Dometic 7220 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
1
Macerator Toilet
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . .4
EN
WC dilacérateur
Instructions de montage .......25
FR
WC con maceratore
Instrucciones de montaje.......47
IT
Zerhackertoilette
Montageanleitung ............14
DE
Inodoro triturador
Instrucciones de montaje.......36
ES
Versnijdingstoilet
Montagehandleiding ..........58
NL
MASTERFLUSH
MF 7100, MF 7200
MF 7200
MF 7100
Findelingstoilet
Monteringsvejledning. .........68
DA
Maceratortoalett
Monteringsanvisning ..........78
SV
Macerator-toalett
Monteringsanvisning ..........88
NO
Silppuripumppu-wc
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . .98
FI
Sanita de trituração
Instruções de montagem ......108
PT
Darálós vécé
Szerelési útmutató...........160
HU
Унитаз с мацератором
Инструкция по монтажу ......119
RU
Toaleta z rozdrabniaczem
Instrukcja montażu ..........129
PL
Toaleta s maceračním
čerpadlem
Návod k montáži ............140
CS
Macerátorová toaleta
Návod na montáž ...........150
SK
36
2.1 Advertencias: aplicaciones marinas
Antes de instalar, realizar tareas de mantenimiento y servicio o utilizar este producto en una embarca-
ción se deben haber leído y comprendido los siguientes enunciados. Cualquier modificación de este
producto podría ocasionar daños a la propiedad.
Dometic recomienda que la instalación o mantenimiento de este producto sean realizados por un técnico o
electricista cualicado en productos marinos. Un montaje inadecuado podría resultar en daños al equipo,
lesiones personales o muerte. DOMETIC DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD U OBLIGACIÓN
POR DAÑOS AL EQUIPO O POR LESIONES PERSONALES O MUERTE QUE PUDIERAN PRODUCIRSE
A CAUSA DE UN MONTAJE, MANTENIMIENTO O USO INDEBIDOS DE ESTE PRODUCTO.
Dometic MasterFlush Notas sobre el uso de estas instrucciones
1 Notas sobre el uso de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 Indicaciones generales de seguridad ....................................36 - 38
3 Componentes ..........................................................38
4 Especicaciones ....................................................38 - 39
5 Instalación .........................................................40 - 46
6 Servicio de atención al cliente..............................................47
1 Notas sobre el uso de estas instrucciones
Nota
Información suplementaria para el uso del dispositivo.
Fig.
1
A, página 2 : se trata de una referencia a un elemento de una ilustración. En
este ejemplo se trata del artículo A en la gura 1 de la página 2
¡Precaución!
Indicación de seguridad: Si no se tiene en cuenta esta indicación podrían producirse
daños materiales y afectarse el funcionamiento del dispositivo
¡Precaución! Peligro de inundación
Si el inodoro está conectado a CUALQUIER accesorio que atraviese el casco, se deberán
instalar correctamente válvulas de mar en todas las tuberías conectadas a accesorios que
atraviesen el casco. Las válvulas de mar DEBEN estar fácilmente accesibles para todos los
usuarios del inodoro o las válvulas secundarias deben estar integradas en mangueras fácil-
mente accesibles. Todas las válvulas deben ser de perforación integral y calidad marina. No
se recomienda el uso de válvulas de compuerta atornillables. De lo contrario podría producirse
una inundación con su consecuente pérdida de la propiedad o de la vida.
ES
Tabla de contenido
2 Indicaciones generales de seguridad
El fabricante no será responsable de reclamos por daños resultantes a partir de lo siguiente:
• Montajeoconexiónincorrectos
• Dañoseneldispositivoacausadeinuenciasmecánicasousoincorrectooinadecuado
• Modicacionesenlaunidadsinconsentimientoexpresoporescritodelfabricante
• Usoparanesdiferentesalosdescritosenlasinstruccionesdeuso
Cumpla todas las normas y estándares que conciernan a su instalación.
37
Indicaciones generales de seguridad
¡Precaución! Peligro de inundación
NO SE DEBE instalar una bomba de agua de mar controlada por un interruptor de demanda de
funcionamiento automático, si en ALGÚN momento el inodoro utiliza agua de mar para la des-
carga. Si la válvula de agua de a bordo o algún empalme de tubería presentaran alguna fuga, la
bomba automática se pondría en funcionamiento y se podría inundar la embarcación. En caso
de no cumplirse, se podría producir pérdida de la propiedad o de la vida.
¡Precaución! Peligro de inundación
Antes de comenzar a trabajar en este producto, asegúrese de haber desconectado todo el
suministro eléctrico al sistema de inodoro y de que las válvulas de mar estén en la posición
CLOSED u OFF
.
De lo contrario podría producirse una inundación con su consecuente pérdida
de la propiedad o de la vida.
¡Precaución!
No conecte un inodoro de descarga de agua de mar (modelos 7160, 7180) a un sistema de
agua potable de a bordo. De lo contrario, se podría contaminar el suministro de agua potable.
¡Precaución! Peligro de inundación
No conecte un inodoro de descarga de agua de mar (modelos 7160, 7260) a un sistema de
agua presurizada de a bordo. De lo contrario podría producirse una inundación con su conse-
cuente pérdida de la propiedad o de la vida.
¡Precaución! Peligro de electrocución o incendio
Utilice siempre el fusible, disyuntor y tamaño de cable recomendados. De lo contrario podría
producirse un incendio con la consecuente pérdida de la propiedad o de la vida.
¡Precaución!
Llenarenexcesoeldepósitoderetenciónpuedeocasionargravesproblemasenelsistema
sanitario, como por ejemplo perforaciones en el depósito de retención y fuga de los conteni-
dos del depósito en la sentina. Para evitarlo, Dometic recomienda utilizar un relé de parada de
depósito lleno disparado por la señal “full” generada por un monitor de depósito DTM01C de
Dometic opcional o bien un sistema de control de depósito DTM04 de cuatro niveles.
¡Precaución! Peligro de inundación
Si en algún momento el reborde del inodoro queda a menos de 20 cm por encima de la línea de
otaciónmásaltaposible(encondicionesdeescora,cargaocompensación)yestáconectada
a ALGÚN accesorio que atraviese el casco, se DEBERÁN instalar bucles con venteo correc-
tamente colocados en las tuberías de entrada* o de descarga para evitar que se produzca un
contrasifonaje del agua del mar en la embarcación. Los bucles con venteo se deben equipar
con válvula de control integral que permita la entrada de aire en la tubería para evitar que se
produzca sifonaje. De lo contrario podría producirse una inundación con su consecuente pérdi-
da de la propiedad o de la vida.
* si se conecta a agua de mar
¡Precaución! Peligro de inundación
Si el inodoro está conectado a ALGÚN accesorio que atraviese el casco, TODAS las mangue-
rasexiblesdeberánserdecalidadmarinaydebenestaraseguradasaALGÚNaccesorio(por
ejemploenlatomademar,bucleconventeooinodoro)condosabrazaderasdeaceroinoxi-
dable helicoidales en cada empalme. Se deben revisar regularmente los empalmes para ver si
están en perfecto estado. De lo contrario podría producirse una inundación con su consecuen-
te pérdida de la propiedad o de la vida
.
Dometic MasterFlush
38
Componentes
¡Precaución!
En algunas zonas está prohibido descargar aguas residuales directamente al mar. Consulte las
leyes locales antes de descargar al mar el sistema sanitario.
3 Componentes
Contenido de la caja de cartón (g.
1
)
Componentes del inodoro (g.
2
)
Ref. Descripción
A Inodoro triturador
B1 Pulsador de cisterna DFS-2F (están-
dar: inodoro con descarga de agua
dulce)
B2 Pulsador de cisterna DFS-1F (están-
dar: inodoro con descarga de agua
de mar)
C Conector de descarga de 38 mm
D Kit de hardware de montaje en suelo
E Kit de manguera de suministro de
agua
NS Lista de piezas, instrucciones de
montaje y uso, guía de inicio rápida
Ref. Descripción
1 Corona de la válvula de control de
descarga (inodoro con descarga de
agua dulce) o adaptador (modelo con
agua de mar)
2 Manguera de suministro de agua
3 Bomba trituradora
(bajo la cubierta de
plástico)
4 Válvula de agua motorizada
5 Ubicación de la etiqueta de identica-
ción del producto
6 Tiradecompresióndeaceroinoxi-
dable
7 Conector de descarga
Consulte la lista completa de piezas (incluida por
separado) para obtener información adicional.
4 Especificaciones
4.1 Medidas (g.
3
)
Ref. Medidas
A 337 mm
B 368 mm
C 476 mm
D Altura del asiento: 311 mm
E 349 mm
F 254 mm
G Tapa del asiento levantada:
667mm
Ref. Dimensiones
A 375 mm
B 381 mm
C 483 mm
D Altura del asiento: 349 mm
E 349 mm
F 254 mm
G Tapa del asiento levantada:
730mm
Modelos de inodoro 7220, 7260
(taza compacta marina)
Modelos de inodoro 7120, 7160
(taza estándar)
Todas las medidas pueden variar en 10 mm
Dometic MasterFlush
39
Especicaciones
Panel del pulsador de cisterna Dometic:
(g.
4
)
Ref. Medidas
A 83 mm
B 41 mm
4.3 Requisitos mínimos del sistema
4.2 Materiales
Inodoro: cerámica vítrea
Base del inodoro: polipropileno
Panel del pulsador de cisterna Dometic: poliestireno (DFS-1F
o DFS-2F); o aluminio con recubrimiento en polvo (DFST)
Electrici-
dad
Consumo eléctrico 20 amperios/12 V CC; 10 amperios/24 V CC
Disyuntor 25 amperios/12 V CC; 15 amperios/24 V CC
Cableado
Calibre 12 (hasta 7,6 m circuito total)
Para más información, consúltese la normativa ABYC.
Suministro
de agua
Tamaño del conector
ID de la manguera de
suministro
13 mm NPT – inodoro con descarga de agua dulce
19 mm ID – inodoro con descarga de agua de mar
Caudal mínimo 7,6 lpm – descarga de agua dulce
Descarga
Diámetro interno 38 mm o 25 mm
Tendido horizontal* máximo12,2m
Tendido vertical* máximo1,2m
* Las distancias de recorrido horizontal y vertical no son acumulativas. Si los tendidos de la instalación se
aproximanaunodeestoslímites,controlequeladescargadelcaudalserealiceadecuadamente.
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Dometic MasterFlush
40
TOMA
DE MAR
19 mm
TOMA DE MAR
25 mm o 38 mm
TOMA DE MAR
19 mm
TOMA DE MAR
25 mm o 38 mm
HACER BUCLE
305 mm
POR ENCIMA
DEL SUELO
INODORO
TRITURADOR
Montaje
5 Montaje
5.1 Estructura de sistemas por encima de la línea de flotación
Nota
Determine si el suministro al inodoro va a ser de agua dulce o de agua de mar y si se va a producir por enci-
maopordebajodelalíneadeotacióny,acontinuación,sigalasinstruccionesdemontaje.
5
6
CONECTOR DE
VENTILACIÓN
LÍNEA DE FLOTACIÓN
19 mm ID
LÍNEA DE FLOTACIÓN
19 mm ID
TUBERÍA
DE AGUA
DULCE
13 mm ID
TUBERÍA
DE AGUA
DULCE
13 mm ID
DEL
SUMINISTRO
DE AGUA DULCE
DEL
SUMINISTRO
DE AGUA DULCE
Es necesario CONTROLAR
LA VÁLVULA para asegurarse
de que la bomba de agua
de mar permanezca cebada
entre un uso y otro.
Es necesario CONTROLAR
LA VÁLVULA para asegurar-
se de que la bomba de agua
de mar permanezca cebada
entre un uso y otro.
Añadir aquí bucle con
venteo si el depósito
de retención está por
debajo de la línea de
flotación.*
MANGUERA SANITARIA
25 mm o 38 mm ID
FILTRO DE
VENTILACIÓN
DEPÓSITO DE RETENCIÓN
(cut-away view)
BOMBA DE
DESCARGA
DESCARGA
POR CUBIERTA
LÍNEA DE FLOTACIÓN
LÍNEA DE FLOTACIÓN
Inodoro con descarga directa
almar
Inodoro con
descarga del
depósito de
retención
¡Precaución! Peligro de inundación
Todos los bucles con venteo se deben instalar a una distancia mínima de 20 cm por encima de
la línea de flotación con escora máxima.
*
Dometic MasterFlush
41
DEPÓSITO DE
RETENCIÓN
(vista sec-
cional)
MANGUERA SANITARIA
25 mm o 38 mm ID
TOMA
DE MAR
19 mm
TOMA DE MAR
25 mm o 38 mm
DEL SUMINISTRO
DE AGUA DULCE
DEL SUMINISTRO
DE AGUA DULCE
TOMA DE MAR
19 mm
TOMA DE MAR
25 mm o 38 mm
INODORO
TRITURADOR
INODORO
TRITURADOR
Montaje
5.2 Estructura de sistemas por debajo de la línea de flotación
7
8
CONECTOR DE
VENTILACIÓN
LÍNEA DE FLOTACIÓN
19 mm ID
LÍNEA DE FLOTACIÓN
19 mm ID
BUCLE CON VENTEO *
19 mm ID
BUCLE CON
VENTEO *
19 mm ID
TUBERÍA
DE AGUA DULCE
13 mm ID
TUBERÍA
DE AGUA DULCE
13 mm ID
Añadir aquí bucle con
venteo si el depósito
de retención está por
debajo de la línea de
flotación.*
BUCLE CON
VENTEO *
25 mm o 38 mm ID
BUCLE CON
VENTEO *
25 mm o 38 mm ID
FILTRO DE
VENTILACIÓN
BOMBA DE
DESCARGA
DESCARGA
POR CUBIERTA
Inodoro con descarga directa
al mar
Inodoro con
descarga del
depósito de
retención
¡Precaución! Peligro de inundación
Todos los bucles con venteo se deben instalar a una distancia mínima de 20 cm por encima de
la línea de flotación con escora máxima.
*
MANGUERA
SANITARIA
25 mm o 38 mm ID
LÍNEA DE FLOTACIÓN
LÍNEA DE FLOTACIÓN
Dometic MasterFlush
42
5.3 Requisitos de las tuberías de entrada
Para los modelos con descarga de agua de mar:
1. Toma de mar y tubería de entrada de agua (no incluidas con el inodoro):
a. Tomademardepasocompletode19mmymangueraexiblede19mmID.Sigalasinstrucciones
de montaje dadas por el fabricante.
b. Asegúresedequelatomademarestésiemprepordebajodelalíneadeotacióndurantetodaslas
condicionesdeescoramáxima.
c. Asegúrese de que las tomas de la manguera no tengan ningún borde alado ni restricciones de
caudal.
d. Utiliceencadaempalmedosabrazaderasdeaceroinoxidableparamangueras.
e. Encárguesedequelamangueradeentradatengaunsoporteaproximadamentecadametropara
así limitar el movimiento.
f. Procure que el tendido de las mangueras sea lo más corto posible. Elimine cualquier curvatura
haciaabajoquepudieraimpedirelujodelcaudal.
2. Tamiz del agua de entrada (no suministrado con el inodoro)
a. Se recomienda colocar un tamiz con malla 100 entre la toma de mar y el inodoro con descarga de
agua de mar.
3. Válvula de control de entradaparamontajesporencimadelalíneadeotación(nosuministrada
con el inodoro):
a. Se debe instalar una válvula de control en la tubería de entrada para garantizar que la bomba de
agua de mar del inodoro se mantenga cebada entre las descargas de cisterna.
b. La válvula de control se debe colocar lo más cerca posible de la toma de mar (
5
,
6
).
4. Bucle con venteo (no suministrado con el inodoro):
a. Si el reborde del inodoro va a estar en algún momento a menos de 20 cm por encima de la línea de
otaciónmásaltaposibleenalgúnpuntodeescora,compensaciónocarga,sedeberáinstalaren-
tonces un bucle con venteo de 19 mm en la manguera de entrada entre la toma de mar y el inodoro
(
7
,
8
).
b. Elbucleconventeosedebecolocaraunmínimode20cmporencimadelalíneadeotaciónmás
alta posible en todas las condiciones de escora, compensación o carga.
¡Advertencia!
No conecte la tubería de entrada del inodoro con descarga de agua de mar a un siste-
ma presurizado de agua dulce. Ello provocaría un funcionamiento continuo de la bomba
de agua dulce que podría desbordar la taza, inundar la embarcación y, en última instancia,
la pérdida de la propiedad o de la vida.
¡Advertencia!
No conecte bajo ninguna circunstancia la tubería de entrada del inodoro con descarga
de agua de mar a un sistema de agua potable de a bordo, pues ello podría contaminar el
sistema de agua potable. Si se quiere agua dulce, se ha de adquirir la versión de inodoro
con descarga de agua dulce o proveer un depósito de agua dulce separado que solo
suministre agua al inodoro.
Para los modelos con descarga de agua dulce:
1. Tubería de entrada de agua (no suministrada con el inodoro):
a. Mangueraexiblede13mmIDconunconectorNPTde1/2"conectaalaválvuladeaguadel
inodoro.
2. Válvula de cierre en la tubería de entrada de agua (no suministrada con el inodoro):
a. Para la limpieza y mantenimiento del inodoro.
MontajeDometic MasterFlush
43
Montaje
5.4 Requisitos de las tuberías de salida
Para los modelos con descarga de agua de mar:
1. Toma de mar y manguera sanitaria (no incluidas en la entrega):
a. Tomademardepasocompletode25mmode38mmymangueraexibleparacanalizarlos
residuos a un depósito de retención con una bomba de descarga o canalizarlos directamente al
mar. Siga las instrucciones dadas por el fabricante de la toma de mar.
b. Asegúrese de que la salida de la toma de mar queda a popa y más alta que la entrada de la toma
de mar.
c. Las tuberías de salida no deben presentar bordes alados ni restricciones de caudal.
d. Utiliceencadaempalmedosabrazaderasdeaceroinoxidableparamangueras.
e. Encárguese de que la manguera esté bien apoyada a lo largo de todo su recorrido para limitar el
movimiento y la carga lateral en los empalmes.
f. Procure que el tendido de las mangueras sea lo más corto posible. Elimine cualquier curvatura
haciaabajoquepudieraimpedirelujodelcaudal.
2. Descargue el bucle de la manguera cerca del inodoro (no se suministra con el inodoro):
a. Para retener el agua en la taza del inodoro, haga un bucle de 30 cm de altura en la tubería de
descarga lo más cerca posible del inodoro (g.
5
,
6
).
3. Bucle con venteo (no suministrado con el inodoro):
a. Consulte la gura
6
y las guras
7
8
en relación a los lugares recomendados de bucles de
descarga con venteo conectados a componentes del sistema que están por debajo de la línea de
otaciónoquepuedenestarmenosde20cmporencimadelalíneadeotaciónmásaltaposible
conescoramáxima.
b. Losbuclesconventeosedebencolocaraunmínimode20cmporencimadelalíneadeota-
ciónmásaltaposibleconescoramáxima.
5.5 Montaje del inodoro y del pulsador de cisterna
1. Desembale cuidadosamente el inodoro, la manguera de alimenta-
ción de agua, el conector de descarga y el hardware (g.
1
).
2. Coloque el inodoro en el suelo, en el lugar donde desee instalarlo.
Si fuera necesario, gire el inodoro de modo que la carcasa de la
bomba trituradora (g.
2
3) no interera con paredes o de tal
forma que se adapte mejor al tendido de tuberías previsto. Asegú-
rese de que se dispone de suciente espacio para los empalmes
de las tuberías y para el inodoro con la tapa levantada. Marque en
el suelo el lugar donde se vaya a montar el inodoro.
3. (Opcional) Si hay que colocar la bomba trituradora y la base en
un ángulo de forma que la taza no queda orientada en el sentido
adecuado, se puede girar la taza superior a la posición adecuada:
a. Suelte la tira de compresión (
9
) justo lo suciente para desli-
zarla hacia abajo más allá de la abrazadera de plástico inferior y
retire las abrazaderas de plástico de arriba y abajo (
10
).
b. Levante la taza. Asegúrese de que la muesca de la junta negra
de goma quede alrededor del pasador delgado de la base del
inodoro y que la junta quede centrada entre la taza y la base (
11
). Gire la taza a la posición que desee y seguidamente asién-
telo en la junta.
9
10
11
Dometic MasterFlush
44
Montaje
c. Vuelva a colocar las abrazaderas de plástico y la tira de com-
presión entre la taza superior y la base. Una las abrazaderas
en el frente de la taza del inodoro (habrá un espacio entre las
abrazaderas detrás de la taza). Con el tornillo de la tira de
compresión colocado en una abrazadera (no en el espacio
entre las abrazaderas) (
9
), apriete la tira de compresión a
7,3Nm.
4. Conecte la manguera de alimentación de agua entre la válvula
de control o el adaptador (g.
2
1) y la válvula de agua (modelo
con descarga de agua dulce) o la bomba de agua (modelo con
descarga de agua sin tratar) en la base.
a. Corte la manguera de alimentación a una longitud adecuada
para que no se pueda retorcer cuando esté conectada.
b. Retire la cubierta de plástico (g.
2
3) de la bomba.
c. Con la abrazadera de la manguera, una la manguera a la vál-
vula de agua (modelo de agua dulce) o a la bomba (modelo de
agua de mar) (
12
).
d. Paseelextremosueltodelamangueradealimentaciónatravés
de la cubierta de plástico. Baje y ajuste la cubierta en la bomba
trituradora.
e. Conecte la manguera de alimentación de agua a la válvula de
control de descarga por los oricios del reborde con la abraza-
dera de la manguera (
13
)
5. Planique el tendido eléctrico y las tuberías de alimentación y
descarga conforme a la estructura del sistema de inodoro (ver
páginas 40 – 41). Perfore agujeros de acceso para los cables y
tuberías de alimentación al inodoro.
6. Coloque el inodoro en su ubicación denitiva y fíjelo al suelo con
tornillosdecabezahexagonalyarandelasalosladosyparte
trasera de la base (
14
).
7. Planique la ubicación del pulsador de cisterna de forma que las
conexionesycableseléctricosnosepuedanmojar.
8. Utilice la plantilla del pulsador (embalada por separado) para
marcar el lugar de los tornillos y el agujero de acceso para el
pulsador. Recorte el agujero de acceso (
15
).
Nota
Consulteelesquemadeconexionesenelreversodelalistade
piezas del inodoro.
9. CON EL SUMINISTRO ELÉCTRICO APAGADO, dirija el cable
positivo de cobre trenzado (calibre según el estándar ABYC)
desde el disyuntor o el fusible hasta el agujero de acceso al pul-
sador.* Dirija el cable rojo desde la bomba trituradora del inodoro
hasta el agujero de acceso para el pulsador. Dirija el cable desde
el agujero de acceso para el pulsador hasta la válvula eléctrica
de agua prevista en la parte inferior del inodoro (modelo de agua
dulce). Conecte los cables conforme al esquema con conectores
de horquilla adecuados (
15
,
17
).
10. Fije el pulsador de la cisterna a la pared con los tornillos suminis-
trados.
14
15
16
Dometic MasterFlush
12
13
45
17
18
11. Conecte los cables de puesta a tierra desde la bomba trituradora
y la válvula de agua eléctrica (solo modelos de agua dulce) al
cableado eléctrico de puesta a tierra de la embarcación confor-
mealesquemadeconexiones.Proveaalgodecableextraen
el inodoro para poder retirarlo fácilmente del suelo en caso de
reparaciones.
12. Tienda las tuberías de alimentación y descarga de agua de la
embarcación al inodoro (consulte las guras de las páginas
40–41 relativas a la estructura del sistema de inodoro).
13. Conecte de forma segura todas las mangueras de descarga
condosabrazaderasdeaceroinoxidableparamanguerascon
tornillos situados diametralmente opuestos (
16
). Lubrique los
conectores y mangueras con grasa de silicona para facilitar la
conexióndelamanguera.Paraelinodorocondescargadeagua
dulce, conecte la alimentación de agua con un conector NPT de
13 mm (
17
).
14. Para el modelo de descarga de agua sin tratar, abra la alimenta-
ción de agua y las tomas de mar de descarga. Para el modelo de
agua dulce, abra la alimentación de agua. Controle si hay fugas
de agua en todos los empalmes. Encienda el suministro eléctrico
al inodoro, presione el pulsador “Flush” y controle si hay fugas.
Si hay fugas, apriete los empalmes.
15. Provea cubiertas de plástico a las sujeciones de montaje en el
suelo.
* Si el sistema de inodoro incluye un sistema de monitoreo del depósito de la
serie DTM, consulte el apartado 5.6.
Montaje Dometic MasterFlush
5.6 Sistema de inodoro con montaje de monitor del depósito y relé de parada
Los inodoros MasterFlush de Dometic funcionan con sistemas de monitoreo de depósitos DTM (disponi-
ble por separado) para interrumpir el suministro eléctrico al inodoro cuando el depósito de retención está
lleno.Asíseevitaqueeldepósitoderetenciónsedesborde.Consulteelesquemadeconexionesdel
sistema de inodoro en la lista de piezas.
1. Tienda el cable de entrada de alimentación desde el relé “full tank” del panel DTM hasta el lugar de
montaje del pulsador de la cisterna del inodoro.
2. Siga las instrucciones de montaje del pulsador de cisterna comenzando en el apartado 5.5, paso 10.
¡Precaución!
No utilice el inodoro estando cerrada la toma de agua, pues se podrían producir daños en
componentes internos.
46
6 Servicio de atención al cliente
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante
de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
– una copia de la factura con fecha de compra,
– el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
Servicio de atención al clienteDometic MasterFlush

Transcripción de documentos

EN Macerator Toilet Installation Manual . . . . . . . . . . . . . .4 DE Zerhackertoilette Montageanleitung . . . . . . . . . . . . 14 FR WC dilacérateur Instructions de montage . . . . . . . 25 ES Inodoro triturador MF 7200 Instrucciones de montaje . . . . . . 36 IT WC con maceratore MF 7100 Instrucciones de montaje . . . . . . 47 NL Versnijdingstoilet Montagehandleiding . . . . . . . . . . 58 SV Maceratortoalett MASTERFLUSH MF 7100, MF 7200 NO Macerator-toalett CS Toaleta s maceračním DA Findelingstoilet Monteringsvejledning. . . . . . . . . . 68 Monteringsanvisning . . . . . . . . . . 78 Monteringsanvisning . . . . . . . . . . 88 FI Silppuripumppu-wc PT Sanita de trituração Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . .98 Instruções de montagem . . . . . 108 RU Унитаз с мацератором čerpadlem Návod k montáži . . . . . . . . . . . . 140 SK Macerátorová toaleta Návod na montáž . . . . . . . . . . . 150 HU Darálós vécé Szerelési útmutató . . . . . . . . . . 160 Инструкция по монтажу . . . . . 119 PL Toaleta z rozdrabniaczem Instrukcja montażu . . . . . . . . . . 129 1 Dometic MasterFlush Notas sobre el uso de estas instrucciones Tabla de contenido ES 1 Notas sobre el uso de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 - 38 3 Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 4 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 - 39 5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 - 46 6 Servicio de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 1 Notas sobre el uso de estas instrucciones ¡Precaución! Indicación de seguridad: Si no se tiene en cuenta esta indicación podrían producirse daños materiales y afectarse el funcionamiento del dispositivo Nota Información suplementaria para el uso del dispositivo. Fig. 1 A, página 2 : se trata de una referencia a un elemento de una ilustración. En este ejemplo se trata del artículo A en la figura 1 de la página 2 2 Indicaciones generales de seguridad El fabricante no será responsable de reclamos por daños resultantes a partir de lo siguiente: • Montaje o conexión incorrectos • Daños en el dispositivo a causa de influencias mecánicas o uso incorrecto o inadecuado • Modificaciones en la unidad sin consentimiento expreso por escrito del fabricante • Uso para fines diferentes a los descritos en las instrucciones de uso Cumpla todas las normas y estándares que conciernan a su instalación. 2.1 Advertencias: aplicaciones marinas Antes de instalar, realizar tareas de mantenimiento y servicio o utilizar este producto en una embarcación se deben haber leído y comprendido los siguientes enunciados. Cualquier modificación de este producto podría ocasionar daños a la propiedad. Dometic recomienda que la instalación o mantenimiento de este producto sean realizados por un técnico o electricista cualificado en productos marinos. Un montaje inadecuado podría resultar en daños al equipo, lesiones personales o muerte. DOMETIC DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD U OBLIGACIÓN POR DAÑOS AL EQUIPO O POR LESIONES PERSONALES O MUERTE QUE PUDIERAN PRODUCIRSE A CAUSA DE UN MONTAJE, MANTENIMIENTO O USO INDEBIDOS DE ESTE PRODUCTO. ¡Precaución! Peligro de inundación Si el inodoro está conectado a CUALQUIER accesorio que atraviese el casco, se deberán instalar correctamente válvulas de mar en todas las tuberías conectadas a accesorios que atraviesen el casco. Las válvulas de mar DEBEN estar fácilmente accesibles para todos los usuarios del inodoro o las válvulas secundarias deben estar integradas en mangueras fácilmente accesibles. Todas las válvulas deben ser de perforación integral y calidad marina. No se recomienda el uso de válvulas de compuerta atornillables. De lo contrario podría producirse una inundación con su consecuente pérdida de la propiedad o de la vida. 36 Indicaciones generales de seguridad Dometic MasterFlush ¡Precaución! Peligro de inundación Si el inodoro está conectado a ALGÚN accesorio que atraviese el casco, TODAS las mangueras flexibles deberán ser de calidad marina y deben estar aseguradas a ALGÚN accesorio (por ejemplo en la toma de mar, bucle con venteo o inodoro) con dos abrazaderas de acero inoxidable helicoidales en cada empalme. Se deben revisar regularmente los empalmes para ver si están en perfecto estado. De lo contrario podría producirse una inundación con su consecuente pérdida de la propiedad o de la vida. ¡Precaución! Peligro de inundación Si en algún momento el reborde del inodoro queda a menos de 20 cm por encima de la línea de flotación más alta posible (en condiciones de escora, carga o compensación) y está conectada a ALGÚN accesorio que atraviese el casco, se DEBERÁN instalar bucles con venteo correctamente colocados en las tuberías de entrada* o de descarga para evitar que se produzca un contrasifonaje del agua del mar en la embarcación. Los bucles con venteo se deben equipar con válvula de control integral que permita la entrada de aire en la tubería para evitar que se produzca sifonaje. De lo contrario podría producirse una inundación con su consecuente pérdida de la propiedad o de la vida. * si se conecta a agua de mar ¡Precaución! Peligro de inundación NO SE DEBE instalar una bomba de agua de mar controlada por un interruptor de demanda de funcionamiento automático, si en ALGÚN momento el inodoro utiliza agua de mar para la descarga. Si la válvula de agua de a bordo o algún empalme de tubería presentaran alguna fuga, la bomba automática se pondría en funcionamiento y se podría inundar la embarcación. En caso de no cumplirse, se podría producir pérdida de la propiedad o de la vida. ¡Precaución! Peligro de inundación No conecte un inodoro de descarga de agua de mar (modelos 7160, 7260) a un sistema de agua presurizada de a bordo. De lo contrario podría producirse una inundación con su consecuente pérdida de la propiedad o de la vida. ¡Precaución! No conecte un inodoro de descarga de agua de mar (modelos 7160, 7180) a un sistema de agua potable de a bordo. De lo contrario, se podría contaminar el suministro de agua potable. ¡Precaución! Peligro de inundación Antes de comenzar a trabajar en este producto, asegúrese de haber desconectado todo el suministro eléctrico al sistema de inodoro y de que las válvulas de mar estén en la posición CLOSED u OFF. De lo contrario podría producirse una inundación con su consecuente pérdida de la propiedad o de la vida. ¡Precaución! Peligro de electrocución o incendio Utilice siempre el fusible, disyuntor y tamaño de cable recomendados. De lo contrario podría producirse un incendio con la consecuente pérdida de la propiedad o de la vida. ¡Precaución! Llenar en exceso el depósito de retención puede ocasionar graves problemas en el sistema sanitario, como por ejemplo perforaciones en el depósito de retención y fuga de los contenidos del depósito en la sentina. Para evitarlo, Dometic recomienda utilizar un relé de parada de depósito lleno disparado por la señal “full” generada por un monitor de depósito DTM01C de Dometic opcional o bien un sistema de control de depósito DTM04 de cuatro niveles. 37 Componentes Dometic MasterFlush ¡Precaución! En algunas zonas está prohibido descargar aguas residuales directamente al mar. Consulte las leyes locales antes de descargar al mar el sistema sanitario. 3 Componentes Contenido de la caja de cartón (fig. 1 ) Ref. Descripción Componentes del inodoro (fig. 2 ) Ref. Descripción A Inodoro triturador B1 Pulsador de cisterna DFS-2F (estándar: inodoro con descarga de agua dulce) B2 Pulsador de cisterna DFS-1F (estándar: inodoro con descarga de agua de mar) C Conector de descarga de 38 mm 4 Válvula de agua motorizada D Kit de hardware de montaje en suelo 5 Ubicación de la etiqueta de identificación del producto E Kit de manguera de suministro de agua 6 Tira de compresión de acero inoxidable Lista de piezas, instrucciones de montaje y uso, guía de inicio rápida 7 Conector de descarga NS 4 Especificaciones 1 Corona de la válvula de control de descarga (inodoro con descarga de agua dulce) o adaptador (modelo con agua de mar) 2 Manguera de suministro de agua 3 Bomba trituradora (bajo la cubierta de plástico) Consulte la lista completa de piezas (incluida por separado) para obtener información adicional. 4.1 Medidas (fig. 3 ) Modelos de inodoro 7120, 7160 (taza estándar) Ref. Dimensiones Modelos de inodoro 7220, 7260 (taza compacta marina) Ref. Medidas A 375 mm A 337 mm B 381 mm B 368 mm C 483 mm C 476 mm D Altura del asiento: 349 mm D Altura del asiento: 311 mm E 349 mm E 349 mm F 254 mm F 254 mm G Tapa del asiento levantada: 730 mm G Tapa del asiento levantada: 667 mm Todas las medidas pueden variar en 10 mm 38 Especificaciones Dometic MasterFlush Panel del pulsador de cisterna Dometic: (fig. 4 ) Ref. Medidas A 83 mm B 41 mm 4.2 Materiales Inodoro: cerámica vítrea Base del inodoro: polipropileno Panel del pulsador de cisterna Dometic: poliestireno (DFS-1F o DFS-2F); o aluminio con recubrimiento en polvo (DFST) 4.3 Requisitos mínimos del sistema Electricidad Consumo eléctrico 20 amperios/12 V CC; 10 amperios/24 V CC Disyuntor 25 amperios/12 V CC; 15 amperios/24 V CC Cableado Suministro de agua Descarga Calibre 12 (hasta 7,6 m circuito total) Para más información, consúltese la normativa ABYC. Tamaño del conector ID de la manguera de suministro 13 mm NPT – inodoro con descarga de agua dulce 19 mm ID – inodoro con descarga de agua de mar Caudal mínimo 7,6 lpm – descarga de agua dulce Diámetro interno 38 mm o 25 mm Tendido horizontal* máximo 12,2 m Tendido vertical* máximo 1,2 m * L  as distancias de recorrido horizontal y vertical no son acumulativas. Si los tendidos de la instalación se aproximan a uno de estos límites, controle que la descarga del caudal se realice adecuadamente. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 39 Dometic MasterFlush Montaje 5 Montaje Nota Determine si el suministro al inodoro va a ser de agua dulce o de agua de mar y si se va a producir por encima o por debajo de la línea de flotación y, a continuación, siga las instrucciones de montaje. 5.1 Estructura de sistemas por encima de la línea de flotación 5 HACER BUCLE 305 mm POR ENCIMA DEL SUELO Inodoro con descarga directa al mar INODORO TRITURADOR LÍNEA DE FLOTACIÓN MANGUERA SANITARIA 25 mm o 38 mm ID TOMA DE MAR 25 mm o 38 mm TOMA DE MAR 19 mm Es necesario CONTROLAR LA VÁLVULA para asegurarse de que la bomba de agua de mar permanezca cebada entre un uso y otro. CONECTOR DE VENTILACIÓN 6 Inodoro con descarga del depósito de retención LÍNEA DE FLOTACIÓN TOMA DE MAR 25 mm o 38 mm Añadir aquí bucle con venteo si el depósito de retención está por debajo de la línea de flotación.* * 40 TOMA DE MAR 19 mm LÍNEA DE FLOTACIÓN 19 mm ID TUBERÍA DE AGUA DULCE 13 mm ID DEL SUMINISTRO DE AGUA DULCE DESCARGA POR CUBIERTA BOMBA DE DESCARGA FILTRO DE VENTILACIÓN Es necesario CONTROLAR LA VÁLVULA para asegurarse de que la bomba de agua de mar permanezca cebada entre un uso y otro. DEPÓSITO DE RETENCIÓN (cut-away view) LÍNEA DE FLOTACIÓN 19 mm ID TUBERÍA DE AGUA DULCE 13 mm ID DEL SUMINISTRO DE AGUA DULCE ¡Precaución! Peligro de inundación Todos los bucles con venteo se deben instalar a una distancia mínima de 20 cm por encima de la línea de flotación con escora máxima. Dometic MasterFlush Montaje 5.2 Estructura de sistemas por debajo de la línea de flotación 7 Inodoro con descarga directa al mar BUCLE CON VENTEO * 19 mm ID BUCLE CON VENTEO * 25 mm o 38 mm ID LÍNEA DE FLOTACIÓN MANGUERA SANITARIA 25 mm o 38 mm ID TOMA DE MAR 25 mm o 38 mm TOMA DE MAR 19 mm INODORO TRITURADOR TUBERÍA DE AGUA DULCE 13 mm ID DEL SUMINISTRO DE AGUA DULCE LÍNEA DE FLOTACIÓN 19 mm ID 8 Inodoro con descarga del depósito de retención CONECTOR DE VENTILACIÓN DESCARGA POR CUBIERTA BOMBA DE DESCARGA MANGUERA SANITARIA 25 mm o 38 mm ID LÍNEA DE FLOTACIÓN TOMA DE MAR 25 mm o 38 mm Añadir aquí bucle con venteo si el depósito de retención está por debajo de la línea de flotación.* TOMA DE MAR 19 mm FILTRO DE VENTILACIÓN BUCLE CON VENTEO * 19 mm ID BUCLE CON VENTEO * 25 mm o 38 mm ID DEPÓSITO DE RETENCIÓN (vista seccional) INODORO TRITURADOR TUBERÍA DE AGUA DULCE 13 mm ID DEL SUMINISTRO DE AGUA DULCE LÍNEA DE FLOTACIÓN 19 mm ID * ¡Precaución! Peligro de inundación Todos los bucles con venteo se deben instalar a una distancia mínima de 20 cm por encima de la línea de flotación con escora máxima. 41 Dometic MasterFlush 5.3 Montaje Requisitos de las tuberías de entrada Para los modelos con descarga de agua de mar: 1. Toma de mar y tubería de entrada de agua (no incluidas con el inodoro): a. Toma de mar de paso completo de 19 mm y manguera flexible de 19 mm ID. Siga las instrucciones de montaje dadas por el fabricante. b. Asegúrese de que la toma de mar esté siempre por debajo de la línea de flotación durante todas las condiciones de escora máxima. c. Asegúrese de que las tomas de la manguera no tengan ningún borde afilado ni restricciones de caudal. d. Utilice en cada empalme dos abrazaderas de acero inoxidable para mangueras. e. Encárguese de que la manguera de entrada tenga un soporte aproximadamente cada metro para así limitar el movimiento. f. Procure que el tendido de las mangueras sea lo más corto posible. Elimine cualquier curvatura hacia abajo que pudiera impedir el flujo del caudal. 2. Tamiz del agua de entrada (no suministrado con el inodoro) a. Se recomienda colocar un tamiz con malla 100 entre la toma de mar y el inodoro con descarga de agua de mar. 3. Válvula de control de entrada para montajes por encima de la línea de flotación (no suministrada con el inodoro): a. Se debe instalar una válvula de control en la tubería de entrada para garantizar que la bomba de agua de mar del inodoro se mantenga cebada entre las descargas de cisterna. b. La válvula de control se debe colocar lo más cerca posible de la toma de mar ( 5 , 6 ). 4. Bucle con venteo (no suministrado con el inodoro): a. Si el reborde del inodoro va a estar en algún momento a menos de 20 cm por encima de la línea de flotación más alta posible en algún punto de escora, compensación o carga, se deberá instalar entonces un bucle con venteo de 19 mm en la manguera de entrada entre la toma de mar y el inodoro ( 7 , 8 ). b. El bucle con venteo se debe colocar a un mínimo de 20 cm por encima de la línea de flotación más alta posible en todas las condiciones de escora, compensación o carga. ¡Advertencia! No conecte la tubería de entrada del inodoro con descarga de agua de mar a un sistema presurizado de agua dulce. Ello provocaría un funcionamiento continuo de la bomba de agua dulce que podría desbordar la taza, inundar la embarcación y, en última instancia, la pérdida de la propiedad o de la vida. ¡Advertencia! No conecte bajo ninguna circunstancia la tubería de entrada del inodoro con descarga de agua de mar a un sistema de agua potable de a bordo, pues ello podría contaminar el sistema de agua potable. Si se quiere agua dulce, se ha de adquirir la versión de inodoro con descarga de agua dulce o proveer un depósito de agua dulce separado que solo suministre agua al inodoro. Para los modelos con descarga de agua dulce: 1. Tubería de entrada de agua (no suministrada con el inodoro): a. Manguera flexible de 13 mm ID con un conector NPT de 1/2" conecta a la válvula de agua del inodoro. 2. Válvula de cierre en la tubería de entrada de agua (no suministrada con el inodoro): a. Para la limpieza y mantenimiento del inodoro. 42 Montaje 5.4 Dometic MasterFlush Requisitos de las tuberías de salida Para los modelos con descarga de agua de mar: 1. Toma de mar y manguera sanitaria (no incluidas en la entrega): a. Toma de mar de paso completo de 25 mm o de 38 mm y manguera flexible para canalizar los residuos a un depósito de retención con una bomba de descarga o canalizarlos directamente al mar. Siga las instrucciones dadas por el fabricante de la toma de mar. b. Asegúrese de que la salida de la toma de mar queda a popa y más alta que la entrada de la toma de mar. c. Las tuberías de salida no deben presentar bordes afilados ni restricciones de caudal. d. Utilice en cada empalme dos abrazaderas de acero inoxidable para mangueras. e. Encárguese de que la manguera esté bien apoyada a lo largo de todo su recorrido para limitar el movimiento y la carga lateral en los empalmes. f. Procure que el tendido de las mangueras sea lo más corto posible. Elimine cualquier curvatura hacia abajo que pudiera impedir el flujo del caudal. 2. Descargue el bucle de la manguera cerca del inodoro (no se suministra con el inodoro): a. Para retener el agua en la taza del inodoro, haga un bucle de 30 cm de altura en la tubería de descarga lo más cerca posible del inodoro (fig. 5 , 6 ). 3. Bucle con venteo (no suministrado con el inodoro): a. Consulte la figura 6 y las figuras 7 – 8 en relación a los lugares recomendados de bucles de descarga con venteo conectados a componentes del sistema que están por debajo de la línea de flotación o que pueden estar menos de 20 cm por encima de la línea de flotación más alta posible con escora máxima. b. Los bucles con venteo se deben colocar a un mínimo de 20 cm por encima de la línea de flotación más alta posible con escora máxima. 5.5 Montaje del inodoro y del pulsador de cisterna 1. Desembale cuidadosamente el inodoro, la manguera de alimentación de agua, el conector de descarga y el hardware (fig. 1 ). 2. Coloque el inodoro en el suelo, en el lugar donde desee instalarlo. Si fuera necesario, gire el inodoro de modo que la carcasa de la bomba trituradora (fig. 2 3) no interfiera con paredes o de tal forma que se adapte mejor al tendido de tuberías previsto. Asegúrese de que se dispone de suficiente espacio para los empalmes de las tuberías y para el inodoro con la tapa levantada. Marque en el suelo el lugar donde se vaya a montar el inodoro. 3. (Opcional) Si hay que colocar la bomba trituradora y la base en un ángulo de forma que la taza no queda orientada en el sentido adecuado, se puede girar la taza superior a la posición adecuada: a. Suelte la tira de compresión ( 9 ) justo lo suficiente para deslizarla hacia abajo más allá de la abrazadera de plástico inferior y retire las abrazaderas de plástico de arriba y abajo ( 10 ). b. Levante la taza. Asegúrese de que la muesca de la junta negra de goma quede alrededor del pasador delgado de la base del inodoro y que la junta quede centrada entre la taza y la base ( 11 ). Gire la taza a la posición que desee y seguidamente asiéntelo en la junta. 9 10 11 43 Dometic MasterFlush c. Vuelva a colocar las abrazaderas de plástico y la tira de compresión entre la taza superior y la base. Una las abrazaderas en el frente de la taza del inodoro (habrá un espacio entre las abrazaderas detrás de la taza). Con el tornillo de la tira de compresión colocado en una abrazadera (no en el espacio entre las abrazaderas) ( 9 ), apriete la tira de compresión a 7,3 Nm. 4. Conecte la manguera de alimentación de agua entre la válvula de control o el adaptador (fig. 2 1) y la válvula de agua (modelo con descarga de agua dulce) o la bomba de agua (modelo con descarga de agua sin tratar) en la base. a. Corte la manguera de alimentación a una longitud adecuada para que no se pueda retorcer cuando esté conectada. b. Retire la cubierta de plástico (fig. 2 3) de la bomba. c. Con la abrazadera de la manguera, una la manguera a la válvula de agua (modelo de agua dulce) o a la bomba (modelo de agua de mar) ( 12 ). d. Pase el extremo suelto de la manguera de alimentación a través de la cubierta de plástico. Baje y ajuste la cubierta en la bomba trituradora. e. Conecte la manguera de alimentación de agua a la válvula de control de descarga por los orificios del reborde con la abrazadera de la manguera ( 13 ) 5. Planifique el tendido eléctrico y las tuberías de alimentación y descarga conforme a la estructura del sistema de inodoro (ver páginas 40 – 41). Perfore agujeros de acceso para los cables y tuberías de alimentación al inodoro. 6. Coloque el inodoro en su ubicación definitiva y fíjelo al suelo con tornillos de cabeza hexagonal y arandelas a los lados y parte trasera de la base ( 14 ). 7. Planifique la ubicación del pulsador de cisterna de forma que las conexiones y cables eléctricos no se puedan mojar. 8. Utilice la plantilla del pulsador (embalada por separado) para marcar el lugar de los tornillos y el agujero de acceso para el pulsador. Recorte el agujero de acceso ( 15 ). Montaje 12 13 14 15 Nota Consulte el esquema de conexiones en el reverso de la lista de piezas del inodoro. 9. CON EL SUMINISTRO ELÉCTRICO APAGADO, dirija el cable positivo de cobre trenzado (calibre según el estándar ABYC) desde el disyuntor o el fusible hasta el agujero de acceso al pulsador.* Dirija el cable rojo desde la bomba trituradora del inodoro hasta el agujero de acceso para el pulsador. Dirija el cable desde el agujero de acceso para el pulsador hasta la válvula eléctrica de agua prevista en la parte inferior del inodoro (modelo de agua dulce). Conecte los cables conforme al esquema con conectores de horquilla adecuados ( 15 , 17 ). 10. Fije el pulsador de la cisterna a la pared con los tornillos suministrados. 44 16 Montaje Dometic MasterFlush 11. Conecte los cables de puesta a tierra desde la bomba trituradora y la válvula de agua eléctrica (solo modelos de agua dulce) al cableado eléctrico de puesta a tierra de la embarcación conforme al esquema de conexiones. Provea algo de cable extra en el inodoro para poder retirarlo fácilmente del suelo en caso de reparaciones. 12. Tienda las tuberías de alimentación y descarga de agua de la embarcación al inodoro (consulte las figuras de las páginas 40 – 41 relativas a la estructura del sistema de inodoro). 13. Conecte de forma segura todas las mangueras de descarga con dos abrazaderas de acero inoxidable para mangueras con tornillos situados diametralmente opuestos ( 16 ). Lubrique los conectores y mangueras con grasa de silicona para facilitar la conexión de la manguera. Para el inodoro con descarga de agua dulce, conecte la alimentación de agua con un conector NPT de 13 mm ( 17 ). 14. Para el modelo de descarga de agua sin tratar, abra la alimentación de agua y las tomas de mar de descarga. Para el modelo de agua dulce, abra la alimentación de agua. Controle si hay fugas de agua en todos los empalmes. Encienda el suministro eléctrico al inodoro, presione el pulsador “Flush” y controle si hay fugas. Si hay fugas, apriete los empalmes. 15. Provea cubiertas de plástico a las sujeciones de montaje en el suelo. 17 18 * Si el sistema de inodoro incluye un sistema de monitoreo del depósito de la serie DTM, consulte el apartado 5.6. ¡Precaución! No utilice el inodoro estando cerrada la toma de agua, pues se podrían producir daños en componentes internos. 5.6 Sistema de inodoro con montaje de monitor del depósito y relé de parada Los inodoros MasterFlush de Dometic funcionan con sistemas de monitoreo de depósitos DTM (disponible por separado) para interrumpir el suministro eléctrico al inodoro cuando el depósito de retención está lleno. Así se evita que el depósito de retención se desborde. Consulte el esquema de conexiones del sistema de inodoro en la lista de piezas. 1. Tienda el cable de entrada de alimentación desde el relé “full tank” del panel DTM hasta el lugar de montaje del pulsador de la cisterna del inodoro. 2. Siga las instrucciones de montaje del pulsador de cisterna comenzando en el apartado 5.5, paso 10. 45 Dometic MasterFlush 6 Servicio de atención al cliente Servicio de atención al cliente Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: – una copia de la factura con fecha de compra, – el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Dometic 7220 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación