Campbell Hausfeld CE7052 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
21 Sp
IN255005AV 2/12© 2012
Advertencia sobre
el aire respirable
Este compresor/cabezal no
viene listo de fábrica para
suministrarle aire respirable.
Antes de utilizarlos con este fin,
deberá instalarle un sistema de
seguridad y alarma incorporado a
la línea. Este sistema adicional es
necesario para filtrar y purificar
el aire adecuadamente, para
cumplir con las especificaciones
mínimas sobre aire respirable
de Grado D descritas en la
Especificación de Productos G
7.1 - 1966 de la Asociación de
Aire Comprimido.Igualmente,
deberá cumplir los requisitos
establecidos por el Artículo 29
CFR 1910. 134 de la Organización
norteamericana OSHA y/o la
Canadian Standards Associations
(CSA).
RENUNCIA A LAS GARANTIAS
Si el compresor se utiliza para
producir aire respirable SIN
haberle instalado el sistema
de seguridad y alarma, todas
la garantías se anularán y
la compañia el fabricante
no asumirá NINGUNA
responsabilidad por pérdidas,
heridas personales o daños.
Descripción
Estos compresores de aire están
diseñados para suministrarle
aire comprimido a herramientas
neumáticas, válvulas neumáticas
y actuadores y operar pistolas
pulverizadoras. Los cabezales
suministrados con estas unidades
tienen cojinetes lubricados con aceite.
El aire comprimido suministrado
contiene residuos de aceite. Para
utilizarlo en aplicaciones que requieran
el suministro de aire sin vapores
de aceite, le debe instalar un filtro
adecuado. El compresor de aire se debe
colocar sobre un piso sólido según las
instrucciones suministradas. Cualquier
otro uso de estas unidades cancelaría
la garantía y el fabricante no sería
responsable por los problemas o daños
ocasionados por dichos usos. Vea el
Manual de Repuestos incluído donde
se identifica si el compresor es de una o
dos etapas.
Medidas De Seguridad
Este manual contiene información
que es muy importante que sepa
y comprenda. Esta información se
la suministramos como medida de
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los
siguientes símbolos.
Peligro indica
una situación
inminentemente peligrosa, que si
no se evita, dará como resultado la
muerte o lesiones graves.
Advertencia
indica una
situación potencialmente peligrosa,
que si no se evita, PODRÍA
ocasionar la muerte o lesiones
graves.
Precaución indica
una situación
potencialmente peligrosa, que si no
se evita, PUEDE dar como resultado
lesiones leves o moderadas.
Aviso indica
una información
importante, que de no seguirla, le
podría ocasionar daños al equipo.
Compresores de Aire
Registre en el espacio a continuación
el No. del Modelo, el Número de
Serie y la Fecha de Compra.
No. del Modelo __________________
No. de Serie _____________________
Fecha de Compra _________________
Guarde estos números para
referencia en el futuro.
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar
mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de
seguridad.
¡
El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde
estas instrucciones para referencia en el futuro.
Ver la Garantía en página 30 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Manual de Instrucciones TF2101, TF2111, TQ3010, TQ3011, TX2101, TX2118
¡REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA AHORA MISMO! http://www.chpower.net/reg
Para Desempacar
Al desempacar este producto, revíselo
con cuidado para cerciorarse de
que esté en perfecto estado. Antes
de usarlo, cerciórese de que todas
las conecciones y pernos estén bien
apretados. En caso de preguntas, piezas
dañadas o faltantes, sírvase llamar al
1-800-543-6400 por asistencia al cliente.
Tenga a mano el número de serie, el
número del modelo y la lista de partes
(con las partes que faltan marcadas con
un círculo) antes de llamar.
NE PAS RENVOYER
LE PRODUIT AU
MARCHAND!
No debe utilizar
la unidad si se ha
dañado durante el envío, manejo o
uso. Los daños podrían ocasionar
una explosión y ocasionarle heridas
o daños a su propiedad.
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NO LAS DESECHE
Generales de
Seguridad
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto,
o su cordón
eléctrico, puede contener
productos químicos conocidos
por el estado de California como
causantes de cáncer y defectos
de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lave sus manos
después de usar.
Cuando corta lija,
taladra o pule
materiales como por
ejemplo madera, pintura,
metal, hormigón, cemento, u otro
tipo de mampostería se puede
producir polvo. Con frecuencia este
polvo contiene productos químicos
que se conocen como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Use equipo de
protección.
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
ALTO!
Generales de
Seguridad
(Continuación)
INFORMACIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
Como el compresor de aire y otros
componentes usados (cabezales, pistolas
pulverizadoras, filtros, lubricadores,
mangueras, etc.), forman parte de un
sistema de bombeo de alta presión,
deberá seguir las siguientes medidas de
seguridad todo el tiempo:
1. Lea con cuidado todos
los manuales incluídos
con este producto.
Familiarícese con los
controles y el uso
adecuado del equipo.
2. Siga todos los códigos de seguridad
laboral y electricidad establecidos en
su país, por ejemplo, los de la NEC y
OSHA en EUA.
3. Este compresor sólo debe ser
usado por personas que estén bien
familiarizadas con las reglas de
seguridad de manejo.
4. Mantenga a los visitantes alejados
y NUNCA permita la presencia de
niños en el área de trabajo.
5. Siempre use anteojos de seguridad
y protéjase los oídos para operar el
cabezal o el compresor.
6. No se encarame sobre el cabezal, ni
lo use para sostenerse.
7. Antes de cada uso, inspeccione el
sistema de aire comprimido y los
componentes eléctricos para ver
si están dañados, deteriorados,
desgastados o tienen fugas. Repare
o reemplace las piezas dañadas
antes de usar el equipo.
8. Chequée todas las conexiones
frecuentemente para cerciorarse de
que estén bien apretadas.
Los motores, equipos
eléctricos y controles,
pueden ocasionar arcos
eléctricos que se encenderían con
gases o vapores inflamables. Nunca
utilice o repare el compresor cerca
de gases o vapores inflamables.
Nunca almacene líquidos o gases
inflamables cerca del compresor.
Nunca
utilice
el compresor sin la tapa
de las bandas. Los
compresores se
pueden encender
automáticamente sin previo aviso.
Las piezas en movimiento podrían
ocasio-narle heridas o daños a su
propiedad.
9. No se ponga ropa muy holgada
o joyas, ya que éstas se le
podrían enredar en las piezas en
movimiento.
Las piezas del compresor
podrían estar calientes,
inclusive cuando la
unidad esté apagada.
10. Mantenga los dedos alejados
del compresor cuando éste
esté funcionando; las piezas
en movimiento o calientes,
le ocasionarían heridas y/o
quemaduras.
11. Si el equipo comienza a vibrar
excesivamente, APAGUE el motor
y chequéelo inmediatamente para
determinar la razón. Generalmente,
la vibración excesiva se debe a una
falla.
12. Para reducir el peligro de incendio,
mantenga el exterior del motor
libre de aceite, solventes o exceso de
grasa.
DEBE instalarle
una válvula de
seguridad ASME que esté diseñada
para presiones máximas de
13,79 bar para compresores de
dos etapas y de 10,34 bar para
compresores de una etapa, en las
líneas de aire o en el tanque de este
compresor. Esta válvula debe estar
diseñada para los valores máximos
de flujo y presión para proteger
los componentes contra el peligro
de explosión. Los límites máximos
del flujo se indican en el manual de
repuestos. La presión máxima del
cabezal es 13,79 bar (en el de dos
etapas) ó 10,34 bar (en el de una
etapa). La válvula de seguridad del
sistema de enfriamiento interno no
protege el sistema.
La presión
máxima es
12,07 bar en los compresores
de dos etapas y 9,31 bar en los
compresores de una etapa. No
lo utilice con el presostato o
las válvulas del piloto fijadas a
presiones mayores de 12,07 bar (dos
etapas) ó 9,31 bar (una etapa).
13. Nunca trate de ajustar la válvula
de seguridad ASME. Evite que se le
acumule pintura u otro residuos.
¡Nunca trate de reparar
o modificar el tanque!
Si lo suelda, taladra o
modifica de cualquier
otra manera, el tanque se debilitará
y podría romperse o explotar.
Siempre reemplace los tanques
desgastados, rotos o dañados.
14. Los tanques se oxidan debido a la
acumulación de humedad y ésto
debilita el tanque. Cerciórese de
drenar el tanque con regularidad e
inspeccionarlo periódicamente, para
ver si está en malas condiciones, por
ejemplo, si está oxidado.
Drene el líquido
del tanque
diariamente.
15. La circulación rápida de aire podría
levantar polvo y desperdicios
dañinos. Siempre libere el aire
lentamente para drenar el tanque o
li-berar la presión del sistema.
PRECAUCIONES PARA ROCIAR
Nunca rocíe materiales
inflamables cerca de
llamas al descubierto o
fuentes de ignición, incluyendo el
compresor.
16. No fume mientras esté rociando
pintura, insecticidas u otras
substancias inflamables.
17. Use una máscara/
respirador cuando vaya a
rociar y siempre rocíe en
un área bien ventilada,
para evitar peligros de
salud e incendios.
18. Nunca rocíe pintura ni otros
materiales, directamente hacia el
compresor. Coloque el compresor lo
más lejos posible del área de trabajo,
para minimizar la acumulación de
residuos en el compresor.
19. Al rociar o limpiar con solventes
o químicos tóxicos, siga las
instrucciones del fabricante de
dichos químicos.
Instalación
Desconecte el cordón
eléctrico, amárrelo
y aléjelo del
tomacorrientes, después
libere toda la presión del tanque
antes de tratar de instalar el
compresor, darle servicio, moverlo
de sitio o darle cualquier tipo de
mantenimiento.
Nunca alce o
mueva la unidad
sin usar un equipo adecuado.
Cerciórese de que la unidad esté
bien segura. No la tome por los
tubos o piezas del sistema de
enfriamiento para levantarla. No
use la unidad para alzar otros
equipos.
MANUAL
Manual de Instrucciones
22 Sp
Instalación (Continuación)
Nunca instale el
compresor sobre
la base de madera en la que se
envió de la fábrica.
Siempre debe instalar y utilizar el
compresor en un área limpia y bien
ventilada y a una distancia de por lo
menos 61 cm (24 pulg.) de cualquier
obstrucción. La temperatura del medio
ambiente no debe exceder los 38° C.
Ésto le garantizará el flujo normal
de aire para enfriar el compresor
y suficiente espacio para darle
mantenimiento.
Nunca coloque
la entrada de
aire del compresor cerca de un
área donde haya vapor, donde se
rocíe pintura o arena, o haya otras
fuentes de contaminación.
NOTA: Cuando utilice el compresor
en un ambiente cálido y húmedo le
debe suministrar aire limpio y seco
del exterior al cabezal. Utilice una
tubería para suministrarle el aire del
exterior. Sólo en los compresores de dos
etapas: use el juego de adaptadores
(TF060502AV) para conectar las tuberías
al compresor. Las unidades de dos
etapas de 10 y 15 CP requieren dos
jeugos de adaptadores.
PARA INSTALAR EL TANQUE
El tanque se debe instalar sobre un piso
plano y nivelado de concreto, o sobre
una base de concreto separada. Debe
colocarle aislantes entre las patas del
tanque y el piso. Le recomendamos
el uso de las almohadillas aislantes
Modelo MP367700AJ para las unidades
horizontales. Las almohadillas Modelo
MP345700AJ son recomndables para
las unidades verticales. Cuando use las
almohadillas aislantes, no apriete los
pernos excesivamente. Debe permitir
que las almohadillas absorban la
vibración. Cuando use las almohadillas
aislantes, debe instalar una manguera
flexible o acoplador, entre el tanque y
las tuberías de servicio.
Si no instala el tanque
adecuadamente, las
soldaduras se podrían
romper y el tanque
podría explotar.
TUBERIAS
Nunca use
tuberías de
plástico (PVC) con aire comprimido.
Ésto podría ocasionarle heridas
graves.
Cualquier tipo de tuberías o manguera
que conecte al compresor deben
estar ediseñados para el tipo de
temperaturas y presiones generadas.
Todos los componentes bajo presión
deben estar diseñados para presiones
de por lo menos 13,79 bar en los
compresores de dos etapas ó 10,34
bar en los compresores de una etapa,
indicadas por la válvula de seguridad
ASME. Si selecciona e instala una
tubería o manguera incorrecta, éstas
podrían explotar y ocasionarle heridas.
TF2101, TF2111, TQ3010, TQ3011, TX2101, TX2118
23 Sp
Tabla 1: Tamaño Mínimo de las
Tuberías de las Líneas de Aire
Comprimido
Longitud de las Tuberías
(metros)
m
3
/min 7,6 15,2 30,5 76,2
0,28
12,7
mm
12,7
mm
19,1
mm
19,1
mm
0,57
19,1
mm
19,1
mm
19,1
mm
2,54
cm
1,13
19,1
mm
2,54
cm
2,54
cm
2,54
cm
1,70
19,1
mm
2,54
cm
2,54
cm
2,54
cm
2,83
2,54
cm
2,54
cm
2,54
cm
3,18
cm
Llave de salida
Almohadilla aislante
(se vende por separado)
Tanque
Orificio de
salida
Válvula de cierre del tanque
(se vende por separado)
Orificio de
salida
Válvula de cierre del
tanque (se vende
por separado)
Manómetro
Manómetro
Arrancador magnético
instalado de fábrica
(no en todas las
unidades)
Presostato
Válvula de
seguridad
Motor
Motor
Bomba
Bomba
Válvula
de
chequeo
Tubo de
salida
Tubo de
salida
Acceso a la válvula
de seguridad
Figura 1 - Modelo vertical
Instalación (Continuación)
Para conectar las tuberías al tanque,
utilice conexiones del mismo tamaño
que el orificio de salida.
PARA INSTALARLE UNA VALVULA DE
CIERRE
Debe instalarle una válvula de cierre
en la salida del tanque para controlar
el flujo de aire que sale del tanque. La
válvula se debe colocar entre el tanque
y las tuberías.
Nunca instale una
válvula de cierre
entre el cabezal y el tanque. Ésto le
podría ocasionar heridas y/o daños
a su propiedawqe salida.
Cuando vaya a instalar un sistema
permanente de distribución de aire
comprimido, debe calcular la longitud
total del sistema y seleccionar las
tuberías adecuadas según la tabla
que le ofrecemos en este manual. Las
tuberías se deben instalar bajo el nivel
de congelamiento, para evitar que creen
vacío donde se pueda concentrar la
condensación y se congelen.
Aplíquele presión de aire a las tuberías
y cerciórese de que ninguna conexión
tenga fugas ANTES de cubrirlas. Antes
de utilizar el compresor, cerciórese de
que no haya fugas en las tuberías y
conexiones y repárelas de haberlas.
CABLEADO
Todas las
conexiones
eléctricas las debe hacer un
electricista calificado. Las
instalaciones se deben hacer según
los códigos locales y nacionales.
Si el sistema de
alambrado no se
instala adecuadamente podría
ocasionar sobrecalentamiento,
cortocircuitos e incendios.
El alambrado se debe hacer según todos
los códigos nacionales de electricidad
y los reglamentos sobre artefactos
eléctricos y de alambrado. Consúltele a
un técnico especializado en la materia
y cumpla con todas la ordenanzas.
Cerciórese de usar los cables adecuados
y de que:
1. El amperaje sea adecuado.
2. La línea de suministro eléctrico sea
similar a la del motor (voltaje, ciclaje
y fases).
3. Los alambres sean del calibre
adecuado y de que no hayan otros
artefactos eléctricos conectados a la
misma línea. Aquí le ofrecemos una
tabla con los tamaños adecuados
para instalar el compresor.
Los cables que le recomendamos
quizás sean más grandes que las
recomendaciones mínimas de las
ordenanzas locales de donde Ud viva.
De ser así, utilice el cable más grande
para evitar pérdidas de potencia. El
costo adicional de los cables es mínimo
en comparación al costo de reemplazar
el motor que se puede dañar debido al
uso con cables inadecuados.
CONEXION A TIERRA
Los
artefactos eléctricos
conectados a tierra
incorrectamente
constituyen un riesgo
de electrocutamiento. Cerciórese
de que todas las conexiones a
tierra estén hechas adecuadamente
para evitar la muerte o heridas de
gravedad.
Este producto se debe conectar a tierra.
Al conectarlo a tierra reduce el riesgo
de choque eléctrico ya que, si ocurre
un cortocircuito, la conexión a tierra le
ofrece un desvío a la corriente eléctrica.
Este producto se debe utilizar con un
cordón eléctrico o cable que tenga
conexión a tierra.
CONEXION A TIERRA
El circuito se debe proteger según
las ordenanzas nacionales para la
instalación de motores eléctricos y el
diseño de los sistemas de alambrado,
por ejemplo, en los Estados Unidos siga
las ordenanzas de la organización NEC
(articulo 210 del capitulo 2 y artículo
430, Tabla 430-1-52).
IMPORTANTE: Todos los motores
requieren un sistema de protección de
sobrecarga. Algunos motores tienen
dicho sistema incorporado. Para
determinar si el motor tiene el sistema
de protección incorporado, vea la
nomenclatura en la placa del motor.
Los motores con las siguientes
nomenclaturas: R56HZ, Y56Y ó L143T
vienen con el sistema de protección
incorporado. Estos modelos no
requieren protección adicional. Use el
diagrama de alambrado de la Figura 3.
Los motores con las siguientes
nomenclaturas: 184T, 215T, 254T ó 284T
NO VIENEN con el sistema de protección
incorporado. Éstos requieren que se les
instale un arrancador magnético. Use el
diagrama de alambrado de la Figura 4.
Para cambiarles el voltaje alterno a los
motores trifasicos de 230/460:
Manual de Instrucciones
24 Sp
Tabla 2: Tamaño mínimo del alambre
Use Alambres de cobre de 75°C
Mono-
fásico
Trifásico
CP
Amps
230 V
208 /
230 V
460 /
575 V
SPL
Hasta 22,0
10
AWG
5,0
8
AWG
12
AWG
14
AWG
7,5
8
AWG
10
AWG
12
AWG
10,0
8
AWG
12
AWG
15,0
6
AWG
10
AWG
25,0
3
AWG
8
AWG
Almohadilla aislante
(se vende por separado)
Tanque
Válvula de cierre del
tanque (se vende por
separado)
Arrancador magnético
instalado de fábrica (no
en todas las unidades)
Bomba
Tuyau de
décharge
Motor
Acceso a la válvula
de seguridad
Figura 2 - Modelo horizontal
Llave de salida
Orificio de salida
Presostato
Manómetro
Tubo de
salida
LUBRICACION
ESTA UNIDAD NO
TIENE ACEITE.
Antes de utilizar el compresor,
llene la caja del cigüeñal. Use
aceite para compresores y siga las
instrucciones enumeradas.
Puede haber residuos de aceite en el
cabezal que dejarían una capa en el
vidrio del medidor visual, sin embargo,
no hay suficiente aceite para operar
la unidad. Llene el cabezal utilizando
aceite para compresores de aire IS0100.
Este aceite, cuyo número de pieza es
ST126700AV es un aceite sin detergente
y de viscosidad sencilla. Igualmente
puede utilizar aceite Mobil 1
®
5W30 ó
aceite sintético 10W30. Vierta el aceite
sólo por el orificio de lubricación. Si
vierte el aceite por cualquier otro
orificio la unidad expulsará aceite tan
pronto comience a funcionar. Sólo llene
el cabezal hasta el centro del medidor
visual o hasta la raya superior de la
varilla para medir aceite (Vea la
Figura 5).
Si utiliza
cualquier otro
tipo de aceite podría disminuir la
duración del cabezal y dañar las
válvulas.
Instalación (Continuación)
1. Siga las instrucciones para el
alambrado que aparecen en la
placa del motor o en la hoja de
instrucciones.
2. Chequée las especificaciones
eléctri-cas del motor de arranque
magnético y reemplace los
elementos del sistema de protección
de sobrecarga térmica o del motor
de arranque magnético según sea
necesario. El voltaje y amperaje
adecuado se enumeran en la placa
del motor.
DIRECCION DE ROTACION
NOTA: La rotación incorrecta reduciría
la duración de la unidad.
La dirección de la rotación debe ser en
sentido contrario al de las agujas del
reloj (tal como lo indica la flecha en el
volante) al estar parado al frente del
cabezal en el mismo lado del volante.
La instrucciones para el alambrado para
la rotación en sentido contrario al de
las agujas del reloj aparecen en la placa
del motor.
La dirección adecuada de rotación es
sumamente importante. La dirección
de rotación de los motores trifásicos se
puede cambiar con solo intercambiar
dos de los cables del motor. Para
los motores monofásicos, vea las
instrucciones en la placa del motor.
Funcionamiento
IMPORTANTE: Chequée la rotacion del
motor antes de utilizar el compresor.
Todos los cabezales que requieren
lubricación expulsan agua condensada
y aceite con el aire comprimido. Por lo
tanto, en ciertos casos, deberá instalar
le filtros adecuados para eliminar agua/
aceite.
Si no le instala
los filtros
adecuados para eliminar el agua/
aceite podría ocasionarle daños a
la maquinaría o pieza de trabajo.
PROTECCION
Antes
de utilizar el compresor
le debe instalar la tapa
de las bandas.
Todas las piezas que se mueven
deben estar protegidas con una tapa.
Debe colocarle todas las tapas al
sistema eléctrico antes de encender el
compresor.
TF2101, TF2111, TQ3010, TQ3011, TX2101, TX2118
25 Sp
L1
L2
T2T1
X2
T2
X2
L1
L2
L3
T3
T1
Figura 3 - Para los Motores con
nomenclatura R56HZ, Y56Y ó L143T.
Vea la placa del motor
Diagrama para el alambrado
monofásico / trifásico
Figura 4 - Pour Les Moteurs De Taille 184T, 215T, 254T ou 284T.
Se Référer À La Plaque Indicatrice Sur Le Moteur
Diagrama para el alambrado
monofásico
Diagrama para el alambrado
trifásico
Motor
Tierra
L3 (trifásicos sólo)
L2
L1
Motor
Cortacircuito
o caja de
fusibles
Motor
Bobina
Bobina
Cortacircuito
o caja de
fusibles
Sobre-
carga
Sobre-
carga
Diapositivos
térmicos
Diapositi-
vos tér-
micos (3)
Presostato
Presostato
Manual de Instrucciones
Funcionamiento
(Continuación)
PERIODO DE USO INICIAL
RECOMENDADO
La primera vez que vaya a utilizar el
compresor, debe dejarlo funcionar
continuamente durante una hora, para
permitir que los anillos de los pistones
se fijen adecuadamente.
1. Abra la llave de drenaje del tanque
y deje que el compresor funcione
durante 60 minutos (Vea la Figura 6).
2. Apague el compresor y cierre la llave
de drenaje. El compresor está listo
para funcionar.
Si el compresor se pone en
funcionamiento en condiciones
húmedas durante breves períodos de
tiempo, la humedad se condensará en la
caja del cigüeñal y hará que el aceite se
vea cremoso. El aceite contaminado por
el agua condensada no proporcionará
lubricación adecuada y debe cambiarse
inmediatamente.
Usar aceite contaminado dañará los
rodamientos, pistones, cilindros y
anillos y esto no está cubierto por la
garantía. Para evitar la condensación
del agua en el aceite, haga funcionar
periódicamente el compresor con
presión en el tanque cercana a
10,34 bar para compresores de dos
etapas o 8,27 bar para compresores
de una sola etapa, abriendo la válvula
de drenaje o una válvula de aire
conectada al tanque o a la manguera.
Haga funcionar la bomba durante una
hora por vez por lo menos una vez a la
semana o con más frecuencia si vuelve a
ocurrir la condensación.
IMPORTANTE: Cámbiele el aceite
después de 50 horas de operación.
PRESOSTATO, ARRANQUE - PARO
NOTA: Este compresor tiene una
presión máxima de operación de
12,07 bar para compresores de dos
etapas o 9,31 bar para compresores
de una sola etapa. No altere las
configuraciones de presión de los
componentes de control por encima de
este límite.
El compresor se enciende y se
apaga según los valores fijados en
el presostato. El presostato se debe
conectar a un motor de arranque
mágnetico que controla el motor
eléctrico. El sistema de desfogue del
presostato es una válvula pequeña por
la cual sale el aire para permitir que
el motor arranque fácilmente (Vea la
Figura 7).
FUNCIONAMIENTO CONTINUO
Para utilizar este compresor en forma
continua le debe instalar una válvula
de carga separada, por ejemplo, una
válvula Genie entre el cabezal y el
tanque. Igualmente, debe desconectarle
la válvula de chequeo original.
RESPIRADOR DE LA CAJA DEL
CIGÜEÑAL
Durante condiciones severas de
funcionamiento o al encenderlo
por primera vez, podría crearse una
acumulación de aceite en el orificio del
respirador de la caja del cigüeñal. Ésto
es nornal y disminuirá con el uso, ya que
los anillos se fijarán.
26 Sp
Figure 6 - Para abrir la llave de
drenaje
Figura 7 - Presotato
Hacia la presión del tanque
Sistema de
desfogue
HUMEDAD EN EL AIRE
COMPRIMIDO
La humedad que se acumula en el
aire comprimido se convierte en gotas
a medida que sale del cabezal del
compresor de aire. Cuando el nivel
de humedad es muy alto o cuando el
compresor ha estado en uso continuo por
mucho tiempo, ésta se acumulará en el
tanque. Al usar una pistola pulverizadora
de pintura o una rociadora de arena, la
misma saldrá a través de la manguera
mezclada con el material que esté
rociando.
IMPORTANTE: Esta condensacion
ocasionara manchas en la superficie
pintada, especialmente cuando este
pulverizando pinturas que no sean
a base de aqua. Al rociar arena esta
ocasionara que la arena se aglutine
y obstruya la pistola, reduciendo su
eficacia. Para eliminar este problema,
coloque un filtro en la línea de aire, lo
más cerca posible de la pistola.
Low
Max
Figura 5
Lleno
Bajo
Medidor visual
Tapón del
orificio de
lubricación
Tapa del
respiradero
Tapa del
respiradero
Tapón del
orificio de
lubricación
Tapon del
drenaje del
aceite
Línea,
llenhasta
aquíesa
Tapon del drenaje
del aceite
Vrificio de
drenaje lateral
Varilla para medir el aceite y
Orificio de lubricación
Drenaje
Varilla para medir
el aceite y Orificio
de lubricación
TF2101, TF2111, TQ3010, TQ3011, TX2101, TX2118
27 Sp
Mantenimiento
Desconecte el
cordón eléctrico,
amárrelo y aléjelo del
tomacorrientes, después
libere toda la presión del tanque
antes de tratar de instalar el
compresor, darle servicio, moverlo
de sitio o darle cualquier tipo de
mantenimiento.
Para mantener el funcionamiento
eficiente del sistema del compresor,
chequée el filtro de aire y mida el
nivel del aceite antes de cada uso. La
válvula de seguridad ASME también
se debe chequear a diario (Vea la
Figura 8). Hále el anillo de la válvula
de seguridad y déjelo que regrese de
nuevo en su posición original. Esta
válvula automáticamente li-bera el aire
del tanque, si la presión excede el nivel
máximo fijado de fábrica. Si hay una
fuga de aire después que ha soltado el
anillo, o si la válvula está atascada y no
la puede activar con el anillo, deberá
reemplazar la válvula de seguridad
ASME.
Nunca trate de
modificar las
válvulas de sequridad ASME.
TANQUE
¡Nunca trate de reparar
o modificar el tanque!
Si lo suelda, taladra o
modifica de cualquier
otra manera, el tanque se debilitará
y se podría dañar al romperse o
explotar. Siempre remplace los
tanques desgastados, rotos o
dañados.
Drene el líquido
del tanque
diariamente.
El tanque se debe inspeccionar
cuidadosamente por lo menos una
vez al año. Cerciórese de que no
haya ranuras en las soldaduras. De
haberlas, libere la presión del tanque
inmediatamente y reemplácelo.
LUBRICACION DEL COMPRESOR
Vea la sección de Funcionamiento
Añádale aceite al cabezal cuando sea
necesario. Debe cambiar el aceite cada
3 meses o después de 500 horas de
funcionamiento; lo que ocurra primero.
Sólo los cabezales lubricados a presión
tienen un filtro de aceite.
FILTRO DE AIRE
Nunca utilice el cabezal del compresor
sin instalarle el filtro de la entrada
de aire o con un filtro obstruído. Use
aire comprimido para limpiar el filtro.
No lave ni lubrique el elemento del
filtro. Si no puede limpiarlo con aire
comprimido, deberá reemplazarlo. Si
utiliza el compresor con el filtro sucio,
podría aumentar el consumo de aceite
y la contaminación con aceite del aire
expulsado.
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
INTERNO
Las altas del
sistema de
enfriamiento interno son afiladas,
use siempre guantes y tenga mucho
cuidado cuando vaya a limpiar o
trabajar cerca de ellas.
Semanalmente, chequée el sistema
de enfriamiento para cerciorarse de
que todas las conexiones estén bien
apretadas. Use aire para limpiarle las
aletas al sistema.
COMPONENTES
Mensualmente, apague la unidad y
limpie la culata del cilindro, el motor,
las aletas del ventilador, las líneas de
aire, el sistema de enfriamiento interno
y el tanque con aire a baja presión.
BANDAS
Apague el
compresor,
cerciórese de que el interruptor no
se pueda activar y después libere
la presión del tanque, para evitar
que la unidad se mueva sin previo
aviso.
Chequée la tensión de las bandas cada
3 meses. Ajuste la tensión de las bandas
para permitir una deflección de 0,9
cm a 1,2 cm (3/8 pulg. - 1/2 pulg.) al
ejercer una presión normal con el dedo.
Igualmente, debe alinear las bandas
usando como referencia un objeto
recto que toque el volante y dos puntos
del borde a ambos lados del volante.
Las bandas deben estar paralelas a esta
línea recta de referencia (vea la
Figura 9). Las distancias A, B y C
deben ser iguales para asegurar
que las bandas estén alineadas
adecuadamente. Las ranuras en la base
le permiten mover el motor, en ambas
direcciones, para ajustar la tensión de
las bandas.
ALMACENAMIENTO
Si necesita almacenar el compresor
por un período corto, cerciórese de
colocarlo en una posición normal en un
área fría y bien protegida.
A B
C
Compresor de aire
Motor
Volante
Borde recto
Tornillo de fijación
Polea
del
motor
Figura 9 - Vista superior
Figura 8
PLANIFICACIÓN DEL MANTENIMIENTO
Servicio Necesario
Diaria-
mente
Semanal-
mente
Mensual-
mente
Trimestral-
mente
Chequée la válvula de seguridad
l
Drene el tanque (Vea la Figura 6)
l
Mida el nivel de aceite
l
Limpie o cambie el filtro de aire
l
Chequée el sistema de
enfriamiento interno (sólo en los
compresores de 2 etapas)
l
Limpie los componentes
l
Chequée la tensión de las bandas
l
Cambie el aceite (Vea la Figura 5)
l
Cambie el filtro de aceite (Solo
en los modelos de lubricacion a
presion)
l
Manual de Instrucciones
28 Sp
El motor hace ruido y
funciona lentamente o
no funciona
1. Voltaje bajo o nulo 1. Chequée con un voltimetro, chequée el relai de sobrecarga
del motor de arranque magnético o el interruptor del
motor. Si alguno de estyos interruptores se desconectan
constantemente, ubique el problema y corríjalo. Vea el
próximo paso
2. La bobina del motor tiene un
cortocircuito o está desactivada
2. Reemplace el motor
3. La válvula de chequeo o la válvula de
desfogue están dañadas
3. Reemplace la válvula de chequeo o de desfogue
4. El presostato está dañado - los
contactos no cierran
4. Repare o reemplace el presostato
El sistema de
encendido se desactiva
constantemente o los
fusibles se queman
constantemente
1. El presostato está fijado a una presión
muy alta
1. Ajústelo o reemplácelo
2. La válvula de chequeo está dañada 2. Limpie o reemplace la válvula dañada
3. Los fusibles o calentadores del motor
de arranque magnético no son
adecuados
3. Cerciórese de que los fusibles o calentadores sean los
adecuados
4. El motor está dañado 4. Reemplace el motor
5. Algún cable está desconectado 5. Revise todas las conexiones del sistema eléctrico
Hace mucho ruido al
funcionar
1. La polea, el volante, la banda, la tapa
de las bandas, etc está floja
1. Apriételos
2. Le falta aceite a la caja del cigüeñal 2. Chequée los cojinetes a ver si están dañados, póngale aceite
3. La base del compresor está floja 3. Nivele la base y apriétela o colóquela sobre unas almohadillas
4. La válvula de chequeo está dañada 4. Reemplace la válvula de chequeo
5. La unidad no está sobre almohadillas
para la vibración
5. Instale almohadillas para la vibración debajo de las patas del
compresor
El aceite luce cremoso El agua se está condensando en la caja
del cigüeñal debido a la alta humedad
Conecte la entrada de aire a una fuente de aire menos húmedo.
Deje que el cabezal funcione continuamente por 1 hora
Consumo excesivo de
aceite o presencia de
aceite en las líneas de
aire
1. Cerciórese de que haya un problema 1. Chequée a ver si hay problemas de contaminación del aceite:
pruebe el aire expulsado o mida el consumo del aceite de la
caja del cigüeñal
2. La entrada de aire está restringida 2. Limpie o reemplace el filtro de aire
3. Está usando un aceite de viscosidad
inadecuada
3. Drene el aceite. Póngale aceite de viscosidad adecuada
4. Los anillos del pistón están dañados 4. Reemplace los anillos
5. Hay fugas de aceite 5. Apriete los pernos, reemplace los empaques o anillos en o
6. El cilindro está rayado 6. Reemplace el cilindro
Agua en el aire
expulsado
1. Exceso de agua en el tanque 1. Drene el tanque
2. El clima es calido y húmedo 2. Compre un secador
Aire sale por el orificio
de entrada
1. La válvula de entrada de la
primera etapa está dañada (en los
compresoresde 2 etapas)
1. Reemplace la válvula
2. La válvula de entrada está dañada (en
los compresores de una etapa)
2. Reemplace la válvula
Presión insuficiente 1. Se requiere demasiado aire 1. Limite el uso del aire
2. Hay fugas u obstrucciones en las
mangueras o tuberías
2. Chequée las mangueras y tuberías a ver si hay fugas o
restricciones
3. Las bandas están desajustadas 3. Apriete las bandas
El tanque no mantiene
la presión cuando el
compresor está apagado
y la válvula de cierre está
cerrada
1. La válvula de chequeo está
desgastada
1. Reemplace la válvula de chequeo
No desmonte la valvula de
retencion con aire en el tanque.
2. Chequée todas las conexiones a ver si
están bien apretadas
2. Apriételos
3. Chequée el tanque a ver si está
partido o tiene orificios
3. Reemplace el tanque. Nunca repare un tanque dañado
Desgasto excesivo de las
bandas. (Es normal que
se desboronen un poco
al principio. Cuando se
desgastan las bandas se
separan en capas)
1. La polea está desalineada 1. Debe alinear la polea del motor
2. Las bandas están muy apretadas o
muy flojas
2. Ajuste la tensión
El tanque se demora
en alcanzar la presión
deseada
1. El filtro de aire está dañado 1. Limpie o reemplace el elemento del filtro
2. El empaque de la culata del cilindro
está dañada
2. Cambie el empaque
3. La válvula de entrada/salida está
desgastada/dañada
3. Instale un ensmablaje nuevo de la placa de la válvula
4. Hay fugas de aire 4. Apriete las conexiones
Guía de Diagnóstico de Averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
TF2101, TF2111, TQ3010, TQ3011, TX2101, TX2118
29 Sp
Guía de Diagnóstico de Averías (Continuación)
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
La presión en el
compresor aumenta
demasiado rápido
Exceso de agua en el tanque Drene el tanque, chequée la velocidad. Vea la tabla de
rendimiento
La válvula de seguridad
se abre mientras
el compresor está
funcionando
1. El presostato está fijado
incorrectamente
1. Disminuya la presión (12,07 bar máximo en la unidad de dos
etapas ó 9,31 bar en la unidad de una etapa) (Vea la sección
Funcionamiento)
2. La válvula de seguridad ASME está
dañada
2. Reemplace la válvula de seguridad ASME
3. Los contactos del presostato se
soldaron
3. Reemplace el presostato
El presostato expulsa
aire continuamente pos
la válvual de desfogue
La válvula de chequeo está dañada Reemplace la válvula de chequeo si la válvula de desfogue se
activa constantemente
La válvula de desfogue
del presostato no libera
aire cuando la unidad se
apaga
La válvula de desfogue del presostato
está dañada
Reemplace el presostato si la unidad no expulsa aire por un
período corto cuando la apaga
La válvula de seguridad,
inter-etapas, se activa
mientras la unidad está
funcionando
1. El empaque de la culata o el empaque
del ensamblaje de la placa de la
válvula están deterioradas
1. Reemplace la placa de la válvula y los empaques
2. La válvula no está bien instalada 2. Reemplace la placa de la válvula y los empaques
3. La válvula de seguridad está dañada 3. Reemplace la válvula de seguridad
La válvula de seguridad,
inter-etapas, se activa
cuando la unidad se
apaga
La válvula de seguridad del tanque está
dañada
Reemplace la válvula de chequeo
Registro de Servicio
Fecha Maintenimiento efectuado Repuestos requeridos
Garantía Limitada
1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un Año como se
indica en la etiqueta de características del producto.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison,
Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell
Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Este compresor de aire Campbell Hausfeld.
5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Piezas y Mano de Obra para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra
durante el primer año de propiedad con las excepciones indicadas a continuación. Piezas solamente para remediar defectos
importantes debidos a material y mano de obra durante el tiempo de cobertura que quede con las excepciones indicadas a
continuación.
6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN LIMITADAS
A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACIÓN. Si el
compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a
partir de la fecha de compra. La garantía de los compresores de dos etapas no se limita a los 90 (noventa) días cuando éstos se
usen para trabajos comerciales o industriales. En algunos estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía
implícita, por lo cual las limitaciones antedichas pueden no ser aplicables en su caso.
B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable.
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso
indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.
D. Servicio previo a la entrega, p. ej. ensamblado, aceite o lubricantes y ajuste.
E. Artículos o servicio que se requieren normalmente para mantener el producto, p. ej. lubricantes, filtros y juntas, etc.
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir
las clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:
1. Piezas excluidas que pertenecen a Todos los Compresores
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad
bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por
el contacto con herramientas o los alrrededores.
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes.
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.
d. Las siguientes piezas se consideran artículos sujetos a desgaste normal y no son cubiertas después del primer año de
propiedad. Motor eléctrico, válvula de retención, interruptor de presión, regulador, manómetros, mangueras, tuberías,
tubos, accesorios y acoples, tornillos, tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas, volante, filtro de aire y caja, juntas,
sellos, pérdidas de aceite, pérdidas de aire, consumo o uso de aceite, anillos del pistón.
e. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.
f. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.
g. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.
h. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro.
2. Compresores lubricados:
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones
de lubricación.
c. Desgaste o daño de la bomba causados por el no haber aplicado apropiadamente los criterios de mantenimiento en
referencia al aceite, funcionamiento con nivel de aceite por debajo del nivel apropiado o funcionamiento sin aceite.
H. Mano de obra, llamadas de servicio o cargos por concepto de transporte después del primer año de propiedad de compresores
estacionarios. Los compresores estacionarios se identifican por no tener asidero o ruedas.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o
componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez
de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más
cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
D. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceda la tarifa normal de
reembolso por mano de obra para reparaciones bajo la garantía del fabricante.
E. El tiempo requerido por cualquier control de seguridad, capacitación relacionada con seguridad, o asuntos similares necesarios
para que el personal de servicio pueda tener acceso a las instalaciones.
F. La ubicación de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de servicio pueda realizar reparaciones y debe ser
fácilmente accesible.
9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo
dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede
tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
Manual de Instrucciones
30 Sp

Transcripción de documentos

Ver la Garantía en página 30 para información importante sobre el uso comercial de este producto. TF2101, TF2111, TQ3010, TQ3011, TX2101, TX2118 Manual de Instrucciones Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. Compresores de Aire ¡REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA AHORA MISMO! http://www.chpower.net/reg Descripción Para Desempacar Estos compresores de aire están diseñados para suministrarle aire comprimido a herramientas neumáticas, válvulas neumáticas y actuadores y operar pistolas pulverizadoras. Los cabezales suministrados con estas unidades tienen cojinetes lubricados con aceite. El aire comprimido suministrado contiene residuos de aceite. Para utilizarlo en aplicaciones que requieran el suministro de aire sin vapores de aceite, le debe instalar un filtro adecuado. El compresor de aire se debe colocar sobre un piso sólido según las instrucciones suministradas. Cualquier otro uso de estas unidades cancelaría la garantía y el fabricante no sería responsable por los problemas o daños ocasionados por dichos usos. Vea el Manual de Repuestos incluído donde se identifica si el compresor es de una o dos etapas. Al desempacar este producto, revíselo con cuidado para cerciorarse de que esté en perfecto estado. Antes de usarlo, cerciórese de que todas las conecciones y pernos estén bien apretados. En caso de preguntas, piezas dañadas o faltantes, sírvase llamar al 1-800-543-6400 por asistencia al cliente. Tenga a mano el número de serie, el número del modelo y la lista de partes (con las partes que faltan marcadas con un círculo) antes de llamar. Medidas De Seguridad Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. Peligro indica una situación inminentemente peligrosa, que si no se evita, dará como resultado la muerte o lesiones graves. Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PODRÍA ocasionar la muerte o lesiones graves. Precaución indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PUEDE dar como resultado lesiones leves o moderadas. Aviso indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. NE PAS RENVOYER LE PRODUIT AU MARCHAND! ALTO! No debe utilizar la unidad si se ha dañado durante el envío, manejo o uso. Los daños podrían ocasionar una explosión y ocasionarle heridas o daños a su propiedad. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO LAS DESECHE Generales de Seguridad PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Este producto, o su cordón eléctrico, puede contener productos químicos conocidos por el estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de usar. Cuando corta lija, taladra o pule materiales como por ejemplo madera, pintura, metal, hormigón, cemento, u otro tipo de mampostería se puede producir polvo. Con frecuencia este polvo contiene productos químicos Advertencia sobre el aire respirable Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire respirable. Antes de utilizarlos con este fin, deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con las especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de Productos G 7.1 - 1966 de la Asociación de Aire Comprimido.Igualmente, deberá cumplir los requisitos establecidos por el Artículo 29 CFR 1910. 134 de la Organización norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards Associations (CSA). RENUNCIA A LAS GARANTIAS Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalado el sistema de seguridad y alarma, todas la garantías se anularán y la compañia el fabricante no asumirá NINGUNA responsabilidad por pérdidas, heridas personales o daños. Registre en el espacio a continuación el No. del Modelo, el Número de Serie y la Fecha de Compra. No. del Modelo __________________ No. de Serie _____________________ Fecha de Compra _________________ Guarde estos números para referencia en el futuro. que se conocen como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Use equipo de protección. RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. © 2012 21 Sp IN255005AV 2/12 Manual de Instrucciones Generales de Seguridad (Continuación) INFORMACIONES GENERALES DE SEGURIDAD Como el compresor de aire y otros componentes usados (cabezales, pistolas pulverizadoras, filtros, lubricadores, mangueras, etc.), forman parte de un sistema de bombeo de alta presión, deberá seguir las siguientes medidas de seguridad todo el tiempo: 1. Lea con cuidado todos los manuales incluídos con este producto. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo. 2. Siga todos los códigos de seguridad laboral y electricidad establecidos en su país, por ejemplo, los de la NEC y OSHA en EUA. 3. Este compresor sólo debe ser usado por personas que estén bien familiarizadas con las reglas de seguridad de manejo. 4. Mantenga a los visitantes alejados y NUNCA permita la presencia de niños en el área de trabajo. 5. Siempre use anteojos de seguridad y protéjase los oídos para operar el cabezal o el compresor. 6. No se encarame sobre el cabezal, ni lo use para sostenerse. 7. Antes de cada uso, inspeccione el sistema de aire comprimido y los componentes eléctricos para ver si están dañados, deteriorados, desgastados o tienen fugas. Repare o reemplace las piezas dañadas antes de usar el equipo. 8. Chequée todas las conexiones frecuentemente para cerciorarse de que estén bien apretadas. MANUAL Los motores, equipos eléctricos y controles, pueden ocasionar arcos eléctricos que se encenderían con gases o vapores inflamables. Nunca utilice o repare el compresor cerca de gases o vapores inflamables. Nunca almacene líquidos o gases inflamables cerca del compresor. Nunca utilice el compresor sin la tapa de las bandas. Los compresores se pueden encender automáticamente sin previo aviso. Las piezas en movimiento podrían ocasio-narle heridas o daños a su propiedad. 9. No se ponga ropa muy holgada o joyas, ya que éstas se le podrían enredar en las piezas en movimiento. Las piezas del compresor podrían estar calientes, inclusive cuando la unidad esté apagada. 10. Mantenga los dedos alejados del compresor cuando éste esté funcionando; las piezas en movimiento o calientes, le ocasionarían heridas y/o quemaduras. 11. Si el equipo comienza a vibrar excesivamente, APAGUE el motor y chequéelo inmediatamente para determinar la razón. Generalmente, la vibración excesiva se debe a una falla. 12. Para reducir el peligro de incendio, mantenga el exterior del motor libre de aceite, solventes o exceso de grasa. DEBE instalarle una válvula de seguridad ASME que esté diseñada para presiones máximas de 13,79 bar para compresores de dos etapas y de 10,34 bar para compresores de una etapa, en las líneas de aire o en el tanque de este compresor. Esta válvula debe estar diseñada para los valores máximos de flujo y presión para proteger los componentes contra el peligro de explosión. Los límites máximos del flujo se indican en el manual de repuestos. La presión máxima del cabezal es 13,79 bar (en el de dos etapas) ó 10,34 bar (en el de una etapa). La válvula de seguridad del sistema de enfriamiento interno no protege el sistema. La presión máxima es 12,07 bar en los compresores de dos etapas y 9,31 bar en los compresores de una etapa. No lo utilice con el presostato o las válvulas del piloto fijadas a presiones mayores de 12,07 bar (dos etapas) ó 9,31 bar (una etapa). 13. Nunca trate de ajustar la válvula de seguridad ASME. Evite que se le acumule pintura u otro residuos. ¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Si lo suelda, taladra o modifica de cualquier otra manera, el tanque se debilitará y podría romperse o explotar. Siempre reemplace los tanques desgastados, rotos o dañados. 22 Sp 14. Los tanques se oxidan debido a la acumulación de humedad y ésto debilita el tanque. Cerciórese de drenar el tanque con regularidad e inspeccionarlo periódicamente, para ver si está en malas condiciones, por ejemplo, si está oxidado. Drene el líquido del tanque diariamente. 15. La circulación rápida de aire podría levantar polvo y desperdicios dañinos. Siempre libere el aire lentamente para drenar el tanque o li-berar la presión del sistema. PRECAUCIONES PARA ROCIAR Nunca rocíe materiales inflamables cerca de llamas al descubierto o fuentes de ignición, incluyendo el compresor. 16. No fume mientras esté rociando pintura, insecticidas u otras substancias inflamables. 17. Use una máscara/ respirador cuando vaya a rociar y siempre rocíe en un área bien ventilada, para evitar peligros de salud e incendios. 18. Nunca rocíe pintura ni otros materiales, directamente hacia el compresor. Coloque el compresor lo más lejos posible del área de trabajo, para minimizar la acumulación de residuos en el compresor. 19. Al rociar o limpiar con solventes o químicos tóxicos, siga las instrucciones del fabricante de dichos químicos. Instalación Desconecte el cordón eléctrico, amárrelo y aléjelo del tomacorrientes, después libere toda la presión del tanque antes de tratar de instalar el compresor, darle servicio, moverlo de sitio o darle cualquier tipo de mantenimiento. Nunca alce o mueva la unidad sin usar un equipo adecuado. Cerciórese de que la unidad esté bien segura. No la tome por los tubos o piezas del sistema de enfriamiento para levantarla. No use la unidad para alzar otros equipos. TF2101, TF2111, TQ3010, TQ3011, TX2101, TX2118 Instalación (Continuación) Nunca instale el compresor sobre la base de madera en la que se envió de la fábrica. Siempre debe instalar y utilizar el compresor en un área limpia y bien ventilada y a una distancia de por lo menos 61 cm (24 pulg.) de cualquier obstrucción. La temperatura del medio ambiente no debe exceder los 38° C. Ésto le garantizará el flujo normal de aire para enfriar el compresor y suficiente espacio para darle mantenimiento. Nunca coloque la entrada de aire del compresor cerca de un área donde haya vapor, donde se rocíe pintura o arena, o haya otras fuentes de contaminación. NOTA: Cuando utilice el compresor en un ambiente cálido y húmedo le debe suministrar aire limpio y seco del exterior al cabezal. Utilice una tubería para suministrarle el aire del exterior. Sólo en los compresores de dos etapas: use el juego de adaptadores (TF060502AV) para conectar las tuberías al compresor. Las unidades de dos etapas de 10 y 15 CP requieren dos jeugos de adaptadores. Bomba PARA INSTALAR EL TANQUE El tanque se debe instalar sobre un piso plano y nivelado de concreto, o sobre una base de concreto separada. Debe colocarle aislantes entre las patas del tanque y el piso. Le recomendamos el uso de las almohadillas aislantes Modelo MP367700AJ para las unidades horizontales. Las almohadillas Modelo MP345700AJ son recomndables para las unidades verticales. Cuando use las almohadillas aislantes, no apriete los pernos excesivamente. Debe permitir que las almohadillas absorban la vibración. Cuando use las almohadillas aislantes, debe instalar una manguera flexible o acoplador, entre el tanque y las tuberías de servicio. Si no instala el tanque adecuadamente, las soldaduras se podrían romper y el tanque podría explotar. TUBERIAS Nunca use tuberías de plástico (PVC) con aire comprimido. Ésto podría ocasionarle heridas graves. Acceso a la válvula Motor de seguridad Tubo de salida Cualquier tipo de tuberías o manguera que conecte al compresor deben estar ediseñados para el tipo de temperaturas y presiones generadas. Todos los componentes bajo presión deben estar diseñados para presiones de por lo menos 13,79 bar en los compresores de dos etapas ó 10,34 bar en los compresores de una etapa, indicadas por la válvula de seguridad ASME. Si selecciona e instala una tubería o manguera incorrecta, éstas podrían explotar y ocasionarle heridas. Tabla 1: Tamaño Mínimo de las Tuberías de las Líneas de Aire Comprimido Longitud de las Tuberías (metros) m3/min 7,6 15,2 30,5 76,2 0,28 12,7 mm 12,7 mm 19,1 mm 19,1 mm 0,57 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 2,54 cm 1,13 19,1 mm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 1,70 19,1 mm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 2,83 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 3,18 cm Tubo de salida Motor Bomba Arrancador magnético instalado de fábrica (no en todas las unidades) Presostato Válvula de seguridad Manómetro Válvula de chequeo Válvula de cierre del tanque (se vende por separado) Orificio de salida Tanque Manómetro Almohadilla aislante (se vende por separado) Llave de salida Figura 1 - Modelo vertical 23 Sp Válvula de cierre del tanque (se vende por separado) Orificio de salida Manual de Instrucciones Instalación (Continuación) Para conectar las tuberías al tanque, utilice conexiones del mismo tamaño que el orificio de salida. Cuando vaya a instalar un sistema permanente de distribución de aire comprimido, debe calcular la longitud total del sistema y seleccionar las tuberías adecuadas según la tabla que le ofrecemos en este manual. Las tuberías se deben instalar bajo el nivel de congelamiento, para evitar que creen vacío donde se pueda concentrar la condensación y se congelen. Aplíquele presión de aire a las tuberías y cerciórese de que ninguna conexión tenga fugas ANTES de cubrirlas. Antes de utilizar el compresor, cerciórese de que no haya fugas en las tuberías y conexiones y repárelas de haberlas. CABLEADO Todas las conexiones eléctricas las debe hacer un electricista calificado. Las instalaciones se deben hacer según los códigos locales y nacionales. Si el sistema de alambrado no se instala adecuadamente podría ocasionar sobrecalentamiento, cortocircuitos e incendios. El alambrado se debe hacer según todos los códigos nacionales de electricidad y los reglamentos sobre artefactos eléctricos y de alambrado. Consúltele a un técnico especializado en la materia y cumpla con todas la ordenanzas. Cerciórese de usar los cables adecuados y de que: 1. El amperaje sea adecuado. 2. La línea de suministro eléctrico sea similar a la del motor (voltaje, ciclaje y fases). 3. Los alambres sean del calibre adecuado y de que no hayan otros artefactos eléctricos conectados a la misma línea. Aquí le ofrecemos una tabla con los tamaños adecuados para instalar el compresor. Tuyau de décharge Motor Arrancador magnético instalado de fábrica (no en todas las unidades) Tubo de salida Manómetro Válvula de cierre del tanque (se vende por separado) Tanque Orificio de salida Llave de salida Almohadilla aislante (se vende por separado) Presostato Figura 2 - Modelo horizontal Tabla 2: Tamaño mínimo del alambre Use Alambres de cobre de 75°C Monofásico CP Amps SPL 5,0 7,5 10,0 Hasta 22,0 PARA INSTALARLE UNA VALVULA DE CIERRE Debe instalarle una válvula de cierre en la salida del tanque para controlar el flujo de aire que sale del tanque. La válvula se debe colocar entre el tanque y las tuberías. Nunca instale una válvula de cierre entre el cabezal y el tanque. Ésto le podría ocasionar heridas y/o daños a su propiedawqe salida. Acceso a la válvula de seguridad Bomba 230 V 10 AWG 8 AWG 8 AWG 15,0 25,0 Trifásico 208 / 230 V 460 / 575 V 12 AWG 10 AWG 8 AWG 6 AWG 3 AWG 14 AWG 12 AWG 12 AWG 10 AWG 8 AWG Los cables que le recomendamos quizás sean más grandes que las recomendaciones mínimas de las ordenanzas locales de donde Ud viva. De ser así, utilice el cable más grande para evitar pérdidas de potencia. El costo adicional de los cables es mínimo en comparación al costo de reemplazar el motor que se puede dañar debido al uso con cables inadecuados. CONEXION A TIERRA Los artefactos eléctricos conectados a tierra incorrectamente constituyen un riesgo de electrocutamiento. Cerciórese de que todas las conexiones a tierra estén hechas adecuadamente para evitar la muerte o heridas de gravedad. 24 Sp Este producto se debe conectar a tierra. Al conectarlo a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico ya que, si ocurre un cortocircuito, la conexión a tierra le ofrece un desvío a la corriente eléctrica. Este producto se debe utilizar con un cordón eléctrico o cable que tenga conexión a tierra. CONEXION A TIERRA El circuito se debe proteger según las ordenanzas nacionales para la instalación de motores eléctricos y el diseño de los sistemas de alambrado, por ejemplo, en los Estados Unidos siga las ordenanzas de la organización NEC (articulo 210 del capitulo 2 y artículo 430, Tabla 430-1-52). IMPORTANTE: Todos los motores requieren un sistema de protección de sobrecarga. Algunos motores tienen dicho sistema incorporado. Para determinar si el motor tiene el sistema de protección incorporado, vea la nomenclatura en la placa del motor. Los motores con las siguientes nomenclaturas: R56HZ, Y56Y ó L143T vienen con el sistema de protección incorporado. Estos modelos no requieren protección adicional. Use el diagrama de alambrado de la Figura 3. Los motores con las siguientes nomenclaturas: 184T, 215T, 254T ó 284T NO VIENEN con el sistema de protección incorporado. Éstos requieren que se les instale un arrancador magnético. Use el diagrama de alambrado de la Figura 4. Para cambiarles el voltaje alterno a los motores trifasicos de 230/460: TF2101, TF2111, TQ3010, TQ3011, TX2101, TX2118 Diagrama para el alambrado monofásico / trifásico Tierra L3 (trifásicos sólo) L2 L1 Diagrama para el alambrado monofásico Cortacircuito o caja de fusibles Diagrama para el alambrado trifásico Cortacircuito o caja de fusibles L2 L1 Presostato X2 L1 Sobrecarga Bobina X2 T1 T1 Motor Motor T2 T3 Motor Figura 4 - Pour Les Moteurs De Taille 184T, 215T, 254T ou 284T. Se Référer À La Plaque Indicatrice Sur Le Moteur Instalación (Continuación) Funcionamiento 1. Siga las instrucciones para el alambrado que aparecen en la placa del motor o en la hoja de instrucciones. 2. Chequée las especificaciones eléctri-cas del motor de arranque magnético y reemplace los elementos del sistema de protección de sobrecarga térmica o del motor de arranque magnético según sea necesario. El voltaje y amperaje adecuado se enumeran en la placa del motor. IMPORTANTE: Chequée la rotacion del motor antes de utilizar el compresor. DIRECCION DE ROTACION PROTECCION La dirección de la rotación debe ser en sentido contrario al de las agujas del reloj (tal como lo indica la flecha en el volante) al estar parado al frente del cabezal en el mismo lado del volante. La instrucciones para el alambrado para la rotación en sentido contrario al de las agujas del reloj aparecen en la placa del motor. Diapositivos térmicos (3) T2 Figura 3 - Para los Motores con nomenclatura R56HZ, Y56Y ó L143T. Vea la placa del motor NOTA: La rotación incorrecta reduciría la duración de la unidad. L3 Bobina Sobrecarga Presostato Diapositivos térmicos L2 Todos los cabezales que requieren lubricación expulsan agua condensada y aceite con el aire comprimido. Por lo tanto, en ciertos casos, deberá instalar le filtros adecuados para eliminar agua/ aceite. Si no le instala los filtros adecuados para eliminar el agua/ aceite podría ocasionarle daños a la maquinaría o pieza de trabajo. Antes de utilizar el compresor le debe instalar la tapa de las bandas. Todas las piezas que se mueven deben estar protegidas con una tapa. Debe colocarle todas las tapas al sistema eléctrico antes de encender el compresor. La dirección adecuada de rotación es sumamente importante. La dirección de rotación de los motores trifásicos se puede cambiar con solo intercambiar dos de los cables del motor. Para los motores monofásicos, vea las instrucciones en la placa del motor. 25 Sp LUBRICACION ESTA UNIDAD NO TIENE ACEITE. Antes de utilizar el compresor, llene la caja del cigüeñal. Use aceite para compresores y siga las instrucciones enumeradas. Puede haber residuos de aceite en el cabezal que dejarían una capa en el vidrio del medidor visual, sin embargo, no hay suficiente aceite para operar la unidad. Llene el cabezal utilizando aceite para compresores de aire IS0100. Este aceite, cuyo número de pieza es ST126700AV es un aceite sin detergente y de viscosidad sencilla. Igualmente puede utilizar aceite Mobil 1® 5W30 ó aceite sintético 10W30. Vierta el aceite sólo por el orificio de lubricación. Si vierte el aceite por cualquier otro orificio la unidad expulsará aceite tan pronto comience a funcionar. Sólo llene el cabezal hasta el centro del medidor visual o hasta la raya superior de la varilla para medir aceite (Vea la Figura 5). Si utiliza cualquier otro tipo de aceite podría disminuir la duración del cabezal y dañar las válvulas. Manual de Instrucciones Tapa del respiradero Tapa del respiradero Medidor visual Hacia la presión del tanque Lleno Figura 7 - Presotato Bajo Tapón del orificio de lubricación Tapon del drenaje del aceite Tapon del drenaje del aceite Varilla para medir el aceite y Orificio de lubricación Tapón del orificio de lubricación Max Low Línea, llenhasta aquíesa Vrificio de drenaje lateral Drenaje Figura 5 (Continuación) PERIODO DE USO INICIAL RECOMENDADO La primera vez que vaya a utilizar el compresor, debe dejarlo funcionar continuamente durante una hora, para permitir que los anillos de los pistones se fijen adecuadamente. 1. Abra la llave de drenaje del tanque y deje que el compresor funcione durante 60 minutos (Vea la Figura 6). Figure 6 - Para abrir la llave de drenaje 2. Apague el compresor y cierre la llave de drenaje. El compresor está listo para funcionar. Si el compresor se pone en funcionamiento en condiciones húmedas durante breves períodos de tiempo, la humedad se condensará en la caja del cigüeñal y hará que el aceite se vea cremoso. El aceite contaminado por el agua condensada no proporcionará lubricación adecuada y debe cambiarse inmediatamente. El compresor se enciende y se apaga según los valores fijados en el presostato. El presostato se debe conectar a un motor de arranque mágnetico que controla el motor eléctrico. El sistema de desfogue del presostato es una válvula pequeña por la cual sale el aire para permitir que el motor arranque fácilmente (Vea la Figura 7). FUNCIONAMIENTO CONTINUO Para utilizar este compresor en forma continua le debe instalar una válvula de carga separada, por ejemplo, una válvula Genie entre el cabezal y el tanque. Igualmente, debe desconectarle la válvula de chequeo original. Varilla para medir el aceite y Orificio de lubricación Funcionamiento Sistema de desfogue Usar aceite contaminado dañará los rodamientos, pistones, cilindros y anillos y esto no está cubierto por la garantía. Para evitar la condensación del agua en el aceite, haga funcionar periódicamente el compresor con presión en el tanque cercana a 10,34 bar para compresores de dos etapas o 8,27 bar para compresores de una sola etapa, abriendo la válvula de drenaje o una válvula de aire conectada al tanque o a la manguera. Haga funcionar la bomba durante una hora por vez por lo menos una vez a la semana o con más frecuencia si vuelve a ocurrir la condensación. IMPORTANTE: Cámbiele el aceite después de 50 horas de operación. PRESOSTATO, ARRANQUE - PARO NOTA: Este compresor tiene una presión máxima de operación de 12,07 bar para compresores de dos etapas o 9,31 bar para compresores de una sola etapa. No altere las configuraciones de presión de los componentes de control por encima de este límite. 26 Sp RESPIRADOR DE LA CAJA DEL CIGÜEÑAL Durante condiciones severas de funcionamiento o al encenderlo por primera vez, podría crearse una acumulación de aceite en el orificio del respirador de la caja del cigüeñal. Ésto es nornal y disminuirá con el uso, ya que los anillos se fijarán. HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida que sale del cabezal del compresor de aire. Cuando el nivel de humedad es muy alto o cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, ésta se acumulará en el tanque. Al usar una pistola pulverizadora de pintura o una rociadora de arena, la misma saldrá a través de la manguera mezclada con el material que esté rociando. IMPORTANTE: Esta condensacion ocasionara manchas en la superficie pintada, especialmente cuando este pulverizando pinturas que no sean a base de aqua. Al rociar arena esta ocasionara que la arena se aglutine y obstruya la pistola, reduciendo su eficacia. Para eliminar este problema, coloque un filtro en la línea de aire, lo más cerca posible de la pistola. TF2101, TF2111, TQ3010, TQ3011, TX2101, TX2118 Mantenimiento Desconecte el cordón eléctrico, amárrelo y aléjelo del tomacorrientes, después libere toda la presión del tanque antes de tratar de instalar el compresor, darle servicio, moverlo de sitio o darle cualquier tipo de mantenimiento. Para mantener el funcionamiento eficiente del sistema del compresor, chequée el filtro de aire y mida el nivel del aceite antes de cada uso. La válvula de seguridad ASME también se debe chequear a diario (Vea la Figura 8). Hále el anillo de la válvula de seguridad y déjelo que regrese de nuevo en su posición original. Esta válvula automáticamente li-bera el aire del tanque, si la presión excede el nivel máximo fijado de fábrica. Si hay una fuga de aire después que ha soltado el anillo, o si la válvula está atascada y no la puede activar con el anillo, deberá reemplazar la válvula de seguridad ASME. Nunca trate de modificar las válvulas de sequridad ASME. Figura 8 TANQUE ¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Si lo suelda, taladra o modifica de cualquier otra manera, el tanque se debilitará y se podría dañar al romperse o explotar. Siempre remplace los tanques desgastados, rotos o dañados. Drene el líquido del tanque diariamente. El tanque se debe inspeccionar cuidadosamente por lo menos una vez al año. Cerciórese de que no haya ranuras en las soldaduras. De haberlas, libere la presión del tanque inmediatamente y reemplácelo. LUBRICACION DEL COMPRESOR Vea la sección de Funcionamiento Añádale aceite al cabezal cuando sea necesario. Debe cambiar el aceite cada 3 meses o después de 500 horas de A Polea del motor Motor B Compresor de aire Volante Borde recto C Tornillo de fijación Figura 9 - Vista superior funcionamiento; lo que ocurra primero. Sólo los cabezales lubricados a presión tienen un filtro de aceite. aire, el sistema de enfriamiento interno y el tanque con aire a baja presión. FILTRO DE AIRE Nunca utilice el cabezal del compresor sin instalarle el filtro de la entrada de aire o con un filtro obstruído. Use aire comprimido para limpiar el filtro. No lave ni lubrique el elemento del filtro. Si no puede limpiarlo con aire comprimido, deberá reemplazarlo. Si utiliza el compresor con el filtro sucio, podría aumentar el consumo de aceite y la contaminación con aceite del aire expulsado. Apague el compresor, cerciórese de que el interruptor no se pueda activar y después libere la presión del tanque, para evitar que la unidad se mueva sin previo aviso. SISTEMA DE ENFRIAMIENTO INTERNO Las altas del sistema de enfriamiento interno son afiladas, use siempre guantes y tenga mucho cuidado cuando vaya a limpiar o trabajar cerca de ellas. Semanalmente, chequée el sistema de enfriamiento para cerciorarse de que todas las conexiones estén bien apretadas. Use aire para limpiarle las aletas al sistema. COMPONENTES Mensualmente, apague la unidad y limpie la culata del cilindro, el motor, las aletas del ventilador, las líneas de BANDAS Chequée la tensión de las bandas cada 3 meses. Ajuste la tensión de las bandas para permitir una deflección de 0,9 cm a 1,2 cm (3/8 pulg. - 1/2 pulg.) al ejercer una presión normal con el dedo. Igualmente, debe alinear las bandas usando como referencia un objeto recto que toque el volante y dos puntos del borde a ambos lados del volante. Las bandas deben estar paralelas a esta línea recta de referencia (vea la Figura 9). Las distancias A, B y C deben ser iguales para asegurar que las bandas estén alineadas adecuadamente. Las ranuras en la base le permiten mover el motor, en ambas direcciones, para ajustar la tensión de las bandas. ALMACENAMIENTO Si necesita almacenar el compresor por un período corto, cerciórese de colocarlo en una posición normal en un área fría y bien protegida. PLANIFICACIÓN DEL MANTENIMIENTO Servicio Necesario Chequée la válvula de seguridad Drene el tanque (Vea la Figura 6) Mida el nivel de aceite Limpie o cambie el filtro de aire Chequée el sistema de enfriamiento interno (sólo en los compresores de 2 etapas) Limpie los componentes Chequée la tensión de las bandas Cambie el aceite (Vea la Figura 5) Cambie el filtro de aceite (Solo en los modelos de lubricacion a presion) 27 Sp Diariamente l l l Semanalmente Mensual- Trimestralmente mente l l l l l l Manual de Instrucciones Guía de Diagnóstico de Averías Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar El motor hace ruido y funciona lentamente o no funciona 1. Voltaje bajo o nulo 1. Chequée con un voltimetro, chequée el relai de sobrecarga del motor de arranque magnético o el interruptor del motor. Si alguno de estyos interruptores se desconectan constantemente, ubique el problema y corríjalo. Vea el próximo paso 2. Reemplace el motor El sistema de encendido se desactiva constantemente o los fusibles se queman constantemente Hace mucho ruido al funcionar El aceite luce cremoso Consumo excesivo de aceite o presencia de aceite en las líneas de aire Agua en el aire expulsado Aire sale por el orificio de entrada Presión insuficiente El tanque no mantiene la presión cuando el compresor está apagado y la válvula de cierre está cerrada Desgasto excesivo de las bandas. (Es normal que se desboronen un poco al principio. Cuando se desgastan las bandas se separan en capas) El tanque se demora en alcanzar la presión deseada 2. La bobina del motor tiene un cortocircuito o está desactivada 3. La válvula de chequeo o la válvula de desfogue están dañadas 4. El presostato está dañado - los contactos no cierran 1. El presostato está fijado a una presión muy alta 2. La válvula de chequeo está dañada 3. Los fusibles o calentadores del motor de arranque magnético no son adecuados 4. El motor está dañado 5. Algún cable está desconectado 1. La polea, el volante, la banda, la tapa de las bandas, etc está floja 2. Le falta aceite a la caja del cigüeñal 3. La base del compresor está floja 4. La válvula de chequeo está dañada 5. La unidad no está sobre almohadillas para la vibración El agua se está condensando en la caja del cigüeñal debido a la alta humedad 1. Cerciórese de que haya un problema 2. La entrada de aire está restringida 3. Está usando un aceite de viscosidad inadecuada 4. Los anillos del pistón están dañados 5. Hay fugas de aceite 6. El cilindro está rayado 1. Exceso de agua en el tanque 2. El clima es calido y húmedo 1. La válvula de entrada de la primera etapa está dañada (en los compresoresde 2 etapas) 2. La válvula de entrada está dañada (en los compresores de una etapa) 1. Se requiere demasiado aire 2. Hay fugas u obstrucciones en las mangueras o tuberías 3. Las bandas están desajustadas 1. La válvula de chequeo está desgastada 3. Reemplace la válvula de chequeo o de desfogue 4. Repare o reemplace el presostato 1. Ajústelo o reemplácelo 2. Limpie o reemplace la válvula dañada 3. Cerciórese de que los fusibles o calentadores sean los adecuados 4. Reemplace el motor 5. Revise todas las conexiones del sistema eléctrico 1. Apriételos 2. Chequée los cojinetes a ver si están dañados, póngale aceite 3. Nivele la base y apriétela o colóquela sobre unas almohadillas 4. Reemplace la válvula de chequeo 5. Instale almohadillas para la vibración debajo de las patas del compresor Conecte la entrada de aire a una fuente de aire menos húmedo. Deje que el cabezal funcione continuamente por 1 hora 1. Chequée a ver si hay problemas de contaminación del aceite: pruebe el aire expulsado o mida el consumo del aceite de la caja del cigüeñal 2. Limpie o reemplace el filtro de aire 3. Drene el aceite. Póngale aceite de viscosidad adecuada 4. Reemplace los anillos 5. Apriete los pernos, reemplace los empaques o anillos en o 6. Reemplace el cilindro 1. Drene el tanque 2. Compre un secador 1. Reemplace la válvula 2. Reemplace la válvula 1. Limite el uso del aire 2. Chequée las mangueras y tuberías a ver si hay fugas o restricciones 3. Apriete las bandas 1. Reemplace la válvula de chequeo No desmonte la valvula de retencion con aire en el tanque. 2. Chequée todas las conexiones a ver si están bien apretadas 3. Chequée el tanque a ver si está partido o tiene orificios 1. La polea está desalineada 2. Las bandas están muy apretadas o muy flojas 2. Apriételos 1. El filtro de aire está dañado 2. El empaque de la culata del cilindro está dañada 3. La válvula de entrada/salida está desgastada/dañada 4. Hay fugas de aire 1. Limpie o reemplace el elemento del filtro 2. Cambie el empaque 28 Sp 3. Reemplace el tanque. Nunca repare un tanque dañado 1. Debe alinear la polea del motor 2. Ajuste la tensión 3. Instale un ensmablaje nuevo de la placa de la válvula 4. Apriete las conexiones TF2101, TF2111, TQ3010, TQ3011, TX2101, TX2118 Guía de Diagnóstico de Averías (Continuación) Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar La presión en el compresor aumenta demasiado rápido La válvula de seguridad se abre mientras el compresor está funcionando Exceso de agua en el tanque Drene el tanque, chequée la velocidad. Vea la tabla de rendimiento 1. El presostato está fijado incorrectamente 1. Disminuya la presión (12,07 bar máximo en la unidad de dos etapas ó 9,31 bar en la unidad de una etapa) (Vea la sección Funcionamiento) 2. Reemplace la válvula de seguridad ASME El presostato expulsa aire continuamente pos la válvual de desfogue La válvula de desfogue del presostato no libera aire cuando la unidad se apaga La válvula de seguridad, inter-etapas, se activa mientras la unidad está funcionando La válvula de seguridad, inter-etapas, se activa cuando la unidad se apaga 2. La válvula de seguridad ASME está dañada 3. Los contactos del presostato se soldaron La válvula de chequeo está dañada 3. Reemplace el presostato Reemplace la válvula de chequeo si la válvula de desfogue se activa constantemente La válvula de desfogue del presostato está dañada Reemplace el presostato si la unidad no expulsa aire por un período corto cuando la apaga 1. El empaque de la culata o el empaque del ensamblaje de la placa de la válvula están deterioradas 2. La válvula no está bien instalada 3. La válvula de seguridad está dañada La válvula de seguridad del tanque está dañada 1. Reemplace la placa de la válvula y los empaques 2. Reemplace la placa de la válvula y los empaques 3. Reemplace la válvula de seguridad Reemplace la válvula de chequeo Registro de Servicio Fecha Maintenimiento efectuado Repuestos requeridos 29 Sp Manual de Instrucciones Garantía Limitada 1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un Año como se indica en la etiqueta de características del producto. 2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400 3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Este compresor de aire Campbell Hausfeld. 5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Piezas y Mano de Obra para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante el primer año de propiedad con las excepciones indicadas a continuación. Piezas solamente para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante el tiempo de cobertura que quede con las excepciones indicadas a continuación. 6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN LIMITADAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACIÓN. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. La garantía de los compresores de dos etapas no se limita a los 90 (noventa) días cuando éstos se usen para trabajos comerciales o industriales. En algunos estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita, por lo cual las limitaciones antedichas pueden no ser aplicables en su caso. B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable. C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor. D. Servicio previo a la entrega, p. ej. ensamblado, aceite o lubricantes y ajuste. E. Artículos o servicio que se requieren normalmente para mantener el producto, p. ej. lubricantes, filtros y juntas, etc. F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto. G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía: 1. Piezas excluidas que pertenecen a Todos los Compresores a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto con herramientas o los alrrededores. b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes. c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor. d. Las siguientes piezas se consideran artículos sujetos a desgaste normal y no son cubiertas después del primer año de propiedad. Motor eléctrico, válvula de retención, interruptor de presión, regulador, manómetros, mangueras, tuberías, tubos, accesorios y acoples, tornillos, tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas, volante, filtro de aire y caja, juntas, sellos, pérdidas de aceite, pérdidas de aire, consumo o uso de aceite, anillos del pistón. e. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad. f. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general. g. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen. h. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro. 2. Compresores lubricados: a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados. b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de lubricación. c. Desgaste o daño de la bomba causados por el no haber aplicado apropiadamente los criterios de mantenimiento en referencia al aceite, funcionamiento con nivel de aceite por debajo del nivel apropiado o funcionamiento sin aceite. H. Mano de obra, llamadas de servicio o cargos por concepto de transporte después del primer año de propiedad de compresores estacionarios. Los compresores estacionarios se identifican por no tener asidero o ruedas. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía. 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador. C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario. D. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceda la tarifa normal de reembolso por mano de obra para reparaciones bajo la garantía del fabricante. E. El tiempo requerido por cualquier control de seguridad, capacitación relacionada con seguridad, o asuntos similares necesarios para que el personal de servicio pueda tener acceso a las instalaciones. F. La ubicación de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de servicio pueda realizar reparaciones y debe ser fácilmente accesible. 9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos. Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro. 30 Sp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Campbell Hausfeld CE7052 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario