Kodak EasyShare V1073 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.kodak.com/go/v1073support, v1273support 1
ESPAÑOL
Instalación del software
Cómo colocar y cargar la pila
Cuando haya instalado el software, vuelva a consultar esta
guía del usuario.
Antes de conectar cualquier cable, instale el software que viene
con la cámara. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
o
Apague la cámara.
1
Conecte el cable.
2
Pila KLIC-7004
Luz de carga de la pila:
• parpadea durante la carga
• permanece encendida cuando la pila está
cargada
2 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Cómo usar otros accesorios para cargar
En primer lugar, apague la cámara. Cargue hasta que la luz de carga de la pila
permanezca encendida.
Adaptador de CA de 5V Kodak
(puede venderse por separado)
Cámara Kodak EasyShare,
impresora o base HDTV
(puede venderse por separado)
Cable y puerto del equipo USB
Kodak
Asegúrese de que el cable USB está
conectado a un puerto USB que recibe
energía y de que el ordenador está
encendido (no en modo de descanso).
Vaya a
www.kodak.com/go/USBcharging.
Compra de accesorios www.kodak.com/go/v1073accessories, v1273accessories
o
www.kodak.com/go/v1073support, v1273support 3
ESPAÑOL
Configuración del idioma, la fecha y la hora
La cámara se enciende en el modo Captura inteligente .
Pulse el botón de encendido.
2
1
Toque +/- para aumentar o disminuir.
Toque un campo (Mes, Día o Año).
Toque Establecer fecha y hora.
2
1
Idioma:
Fecha y hora:
X
Toque su idioma y X.
Toque X para aceptar los ajustes.
Toque para desplazarse.
4 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Cómo usar la pantalla táctil
Cuando esté Toque la pantalla para
tomando
fotografías,
grabando
vídeos...
revisando
fotografías,
vídeos...
Abrir/cerrar
el panel de
Configuración
Cambiar un ajuste
Cambiar
el modo
de captura
Seleccionar
fotografía
o vídeo como
favorito
Eliminar una
fotografía
o vídeo
Seleccionar fotografía o vídeo
Ver la
fotografía
o vídeo
anterior
Abrir/cerrar
miniaturas
Ver
miniatura
anterior
www.kodak.com/go/v1073support, v1273support 5
ESPAÑOL
Cómo tomar fotografías
Para obtener más información sobre el modo Captura inteligente y otros modos,
consulte la
página 12.
Pulse el botón de información para activar/
desactivar los controles y los iconos de
estado.
Si pulsa el disparador hasta la mitad, las
marcas de encuadre quedan bloqueadas en el
rostro o en el objeto enfocado, incluso si
mueve la cámara.
Pulse el disparador hasta la mitad para establecer la exposición. Cuando
las marcas de encuadre aparezcan de color verde, pulse el disparador
completamente.
1
Pulse el botón de encendido para encender la cámara en el modo
Captura inteligente .
2
Marcas de
encuadre
Información
6 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Cómo revisar fotografías y vídeos
Seleccionar fotografía
o vídeo como favorito
Eliminar una
fotografía
o vídeo
Seleccionar fotografía
o vídeo
Ver la
fotografía
o vídeo
anterior
Abrir/cerrar
miniaturas
Ver
miniatura
anterior
Pulse el
botón
Review
(Revisar)
para entrar/
salir del
modo
Revisión.
www.kodak.com/go/v1073support, v1273support 7
ESPAÑOL
Cómo transferir fotografías y vídeos
Compra de accesorios www.kodak.com/go/v1073accessories
www.kodak.com/go/v1273accessories
Más información sobre la conexión
www.kodak.com/go/howto
Bases compatibles www.kodak.com/go/dockcompatibility
Cable USB
Conecte y encienda la cámara.
o
Base de impresión,
base para cámara
o base HDTV Kodak
EasyShare
(pueden venderse por separado)
8 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Uso de una tarjeta SD o SDHC
La cámara cuenta con una memoria interna. Puede adquirir tarjetas SD o SDHC para
almacenar cómodamente más fotografías y vídeos.
PRECAUCIÓN:
Las tarjetas sólo se pueden colocar de una forma; si las fuerza, podría
dañarlas. Si inserta o retira una tarjeta mientras la cámara está encendida,
podría dañar las fotografías, la tarjeta o la cámara. Al formatear la
memoria interna o la tarjeta SD/SDHC, borrará todas las fotografías y
vídeos (incluso los protegidos).
IMPORTANTE:
Para un mejor rendimiento, formatee la tarjeta de la cámara antes de
tomar fotografías.
1 Pulse el botón Menu (Menú) y toque la opción Configurar.
2 Toque y, a continuación, Formatear.
3 Toque Tarjeta de memoria y siga las indicaciones en pantalla.
Compra de accesorios www.kodak.com/go/v1073accessories, v1273accessories
tarjeta
opcional
1
Apague la cámara.
2
Coloque o retire la tarjeta
opcional.
3 Encienda la cámara.
www.kodak.com/go/v1073support, v1273support 9
ESPAÑOL
¡Siga aprendiendo a usar las funciones de la cámara!
Visite www.kodak.com/go/v1073support
o www.kodak.com/go/v1273support:
• la guía del usuario completa
• una página interactiva de soluciones
de problemas y reparaciones
• cursos interactivos
• preguntas frecuentes
•descargas
• accesorios
• instrucciones para imprimir
• registro del producto
¡Felicitaciones!
Hasta ahora ha:
• ajustado y configurado la cámara
• tomado fotografías
• transferido fotografías al equipo
¡Siga aprendiendo!
Lea todo este manual para así tomar y compartir sus mejores fotografías.
Para comprender mejor cada opción del menú, consulte la Ayuda incluida en la
cámara. Para ello, marque la opción del menú de su interés y pulse el botón de
información .
10 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Vista frontal
1
2
3
Micrófono
Disparador
Botón de encendido/luz de carga de la pila
4
5
6
Flash
Luz del disparador automático/
indicador de enfoque automático
Objetivo/tapa
5
3
1
6
4
2
www.kodak.com/go/v1073support, v1273support 11
ESPAÑOL
Vista posterior
1
2
3
4
5
LCD/pantalla táctil
Control del zoom
Anillo para la correa
Botones Review (Revisar), Menu (Menú)
y
de información
Entrada de CC, para adaptador de CA de
5V
opcional
6
7
8
9
10
Ranura para tarjetas SD o SDHC
opcionales
Compartimiento para pilas
Toma de trípode
Altavoz
USB, salida de audio/vídeo, conector
de
la base
5
7
6
3
4
1
opcional
2
10
8
9
12 www.kodak.com/go/easysharecenter
1
Cómo aprovechar mejor la cámara
Utilice este modo Para
Captura
inteligente
Para tomar fotografías en general: ofrece una combinación de calidad
de imagen excelente y facilidad de uso.
La cámara detecta rostros.
La escena se analiza para otro contenido y para la iluminación.
Se aplica la tecnología Kodak Perfect Touch, por lo que se obtienen
mejores fotografías.
Podrá elegir el tamaño de la foto y la relación de aspecto según sus
necesidades: pulse el botón Menu (Menú) y seleccione Tamaño de la foto.
3:2 (la mejor opción cuando realiza copias de 10 x 15 cm (4 x 6 pulg.))
16:9 (pantalla de gran angular)
4:3 (parámetro predeterminado)
Escena
Aprovéchese de la sencillez de apuntar y disparar al tomar fotografías
prácticamente bajo cualquier condición.
Programa
El máximo control creativo de sus fotografías. Disfrute del acceso a
todos los ajustes para tomar fotografías.
Vídeo
Grabar vídeos con sonido.
Toque
Modo.
A continuación,
toque un modo.
Cómo aprovechar mejor la cámara
www.kodak.com/go/v1073support, v1273support 13
Cómo grabar vídeos
1 Toque Modo.
2 Toque Vídeo.
La cámara utilizará el modo Vídeo.
3 Pulse el disparador completamente y suéltelo. Para
detener la grabación, vuelva a pulsar y a soltar el
disparador.
Uso del zoom óptico de 3 aumentos
1 Utilice la pantalla LCD para encuadrar el objeto.
2
Para acercar la imagen, pulse el botón T (Teleobjetivo).
Para alejar la imagen, pulse el botón W (Gran angular).
3 Tome la fotografía o grabe el vídeo.
Uso del zoom digital
Utilice el zoom digital en cualquier modo de captura para conseguir 5 aumentos más
que con el zoom óptico. Pulse el botón T (Teleobjetivo) hasta que el deslizador se
encuentre al máximo del alcance del zoom óptico. Suelte el botón y vuelva a pulsarlo.
NOTA: es posible que perciba una disminución en la calidad de la imagen al usar el zoom digital. El
deslizador se detiene y se vuelve rojo cuando la calidad de la imagen llega al límite aceptable para
copias de 10 x 15 cm (4 x 6 pulg.). El zoom digital no se puede utilizar en el modo captura inteligente
o vídeo.
Cómo aprovechar mejor la cámara
14 www.kodak.com/go/easysharecenter
Uso del flash
1 En cualquier modo de captura, abra el panel de
Configuración.
2 Toque varias veces Flash hasta que aparezca la
opción seleccionada (consulte la tabla a
continuación) en la parte inferior de la pantalla LCD.
3 Encuadre la escena. Pulse el disparador hasta la
mitad y, después, púlselo completamente.
Ab
ra e
l
panel de
Configu-
ración.
T
oque e
l
a
j
uste
Fl
as
h
.
Modos de flash El flash se dispara
Automático Cuando las condiciones de luz así lo requieran.
De relleno
Cada vez que tome una fotografía. Utilícelo cuando el objeto esté
colocado en la sombra o a contraluz. Cuando haya poca luz, no mueva
la cámara ni utilice un trípode.
NOTA: el flash de relleno no está disponible en el modo Captura inteligente.
Ojos rojos
Efecto de ojos rojos:
Si el flash para Ojos rojos está activado (en el menú de configuración),
el flash se dispara dos veces y disminuye el tamaño de la pupila, por lo
que se reduce la posibilidad de que los ojos se vean rojos.
Si el flash para Ojos rojos está desactivado
,
el flash se dispara una vez
y el firmware de la cámara ayuda a remover el efecto de ojos rojos
.
Apagado Nunca.
Cómo aprovechar mejor la cámara
www.kodak.com/go/v1073support, v1273support 15
Uso del disparador automático
Utilice el disparador automático cuando desee tomar una fotografía y aparecer en ella,
o bien para que al pulsar el disparador la cámara no se mueva. Coloque la cámara en
un trípode o sobre una superficie plana.
1 En cualquier modo para captura de fotografías, toque
Configuración para abrir el panel de Configuración.
2 Toque varias veces Autodisparador/Ráfaga hasta que
aparezca el icono de disparador automático que
desea en la parte inferior de la pantalla LCD:
10 segundos—La fotografía se toma con un retraso
de 10 segundos (de esta forma tendrá tiempo para
aparecer en la imagen).
2 segundos—La fotografía se toma con un retraso
de 2 segundos (para que la cámara no se mueva al
pulsar el disparador, habiendo conectado la cámara a
un trípode).
2 disparosLa primera fotografía se toma con un
retraso de 10 segundos. La segunda, 8 segundos más
tarde.
3 Encuadre la escena. Pulse el disparador hasta la mitad y después púlselo
completamente.
La cámara tomará las fotografías transcurrido el retraso que haya seleccionado.
Disparador automático/
ráfaga
Cómo aprovechar mejor la cámara
16 www.kodak.com/go/easysharecenter
Uso de la función de captura en ráfaga
Use la función de captura en ráfaga para tomar una sucesión rápida de hasta 3 fotografías.
1 En el modo P (o en algunos modos de escena), toque Configuración para abrir el
panel de Configuración.
2 Toque varias veces Autodisparador/Ráfaga hasta que aparezca el icono
correspondiente a la función Ráfaga en la pantalla LCD.
