Kodak EasyShare M1093 IS Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
www.kodak.com/go/m1093support 1
ESPAÑOL
Instalación del software
Colocación y carga de la pila
Consulte la guía de usuario completa www.kodak.com/go/m1093support
Cuando haya instalado el software, vuelva a consultar esta guía del usuario.
Antes de conectar cualquier cable, instale el software que viene
con la cámara. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Pila KLIC-7004
Luz de carga de la pila:
• Parpadeando: en carga
• Encendida: carga
completa
Apague la cámara.
1
Conecte el cable.
2
2 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Uso de otros accesorios para cargar
En primer lugar, apague la cámara. Cargue hasta que la luz de carga de la pila
permanezca encendida.
Adaptador de CA de
5
voltios Kodak
(Puede venderse por separado).
Cámara, impresora o base
HDTV Kodak EasyShare
(Puede venderse por separado).
Cable y puerto del equipo
USB Kodak
Asegúrese de que el cable USB
está conectado a un puerto USB
que recibe energía y de que el
ordenador está encendido
(no
en modo de descanso).
Consulte la guía de usuario completa www.kodak.com/go/m1093support
Compra de accesorios www.kodak.com/go/m1093accessories
www.kodak.com/go/m1093support 3
ESPAÑOL
Encendido de la cámara
Configuración del idioma, la fecha y la hora
Consulte la guía de usuario completa www.kodak.com/go/m1093support
Pulse el botón de encendido para
encender la cámara en el modo
Captura inteligente.
para cambiar.
para avanzar/retroceder.
Aceptar
para aceptar.
Cuando se le indique, pulse
el botón Aceptar.
para cambiar.
Aceptar
para aceptar.
Idioma:
Fecha y hora:
Aceptar (pulsar)
4 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Toma de fotografías
Para obtener más información sobre el modo Captura inteligente y otros modos,
consulte la
página 11.
Consulte la guía de usuario completa www.kodak.com/go/m1093support
Cuando la cámara detecta rostros, es posible que
aparezca más de una marca de encuadre.
(Aparece una marca de encuadre amarilla en el
rostro principal. Para cambiar el enfoque del rostro
seleccionado a otro, pulse ). Las marcas de
encuadre no aparecen en todos los modos.
Pulse el botón varias veces para activar/
desactivar los iconos de estado, el histograma
y la cuadrícula de encuadre.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y ajustar la exposición.
Cuando las marcas de encuadre aparezcan de color verde, pulse el
disparador completamente.
1
Pulse el botón de encendido para encender la cámara en el modo
Captura inteligente.
2
Marcas de encuadre
www.kodak.com/go/m1093support 5
ESPAÑOL
Revisión de fotografías y vídeos
Consulte la guía de usuario completa www.kodak.com/go/m1093support
Eliminar una fotografía o vídeo.
Ver la fotografía o vídeo anterior/siguiente.
Pulse el botón de revisión para entrar/
salir del modo Revisión.
Reproducir un vídeo.
6 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Transferencia de fotografías y vídeos
Consulte la guía de usuario completa www.kodak.com/go/m1093support
Compra de accesorios www.kodak.com/go/m1093accessories
Bases compatibles www.kodak.com/go/dockcompatibility
Base de impresión,
base para cámara o base
HDTV Kodak EasyShare
(Pueden venderse por separado).
Cable USB
Conecte y encienda la cámara.
www.kodak.com/go/m1093support 7
ESPAÑOL
Obtención de ayuda desde la cámara
Desea sacar el máximo partido a la cámara. Desea comprender:
Qué es lo que puede hacer por usted.
Y cómo obtener las mejores fotografías y vídeos.
¡Buenas noticias!
La cámara incluye un sistema de ayuda. Este describe todos los ajustes de cada opción de
menú. Si no ha aprendido nada más sobre la cámara, aprenda cómo usarla en el sistema
de ayuda de la cámara. Porque cuanto más sepa de la cámara más seguro se sentirá.
Consulte la guía de usuario completa www.kodak.com/go/m1093support
Para cerrar la Ayuda
Para desplazarse por los temas de ayuda
Aceptar
T
Pulse el botón de menú y, a continuación,
marque la opción de menú.
Pulse el botón T (Teleobjetivo).
1
2
Menú
8 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
¡Siga aprendiendo a usar las funciones de la cámara!
Consulte la guía de usuario completa www.kodak.com/go/m1093support
Visite www.kodak.com/go/m1093support donde encontrará:
• la guía del usuario completa
• una página interactiva de soluciones
de problemas y reparaciones
• cursos interactivos
• preguntas frecuentes
•descargas
• accesorios
• instrucciones para imprimir
• registro del producto
¡Felicitaciones!
Hasta ahora ha:
• ajustado y configurado la cámara
• tomado fotografías
• transferido fotografías al equipo
¡Siga aprendiendo!
Lea todo este manual para así tomar y compartir sus mejores fotografías. Para
comprender mejor cada opción del menú, consulte la Ayuda incluida en la cámara.
Para ello, marque la opción de menú de su interés y pulse el botón T (Teleobjetivo).
www.kodak.com/go/m1093support 9
ESPAÑOL
Vista frontal
1
2
3
4
Disparador
Botón de selección de modo
Botón del flash
Botón de encendido,
luz
de carga de la pila
5
6
7
8
Objetivo/tapa
Luz del disparador automático/luz del
indicador de enfoque automático
Flash
Micrófono
3
1
8
4
2
6
5
7
10 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Vista posterior
1
2
3
4
5
Pantalla LCD
Teleobjetivo/Botón Gran
Angular
Altavoz
Entrada de CC (5 voltios)
Botones de revisión y de
menú
6
7
Anillo para la correa
Joystick
Botón Aceptar
Información de la
pantalla
Disparador automático/
ráfaga
8
9
10
11
12
13
Salida USB/AV
Botones de borrado y Share
(Compartir)
Ranura para tarjeta SD/SDHC
opcional
Compartimiento para pilas
Toma de trípode
Conector de la base
6
9
7
4
2
12
13
5
1
opcional
10
11
3
8
www.kodak.com/go/m1093support 11
1
Cómo aprovechar mejor la cámara
1 Pulse el botón de selección de modo.
2 Pulse para resaltar un modo y pulse el botón
Aceptar.
Modo
Utilice este modo Para
Captura
inteligente
Para tomar fotografías en general: ofrece una combinación de calidad
de imagen excelente y facilidad de uso.
La cámara detecta rostros.
La escena se analiza para otro contenido y para la iluminación.
Se aplica la tecnología Kodak Perfect Touch, por lo que se
obtienen mejores fotografías.
Podrá elegir el tamaño de la foto y la relación de aspecto según sus
necesidades: pulse el botón de menú y seleccione Tamaño de la foto.
3:2 (la mejor opción cuando realiza copias de 10 cm x 15 cm
(4 pulg. x 6 pulg.)).
16:9 (pantalla de gran angular).
4:3 (parámetro predeterminado).
Vídeo
Grabar vídeos con sonido.
Programa
Toma de fotografías avanzada: permite el acceso a más ajustes
manuales que la Captura inteligente.
Escena
Aprovéchese de la sencillez de apuntar y disparar al tomar fotografías
prácticamente bajo cualquier condición. Consulte la
página 15.
Cómo aprovechar mejor la cámara
12 www.kodak.com/go/easysharecenter
Grabación de vídeos
1 Pulse el botón de selección de modo.
2 Pulse para resaltar Vídeo y, a continuación,
pulse el botón Aceptar.
3 Pulse el disparador completamente y suéltelo.
Para
detener la grabación, vuelva a pulsar y a soltar
el disparador.
Uso del zoom óptico de 3 aumentos
1 Utilice la pantalla LCD para encuadrar el objeto.
2
Para acercar la imagen, pulse el botón T (Teleobjetivo).
Para alejar la imagen, pulse el botón W (Gran angular).
3 Tome la fotografía o grabe el vídeo.
Uso del zoom digital
Utilice el zoom digital en cualquier modo de captura para conseguir 5 aumentos más
que con el zoom óptico. Pulse el botón T (Teleobjetivo) hasta que el deslizador se
encuentre al final del alcance del zoom óptico. Suelte el botón y vuelva a pulsarlo.
NOTA: el zoom digital no está disponible en el modo Captura inteligente. es posible que perciba una
disminución en la calidad de la imagen al usar el zoom digital. El deslizador se detiene y se vuelve
rojo cuando la calidad de la imagen llega al límite aceptable para copias de 10 cm x 15 cm
(4
pulg. x 6 pulg.). No se puede usar el zoom óptico durante la grabación de un vídeo.
Modo
Cómo aprovechar mejor la cámara
www.kodak.com/go/m1093support 13
Uso del flash
Modos de flash El flash se dispara
Automático Cuando las condiciones de luz así lo requieran.
De relleno Cada vez que toma una fotografía, independientemente de la
iluminación. Utilícelo cuando el objeto esté colocado en la sombra
o a contraluz. Cuando haya poca luz, no mueva la cámara ni
utilice un trípode.
NOTA: no disponible en el modo Captura inteligente.
Ojos rojos
La cámara
puede corregir
los ojos rojos
mediante
2
métodos.
Flash ojos
rojos
El flash ojos rojos se dispara antes de tomar la fotografía
reduciendo el tamaño de la pupila.
Corrección
digital
El flash ojos rojos no se dispara y la cámara corrige el efecto de
ojos rojos.
Desactivado Nunca.
Pulse el botón del flash varias veces para ver los distintos modos de flash disponibles.
El modo de flash que se encuentre activo en ese momento aparecerá en el área de
estado de la pantalla LCD.
Cómo aprovechar mejor la cámara
14 www.kodak.com/go/easysharecenter
Uso del disparador automático
Utilice el disparador automático cuando desee tomar una fotografía y aparecer en ella,
o bien para que al pulsar el disparador la cámara no se mueva. Coloque la cámara en
un trípode o sobre una superficie plana.
1 En cualquier modo de captura, pulse hasta que
aparezca el icono de disparador automático que
desea:
10 segundos: La fotografía se toma con un retraso
de 10 segundos (de esta forma tendrá tiempo para
aparecer en la imagen).
2 segundos: La fotografía se toma con un retraso
de 2 segundos (para que la cámara no se mueva al
usar el disparador tras haber conectado la cámara a
un trípode).
2 disparos: La primera fotografía se toma con un
retraso de 10 segundos. La segunda, 8 segundos más
tarde.
2 Encuadre la escena. Pulse el disparador hasta la
mitad y, después, púlselo completamente.
La cámara tomará las fotografías transcurrido el retraso
que haya seleccionado.
Utilice el mismo procedimiento para grabar un vídeo de 2 ó 10 segundos con el
disparador automático. En este caso, pulse el disparador completamente.
Cómo aprovechar mejor la cámara
www.kodak.com/go/m1093support 15
Uso de la función de captura en ráfaga
Utilice la función de captura en ráfaga para tomar una sucesión rápida de hasta
3
fotografías.
1 En cualquiera de los modos de captura, pulse varias veces hasta que aparezca
el icono correspondiente a la función Ráfaga en la parte superior de la pantalla LCD.
2 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y ajustar la exposición. Pulse el
disparador completamente y manténgalo pulsado para tomar la fotografía.
Uso de los modos de escena (SCN)
Elija un modo de escena para conseguir fotografías fantásticas bajo casi cualquier condición.
1 Pulse el botón de selección de modo.
2 Pulse para resaltar SCN y, a continuación, pulse Aceptar.
3 Pulse para ver las descripciones de los diferentes modos de escena.
Si la descripción desaparece antes de que pueda leerla, pulse Aceptar.
4 Pulse Aceptar para seleccionar un modo de escena.
Modo de escena Para
Retrato Tomar fotografías completas de personas.
Panorámica
izquierda-derecha,
derecha-izquierda
2 ó 3 panorámicas.
Reducción de
desenfoque
Reducir el desenfoque que se crea cuando la cámara o el
objeto centrado se mueven.
Cómo aprovechar mejor la cámara
16 www.kodak.com/go/easysharecenter
En movimiento Objetos en movimiento.
Paisaje Escenas a distancia.
Primer plano Corta distancia. Dentro de lo posible, utilice la luz natural en
vez del flash.
Retrato nocturno Reducir el efecto de ojos rojos en las fotografías de personas
en escenas nocturnas o con poca luz.
Paisaje nocturno Escenas a distancia por la noche. El flash no se dispara.
Nieve Escenas con nieve donde la luz sea brillante.
Playa Escenas en la playa con mucha luz.
Texto Documentos. Coloque la cámara en una superficie plana o
utilice un trípode.
Fuegos artificiales Fuegos artificiales. Coloque la cámara en una superficie plana
o utilice un trípode.
Flor Acercamientos de flores u otros objetos pequeños a plena luz.
Museo Ocasiones tranquilas, como, por ejemplo, una boda o una
conferencia. El flash y el sonido están desactivados. Coloque
la cámara en una superficie plana o utilice un trípode.
Autorretrato Fotografiarse a sí mismo. Asegura el enfoque adecuado y
minimiza el efecto de ojos rojos.
ISO alto Fotografías de personas en interiores con poca iluminación.
Niños Fotografiar a niños jugando (mucha iluminación).
Modo de escena Para
Cómo aprovechar mejor la cámara
www.kodak.com/go/m1093support 17
Uso del botón de menú para cambiar ajustes
Puede cambiar los ajustes para obtener los mejores resultados de la cámara.
NOTA: en algunos modos los ajustes son ilimitados. algunos ajustes permanecen activos hasta que los
cambie, en tanto que para otros, deberá cambiar el modo de captura o apagar la cámara.
1 Pulse el botón de menú.
2 Pulse para seleccionar una opción:
Captura para los ajustes de captura de fotografías más comunes
Captura + para ver otros modos de captura.
Vídeo para grabar vídeos.
Configurar para otros ajustes de la cámara.
3 Pulse para marcar una opción y pulse el botón Aceptar.
4 Seleccione una opción y pulse el botón Aceptar.
Contraluz Objetos colocados a contraluz (cuando la luz se encuentra
detrás del objeto enfocado) o que estén sombreados.
Velocidad Fotografiar un objeto que se mueve rápidamente. El fondo le
da movimiento a la escena en tanto el objeto aparece
enfocado e inmóvil.
Luz de velas Objetos o personas iluminados con luz de velas.
Atardecer Objetos o personas al atardecer.
Modo de escena Para
Cómo aprovechar mejor la cámara
18 www.kodak.com/go/easysharecenter
Iconos de captura de imágenes
Nivel de carga de la pila
Modo de captura
Tamaño de la foto
Fotografías/tiempo restante
Ubicación de almacenamiento
de la imagen
Control de enfoque automático
Balance de blancos
ISO
Indicador de zoom
Nombre de marca
Disparador autotico
Modo de flash
Exposición de tiempo
prolongado
Estampado de la fecha
Histograma
Enfoque
Compensación de la exposición
Zona de enfoque automático
Medición de la exposición
Cuadrícula de
encuadre
www.kodak.com/go/m1093support 19
2
Trabajo con fotografías y vídeos
Borrado de fotografías y vídeos
1 Pulse el botón de revisión.
2 Pulse para pasar a la fotografía o vídeo siguiente/anterior.
3 Pulse el botón de borrado.
4 Siga las indicaciones en pantalla.
NOTA: en el caso de fotografías y vídeos protegidos, deberá retirar la protección para poder borrarlos.
Protección de fotografías y vídeos para que no se borren
1 Pulse el botón de revisión.
2 Pulse para pasar a la fotografía o vídeo siguiente/anterior.
3 Pulse el botón de menú.
4 Pulse para resaltar la opción Proteger y pulse el botón Aceptar.
El icono Proteger, , aparece siempre con la fotografía o el vídeo protegido.
Pulse el botón de menú para salir del menú.
PRECAUCIÓN:
Al formatear la memoria interna o la tarjeta SD o SDHC, se borrarán todas las
fotografías y vídeos (incluso los protegidos). (Al formatear la memoria interna
también borrará las direcciones de correo electrónico y los nombres de marca.
Para recuperar estos datos, consulte la Ayuda del software Kodak EasyShare).
Trabajo con fotografías y vídeos
20 www.kodak.com/go/easysharecenter
Iconos de revisión
Fotogra
f
ías
Vídeos
Marca para enviar por
correo electrónico
Favoritos
Selección para imprimir/
número de copias
Protegida
mero de fotografía/vídeo
Ubicación de almacenamient
o
de la imagen
Flechas de
desplazamiento
Revisión
Fotografía
seleccionada
Nivel de carga de la pila
Tecnología Perfect Touch
Número de fotografía
Nombre de marca
Protegida
mero de fotografía/vídeo
Ubicación de almacenamient
o
de la imagen
Flechas de
desplazamiento
Revisión
Favoritos
Marca para enviar por
correo electrónico
Duración del vídeo
Nivel de carga de la pila
Número de vídeo
Nombre de marca
Trabajo con fotografías y vídeos
www.kodak.com/go/m1093support 21
Visualización de fotografías como miniaturas
(varias imágenes en pantalla)
1 Pulse el botón de revisión.
2 Pulse el botón W (Gran angular) para ver varias copias en miniatura en la pantalla.
3 Pulse el botón T (Teleobjetivo) para volver a ver una sola imagen en pantalla.
Pulse el botón de revisión para salir del modo Revisión.
Búsqueda de fotografías por fecha, favoritos u otra marca
Si tiene muchas fotografías en la cámara o en la tarjeta, puede ordenarlas para que
sólo aparezcan algunas a la vez. Puede ordenar por la fecha en la que se tomó una
fotografía o, si ha seleccionado fotografías como Favoritos o con una marca que haya
creado, puede ordenarlas por marcas.
1 Pulse el botón de revisión y el botón de menú.
2 Pulse para resaltar la opción Buscar y pulse el botón Aceptar.
3 Pulse para resaltar la opción Fecha, Favoritos o Marca y, a continuación,
para seleccionar una carpeta.
4 Pulse para seleccionar una carpeta.
5 Para ver los resultados de la búsqueda, resalte Salir y, a continuación, pulse el botón
Aceptar. Seleccione Guardar y, a continuación, pulse Aceptar.
Las imágenes aparecen en miniaturas. Pulse para verlas. Pulse el botón T
(Teleobjetivo) para ver la fotografía en tamaño completo.
Pulse el botón de revisión para salir del modo Revisión.
Trabajo con fotografías y vídeos
22 www.kodak.com/go/easysharecenter
Uso de la tecnología Kodak Perfect Touch
La tecnología Kodak Perfect Touch le permite conseguir fotografías mejores y con más
brillo. La tecnología Perfect Touch se aplica automáticamente a las fotografías tomadas en
el modo Captura inteligente. (No puede aplicar la tecnología Perfect Touch a los vídeos,
panorámicas o fotografías a las que ya se ha aplicado la tecnología Perfect Touch).
1 Pulse el botón de revisión.
2 Pulse para pasar a la fotografía siguiente/anterior.
3 Pulse el botón de menú y para marcar la opción Editar. Marque tec. Perfect
Touch y pulse Aceptar.
Las mejoras se previsualizan en la pantalla. Pulse para ver otras partes de la
fotografía.
4 Pulse Aceptar. Siga las indicaciones en pantalla para reemplazar la fotografía
original o guardar la imagen mejorada como una nueva foto.
Pulse el botón de menú para salir del menú.
www.kodak.com/go/m1093support 23
3
Solución de problemas con la cámara
Problemas de la cámara
Estado Solución
La cámara no se
enciende.
Asegúrese de que la pila esté cargada e instalada correctamente
(consulte la página 1).
Apague y vuelva a encender la cámara.
La cámara no se apaga.
Los botones y controles
de la cámara no
funcionan.
El flash no se dispara. Compruebe el tipo de flash utilizado y cámbielo si fuera necesario
(consulte la página 13).
NOTA: el flash no se dispara en todos los modos de captura.
En el modo Revisión,
aparece una pantalla
negra o azul en lugar de
una fotografía.
Transfiera
todas
las fotografías al equipo (consulte la gina 6).
Tome otra fotografía.
La tarjeta de memoria
está llena o casi llena.
Transfiera las fotografías al equipo (consulte la página 6).
Borre fotografías de la tarjeta o coloque una nueva.
La cantidad de
fotografías restantes no
disminuye después de
tomar una fotografía.
Continúe tomando fotografías. La cámara funciona correctamente.
(La cámara calcula la cantidad de fotografías restantes después de
tomar una fotografía, basándose en el tamaño de la imagen y el
contenido).
24 www.kodak.com/go/easysharecenter
4 Apéndice
PRECAUCIÓN:
No desmonte este producto; ninguna pieza en su interior puede ser reparada por el usuario.
Solicite ayuda a técnicos cualificados. Los adaptadores CA y cargadores de pila Kodak no se han
diseñado para su uso en exteriores. El uso de mandos, ajustes o procedimientos diferentes a los
indicados en este documento podrían causar descargas eléctricas o peligros mecánicos y
eléctricos. Si la pantalla LCD se rompe, no toque el vidrio ni el líquido. Póngase en contacto con
el departamento de asistencia técnica de Kodak.
El uso de accesorios no recomendados por Kodak puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
Para consultar una lista de accesorios aprobados, visite
www.kodak.com/go/accessories.
Utilice solamente equipos certificados para USB que cuenten con una resistencia limitadora de corriente.
Si
tiene preguntas, comuníquese con el fabricante del equipo.
Si utiliza este producto en el interior de un avión, siga todas las instrucciones de seguridad de la línea aérea.
Al retirar la pila, espere a que se enfríe; podría estar caliente.
Siga todas las advertencias e instrucciones proporcionadas por el fabricante de la pila.
Utilice sólo las pilas aprobadas para este producto con el fin de evitar el peligro de explosión.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal como monedas. De lo contrario, es posible que la
pila produzca un cortocircuito, descargue energía, se caliente o presente fugas.
No desmonte, instale al revés ni exponga las pilas a líquidos, humedad, fuego o temperaturas extremas.
Retire la pila si va a guardar la cámara durante un período largo. En el caso de que se produzca una fuga de
líquido de la pila mientras está instalada en la cámara, comuníquese con un representante del
departamento de asistencia al cliente de Kodak.
En el caso de que el líquido entrara en contacto con la piel, lave de inmediato la parte del cuerpo afectada
y acuda al centro de atención médica más cercano. Para solicitar más información sobre aspectos
relacionados con la salud, llame a un representante del departamento de asistencia al cliente de Kodak.
Apéndice
www.kodak.com/go/m1093support 25
Deseche las pilas siguiendo las normas locales o nacionales que correspondan. Visite
www.kodak.com/go/kes
.
No intente cargar pilas que no son recargables.
Para obtener más información sobre las pilas, consulte www.kodak.com/go/batterytypes.
Garantía limitada
Kodak garantiza que los accesorios y equipos electrónicos Kodak (en adelante, los "Productos"), sin incluir las pilas,
funcionarán correctamente y no presentarán defectos en sus materiales y fabricación durante un año a partir de la
fecha de compra del producto. Guarde el recibo de compra original del Producto. Deberá presentar una prueba de
compra fechada en el momento de solicitar cualquier reparación durante el período cubierto por la garantía.
Cobertura de la Garantía limitada
Las reparaciones cubiertas por la garantía sólo se encuentran disponibles en el país donde los Productos se
adquirieron originalmente. Es posible que deba enviar los Productos, a su propio cargo, al servicio técnico
autorizado del país donde los adquirió. Será responsabilidad de Kodak reparar o reemplazar los Productos en
caso de que no funcionen correctamente durante el período cubierto por la garantía, sujeto a las condiciones o
limitaciones estipuladas en la presente. Las reparaciones cubiertas por esta garantía incluirán la mano de obra y
cualquier ajuste o repuestos necesarios. Si Kodak no pudiera reparar o reemplazar un Producto, reembolsará, a
su propia discreción, el precio de compra pagado por éste, siempre y cuando se devuelva a Kodak junto con un
comprobante donde se indique el precio de compra pagado. La reparación, el reemplazo o el reembolso serán
los únicos recursos dispuestos en virtud de esta garantía. Si durante la reparación se utilizan repuestos, estos
últimos pueden corresponder a piezas refabricadas o que incluyan materiales refabricados. En caso de que fuera
necesario reemplazar todo el Producto, podría reemplazarse por uno refabricado. Los materiales, los Productos
y los repuestos refabricados estarán garantizados por el período que aún siga vigente en la garantía original del
Producto, o bien noventa (90) días después de la fecha de reparación o reemplazo (el que sea mayor).
Limitaciones
La presente garantía no cubre circunstancias que estén fuera del control de Kodak. La presente garantía no tendrá
validez cuando el problema se deba a daños causados durante el envío, a accidentes, alteraciones, modificaciones,
servicio no autorizado, uso indebido, abuso, uso con accesorios y dispositivos no compatibles (como tintas y
cartuchos de otros fabricantes), al incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, mantenimiento y embalaje
de Kodak, a la no utilización de artículos suministrados por Kodak (como adaptadores y cables), o bien en el caso de
quejas presentadas con posterioridad a la fecha cubierta por esta garantía.
Kodak no proporciona ninguna otra
garantía, ya sea de forma expresa o implícita, sobre este Producto y declina su responsabilidad ante
cualquier garantía implícita de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado.
En el caso de que
Apéndice
26 www.kodak.com/go/easysharecenter
la exclusión de una garantía implícita no tenga validez conforme con las leyes vigentes, la duración de dicha garantía
implícita será de un (1) año a partir de la fecha de compra del Producto o el período que estipule la ley. La opción de
reparación, reemplazo o reembolso constituye la única obligación de Kodak. Kodak no será responsable ante daños
indirectos, emergentes ni secundarios producto de la venta, compra o utilización del Producto, independientemente
de su causa. Por la presente, Kodak renuncia y excluye de la presente cualquier responsabilidad por daños indirectos,
emergentes y secundarios, independientemente de la causa de éstos, o por incumplimiento de cualquier garantía
escrita o implícita, incluidos, entre otros, pérdidas de utilidades, costos por tiempo de inactividad, pérdida con
respecto a la utilización del aparato, costos por el reemplazo del aparato, instalaciones o servicios, o bien quejas por
parte de clientes por dichos daños producto de la compra, utilización o mal funcionamiento del Producto.
Derechos del usuario
En algunos estados o jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de garantías ante daños indirectos
o
emergentes. En tales casos, la limitación o exclusión anterior no será aplicable. En algunos estados o
jurisdicciones no se permiten limitaciones respecto del plazo de cobertura de garantías implícitas. En tales
casos, la limitación anterior no será aplicable. La presente garantía le otorga al usuario derechos específicos
además de los que ya le confiere la ley, los cuales pueden variar de un estado o jurisdicción a otro.
Fuera de los Estados Unidos y Canadá
Los términos y condiciones de la presente garantía serán diferentes fuera de los Estados Unidos y Canadá.
A
menos que al usuario se le otorgue por escrito una garantía específica de Kodak por parte de una empresa
Kodak, la compañía sólo será responsable por garantías o responsabilidades mínimas exigidas por ley, aunque
el
defecto, daño o pérdida se deba a negligencia u otros.
Conformidad con la normativa y asesoramiento de la FCC (Federal Communications Commission)
Este aparato ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites establecidos para los dispositivos
digitales Clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para ofrecer una
protección razonable contra interferencias cuando el aparato funciona en un entorno residencial. Este aparato
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede ocasionar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía
alguna de que no se produzcan interferencias en una instalación específica. Si este aparato produce
interferencias en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el
aparato, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia realizando una o varias de las siguientes
Cámara digital Kodak EasyShare M1093 IS
Apéndice
www.kodak.com/go/m1093support 27
acciones: 1) cambie la orientación o ubicación de la antena receptora, 2) aumente la separación entre el
aparato y el receptor, 3) conecte el aparato a una fuente de alimentación que esté en un circuito distinto de
aquél donde está conectado el receptor, 4) consulte con el distribuidor o con un técnico especializado en radio/
TV para obtener más sugerencias. Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por la parte
responsable de la compatibilidad puede anular el derecho del usuario a utilizar el aparato. Para asegurar la
conformidad con las normas de la FCC se deben utilizar los cables de interfaz protegidos que se suministran con
el producto, así como los componentes o accesorios adicionales especificados para su instalación.
Declaración del Departamento de Comunicaciones de Canadá (DOC)
DOC Class B ComplianceThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Observation des normes-Classe B—Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003
du Canada.
FCC e Industry Canada
This device complies with Industry Canada RSS-210 and FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Etiqueta para el desecho de equipos eléctricos y electrónicos
En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su
responsabilidad desechar este aparato llevándolo a los centros especialmente dispuestos
para ello. No se puede desechar en basureros municipales. Si necesita más información,
comuníquese con un distribuidor local, con un centro de recolección o visite el sitio
www.kodak.com/go/recycle. (Peso del producto: 126 g)
Apéndice
28 www.kodak.com/go/easysharecenter
Clase B del VCCI para ITE
Norma C-Tick de Australia
Clase B de Corea para ITE
China: Restricciones para sustancias peligrosas
N137
Apéndice
www.kodak.com/go/m1093support 29
Eastman Kodak Company
Rochester, Nueva York 14650, EE.UU.
© Eastman Kodak Company, 2008
Kodak, EasyShare y Perfect Touch son marcas registradas de Eastman Kodak Company.
4F8129_es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Kodak EasyShare M1093 IS Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación