Sammic SU-604 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D’EMPLOI - INSTRUZIONI PER L’USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
SU
Envasadoras al vacío
Vacuum packaging machines
Vakuumverpackungsmaschinen
Machines a emballer sous-vide
Machine per il sottovuoto
Embaladoras de vácuo
2
ES
Indicaciones para el marcado CE.
Cada máquina lleva los siguientes
identificadores:
• Nombre y dirección del fabricante: SAMMIC,
S.L. Basarte, 1, Azkoitia Gipuzkoa (SPAIN).
• Marca “CE”.
• Se Indica el modelo de máquina en el apartado
siguiente.
• El número de serie se indica en la hoja de
garantía y en la declaración de conformidad.
MODELOS
Este manual describe la instalación,
funcionamiento y mantenimiento de las
envasadoras de vacío controlado por sensor:
• Modelos de sobremesa: SU-310, SU-316, SU-
416, SU-420, SU-520
• Modelos de suelo : SU-604, SU-606, SU-806,
SU-810.
• Modelos de suelo de doble cámara : SU-6000
• Opciones para estos modelos:
-Gas : « G » Sistema de inyección de gas
-Impresora : « P » Placa electrónica con
bluetooth para la conectividad con un
smartphone permitiendo la creación de
etiquetas adhesivas
-Soldadura « + » : Permite seleccionar al
usuario mediante una pulsación disponer de
mayor potencia de soldadura para las bolsas
metálicas
La referencia del modelo y sus características
se indican en la placa de identificación colocada
en la máquina.
Estas envasadoras están diseñadas y
fabricadas de acuerdo con las directivas
Europeas 89 / 392 / CEE, 93 / 68 CEE, 73 / 23 /
CEE y a la normativa NSF de higiene y sanidad.
INSTALACION
Para conseguir las mejores prestaciones,
así como una buena conservación de la
máquina, hay que seguir cuidadosamente las
instrucciones contenidas en este manual.
Emplazamiento
Colocar la máquina de tal manera que quede
debidamente nivelada. Para evitar daños, la
máquina no debe apoyarse nunca sobre uno de
sus lados.
Las máquinas de sobremesa deben instalarse
sobre una superficie lisa, ya que las patas
están fabricadas en material deslizante para
poder mover la máquina sin esfuerzo y limpiar
la superficie sobre la que se apoya.
Conexión Eléctrica
1. Características de la máquina
-Las máquinas monofásicas se suministran
para tensión de 230V.
-Las máquinas trifásicas se suministran para
tensiones de 230V ó 400V (conectadas a
400V).
Antes de conectar la envasadora a la red,
comprobar la máquina está preparada para el
mismo voltaje que el de la red.
Para el cambio de voltaje (solo maquinas
trifásicas):
1. Conectar los transformadores a la tensión
adecuada, según se indica en su regleta de
conexiones.
2. Cambiar si es necesario las conexiones en el
motor según se indica en su caja de bornes.
3. Ajustar, si es necesario, el relé térmico según
se indica en el esquema eléctrico.
2. Características del cable
Las envasadoras SAMMIC se suministran
con un cable eléctrico de 1,5 m de largo, con
recubrimiento termo plástico.
ES OBLIGATORIA LA CONEXION CON
TIERRA. El hilo de toma-tierra de la máquina
está señalizado. Además la maquina está
provista de un tornillo externo para la conexión
a un sistema equipotencial de tierra.
- Máquinas trifásicas: Preparar una toma de
corriente mural con protección magneto-
térmica y diferencial de 3P+N+T de 20 A, y
una clavija estanca para conectarla al cable
de alimentación de la envasadora.
- Máquinas monofásicas: Preparar una
toma de corriente mural con protección
magneto-térmica y diferencial de 2P+T de
20 A. La clavija que forma parte del cable de
alimentación debe ser accesible.
3. Cambio sentido giro bomba de vacío
(únicamente en máquinas trifásicas)
Si al arrancar la máquina se produce un ruido
anormal en el motor de la bomba de vacío, es
debido a que está girando en sentido inverso.
En tal caso, parar inmediatamente la máquina e
intercambiar dos hilos en la alimentación.
Llenado de aceite
En los modelos SU-416, SU-420, SU-520, SU-
600, SU-800 la bomba ya contiene aceite.
En los modelos SU-310, SU-316 llenar de aceite
la bomba a través de la toma, hasta completar
¾ partes de la mirilla. Se debe emplear aceite
sin detergentes:
-Aceite SAE10 (sin detergente) para las bombas
hasta 20 m³/h.
-Aceite SAE30 (sin detergente) para las bombas
superiores a 20m³/h.
Se recomienda que los aceites empleados sean
parafínicos.
PUESTA EN MARCHA
Una vez accionado el interruptor general, al
objeto de que el aceite se caliente y permita
un vacío correcto, es necesario realizar varios
ciclos en vacío antes de proceder al primer
envasado.
TECLA ON/OFF:
Dispone de 2
pilotos:
• Rojo en espera con la máquina conectada a la
red. La máquina está apagada en “OFF”.
• Cuando se pulsa pasa a azul: máquina
encendida “ON”.
Si durante un tiempo no se utiliza la máquina,
entonces pasa automáticamente a espera OFF.
FUNCIONAMIENTO:
TECLA: Con cada pulsación se
accede a:
PROGRAMAS de vacío del 1 a 25:
Parpadea el número de programa al que se
accede mediante las teclas
VACIO POR ETAPAS: Para
productos porosos, carnes procesadas,
mezclas emulsionadas con aire atrapado,
etc. Se realizan 3 etapas hasta llegar al vacío
consigna con un tiempo de espera fijo en cada
etapa:
Ej.: si el valor consigna es 99%:
· Etapa 1: 91%, t = 10s
· Etapa 2: 95%, t = 10s
· Etapa 3: 97%, t = 10s
· Final: 99%
VACIO EXTERIOR (VAC. NORM):
Para cubetas Gastronorm especiales para
vacío. Para poder utilizar esta función es
necesario adquirir el kit VAC-NORM, que
incorpora la manguera y la adaptación a la cuba
de la envasadora.
· Antes de activar la función VAC-NORM,
colocar el adaptador y la manguera en la
aspiración de la máquina.
· Colocar el otro extremo de la manguera en
la cubeta.
3
ES
· Cuando se pulsa la tecla
arranca la bomba que funciona hasta que el
vacío alcanzado sea el de consigna, entonces
se detiene y activa la descompresión para
liberar el tubo. Si se pulsa durante
el vacío la bomba hace una pausa y se ilumina
, Secado de aceite: Permite
mantener el aceite en buenas condiciones
reduciendo la humedad contenida que permite
alcanzar el máximo vacío de la bomba. Se
baja la tapa y la bomba funciona en continuo
durante 15min. Cada 2min se activa la válvula
de entrada de aire, sin detener la bomba. En el
display central se muestra el tiempo en minutos
que queda para el final del ciclo.
Pulsando también finaliza
el proceso en cualquiera de los modos de
funcionamiento antes indicados. Se detiene la
fase del programa que se está ejecutando y
pasa a la siguiente.
PROGRAMAS DE VACIO:
• Se pulsa y se pulsa
o para seleccionar el número de
programa de 1 a 25
• Sucesivamente se pulsan las teclas del ciclo
y se pulsa o para elegir los
valores
- VACIO: se selecciona el porcentaje
de vacío: 1% a 99%
- VACIO +: 1s – 15s funciona solo
si se ha seleccionado el vacío 99%
- GAS: muestra la cantidad de gas
que se introduce en %.
· Ej: al seleccionar 20% de Gas y 99% de
Vacío el display visualizará en el ciclo la
presión final de vacío 99% y después introduce
el 20% de gas mostrando en el display: 99% –
20% = 79%.
· Si la consigna es 0% entonces NO se
introduce gas.
- SOLDADURA: tiempo de sellado
de la bolsa: 0 – 7s
-
SOLDADURA +: Si la máquina está
provista con este sistema (ver ajustes iniciales)
para activarla basta con mantener pulsada la
tecla hasta que se active el icono. Se
aumenta la potencia de sellado para bolsas
de tipo metálico.
- ATMOSFERA PROGRESIVA:
entrada de aire suave a la cámara de 0 – 9s
- Se pulsa o se baja la tapa
para efectuar el ciclo que también quedará
memorizado.
• Bajando la tapa arranca el ciclo.
PAUSA VACÍO: Durante la fase de vacío
si se pulsa la tecla la bomba se
detiene y se indica en el display el símbolo
manteniendo el vacío. Pulsando nuevamente
arranca la bomba continuando el proceso de
vacío.
• Si el bloqueo queda activado entonces NO
se permitirá modificar los valores del programa
de envasado.
• Para desbloquear un programa se pulsa
y Pulsando OK parpadea y
pulsando o se selecciona
ON/OFF. Para salir se pulsa
PROCESO DE ENCENDIDO y AJUSTES
INICIALES:
En los 3 primeros segundos se visualiza
el número de modelo en el display central.
También se enciende el símbolo y en el
display de 11 caracteres se ve el número de
horas de funcionamiento de la bomba, para el
control del cambio de aceite.
Ajustes posibles dentro de los 3 primeros
segundos:
Número de modelo: Pulsando
mantenido durante 2s. Se ajusta el número de
modelo entonces pulsar o
hasta mostrar el número de modelo:
Modelos equipados CON sistema de inyección
de Gas:
· Nº “0”: Máquinas de suelo, funcionamiento
continuo: SU-600, SU-800, SU-6000. La
bomba está en marcha desde el momento
que se acciona el interruptor general. Esta
configuración está pensada para las máquinas
que están instaladas en lugares fríos o cámaras
frigoríficas.
· Nº “1”: Máquinas de suelo, funcionamiento
intermitente: SU-600, SU-800, SU-6000. La
bomba está en marcha durante la fase de vacío
y soldadura.
· Nº “2”: Máquinas de sobremesa,
funcionamiento intermitente: SU-300, SU-400,
SU-500. La bomba está en marcha solo en la
fase de vacío.
Modelos SIN sistema de inyección de Gas: Con
el mismo modo de funcionamiento de la bomba
que los anteriores se configuran los mismos
modelos pero sin Gas.
· Nª “3”:
· Nº “4”:
· Nº “5”:
SOLDADURA + (Opcional): Si la máquina
está equipada con este sistema, para cada
número de modelo elegido pulsando la tecla
se activa el símbolo
• Idioma y fecha: Pulsando
mantenido durante 2s Se ajusta el idioma,
fecha, hora, y temperatura:
1. IDIOMA
· Parpadea “Español” pulsar
o hasta elegir: “English”,
“Francais”, “Deutsch” , “Italiano” ,
“Português” pulsar
2. FECHA (Solo modelos con placa
bluetooth-impresora)
4
ES
· Muestra fecha: dd/mm/aaaa
· Parpadea dd pulsar o
y se detiene el parpadeo y pasa a:
· mm pulsar
o y
· aaaa pulsar o y
3. HORA
· xx H o y
· xx MIN o y
Horas Bomba: Pulsando en los 3
primeros seg. Se hace un reset de las horas de
funcionamiento de la bomba.
Prueba pantalla LCD: Pulsando
en los 3 primeros seg. Se hace una prueba de
la pantalla LCD para comprobar los segmentos
de la pantalla: se iluminan TODOS los símbolos
durante 2s.
Nº Bluetooth (modelos opción impresora):
Pulsando en los 3 primeros seg. se
mostrará el icono activado y en el display
alfanumérico un número de 4 dígitos: “SU XXXX
“. Ese número debe coincidir con el número
mostrado en la aplicación (APP) del móvil.
Versión programa: Pulsando en
los 3 primeros seg. se muestra en el display
alfanumérico el número de versión del programa
que utiliza la placa electrónica.
Finalizado cada ajuste se pulsa
para apagar la máquina, y se enciende
nuevamente para acceder a otros ajustes o al
funcionamiento normal.
CREACION E IMPRESIÓN DE ETIQUETAS:
• En la aplicación desarrollada para móvil-
tableta el usuario escribe una lista de hasta 50
productos donde puede escribir:
· Nombre del establecimiento: “30 caracteres”
· Producto: ”40 caracteres”
· Fecha de Envasado: Ej. “10/11/2016”
(Automático según la fecha de la máquina)
· Vacío: Ej. “99%” Gas: Ej. “20%” (Automático
según el valor de vacío y gas realizado por la
máquina)
· Temperatura Conservación: en °C, °F según
los ajustes en la aplicación para impresión de
etiquetas (APP)
· Consumir antes de: se introducen los días
de caducidad y en la etiqueta aparece la fecha
de caducidad calculada a partir de la fecha de
envasado
• El producto “0” se visualiza en el display
como “ETIQUETA MANUAL” y solo permite
la impresión de la etiqueta con los valores
automáticos de “Fecha Envasado” y
“VACIO” el resto quedan libres para escribir
manualmente sobre la etiqueta.
DESCRIPCION APP PARA
SMARTPHONE – TABLETA
Se carga la aplicación en un teléfono móvil o
tableta:
• Sistema Android: “Play Store”
• Sistema iPhone: “Apple Store”
1. Abrir la aplicación SAMMIC VACUUM
TECLA: “IMPRESIÓN DE ETIQUETAS” (Solo
modelos equipados con placa bluetooth)
Al pulsar la tecla se accede al menú
de la impresión de etiquetas. Pulsando
sucesivamente se accede a:
LISTA DE PRODUCTOS pulsando
o se visualiza en el display
el nombre del producto, número de producto y
el programa asociado.
IMPRESORA CONECTADA: se enciende
automáticamente cuando se conecta la
impresora.
DIAS DE CADUCIDAD: pulsando
o , se selecciona la
caducidad en número de días. En la etiqueta
se mostrará la fecha de caducidad resultante.
TEMPERATURA CONSERVACION:
pulsando o se selecciona
la temperatura necesaria para garantizar la
conservación del producto.
NUMERO DE ETIQUETAS: pulsando
o se selecciona el número
de etiquetas que se imprimirán en cada ciclo.
BLOQUEO DEL PROGRAMA: pulsando
o se selecciona ON/OFF. Si está activado se
bloquean las teclas de programación del ciclo
de vacío, con objeto de garantizar que no se
cambien los parámetros de envasado.
•Para salir, pulsar nuevamente
IMPRESIÓN DE ETIQUETAS:
• Colocar el rollo de etiquetas siguiendo las
instrucciones contenidas en el manual de la
impresora
• Conectar la impresora con el cable
suministrado.
• Encender la impresora: Pulsar “POWER”, el
piloto “ON LINE” se ilumina en rojo, luego en
verde. Se activa Durante el ciclo de
envasado cuando llega la fase de soldadura
se imprime la etiqueta.
• Si se desea imprimir más de una etiqueta
durante el ciclo:
Pulsando la tecla se accede al menú
de la impresión de etiquetas. Pulsando
sucesivamente se accede a:
a. NUMERO DE ETIQUETAS: pulsando
o se selecciona el número
de etiquetas que se imprimirán en cada ciclo.
5
ES
Etiqueta extra: Finalizado un ciclo pulsando
una vez abierta la tapa antes de 10s
sin efectuar otro ciclo, se imprime una nueva
etiqueta.
Apagado de la impresora: Pulsar y mantener
el botón “POWER” hasta que el indicador
ON LINE” pasa a rojo y luego se apaga
IMPRESIÓN DE ETIQUETAS: VAC-NORM
Después de haber arrancado el vacío, con la
impresora activada, cuando se ha alcanzado el
valor de vacío de consigna se detiene la bomba
y se imprime 1 etiqueta indicando el vacío
máximo que se alcanzó.
CORTE DE BOLSA
Las barras que incluyen el hilo para el corte de
bolsa se suministran como kits.
La instalación se efectúa cambiando la barra de
soldadura por la barra que contiene el hilo de
corte y cambiando la conexión de uno de los
cables en el transformador de soldadura a la
tensión que se indica en el esquema eléctrico:
Para realizar el corte de la bolsa, basta con
programar el tiempo adecuado de soldadura en
la placa de control y una vez soldada la bolsa
se rasga manualmente por la línea marcada por
el hilo de corte.
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO
• Muy importante: No envasar productos en
caliente, ya que el vapor que producen, daña la
bomba de vacío.
NUNCA envasar productos empleando gas
con un contenido en oxígeno mayor del 20%
sin antes consultar a su proveedor o servicio
reconocido por SAMMIC. Esto podría causar
explosiones fatales.
Envasado de líquidos:
Todos los modelos “SU” están provistos de un
sistema para la detección de la evaporación de
un líquido que se está envasando. Cuando se
produce la evaporación de un líquido la presión
de vacío deja de disminuir y si esto ocurre el
control electrónico detiene el proceso de vacío
y se ilumina el símbolo . Esto se hace
para evitar que el líquido contamine la cámara
de vacío y el aceite de la bomba.
El símbolo
Permanece iluminado hasta
que comienza un nuevo ciclo.
Nota: Determinadas mezclas con apariencia
de líquido pero batidas con un mixer, contienen
aire atrapado en la mezcla. En esas situaciones
es posible que el detector no funcione
óptimamente y entonces es necesario pulsar la
tecla para hacer PAUSA o
para evitar que el líquido pueda
estropear el aceite.
Para el envasado de líquidos se debe emplear
el accesorio que mantiene la bolsa con una
inclinación para evitar la salida del líquido.
Si aparecen burbujas durante el envasado
entonces se ha alcanzado el punto de
saturación. El punto de saturación es similar
al punto de evaporación-ebullición que se
produce a distintas temperaturas en función de
la presión.
El punto de saturación se alcanza antes cuanto
más alta es la temperatura del líquido durante el
proceso de vacío. Se recomienda primeramente
enfriar el líquido antes de envasarlo para
obtener el óptimo vacío del producto.
Se indica una tabla del punto de saturación
del agua con la relación entre la temperatura
y la presión. Esto indica aproximadamente el
MAXIMO VACIO que se puede hacer para cada
temperatura indicada del producto.
Presión vacío
(mbar)
1000 100 50 31,67 20 10 6,09 5 2
Presión vacío
(%)
0 90,1 95 96,87 98 99 99,4 99,5 99,8
Temp.
Evaporación
(°C)
100 45 33 25 18 7 0 -2 -13
Secado del aceite:
Después de trabajar con líquidos es
conveniente al final de cada jornada hacer
un ciclo de secado del aceite que elimina la
humedad contenida en la bomba y mantiene
su capacidad para hacer el máximo vacío. Para
ello seleccionar el programa según
se indica en el apartado “FUNCIONAMIENTO”
Parada automática de la bomba:
En los modelos con funcionamiento continuo de
la bomba si la máquina NO se utiliza durante
10min la bomba se detiene automáticamente.
Esto impide un sobrecalentamiento del aceite, y
reduce la cantidad de aceite depositada en los
filtros de expulsión, además de ahorrar energía.
Cerrando la tapa, la bomba y el ciclo arrancan
simultáneamente.
-Es importante limpiar cada día el interior y
bordes de la cámara, así como la junta del
cierre.
-El exterior de la máquina no se debe limpiar
con un chorro directo de agua. Emplear para
su limpieza un paño húmedo y cualquier
detergente habitual. Nunca limpiar la tapa con
alcohol, disolventes o productos limpiacristales
puesto que puede afectar a las propiedades
mecánicas del material y provocar su rotura.
En caso de observar una fisura en la tapa, no
continuar trabajando con la máquina y avisar al
servicio técnico autorizado para su reparación,
hay riesgo de rotura de la tapa.
-Si el cable de alimentación se deteriora y es
preciso instalar uno nuevo, dicho recambio
sólo podrá ser realizado por un servicio técnico
reconocido por SAMMIC.
-Antes de cualquier intervención para la
limpieza, revisión o reparación de la máquina,
es obligatorio desconectar la máquina de la red.
-El nivel de ruido de la máquina, en marcha
colocada a 1.6 m de altura y 1 m de distancia
es 75 dB (A). Ruido de fondo: 32 dB (A).
Cambio de aceite
Es necesario controlar semanalmente el nivel
de aceite, que debe cubrir 3/4 de la mirilla.
Completarlo si es preciso.
El aceite debe ser cambiado tras las primeras
100 horas de funcionamiento. Posteriormente
cambiar el aceite:
Modelos de sobremesa; Número de modelo 2:
150horas
• Modelos de suelo; Bomba funcionamiento
intermitente, Número de modelo 1: 300horas
• Modelos de suelo; Bomba funcionamiento
continuo, Número de modelo 0: 300horas
• Cuando la bomba haya trabajado las horas
indicadas, al encender la máquina el visor
indicará las horas, y el símbolo
se
enciende para avisar del cambio necesario
del aceite.
• También se debe cambiar el aceite si se
observa que está emulsionado. La cantidad
de horas de trabajo acumuladas se puede
visualizar al encender la máquina. Para
efectuar el cambio, soltar el tapón de vaciado
y dejar que salga el aceite usado. Para el
llenado seguir las instrucciones dadas en el
6
ES
El vacío es un sistema de conservación natural
que consiste en la extracción del aire del interior
de la bolsa eliminando el oxígeno, principal
factor del deterioro de los alimentos.
Ventajas del envasado al vacío
1- Reduce al máximo las mermas de los
productos.
2- Rentabiliza al máximo las horas de personal
al aprovechar los tiempos muertos que se
pueden dar a lo largo de la semana para
adelantar trabajo y aligerar el flujo de trabajo
de las cocinas.
3- Racionaliza el almacenamiento de los
productos en las cámaras:
-No hay mezcla de olores.
- Los productos se presentan etiquetados,
lo que permite una rotación de materias
primas.
- Mejora el control de stock ya que se
puede calcular con precisión las compras
necesarias para cada momento.
4- Aprovechamiento de los mejores días de
compra:
- Permite comprar cuando los precios son
mejores.
- Reducción de desplazamientos.
5-Reduce el lavado de utensilios.
Envasado productos curados
(embutidos, jamones, etc)
Siendo de por sí productos de una vida
prolongada el envasado al vacío duplica, como
mínimo, la vida de estos productos evitando
que se resequen y que pierdan peso con
el consiguiente perjuicio económico. Estos
productos no es necesario envasarlos con gas,
salvo algunos productos de textura frágil.
Envasado de productos cocinados
Este es el caso de productos como los asados,
estofados, canelones, etc. Una vez cocinados
es indispensable enfriar dichos alimentos de
+65ºC a +10ºC en menos de dos horas en el
corazón del producto para impedir desarrollo de
microorganismos.
Este es le método más práctico para mantener
la cocina tradicional con las siguientes ventajas:
- Facilitar el trabajo en las preparaciones sin
necesidad de correr riesgos de pérdida del
producto.
- Alargar la vida del producto.
Cocción de productos envasados
Consiste en colocar un alimento dentro de un
envase que sea estanco y termoresistente.
Extraer el aire de su interior, sellarlo y someterlo
a la acción de una fuente de calor para cocerlo.
La cocción se realiza a baja temperatura
(entre 65ºC y 100ºC) consiguiendo un efecto
de pasteurización. Este sistema tiene muchas
ventajas como son:
-Preserva las cualidades nutricionales.
- Preserva las condiciones higiénicas al
reducirse la manipulación.
- Reduce las pérdidas de peso en la cocción, al
evitar la evaporación y la desecación.
- Racionaliza la planificación del trabajo.
Preparación y cocción fuera del período de
servicio, anticipación de la preparación de
banquetes, etc.
-Prolonga el tiempo de conservación.
Posteriormente a la cocción el producto, este
debe ser enfriado rápidamente para detener el
proceso de cocción e impedir el desarrollo de
microorganismos. Este proceso se lleva a cabo
mediante un abatidor de temperatura.
Platos refrigerados: Se debe rebajar la
temperatura de +65ºC a +10ºC en menos de 2
horas en el corazón del producto.
Platos congelados: Se debe rebajar la
temperatura de +65ºC a -18ºC en menos de 4,5
horas en el corazón del producto.
El posterior almacenamiento debe mantener
una temperatura 0ºC a 3ºC para los platos
refrigerados y de -18ºC para los platos
congelados.
Para poder poner los alimentos en condiciones
de degustarlo, el proceso de regeneración se
debe realizar de forma inmediata una vez fuera
del refrigerador en el que ha sido almacenado.
Básicamente, son tres las técnicas de
regeneración: el horno a vapor a baja presión,
el baño maría y el horno microondas. En los
dos primeros casos, la regeneración se lleva a
cabo con el material dentro del propio envase,
mientras que en el caso del microondas, es
necesario perforar la bolsa para que el vapor
pueda escapar sin que explote el envase o bien
regenerar el producto fuera del mismo.
Si un producto regenerado no llega a
consumirse, no puede volver a almacenarse y
hay que deshacerse del mismo.
El tiempo de almacenamiento de los platos
refrigerados no debe exceder 6-21 días.
Congelación de productos envasados
al vacío
Las técnicas de congelación tradicionales
conservan el producto pero no así su calidad.
La congelación de productos envasados al
vacío tiene muchas ventajas:
-No hay quemado exterior
-No hay cristalización superficial
-No hay perdida de gusto y aroma
-No hay desecación
-No hay oxidación de grasas
apartado correspondiente.
• En las bombas de 40m³/h y superiores,
simultáneamente se debe cambiar el filtro de
aceite. Este filtro es del tipo empleado en el
automóvil según referencia: AWS2, rosca 3/4.
• El filtro de escape se debe sustituir cada 4
cambios de aceite o cuando se observen
pérdidas de aceite o bien niebla de aceite en
el escape.
OBSERVACIONES
Estando la maquina en el ciclo de vacío si el
sensor detecta que la presión de vacío no
llega a la consigna programada, tras un tiempo
de espera, se detiene el ciclo pasando a
descompresión.
Si al hacer la descompresión la tapa no se
abre, después de un tiempo la electroválvula
de descompresión se desconecta para evitar
daños en la misma o en la placa electrónica.
Otras indicaciones importantes:
- Este aparato no está destinado para ser
usado por personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, salvo si han tenido supervisión
o instrucciones relativas al uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
- Los niños deberían ser supervisados para
asegurar que no juegan con el aparato.
NOCIONES BÁSICAS SOBRE EL ENVASADO AL VACÍO
7
EN
Indications for CE marking.
Each machine has the following identification
elements:
• Name and address of the manufacturer:
SAMMIC, S.L. Basarte, 1, Azkoitia Gipuzkoa
(SPAIN).
• “CE” mark.
• The machine model is shown in the next
section.
• The serial number is printed on the Guarantee
Card and in the Declaration of Conformity.
MODELS
This manual describes the installation, operation
and maintenance of the sensor controlled
vacuum packing machines:
• bench top models: SU-310, SU-316, SU-416,
SU-420, SU-520
free-standing models: SU-604, SU-606, SU-
806, SU-810.
Free-standing, double-chamber models: SU-
6000
Options for these models:
· Gas : « G » Gas injection system
· Printer: « P » Electronic board with Bluetooth
for connectivity with a smartphone to print
adhesive labels
· Sealing « + » : Select the user at the press of a
button, more sealing power available for metal
bags
The model reference and its specifications
appear on the name plate attached to the
machine.
These packaging machines are designed and
manufactured in accordance with European
directives 89 / 392 / EEC, 93 / 68 EEC, 73 / 23 /
EEC and the NSF health and hygiene standard.
INSTALLATION
For optimum performance and long service life
of the machine, carefully read and follow the
instructions provided in this manual.
Placement
Place the machine so that it is correctly levelled.
To prevent damage, the machine must never
rest on one side.
Bench top machines must be installed on a
smooth surface, since their legs are made of a
sliding material for easy removal of the machine
to clean the supporting surface.
Electrical connection
1. Machine specifications
-A single-phase motor is supplied for operation
on 230V.
-A three-phase motor is supplied for operation
on 230V or 400V (factory-set to 400V).
Before connecting the vacuum packing machine
to the mains, check whether the machine is
prepared for the same voltage as the mains.
To change the voltage setting (only three-phase
machines):
1. Connect the transformers to the corresponding
voltage as indicated on their connection board.
2. If necessary, change if the connections in the
motor as indicated in the terminal box.
3. If necessary, adjust the thermal relay as
indicated on the wiring diagram.
2. Power cable specifications
SAMMIC packaging machines are supplied with
an electric cable 1.5 m long, with plastic thermal
covering.
THE EARTH CONNECTION IS OBLIGATORY.
The machine’s earth connection wire is
indicated. The machine is also fitted with
an external screw for the connection to an
equipotential earth connection system
.
- Three-phase machines: Prepare a wall-
mounted mains socket with 3P+N+E, 20 A
magneto-thermal and differential protection,
and a sealed plug to connect it to the power
supply cord of the packing machine.
- Single-phase machines: Prepare a wall-
mounted mains socket with 2P+E, 20 A
magneto-thermal and differential protection.
The plug, which forms part of the power supply
cable, must be accessible.
3. Changing the vacuum pump turning
direction (only in three-phase machines)
If an abnormal noise occurs in the vacuum
pump motor when starting the machine, it is
because it is rotating in reverse. In this case,
stop the machine immediately and exchange
two phases in the power supply.
Oil filling
In models SU-416, SU-420, SU-520, SU-600,
SU-800, the pump already contains oil.
In models SU-310, SU-316, fill the pump with
oil through the inlet, until it reaches ¾ of the
indicator. Detergent-free oil must be used:
-SAE10 Oil (without detergent) for pumps up to
20 m³/h.
-Oil SAE30 (without detergent) for pumps over
20 m ³/h.
It is recommended that the oils used are paraffin.
START-UP
Once the main switch has been turned on,
several cycles must be run empty prior to the
first packaging so that the oil is hot and the
correct vacuum is obtained.
ON/OFF BUTTON:
Includes two
lights:
• Red on standby with the machine connected
to the network. The machine is switched off in
“OFF”.
When pressed it changes to blue: machine
turned “ON”.
If the machine is not used for a period of time,
it will then automatically standby in OFF mode.
OPERATION:
KEY: The following functions are
accessed with each press:
Vacuum PROGRAMS 1 to 25: The
number of the program accessed with the
keys will flash
VACUUM BY STAGES: For
porous products, processed meats, emulsified
mixtures with trapped air, etc. Perform these
three steps to reach the vacuum setpoint with
a fixed waiting time in each stage:
E.g. .: if the setpoint is 99%:
· Stage 1: 91%, t = 10s
· Stage 2: 95%, t = 10s
· Stage 3: 97%, t = 10s
· End: 99%
EXTERIOR VACUUM (VAC. NORM):
For special Gastronorm trays for vacuum. In
order to use this function, you need to purchase
the VAC-NORM kit that includes a hose and
connector to the chamber of the vacuum
packing machine.
· Before activating the VAC-NORM function,
place the connector and hose in the machine
suction.
· Place the other end of the hose in the tray.
· When the
key is pressed the
pump starts, which operates until the vacuum
reaches the setpoint; it will then stop and
8
EN
activate the decompression to release the
tube. If is pressed during vacuum,
the pump will pause and will light up
, Oil drying: Allows you to keep the
oil in a good condition, reducing the moisture
retained and enabling the pump to reach
maximum vacuum. The cap lowers and the
pump operates continuously for 15 minutes.
Every two minutes the air intake valve is
activated, without stopping the pump. The
central display will indicate the amount of time
in minutes remaining until the end of the cycle.
• Pressing
also ends the process
in any of the operating modes listed above.
Stops the programme phase that is currently
running and moves on to the next.
VACUUM PROGRAMMES:
• Press and press or
to select the program number from
1 to 25
Successively press the cycle keys or press
or to select the values.
·
VACUUM: choose the vacuum
percentage: 1% to 99%
·
VACUUM +: 1s - 15s; only works
if 99% vacuum is selected
·
GAS: shows the quantity of gas
filled in %.
· E.g. to select 20% gas and 99% vacuum, the
display will show the final vacuum pressure
99% in the cycle and after filling 20% gas, the
following will show on the display: 99% – 20%
= 79%.
· If the setpoint is 0% NO gas must be filled.
·
SEALING: bag sealing time: 0 –
7s
· SEALING +: If the machine is
equipped with this system (see initial settings),
to activate it just press and hold the
button until the icon is activated. Increase the
sealing power for metal bags.
·
PROGRESSIVE ATMOSPHERE:
gentle air entry into the chamber 0 - 9s
· Press
or lower the lid to execute
the cycle, which is also memorised.
Lowering the lid starts the cycle.
VACUUM PAUSE: If the
key is
pressed during the vacuum phase, the pump
stops, indicated as such by the symbol
on the display, with the vacuum remaining
active. Press the key once more to start the
pump and continue the vacuum process.
If the lock
is activated, the packaging
program values CANNOT be changed.
To unlock a program press
and
pressing OK
flashes. Press or
to select ON/OFF. To exit, press
PROCESS OF SWITCHING ON AND
INITIAL ADJUSTMENTS:
In the first three seconds the model number
is displayed on the central display. The
symbol also illuminates and the number of
hours of the pump’s operation will appear in
the 11-character display, for controlling the oil
change.
Possible adjustments within the first 3 seconds:
Model number: Press and hold
for 2s. Adjust the model number by pressing
or until the model number
appears:
Model equipped WITH the gas injection
system:
· No. “0”: Free-standing machines,
continuous operation: SU-600, SU-800, SU-
6000. The pump starts operating from the
moment the main switch is pressed. This
configuration is intended for machines installed
in cold rooms or refrigerated chambers.
· No. “1”: Free-standing machines,
intermittent operation: SU-600, SU-800, SU-
6000. The pump is in operation during the
vacuuming and sealing stage.
· No. “2”: Bench top machines, intermittent
operation: SU-300, SU-400, SU-500. The
pump is only in operation during the vacuuming
stage.
Model WITHOUT gas injection systems: The
same models are configured with the same
pump operation mode as the previous ones, but
without gas.
· No. “3”:
· No. “4”:
· No. “5”:
SEALING + (optional): If the machine is
equipped with this system, for each model
number chosen by pressing the
key,
the symbol will be activated.
Language and date: Press and hold
for 2 seconds to adjust the language,
date, time, and temperature:
1. LANGUAGE
·
“Español” will flash, press
or to select: “English”,
“Francais”, “Deutsch” , “Italiano” ,
“Português”
press
2. DATE (only models with bluetooth-printer
plate)
· Example date: dd/mm/yyyy
· When dd flashes press
or
9
EN
and the flashing will stop and it will
change to:
· mm press
or and
· yyyy press or and
3. TIME
· xx H
or and
· xx MIN
or and
Pump hours: Press in the first
three seconds. Resets the pump’s operating
hours.
LCD screen test: Press
in the first
3 sec. Tests the LCD screen is made to check
the segments of the display: ALL symbols light
up for 2s.
Bluetooth No. (printer option models):
Press
in the first 3 sec. to activate
the
icon and a four digit number in the
alphanumeric display: “SU XXXX“. This
number must match the number shown in the
mobile application (APP).
Programme version: Press
in the
first 3 sec. to display the version number in the
alphanumeric display of the program that the
electronic board uses.
At the end of each adjustment press
to switch the machine off, and switch it on again
to access other settings or normal operation.
CREATE AND PRINT LABELS:
In the application developed for mobile/tablet,
the user has a list of up to 50 products in which
the following can be written:
· Establishment name: “30 characters”
· Product: “40 characters”
· Packaging date: E.g. “10/11/2016”
(Automatic according to the date of the
machine)
· Vacuum: E.g. “99%” Gas: E.g. “20%”
(Automatic according to the vacuum and gas
value by the machine)
· Temperature conservation: in °C, °F
according to the settings in the application for
label printing (APP)
· Best before date: enter the days to expiry
and the expiry date calculated from the
packaging date will be calculated.
The product “0” is displayed on the display
as “MANUAL LABEL” and only allows label
printing with the automatic values “Packaging
Date” and “BLANK”. The rest are free for
manually writing on the label.
SMARTPHONE/TABLET APP
DESCRIPTION
Load the application on a mobile phone or
tablet:
Android System: “Play Store”
iPhone system: “Apple Store”
1. Open the SAMMIC VACUUM application
KEY: “LABEL PRINTING” (only models
equipped with Bluetooth board)
Press the key
to access the label
printing menu. Successively press
to access:
PRODUCT LIST, press or
to show the product name, product
number and associated program on the
display.
PRINTER CONNECTED: automatically
turns on when the printer is connected.
DAYS TO EXPIRY: press or
to select the expiry in number of days.
The label will show the resulting expiry date.
STORAGE TEMPERATURE: press
or to select the temperature
required to guarantee product conservation.
NUMBER OF LABELS: press
or
to select the number of labels
printed in each cycle.
LOCK PROGRAM: press or
to select ON/OFF. If activated, the
vacuum cycle programming keys are blocked
in order to guarantee that the packaging
parameters are not changed.
To exit, press
again.
LABEL PRINTING:
• Place the roll of labels following the instructions
in the printer manual.
Connect the printer with the supplied cable.
Turn on the printer: Press “POWER”, the “ON
LINE” pilot light will turn red, then green.
is activated during the packaging cycle at the
sealing phase when the label is printed.
To print more than one label during the cycle:
Press the
key to access the label
10
EN
printing menu. Successively press
to access:
a.
NUMBER OF LABELS: press
or to select the number of labels
printed in each cycle.
Extra label: When a cycle is finished, press
after opening the lid before 10s without making
another cycle, a new label will be printed.
Shut down the printer: Press and hold the
POWER” button until the “ON LINE” indicator
turns red and then turns off.
LABEL PRINTING: VAC-NORM
After having started the vacuum, with the printer
activated, when the setpoint vacuum value has
been reached the pump stops and one label
is printed, indicating the maximum vacuum
reached.
BAG CUTTING
The bars, which include wire for cutting bags,
are supplied as kits.
Install it by changing the sealing bar for the bar
that contains the cutting wire and changing the
connection on one of the cables on the sealing
transformer to the voltage indicated in the wiring
diagram:
To cut the bag, simply set the correct sealing
time on the control board and once sealed drag
the bag manually along the line marked by the
cutting line.
OPERATION AND MAINTENANCE
Very important: Never pack products if they
are still hot, since the vapour generated by
them damages the vacuum pump.
NEVER package products using gas with an
oxygen content higher than 20% without first
consulting your supplier or SAMMIC-approved
service. This could cause fatal explosions.
Packaging liquids:
All “SU” models are fitted with a system for
detecting the evaporation of a liquid that is
being packaged. When the liquid evaporates,
the vacuum pressure stops decreasing and if
this happens the electronic control stops the
vacuum process and the symbol lights
up. This is done to help prevent liquid from
contaminating the vacuum chamber and pump
oil.
The
symbol remains lit until a new cycle
begins.
Note: Certain mixtures with liquid appearance
but beaten with a mixer contain trapped air in
the mixture. In such situations the detector may
not work optimally, in which case press
the
key to PAUSE or
to prevent the liquid from damaging the oil.
To package liquids, use the accessory that keeps
the bag at an angle to avoid spilling the liquid. If
bubbles appear during packaging, the saturation
point has been reached. The saturation point is
similar to the evaporation or boiling point that
occurs at different temperatures depending on
the pressure.
The saturation point is reached sooner the
higher the temperature of the liquid during the
vacuum process. It is recommended to cool the
liquid before packaging to obtain an optimum
vacuum for the product.
The table indicates the saturation point for water
with the relationship between temperature and
pressure. This table approximately outlines the
MAXIMUM VACUUM that can be obtained for
each given product temperature.
Vacuum pressure
(mbar)
1000 100 50 31,67 20 10 6,09 5 2
Vacuum pressure
(%)
0 90,1 95 96,87 98 99 99,4 99,5 99,8
Temp.
Evaporation (°C)
100 45 33 25 18 7 0 -2 -13
Drying the oil:
After working with liquids, it is convenient at
the end of each day to run an oil drying cycle,
which removes moisture contained in the pump
and maintains its ability to make the maximum
vacuum. To do this, select the
program as indicated in the “OPERATION”
section.
Automatic pump shutdown:
In models with continuous pump operation,
if the machine is not used for 10 minutes the
pump stops automatically. This prevents the oil
from overheating, and reduces the amount of oil
deposited in the drainage filters, in addition to
saving energy. When the cover is closed, the
pump and the cycle start up simultaneously.
- It is important to clean the inside and edges of
the chamber and gasket seal every day.
- The outside of the machine must NEVER be
cleaned directly with water from a hose. Use
a damp cloth and mild detergent for cleaning.
Never clean the cover with alcohol, solvents
or cleaning products since it can affect the
mechanical properties of the material and cause
it to break. If a crack is observed on the cover,
do not continue working with the machine and
inform the authorised repair service, as there is
a risk of breaking the cover.
- Only a SAMMIC authorised technical service
can replace the power cable if this is damaged.
- Before undertaking any cleaning, inspection or
repair work on the machine, the machine must
be unplugged from the mains.
- Machine noise level, while running, at a height
of 1.6 m and a distance of 1 m, is 75 dB(A).
Background noise: 32 dB (A).
Oil change
The oil level must be checked weekly, which
should cover 3/4 of the spy hole. Fill it if
necessary.
The oil must be changed after the first 100
hours of operation. Then change the oil:
Desktop models; Model number 2: 150 hours
Free-standing models; Intermittent pump
operation, Model number 1: 300 hours
Free-standing models; continuous pump
operation, Model number 0: 300 hours
When the pump has worked the hours
indicated, when starting the machine the
viewer will indicate the hours and the
symbol will light up to warn that the oil must be
changed.
The oil must also be changed if it is observed
that is emulsified. The number of hours
accumulated can be checked when switching
the machine on. To make the change, release
vacuum cover and let the used oil out. For
filling, follow the instructions given in the
corresponding section.
In pumps 40m³/h and above, the oil filter must
be changed at the same time. This filter is
of the type used in the car according to the
reference: AWS2, thread 3/4.
The exhaust filter must be replaced every four
oil changes or when oil leaks or oil mist are
11
EN
observed in the exhaust.
COMMENTS
If, when the machine is in the vacuum cycle,
the sensor detects that the vacuum pressure
does not reach the programmed setpoint, after
a waiting time the cycle is stopped and changed
to the decompression process.
If, upon initiating the decompression process,
the lid does not open, after a time the
decompression electro-valve disconnects to
prevent damage to the valve or to the electronic
board.
Other important information:
- This machine is not designed for use by people
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lacking the
necessary experience or knowledge, unless
they have received supervision or instructions
from someone responsible for their safety.
- Children must be supervised to ensure that
they do not play with the device.
Vacuum is a method of natural food preservation
that consists in removing air from the pack,
eliminating oxygen, the principal food spoilage
agent.
Advantages of vacuum-packing
1- Maximum reduction of product wastage.
2- Maximum return from labour hours by making
good use of any idle times occurring within
the week in order to speed up work and to
quicken the process flow in the kitchen.
3- Rational storage of products in cold rooms:
- Odors will not mix up.
- Products can be labelled, which facilitates
the turnover of raw materials.
- Improvement of inventory control, since
anything to be purchased at a given time
can be determined with greater accuracy.
4- Exploitation of the best-to-buy days:
- Shopping can be made when prices are
lower.
- Less travels are needed.
5- Less washing-up.
Packing of cured products (sausages,
hams, etc.)
These per se durable products can see their
shelf-life at least doubled when vacuum-
packed. Vacuum-packing also prevents them
from drying up or losing weight, which would
entail an economic loss. Except for some that
are fragile in texture, these products require no
gas injection.
Packing of cooked food
This concerns such food as roast meats, stews,
cannelloni, etc. Once cooked, these products
must be cooled down to the core from +65ºC to
+10ºC in less than two hours, in order to prevent
microorganisms from developing.
Vacuum-packing is perhaps the most practical
method of maintaining traditional cooking with
these advantages:
- Easy food processing, without risk of product
spoilage.
- Longer product life.
Cooking of vacuum-packed food
Put food into a tight and heat-resistant
container. Remove any air from the inside, seal
the container and heat it to cook the food inside.
Cooking is done at low temperatures (65ºC to
100ºC), producing a pasteurising effect. This
process has many advantages. Indeed, among
others:
- it maintains the nutritional values.
- It safeguards hygiene, as there is less handling.
- It reduces weight loss, by preventing
evaporation and drying.
- It allows rational work planning. Food
processing and cooking outside service hours;
preparation of banquets in advance, etc.
- It increases the storage time.
Food must be cooled down immediately after
cooking, in order to stop the cooking process
and to prevent the growth of microorganisms.
Cooling is achieved with a temperature reducer.
Refrigerated foods: Temperature at the core of
the product must descend from +65ºC to +10ºC
in less than 2 hours.
Frozen foods: Temperature at the core of the
product must descend from +65ºC to -18ºC in
less than 4.5 hours..
Thereafter, food is to be kept at a temperature
of 0ºC to 3ºC as for refrigerated dishes and of
-18ºC if frozen.
When so-packed food is to be prepared to be
savoured, the reconstitution process must
start immediately after taking the pack out of
the fridge or freezer. Basically, there are three
reconstitution techniques: the low-pressure
steam oven, a bain-marie, and a microwave
oven. In the first two cases, food can be
reconstituted within their packing, while the bag
must be perforated or removed for reconstitution
in a microwave oven, so that steam can escape
without the bag bursting.
Any reconstituted product that is not consumed
may not be stored again.
Refrigerated food should not be stored for more
than 6-21 days.
Gas-packing
The process consists in replacing the air
surrounding food in a bag by a gas mixture in
a proportion different to the air quantity, with a
double objective:
- to prolong the life of food without additives
or preservatives, by inhibiting degradation
processes that develop during storage; and
- to prevent the crushing of products like salads,
bread rolls, etc.
Mainly three gases or their mixtures are
used: O2, CO2 and N2. As a general guide,
it can be assumed that a greater (controlled)
concentration of CO2 increases the product
life, while a given amount of N2 prevents the
container of quick metabolising food from
breaking and a small quantity of O2 ensures that
some types of food keep their good condition
and aspect.
It is recommended that specialist gas
manufacturers should be consulted on what
combination of gases is adequate for a given
product.
Freezing of vacuum-packed food.
Conventional freezing techniques allow keeping
the product, but not all of its qualities. Freezing
vacuum-packed food has many advantages:
- No external frostbiting
- No surface frosting
- No loss of taste or aroma
- No drying
- No oxidation of fats
THE BASICS OF VACUUM-PACKING TECHNOLOGY
12
FR
Indications pour le marquage CE.
Chaque machine possède les identifiants
suivants :
• Nom et adresse du fabricant : SAMMIC, S.L.
Basarte, 1, Azkoitia Gipuzkoa (ESPAGNE).
• Marquage « CE ».
• Le modèle de machine, tel qu’indiqué au
paragraphe suivant.
• Le numéro de série est indiqué sur la garantie
et sur la déclaration de conformité.
MODÈLES
Ce manuel décrit l’installation, le fonctionnement
et la maintenance des machines à emballer
sous vide contrôlé par temps :
• modèles à poser : SU-310, SU-316, SU-416,
SU-420, SU-520
modèles sur pied : SU-604, SU-606, SU-806,
SU-810.
Modèles sur pieds à double chambre : SU-
6000
Options pur ces modèles :
· Gaz : « G » Système d’injection de gaz
· Imprimante : « P » Plaque électronique
avec bluetooth pour la connexion avec un
smartphone autorisant la création d’étiquettes
adhésives
· Soudure « + » : Permet à l’utilisateur de
disposer de plus de puissance de soudure
par un simple appui sur une touche pour les
sachets métallisés.
La référence et les caractéristiques du modèle
sont indiquées sur la plaque signalétique fixée
sur la machine.
Ces machines à emballer sont conçues et
fabriquées conformément aux directives
européennes 89 / 392 / CEE, 93 / 68 CEE, 73 /
23 / CEE et à la norme NSF relative à l’hygiène
et à la santé.
INSTALLATION
Afin d’obtenir des performances optimales
et d’assurer une bonne conservation de
la machine, il est important de respecter
soigneusement les instructions données dans
ce manuel.
Emplacement
La machine doit être correctement
mise de niveau. Pour éviter tout risque
d’endommagement, la machine ne doit jamais
être en appui sur l’un de ses côtés.
Les machines à poser sur table doivent être
installées sur une surface plane dans la mesure
où les pieds sont fabriqués dans un matériau
antidérapant pour pouvoir déplacer la machine
sans efforts et nettoyer la surface sur laquelle
elle repose.
Branchement Électrique
1. Caractéristiques de la machine
-Les modèles monophasés sont fournis pour
une tension de 230 V.
-Les modèles triphasés sont fournis pour une
tension de 230 V ou 400 V (branchement
réalisé en 400 V).
Avant de brancher la machine à emballer au
réseau, vérifiez que la tension d’alimentation
de l’appareil correspond bien à celle de votre
installation électrique.
Pour le changement de tension (uniquement
machines triphasées) :
1. Brancher les transformateurs sur la tension
adaptée, en fonction de ce qui est indiqué sur
le bloc de connexions.
2. Modifier, si nécessaire, les connexions du
moteur, comme indiqué sur sa plaque à
bornes.
3. Régler si nécessaire le relais thermique en
fonction de ce qui est indiqué sur le schéma
électrique.
2. Caractéristiques du cordon
Les machines à emballer SAMMIC sont livrées
avec un cordon électrique de 1,5 m de longueur,
avec recouvrement thermoplastique.
LA MISE À LA TERRE EST OBLIGATOIRE.
Le fil de prise de terre de la machine est
convenablement repéré. De plus, la machine
est équipée d’une vis externe pour la connexion
à un système équipotentiel de terre.
- Modèles triphasées : Prévoir une prise de
courant murale équipée d’une protection
magnétothermique et de différentiel à 3P+N+T
de 20 A et une fiche étanche à raccorder
au cordon d’alimentation de la machine à
emballer.
- Modèles monophasés : Prévoir une prise
de courant murale équipée d’une protection
magnétothermique et différentiel de 2P+T de
20 A. La fiche du cordon d’alimentation doit
être accessible.
3. Changement de sens de rotation de la
pompe à vide (uniquement sur les machines
triphasées)
Si le moteur de la pompe à vide émet un bruit
anormal lors du démarrage de la machine, cela
signifie qu’il tourne dans le sens inverse. Dans
ce cas, arrêter immédiatement la machine et
intervertir deux des fils de phase.
Remplissage d’huile
La pompe contient déjà de l’huile sur les
modèles SU-416, SU-420, SU-520, SU-600,
SU-800.
Sur les modèles SU-310, SU-316 remplir d’huile
la pompe à partir de l’orifice, jusqu’à compléter
aux ¾ la fenêtre de visualisation. L’huile utilisée
doit être sans détergent :
-Huile SAE10 (sans) pour les pompes jusqu’à
20 m³/h.
-Huile SAE30 (sans détergent) pour les pompes
au-delà de 20 m³/h.
Il est recommandé d’utiliser des huiles
paraffiniques.
MISE EN ROUTE
Après avoir allumé l’interrupteur général, il est
nécessaire d’effectuer plusieurs cycles de vide
avant de procéder au premier conditionnement,
afin que l’huile chauffe et fournisse un vide
correct.
TOUCHE ON/OFF :
Comporte 2
témoins lumineux :
Rouge en attente avec la machine connectée
au réseau. La machine est éteinte sur « OFF
».
• En appuyant sur la touche, le témoin devient
bleu : machine allumée « ON ».
Si la machine n’est pas utilisée pendant un
certain temps, elle passe automatiquement sur
attente OFF.
FONCTIONNEMENT :
TOUCHE : Chaque appui permet
d’accéder à :
PROGRAMMES de vide du 1 au 25 :
Le numéro de programme clignote et se modifie
par les touches
VIDE PAR ÉTAPES : Pour les
produits poreux, les viandes préparées, les
mélanges émulsionnés contenant de l’air, etc.
13
FR
3 étapes permettent d’atteindre le vide de
consigne, avec un temps d’attente fixe pour
chaque étape :
Ex : si la valeur de consigne est de 99 % :
· Étape 1 : 91 %, t = 10 s
· Étape 2 : 95 %, t = 10 s
· Étape 3 : 97 %, t = 10 s
· Fin : 99 %
VIDE EXTÉRIEUR (VAC. NORM) :
Pour bacs Gastronorm spécial vide. Pour
pouvoir utiliser cette fonction, il est nécessaire
d’acheter le kit VAC-NORM, qui comporte le
tuyau et l’adaptateur sur la cuve de la machine
à emballer.
· Avant d’activer la fonction VAC-NORM, placer
l’adaptateur et le tuyau sur l’aspiration de la
machine.
· Placer l’autre extrémité du tuyau dans le bac.
· En appuyant sur la touche
, la pompe démarre jusqu’à ce que le vide
obtenu corresponde au vide de consigne
programmé. La pompe s’arrête alors et active
la décompression pour libérer le tuyau. En
appuyant sur la touche
pendant la
durée du vide, la pompe marque une pause et
s’éclaire
, Déshumidification de l’huile :
Permet de conserver l’huile dans de bonnes
conditions en réduisant l’humidité contenue
et permet d’atteindre le maximum de vide de
la pompe. Abaisser le couvercle pour que la
pompe fonctionne en continu pendant 15 min.
La vanne d’entrée d’air s’active toutes les 2
min, sans arrêter la pompe. L’écran central
affiche la durée en minutes du temps restant
pour la fin du cycle.
Un appui sur la touche termine
également le processus, sur n’importe
lequel des modes de fonctionnement cités
précédemment. La phase du programme en
cours d’exécution s’arrête et passe sur la
phase suivante.
PROGRAMMES DE VIDE :
Appuyer sur puis sur
ou pour choisir le numéro de
programme de 1 à 25
Appuyer ensuite sur les touches de cycle et
appuyer sur
ou pour choisir
les valeurs
- VIDE : sélection du pourcentage
de vide : de 1 % à 99 %
- VIDE + : 1 s – 15 s ne fonctionne
qu’après avoir sélectionné le vide sur 99 %
-
GAZ : affiche la quantité de gaz
introduit en %.
· Ex : pour la sélection de 20 % de Gaz et de
99 % de Vide l’écran affichera sur le cycle la
pression finale de vide à 99 % puis introduira
20 % de gaz en affichant : 99 % – 20 % = 79%.
· Si la consigne se trouve sur 0 %, AUCUN
gaz ne sera introduit.
-
SOUDURE : durée de scellement
du sachet : 0 – 7s
-
SOUDURE + : Si la machine est équipée
de ce système (voir les réglages initiaux), il
suffit pour l’activer d’effectuer un appui long sur
la touche
jusqu’à voir apparaître
l’icône. Cela augmente la puissance de
scellement pour des sachets de type métallisé.
-
ATMOSPHÈRE PROGRESSIVE :
entrée d’air doux dans la chambre de 0 – 9s
- Appuyer sur ou abaisser le
couvercle pour effectuer le cycle qui restera
également mémorisé.
Le cycle démarre en abaissant le couvercle.
PAUSE VIDE : En appuyant sur la touche
pendant la phase de vide, la
pompe s’arrête et l’écran affiche le symbole
, le vide étant maintenu. Un nouvel appui
démarre la pompe et poursuit le processus de
vide.
• Si le verrouillage
est activé, il NE permettra
PAS de modifier les valeurs du programme de
conditionnement.
Pour débloquer un programme, appuyer sur
et en appuyant sur OK la touche
clignote et un appui sur
ou
permet de choisir ON/OFF. Pour quitter,
appuyer sur
PROCÉDURE DE MISE EN ROUTE et
RÉGLAGES INITIAUX :
Le numéro de modèle s’affiche sur l’écran
central dans les 3 premières secondes. Le
symbole
s’affiche également et l’écran à
11 caractères affiche le nombre d’heures de
fonctionnement de la pompe, pour le contrôle
du remplacement de l’huile.
Réglages possibles dans les 3 premières
secondes :
Numéro de modèle : Effectuer un appui long
de 2 s sur
. Régler le numéro de
modèle en appuyant sur
ou
jusqu’à afficher le numéro de modèle :
Modèles AVEC système d’injection de Gaz :
· Nº « 0 » : Machines sur pied, fonctionnement
continu : SU-600, SU-800, SU-6000.
La pompe est en marche dès lors que
l’interrupteur général est enclenché. Cette
configuration a été conçue pour les machines
qui sont installées dans des endroits froids ou
des chambres frigorifiques.
· Nº « 1 » : Machines sur pied, fonctionnement
intermittent : SU-600, SU-800, SU-6000. La
pompe est en marche pendant la phase de
14
FR
vide et de soudure.
· « 2 » : Machines à poser sur table,
fonctionnement intermittent : SU-300, SU-400,
SU-500. La pompe est en marche uniquement
pendant la phase de vide.
Modèles SANS système d’injection de Gaz :
Les mêmes modèles sont configurés selon le
même mode de fonctionnement de la pompe
que les précédents, mais sans Gaz.
· N° « 3 » :
· Nº « 4 » :
· Nº « 5 » :
SOUDURE + (En option) : Si la machine est
équipée de ce système, un appui sur la touche
active le symbole pour chaque
numéro de modèle choisi.
Langue et date : Effectuer un appui long de 2 s
sur
pour régler la langue, la date,
l’heure et la température :
1. LANGUE
· « Español » clignote, appuyer
sur
ou jusqu’à choisir
“English”, “Français”, “Deutsch”, “Italiano”,
“Português” appuyer sur
2. DATE (Uniquement les modèles avec
plaque bluetooth-imprimante)
· Affichage de la date : jj/mm/aaaa
· Lorsque jj clignote, appuyer sur
ou et , le clignotement
s’arrête et passe sur :
· mm appuyer sur ou et
· aaaa appuyer sur ou et
3. HEURE
· xx H
ou et
· xx MIN ou et
• Heures Pompe : Appuyer sur
dans les 3 premières secondes Pour
effectuer une réinitialisation des heures de
fonctionnement de la pompe.
Test écran LCD : Appuyer sur
dans les 3 premières secondes Pour effectuer
un test de l’écran LCD et vérifier les segments
de l’écran : TOUS les symboles s’allument
pendant 2 s.
Nº Bluetooth (modèles avec option
imprimante) : Appuyer sur
dans les
3 premières secondes et l’icône d’activation
s’affichera. L’écran alphanumérique
affichera un nombre à 4 chiffres : « SU XXXX
». Ce nombre doit correspondre au numéro
affiché sur l’application (APP) du portable.
• Version programme : Appuyer sur
dans les 3 premières secondes. L’écran
alphanumérique affichera le numéro de
version du programme que la plaque
électronique utilise.
Après avoir terminé chaque réglage, appuyer
sur
pour éteindre la machine puis
l’allumer à nouveau pour accéder à d’autres
réglages ou au fonctionnement normal.
CRÉATION ET IMPRESSION D’ÉTIQUETTES :
L’application développée pour les
smartphones ou tablettes permet à l’utilisateur
d’écrire une liste jusqu’à 50 produits :
· Nom de l’établissement : « 30 caractères »
· Produit : « 40 caractères »
· Date de Conditionnement : Ex. «
10/11/2016 » (Automatique en fonction de la
date sur la machine)
· Vide : Ex. « 99 % » Gaz : Ex. « 20 % »
(Automatique en fonction de la valeur de vide
et de gaz effectué par la machine)
· Température Conservation : en °C, °F en
fonction des réglages dans l’application pour
l’impression des étiquettes (APP)
· À consommer avant : les jours de
péremption sont introduits et la date de
péremption calculée à partir de la date de
conditionnement s’affiche sur l’étiquette.
Le produit « 0 » s’affiche sur l’écran en tant
que « ÉTIQUETTE MANUELLE » et autorise
uniquement l’impression de l’étiquette
avec les valeurs automatiques de « Date
Conditionnement » et « VIDE ». Les autres
restent vides pour écrire manuellement sur
l’étiquette.
DESCRIPTION APPLI POUR SMARTPHONE -
TABLETTE
L’application est téléchargée sur un téléphone
portable ou une tablette :
Système Android : « Play Store »
Système iPhone : « Apple Store »
1. Ouvrir l’application SAMMIC VACUUM
TOUCHE : « IMPRESSION D’ÉTIQUETTES »
(Uniquement les modèles équipés de plaque
Bluetooth)
La touche
permet d’accéder au
menu d’impression des étiquettes. Appuyer
ensuite sur
pour accéder à :
LISTE DE PRODUITS appuyer sur
ou pour afficher sur l’écran
le nom de produit, le numéro de produit et le
programme associé.
IMPRIMANTE CONNECTÉE : s’allume
automatiquement dès que l’imprimante se
connecte.
15
FR
JOURS DE PÉREMPTION : appuyer
sur
ou , pour sélectionner
la péremption en nombre de jours. L’étiquette
affichera la date de péremption qui en découle.
TEMPÉRATURE CONSERVATION :
appuyer sur
ou pour
sélectionner la température nécessaire qui
garantisse la conservation du produit.
NOMBRE D’ÉTIQUETTES : appuyer sur
ou pour sélectionner le
nombre d’étiquettes qui seront imprimées
pour chaque cycle.
VERROUILLAGE DU PROGRAMME :
appuyer sur
ou pour
sélectionner ON/OFF. Quand le verrouillage
est activé, les touches de programmation du
cycle de vide sont verrouillées, afin de garantir
que les paramètres de conditionnement ne
seront pas modifiés.
• Pour quitter, appuyer à nouveau sur
IMPRESSION D’ÉTIQUETTES :
Mettre en place le rouleau d’étiquettes en
suivant les instructions contenues dans le
manuel de l’imprimante
Brancher l’imprimante avec le câble fourni.
Allumer l’imprimante : Appuyer sur « POWER
», le témoin lumineux « ON LINE » s’allume
en rouge puis passe en vert. Activer
Lors du cycle de conditionnement en arrivant
à l’étape de soudure l’étiquette s’imprime.
Pour imprimer plus d’une étiquette lors du
cycle :
La touche
permet d’accéder au
menu d’impression des étiquettes. Appuyer
ensuite sur
pour accéder à :
a. NOMBRE D’ÉTIQUETTES :
appuyer sur
ou pour
sélectionner le nombre d’étiquettes qui seront
imprimées pour chaque cycle.
Étiquette supplémentaire : Après avoir
finalisé un cycle, en appuyant sur
une fois le couvercle ouvert dans les 10
secondes sans effectuer de nouveau cycle,
une nouvelle étiquette s’imprime.
Éteindre l’imprimante : Maintenir appuyé le
bouton « POWER » jusqu’à ce que le témoin
lumineux « ON LINE » devienne rouge puis
s’éteigne.
IMPRESSION D’ÉTIQUETTES : VAC-NORM
Après avoir lancé le vide, à imprimante activée,
la pompe s’arrête lorsqu’elle atteint la valeur de
vide de consigne et 1 étiquette est imprimée,
indiquant le vide maximum atteint.
COUPURE DU SACHET
Les barres munies de fil permettant de couper
les sachets sont fournies en kits.
Leur montage s’effectue en remplaçant la barre
de soudure par la barre pourvue de fil de coupe
et en transférant la connexion de l’un des fils
dans le transformateur de soudure sur la
tension indiquée sur le schéma électrique :
Pour couper le sachet, il suffit de programmer
le temps de soudure souhaité sur la plaque de
commande et une fois soudé, le sac se détache
manuellement en tirant le long de la ligne
marquée par le fil de coupe.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Très important : Ne pas emballer de produits
à chaud, puisque la vapeur qu’ils produisent
endommagerait la pompe à vide.
NE JAMAIS conditionner sous vide avec
du gaz des produits ayant une contenance
en oxygène supérieure à 20 % sans avoir
auparavant consulté votre fournisseur ou un
service agréé SAMMIC. Cela peut provoquer
des explosions mortelles.
Emballage sous vide de liquides :
Tous les modèles « SU » sont équipés d’un
système de détection de l’évaporation d’un
liquide qui est en cours de conditionnement.
Lors de la production de l’évaporation d’un
liquide, la pression de vide cesse de diminuer
et dans ce cas le contrôle électronique arrête
le processus de vide et le symbole
s’allume. Ceci afin d’éviter que le liquide salisse
la chambre de vide et l’huile de la pompe.
Le symbole
reste allumé jusqu’au début
d’un nouveau cycle.
Note : Certaines préparations ressemblant à
du liquide mais passées au batteur contiennent
de l’air piégé dans le mélange. Dans ce type
de situation, il est possible que le détecteur
ne fonctionne pas parfaitement. Il est alors
nécessaire d’appuyer sur la touche
pour mettre en PAUSE ou pour
éviter que le liquide vienne abîmer l’huile.
Pour l’emballage sous vide de liquides, il
convient d’utiliser l’accessoire qui maintient
le sachet incliné pour éviter la fuite de
liquide. Si des bulles apparaissent lors du
conditionnement, cela signifie que le point de
saturation a été atteint. Le point de saturation
est similaire au point d’évaporation-ébullition
se produisant à différentes températures en
fonction de la pression.
Plus la température du liquide lors du processus
de vide est élevée, plus le point de saturation
est atteint rapidement. Nous recommandons
16
FR
avant toute chose de laisser refroidir le liquide
avant de le conditionner, afin d’obtenir un vide
optimal du produit.
Un tableau du point de saturation de l’eau
est présenté, indiquant le rapport entre la
température et la pression. Cela indique de
manière approximative le VIDE MAXIMAL qui
peut être obtenu pour chaque température
indiquée du produit.
Vacuum pressure
(mbar)
1000 100 50 31,67 20 10 6,09 5 2
Vacuum pressure
(%)
0 90,1 95 96,87 98 99 99,4 99,5 99,8
Temp.
Evaporation (°C)
100 45 33 25 18 7 0 -2 -13
Déshumidification de l’huile :
Après avoir travaillé avec des liquides, il
convient à la fin de chaque journée d’effectuer
un cycle de déshumidification de l’huile qui
élimine l’humidité contenue dans la pompe
et conserve sa capacité à effectuer un vide
maximal. Pour cela, sélectionner le programme
en fonction de ce qui est indiqué au
chapitre « FONCTIONNEMENT »
Arrêt automatique de la pompe :
Sur les modèles avec fonctionnement en
continu de la pompe, si la machine N’EST
PAS utilisée pendant 10 min, la pompe s’arrête
automatiquement. Cela évite une surchauffe de
l’huile et réduit la quantité d’huile déposée sur
les filtres d’expulsion, tout en économisant de
l’énergie. En refermant le couvercle, la pompe
et le cycle démarrent simultanément.
-Il est important de laver chaque jour l’intérieur
et les bords de la chambre ainsi que le joint
de fermeture.
-L’extérieur de la machine ne doit pas être
nettoyé par jet direct d’eau. Utiliser pour son
nettoyage un chiffon humide et n’importe
quel détergent habituel. Ne jamais nettoyer le
couvercle avec de l’alcool, des solvants ou des
produits pour les vitres car ceux-ci pourraient
en altérer les propriétés mécaniques et le
casser. Si vous remarquez une fissure sur
le couvercle, arrêtez d’utiliser la machine et
contactez le service technique agréé pour la
faire réparer, car il existe un risque de rupture.
-Si le câble d’alimentation est détérioré
et il convient d’en installer un neuf, ce
remplacement ne pourra être effectué que par
un service technique agréé par SAMMIC.
-Avant toute intervention pour le nettoyage,
la révision ou la réparation de la machine, il
est obligatoire de débrancher la machine du
réseau électrique.
-Le niveau de bruit de la machine, en marche,
placée à 1,6 m de hauteur et à 1 m de distance,
est de 75 dB(A). Bruit de fond : 32 dB (A).
Changement d’huile
Il est nécessaire de contrôler toutes les
semaines le niveau d’huile, qui doit atteindre
les 3/4 du niveau visible. Le compléter, si
nécessaire.
L’huile doit être changée après les 100
premières heures de fonctionnement. Changer
l’huile ultérieurement :
Modèles à poser ; Numéro de modèle 2 : 150
heures
Modèles sur pied ; Pompe fonctionnement
intermittent, Numéro de modèle 1 : 300 heures
Modèles sur pied ; Pompe fonctionnement
continu, Numéro de modèle 0 : 300 heures
Lorsque la pompe a travaillé pendant le
nombre d’heures indiqué, en allumant la
machine l’écran indiquera les heures, et le
symbole
s’allumera pour prévenir de la
nécessité de changer l’huile.
L’huile devra également être remplacée quand
elle est émulsionnée. Lors de l’allumage de
la machine, le nombre d’heures de travail
cumulées s’affiche. Pour changer l’huile,
enlever le bouchon de vidange et laisser
s’écouler l’huile usagée. Pour effectuer le
remplissage, suivez les indications données
dans le paragraphe correspondant.
Pour les pompes de 40m³/h et plus, vous
devrez changer en même temps le filtre à
huile. Ce filtre est semblable à ceux utilisés
pour les voitures. La référence est la suivante
: AWS2, filetage 3/4.
• Le filtre d’échappement doit être changé toutes
les 4 vidanges ou en cas de pertes d’huile ou
de brouillard d’huile à l’échappement.
REMARQUES
Lorsque la machine est en cours de cycle de
vide, si le capteur détecte que la pression de
vide ne parvient pas à la consigne programmée,
après un temps d’attente, le cycle s’arrête et
passe à la décompression.
Si lorsque la décompression est effectuée,
le couvercle ne s’ouvre pas, après un temps
l’électrovanne de décompression se déconnecte
afin d’éviter son endommagement ou celui de la
plaque électronique.
Autres observations importantes :
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (enfants inclus) dont
les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou n’ayant pas les
connaissances et l’expérience nécessaires,
sauf si elles ont reçu des instructions
concernant l’usage de l’appareil et si elles
sont sous la supervision d’une personne
responsable de leur sécurité.
- Les enfants doivent être surveillés afin de
garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
17
FR
Le vide est une technique de conservation
naturelle consistant à extraire l’air de l’intérieur
de l’emballage en éliminant l’oxygène, principal
facteur d’altération des aliments.
Avantages du conditionnement sous
vide
1- Il réduit au minimum les pertes de poids des
produits.
2- Il rentabilise au mieux les heures de travail
du personnel grâce à l’utilisation des temps
morts pouvant se produire pendant la
semaine pour avancer le travail et mieux
répartir la charge de travail dans les cuisines.
3- Il rationnalise le stockage des produits dans
les chambres froides :
- Il n’y a pas de mélange des odeurs.
- Les produits sont étiquetés, ce qui permet
une bonne rotation des matières premières.
- Le contrôle des stocks est facilité car les
achats nécessaires à chaque moment
peuvent être calculés avec précision.
4- Il permet une meilleure gestion des achats :
- Groupement des achats lorsque les prix sont
les plus intéressants.
- Réduction des déplacements.
5- Il réduit le lavage des ustensiles de cuisine.
Conditionnement de produits séchés
(charcuterie, jambon, etc.)
Ces produits qui ont déjà naturellement
une date limite de consommation élevée,
voient leur durée de vie doublée grâce au
conditionnement sous vide qui évite également
leur dessèchement ou les pertes de poids (et
donc les pertes économiques). Ces produits
n’ont pas besoin d’être conditionnés sous
atmosphère contrôlée, sauf ceux de texture
fragile.
Conditionnement de produits cuisinés
C’est le cas des produits comme les rôtis,
ragoûts, cannelonis, etc. Une fois cuisinés,
ces aliments doivent impérativement passer
de + 65ºC à + 10ºC à coeur en moins de deux
heures, afin d’éviter le développement de micro-
organismes. C’est le moyen le plus pratique de
maintenir une cuisine traditionnelle avec les
avantages suivants :
- Plus grande facilité de travail au niveau des
préparations, sans risque de perte du produit.
- Augmentation de la durée de vie du produit.
Cuisson de produits conditionnés sous
vide
Cette technique consiste à introduire un aliment
dans un sac étanche et thermorésistant, à
extraire l’air de l’intérieur du sac, puis de le
souder et de le soumettre à l’action d’une source
de chaleur pour cuire l’aliment. La cuisson est
réalisée à basse température (entre 65ºC et
100ºC), opérant un effet de pasteurisation. Ce
système offre de nombreux avantages tels que :
- Préservation des qualités nutritionnelles.
- Optimisation des conditions d’hygiène grâce à
la réduction des manipulations.
- Réduction des pertes de poids à la cuisson,
en limitant l’évaporation et le dessèchement.
- Rationalisation de la planification du travail.
Préparation et cuisson en dehors des heures
de service, préparation à l’avance des
banquets, etc.
- Augmentation de la durée de conservation.
Le produit doit être refroidi rapidement au
terme de la cuisson, afin de stopper la cuisson
et d’empêcher le développement de micro-
organismes. Pour cette opération, on utilise un
abaisseur de température.
Plats réfrigérés : Passage de la température
des aliments de + 65ºC à + 10ºC à coeur en
moins de 2 heures.
Plats surgelés : Passage de la température des
aliments de + 65ºC à -18ºC à coeur en moins
de 4h 1/2.
Le stockage ultérieur doit maintenir les plats
réfrigérés à une température de 0ºC à 3ºC et
les plats surgelés à -18ºC.
Pour la remise en température des aliments au
moment de leur consommation, le processus
de régénération doit intervenir immédiatement
après la sortie du produit du réfrigérateur
où il était stocké. Les matériels de remise en
température sont essentiellement trois : le four
vapeur à basse pression, le bain-marie et le
micro-ondes. Dans les deux premiers cas, les
produits sont réchauffés dans leurs emballages,
tandis que dans le cas du four à micro-ondes, il
faut soit percer l’emballage pour que la vapeur
puisse sortir sans faire éclater le sac, soit
réchauffer le produit hors de son emballage.
Les produits réchauffés n’ayant pas été
consommés ne peuvent pas être stockés de
nouveau. Ils doivent être impérativement jetés.
Le temps de stockage des plats réfrigérés ne
doit pas dépasser 6-21 jours.
Conditionnement sous atmosphère
contrôlée
Cette technique consiste à remplacer l’air
environnant l’aliment par un mélange de gaz de
proportion différente à celui de l’air, dans deux
objectifs :
- Prolonger la vie du produit, sans mettre
d’additifs ni de conservateurs, en inhibant
les phénomènes de dégradation ayant lieu
pendant le stockage.
- Eviter l’écrasement de produits tels que
viennoiseries, salades, etc.
On utilise essentiellement trois gaz : 02, CO2 et
N2, ou un mélange de ceux-ci. D’une manière
générale, une plus grande concentration de
CO2 (contrôlée) augmente la durée de vie du
produit, tandis qu’une certaine quantité de N2
évite la rupture des emballages dans le cas des
produits à niveau métabolique élevé et qu’une
petite proportion d’O2 assure le maintien du bon
état et de l’aspect de certains aliments.
Il est recommandé de consulter les fabricants
de gaz pour produits alimentaires qui vous
aideront à choisir le mélange de gaz convenant
le mieux à chaque produit.
Surgélation des produits conditionnés
sous vide
Les techniques traditionnelles de surgélation
conservent bien le produit mais non sa qualité.
La surgélation des produits conditionnés sous
vide présente de nombreux avantages :
- Pas de croûte extérieure
- Pas de cristallisation de la surface
- Pas de perte de goût ni d’arôme
- Pas de dessèchement
- Pas d’oxydation des matières grasses
GENERALITES CONCERNANT LE CONDITIONNEMENT SOUS VIDE
18
SU-300
SU-420
SU-520
385
19
SU-600
SU-800
448
20
SU-6000
21
ES
MODELO: GAMA SENSOR ULTRA: SOBREMESA
SENSOR ULTRA "SU" SU-310 SU-316 SU-416 SU-420 SU-520
Capacidad Bomba (m3/h) (1) 10 16 16 20 20
Tipo de Soldadura 2 x 2,5 mm 2 x 2,5 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm
Longitud barra soldadura (mm) 320 320 420 420 420 + 420
Alimentación eléctrica 230V/50-60Hz/1
Potencia Bomba (kW) 0,37 0,55 0,55 0,75 0,75
Presión Vacío Máxima 2 hPa (mbar) 2 hPa (mbar) 2 hPa (mbar) 2 hPa (mbar) 2 hPa (mbar)
DIMENSIONES DE LA CÁMARA
Ancho (mm) 330 330 430 430 560
Fondo (mm) 360 360 415 415 430
Alto (mm) 155 155 180 180 183
DIMENSIONES EXTERIORES
Ancho (mm) 384 384 484 484 625
Fondo (mm) 465 465 529 529 537
Alto (mm) 403 403 448 448 513
PESO NETO (kg) 34 35 65 70 80
(1) BOMBAS BUSCH
(1) BOMBAS BUSCH
MODELO: GAMA SENSOR ULTRA: SUELO
SENSOR ULTRA "SU" SU-604 / 606 SU-604 CC /
606 CC
SU-806 / 810 SU-806 CC /
810 CC
SU-806 LL /
810 LL
SU-6000 SU-6160
Capacidad Bomba (m3/h) (1) 40 / 63 40 / 63 63 / 100 63 / 100 63 / 100 100 160
Tipo de Soldadura 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm
Longitud barra soldadura (mm) 413+656 465+465 530+848 581+581 848+848 660+660 660+660
Alimentación eléctrica 230-400V/50Hz/3N
Potencia Bomba (kW) 1,1 / 1,5 1,1 / 1,5 1,5 / 2,2 1,5 / 2,2 1,5 / 2,2 2,2 4
Presión Vacío Máxima 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar)
DIMENSIONES DE LA CÁMARA
Ancho (mm) 672 672 864 864 864 662 662
Fondo (mm) 481 481 603 603 603 656 656
Alto (mm) 200 200 215 215 215 205 205
DIMENSIONES EXTERIORES
Ancho (mm) 740 740 960 960 960 1640 1640
Fondo (mm) 566 566 757 757 757 874 874
Alto (mm) 997 997 998 998 998 1370 1370
PESO NETO (kg) 145 / 159 145 / 159 232 / 250 232 / 250 232 / 250 360 360
22
ES
MODEL: SENSOR ULTRA MODELS: TABLETOP
SENSOR ULTRA "SU" SU-310 SU-316 SU-416 SU-420 SU-520
Vacuum pump (m3/h) (1) 10 16 16 20 20
Sealing type 2 x 2,5 mm 2 x 2,5 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm
Sealing strip usable length
(mm) 320 320 420 420 420 + 420
Electrical supply 230V/50-60Hz/1
Pump loading (kW) 0,37 0,55 0,55 0,75 0,75
Vacuum pressure (maximum)
2 hPa (mbar) 2 hPa (mbar) 2 hPa (mbar) 2 hPa (mbar) 2 hPa (mbar)
CHAMBER DIMENSIONS
- Width (mm) 330 330 430 430 560
- Depth (mm) 360 360 415 415 430
- Height (mm) 155 155 180 180 183
EXTERNAL DIMENSIONS
- Width (mm) 384 384 484 484 625
- Depth (mm) 465 465 529 529 537
- Height (mm) 403 403 448 448 513
Net weight (kg) 34 35 65 70 80
MODEL: SENSOR ULTRA MODELS: FREE-STANDING
SENSOR ULTRA "SU" SU-604 / 606 SU-604 CC /
606 CC
SU-806 / 810 SU-806 CC /
810 CC
SU-806 LL /
810 LL
SU-6000 SU-6160
Vacuum pump (m3/h) (1) 40 / 63 40 / 63 63 / 100 63 / 100 63 / 100 100 160
Sealing type 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm
Sealing strip usable length
(mm) 413+656 465+465 530+848 581+581 848+848 660+660 660+660
Electrical supply 230-400V/50Hz/3N
Pump loading (kW) 1,1 / 1,5 1,1 / 1,5 1,5 / 2,2 1,5 / 2,2 1,5 / 2,2 2,2 4
Vacuum pressure (maximum)
0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar)
CHAMBER DIMENSIONS
- Width (mm) 672 672 864 864 864 662 662
- Depth (mm) 481 481 603 603 603 656 656
- Height (mm) 200 200 215 215 215 205 205
EXTERNAL DIMENSIONS
- Width (mm) 740 740 960 960 960 1640 1640
- Depth (mm) 566 566 757 757 757 874 874
- Height (mm) 997 997 998 998 998 1370 1370
Net weight (kg) 145 / 159 145 / 159 232 / 250 232 / 250 232 / 250 360 360
(1) BUSCH PUMPS
(1) BUSCH PUMPS
23
ES
MODELO: MODÈLES SENSOR ULTRA: SUR TABLE
SENSOR ULTRA "SU" SU-310 SU-316 SU-416 SU-420 SU-520
Capacité pompe (m3/h) (1) 10 16 16 20 20
Soudure 2 x 2,5 mm 2 x 2,5 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm
Longueur de soudure utile
(mm)
320 320 420 420 420 + 420
Alimentation électrique 230V/50-60Hz/1
Pompe puissance 0,37 0,55 0,55 0,75 0,75
Pression vide (max.) 2 hPa (mbar) 2 hPa (mbar) 2 hPa (mbar) 2 hPa (mbar) 2 hPa (mbar)
DIMENSIONS DE LA CHAMBRE
- Largeur (mm) 330 330 430 430 560
- Profondeur (mm) 360 360 415 415 430
- Hauteur (mm) 155 155 180 180 183
DIMENSIONS EXTÉRIEURES
- Largeur (mm) 384 384 484 484 625
- Profondeur (mm) 465 465 529 529 537
- Hauteur (mm) 403 403 448 448 513
Poids net (kg) 34 35 65 70 80
MODELO: MODÈLES SENSOR ULTRA: SUR PIED
SENSOR ULTRA "SU" SU-604 / 606 SU-604 CC /
606 CC
SU-806 / 810 SU-806 CC /
810 CC
SU-806 LL /
810 LL
SU-6000 SU-6160
Capacité pompe (m3/h) (1) 40 / 63 40 / 63 63 / 100 63 / 100 63 / 100 100 160
Soudure 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm
Longueur de soudure utile
(mm) 413+656 465+465 530+848 581+581 848+848 660+660 660+660
Alimentation électrique 230-400V/50Hz/3N
Pompe puissance 1,1 / 1,5 1,1 / 1,5 1,5 / 2,2 1,5 / 2,2 1,5 / 2,2 2,2 4
Pression vide (max.) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar)
DIMENSIONS DE LA CHAMBRE
- Largeur (mm) 672 672 864 864 864 662 662
- Profondeur (mm) 481 481 603 603 603 656 656
- Hauteur (mm) 200 200 215 215 215 205 205
DIMENSIONS EXTÉRIEURES
- Largeur (mm) 740 740 960 960 960 1640 1640
- Profondeur (mm) 566 566 757 757 757 874 874
- Hauteur (mm) 997 997 998 998 998 1370 1370
Poids net (kg) 145 / 159 145 / 159 232 / 250 232 / 250 232 / 250 360 360
(1) POMPES BUSCH
(1) POMPES BUSCH
ER-0437/1/96
UNE-EN ISO 9001
SAMMIC, S.L. Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - (Spain) www.sammic.com
01-17 - 2900206/0

Transcripción de documentos

Envasadoras al vacío Vacuum packaging machines SU Vakuumverpackungsmaschinen Machines a emballer sous-vide Machine per il sottovuoto Embaladoras de vácuo INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI - INSTRUZIONI PER L’USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES Indicaciones para el marcado CE. Cada máquina lleva los siguientes identificadores: • Nombre y dirección del fabricante: SAMMIC, S.L. Basarte, 1, Azkoitia Gipuzkoa (SPAIN). • Marca “CE”. • Se Indica el modelo de máquina en el apartado siguiente. • El número de serie se indica en la hoja de garantía y en la declaración de conformidad. MODELOS Este manual describe la instalación, funcionamiento y mantenimiento de las envasadoras de vacío controlado por sensor: • Modelos de sobremesa: SU-310, SU-316, SU416, SU-420, SU-520 • Modelos de suelo : SU-604, SU-606, SU-806, SU-810. • Modelos de suelo de doble cámara : SU-6000 • Opciones para estos modelos: -Gas : « G » Sistema de inyección de gas -Impresora : « P » Placa electrónica con bluetooth para la conectividad con un smartphone permitiendo la creación de etiquetas adhesivas -Soldadura « + » : Permite seleccionar al usuario mediante una pulsación disponer de mayor potencia de soldadura para las bolsas metálicas La referencia del modelo y sus características se indican en la placa de identificación colocada en la máquina. Estas envasadoras están diseñadas y fabricadas de acuerdo con las directivas Europeas 89 / 392 / CEE, 93 / 68 CEE, 73 / 23 / CEE y a la normativa NSF de higiene y sanidad. INSTALACION Para conseguir las mejores prestaciones, así como una buena conservación de la máquina, hay que seguir cuidadosamente las instrucciones contenidas en este manual. Emplazamiento Colocar la máquina de tal manera que quede debidamente nivelada. Para evitar daños, la máquina no debe apoyarse nunca sobre uno de sus lados. Las máquinas de sobremesa deben instalarse sobre una superficie lisa, ya que las patas están fabricadas en material deslizante para poder mover la máquina sin esfuerzo y limpiar la superficie sobre la que se apoya. Conexión Eléctrica 1. Características de la máquina 2 ES -Las máquinas monofásicas se suministran para tensión de 230V. -Las máquinas trifásicas se suministran para tensiones de 230V ó 400V (conectadas a 400V). Antes de conectar la envasadora a la red, comprobar la máquina está preparada para el mismo voltaje que el de la red. Para el cambio de voltaje (solo maquinas trifásicas): 1. Conectar los transformadores a la tensión adecuada, según se indica en su regleta de conexiones. 2. Cambiar si es necesario las conexiones en el motor según se indica en su caja de bornes. 3. Ajustar, si es necesario, el relé térmico según se indica en el esquema eléctrico. 2. Características del cable Las envasadoras SAMMIC se suministran con un cable eléctrico de 1,5 m de largo, con recubrimiento termo plástico. ES OBLIGATORIA LA CONEXION CON TIERRA. El hilo de toma-tierra de la máquina está señalizado. Además la maquina está provista de un tornillo externo para la conexión a un sistema equipotencial de tierra. - Máquinas trifásicas: Preparar una toma de corriente mural con protección magnetotérmica y diferencial de 3P+N+T de 20 A, y una clavija estanca para conectarla al cable de alimentación de la envasadora. - Máquinas monofásicas: Preparar una toma de corriente mural con protección magneto-térmica y diferencial de 2P+T de 20 A. La clavija que forma parte del cable de alimentación debe ser accesible. 3. Cambio sentido giro bomba de vacío (únicamente en máquinas trifásicas) Si al arrancar la máquina se produce un ruido anormal en el motor de la bomba de vacío, es debido a que está girando en sentido inverso. En tal caso, parar inmediatamente la máquina e intercambiar dos hilos en la alimentación. Llenado de aceite En los modelos SU-416, SU-420, SU-520, SU600, SU-800 la bomba ya contiene aceite. En los modelos SU-310, SU-316 llenar de aceite la bomba a través de la toma, hasta completar ¾ partes de la mirilla. Se debe emplear aceite sin detergentes: -Aceite SAE10 (sin detergente) para las bombas hasta 20 m³/h. -Aceite SAE30 (sin detergente) para las bombas superiores a 20m³/h. Se recomienda que los aceites empleados sean parafínicos. PUESTA EN MARCHA Una vez accionado el interruptor general, al objeto de que el aceite se caliente y permita un vacío correcto, es necesario realizar varios ciclos en vacío antes de proceder al primer envasado. Dispone de 2 TECLA ON/OFF: pilotos: • Rojo en espera con la máquina conectada a la red. La máquina está apagada en “OFF”. • Cuando se pulsa pasa a azul: máquina encendida “ON”. Si durante un tiempo no se utiliza la máquina, entonces pasa automáticamente a espera OFF. FUNCIONAMIENTO: TECLA: accede a: Con cada pulsación se • PROGRAMAS de vacío del 1 a 25: Parpadea el número de programa al que se accede mediante las teclas • VACIO POR ETAPAS: Para productos porosos, carnes procesadas, mezclas emulsionadas con aire atrapado, etc. Se realizan 3 etapas hasta llegar al vacío consigna con un tiempo de espera fijo en cada etapa: Ej.: si el valor consigna es 99%: · Etapa 1: 91%, t = 10s · Etapa 2: 95%, t = 10s · Etapa 3: 97%, t = 10s · Final: 99% VACIO EXTERIOR (VAC. NORM): Para cubetas Gastronorm especiales para vacío. Para poder utilizar esta función es necesario adquirir el kit VAC-NORM, que incorpora la manguera y la adaptación a la cuba de la envasadora. · Antes de activar la función VAC-NORM, colocar el adaptador y la manguera en la aspiración de la máquina. · Colocar el otro extremo de la manguera en la cubeta. · Cuando se pulsa la tecla arranca la bomba que funciona hasta que el vacío alcanzado sea el de consigna, entonces se detiene y activa la descompresión para liberar el tubo. Si se pulsa durante el vacío la bomba hace una pausa y se ilumina , Secado de aceite: Permite • mantener el aceite en buenas condiciones reduciendo la humedad contenida que permite alcanzar el máximo vacío de la bomba. Se baja la tapa y la bomba funciona en continuo durante 15min. Cada 2min se activa la válvula de entrada de aire, sin detener la bomba. En el display central se muestra el tiempo en minutos que queda para el final del ciclo. • Pulsando también finaliza el proceso en cualquiera de los modos de funcionamiento antes indicados. Se detiene la fase del programa que se está ejecutando y pasa a la siguiente. 20% = 79%. · Si la consigna es 0% entonces NO se introduce gas. SOLDADURA: tiempo de sellado de la bolsa: 0 – 7s SOLDADURA +: Si la máquina está provista con este sistema (ver ajustes iniciales) para activarla basta con mantener pulsada la tecla hasta que se active el icono. Se aumenta la potencia de sellado para bolsas de tipo metálico. ATMOSFERA PROGRESIVA: entrada de aire suave a la cámara de 0 – 9s o se baja la tapa - Se pulsa para efectuar el ciclo que también quedará memorizado. • Bajando la tapa arranca el ciclo. • PAUSA VACÍO: Durante la fase de vacío PROGRAMAS DE VACIO: • Se pulsa y se pulsa o para seleccionar el número de programa de 1 a 25 • Sucesivamente se pulsan las teclas del ciclo y se pulsa valores o la bomba se si se pulsa la tecla detiene y se indica en el display el símbolo manteniendo el vacío. Pulsando nuevamente arranca la bomba continuando el proceso de vacío. • Si el bloqueo queda activado entonces NO se permitirá modificar los valores del programa de envasado. • Para desbloquear un programa se pulsa para elegir los VACIO: se selecciona el porcentaje de vacío: 1% a 99% y Pulsando OK parpadea pulsando o y se selecciona ON/OFF. Para salir se pulsa VACIO +: 1s – 15s funciona solo si se ha seleccionado el vacío 99% GAS: muestra la cantidad de gas que se introduce en %. · Ej: al seleccionar 20% de Gas y 99% de Vacío el display visualizará en el ciclo la presión final de vacío 99% y después introduce el 20% de gas mostrando en el display: 99% – PROCESO DE ENCENDIDO y AJUSTES INICIALES: En los 3 primeros segundos se visualiza el número de modelo en el display central. También se enciende el símbolo y en el display de 11 caracteres se ve el número de horas de funcionamiento de la bomba, para el control del cambio de aceite. Ajustes posibles dentro de los 3 primeros segundos: •Número de modelo: Pulsando mantenido durante 2s. Se ajusta el número de modelo entonces pulsar o hasta mostrar el número de modelo: Modelos equipados CON sistema de inyección de Gas: · Nº “0”: Máquinas de suelo, funcionamiento continuo: SU-600, SU-800, SU-6000. La bomba está en marcha desde el momento que se acciona el interruptor general. Esta configuración está pensada para las máquinas que están instaladas en lugares fríos o cámaras frigoríficas. · Nº “1”: Máquinas de suelo, funcionamiento intermitente: SU-600, SU-800, SU-6000. La bomba está en marcha durante la fase de vacío y soldadura. · Nº “2”: Máquinas de sobremesa, funcionamiento intermitente: SU-300, SU-400, SU-500. La bomba está en marcha solo en la fase de vacío. Modelos SIN sistema de inyección de Gas: Con el mismo modo de funcionamiento de la bomba que los anteriores se configuran los mismos modelos pero sin Gas. · Nª “3”: · Nº “4”: · Nº “5”: • SOLDADURA + (Opcional): Si la máquina está equipada con este sistema, para cada número de modelo elegido pulsando la tecla se activa el símbolo • Idioma y fecha: Pulsando mantenido durante 2s Se ajusta el idioma, fecha, hora, y temperatura: 1. IDIOMA · Parpadea “Español” pulsar o hasta elegir: “English”, “Francais”, “Deutsch” , “Italiano” , “Português” pulsar 2. FECHA (Solo modelos bluetooth-impresora) con placa ES 3 · Muestra fecha: dd/mm/aaaa · Parpadea dd pulsar o y se detiene el parpadeo y pasa a: · mm pulsar o y · aaaa pulsar 3. HORA o y · xx H · xx MIN o y o y • Horas Bomba: Pulsando en los 3 primeros seg. Se hace un reset de las horas de funcionamiento de la bomba. • Prueba pantalla LCD: Pulsando en los 3 primeros seg. Se hace una prueba de la pantalla LCD para comprobar los segmentos de la pantalla: se iluminan TODOS los símbolos durante 2s. • Nº Bluetooth (modelos opción impresora): Pulsando en los 3 primeros seg. se mostrará el icono activado y en el display alfanumérico un número de 4 dígitos: “SU XXXX “. Ese número debe coincidir con el número mostrado en la aplicación (APP) del móvil. • Versión programa: Pulsando en los 3 primeros seg. se muestra en el display alfanumérico el número de versión del programa que utiliza la placa electrónica. Finalizado cada ajuste se pulsa para apagar la máquina, y se enciende nuevamente para acceder a otros ajustes o al funcionamiento normal. CREACION E IMPRESIÓN DE ETIQUETAS: • En la aplicación desarrollada para móviltableta el usuario escribe una lista de hasta 50 productos donde puede escribir: · Nombre del establecimiento: “30 caracteres” · Producto: ”40 caracteres” · Fecha de Envasado: Ej. “10/11/2016” (Automático según la fecha de la máquina) 4 ES · Vacío: Ej. “99%” Gas: Ej. “20%” (Automático según el valor de vacío y gas realizado por la máquina) · Temperatura Conservación: en °C, °F según los ajustes en la aplicación para impresión de etiquetas (APP) · Consumir antes de: se introducen los días de caducidad y en la etiqueta aparece la fecha de caducidad calculada a partir de la fecha de envasado • El producto “0” se visualiza en el display como “ETIQUETA MANUAL” y solo permite la impresión de la etiqueta con los valores automáticos de “Fecha Envasado” y “VACIO” el resto quedan libres para escribir manualmente sobre la etiqueta. DESCRIPCION APP SMARTPHONE – TABLETA PARA Se carga la aplicación en un teléfono móvil o tableta: • Sistema Android: “Play Store” • Sistema iPhone: “Apple Store” 1. Abrir la aplicación SAMMIC VACUUM la temperatura necesaria para garantizar la conservación del producto. NUMERO DE ETIQUETAS: pulsando • o se selecciona el número de etiquetas que se imprimirán en cada ciclo. • BLOQUEO DEL PROGRAMA: pulsando o se selecciona ON/OFF. Si está activado se bloquean las teclas de programación del ciclo de vacío, con objeto de garantizar que no se cambien los parámetros de envasado. •Para salir, pulsar nuevamente IMPRESIÓN DE ETIQUETAS: • Colocar el rollo de etiquetas siguiendo las instrucciones contenidas en el manual de la impresora • Conectar la impresora con el cable suministrado. TECLA: “IMPRESIÓN DE ETIQUETAS” (Solo modelos equipados con placa bluetooth) Al pulsar la tecla se accede al menú de la impresión de etiquetas. Pulsando sucesivamente • se accede a: LISTA DE PRODUCTOS pulsando • Encender la impresora: Pulsar “POWER”, el piloto “ON LINE” se ilumina en rojo, luego en o se visualiza en el display el nombre del producto, número de producto y el programa asociado. • IMPRESORA CONECTADA: se enciende automáticamente cuando se conecta la impresora. • DIAS DE CADUCIDAD: pulsando o , se selecciona la caducidad en número de días. En la etiqueta se mostrará la fecha de caducidad resultante. • TEMPERATURA CONSERVACION: pulsando o se selecciona verde. Se activa Durante el ciclo de envasado cuando llega la fase de soldadura se imprime la etiqueta. • Si se desea imprimir más de una etiqueta durante el ciclo: Pulsando la tecla se accede al menú de la impresión de etiquetas. Pulsando sucesivamente a. se accede a: NUMERO DE ETIQUETAS: pulsando o se selecciona el número de etiquetas que se imprimirán en cada ciclo. • Etiqueta extra: Finalizado un ciclo pulsando una vez abierta la tapa antes de 10s sin efectuar otro ciclo, se imprime una nueva etiqueta. • Apagado de la impresora: Pulsar y mantener el botón “POWER” hasta que el indicador “ON LINE” pasa a rojo y luego se apaga Nota: Determinadas mezclas con apariencia de líquido pero batidas con un mixer, contienen aire atrapado en la mezcla. En esas situaciones es posible que el detector no funcione óptimamente y entonces es necesario pulsar la tecla para hacer PAUSA o para evitar que el líquido pueda estropear el aceite. IMPRESIÓN DE ETIQUETAS: VAC-NORM Después de haber arrancado el vacío, con la impresora activada, cuando se ha alcanzado el valor de vacío de consigna se detiene la bomba y se imprime 1 etiqueta indicando el vacío máximo que se alcanzó. CORTE DE BOLSA Las barras que incluyen el hilo para el corte de bolsa se suministran como kits. La instalación se efectúa cambiando la barra de soldadura por la barra que contiene el hilo de corte y cambiando la conexión de uno de los cables en el transformador de soldadura a la tensión que se indica en el esquema eléctrico: Para realizar el corte de la bolsa, basta con programar el tiempo adecuado de soldadura en la placa de control y una vez soldada la bolsa se rasga manualmente por la línea marcada por el hilo de corte. Para el envasado de líquidos se debe emplear el accesorio que mantiene la bolsa con una inclinación para evitar la salida del líquido. Si aparecen burbujas durante el envasado entonces se ha alcanzado el punto de saturación. El punto de saturación es similar al punto de evaporación-ebullición que se produce a distintas temperaturas en función de la presión. El punto de saturación se alcanza antes cuanto más alta es la temperatura del líquido durante el proceso de vacío. Se recomienda primeramente enfriar el líquido antes de envasarlo para obtener el óptimo vacío del producto. Se indica una tabla del punto de saturación del agua con la relación entre la temperatura y la presión. Esto indica aproximadamente el MAXIMO VACIO que se puede hacer para cada temperatura indicada del producto. simultáneamente. -Es importante limpiar cada día el interior y bordes de la cámara, así como la junta del cierre. -El exterior de la máquina no se debe limpiar con un chorro directo de agua. Emplear para su limpieza un paño húmedo y cualquier detergente habitual. Nunca limpiar la tapa con alcohol, disolventes o productos limpiacristales puesto que puede afectar a las propiedades mecánicas del material y provocar su rotura. En caso de observar una fisura en la tapa, no continuar trabajando con la máquina y avisar al servicio técnico autorizado para su reparación, hay riesgo de rotura de la tapa. -Si el cable de alimentación se deteriora y es preciso instalar uno nuevo, dicho recambio sólo podrá ser realizado por un servicio técnico reconocido por SAMMIC. -Antes de cualquier intervención para la limpieza, revisión o reparación de la máquina, es obligatorio desconectar la máquina de la red. -El nivel de ruido de la máquina, en marcha colocada a 1.6 m de altura y 1 m de distancia es 75 dB (A). Ruido de fondo: 32 dB (A). Cambio de aceite Es necesario controlar semanalmente el nivel de aceite, que debe cubrir 3/4 de la mirilla. Completarlo si es preciso. El aceite debe ser cambiado tras las primeras 100 horas de funcionamiento. Posteriormente cambiar el aceite: Presión vacío (mbar) 1000 100 50 31,67 20 10 6,09 5 2 UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO Presión vacío (%) 0 90,1 95 96,87 98 99 99,4 99,5 99,8 • Muy importante: No envasar productos en caliente, ya que el vapor que producen, daña la bomba de vacío. • NUNCA envasar productos empleando gas con un contenido en oxígeno mayor del 20% sin antes consultar a su proveedor o servicio reconocido por SAMMIC. Esto podría causar explosiones fatales. Temp. Evaporación (°C) 100 45 33 25 18 7 0 -2 -13 Envasado de líquidos: Todos los modelos “SU” están provistos de un sistema para la detección de la evaporación de un líquido que se está envasando. Cuando se produce la evaporación de un líquido la presión de vacío deja de disminuir y si esto ocurre el control electrónico detiene el proceso de vacío y se ilumina el símbolo . Esto se hace para evitar que el líquido contamine la cámara de vacío y el aceite de la bomba. Permanece iluminado hasta El símbolo que comienza un nuevo ciclo. Secado del aceite: Después de trabajar con líquidos es conveniente al final de cada jornada hacer un ciclo de secado del aceite que elimina la humedad contenida en la bomba y mantiene su capacidad para hacer el máximo vacío. Para ello seleccionar el programa según se indica en el apartado “FUNCIONAMIENTO” • Modelos de sobremesa; Número de modelo 2: 150horas • Modelos de suelo; Bomba funcionamiento intermitente, Número de modelo 1: 300horas • Modelos de suelo; Bomba funcionamiento continuo, Número de modelo 0: 300horas • Cuando la bomba haya trabajado las horas indicadas, al encender la máquina el visor indicará las horas, y el símbolo se Parada automática de la bomba: En los modelos con funcionamiento continuo de la bomba si la máquina NO se utiliza durante 10min la bomba se detiene automáticamente. Esto impide un sobrecalentamiento del aceite, y reduce la cantidad de aceite depositada en los filtros de expulsión, además de ahorrar energía. Cerrando la tapa, la bomba y el ciclo arrancan enciende para avisar del cambio necesario del aceite. • También se debe cambiar el aceite si se observa que está emulsionado. La cantidad de horas de trabajo acumuladas se puede visualizar al encender la máquina. Para efectuar el cambio, soltar el tapón de vaciado y dejar que salga el aceite usado. Para el llenado seguir las instrucciones dadas en el ES 5 apartado correspondiente. • En las bombas de 40m³/h y superiores, simultáneamente se debe cambiar el filtro de aceite. Este filtro es del tipo empleado en el automóvil según referencia: AWS2, rosca 3/4. • El filtro de escape se debe sustituir cada 4 cambios de aceite o cuando se observen pérdidas de aceite o bien niebla de aceite en el escape. OBSERVACIONES Estando la maquina en el ciclo de vacío si el sensor detecta que la presión de vacío no llega a la consigna programada, tras un tiempo de espera, se detiene el ciclo pasando a descompresión. Si al hacer la descompresión la tapa no se abre, después de un tiempo la electroválvula de descompresión se desconecta para evitar daños en la misma o en la placa electrónica. Otras indicaciones importantes: - Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. - Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. NOCIONES BÁSICAS SOBRE EL ENVASADO AL VACÍO El vacío es un sistema de conservación natural que consiste en la extracción del aire del interior de la bolsa eliminando el oxígeno, principal factor del deterioro de los alimentos. Ventajas del envasado al vacío 1- Reduce al máximo las mermas de los productos. 2-Rentabiliza al máximo las horas de personal al aprovechar los tiempos muertos que se pueden dar a lo largo de la semana para adelantar trabajo y aligerar el flujo de trabajo de las cocinas. 3- Racionaliza el almacenamiento de los productos en las cámaras: -No hay mezcla de olores. -Los productos se presentan etiquetados, lo que permite una rotación de materias primas. - Mejora el control de stock ya que se puede calcular con precisión las compras necesarias para cada momento. 4- Aprovechamiento de los mejores días de compra: -Permite comprar cuando los precios son mejores. -Reducción de desplazamientos. 5-Reduce el lavado de utensilios. Envasado productos (embutidos, jamones, etc) curados Siendo de por sí productos de una vida prolongada el envasado al vacío duplica, como mínimo, la vida de estos productos evitando que se resequen y que pierdan peso con el consiguiente perjuicio económico. Estos productos no es necesario envasarlos con gas, salvo algunos productos de textura frágil. Envasado de productos cocinados Este es el caso de productos como los asados, estofados, canelones, etc. Una vez cocinados es indispensable enfriar dichos alimentos de +65ºC a +10ºC en menos de dos horas en el corazón del producto para impedir desarrollo de microorganismos. Este es le método más práctico para mantener la cocina tradicional con las siguientes ventajas: -Facilitar el trabajo en las preparaciones sin necesidad de correr riesgos de pérdida del producto. -Alargar la vida del producto. Cocción de productos envasados Consiste en colocar un alimento dentro de un envase que sea estanco y termoresistente. Extraer el aire de su interior, sellarlo y someterlo a la acción de una fuente de calor para cocerlo. La cocción se realiza a baja temperatura (entre 65ºC y 100ºC) consiguiendo un efecto de pasteurización. Este sistema tiene muchas ventajas como son: -Preserva las cualidades nutricionales. - Preserva las condiciones higiénicas al reducirse la manipulación. -Reduce las pérdidas de peso en la cocción, al evitar la evaporación y la desecación. - Racionaliza la planificación del trabajo. Preparación y cocción fuera del período de servicio, anticipación de la preparación de banquetes, etc. -Prolonga el tiempo de conservación. Posteriormente a la cocción el producto, este debe ser enfriado rápidamente para detener el proceso de cocción e impedir el desarrollo de microorganismos. Este proceso se lleva a cabo mediante un abatidor de temperatura. Platos refrigerados: Se debe rebajar la temperatura de +65ºC a +10ºC en menos de 2 6 ES horas en el corazón del producto. Platos congelados: Se debe rebajar la temperatura de +65ºC a -18ºC en menos de 4,5 horas en el corazón del producto. El posterior almacenamiento debe mantener una temperatura 0ºC a 3ºC para los platos refrigerados y de -18ºC para los platos congelados. Para poder poner los alimentos en condiciones de degustarlo, el proceso de regeneración se debe realizar de forma inmediata una vez fuera del refrigerador en el que ha sido almacenado. Básicamente, son tres las técnicas de regeneración: el horno a vapor a baja presión, el baño maría y el horno microondas. En los dos primeros casos, la regeneración se lleva a cabo con el material dentro del propio envase, mientras que en el caso del microondas, es necesario perforar la bolsa para que el vapor pueda escapar sin que explote el envase o bien regenerar el producto fuera del mismo. Si un producto regenerado no llega a consumirse, no puede volver a almacenarse y hay que deshacerse del mismo. El tiempo de almacenamiento de los platos refrigerados no debe exceder 6-21 días. Congelación de productos envasados al vacío Las técnicas de congelación tradicionales conservan el producto pero no así su calidad. La congelación de productos envasados al vacío tiene muchas ventajas: -No hay quemado exterior -No hay cristalización superficial -No hay perdida de gusto y aroma -No hay desecación -No hay oxidación de grasas Indications for CE marking. -A three-phase motor is supplied for operation Each machine has the following identification on 230V or 400V (factory-set to 400V). START-UP elements: Before connecting the vacuum packing machine Once the main switch has been turned on, • Name and address of the manufacturer: to the mains, check whether the machine is several cycles must be run empty prior to the SAMMIC, S.L. Basarte, 1, Azkoitia Gipuzkoa prepared for the same voltage as the mains. first packaging so that the oil is hot and the (SPAIN). To change the voltage setting (only three-phase correct vacuum is obtained. • “CE” mark. machines): • The machine model is shown in the next 1. Connect the transformers to the corresponding section. • The serial number is printed on the Guarantee Card and in the Declaration of Conformity. MODELS voltage as indicated on their connection board. ON/OFF BUTTON: 2. If necessary, change if the connections in the lights: motor as indicated in the terminal box. • Red on standby with the machine connected 3. If necessary, adjust the thermal relay as Includes two to the network. The machine is switched off in indicated on the wiring diagram. “OFF”. • When pressed it changes to blue: machine This manual describes the installation, operation 2. Power cable specifications and maintenance of the sensor controlled SAMMIC packaging machines are supplied with If the machine is not used for a period of time, vacuum packing machines: an electric cable 1.5 m long, with plastic thermal it will then automatically standby in OFF mode. • bench top models: SU-310, SU-316, SU-416, covering. SU-420, SU-520 • free-standing models: SU-604, SU-606, SU806, SU-810. • Free-standing, double-chamber models: SU6000 turned “ON”. THE EARTH CONNECTION IS OBLIGATORY. The machine’s earth connection wire is OPERATION: indicated. The machine is also fitted with an external screw for the connection to an equipotential earth connection system • Options for these models: KEY: The following functions are accessed with each press: · Gas : « G » Gas injection system · Printer: « P » Electronic board with Bluetooth for connectivity with a smartphone to print • . Vacuum PROGRAMS 1 to 25: The number of the program accessed with the adhesive labels · Sealing « + » : Select the user at the press of a - Three-phase machines: Prepare a wall- button, more sealing power available for metal mounted mains socket with 3P+N+E, 20 A bags magneto-thermal and differential protection, The model reference and its specifications and a sealed plug to connect it to the power appear on the name plate attached to the supply cord of the packing machine. machine. keys will flash • VACUUM BY STAGES: For porous products, processed meats, emulsified - Single-phase machines: Prepare a wall- mixtures with trapped air, etc. Perform these These packaging machines are designed and mounted mains socket with 2P+E, 20 A three steps to reach the vacuum setpoint with manufactured in accordance with European magneto-thermal and differential protection. a fixed waiting time in each stage: directives 89 / 392 / EEC, 93 / 68 EEC, 73 / 23 / The plug, which forms part of the power supply E.g. .: if the setpoint is 99%: EEC and the NSF health and hygiene standard. cable, must be accessible. · Stage 1: 91%, t = 10s · Stage 2: 95%, t = 10s INSTALLATION 3. Changing the vacuum pump turning · Stage 3: 97%, t = 10s direction (only in three-phase machines) · End: 99% If an abnormal noise occurs in the vacuum For optimum performance and long service life pump motor when starting the machine, it is EXTERIOR VACUUM (VAC. NORM): of the machine, carefully read and follow the because it is rotating in reverse. In this case, For special Gastronorm trays for vacuum. In instructions provided in this manual. stop the machine immediately and exchange order to use this function, you need to purchase two phases in the power supply. the VAC-NORM kit that includes a hose and Placement connector to the chamber of the vacuum Place the machine so that it is correctly levelled. Oil filling To prevent damage, the machine must never In models SU-416, SU-420, SU-520, SU-600, rest on one side. SU-800, the pump already contains oil. place the connector and hose in the machine Bench top machines must be installed on a In models SU-310, SU-316, fill the pump with suction. smooth surface, since their legs are made of a oil through the inlet, until it reaches ¾ of the sliding material for easy removal of the machine indicator. Detergent-free oil must be used: to clean the supporting surface. -SAE10 Oil (without detergent) for pumps up to Electrical connection -Oil SAE30 (without detergent) for pumps over packing machine. · Before activating the VAC-NORM function, · Place the other end of the hose in the tray. 20 m³/h. 1. Machine specifications -A single-phase motor is supplied for operation 20 m ³/h. It is recommended that the oils used are paraffin. · When the key is pressed the pump starts, which operates until the vacuum reaches the setpoint; it will then stop and on 230V. EN 7 activate the decompression to release the · No. “0”: Free-standing machines, SEALING +: If the machine is continuous operation: SU-600, SU-800, SU- equipped with this system (see initial settings), 6000. The pump starts operating from the · moment the main switch is pressed. This tube. If configuration is intended for machines installed is pressed during vacuum, the pump will pause and will light up • , Oil drying: Allows you to keep the oil in a good condition, reducing the moisture to activate it just press and hold the in cold rooms or refrigerated chambers. button until the icon is activated. Increase the · sealing power for metal bags. intermittent operation: SU-600, SU-800, SU- No. “1”: Free-standing machines, 6000. The pump is in operation during the retained and enabling the pump to reach vacuuming and sealing stage. maximum vacuum. The cap lowers and the · No. “2”: Bench top machines, intermittent PROGRESSIVE ATMOSPHERE: pump operates continuously for 15 minutes. · Every two minutes the air intake valve is gentle air entry into the chamber 0 - 9s operation: SU-300, SU-400, SU-500. The activated, without stopping the pump. The pump is only in operation during the vacuuming central display will indicate the amount of time stage. Model WITHOUT gas injection systems: The in minutes remaining until the end of the cycle. · Press or lower the lid to execute same models are configured with the same pump operation mode as the previous ones, but the cycle, which is also memorised. without gas. • Lowering the lid starts the cycle. also ends the process · No. “3”: in any of the operating modes listed above. · No. “4”: • Pressing · No. “5”: Stops the programme phase that is currently running and moves on to the next. • VACUUM PAUSE: If the key is pressed during the vacuum phase, the pump VACUUM PROGRAMMES: • SEALING + (optional): If the machine is equipped with this system, for each model stops, indicated as such by the symbol on the display, with the vacuum remaining active. Press the key once more to start the number chosen by pressing the pump and continue the vacuum process. • Press and press or • If the lock key, is activated, the packaging program values CANNOT be changed. the symbol will be activated. • Language and date: Press and hold to select the program number from 1 to 25 • To unlock a program press and for 2 seconds to adjust the language, • Successively press the cycle keys or press date, time, and temperature: pressing OK flashes. Press or 1. LANGUAGE or to select the values. to select ON/OFF. To exit, press · · VACUUM: choose the vacuum percentage: 1% to 99% “Español” will flash, press PROCESS OF SWITCHING ON AND INITIAL ADJUSTMENTS: In the first three seconds the model number VACUUM +: 1s - 15s; only works · if 99% vacuum is selected or is displayed on the central display. The “Francais”, symbol also illuminates and the number of “Português” to select: “English”, “Deutsch” , “Italiano” , hours of the pump’s operation will appear in the 11-character display, for controlling the oil change. GAS: shows the quantity of gas · Possible adjustments within the first 3 seconds: press filled in %. · E.g. to select 20% gas and 99% vacuum, the 2. DATE (only models with bluetooth-printer plate) display will show the final vacuum pressure 99% in the cycle and after filling 20% gas, the following will show on the display: 99% – 20% • Model number: Press and hold · Example date: dd/mm/yyyy for 2s. Adjust the model number by pressing = 79%. · If the setpoint is 0% NO gas must be filled. or until the model number appears: · SEALING: bag sealing time: 0 – 8 Model equipped WITH the gas injection system: 7s EN · When dd flashes press or • and the flashing will stop and it will change to: DAYS TO EXPIRY: press or CREATE AND PRINT LABELS: • In the application developed for mobile/tablet, the user has a list of up to 50 products in which to select the expiry in number of days. the following can be written: The label will show the resulting expiry date. · Establishment name: “30 characters” · mm press or · Product: “40 characters” and · Packaging date: • E.g. STORAGE TEMPERATURE: press “10/11/2016” (Automatic according to the date of the machine) or · Vacuum: E.g. “99%” Gas: E.g. “20%” to select the temperature required to guarantee product conservation. (Automatic according to the vacuum and gas value by the machine) · yyyy press or · Temperature conservation: in °C, °F and • NUMBER OF LABELS: press according to the settings in the application for label printing (APP) · Best before date: enter the days to expiry or and the expiry date calculated from the to select the number of labels printed in each cycle. packaging date will be calculated. • 3. TIME LOCK PROGRAM: press or • The product “0” is displayed on the display as “MANUAL LABEL” and only allows label · xx H or and printing with the automatic values “Packaging to select ON/OFF. If activated, the Date” and “BLANK”. The rest are free for vacuum cycle programming keys are blocked manually writing on the label. in order to guarantee that the packaging parameters are not changed. · xx MIN or SMARTPHONE/TABLET APP DESCRIPTION and Load the application on a mobile phone or • To exit, press again. tablet: • Pump hours: Press in the first three seconds. Resets the pump’s operating hours. • Android System: “Play Store” LABEL PRINTING: • iPhone system: “Apple Store” • Place the roll of labels following the instructions 1. Open the SAMMIC VACUUM application in the printer manual. • Connect the printer with the supplied cable. • LCD screen test: Press in the first 3 sec. Tests the LCD screen is made to check the segments of the display: ALL symbols light up for 2s. KEY: “LABEL PRINTING” (only models equipped with Bluetooth board) • Bluetooth No. (printer option models): Press the key Press the in the first 3 sec. to activate to access the label printing menu. Successively press icon and a four digit number in the alphanumeric display: “SU XXXX“. This number must match the number shown in the to access: mobile application (APP). • Programme version: Press in the • PRODUCT LIST, press or first 3 sec. to display the version number in the LINE” pilot light will turn red, then green. alphanumeric display of the program that the to show the product name, product electronic board uses. number and associated program on the display. At the end of each adjustment press to switch the machine off, and switch it on again to access other settings or normal operation. • Turn on the printer: Press “POWER”, the “ON • is activated during the packaging cycle at the sealing phase when the label is printed. • To print more than one label during the cycle: PRINTER CONNECTED: automatically turns on when the printer is connected. Press the key to access the label EN 9 vacuum process and the pump and the cycle start up simultaneously. symbol lights up. This is done to help prevent liquid from - It is important to clean the inside and edges of printing menu. Successively press contaminating the vacuum chamber and pump the chamber and gasket seal every day. to access: oil. - The outside of the machine must NEVER be The a. NUMBER OF LABELS: press or to select the number of labels printed in each cycle. cleaned directly with water from a hose. Use symbol remains lit until a new cycle begins. a damp cloth and mild detergent for cleaning. Note: Certain mixtures with liquid appearance Never clean the cover with alcohol, solvents but beaten with a mixer contain trapped air in or cleaning products since it can affect the the mixture. In such situations the detector may mechanical properties of the material and cause not work optimally, in which case press it to break. If a crack is observed on the cover, do not continue working with the machine and • Extra label: When a cycle is finished, press inform the authorised repair service, as there is after opening the lid before 10s without making another cycle, a new label will be printed. • Shut down the printer: Press and hold the the a risk of breaking the cover. key to PAUSE or - Only a SAMMIC authorised technical service to prevent the liquid from damaging the oil. can replace the power cable if this is damaged. “POWER” button until the “ON LINE” indicator turns red and then turns off. To package liquids, use the accessory that keeps - Before undertaking any cleaning, inspection or the bag at an angle to avoid spilling the liquid. If repair work on the machine, the machine must bubbles appear during packaging, the saturation be unplugged from the mains. point has been reached. The saturation point is - Machine noise level, while running, at a height similar to the evaporation or boiling point that of 1.6 m and a distance of 1 m, is 75 dB(A). occurs at different temperatures depending on Background noise: 32 dB (A). the pressure. The saturation point is reached sooner the Oil change LABEL PRINTING: VAC-NORM higher the temperature of the liquid during the The oil level must be checked weekly, which After having started the vacuum, with the printer vacuum process. It is recommended to cool the should cover 3/4 of the spy hole. Fill it if activated, when the setpoint vacuum value has liquid before packaging to obtain an optimum necessary. been reached the pump stops and one label vacuum for the product. The oil must be changed after the first 100 is printed, indicating the maximum vacuum The table indicates the saturation point for water hours of operation. Then change the oil: reached. with the relationship between temperature and • Desktop models; Model number 2: 150 hours pressure. This table approximately outlines the • Free-standing BAG CUTTING MAXIMUM VACUUM that can be obtained for The bars, which include wire for cutting bags, each given product temperature. transformer to the voltage indicated in the wiring diagram: To cut the bag, simply set the correct sealing time on the control board and once sealed drag the bag manually along the line marked by the pump models; continuous pump operation, Model number 0: 300 hours • When the pump has worked the hours Install it by changing the sealing bar for the bar connection on one of the cables on the sealing Intermittent operation, Model number 1: 300 hours • Free-standing are supplied as kits. that contains the cutting wire and changing the models; Vacuum pressure (mbar) 1000 100 50 31,67 20 10 6,09 5 2 Vacuum pressure (%) 0 90,1 95 96,87 98 99 99,4 99,5 99,8 Temp. Evaporation (°C) 100 45 33 25 18 7 0 -2 -13 cutting line. OPERATION AND MAINTENANCE indicated, when starting the machine the Drying the oil: viewer will indicate the hours and the After working with liquids, it is convenient at symbol will light up to warn that the oil must be • Very important: Never pack products if they the end of each day to run an oil drying cycle, changed. are still hot, since the vapour generated by which removes moisture contained in the pump • The oil must also be changed if it is observed them damages the vacuum pump. and maintains its ability to make the maximum that is emulsified. The number of hours vacuum. To do this, select the accumulated can be checked when switching oxygen content higher than 20% without first program as indicated in the “OPERATION” the machine on. To make the change, release consulting your supplier or SAMMIC-approved section. vacuum cover and let the used oil out. For • NEVER package products using gas with an service. This could cause fatal explosions. filling, follow the instructions given in the Automatic pump shutdown: corresponding section. Packaging liquids: In models with continuous pump operation, • In pumps 40m³/h and above, the oil filter must All “SU” models are fitted with a system for if the machine is not used for 10 minutes the be changed at the same time. This filter is detecting the evaporation of a liquid that is pump stops automatically. This prevents the oil of the type used in the car according to the being packaged. When the liquid evaporates, from overheating, and reduces the amount of oil the vacuum pressure stops decreasing and if deposited in the drainage filters, in addition to • The exhaust filter must be replaced every four this happens the electronic control stops the saving energy. When the cover is closed, the oil changes or when oil leaks or oil mist are 10 EN reference: AWS2, thread 3/4. decompression electro-valve disconnects to observed in the exhaust. prevent damage to the valve or to the electronic COMMENTS - Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. board. If, when the machine is in the vacuum cycle, Other important information: the sensor detects that the vacuum pressure - This machine is not designed for use by people does not reach the programmed setpoint, after (including children) with reduced physical, a waiting time the cycle is stopped and changed sensory or mental capabilities or lacking the to the decompression process. necessary experience or knowledge, unless If, upon initiating the decompression process, they have received supervision or instructions the lid does not open, after a time the from someone responsible for their safety. THE BASICS OF VACUUM-PACKING TECHNOLOGY Vacuum is a method of natural food preservation that consists in removing air from the pack, eliminating oxygen, the principal food spoilage agent. - Easy food processing, without risk of product spoilage. - Longer product life. Advantages of vacuum-packing Cooking of vacuum-packed food 1- Maximum reduction of product wastage. Put food into a tight and heat-resistant container. Remove any air from the inside, seal the container and heat it to cook the food inside. Cooking is done at low temperatures (65ºC to 100ºC), producing a pasteurising effect. This process has many advantages. Indeed, among others: 2- Maximum return from labour hours by making good use of any idle times occurring within the week in order to speed up work and to quicken the process flow in the kitchen. 3- Rational storage of products in cold rooms: - Odors will not mix up. -P  roducts can be labelled, which facilitates the turnover of raw materials. - Improvement of inventory control, since anything to be purchased at a given time can be determined with greater accuracy. 4- Exploitation of the best-to-buy days: - Shopping can be made when prices are lower. - Less travels are needed. 5- Less washing-up. Packing of cured products (sausages, hams, etc.) These per se durable products can see their shelf-life at least doubled when vacuumpacked. Vacuum-packing also prevents them from drying up or losing weight, which would entail an economic loss. Except for some that are fragile in texture, these products require no gas injection. Packing of cooked food This concerns such food as roast meats, stews, cannelloni, etc. Once cooked, these products must be cooled down to the core from +65ºC to +10ºC in less than two hours, in order to prevent microorganisms from developing. Vacuum-packing is perhaps the most practical method of maintaining traditional cooking with these advantages: without the bag bursting. - it maintains the nutritional values. - It safeguards hygiene, as there is less handling. - It reduces weight loss, by preventing evaporation and drying. - It allows rational work planning. Food processing and cooking outside service hours; preparation of banquets in advance, etc. - It increases the storage time. Food must be cooled down immediately after cooking, in order to stop the cooking process and to prevent the growth of microorganisms. Cooling is achieved with a temperature reducer. Refrigerated foods: Temperature at the core of the product must descend from +65ºC to +10ºC in less than 2 hours. Frozen foods: Temperature at the core of the product must descend from +65ºC to -18ºC in less than 4.5 hours.. Thereafter, food is to be kept at a temperature of 0ºC to 3ºC as for refrigerated dishes and of -18ºC if frozen. When so-packed food is to be prepared to be savoured, the reconstitution process must start immediately after taking the pack out of the fridge or freezer. Basically, there are three reconstitution techniques: the low-pressure steam oven, a bain-marie, and a microwave oven. In the first two cases, food can be reconstituted within their packing, while the bag must be perforated or removed for reconstitution in a microwave oven, so that steam can escape Any reconstituted product that is not consumed may not be stored again. Refrigerated food should not be stored for more than 6-21 days. Gas-packing The process consists in replacing the air surrounding food in a bag by a gas mixture in a proportion different to the air quantity, with a double objective: - to prolong the life of food without additives or preservatives, by inhibiting degradation processes that develop during storage; and - to prevent the crushing of products like salads, bread rolls, etc. Mainly three gases or their mixtures are used: O2, CO2 and N2. As a general guide, it can be assumed that a greater (controlled) concentration of CO2 increases the product life, while a given amount of N2 prevents the container of quick metabolising food from breaking and a small quantity of O2 ensures that some types of food keep their good condition and aspect. It is recommended that specialist gas manufacturers should be consulted on what combination of gases is adequate for a given product. Freezing of vacuum-packed food. Conventional freezing techniques allow keeping the product, but not all of its qualities. Freezing vacuum-packed food has many advantages: - No external frostbiting - No surface frosting - No loss of taste or aroma - No drying - No oxidation of fats EN 11 Indications pour le marquage CE. installées sur une surface plane dans la mesure triphasées) Chaque machine possède les identifiants où les pieds sont fabriqués dans un matériau Si le moteur de la pompe à vide émet un bruit suivants : antidérapant pour pouvoir déplacer la machine anormal lors du démarrage de la machine, cela • Nom et adresse du fabricant : SAMMIC, S.L. sans efforts et nettoyer la surface sur laquelle signifie qu’il tourne dans le sens inverse. Dans elle repose. ce cas, arrêter immédiatement la machine et • Marquage « CE ». Branchement Électrique intervertir deux des fils de phase. • Le modèle de machine, tel qu’indiqué au 1. Caractéristiques de la machine Remplissage d’huile Basarte, 1, Azkoitia Gipuzkoa (ESPAGNE). paragraphe suivant. • Le numéro de série est indiqué sur la garantie et sur la déclaration de conformité. MODÈLES -Les modèles monophasés sont fournis pour La pompe contient déjà de l’huile sur les une tension de 230 V. modèles SU-416, SU-420, SU-520, SU-600, -Les modèles triphasés sont fournis pour une SU-800. tension de 230 V ou 400 V (branchement Sur les modèles SU-310, SU-316 remplir d’huile réalisé en 400 V). la pompe à partir de l’orifice, jusqu’à compléter Avant de brancher la machine à emballer au aux ¾ la fenêtre de visualisation. L’huile utilisée Ce manuel décrit l’installation, le fonctionnement réseau, vérifiez que la tension d’alimentation doit être sans détergent : et la maintenance des machines à emballer de l’appareil correspond bien à celle de votre -Huile SAE10 (sans) pour les pompes jusqu’à sous vide contrôlé par temps : installation électrique. 20 m³/h. • modèles à poser : SU-310, SU-316, SU-416, Pour le changement de tension (uniquement -Huile SAE30 (sans détergent) pour les pompes machines triphasées) : au-delà de 20 m³/h. 1. Brancher les transformateurs sur la tension Il SU-420, SU-520 • modèles sur pied : SU-604, SU-606, SU-806, SU-810. adaptée, en fonction de ce qui est indiqué sur • Modèles sur pieds à double chambre : SU6000 recommandé d’utiliser des huiles le bloc de connexions. 2. Modifier, si nécessaire, les connexions du • Options pur ces modèles : est paraffiniques. MISE EN ROUTE moteur, comme indiqué sur sa plaque à · Gaz : « G » Système d’injection de gaz bornes. Après avoir allumé l’interrupteur général, il est · Imprimante : « P » Plaque électronique 3. Régler si nécessaire le relais thermique en nécessaire d’effectuer plusieurs cycles de vide avec bluetooth pour la connexion avec un fonction de ce qui est indiqué sur le schéma avant de procéder au premier conditionnement, smartphone autorisant la création d’étiquettes électrique. afin que l’huile chauffe et fournisse un vide correct. adhésives · Soudure « + » : Permet à l’utilisateur de 2. Caractéristiques du cordon disposer de plus de puissance de soudure Les machines à emballer SAMMIC sont livrées TOUCHE ON/OFF : par un simple appui sur une touche pour les avec un cordon électrique de 1,5 m de longueur, témoins lumineux : sachets métallisés. avec recouvrement thermoplastique. • Rouge en attente avec la machine connectée La référence et les caractéristiques du modèle LA MISE À LA TERRE EST OBLIGATOIRE. sont indiquées sur la plaque signalétique fixée Le fil de prise de terre de la machine est sur la machine. convenablement repéré. De plus, la machine Ces machines à emballer sont conçues et est équipée d’une vis externe pour la connexion fabriquées à un système équipotentiel de terre. conformément aux directives Comporte 2 au réseau. La machine est éteinte sur « OFF ». • En appuyant sur la touche, le témoin devient bleu : machine allumée « ON ». Si la machine n’est pas utilisée pendant un européennes 89 / 392 / CEE, 93 / 68 CEE, 73 / certain temps, elle passe automatiquement sur 23 / CEE et à la norme NSF relative à l’hygiène attente OFF. et à la santé. FONCTIONNEMENT : INSTALLATION - Modèles triphasées : Prévoir une prise de courant murale équipée d’une protection Afin d’obtenir des performances optimales magnétothermique et de différentiel à 3P+N+T TOUCHE : et d’assurer une bonne conservation de de 20 A et une fiche étanche à raccorder d’accéder à : la machine, il est important de respecter au cordon d’alimentation de la machine à soigneusement les instructions données dans ce manuel. emballer. - Modèles monophasés : Prévoir une prise • Chaque appui permet PROGRAMMES de vide du 1 au 25 : Le numéro de programme clignote et se modifie de courant murale équipée d’une protection Emplacement La machine magnétothermique et différentiel de 2P+T de doit être correctement mise de niveau. Pour éviter tout risque 20 A. La fiche du cordon d’alimentation doit par les touches être accessible. • d’endommagement, la machine ne doit jamais VIDE PAR ÉTAPES : Pour les être en appui sur l’un de ses côtés. 3. Changement de sens de rotation de la produits poreux, les viandes préparées, les Les machines à poser sur table doivent être pompe à vide (uniquement sur les machines mélanges émulsionnés contenant de l’air, etc. 12 FR 3 étapes permettent d’atteindre le vide de PROGRAMMES DE VIDE : • Le cycle démarre en abaissant le couvercle. • PAUSE VIDE : En appuyant sur la touche consigne, avec un temps d’attente fixe pour chaque étape : Ex : si la valeur de consigne est de 99 % : • Appuyer sur · Étape 1 : 91 %, t = 10 s puis sur pendant la phase de vide, la · Étape 2 : 95 %, t = 10 s pompe s’arrête et l’écran affiche le symbole · Étape 3 : 97 %, t = 10 s · Fin : ou 99 % pour choisir le numéro de programme de 1 à 25 VIDE EXTÉRIEUR (VAC. NORM) : Pour bacs Gastronorm spécial vide. , le vide étant maintenu. Un nouvel appui démarre la pompe et poursuit le processus de • Appuyer ensuite sur les touches de cycle et vide. • Si le verrouillage Pour est activé, il NE permettra PAS de modifier les valeurs du programme de pouvoir utiliser cette fonction, il est nécessaire d’acheter le kit VAC-NORM, qui comporte le appuyer sur tuyau et l’adaptateur sur la cuve de la machine les valeurs ou pour choisir conditionnement. • Pour débloquer un programme, appuyer sur à emballer. · Avant d’activer la fonction VAC-NORM, placer l’adaptateur et le tuyau sur l’aspiration de la VIDE : sélection du pourcentage - et en appuyant sur OK la touche de vide : de 1 % à 99 % machine. · Placer l’autre extrémité du tuyau dans le bac. clignote et un appui sur VIDE + : 1 s – 15 s ne fonctionne - ou permet de choisir ON/OFF. Pour quitter, qu’après avoir sélectionné le vide sur 99 % · En appuyant sur la touche , la pompe démarre jusqu’à ce que le vide appuyer sur obtenu corresponde au vide de consigne programmé. La pompe s’arrête alors et active introduit en %. PROCÉDURE DE MISE EN ROUTE et RÉGLAGES INITIAUX : GAZ : affiche la quantité de gaz - la décompression pour libérer le tuyau. En · Ex : pour la sélection de 20 % de Gaz et de Le numéro de modèle s’affiche sur l’écran 99 % de Vide l’écran affichera sur le cycle la central dans les 3 premières secondes. Le pression finale de vide à 99 % puis introduira symbole pendant la 20 % de gaz en affichant : 99 % – 20 % = 79%. 11 caractères affiche le nombre d’heures de durée du vide, la pompe marque une pause et · Si la consigne se trouve sur 0 %, AUCUN fonctionnement de la pompe, pour le contrôle appuyant sur la touche s’éclaire s’affiche également et l’écran à du remplacement de l’huile. gaz ne sera introduit. Réglages possibles dans les 3 premières • , Déshumidification de l’huile : secondes : SOUDURE : durée de scellement Permet de conserver l’huile dans de bonnes - conditions en réduisant l’humidité contenue du sachet : 0 – 7s • Numéro de modèle : Effectuer un appui long et permet d’atteindre le maximum de vide de SOUDURE + : Si la machine est équipée la pompe. Abaisser le couvercle pour que la - pompe fonctionne en continu pendant 15 min. de ce système (voir les réglages initiaux), il La vanne d’entrée d’air s’active toutes les 2 suffit pour l’activer d’effectuer un appui long sur de 2 s sur . Régler le numéro de min, sans arrêter la pompe. L’écran central modèle en appuyant sur affiche la durée en minutes du temps restant jusqu’à voir apparaître la touche pour la fin du cycle. jusqu’à afficher le numéro de modèle : l’icône. Cela augmente la puissance de Modèles AVEC système d’injection de Gaz : scellement pour des sachets de type métallisé. · Nº « 0 » : Machines sur pied, fonctionnement continu Un appui sur la touche • également le processus, sur termine n’importe lequel des modes de fonctionnement cités ou : SU-600, SU-800, SU-6000. La pompe est en marche dès lors que - ATMOSPHÈRE PROGRESSIVE : entrée d’air doux dans la chambre de 0 – 9s l’interrupteur général est enclenché. Cette configuration a été conçue pour les machines précédemment. La phase du programme en qui sont installées dans des endroits froids ou cours d’exécution s’arrête et passe sur la des chambres frigorifiques. phase suivante. ou abaisser le · Nº « 1 » : Machines sur pied, fonctionnement couvercle pour effectuer le cycle qui restera intermittent : SU-600, SU-800, SU-6000. La également mémorisé. pompe est en marche pendant la phase de - Appuyer sur FR 13 · Produit : « 40 caractères » vide et de soudure. · Nº « 2 » : Machines à poser sur table, · Date de Conditionnement : Ex. « fonctionnement intermittent : SU-300, SU-400, 10/11/2016 » (Automatique en fonction de la SU-500. La pompe est en marche uniquement date sur la machine) · Vide : Ex. « 99 % » pendant la phase de vide. Modèles SANS système d’injection de Gaz : 3. HEURE Les mêmes modèles sont configurés selon le et de gaz effectué par la machine) · Température Conservation : en °C, °F en même mode de fonctionnement de la pompe · xx H que les précédents, mais sans Gaz. Gaz : Ex. « 20 % » (Automatique en fonction de la valeur de vide ou et fonction des réglages dans l’application pour · N° « 3 » : l’impression des étiquettes (APP) · Nº « 4 » : · À consommer avant : les jours de · Nº « 5 » : péremption sont introduits et la date de · xx MIN ou et péremption calculée à partir de la date de • SOUDURE + (En option) : Si la machine est conditionnement s’affiche sur l’étiquette. équipée de ce système, un appui sur la touche • Le produit « 0 » s’affiche sur l’écran en tant • Heures Pompe : Appuyer sur active le symbole pour chaque numéro de modèle choisi. • Langue et date : Effectuer un appui long de 2 s dans les 3 premières que « ÉTIQUETTE MANUELLE » et autorise secondes Pour uniquement l’impression de l’étiquette effectuer une réinitialisation des heures de avec les valeurs automatiques de « Date fonctionnement de la pompe. Conditionnement » et « VIDE ». Les autres restent vides pour écrire manuellement sur l’étiquette. sur pour régler la langue, la date, l’heure et la température : 1. LANGUE • Test écran LCD : Appuyer sur dans les 3 premières secondes Pour effectuer DESCRIPTION APPLI POUR SMARTPHONE - un test de l’écran LCD et vérifier les segments TABLETTE de l’écran : TOUS les symboles s’allument L’application est téléchargée sur un téléphone pendant 2 s. portable ou une tablette : • Nº Bluetooth (modèles avec option • Système Android : « Play Store » « Español » clignote, appuyer · • Système iPhone : « Apple Store » 1. Ouvrir l’application SAMMIC VACUUM imprimante) : Appuyer sur sur ou jusqu’à choisir “English”, “Français”, “Deutsch”, “Italiano”, “Português” appuyer sur 2. DATE (Uniquement les modèles avec dans les 3 premières secondes et l’icône d’activation s’affichera. L’écran alphanumérique affichera un nombre à 4 chiffres : « SU XXXX TOUCHE : « IMPRESSION D’ÉTIQUETTES » ». Ce nombre doit correspondre au numéro (Uniquement les modèles équipés de plaque affiché sur l’application (APP) du portable. Bluetooth) • Version programme : Appuyer sur permet d’accéder au plaque bluetooth-imprimante) dans les 3 premières secondes. L’écran La touche · Affichage de la date : jj/mm/aaaa alphanumérique menu d’impression des étiquettes. Appuyer version du affichera programme le que numéro la de plaque électronique utilise. Après avoir terminé chaque réglage, appuyer · Lorsque jj clignote, appuyer sur ensuite sur ou et • , le clignotement sur s’arrête et passe sur : pour accéder à : LISTE DE PRODUITS appuyer sur pour éteindre la machine puis l’allumer à nouveau pour accéder à d’autres ou réglages ou au fonctionnement normal. · mm appuyer sur ou pour afficher sur l’écran le nom de produit, le numéro de produit et le et programme associé. CRÉATION ET IMPRESSION D’ÉTIQUETTES : • L’application · aaaa appuyer sur 14 FR ou et développée pour les • IMPRIMANTE CONNECTÉE : s’allume smartphones ou tablettes permet à l’utilisateur automatiquement dès que l’imprimante se d’écrire une liste jusqu’à 50 produits : connecte. · Nom de l’établissement : « 30 caractères » • JOURS DE PÉREMPTION : appuyer sur ou , pour sélectionner la péremption en nombre de jours. L’étiquette affichera la date de péremption qui en découle. • le temps de soudure souhaité sur la plaque de en rouge puis passe en vert. Activer commande et une fois soudé, le sac se détache Lors du cycle de conditionnement en arrivant manuellement en tirant le long de la ligne à l’étape de soudure l’étiquette s’imprime. marquée par le fil de coupe. • Pour imprimer plus d’une étiquette lors du UTILISATION ET ENTRETIEN cycle : TEMPÉRATURE CONSERVATION : • Très important : Ne pas emballer de produits permet d’accéder au La touche menu d’impression des étiquettes. Appuyer • NE JAMAIS conditionner sous vide avec sélectionner la température nécessaire qui du gaz des produits ayant une contenance ou en oxygène supérieure à 20 % sans avoir garantisse la conservation du produit. ensuite sur pour accéder à : auparavant consulté votre fournisseur ou un service agréé SAMMIC. Cela peut provoquer NOMBRE D’ÉTIQUETTES : appuyer sur a. ou • endommagerait la pompe à vide. pour appuyer sur • à chaud, puisque la vapeur qu’ils produisent des explosions mortelles. NOMBRE D’ÉTIQUETTES : Emballage sous vide de liquides : pour sélectionner le nombre d’étiquettes qui seront imprimées appuyer sur pour Tous les modèles « SU » sont équipés d’un pour chaque cycle. sélectionner le nombre d’étiquettes qui seront système de détection de l’évaporation d’un imprimées pour chaque cycle. liquide qui est en cours de conditionnement. VERROUILLAGE DU PROGRAMME : ou Lors de la production de l’évaporation d’un • Étiquette supplémentaire : Après avoir appuyer sur ou pour liquide, la pression de vide cesse de diminuer et dans ce cas le contrôle électronique arrête sélectionner ON/OFF. Quand le verrouillage le processus de vide et le symbole est activé, les touches de programmation du finalisé un cycle, en appuyant sur s’allume. Ceci afin d’éviter que le liquide salisse cycle de vide sont verrouillées, afin de garantir une fois le couvercle ouvert dans les 10 la chambre de vide et l’huile de la pompe. que les paramètres de conditionnement ne secondes sans effectuer de nouveau cycle, Le symbole seront pas modifiés. une nouvelle étiquette s’imprime. d’un nouveau cycle. • Pour quitter, appuyer à nouveau sur reste allumé jusqu’au début • Éteindre l’imprimante : Maintenir appuyé le Note : Certaines préparations ressemblant à bouton « POWER » jusqu’à ce que le témoin du liquide mais passées au batteur contiennent lumineux « ON LINE » devienne rouge puis de l’air piégé dans le mélange. Dans ce type s’éteigne. de situation, il est possible que le détecteur IMPRESSION D’ÉTIQUETTES : ne fonctionne pas parfaitement. Il est alors • Mettre en place le rouleau d’étiquettes en suivant les instructions contenues dans le manuel de l’imprimante nécessaire d’appuyer sur la touche • Brancher l’imprimante avec le câble fourni. IMPRESSION D’ÉTIQUETTES : VAC-NORM pour mettre en PAUSE ou Après avoir lancé le vide, à imprimante activée, éviter que le liquide vienne abîmer l’huile. pour la pompe s’arrête lorsqu’elle atteint la valeur de vide de consigne et 1 étiquette est imprimée, Pour l’emballage sous vide de liquides, il indiquant le vide maximum atteint. convient d’utiliser l’accessoire qui maintient le sachet incliné pour éviter la fuite de • Allumer l’imprimante : Appuyer sur « POWER », le témoin lumineux « ON LINE » s’allume COUPURE DU SACHET liquide. Si des bulles apparaissent lors du Les barres munies de fil permettant de couper conditionnement, cela signifie que le point de les sachets sont fournies en kits. saturation a été atteint. Le point de saturation Leur montage s’effectue en remplaçant la barre est similaire au point d’évaporation-ébullition de soudure par la barre pourvue de fil de coupe se produisant à différentes températures en et en transférant la connexion de l’un des fils fonction de la pression. dans le transformateur de soudure sur la Plus la température du liquide lors du processus tension indiquée sur le schéma électrique : de vide est élevée, plus le point de saturation Pour couper le sachet, il suffit de programmer est atteint rapidement. Nous recommandons FR 15 avant toute chose de laisser refroidir le liquide un service technique agréé par SAMMIC. avant de le conditionner, afin d’obtenir un vide REMARQUES -Avant toute intervention pour le nettoyage, optimal du produit. la révision ou la réparation de la machine, il Lorsque la machine est en cours de cycle de Un tableau du point de saturation de l’eau est obligatoire de débrancher la machine du vide, si le capteur détecte que la pression de est présenté, indiquant le rapport entre la réseau électrique. vide ne parvient pas à la consigne programmée, température et la pression. Cela indique de -Le niveau de bruit de la machine, en marche, manière approximative le VIDE MAXIMAL qui placée à 1,6 m de hauteur et à 1 m de distance, passe à la décompression. peut être obtenu pour chaque température est de 75 dB(A). Bruit de fond : 32 dB (A). Si lorsque la décompression est effectuée, indiquée du produit. après un temps d’attente, le cycle s’arrête et le couvercle ne s’ouvre pas, après un temps l’électrovanne de décompression se déconnecte afin d’éviter son endommagement ou celui de la Vacuum pressure (mbar) 1000 100 50 31,67 20 10 6,09 5 2 Vacuum pressure (%) 0 90,1 95 96,87 98 99 99,4 99,5 99,8 Temp. Evaporation (°C) 100 45 33 25 18 7 0 -2 -13 plaque électronique. Autres observations importantes : - Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou n’ayant pas les connaissances et l’expérience nécessaires, Déshumidification de l’huile : Changement d’huile sauf si elles ont reçu des instructions Après avoir travaillé avec des liquides, il Il est nécessaire de contrôler toutes les concernant l’usage de l’appareil et si elles convient à la fin de chaque journée d’effectuer semaines le niveau d’huile, qui doit atteindre sont sous la supervision d’une personne un cycle de déshumidification de l’huile qui les 3/4 du niveau visible. Le compléter, si responsable de leur sécurité. élimine l’humidité contenue dans la pompe nécessaire. et conserve sa capacité à effectuer un vide L’huile doit être changée après les 100 maximal. Pour cela, sélectionner le programme premières heures de fonctionnement. Changer en fonction de ce qui est indiqué au - Les enfants doivent être surveillés afin de l’huile ultérieurement : chapitre « FONCTIONNEMENT » • Modèles à poser ; Numéro de modèle 2 : 150 Arrêt automatique de la pompe : • Modèles sur pied ; Pompe fonctionnement heures Sur les modèles avec fonctionnement en intermittent, Numéro de modèle 1 : 300 heures continu de la pompe, si la machine N’EST • Modèles sur pied ; Pompe fonctionnement PAS utilisée pendant 10 min, la pompe s’arrête continu, Numéro de modèle 0 : 300 heures automatiquement. Cela évite une surchauffe de • Lorsque la pompe a travaillé pendant le l’huile et réduit la quantité d’huile déposée sur nombre d’heures indiqué, en allumant la les filtres d’expulsion, tout en économisant de machine l’écran indiquera les heures, et le s’allumera pour prévenir de la l’énergie. En refermant le couvercle, la pompe symbole et le cycle démarrent simultanément. nécessité de changer l’huile. -Il est important de laver chaque jour l’intérieur • L’huile devra également être remplacée quand et les bords de la chambre ainsi que le joint elle est émulsionnée. Lors de l’allumage de de fermeture. la machine, le nombre d’heures de travail -L’extérieur de la machine ne doit pas être cumulées s’affiche. Pour changer l’huile, nettoyé par jet direct d’eau. Utiliser pour son enlever le bouchon de vidange et laisser nettoyage un chiffon humide et n’importe s’écouler l’huile usagée. Pour effectuer le quel détergent habituel. Ne jamais nettoyer le remplissage, suivez les indications données couvercle avec de l’alcool, des solvants ou des dans le paragraphe correspondant. produits pour les vitres car ceux-ci pourraient • Pour les pompes de 40m³/h et plus, vous en altérer les propriétés mécaniques et le devrez changer en même temps le filtre à casser. Si vous remarquez une fissure sur huile. Ce filtre est semblable à ceux utilisés le couvercle, arrêtez d’utiliser la machine et pour les voitures. La référence est la suivante contactez le service technique agréé pour la faire réparer, car il existe un risque de rupture. -Si le câble d’alimentation est détérioré et il convient d’en installer un neuf, ce remplacement ne pourra être effectué que par 16 FR : AWS2, filetage 3/4. • Le filtre d’échappement doit être changé toutes les 4 vidanges ou en cas de pertes d’huile ou de brouillard d’huile à l’échappement. garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. GENERALITES CONCERNANT LE CONDITIONNEMENT SOUS VIDE Le vide est une technique de conservation naturelle consistant à extraire l’air de l’intérieur de l’emballage en éliminant l’oxygène, principal facteur d’altération des aliments. Avantages du conditionnement sous vide 1- Il réduit au minimum les pertes de poids des produits. 2- Il rentabilise au mieux les heures de travail du personnel grâce à l’utilisation des temps morts pouvant se produire pendant la semaine pour avancer le travail et mieux répartir la charge de travail dans les cuisines. 3- Il rationnalise le stockage des produits dans les chambres froides : - Il n’y a pas de mélange des odeurs. - Les produits sont étiquetés, ce qui permet une bonne rotation des matières premières. - Le contrôle des stocks est facilité car les achats nécessaires à chaque moment peuvent être calculés avec précision. 4- Il permet une meilleure gestion des achats : - Groupement des achats lorsque les prix sont les plus intéressants. -R  éduction des déplacements. 5- Il réduit le lavage des ustensiles de cuisine. Conditionnement de produits séchés (charcuterie, jambon, etc.) Ces produits qui ont déjà naturellement une date limite de consommation élevée, voient leur durée de vie doublée grâce au conditionnement sous vide qui évite également leur dessèchement ou les pertes de poids (et donc les pertes économiques). Ces produits n’ont pas besoin d’être conditionnés sous atmosphère contrôlée, sauf ceux de texture fragile. Conditionnement de produits cuisinés C’est le cas des produits comme les rôtis, ragoûts, cannelonis, etc. Une fois cuisinés, ces aliments doivent impérativement passer de + 65ºC à + 10ºC à coeur en moins de deux heures, afin d’éviter le développement de microorganismes. C’est le moyen le plus pratique de maintenir une cuisine traditionnelle avec les avantages suivants : - Plus grande facilité de travail au niveau des préparations, sans risque de perte du produit. - Augmentation de la durée de vie du produit. Cuisson de produits conditionnés sous vide Cette technique consiste à introduire un aliment dans un sac étanche et thermorésistant, à extraire l’air de l’intérieur du sac, puis de le souder et de le soumettre à l’action d’une source de chaleur pour cuire l’aliment. La cuisson est réalisée à basse température (entre 65ºC et 100ºC), opérant un effet de pasteurisation. Ce système offre de nombreux avantages tels que : - Préservation des qualités nutritionnelles. - Optimisation des conditions d’hygiène grâce à la réduction des manipulations. - Réduction des pertes de poids à la cuisson, en limitant l’évaporation et le dessèchement. - Rationalisation de la planification du travail. Préparation et cuisson en dehors des heures de service, préparation à l’avance des banquets, etc. - Augmentation de la durée de conservation. Le produit doit être refroidi rapidement au terme de la cuisson, afin de stopper la cuisson et d’empêcher le développement de microorganismes. Pour cette opération, on utilise un abaisseur de température. Plats réfrigérés : Passage de la température des aliments de + 65ºC à + 10ºC à coeur en moins de 2 heures. Plats surgelés : Passage de la température des aliments de + 65ºC à -18ºC à coeur en moins de 4h 1/2. Le stockage ultérieur doit maintenir les plats réfrigérés à une température de 0ºC à 3ºC et les plats surgelés à -18ºC. Pour la remise en température des aliments au moment de leur consommation, le processus de régénération doit intervenir immédiatement après la sortie du produit du réfrigérateur où il était stocké. Les matériels de remise en température sont essentiellement trois : le four vapeur à basse pression, le bain-marie et le micro-ondes. Dans les deux premiers cas, les produits sont réchauffés dans leurs emballages, tandis que dans le cas du four à micro-ondes, il faut soit percer l’emballage pour que la vapeur puisse sortir sans faire éclater le sac, soit réchauffer le produit hors de son emballage. Le temps de stockage des plats réfrigérés ne doit pas dépasser 6-21 jours. Conditionnement contrôlée sous atmosphère Cette technique consiste à remplacer l’air environnant l’aliment par un mélange de gaz de proportion différente à celui de l’air, dans deux objectifs : - Prolonger la vie du produit, sans mettre d’additifs ni de conservateurs, en inhibant les phénomènes de dégradation ayant lieu pendant le stockage. - Eviter l’écrasement de produits tels que viennoiseries, salades, etc. On utilise essentiellement trois gaz : 02, CO2 et N2, ou un mélange de ceux-ci. D’une manière générale, une plus grande concentration de CO2 (contrôlée) augmente la durée de vie du produit, tandis qu’une certaine quantité de N2 évite la rupture des emballages dans le cas des produits à niveau métabolique élevé et qu’une petite proportion d’O2 assure le maintien du bon état et de l’aspect de certains aliments. Il est recommandé de consulter les fabricants de gaz pour produits alimentaires qui vous aideront à choisir le mélange de gaz convenant le mieux à chaque produit. Surgélation des produits conditionnés sous vide Les techniques traditionnelles de surgélation conservent bien le produit mais non sa qualité. La surgélation des produits conditionnés sous vide présente de nombreux avantages : - Pas de croûte extérieure - Pas de cristallisation de la surface - Pas de perte de goût ni d’arôme - Pas de dessèchement - Pas d’oxydation des matières grasses Les produits réchauffés n’ayant pas été consommés ne peuvent pas être stockés de nouveau. Ils doivent être impérativement jetés. FR 17 SU-300 385 SU-420 SU-520 18 SU-600 448 SU-800 19 SU-6000 20 MODELO: SENSOR ULTRA "SU" Capacidad Bomba (m3/h) (1) Tipo de Soldadura Longitud barra soldadura (mm) GAMA SENSOR ULTRA: SOBREMESA SU-310 SU-316 SU-416 SU-420 SU-520 10 16 16 20 20 2 x 2,5 mm 2 x 2,5 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 320 320 420 420 420 + 420 Alimentación eléctrica 230V/50-60Hz/1 Potencia Bomba (kW) 0,37 0,55 0,55 0,75 0,75 Presión Vacío Máxima 2 hPa (mbar) 2 hPa (mbar) 2 hPa (mbar) 2 hPa (mbar) 2 hPa (mbar) Ancho (mm) 330 330 430 430 560 Fondo (mm) 360 360 415 415 430 Alto (mm) 155 155 180 180 183 Ancho (mm) 384 384 484 484 625 Fondo (mm) 465 465 529 529 537 Alto (mm) 403 403 448 448 513 PESO NETO (kg) 34 35 65 70 80 DIMENSIONES DE LA CÁMARA DIMENSIONES EXTERIORES (1) BOMBAS BUSCH MODELO: SENSOR ULTRA "SU" Capacidad Bomba (m3/h) (1) Tipo de Soldadura Longitud barra soldadura (mm) GAMA SENSOR ULTRA: SUELO SU-604 / 606 SU-604 CC / 606 CC SU-806 / 810 SU-806 CC / 810 CC SU-806 LL / 810 LL SU-6000 SU-6160 40 / 63 40 / 63 63 / 100 63 / 100 63 / 100 100 160 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 413+656 465+465 530+848 581+581 848+848 660+660 660+660 Alimentación eléctrica 230-400V/50Hz/3N Potencia Bomba (kW) 1,1 / 1,5 1,1 / 1,5 1,5 / 2,2 1,5 / 2,2 1,5 / 2,2 2,2 4 Presión Vacío Máxima 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) Ancho (mm) 672 672 864 864 864 662 662 Fondo (mm) 481 481 603 603 603 656 656 Alto (mm) 200 200 215 215 215 205 205 Ancho (mm) 740 740 960 960 960 1640 1640 Fondo (mm) 566 566 757 757 757 874 874 DIMENSIONES DE LA CÁMARA DIMENSIONES EXTERIORES Alto (mm) PESO NETO (kg) 997 997 998 998 998 1370 1370 145 / 159 145 / 159 232 / 250 232 / 250 232 / 250 360 360 (1) BOMBAS BUSCH ES 21 MODEL: SENSOR ULTRA "SU" SENSOR ULTRA MODELS: TABLETOP SU-310 SU-316 SU-416 SU-420 10 16 16 20 20 2 x 2,5 mm 2 x 2,5 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 320 320 420 420 420 + 420 0,37 0,55 0,55 0,75 0,75 2 hPa (mbar) 2 hPa (mbar) 2 hPa (mbar) 2 hPa (mbar) 2 hPa (mbar) - Width (mm) 330 330 430 430 560 - Depth (mm) 360 360 415 415 430 - Height (mm) 155 155 180 180 183 - Width (mm) 384 384 484 484 625 - Depth (mm) 465 465 529 529 537 - Height (mm) 403 403 448 448 513 Net weight (kg) 34 35 65 70 80 Vacuum pump (m3/h) (1) Sealing type Sealing strip usable length (mm) Electrical supply Pump loading (kW) Vacuum pressure (maximum) SU-520 230V/50-60Hz/1 CHAMBER DIMENSIONS EXTERNAL DIMENSIONS (1) BUSCH PUMPS MODEL: SENSOR ULTRA "SU" Vacuum pump (m3/h) (1) Sealing type Sealing strip usable length (mm) SENSOR ULTRA MODELS: FREE-STANDING SU-604 / 606 SU-604 CC / 606 CC SU-806 / 810 SU-806 CC / 810 CC SU-806 LL / 810 LL SU-6000 SU-6160 40 / 63 40 / 63 63 / 100 63 / 100 63 / 100 100 160 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 413+656 465+465 530+848 581+581 848+848 660+660 660+660 Electrical supply Pump loading (kW) 230-400V/50Hz/3N 1,1 / 1,5 1,1 / 1,5 1,5 / 2,2 1,5 / 2,2 1,5 / 2,2 2,2 4 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) - Width (mm) 672 672 864 864 864 662 662 - Depth (mm) 481 481 603 603 603 656 656 - Height (mm) 200 200 215 215 215 205 205 - Width (mm) 740 740 960 960 960 1640 1640 - Depth (mm) 566 566 757 757 757 874 874 - Height (mm) 997 997 998 998 998 1370 1370 145 / 159 145 / 159 232 / 250 232 / 250 232 / 250 360 360 Vacuum pressure (maximum) CHAMBER DIMENSIONS EXTERNAL DIMENSIONS Net weight (kg) (1) BUSCH PUMPS 22 ES MODELO: SENSOR ULTRA "SU" MODÈLES SENSOR ULTRA: SUR TABLE SU-310 SU-316 SU-416 SU-420 10 16 16 20 20 2 x 2,5 mm 2 x 2,5 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 320 320 420 420 420 + 420 0,37 0,55 0,55 0,75 0,75 2 hPa (mbar) 2 hPa (mbar) 2 hPa (mbar) 2 hPa (mbar) 2 hPa (mbar) - Largeur (mm) 330 330 430 430 560 - Profondeur (mm) 360 360 415 415 430 - Hauteur (mm) 155 155 180 180 183 - Largeur (mm) 384 384 484 484 625 - Profondeur (mm) 465 465 529 529 537 - Hauteur (mm) 403 403 448 448 513 Poids net (kg) 34 35 65 70 80 Capacité pompe (m3/h) (1) Soudure Longueur de soudure utile (mm) Alimentation électrique Pompe puissance Pression vide (max.) SU-520 230V/50-60Hz/1 DIMENSIONS DE LA CHAMBRE DIMENSIONS EXTÉRIEURES (1) POMPES BUSCH MODELO: SENSOR ULTRA "SU" Capacité pompe (m3/h) (1) Soudure Longueur de soudure utile (mm) MODÈLES SENSOR ULTRA: SUR PIED SU-604 / 606 SU-604 CC / 606 CC SU-806 / 810 SU-806 CC / 810 CC SU-806 LL / 810 LL SU-6000 SU-6160 40 / 63 40 / 63 63 / 100 63 / 100 63 / 100 100 160 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 2 x 4,3 mm 413+656 465+465 530+848 581+581 848+848 660+660 660+660 Alimentation électrique Pompe puissance 230-400V/50Hz/3N 1,1 / 1,5 1,1 / 1,5 1,5 / 2,2 1,5 / 2,2 1,5 / 2,2 2,2 4 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) 0,5 hPa (mbar) - Largeur (mm) 672 672 864 864 864 662 662 - Profondeur (mm) 481 481 603 603 603 656 656 - Hauteur (mm) 200 200 215 215 215 205 205 - Largeur (mm) 740 740 960 960 960 1640 1640 - Profondeur (mm) 566 566 757 757 757 874 874 - Hauteur (mm) 997 997 998 998 998 1370 1370 Poids net (kg) 145 / 159 145 / 159 232 / 250 232 / 250 232 / 250 360 360 Pression vide (max.) DIMENSIONS DE LA CHAMBRE DIMENSIONS EXTÉRIEURES (1) POMPES BUSCH ES 23 UNE-EN ISO 9001 01-17 - 2900206/0 ER-0437/1/96 SAMMIC, S.L. Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - (Spain) www.sammic.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sammic SU-604 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas