Kodak EasyShare M873 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
www.kodak.com/go/m873support 1
ESPAÑOL
Instalación del software
Cómo instalar la pila KLIC-7006
Antes de conectar cualquier cable, instale el
software que viene con la cámara. Siga las
instrucciones que aparecen en pantalla.
Cuando haya instalado el software, vuelva a
consultar esta guía de procedimientos iniciales.
1 2
2 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Cómo cargar la pila
Estado de la luz de carga de la pila (mientras se está cargando):
Encendida: cargando
Apagada: totalmente cargada
NOTA: si la luz de carga no se enciende, compruebe que:
El cable USB esté conectado a un puerto USB que recibe energía
El equipo está encendido y no en el modo de descanso
Para adquirir accesorios, vaya a www.kodak.com/go/m873accessories.
Para ver más información sobre cómo cargar a través de un puerto USB, vaya a
www.kodak.com/go/USBcharging.
Si va a usar un cable USB (U-8), un adaptador
para UBS y audio/vídeo, y un equipo que
tenga un puerto USB
Si cuenta con un adaptador
de CA de 5 voltios Kodak
adaptador para USB
y audio/vídeo
Cable USB (U-8)
Luz de carga de la pila
www.kodak.com/go/m873support 3
ESPAÑOL
Cómo cargar la pila con otros accesorios
Para adquirir accesorios, vaya a www.kodak.com/go/m873accessories.
Base 2 para marcos fotográficos
Kodak EasyShare
Puede venderse por separado. En la
caja del producto encontrará una lista
de lo que viene incluido.
Base para cámara o base de
impresión Kodak EasyShare
Pueden venderse por separado. En la
caja del producto encontrará una lista
de lo que viene incluido. Para ver una
lista de bases compatibles, vaya a
www.kodak.com/go/dockcompatibility.
Cargador de pilas universal
K7600-C para pilas de ion-litio
Kodak
Puede venderse por separado. En la
caja del producto encontrará una lista
de lo que viene incluido.
Li-Ion UNIVERSAL
Kodak
BATTERY CHARGER
Pow
e
r
3
.
6
/
7
.
2
C
h
a
r
g
e
4 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Cómo encender la cámara
Configuración del idioma, la fecha y
la hora
2
1
2
1
para cambiar.
para avanzar/retroceder.
OK
para aceptar.
Cuando se le indique, pulse el botón OK (Aceptar).
2
1
para cambiar.
OK
para aceptar.
Idioma:
Fecha y hora:
OK
www.kodak.com/go/m873support 5
ESPAÑOL
Cómo tomar fotografías o grabar vídeos
Pulse el disparador
completamente y suéltelo.
Para detener la grabación,
vuelva a pulsar y a soltar el
disparador.
1
Deslice el selector de modo a la posición
.
2
Vídeos
1
2
Pulse el disparador hasta la mitad
para enfocar y ajustar la exposición.
Cuando la luz de preparado o las
marcas de encuadre aparezcan de
color verde, pulse el disparador
completamente.
Luz de
preparado
Marcas de
encuadre
2
1
2
1
Deslice el selector de modo a la
posición .
Pulse el botón de información varias
veces para activar/desactivar los
iconos de estado, el histograma y la
cuadrícula de encuadre.
Pantalla
Fotografías
6 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Cómo revisar fotografías y vídeos
1
2
para avanzar/retroceder en
las fotografías.
Pulse Review (Revisar)
(vuelva a pulsar para salir).
Vídeos:
Reproducir (pulse el botón OK (Aceptar) para pausar).
Durante la reproducción, para ajustar el volumen.
Durante la reproducción, para adelantar a velocidad 2X;
vuelva a pulsar para adelantar a velocidad 4X.
Durante la reproducción, para retroceder a velocidad 2X;
vuelva a pulsar para retroceder a velocidad 4X.
Pulse las flechas durante 4 segundos para pasar a un
marcador.
www.kodak.com/go/m873support 7
ESPAÑOL
Cómo transferir fotografías y vídeos
En la caja del producto encontrará una lista de lo que viene incluido.
Para utilizar una base, consulte la guía de procedimientos iniciales correspondiente.
Para ver una lista de bases compatibles, vaya a www.kodak.com/go/dockcompatibility.
Para adquirir accesorios, vaya a www.kodak.com/go/m873accessories.
Base para cámara, base de
impresión o base 2 para marcos
fotográficos Kodak EasyShare
(pueden venderse por separado)
Cable USB (U-8)
(incluido)
Adaptador para
USB y audio/vídeo
Cable USB (U-8)
8 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
¡Siga aprendiendo a usar las
funciones de la cámara!
¡Fe
li
c
i
tac
i
ones!
Hasta ahora ha:
• ajustado y configurado la cámara
• tomado fotografías
• transferido fotografías al equipo
Vaya a www.kodak.com/go/m873support, donde encontrará:
• la guía del usuario
• una página interactiva de soluciones
de problemas y reparaciones
• cursos interactivos
• preguntas frecuentes
• descargas
• accesorios
• instrucciones para imprimir
• información para registrar el producto
¡Siga aprendiendo!
Lea todo este manual para así tomar y compartir sus mejores fotografías.
Para comprender mejor cada opción de menú, consulte la Ayuda incluida en la
cámara (basta marcar una opción de menú y pulsar el botón T del zoom
Teleobjetivo).
www.kodak.com/go/m873support 9
ESPAÑOL
Vista frontal
1 Disparador 5 Entrada de CC (5 voltios)
2 Botón de encendido/apagado 6 Micrófono
3 Flash 7 Luz del disparador automático/vídeo
4Objetivo
5
2
1
3
4
6
7
10 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Vista posterior
1
2
3
4
5
6
7
8
Pantalla LCD
Luz de preparado/carga de la pila
Botones Delete (Borrar), Menu (Menú),
Review (Revisar)
Botón Gran angular
Botón Teleobjetivo/Ayuda
Sintonizador de modo
Anillo para la correa
Botón Share (Compartir)
9 , botón de información de la pantalla
, botón del flash
, botón del disparador automático/ráfaga
, botón Macro, Paisaje
Botón OK (Aceptar)
10
11
12
13
Ranura para la pila
Ranura para tarjetas SD o MMC opcionales
Puerto de carga/USB, conector de la base
Toma de trípode
7
9
54
2
13
12
6
1
opcional
3
8
10
11
www.kodak.com/go/m873support 11
1 Cómo aprovechar mejor la
cámara
Uso del zoom óptico de 3 aumentos
1 Utilice la pantalla LCD para encuadrar el objeto.
2 Para acercar la imagen, pulse el botón T
(Teleobjetivo).
Para alejar la imagen, pulse el botón W (Gran
angular).
El indicador de zoom muestra el estado del zoom
aplicado.
3 Tome la fotografía o grabe el vídeo.
Uso del zoom digital
Utilice el zoom digital en cualquier modo de captura para conseguir 5 aumentos más al
obtenido con el zoom óptico (el zoom digital no se puede utilizar al grabar vídeos).
Pulse el botón T (Teleobjetivo) hasta que el deslizador se encuentre al máximo del
alcance del zoom óptico. Suelte el botón y vuelva a pulsarlo.
NOTA: es posible que perciba una disminución en la calidad de la imagen al usar el zoom digital. El
deslizador se detiene y se vuelve rojo cuando la calidad de la imagen llega al límite aceptable para
copias de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.).
D
T
W
Alcance del zoom
digital
Alcance del zoom
óptico
(36-108 mm)
Cómo aprovechar mejor la cámara
12 www.kodak.com/go/easysharecenter
Uso del disparador automático
Utilice el disparador automático cuando desee tomar una fotografía y aparecer en ella,
o bien para que al pulsar el disparador la cámara no se mueva. Coloque la cámara en
un trípode o sobre una superficie plana.
1 En cualquier modo de captura de fotografías, pulse
varias veces el botón y así seleccionar:
10 segundos—La fotografía se toma con un retraso
de 10 segundos (de esta forma tendrá tiempo para
aparecer en la imagen).
2 segundos—La fotografía se toma con un retraso
de 2 segundos (para que la cámara no se mueva al
pulsar el disparador, habiendo conectado la cámara a
un trípode).
2 disparos—La primera fotografía se toma con un retraso de 10 segundos. La
segunda, 8 segundos más tarde.
2 Pulse OK (Aceptar) y pulse el botón Menu (Menú).
3 Encuadre la escena.
4 Pulse el disparador hasta la mitad y después púlselo completamente.
La cámara tomará las fotografías transcurrido el retraso que haya seleccionado.
NOTA: sólo las opciones para 2 y 10 segundos están disponibles en los modos para tomas panorámicas.
Haga lo mismo para grabar vídeos; sin embargo:
Deslice el selector de modo a la posición Vídeo, .
Pulse el disparador completamente.
NOTA: el vídeo se detiene cuando se termina el espacio donde se lo está guardando. Sólo las opciones para 2
y 10 segundos están disponibles en el modo Vídeo.
Cómo aprovechar mejor la cámara
www.kodak.com/go/m873support 13
Uso del flash
Modos de flash El flash se dispara
Automático Cuando las condiciones de luz así lo requieran.
De relleno Cada vez que toma una fotografía, independientemente de la
iluminación. Utilícelo cuando el objeto esté sombreado o a contraluz
(cuando la luz está detrás del objeto). Cuando haya poca luz, no mueva
la cámara, o bien utilice un trípode.
Ojos rojos Con el flash Ojos rojos puede reducir el efecto de ojos rojos con un
pre-flash o con la función de reducción automática de ojos rojos. Para
que la cámara:
Dispare un pre-flash, active la función de pre-flash (el primer flash
disminuye el tamaño de la pupila, con lo cual se reduce la
posibilidad de que los ojos se vean rojos).
Aplique el flash una sola vez y remueva el efecto de ojos rojos en
forma automática, desactive la función de pre-flash
.
Apagado Nunca.
Pulse el botón del flash varias veces para ver los distintos
modos de flash disponibles.
El modo de flash que se encuentre activo en ese momento
aparecerá en el área de estado de la pantalla LCD.
Cómo aprovechar mejor la cámara
14 www.kodak.com/go/easysharecenter
Uso de los diferentes modos de captura
Seleccione el modo de captura que mejor se adapte al objeto y entorno enfocados.
Utilice este modo Para
Automático
Fotografías en general: ofrece un equilibrio inmejorable entre calidad de
la imagen y facilidad de uso.
Escena
Disfrutar de la sencillez de enfocar y disparar al tomar fotografías bajo
condiciones especiales.
Vídeo
Grabar vídeos con sonido (consulte la página 5).
Utilice este modo Para
Paisaje
Tomas a distancia. La cámara utiliza un enfoque automático infinito. Las
marcas de encuadre de enfoque automático no están disponibles en el
modo Paisaje.
Macro
Corta distancia. La cámara establece automáticamente la distancia
focal dependiendo de la posición del zoom. Dentro de lo posible, utilice
la luz natural en vez del flash.
Deslice el selector de modo para elegir un modo.
Pulse hasta que aparezca el icono de Macro o Paisaje en el área
de estado de la pantalla.
Cómo aprovechar mejor la cámara
www.kodak.com/go/m873support 15
Uso de los modos de escena (SCN)
Elija un modo de escena para conseguir fotografías fantásticas bajo casi cualquier
condición.
1 Deslice el selector de modo a la posición SCN (Escena).
2 Pulse para ver las descripciones de los diferentes modos de escena.
Aparecerá la información sobre la fecha, la hora y una descripción del modo
seleccionado. Si la descripción desaparece antes de que pueda leerla, pulse el botón OK
(Aceptar).
3 Pulse el botón OK (Aceptar) para seleccionar uno de los modos de escena.
Uso de la Ayuda en pantalla
Para comprender mejor cada opción de menú, consulte la Ayuda incluida en la cámara.
Basta marcar una opción de menú y pulsar el botón T del zoom Teleobjetivo.
Abrir la Ayuda
Cerrar la Ayuda
Subir/bajar
OK
T
Cómo aprovechar mejor la cámara
16 www.kodak.com/go/easysharecenter
Iconos de captura de imágenes
Cuadrícula de encuadre
Modo de captura
Tamaño de la foto
Fotografías/tiempo restante
Ubicación de almacenamiento de la imagen
Enfoque automático
Zona de enfoque
Medición de la exposición
ISO
Balance de blancos
Nivel de carga de la pila
Compensación de la exposición
Digital
Teleobjetivo
Gran angular
Zoom:
Nombre del
álbum
Disparador automático
Flash
Exposición de tiempo prolongado
Estampado de la fecha
Histograma
www.kodak.com/go/m873support 17
2 Cómo trabajar con fotografías
y vídeos
Ampliación de fotografías
1 Pulse el botón T (Teleobjetivo) para aplicar hasta
8aumentos.
2 Pulse para ver otras partes de la
fotografía.
3 Pulse el botón OK (Aceptar) para volver a la
ampliación normal.
Cómo borrar fotografías y vídeos
1 Pulse el botón Review (Revisar).
2 Pulse para pasar a la fotografía o vídeo siguiente/anterior.
3 Pulse el botón Delete (Borrar).
4 Siga las indicaciones en pantalla.
Uso de la función Deshacer Eliminar
Si por accidente borra una fotografía, puede usar la función Deshacer Eliminar para
recuperarla. Esta función sólo está disponible inmediatamente después de borrar la
fotografía.
Cómo trabajar con fotografías y vídeos
18 www.kodak.com/go/easysharecenter
Uso de la tecnología Kodak Perfect Touch
La tecnología Kodak Perfect Touch le permite conseguir fotografías mejores y con más
brillo.
1 Pulse el botón Review (Revisar).
2 Pulse para pasar a la fotografía siguiente/anterior.
3 Pulse el botón Menu (Menú) y para elegir la opción Editar. Elija Tecnología
Perfect Touch y pulse OK (Aceptar).
Las mejoras se previsualizan en una pantalla dividida. Pulse para ver otras partes de
la fotografía.
4 Pulse el botón OK (Aceptar). Siga las indicaciones en pantalla para reemplazar la
fotografía original o guardar la imagen mejorada como una nueva foto.
Las fotografías mejoradas no se pueden volver a mejorar en la cámara. La tecnología
Kodak Perfect Touch sólo se puede emplear en fotografías, no en vídeos.
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Cómo trabajar con fotografías y vídeos
www.kodak.com/go/m873support 19
Edición de vídeos
Cómo hacer una fotografía a partir de un vídeo
Puede seleccionar un solo cuadro de un vídeo y así crear una fotografía para imprimirla
en un tamaño de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg).
1 Pulse el botón Review (Revisar) y para buscar un
vídeo.
2 Pulse el botón Menu (Menú) y para elegir la
opción Editar. Seleccione Hacer foto y pulse el botón
OK (Aceptar).
3 Siga las indicaciones en pantalla.
De esta forma creará una fotografía (el vídeo original se
guardará).
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Vídeo Fotografía
Cómo trabajar con fotografías y vídeos
20 www.kodak.com/go/easysharecenter
Cómo hacer un montaje de vídeo
A partir de un video puede hacer fotografías de 4, 9 o hasta 16 cuadros para
imprimirlas en copias de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.).
1 Pulse el botón Review (Revisar) y para buscar un
vídeo.
2 Pulse el botón Menu (Menú) y para elegir la
opción Editar. Seleccione Montaje de vídeo y pulse el
botón OK (Aceptar).
3 Seleccione una opción y pulse el botón OK (Aceptar).
Automático: la cámara elige el primer y el último
cuadro, y después 2, 7 ó 14 cuadros a intervalos
idénticos.
Manual: usted elige el primer y el último cuadro y
después la cámara selecciona 2, 7 ó 14 cuadros a
intervalos idénticos.
Manual completo: usted elige los 4, 9 ó
16 cuadros.
Usar marcadores: se usan los cuadros donde se
colocaron los marcadores.
Se creará una fotografía de 4, 9 o hasta 16 cuadros. Si
hay menos de 4 ó 9 marcadores, se usan cuadros a
intervalos idénticos.
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Vídeo
Fotografía de 4,
9 ó 16 cuadros
Cómo trabajar con fotografías y vídeos
www.kodak.com/go/m873support 21
Cómo seleccionar varias fotografías y vídeos
Utilice la función de selección múltiple cuando tenga dos o más fotografías o vídeos
que imprimir, copiar, borrar, etc. (la función de selección múltiple es más eficaz si se
utiliza en el modo Varias copias).
1 Pulse el botón Review (Revisar) y para buscar
una fotografía o un vídeo.
2 Pulse el botón OK (Aceptar) para seleccionar
fotografías y vídeos.
La fotografía aparecerá como seleccionada (con una
marca). Las fotografías seleccionadas se pueden
imprimir, copiar, borrar, etc. Si vuelve a pulsar el botón
OK (Aceptar) retirará la selección.
Cómo ver fotografías como miniaturas (varias imágenes en
pantalla)
1 Pulse el botón Review (Revisar).
2 Pulse el botón W (Gran angular) para cambiar y ver
varias copias en miniatura en la pantalla.
3 Pulse el botón T (Teleobjetivo) para volver a ver una
sola imagen en pantalla.
Pulse el botón Review (Revisar) para salir del
modo Revisión.
Fotografías
seleccionadas
22 www.kodak.com/go/easysharecenter
3 Solución de problemas con la
cámara
Problemas de la cámara
Estado Solución
La cámara no se
enciende.
Asegúrese de que la pila esté cargada e instalada correctamente
(consulte la página 1).
Apague y vuelva a encender lamara.
La cámara no se apaga.
Los botones y controles
de la cámara no
funcionan.
La pila no se carga con
el cable USB.
Consulte la página 2 o vaya a www.kodak.com/go/USBcharging.
La cantidad de
fotografías restantes no
disminuye después de
tomar una fotografía.
Continúe tomando fotografías. La cámara funciona correctamente.
(La cámara calcula la cantidad de fotografías restantes después de
tomar una fotografía, basándose en el tamaño de la imagen y el
contenido.)
El flash no se dispara.
Compruebe el tipo de flash utilizado y cámbielo si fuera necesario
(consulte la página 13).
NOTA: el flash no se dispara en todos los modos de captura.
La pila dura poco. Asegúrese de usar el tipo de pila correcto (consulte la gina 1).
Limpie los contactos con un paño limpio y seco antes de insertar la
pila en la cámara.
Coloque una pila nueva o cargada (página 1).
www.kodak.com/go/m873support 23
4 Apéndice
PRECAUCIÓN:
No desmonte este producto; ninguna pieza en su interior puede ser reparada por el usuario.
Solicite ayuda a técnicos calificados. Los adaptadores de CA y cargadores de pila Kodak no se
han diseñado para utilizarse en exteriores. El uso de mandos, ajustes o procedimientos
diferentes a los indicados en este documento podrían causar descargas eléctricas o peligros
mecánicos y eléctricos. Si la pantalla LCD se rompe, no toque el vidrio ni el líquido.
Comuníquese con el departamento de asistencia al cliente de Kodak.
El uso de accesorios no recomendados por Kodak puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
En www.kodak/go/accessories encontrará una lista de accesorios aprobados.
Utilice solamente equipos certificados para USB que cuenten con una resistencia limitadora de corriente. Si
tiene preguntas, comuníquese con el fabricante del equipo.
Si utiliza este producto en el interior de un avión, siga todas las instrucciones de seguridad de la línea aérea.
Al retirar la pila, espere a que se enfríe; podría estar caliente.
Siga todas las advertencias e instrucciones entregadas por el fabricante de la pila.
Utilice sólo las pilas aprobadas para este producto y así evitar el peligro de explosión.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal, como monedas. De lo contrario, es posible que la
pila produzca un cortocircuito, descargue energía, se caliente o presente fugas.
No desmonte, instale al revés ni exponga las pilas a líquidos, humedad, fuego o temperaturas extremas.
Retire la pila si va a guardar la cámara durante un período largo. En el caso de que se produzca una fuga de
líquido en la pila mientras está instalada en la cámara, comuníquese con un representante del
departamento de asistencia al cliente de Kodak.
En el caso de que el líquido entrara en contacto con la piel, lave de inmediato la parte del cuerpo afectada
y acuda al centro de atención médica más cercano. Para solicitar más información sobre aspectos
relacionados con la salud, llame a un representante del departamento de asistencia al cliente de Kodak.
Deseche las pilas siguiendo las normas locales o nacionales que correspondan. Visite
www.kodak.com/go/kes.
No intente cargar pilas que no sean recargables. Visite www.kodak.com/go/batterytypes.
Apéndice
24 www.kodak.com/go/easysharecenter
Cobertura de la Garantía limitada
Kodak garantiza que los accesorios y equipos electrónicos Kodak (en adelante, los "Productos"), sin incluir las
pilas, funcionarán correctamente y no presentarán defectos en sus materiales y fabricación durante un año a
contar de la fecha de compra del Producto. Guarde el recibo de compra original del Producto. Deberá presentar
una prueba de compra fechada en el momento de solicitar cualquier reparación durante el período cubierto por
la garantía. Las reparaciones cubiertas por la garantía sólo se encuentran disponibles en el país donde los
Productos se adquirieron originalmente. Es posible que deba enviar los Productos, a su propio cargo, al servicio
técnico autorizado del país donde los adquirió. Será responsabilidad de Kodak reparar o reemplazar los
Productos en caso de que no funcionen correctamente durante el período cubierto por la garantía, sujeto a las
condiciones o limitaciones estipuladas en la presente. Las reparaciones cubiertas por esta garantía incluirán la
mano de obra y cualquier ajuste o repuestos necesarios. Si Kodak no pudiera reparar o reemplazar un Producto,
reembolsará, a su propia discreción, el precio de compra pagado por el Producto, siempre y cuando se devuelva
a Kodak junto con un comprobante donde se indique el precio de compra pagado. La reparación, el reemplazo
o el reembolso serán los únicos recursos dispuestos en virtud de esta garantía. Si durante la reparación se
utilizan repuestos, estos últimos pueden corresponder a piezas refabricadas o que incluyan materiales
refabricados. En caso de que fuera necesario reemplazar todo el Producto, podría reemplazarse por uno
refabricado. Los materiales, los Productos y los repuestos refabricados estarán garantizados por el período que
aún siga vigente en la garantía original del Producto, o bien noventa (90) días después de la fecha de
reparación o reemplazo (el que sea mayor).
Limitaciones
La presente garantía no cubre circunstancias que estén fuera del control de Kodak. La presente garantía no
tendrá validez cuando el problema se deba a daños causados durante el envío, a accidentes, alteraciones,
modificaciones, servicio no autorizado, uso indebido, abuso, uso con accesorios y dispositivos no compatibles
(como tintas y cartuchos de otros fabricantes), al no seguimiento de las instrucciones de funcionamiento,
mantenimiento y embalaje de Kodak, a la no utilización de artículos suministrados por Kodak (como
adaptadores y cables), o bien en el caso de quejas presentadas con posterioridad a la fecha cubierta por esta
garantía. Por la presente, Kodak no garantiza, de forma expresa o implícita, este Producto y declina su
responsabilidad ante cualquier garantía implícita de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado. En el
caso de que la exclusión de una garantía implícita no tenga validez conforme con las leyes vigentes, la duración
de dicha garantía implícita será de un (1) año a partir de la fecha de compra del Producto o el período que así
lo estipule la ley. La opción de reparación, reemplazo o reembolso constituye la única obligación de Kodak.
Kodak no será responsable ante daños indirectos, emergentes ni secundarios producto de la venta, compra o
utilización del Producto, independientemente de su causa. Por la presente, Kodak renuncia y excluye de la
Apéndice
www.kodak.com/go/m873support 25
presente cualquier responsabilidad por daños indirectos, emergentes y secundarios, independientemente de la
causa de éstos, o por incumplimiento de cualquier garantía escrita o implícita, incluidos, entre otros, pérdidas
de utilidades, costos por tiempo de inactividad, pérdida respecto a la utilización del aparato, costos por el
reemplazo del aparato, instalaciones o servicios, o bien quejas por parte de clientes por dichos daños producto
de la compra, utilización o mal funcionamiento del Producto.
Derechos del usuario
En algunos estados o jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de garantías ante daños indirectos o
emergentes. En tales casos, la limitación o exclusión anterior no será aplicable. En algunos estados o
jurisdicciones no se permiten limitaciones respecto del plazo de cobertura de garantías implícitas. En tales
casos, la limitación anterior no será aplicable. La presente garantía le otorga al usuario derechos específicos
además de los que ya le confiere la ley, los cuales pueden variar de un estado o jurisdicción a otro.
Fuera de los Estados Unidos y Canadá
Los términos y condiciones de la presente garantía serán diferentes fuera de los Estados Unidos y Canadá. A
menos que al usuario se le otorgue por escrito una garantía específica de Kodak por parte de una empresa
Kodak, la compañía sólo será responsable por garantías o responsabilidades mínimas exigidas por ley, aunque
el defecto, daño o pérdida se deba a negligencia u otros.
Actualización del software y del firmware
Descargue las versiones más recientes del software incluido en el CD del software Kodak EasyShare y del
firmware de la cámara (software que se ejecuta en la cámara). Vaya a www.kodak.com/go/m873downloads.
Conformidad con la normativa y asesoramiento de la FCC (Federal Communications Commission)
Este aparato ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites establecidos para los dispositivos
digitales Clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para ofrecer una
protección razonable contra interferencias cuando el aparato funciona en un entorno residencial. Este aparato
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede ocasionar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía
alguna de que no se produzcan interferencias en una instalación específica. Si este aparato produce
interferencias en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el
Cámara digital con zoom Kodak EasyShare M873
Apéndice
26 www.kodak.com/go/easysharecenter
aparato, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia realizando una o varias de las siguientes
acciones: 1) cambie la orientación o ubicación de la antena receptora, 2) aumente la separación entre el
aparato y el receptor, 3) conecte el aparato a una fuente de alimentación que esté en un circuito distinto a
aquél donde está conectado el receptor, 4) consulte con el distribuidor o con un técnico especializado en
radio/TV para obtener más sugerencias. Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por la
parte responsable de la compatibilidad puede anular el derecho del usuario a utilizar el aparato. Para asegurar
la conformidad con las normas de la FCC se deben utilizar los cables de interfaz protegidos que se suministran
con el producto, así como los componentes o accesorios adicionales especificados para su instalación.
Declaración del Departamento de Comunicaciones de Canadá (DOC)
DOC Class B ComplianceThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Observation des normes-Classe B
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Etiqueta para el desecho de equipos eléctricos y electrónicos
Clase B del VCCI para ITE
Norma C-Tick de Australia
En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su
responsabilidad desechar este aparato llevándolo a los centros especialmente dispuestos
para ello. No se puede desechar en basureros municipales. Si necesita más información,
comuníquese con un distribuidor local, con un centro de recolección o visite el sitio
www.kodak.com/go/recycle. (Peso del producto: 105 g.)
N137
Apéndice
www.kodak.com/go/m873support 27
China - Restricciones para sustancias peligrosas
Clase B de Corea para ITE
Eastman Kodak Company
Rochester, Nueva York 14650, EE.UU.
© Eastman Kodak Company, 2007
Kodak, EasyShare y Perfect Touch son marcas registradas de Eastman Kodak Company.
4J6247_es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Kodak EasyShare M873 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario