de servicio Sears en
1-800-4-MYHOME®.
ENGRASE DE GUÍA Y CADENA
La barra y la cadena requieren lubricante. En engrase
de la cadena suminsitra lubricación contínua a la
cadena y a la guía. Asegúrese de rellenar el tanque de
aceite al rellenar el tanque de combustible.
(Capacidad = 6,8 fl. oz.). La falta de aceite estropeará
la cadena y la barra. La escasez de aceite causará
calentamiento y humos. Para optimizar la vida de la
cadena y la barra, le recomendamos que utilice aceite
para sierras Craftsman. Si no dispone de aceite para
barras Craftsman, puede usar un aceite de grado SAE
30 hasta que pueda obtener la marca Craftsman. La
salida de aceite se mide automáticamente durante el
funcionamiento. Su sierra usará un tanque de aceite
para barra por cada tanque de combustible. Rellene
siembre el depósito de aceite de la barra al rellenar el
tanque.
REPOSTAR EL MOTOR
ADVERTENCIA: Quite la tapa del combustible con cuidado.
Este motor ha sido certificado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes del funcionamiento, debe
mezclarse la gasolina con un buen aceite para motor
de 2 tiempos refrigerado por aire. Le recomendamos
el aceite sintético Craftsman. Mezcle gasolina y aceite
en una proporción de 40:1. La proporción 40:1 se
consigue mezclando 3,2 onzas de aceite con 1 galón
de gasolina sin plomo. Con esta sierra se incluye un
contenedor para aceite de 3,2 onzas. Vierta el contenido de este contenedor en un galón de gasolina
para conseguir la mezcla correcta. NO use aceite para
automóviles o barcos. Estos aceites pueden dañar el
motor. Al mezclar combustible, siga las instrucciones
impresas en el contenedor de aceite. Una vez añadido
el aceite, agite el contenedor. Lea siembre las reglas
de seguridad antes de repostar la unidad.
36
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
INSTRUCCIONES DE MARCHA/PARADA
INSTRUCCIONES DE PARADA
1. Suelte el gatillo y deje que el motor vuelva al ralentí.
2. Mueva el conmutador PARADA hacia arriba hasta la
posición PARADA (Fig. 4).
NOTA: Para detenciones de emergencia, presione la
palanca del freno de cadena/guardamanos (C)
hacia delante y mueva hacia arriba el conmutador
de PARADA (Fig. 3, 4)
F
C
E
B
ARRANCAR UN MOTOR FRÍO
Para añadir correctamente el combustible mezclado al
tanque (A) y para añadir aceite para barra y cadena al
tanque de aceite (B). Asegúrese de que el freno de cadena está desactivado (C) antes de iniciar la unidad.
1. Deslice el conmutador PARADA hacia abajo (Fig. 4). La
palanca roja de estrangulador (H) tiene 3 posiciones:
Posiciones 1, 2 y 3 (Fig. 6).
2. Presione y suelte totalmente el cebador (G) 10 veces,
lentamente. Se hará visible algo de combustible en el
cebador (Fig. 5). Si no ve combustible en la válvula,
presione y suelte la válvula tantas veces como sea
necesario hasta que pueda ver el combustible.
3. Mueva la palanca roja de estrangulador (H) a la
Posición 1 (Fig. 6).
NOTA: Esta unidad no funcionará con la palanca en la
Posición 1.
4. Coloque la sierra en una superficie plana y firme.
Sostenga la sierra con firmeza (Fig. 7).
NOTA: La unidad utiliza el sistema de arranque INCREDIPULL™ con MAX FIRE IGNITION™, que reduce
significativamente el esfuerzo necesario para
arrancar el motor. Debe tirar de la cuerda de
arranque lo suficiente para oír el intento de
arranque. No es necesario tirar rápidamente de la
cuerda - no encontrará resistencia al tirar. Tenga
cuidado ya que este método de arranque es muy
diferente (y mucho más sencillo) que los métodos
a los que podría estar acostumbrado.
5. Empuje hacia abajo el gatillo de seguridad (E) y apriete el acelerador (D). Con el pulgar, presione la pestaña de aceleración (F). Suelte antes el gatillo (D). Así
se bloqueará el acelerador en posición abierta (Fig. 3).
Tire de la cuerda con un movimiento estable y controlado 4 veces.
6. Mueva después la palanca del estrangulador (H) a la
Posición 2, asegurándose de mantener bloqueado el
gatillo del acelerador. Sostenga la sierra firmemente y
tire de la cuerda hasta que arranque. Podría tener que
tirar hasta 4 veces.
7. Deje que la sierra se caliente durante 10 segundos.
Suelte el gatillo de aceleración (D).
8. Mueva la palanca roja de estrangulador (H) a la
Posición 3. Si el motor no arranca, repita los pasos. Si
sigue sin arrancha, realice la comprobación del freno
de cadena descrita en la página siguiente.
A
Fig. 3
Conmutador de Parada
Fig. 4
G
Fig. 5
H
Fig. 6
Fig. 7
37
www.mymowerparts.com
D
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
INSTRUCCIONES DE MARCHA/PARADA
girando el tornillo de ajuste (D) con pequeño destornillador,
como se muestra en la Fig. 11. Gire el destornillador a la
derecha para DISMINUIR el flujo de aceite y a la izquierda
para AUMENTARLO.
9. Si la unidad al ralentí vacila, existe un orificio de ajuste
de ralentí (L) (Fig. 8). Utilizando un destornillador
Phillips o plano, gire el tornillo 1/4 o 1/2 vuelta hacia la
derecha. Así conseguirá ajustar el ralentí de forma
adecuada (Fig. 9).
NOTA: Si la cadena gira durante el ralentí - gire el tornillo
de nuevo a la izquierda hasta que deje de girar la
cadena.
ARRANCAR UN MOTOR CALIENTE
L
1. Vuelva al paso 6. Siga los pasos hasta el paso 8.
2. Mueva entonces la palanca de estrangulador (H) a la
posición 3 y libere el gatillo del acelerador (D).
ADVERTENCIA:
Active el freno
de cadena®
lenta y deliberadamente. No deje que la cadena entre en contacto con nada; no deje avanzar la punta de la sierra.
ADVERTENCIA:
Si la cadena no
se detiene,
apague el motor y lleve su unidad al Centro de
Servicio Autorizado más cercano.
Fig. 8
COMPROBACIÓN DE FRENO DE CADENA
1.
2.
3.
4.
Coloque la sierra en una superficie firme y plana.
Con el freno de cadena desactivado, arranque el motor.
Agarre el asa posterior (A) con su mano derecha (Fig. 10).
Con su mano izquierda, sostenga el asa frontal (B) [no la
palanca del Freno de Cadena® (C)] firmemente (Fig. 10).
5. Apriete el gatillo acelerador hasta 1/3, y active inmediatamente el Freno de Cadena® pulsándolo hacia
delante (C) (Fig. 10).
6. La cadena podría detenerse de forma abrupta. Si lo
hace, libere inmediatamente el acelerador/gatillo.
7. Si el Freno de Cadena funciona correctamente,
apague el motor y vuelva a colocar el Freno de
Cadena en la posición DESACTIVADO.
Fig. 9
B
A
C
Lubricado de la Cadena
El lubricado adecuado de la cadena de la sierra es esencial en todo momento para minimizar la fricción con la
barra de guía. No deje que se agote el aceite de la barra y
la cadena. Si hace funcionar la sierra con muy poco aceite
disminuirá la eficiencia de cortado, acortará la vida de la
cadena y causará desgaste en la barra debido al sobrecalentamiento. La ausencia de aceite viene evidenciada por
el humo, decoloración de la barra y ruidos agudos.
Fig. 10
D
Lubricador automático
Su sierra mecánica viene equipada con un sistema lubricador automático. El lubricador suministra automáticamente la cantidad adecuada de aceite a la barra y la cadena. Cuando aumenta la velocidad del motor, también lo
hace el flujo de aceite en la cadena. La cantidad de aceite
que fluye hacia la barra y la cadena puede cambiarse
Fig. 11
38
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CAÍDA
ADVERTENCIA:
Nunca camine
frente a un
árbol con una mella hecha. Durante la caída, aléjese unas 2 longitudes de árbol de sus colaboradores.
La caída es el término utilizado para cortar un árbol. Los
árboles pequeños de entre 6 y 7 pulgadas (15 a 18 cm) de
diámetro pueden cortarse normalmente de una sola vez. Los
árboles más grandes deben cortarse utilizando una mella. La
mella determina la dirección en la que caerá el árbol.
Haga el corte de caída (D) desde el otro extremo del árbol
1,5 - 2,0 pulgadas (3-5 cm) por encima del eje de la mella (C)
(Fig. 13).
ADVERTENCIA:
Debe planearse
una ruta de
escape (A) antes de iniciar el corte. La ruta de
escape debe establecerse hacia detrás y diagonalmente a la línea de caída esperada, como
ilustra la Fig. 12.
PRECAUCIÓN:
Si el árbol cae
sobre un terreno
en pendiente, el operador de la sierra deberá
mantenerse en la parte superior del terreno, ya
que el árbol rodará probablemente hacia abajo.
Bisagra
NOTA: La dirección de caída (B) se controla por la mella.
Antes de cualquier corte, considere la localización de
las ramas más grandes y el apoyo natural del árbol
para determinar en qué dirección caerá.
Fig. 13
No sierre el tronco totalmente, deje siempre una bisagra. La
bisagra guiará el árbol. Si corta el árbol totalmente, perderá el
control de la dirección de caída.
ADVERTENCIA:
Antes de hacer
el corte final,
vuelva a comprobar la zona por si existen personas o animales en peligro.
B
Inserte una cuña o palanca de caída en el corte antes de que
el árbol se desestabilice. Asegúrese de que no se ha equivocado al estimar la dirección de caída. Asegúrese de que no
existen personas ni animales en la zona antes de derribar el
árbol.
Corte de Caída:
1. Utilice cuñas de madera o plástico (G) para evitar que la
barra o la cadena se queden atascadas (H) en el corte.
La cuña también controlará la caída (Fig. 14).
2. Cuando el diámetro del tronco sea mayor que la longitud
de la barra, Realice dos cortes, como se muestra en la
(Fig. 15).
A
Fig. 12
corte un
ADVERTENCIA: No
árbol si hay vien-
ADVERTENCIA:
Cuando el corte
se aproxime a
la bisagra, el árbol comenzará a caerse. En ese
momento debe retirar la sierra del corte, parar el
motor, dejar la sierra en el suelo, y abandonar la
zona siguiendo la ruta de escape (Fig. 12).
to fuerte o existe peligro para la propiedad.
Consulte con un profesional. No corte un árbol si
va a poner en peligro cables eléctricos; póngase
en contacto con la compañía antes de hacer el
corte.
Normalmente, la caída se compone de 2 operaciones, mella
(C) y corte de caída (D) (Fig. 13).
Comience la mella (C) en el lado que apunte a la dirección de
caída (E). No haga este corte demasiado profundo en el tronco (Fig. 13).
La mella (C) debe tener profundidad suficiente para crear una
bisagra (F) con la fuerza y la anchura suficiente. La mella
debe ser lo suficientemente ancha para controlar la caída del
árbol tanto tiempo como sea posible (Fig. 13).
G
39
www.mymowerparts.com
H
Fig. 14
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Tronco soportado por toda su longitud: Corte desde arriba, teniendo cuidado de no cortar el suelo (Fig. 17).
2. Tronco soportado en 1 extremo: Primero, corte desde
abajo 1/3 del diámetro del tronco para evitar que se
astille. Después, corte desde arriba coincidiendo con el
primer corte y evitando el pellizcado (Fig. 18).
3. Tronco soportado por ambos extremos: Primero, corte por
encima 1/3 del diámetro del tronco para evitar el astillado.
Después, corte por debajo coincidiendo con el primero
corte y evitando el pellizcado (Fig. 19).
NOTA: La mejor forma de sostener un tronco al trocearlo es
utilizar caballete. Si no es posible, el tronco debe ser
elevado y soportado entre varias ramas o utilizando
otros troncos de soporte. Asegúrese de que el tronco
se encuentra bien soportado.
Fig. 15
PELAR
Pelar un árbol es el proceso de quitar las ramas de un árbol
caído. No quite las ramas de soporte (A) hasta después de
que el tronco haya sido cortado en trozos (Fig. 16). Debe cortar las ramas en tensión de abajo arriba para evitar que se
atasque la sierra.
Fig. 18
Fig. 19
A
TROCEAR UTILIZANDO UN CABALLETE
Fig. 16
Para su seguridad personal y mayor facilidad de corte, la
posición correcta de troceado vertical el esencial (Fig. 20).
A. Sostenga firmemente la sierra con ambas manos y manteniéndola a su derecha.
B. Mantenga el brazo izquierdo lo más recto posible.
C. Sostenga su peso sobre ambos pies.
corte las
ADVERTENCIA: Nunca
ramas del árbol
mientras está sobre el tronco.
TROCEADO
PRECAUCIÓN:
Trocear es cortar un tronco caído en trozos. Asegúrese de
que posee una superficie firme para cortar si se encuentra en
pendiente. Si es posible, el tronco debe cortarse de modo
que el extremo del corte no se encuentre en el suelo. Si el
tronco está soportado por los dos extremos y tiene que cortar en el centro. Haga un corte hacia abajo por la mitad y
corte después desde debajo. Así evitará que el tronco
atasque la sierra. Tenga cuidado de que la cadena no toque
el suelo ya que ello desgastaría rápidamente la cadena.
Al trocear en una pendiente, manténgase en la parte superior.
Mientras la sierra
esté cortando,
asegúrese de que la cadena y la barra están bien
lubricadas.
A
B
C
Fig. 17
40
www.mymowerparts.com
Fig. 20
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
AGENDA DE MANTENIMIENTO
NOTA: El mantenimiento, reemplazo o reparación debe de
los dispositivos de control debe ser realizado por
Sears u otro personal cualificado.
Lleve a cabo los procesos de mantenimiento necesarios
con la frecuencia de la tabla. Estos procesos deben formar parte de la puesta a punto de temporada.
ADVERTENCIA:
Para evitar
daños serios,
nunca lleve a
cabo las labores de mantenimiento o reparación
con la unidad en marcha. Repare la unidad en
frío. Desconecte el arrancador para asegurarse
de que no se puede arrancar la unidad.
NOTA: El mantenimiento, reemplazo o reparación de los
dispositivos de control de emisiones debe ser
realizado por el personal de Sears u otro personal
cualificado.
Un buen programa de mantenimiento preventivo y de inspecciones regulares aumentará la vida de su sierra. Esta lista de
comprobación de mantenimiento es una guía de tal programa.
La limpieza, ajuste y reemplazo de componentes puede ser necesario en determinadas condiciones, a intervalos más frecuentes de los indicados.
RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE
DESPUÉS DE
CADA USO
LISTA DE MANTENIMIENTO
ELEMENTO
ANTES DE CADA USO
COMPRUEBE QUE NO EXISTEN TORNILLOS/TUERCAS/PERNOS SUELTOS
LIMPIAR O REEMPLAZAR EL FILTRO DE
AIRE
REEMPLAQZAR EL ASPIRADOR DE
CHISPAS/SILENCIADOR
LIMPIE E INSPECCIONE LA BUJÍA Y LA
PANTALLA DEL ASPIRADOR / SILENCIADOR
COMPROBAR EL ACEITE DE LA BARRA
Y LA CADENA, Y LAS MANGUERAS DE
COMBUSTIBLE
LIMPIAR LA UNIDAD E INSPECCIONAR
ETIQUETAS
COMPROBAR LOS COMPONENTES DEL
FRENO DE CADENA®
LIMPIAR LA BARRA DE GUÍA
COMPROBAR COMPONENTES
DAÑADOS/GASTADOS
COMPROBAR LA TENSIÓN DE LA
CEDNA
COMPROBAR EL AFILADO DE LA CADENA
LUBRICAR ENGRANAJES
COMPROBAR LA MEZCLA DE COMBUSTIBLE
41
www.mymowerparts.com
HORAS DE FUNCIONAMIENTO
10
20
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
QUITAR LA BARRA DE GUÍA Y LA CADENA
REEMPLAZAR LA BARRA Y LA CADENA
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
Para asegurarse
de que la barra y
la cadena reciben aceite, use solo la barra original con el orificio de paso (A) ilustrado en la Fig.
21.
Utilice siempre
guantes protec-
tores al manipular la sierra.
1. Retire la cadena enrollándola desde los lados cortantes
(E) hacia la derecha (Fig. 24).
NOTA: Use siempre guantes gruesos al manipular la sierra.
2. Retire la cadena del engranaje (F) detrás del enganche
(G). Asegúrese de que los enlaces se ajustan bien a los
dientes del engranaje (Fig. 25).
1. Asegúrese de que la palanca del Freno de cadena(r) está
hacia atrás en la posición DESACTIVADA (Fig. 21). Quite
las tuercas de la barra con la herramienta suministrada
(Fig. 22).
3. Coloque el extremo estriado de la barra sobre las dos
tuercas (D, Fig. 23). Asegúrese de que la lengüeta de
ajuste (J, Fig. 23) se encuentra debajo del orificio de
ajuste.
2. Quite la funda del freno de cadena (C, Fig. 22) y la placa
de la guía exterior (I, Fig. 27) tirando hacia fuera (Fig. 22).
3. Deslice la barra desde las tuercas y quite la cadena (Fig.
23).
4. Alinee los engranajes sobre el surco (H) y alrededor del
extremo de la barra (Fig. 25).
5. La cadena estará tensa, de modo que tendrá que rotar el
enganche con la mano hacia la derecha para que la
cadena se ajuste al engranaje.
A
6. Reemplace la placa exterior de la barra (I) para que los
lados curvados (superior e inferior) miren hacia fuera de
la cadena (Fig. 27).
Fig. 21
7. Instale la funda del Freno de Cadena(r) (Fig. 27).
Asegúrese de que la cadena no se sale de la barra.
Instale las dos tuercas de la barra y siga las instrucciones de Ajuste de tensión de la cadena.
NOTA: Las tuercas de la barra debe instalarse con las
manos en este punto, ya que será necesario ajustar la cadena más adelante. Siga las instrucciones
de Ajuste de tensión de la cadena.
C
B
Fig. 22
H
F
D
G
Fig. 25
J
Fig. 23
E
I
B
Fig. 24
42
www.mymowerparts.com
Fig. 27
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA SIERRA MECÁNICA
ADVERTENCIA:
Las cadenas
nuevas se encojen, necesitando
ajuste después de 5 cortes. Esto es normal en el
caso de una cadena nueva, y el intervalo entre
ajustes futuros será más largo.
PRECAUCIÓN:
Utilice siempre
guantes de pro-
tección al manipular la sierra.
Es muy importante comprobar la tensión adecuada de la
cadena de la sierra antes de comenzar, así como durante la
operación de cortado.
PRECAUCIÓN:
Si la cadena
está MUY
FLOJA o MUY APRETADA, el engranaje, la
barra, la cadena y las tuercas se desgastarán
más rápido. Estudie la Fig. 29 para ,más información sobre la tensión en frío (A), la tensión en
caliente (B), y el ajuste de la sierra (C).
Si se toma el tiempo necesario para realizar ajustes sobre la
cadena de la sierra, obtendrá un mejor resultado en el corte
y aumentará la vida de la cadena.
Para ajustar la cadena de la sierra:
1. Afloje las tuercas de la barra (B, Fig. 27). Sostenga la
punta de la barra hacia arriba y gire el tornillo de ajuste
(D) hacia la derecha para aumentar la tensión de la cadena. Si gira el tornillo a la izquierda disminuirá la tensión
de la cadena. Asegúrese de que la cadena se ajusta correctamente a la barra (Fig. 28).
COMPROBACIÓN MECÁNICA DEL FRENO DE
SIERRA
ADVERTENCIA:
El propósito del
Freno de
Cadena® es
reducir la posibilidad de daños debidos a reacciones; sin embargo, no ofrece la protección
adecuada si se opera sin cuidado.
Pruebe siempre el Freno de Cadena® antes de
usar su sierra y periódicamente durante el trabajo.
D
Su sierra mecánica está equipada con un Freno de Cadena®
que reduce la posibilidad de daños debido a reacciones. El
freno se activa si se aplica presión contra la palanca de freno
cuando, en el caso de una reacción, la mano del operador
acciona la palanca. Cuando el freno está activado, el
movimiento de la cadena se detiene de forma abrupta.
Para probar el Freno de Cadena®:
1. El Freno de Cadena® está DESACTIVADO (la cadena se
mueve) cuando la PALANCA DE FRENO ESTÁ HACIA
ATRÁS Y BLOQUEADA (A, Fig. 30).
2. El Freno de Cadena® está ACTIVADO (la cadena está
detenida) cuando la palanca de freno está hacia delante.
No debe poder mover la cadena (B, Fig. 30).
Fig. 28
2. Después de hacer el ajuste, y mientras sujeta la punta de
la barra en posición superior, apriete las tuercas de la
barra. La cadena tendrá la tensión adecuada cuando se
ajuste correctamente alrededor y pueda tirar de ella con
una mano.
NOTA: Si una cadena es difícil de rotar en la barra o si se
atasca, se ha aplicado demasiada tensión. Esto
requiere el siguiente ajuste menor:
A. Afloje las tuercas de la barra como para poder quitarlas
con la mano. Disminuya la tensión girando el tornillo de
ajuste de barra hacia la izquierda lentamente. Mueva la
cadena hacia atrás y hacia delante en la barra. Continúe
ajustando hasta que la cadena rote libremente, pero aún
esté ajustada. Aumente la tensión girando el tornillo de la
barra hacia la derecha.
A
B
B. Cuando la cadena tenga la tensión adecuada, sostenga la
punta de la barra en posición superior y ajuste la barra
apretando las tuercas de sujección.
Fig. 30
A
B
Fig. 29
C
43
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
REQUISITOS DE MANTENIMIENTO PARA
COMPONENTES DAÑADOS O GASTADOS
Busque un Centro de Servicio Sears para reemplazar un
componente dañado o gastado.
NOTA: Es normal que aparezca una pequeña cantidad de
aceita bajo la sierra cuando se detenga el motor. No confunda esto con una pérdida de aceite en el tanque.
• Conmutador de PARADA - Asegúrese de que el conmutador de PARADA funciona correctamente moviendo el conmutador hacia arriba a la posición PARADA. Compruebe
que el motor se detiene; arranque de nuevo el motor y continúe.
• Tanque de combustible - No utilice una sierra si el tanque
de combustible muestra señas de daños o fugas.
• Tanque de aceite - No utilice la sierra si el tanque de aceite
da muestras de daños o fugas.
B
A
COMPRUEBE LAS TUERCAS O COMPONENTES
SUELTOS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Fig. 31
Tuercas de Freno de Cadena
Cadena
Silenciador
Carcasa de cilindro
Cubierta de filtro de aire
Tornillos de asa
Montajes de vibración
Caja de arranque
Guardamanos frontal
FILTRO DE COMBUSTIBLE
opere la
PRECAUCIÓN: Nunca
sierra sin el filtro de
combustible. Este filtro debe reemplazarse cada 10
horas de uso. Drene el tanque de combustible antes
de cambiarlo.
Para vaciar el tanque antes de quitar el filtro.
FILTRO DE AIRE
1. Saque el filtro (A) del tanque con un cable doblado (B) o
una aguja larga. Desconecte el filtro y tírelo (Fig. 32).
Nunca opere la
sierra sin el filtro
de aire. El polvo y
la suciedad pueden haber entrado en el motor y
haberlo dañado. Mantenga limpio el filtro de aire.
PRECAUCIÓN:
NOTA: No saque la manguera totalmente del tanque.
2. Instale un filtro de combustible nuevo en la manguera y
presione la manguera y el filtro en el tanque hasta que el
filtro se coloque en la esquina frontal derecha.
1. Quite la tapa superior (A) aflojando los tornillos de sujección. La cubierta se soltará (Fig. 31).
3. Llene el tanque con mezcla de combustible/aceite fresca.
Consulte Información sobre Combustible y Engrase.
Coloque la tapa del tanque.
2. Limpie el filtro del aire con agua caliente y jabón.
Enjuáguelo con agua limpia. Deje secar al aire.
NOTA: Se aconseja tener filtros de repuesto.
3. Instale el filtro del aire. Instale la cubierta del motor/filtro
de aire. Asegúrese de que todo está colocado correctamente. Apriete los tornillos de sujección de la cubierta.
ADVERTENCIA:
Para evitar serios
daños personales, apague siempre la unidad y deje que se enfríe
antes de limpiarla o repararla.
B
A
Fig. 32
44
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
FILTRO DE ACEITE
BUJÍA
NOTA: Drene el tanque de aceite antes de cambiar el filtro
NOTA: Para un funcionamiento correcto de la sierra, la
bujía debe estar limpia y correctamente colocada.
1. Saque la placa inferior y utilice un cable con un gancho
(A) para tirar del filtro (B) desde el tanque. Quite el filtro
antiguo y reemplácelo.
1. Pulse el interruptor PARADA hacia arriba.
2. Quite la tapa superior. Desconecte el conector del
cable de la bujía tirando y girando a la vez (Fig. 35).
2. Ponga el filtro y la línea de aceite de nuevo en su lugar
para que el filtro vuelva al fondo del tanque.
3. Quite la bujía con la llave para la bujía. NO UTILICE
OTRA HERRAMIENTA.
ADVERTENCIA:
B
No abrase ni
limpie los electrodos. La arena en el motor podría dañar los
cilindros.
A
4. Compruebe los electrodos con el cable de sensibilidad y fije las aberturas en ,025" (,635mm) si es necesario.
5. Reinstale una bujía nueva (champion RDJ8J o equivalente).
NOTA: Debe utilizarse una bujía de resistencia para el
reemplazo (componente no. 9295-320001).
Fig. 33
NOTA: Este sistema de arranque cumple todos los requisitos de la Normativa de Emisión de Interferencias
Canadiense.
PANTALLA DEL ASPIRADOR DE CHISPAS
NOTA: Una pantalla de aspirador sucia reducirá sensiblemente el rendimiento del motor.
1. Empuje las esquinas de la placa para poder acceder a
las tuercas de sujección. Quite las dos tuercas de
sujección del silenciador (E), la placa de bloqueo (F) y
la cubierta del silenciador (G) (Fig. 34).
2. Quite la pantalla del aspirador de chispas (H) del
soporte metálico (J). Reemplace la pantalla por una
nueva.
3. Vuelva a montar el silenciador un apriete los tornillos.
J
Fig. 35
H
AJUSTE DEL CARBURADOR
G
El carburador ha sido preconfigurado en la fábrica para
obtener un rendimiento óptimo. Si se necesitan más
ajustes, lleve la unidad a un distribuidor Sears u otro centro autorizado.
F
E
Fig. 34
45
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
ALMACENAR LA SIERRA
MANTENIMIENTO DE LA BARRA DE GUÍA
Es necesario lubricar la barra de guía (la barra que soporta la
cadena de la sierra) con frecuencia. El correcto mantenimiento de la barra de guía es, como se ha explicado en esta sección, esencial para mantener la sierra en buenas condiciones.
PRECAUCIÓN:
Nunca almacene
la sierra durante
más de 30 días sin llevar a cabo los siguientes
procesos.
Almacenar una sierra mecánica durante más de 30 días
requiere que se sigan las instrucciones de almacenamiento. A
menos que se sigan las instrucciones, el combustible remanente se evaporará, dejando depósitos gomosos. Esto podría
conducir a otras dificultades en el arranque y resultar en costosas reparaciones.
Lubricado del engranaje
PRECAUCIÓN:
La rueda dentada de su nueva
sierra ha sido previamente lubricada en la fábrica. Si no lubrica esta rueda dentada como se
explica a continuación la sierra no funcionará
correctamente y se enganchará, violando la
garantía del fabricante.
1. Quite la tapa del tanque de combustible para liberar
cualquier presión en el tanque. Drene con cuidado el
tanque de combustible dejando secar la unidad o volcando el tanque de combustible y drenando la mezcla de
combustible/aceite en un contenedor que contenga la
misma mezcla de combustible de 2 tiempos.
Se recomienda lubricar la rueda dentada
después de 10 horas de uso o una vez a la semana, lo que ocurra antes. Limpie siempre bien la
rueda dentada de la barra antes del lubricado.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que la unidad
se pare para eliminar el combustible del carburador.
3. Deje que el motor se enfríe (aprox. 5 minutos).
Se recomienda utilizar una pistola de lubricante (no incluida)
para aplicar grasa a la rueda dentada. La pistola de lubricante está equipada con una aguja que es necesaria para la
aplicación eficiente de grasa en la rueda dentada.
4. Quite la bujía utilizando una llave de bujía.
5. Deposite una cucharada de aceite para motor de 2 tiempos en la cámara de combustión. Tire lentamente de la
cuerda de arranque varias veces para cubrir los componentes internos. Reemplace la bujía (Fig. 36).
NOTA: Almacene la unidad en un espacio seco y alejado de
posibles fuentes de ignición como hornos, agua
calentada por gas, secadores de gas, etc.
Fig. 37
Para lubricar la rueda:
1. Mueva el interruptor PARADA hacia arriba.
NOTA: No es necesario quitar la cadena para lubricar la
rueda dentada. La lubricación puede realizarse
durante el trabajo.
2. Limpie la rueda dentada de la barra de guía.
3. Utilizando la pistola de lubricante (no incluida), inserte
la pinta de la pistola en el orificio de lubricado e
inyecte grasa hasta que aparezca por el otro lado de
la rueda dentada (Fig. 37).
Fig. 36
RECUPERAR LA UNIDAD TRAS EL ALMACENAMIENTO
4. Rote la cadena con la mano. Repita el proceso de
lubricado hasta que se haya engrasado toda la rueda.
1. Quite la bujía.
2. Tire de la cuerda de arranque súbitamente para limpiar el
exceso de aceite de la cámara de combustión.
3. Limpie y separe la bujía o instale una bujía nueva con la
abertura adecuada.
4. Prepare la unidad para su funcionamiento.
5. Llene el tanque con la mezcla de combustible/aceite adecuada. Consulte Información sobre Combustible y
Engrase.
46
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
LUBRICADO DE LA CADENA/BARRA
NOTA: La condición de los pasos de aceite puede comprobarse fácilmente. Si los pasos están limpios, la
cadena soltará aceite pulverizado a los pocos
segundos de arrancar la sierra. Su sierra está
equipada con un sistema lubricante automático.
El lubricado adecuado de la cadena es esencial en todo
momento para minimizar la fricción con la barra.
No deje que se agote el aceite de la cadena y la barra. Si
hace funcionar la sierra con muy poco aceite, disminuirá
la eficiencia de cortado, acortando la vida de su sierra,
causando el desgaste de la cadena y un desgaste excesivo de la barra por sobrecalentamiento. La falta de aceite
viene evidenciada por humo, decoloración de la barra y
ruidos agudos.
MANTENIMIENTO DE LA CADENA
Tensión de la cadena
Compruebe la tensión de la cadena con frecuencia y
ajústela tanto como sea necesario, pero con holgura
como para poder tirar de ella con la mano.
NOTA: La cadena se encoje durante el uso, particularmente si es nueva, y ocasionalmente será necesario ajustarla y apretarla. Una cadena nueva
necesitará un ajuste después de 5 minutos de funcionamiento.
Utilizar una cadena nueva
Una cadena nueva necesitará un reajustes a los 5 cortes.
Esto es normal durante el periodo de adaptación, y el
intervalo entre ajustes futuros será cada vez mayor.
LUBRICADOR AUTOMÁTICO
ADVERTENCIA:
Nunca quite
más de 3
eslabones de la cadena. Ello podría causar
daños en la rueda dentada.
Consulte la Sección Otras Instrucciones: Lubricador
Automático para más información sobre el lubricador
automático.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA:
Lubricado de la cadena
La mayoría de problemas relacionados con la barra
pueden evitarse manteniendo correctamente la cadena.
La lubricación insuficiente y de la barra y el funcionamiento de la sierra con una cadena demasiado apretada contribuirá al desgaste de la barra.
Para minimizar el desgaste, siga los procedimientos de
mantenimiento siguientes.
DESGASTE DE LA BARRA - Gire la barra de guía con frecuencia a intervalos regulares (por ejemplo, cada 5 horas
de uso), para asegurarse de que el desgaste se produce
por encima y por debajo de la barra.
SURCOS EN LA BARRA (B) Los surcos de la barra (o
raíles que soportan y transportan la cadena) deben
limpiarse si han sido utilizados duramente o si la cadena
parece estar sucia. Los raíles siempre deben limpiarse
cada vez que se retire la cadena (Fig. 38).
PASOS DE ACEITE (A) Los pasos de aceite de la barra
deben limpiarse para asegurar un lubricado correcto de la
barra y la cadena durante el funcionamiento. Esto puede
hacerse usando un cable fino y pasándolo por el orificio
de descarga.(fig. 38)
Asegúrese siempre de que el sistema de lubricado
automático funciona correctamente. Mantenga lleno el
tanque de aceite para la Cadena, la Barra y los Piñones.
El lubricado adecuado de la barra y la cadena durante las
operaciones de cortado es esencial para minimizar la fricción con la barra.
No deje que se agote el lubricante de la barra y la cadena.
Si hace funcionar la sierra seca o con muy poco aceite,
disminuirá la eficiencia de corte, acortará la vida de su
sierra, y causará un desgaste rápido de la cadena, provocando el desgaste de la barra y sobrecalentamiento.
Notará la falta de aceite por la decoloración de la barra.
Afilado de la cadena
El afilado de la cadena requiere herramientas especiales
para asegurarse de que los cortadores están afilados y
con el ángulo y profundidad correctos. Para los usuarios
con poca experiencia, le recomendamos que afile la sierra
un profesional en su Centro de Servicio Autorizado más
cercano. Si se siente cómodo afilando su sierra, existen
herramientas especiales disponibles en su Centro de
Servicio Autorizado. Utlice el archivo redondo del 3/16”
para afilar esta cadena.
INFORMACIÓN DE REEMPLAZO DE CADENA
Long. Barra
Enlaces
Comp. Sears #
Bar. 18"
72 DL
36514
A
B
ACCIÓN DE INERCIA DE FRENO DE CADENA®
NOTA: ESTA SIERRA ESTÁ EQUIPADA CON UN FRENO
DE CADENA. SI LA SIERRA REACCIONA
DURANTE SU USO, LA INERCIA DE LA PROPIA
SIERRA ACTIVARÁ EL FRENO. SE ACTIVA UNA
BANDA DE FRENO ALREDEDOR DEL EMBRAGUE
Y SE DETIENE LA CADENA EN MOVIMIENTO.
Fig. 38
47
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LA UNIDAD NO ARRANCA, O ARRANCA PERO NO FUNCIONA
CAUSA
ACCIÓN
1. Proceso de arranque incorrecto
2. Ajuste incorrecto de mezcla de combustible en car
burador
3. Fallo en la bujía
4. Tanque de combustible vacío
5. La válvula principal no ha sido presionada
1. Siga las instrucciones de la sección Arranque/Parada
2. Permita que un distribuidor de servicio Sears ajuste el
carburador de su unidad.
3. Limpie/separe o cambie la bujía
4. Llene el tanque de combustible con combustible bien
mezclado
5. Presione la válvula primaria lentamente 10 veces
LA UNIDAD SE INICIA, PERO EL MOTOR TIENE POCA POTENCIA
CAUSA
1.
2.
3.
4.
5.
ACCIÓN
Filtro de combustible sucio
Posición incorrecta de la palanca
Pantalla de aspirador de chispas sucia
Filtro de aire sucio
Ajuste incorrecto de mezcla de combustible en carburador
1.
2.
3.
4.
5.
Cambie el filtro de combustible
Muévala a la posición 3
Cambie la pantalla
Quite, limpie y reinstale el filtro
Permita que un distribuidor de servicio Sears ajuste el
carburador de su unidad.
EL MOTOR BALBUCEA
CAUSA
ACCIÓN
1. Ajuste incorrecto de mezcla de combustible en carburador
2. Filtro de aire sucio
3. Combustible antiguo o mal mezclado
1. Deje que un distribuidor le ajuste el carburador
2. Cambie o limpie el filtro de aire
3. Vacíe el tanque de gasolina y añada mezcla
SIN POTENCIA EN LA CARGA
CAUSA
ACCIÓN
1. Ajuste incorrecto de mezcla de combustible en carburador
1. Deje que un distribuidor le ajuste el carburador
2. Combustible antiguo o mal mezclado
2. Vacíe el tanque de gasolina (vea Almacenamiento)
/añada mezcla fresca
3. Filtro de aire sucio
3. Cambie o limpie el filtro de aire
4. Fallo en la bujía
4. Cambie o limpie la bujía
FUNCIONA ERRÁTICAMENTE
CAUSA
ACCIÓN
1. Bujía con abertura incorrecta
2. Aspirador de chispas sucio
3. Filtro de aire sucio
1. Limpie/separe o cambie la bujía
2. Limpie o cambie el aspirador de chispas
3. Limpie o cambie el filtro de aire
HUMO EXCESIVO
CAUSA
ACCIÓN
1. Ajuste incorrecto de mezcla de combustible en carburador
2. Mezcla incorrecta de combustible
1. Permita que un distribuidor de servicio Sears ajuste el
carburador de su unidad.
2. Utilice combustible bien mezclado (mezcla 40:1)
NOTA: Para realizar reparaciones más grandes, póngase en contacto con su centro de servicio de Sears más cercano en
(1-800-4-MY-HOME®) u otro centro autorizado.
48
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
Tipo de Motor ...........................................................................................................................Refrigerado por aire, 2 Tiempos
Desplazamiento ..............................................................................................................................................(55 cc)(3,36 cu in.)
Velocidad al ralentí RPM ............................................................................................................................................3,400 rpm
Velocidad en funcionamiento RPM ...........................................................................................................................7,200+ rpm
Tipo de arranque ...............................................................................................................Electrónico-MAX FIRE IGNITION(tm)
Conmutador de arranque ................................................................................................................................De deslizamiento
Espacio de bujía ........................................................................................................................................0,025 in. (0,635 mm)
Lubricado .........................................................................................................................................Mezcla Combustible/Aceite
Relación Combustible/Aceite................................................................................................................................................40:1
Carburador...............................................................................................................................Diafragma, Todas las posiciones
Arranque.......................................................................................................Arranque Incredi-Pull(tm) Rebobinado automático
Silenciador ................................................................................................................................................Deflector con guarda
Aceleración .......................................................................................................................................Muelle manual con retorno
Capacidad de tanque de combustible...........................................................................................................16,8 oz. (496,8 ml)
Control de aceleración .....................................................................................................................................Gatillo para dedo
Peso aproximado de la unidad (Sin combustible) ..............................................................................................17,6 lbs. (8 kg)
Diámetro de cortado ...........................................................................................................................................36 in. (91,4 cm)
*Todas las especificaciones se basan en la última información disponible acerca del producto en el momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de realizar cambios sin aviso previo.
49
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
Declaración de Garantía de Control de Emisiones EPA / California
Sus derechos y obligaciones de garantía
El consejo de Recursos Aéreos de California, La Agencia de Protección Medioambiental y Sears, Roebuck and Co., tienen el
placer de explicarle el sistema de control de garantía de su pequeño motor para 2005 y posterior. En California y los 49 estados, los nuevos motores pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para cumplir la estricta normativa antismog. Sears debe garantizar que la emisión del sistema de control de su motor pequeño para los periodos de tiempo listados a continuación no abusan, incumplen o mantienen incorrectamente su motor.
Su sistema de control de emisiones puede incluir componentes como un sistema de inyección de combustible al carburador,
el sistema ignición y un convertidor catalítico. También puede incluir manquitos, abrazaderas, conectores y otros componentes relacionados con la emisión.
Donde exista una condición garantizable, Sears reparará su motor sin coste incluyendo el diagnóstico, los componentes y la
mano de obra.
Los motores pequeños de 2005 en adelante están garantizados durante dos años. Si algún componente relacionado
con la emisión está defectuoso, el componente será reparado o reemplazado por Sears.
Responsabilidades del propietario de la garantía
• Como propietario de un motor pequeño, usted es responsable del funcionamiento y del mantenimiento necesario mencionado en su manual de usuario. Sears le recomienda que conserve todos los recibos relacionados con el mantenimiento de su motor pequeño, aunque Sears no podrá denegar la garantía por la falta de recibos o por su fallo al asegurarse del
buen funcionamiento del programa de mantenimiento.
• Como propietario de un motor pequeño, debe tener en cuenta que Sears puede denegar su garantía si su motor o un componente del mismo ha fallado debido a abusos, negligencias, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas..
• Es usted responsable de presentar su motor en un Centro de Servicios Autorizados por Sears en el momento en el que
exista un problema. Las reparaciones en garantía se completarán en una cantidad de tiempo razonable, sin exceder los 30
días.
Si tiene alguna pregunta acerca de sus derechos en garantía y sus responsabilidades, puede llamar al 1-800-4-MY-HOME®.
Cobertura de la Garantía del Fabricante
• El periodo de garantía comienza en la fecha en la que el equipo o motor ha sido entregado al comprador en el establecimiento.
• El fabricante garantiza al propietario incial y a los siguientes compradores, que el motor está libre de defectos de material
y mano de obra que causen el fallo de un componente en garantía durante un periodo de un año.
• La reparación y reemplazo de un componente en garantía será realizada sin cargo por un Centro de Servicios Autorizados
por Sears. Para conocer su centro más cercano, póngase en contacto con Sears en el: 1-800-4-MY-HOME®.
• Cualquier componente en garantía que no deba ser cambiado, sino mantenido o inspeccionado regularmente al efecto de
"Reparar o Reemplazar si es necesario" se encuentra garantizado durante la garantía. Cualquier componente garantizado
que deba ser cambiado será garantizado durante un tiempo hasta la primera fecha de cambio de ese componente.
• El propietario no tendrá que pagar por las labores de diagnóstico que conducirán a la determinación de que un componente garantizado está defectuoso si el diagnóstico se realiza en un Centro de Servicios Autorizados por Sears.
• El fabricante es responsable de los daños a otros componentes del motor causados por el fallo de un componente en
garantía que aún se encuentre en garantía.
• Los fallos provocados por el abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto no serán incluidos en esta garantía.
• El uso de componentes modificados o accesorios no autorizados por el fabricante violarán su garantía. El fabricante no es
responsable de la cobertura de los fallos en componentes garantizados por el uso de accesorios o componentes modificados.
• Para realizar una reclamación, diríjase a su Centro de Servicios Autorizados por Sears más cercano. Las reparaciones en
garantía serán realizadas en todos los Centro de Servicios Autorizados por Sears.
• Cualquier componente cuyo cambio haya sido aprobado por el fabricante puede ser utilizado para la reparación de componentes relacionados con las emisiones, y se entregará sin cargo al propietario. Cualquier componente de reemplazo que
sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizado durante el mantenimiento fuera de garantía y no reducirá
las obligaciones de la garantía del fabricante.
• Los siguientes componentes se incluyen en la garantía de componentes relacionados con las emisiones: motor, filtro de
aire, carburador, detonador, líneas de combustible, captación/filtro de combustible, módulo de ignición, bujía y silenciador.
51
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
Acuerdo de Protección de Reparaciones
Le felicitamos por su compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman® ha sido diseñado y fabricado para durar
años en funcionamiento. Pero como todos los productos,
puede necesitar reparaciones de vez en cuando. Es el
momento de que un Acuerdo de Protección de
Reparaciones le ahorre dinero y problemas.
Compre un Acuerdo de Protección de Reparaciones ahora
y protéjase de problemas y gastos inesperados.
Esto es lo que se incluye en el Acuerdo
Servicio experto por nuestros 12.000 profesionales
especialistas en reparación
Reparaciones ilimitadas y sin cargo de componentes
y mano de obra en todos las reparaciones cubiertas
Reemplazo del producto si el producto en cuestión
no puede ser reparado.
Descuento del 10% de los gastos regulares de
reparación y componentes no cubiertos por este
acuerdo; además, un 10% de descuento sobre el
precio normal de comprobación de mantenimiento
preventivo
Ayuda rápida por teléfono - ayuda por teléfono por
un técnico de Sears en el caso de productos que
requieran reparación en casa, y programación de
reparaciones.
Una vez que compre su acuerdo, una sola llamada telefónica será todo lo que necesitará para conseguir su
reparación. Puede llamar a cualquier hora del día o de la
noche, o pedir una cita de reparación online.
Sears tiene más de 12.000 profesionales especialistas en
reparación, que tienen acceso a más de 4,5 millones de
componentes y accesorios. Ese es el tipo de profesionales
con los que puede contar para ayudarle a prolongar la vida
de su nueva compra durante años. Compre hoy su Acuerdo
de Protección de Reparaciones.
Son aplicables algunas limitaciones y exclusiones. Para
conocer los precios y otra información, llame al 1-800827-6655
Servicio de Instalación de Sears
Si necesita el servicio de instalación de electrodomésticos,
puertas de garaje, calefactores de agua, y otros productos
domésticos en los EE.UU., llame al 1-800-4-MY-HOME®
52
www.mymowerparts.com
For Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
Arréglelo, en su casa o en la nuestra!
En su casa
Para reparaciones -en su domicilio- de electrodomésticos de marcas
conocidas y equipamiento de jardín, o sistemas de calefacción o refrigeración,
no importa quien lo haya fabricado o quien se lo haya vendido.
Para componentes de repuesto, accesorios y manuales de usuario
que necesite para hacerlo usted mismo.
Para instalación de electrodomésticos y otros elementos como puertas de
garaje o calefactores de agua.
Llame a cualquier hora, de día o de noche (EE.UU. y Canadá)
En nuestra casa
Para reparaciones de artículos portátiles como aspiradoras,
cortacéspedes, electrónica, llame o busque online su
Centro de reparación y Servicio Sears más cercano.
Llame a cualquier hora, de día o de noche (sólo EE.UU.)
Para comprar un acuerdo de protección (EE.UU.)
O acuerdo de mantenimiento (Canadá) de un producto suministrado por Sears:
(EE.UU.)
Para pedir servicio de reparación
A domicilio, y para ordenar piezas
(Canadá)
Au Canadá pour service en français
www.mymowerparts.com