3 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y ajustar la exposición.
4
Pulse el disparador
completamente y manténgalo pulsado
para tomar la fotografía.
Uso del enfoque
Para obtener más flexibilidad, puede ajustar la distancia focal de la cámara.
NOTA: los modos de enfoque no están disponibles en el modo Captura inteligente porque la distancia focal
se selecciona automáticamente.
1 Toque Configuración para abrir el panel de
Configuración.
2 Toque varias veces Enfoque hasta que aparezca la
opción seleccionada en la parte inferior de la pantalla
LCD. (Consulte la tabla a continuación.)
3 Encuadre la escena. Pulse el disparador hasta la
mitad y, después, púlselo completamente.
Ab
ra e
l
panel de
Configu-
ración.
Enfoque
Cómo aprovechar mejor la cámara
www.kodak.com/go/v1073support, v1273support 17
Iconos de captura de imágenes
Use este modo de enfoque Para
Infinito Tomas a distancia. La cámara utiliza un enfoque automático
infinito. Las marcas de encuadre de enfoque automático no
están disponibles en el modo Paisaje.
Macro Corta distancia. La cámara establece automáticamente la
distancia focal dependiendo de la posición del zoom. Dentro de
lo posible, utilice la luz natural en vez del flash.
Modo
Tamaño de la foto
Macro/Paisaje
Medición de la exposición
ISO
Balance de blancos
Digital
Teleobjetivo
Gran angular
Zoom:
Nombre de marca
Disparador automático
Flash
Exposición de tiempo prolongado
Panel de Configuración (abrir/cerrar)
Estampado de la fecha
Enfoque automático
Zona de enfoque automático
Compensación
de la exposición
Flash
Disparador automático/ráfaga
Enfoque
18 www.kodak.com/go/easysharecenter
2
Cómo trabajar con fotografías y vídeos
Cómo borrar fotografías y vídeos
1 Pulse el botón Review (Revisar).
2 Toque para avanzar/retroceder.
3 Toque Borrar y, a continuación, siga las indicaciones
en pantalla. Para salir, toque X en la esquina superior
derecha de la pantalla LCD.
Cómo proteger fotografías y vídeos para que no se borren
1 Pulse el botón Review (Revisar).
2 Toque para avanzar/retroceder.
3 Pulse el botón Menu (Menú).
4 Toque Proteger.
La fotografía o el vídeo quedan protegidos. El icono Proteger, , aparece siempre con la
fotografía o el vídeo protegido. Las imágenes favoritas reciben automáticamente una
marca de Proteger.
Toque Salir para salir del menú.
PRECAUCIÓN:
Al formatear la memoria interna o la tarjeta SD o SDHC borrará todas las fotografías y vídeos
(incluso los protegidos). Al formatear la memoria interna, también borrará direcciones de correo
electrónico, nombres de marca y la lista de favoritos.
Borrar
Cómo trabajar con fotografías y vídeos
www.kodak.com/go/v1073support, v1273support 19
Iconos de revisión
Seleccionar
fotografía
como favorita
Borrar
fotografía
Seleccionar fotografía
Ver la
fotografía
anterior
Abrir/cerrar miniaturas
Ver
miniatura
anterior
Fotografías
Seleccionar
vídeo como
favorito
Borrar
vídeo
Seleccionar vídeo
Ver la
fotografía
o vídeo
anterior
Abrir/cerrar miniaturas
Reproducir
vídeo
Vídeos
Cómo trabajar con fotografías y vídeos
20 www.kodak.com/go/easysharecenter
Cómo ver fotografías como miniaturas (varias imágenes en pantalla)
Cómo buscar fotografías por fecha, favoritos u otra marca
Si tiene muchas fotografías en la cámara o en la tarjeta, puede ordenarlas para que
sólo aparezcan algunas a la vez. Puede ordenar por la fecha en la que se tomó una
fotografía o, si ha seleccionado fotografías como Favoritos o con una marca que haya
creado, puede ordenarlas por marca.
1 Pulse el botón Review (Revisar) y el botón Menu (Menú).
2 Toque Buscar.
3 Toque Fecha, Favoritos o Marcar y, a continuación, toque una carpeta.
4 Toque una carpeta. Si lo desea, seleccione otra ficha.
5 Para ver los resultados de la búsqueda, toque Salir y, a continuación, toque Guardar.
Las fotografías se muestran en varias copias.
Pulse el botón Review (Revisar) para salir del modo Revisión.
Ver la
fotografía
o vídeo
anterior
Abrir/cerrar miniaturas
Ver
miniatura
anterior
Pulse el
botón
Review
(Revisar)
para
entrar/salir
del modo
Revisión.
2
1
Cómo trabajar con fotografías y vídeos
www.kodak.com/go/v1073support, v1273support 21
Uso de la tecnología Kodak Perfect Touch
La tecnología Kodak Perfect Touch le permite conseguir fotografías mejores y con más brillo.
Perfect Touch se aplica automáticamente a las fotografías tomadas en el modo Captura
inteligente
. (No puede mejorar vídeos, panorámicas, fotografías que ya se han
mejorado o fotografías tomadas en el modo Captura inteligente.)
1 Pulse el botón Review (Revisar).
2 Toque para pasar a la fotografía siguiente/anterior.
3
Pulse el botón Menu (Menú) y toque la opción Editar . Toque Tec. PERFECT TOUCH.
Las mejoras se previsualizan en una pantalla dividida. Toque para ver otras partes de
la fotografía.
4 Siga las indicaciones en pantalla para reemplazar la fotografía original o guardar la
imagen mejorada como una nueva foto.
Toque Salir para salir del menú.
22 www.kodak.com/go/easysharecenter
3
Solución de problemas con la cámara
Problemas de la cámara
Estado Solución
La cámara no se
enciende.
Asegúrese de que la pila esté cargada e instalada correctamente
(consulte la página 1).
Apague y vuelva a encender la cámara.
La cámara no se apaga.
Los botones y controles
de la cámara no
funcionan.
El flash no se dispara. Compruebe el tipo de flash utilizado y cámbielo si fuera necesario
(consulte la página 14).
NOTA: el flash no se dispara en todos los modos de captura.
La tarjeta de memoria
está llena o casi llena.
Transfiera las fotografías al equipo (consulte la página 7).
Borre fotografías de la tarjeta o coloque una nueva.
En el modo Revisión,
aparece una pantalla
negra o azul en lugar de
una fotografía.
Transfiera
todas
las fotografías al equipo (consulte la página 7).
Tome otra fotografía.
En el modo Revisión se
desplazan fotografías
continuamente.
Para agilizar el desplazamiento, formatee la memoria interna, la
tarjeta SD/SDHC o ambas antes de tomar fotografías. Consulte la
página 8.
www.kodak.com/go/v1073support, v1273support 23
4 Apéndice
PRECAUCIÓN:
No desmonte este producto; ninguna pieza en su interior puede ser reparada por el usuario.
Solicite ayuda a técnicos cualificados. Los adaptadores de CA y cargadores de pila Kodak no se
han diseñado para su uso en exteriores. El uso de mandos, ajustes o procedimientos diferentes a
los indicados en este documento podrían causar descargas eléctricas o peligros mecánicos y
eléctricos. Si la pantalla LCD se rompe, no toque el vidrio ni el líquido. Póngase en contacto con
el departamento de asistencia técnica de Kodak.
El uso de accesorios no recomendados por Kodak puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
En
www.kodak.com/go/accessories encontrará una lista de accesorios aprobados.
Utilice solamente equipos certificados para USB que cuenten con una resistencia limitadora de corriente.
Si
tiene preguntas, comuníquese con el fabricante del equipo.
Si utiliza este producto en el interior de un avión, siga todas las instrucciones de seguridad de la línea aérea.
Al retirar la pila espere a que se enfríe; podría estar caliente.
Siga todas las advertencias e instrucciones proporcionadas por el fabricante de la pila.
Utilice sólo las pilas aprobadas para este producto y así evitar el peligro de explosión.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal, como monedas. De lo contrario, es posible que la
pila produzca un cortocircuito, descargue energía, se caliente o presente fugas.
No desmonte, instale al revés ni exponga las pilas a líquidos, humedad, fuego o temperaturas extremas.
Retire la pila si va a guardar la cámara durante un período largo. En el caso de que se produzca una fuga de
líquido de la pila mientras está instalada en la cámara, comuníquese con un representante del
departamento de asistencia al cliente de Kodak.
En el caso de que el líquido entrara en contacto con la piel, lave de inmediato la parte del cuerpo afectada
y acuda al centro de atención médica más cercano. Para solicitar más información sobre aspectos
relacionados con la salud, llame a un representante del departamento de asistencia al cliente de Kodak.
Apéndice
24 www.kodak.com/go/easysharecenter
Deseche las pilas siguiendo las normas locales o nacionales que correspondan. Visite
www.kodak.com/go/kes.
No intente cargar pilas que no son recargables.
Para obtener más información sobre las pilas, consulte www.kodak.com/go/batterytypes.
Garantía limitada
Kodak garantiza que los accesorios y equipos electrónicos Kodak (en adelante, los "Productos"), sin incluir las
pilas, funcionarán correctamente y no presentarán defectos en sus materiales y fabricación durante un año a
contar de la fecha de compra del producto. Guarde el recibo de compra original del Producto. Deberá presentar
una prueba de compra fechada en el momento de solicitar cualquier reparación durante el período cubierto por
la garantía.
Cobertura de la Garantía limitada
Las reparaciones cubiertas por la garantía sólo se encuentran disponibles en el país donde los Productos se
adquirieron originalmente. Es posible que deba enviar los Productos, a su propio cargo, al servicio técnico
autorizado del país donde los adquirió. Será responsabilidad de Kodak reparar o reemplazar los Productos en
caso de que no funcionen correctamente durante el período cubierto por la garantía, sujeto a las condiciones o
limitaciones estipuladas en la presente. Las reparaciones cubiertas por esta garantía incluirán la mano de obra y
cualquier ajuste o repuestos necesarios. Si Kodak no pudiera reparar o reemplazar un Producto, reembolsará, a
su propia discreción, el precio de compra pagado por éste, siempre y cuando se devuelva a Kodak junto con un
comprobante donde se indique el precio de compra pagado. La reparación, el reemplazo o el reembolso serán
los únicos recursos dispuestos en virtud de esta garantía. Si durante la reparación se utilizan repuestos, estos
últimos pueden corresponder a piezas refabricadas o que incluyan materiales refabricados. En caso de que fuera
necesario reemplazar todo el Producto, podría reemplazarse por uno refabricado. Los materiales, los Productos
y los repuestos refabricados estarán garantizados por el período que aún siga vigente en la garantía original del
Producto, o bien noventa (90) días después de la fecha de reparación o reemplazo (el que sea mayor).
Limitaciones
La presente garantía no cubre circunstancias que estén fuera del control de Kodak. La presente garantía no tendrá
validez cuando el problema se deba a daños causados durante el envío, a accidentes, alteraciones,
modificaciones, servicio no autorizado, uso indebido, abuso, uso con accesorios y dispositivos no compatibles
(como tintas y cartuchos de otros fabricantes), al no seguimiento de las instrucciones de funcionamiento,
mantenimiento y embalaje de Kodak, a la no utilización de artículos suministrados por Kodak (como adaptadores
y cables), o bien en el caso de quejas presentadas con posterioridad a la fecha cubierta por esta garantía.
Kodak
no proporciona ninguna otra garantía, ya sea de forma expresa o implícita, sobre este Producto
Apéndice
www.kodak.com/go/v1073support, v1273support 25
y declina su responsabilidad ante cualquier garantía implícita de comerciabilidad e idoneidad para
un fin determinado.
En el caso de que la exclusión de una garantía implícita no tenga validez conforme con las
leyes vigentes, la duración de dicha garantía implícita será de un (1) año a partir de la fecha de compra del
Producto o el período que así lo estipule la ley. La opción de reparación, reemplazo o reembolso constituye la
única obligación de Kodak. Kodak no será responsable ante daños indirectos, emergentes ni secundarios producto
de la venta, compra o utilización del Producto, independientemente de su causa. Por la presente, Kodak renuncia
y excluye de la presente cualquier responsabilidad por daños indirectos, emergentes y secundarios,
independientemente de la causa de éstos, o por incumplimiento de cualquier garantía escrita o implícita,
incluidos, entre otros, pérdidas de utilidades, costos por tiempo de inactividad, pérdida respecto a la utilización
del aparato, costos por el reemplazo del aparato, instalaciones o servicios, o bien quejas por parte de clientes por
dichos daños producto de la compra, utilización o mal funcionamiento del Producto.
Derechos del usuario
En algunos estados o jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de garantías ante daños indirectos
o
emergentes. En tales casos, la limitación o exclusión anterior no será aplicable. En algunos estados o
jurisdicciones no se permiten limitaciones respecto del plazo de cobertura de garantías implícitas. En tales
casos, la limitación anterior no será aplicable. La presente garantía le otorga al usuario derechos específicos
además de los que ya le confiere la ley, los cuales pueden variar de un estado o jurisdicción a otro.
Fuera de los Estados Unidos y Canadá
Los términos y condiciones de la presente garantía serán diferentes fuera de los Estados Unidos y Canadá.
A
menos que al usuario se le otorgue por escrito una garantía específica de Kodak por parte de una empresa
Kodak, la compañía sólo será responsable por garantías o responsabilidades mínimas exigidas por ley, aunque
el defecto, daño o pérdida se deba a negligencia u otros.
Conformidad con la normativa y asesoramiento de la FCC (Federal Communications Commission)
Este aparato ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites establecidos para los dispositivos
digitales Clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para ofrecer una
protección razonable contra interferencias cuando el aparato funciona en un entorno residencial. Este aparato
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede ocasionar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía
alguna de que no se produzcan interferencias en una instalación específica. Si este aparato produce
interferencias en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el
aparato, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia realizando una o varias de las siguientes
Cámara digital Kodak EasyShare V1073/V1273
Apéndice
26 www.kodak.com/go/easysharecenter
acciones: 1) cambie la orientación o ubicación de la antena receptora, 2) aumente la separación entre el
aparato y el receptor, 3) conecte el aparato a una fuente de alimentación que esté en un circuito distinto de
aquél donde está conectado el receptor, 4) consulte con el distribuidor o con un técnico especializado en
radio/TV para obtener más sugerencias. Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por la
parte responsable de la compatibilidad puede anular el derecho del usuario a utilizar el aparato. Para asegurar
la conformidad con las normas de la FCC se deben utilizar los cables de interfaz protegidos que se suministran
con el producto, así como los componentes o accesorios adicionales especificados para su instalación.
Declaración del Departamento de Comunicaciones de Canadá (DOC)
DOC Class B ComplianceThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Observation des normes-Classe B—Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
FCC e Industry Canada
This device complies with Industry Canada RSS-210 and FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Etiqueta para el desecho de equipos eléctricos y electrónicos
En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su
responsabilidad desechar este aparato llevándolo a los centros especialmente dispuestos
para ello. No se puede desechar en basureros municipales. Si necesita más información,
comuníquese con un distribuidor local, con un centro de recolección o visite el sitio
www.kodak.com/go/recycle. (Peso del producto: 148 g)
Apéndice
www.kodak.com/go/v1073support, v1273support 27
Clase B del VCCI para ITE
Norma C-Tick de Australia
Clase B de Corea para ITE
China - Restricciones para sustancias peligrosas
N137
Apéndice
28 www.kodak.com/go/easysharecenter
Eastman Kodak Company
Rochester, Nueva York 14650, EE.UU.
© Eastman Kodak Company, 2008
Kodak, EasyShare y Perfect Touch son marcas registradas de Eastman Kodak Company.
4F8046_es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Kodak EasyShare V1073 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para